Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,727 --> 00:00:06,723
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
2
00:00:16,727 --> 00:00:22,723
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
3
00:00:32,727 --> 00:00:38,723
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
4
00:00:48,727 --> 00:00:54,723
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
5
00:01:04,727 --> 00:01:10,723
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
6
00:01:20,727 --> 00:01:26,723
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
7
00:01:37,527 --> 00:01:39,040
BIocca Ia strada.
8
00:01:40,447 --> 00:01:41,641
Spegni.
9
00:01:42,167 --> 00:01:45,045
Attenzione, guardate bene.
10
00:01:47,967 --> 00:01:49,195
Tu I'hai vista?
11
00:01:49,887 --> 00:01:52,959
Guardate qua.
Ingresso, corridoio, saIa.
12
00:01:53,047 --> 00:01:54,480
< Voi due scendete
daIIa scogIiera..
13
00:01:54,567 --> 00:01:56,762
< ..e a mezzanotte e venticinque
entrate daIIa cucina.
14
00:01:56,847 --> 00:01:58,838
< Mentre noi entriamo
daII'ingresso.
15
00:01:58,927 --> 00:02:00,406
Su, gIi oroIogi.
16
00:02:00,647 --> 00:02:03,400
< Attenzione, pronti
per mezzanotte e venticinque.
17
00:02:03,527 --> 00:02:05,483
< Su, avanti, signori. Avanti.
18
00:02:05,567 --> 00:02:08,240
Un po' di gioco aIIegro,
per piacere. Avanti.
19
00:02:08,367 --> 00:02:10,437
- Forza.
- Ma vuoi venire a giocare?
20
00:02:10,527 --> 00:02:13,280
- Oh, ecco, aIIora...
- Mettiti qui, siediti.
21
00:02:13,367 --> 00:02:15,483
- VentimiIa.
- Oh! Vedrai che vincerai.
22
00:02:15,847 --> 00:02:17,917
Rien ne va pIus.
23
00:02:18,367 --> 00:02:21,439
Ha iI coraggio di chiamarIo
Chemin questo strazio.
24
00:02:21,527 --> 00:02:23,643
VaIeva proprio Ia pena
di darsi da fare.
25
00:02:23,847 --> 00:02:25,519
- Madame DaIia.
- Si?
26
00:02:27,247 --> 00:02:29,124
(''Due moIari,
sostituzione deI canino.'')
27
00:02:29,207 --> 00:02:31,402
- Che cos'e questa roba?
- II conto deI dentista.
28
00:02:31,487 --> 00:02:33,364
Mi ha detto di portarIe
quaIcosa di scritto.
29
00:02:33,447 --> 00:02:36,041
Credo proprio che sia Iui.
Guardi Ia firma.
30
00:02:36,127 --> 00:02:38,482
- II tagIio deIIa ''t''.
- Oh, mamma mia.
31
00:02:38,567 --> 00:02:39,886
Ma che cosa mi combina?
32
00:02:39,967 --> 00:02:43,482
Signora mia, guardi, guardi.
Non corrisponde.
33
00:02:43,567 --> 00:02:45,205
GIieI'ho detto che sara
uno straniero,..
34
00:02:45,327 --> 00:02:47,079
..un uomo che deve arrivare
da moIto Iontano.
35
00:02:47,207 --> 00:02:49,004
E in principio mi fara
moIto soffrire.
36
00:02:49,087 --> 00:02:51,282
Difatti Iui e ungherese
e in quanto a soffrire...
37
00:02:51,367 --> 00:02:52,277
Si, coI trapano.
38
00:02:52,367 --> 00:02:54,722
Ma insomma, signora,
vogIiamo essere piu serie?
39
00:02:55,087 --> 00:02:56,076
Dia qua.
40
00:02:56,167 --> 00:02:58,761
Dunque, sara un uomo eccezionaIe,
un uomo che deve arrivare..
41
00:02:58,847 --> 00:03:02,442
..perIomeno in yacht.
Ma si caImi, si caImi.
42
00:03:02,607 --> 00:03:05,121
II dentista ce Io teniamo
come riserva, eh?
43
00:03:06,407 --> 00:03:07,681
(FISCHIO)
44
00:03:09,447 --> 00:03:11,677
Acc... Signora, andiamo.
45
00:03:11,767 --> 00:03:13,439
CaIma, eh?
Presto, presto, caIma.
46
00:03:13,527 --> 00:03:15,040
< Fate circoIo, su.
47
00:03:16,007 --> 00:03:17,156
< CaIma, caIma.
48
00:03:17,247 --> 00:03:18,805
< Faccia presto.
49
00:03:18,887 --> 00:03:20,798
< Metti via queste cose qui.
50
00:03:20,887 --> 00:03:22,718
- Permesso?
- Datevi da fare.
51
00:03:22,807 --> 00:03:25,401
CircoIo, circoIo, su.
52
00:03:25,847 --> 00:03:26,836
Un momento.
53
00:03:30,127 --> 00:03:31,082
Dai.
54
00:03:36,367 --> 00:03:37,322
Chiudi.
55
00:03:38,007 --> 00:03:39,679
(BRUSIO)
- SiIenzio, zitti!
56
00:03:40,527 --> 00:03:44,042
SiIenzio, signori.
Catena, catena. Presto.
57
00:03:46,407 --> 00:03:49,399
Lei, giovanotto, su Ie mani.
Commendatore, attento.
58
00:03:50,847 --> 00:03:52,200
Ssh!
59
00:03:59,327 --> 00:04:03,445
Chi mi chiama? Chi?
60
00:04:04,167 --> 00:04:06,727
Ah, si, scendo.
61
00:04:08,007 --> 00:04:09,156
(CON VOCE MASCHILE) Scendo.
62
00:04:09,287 --> 00:04:11,323
< Faccia meno storie.
63
00:04:11,407 --> 00:04:14,843
- Dov'e Ia Iuce?
- No, signor Commissario.
64
00:04:14,927 --> 00:04:15,996
Madame e in trance.
65
00:04:16,087 --> 00:04:18,203
La Iuce improvvisa
potrebbe ucciderIa.
66
00:04:18,327 --> 00:04:19,442
Piano.
67
00:04:19,927 --> 00:04:22,282
(CON VOCE MASCHILE)
Sono in campo Ie miIizie.
68
00:04:22,367 --> 00:04:24,676
Prendo iI comando,
per santo Giovanni!
69
00:04:24,767 --> 00:04:28,442
Fatemi coraggio, fiorentini.
Avanti I'aIa destra.
70
00:04:28,527 --> 00:04:30,040
Avanti ancora!
71
00:04:30,127 --> 00:04:32,880
Che fortuna, signor Commissario.
E' Giovanni daIIe Bande Nere.
72
00:04:32,967 --> 00:04:35,800
C'e diritto di prima categoria,
messaggi infaIIibiIi.
73
00:04:36,287 --> 00:04:39,677
Messere, con chi combattete?
74
00:04:39,807 --> 00:04:41,445
(CON VOCE MASCHILE)
Coi napoIetani.
75
00:04:41,527 --> 00:04:43,643
E come va Ia battagIia?
76
00:04:43,727 --> 00:04:45,877
(CON VOCE MASCHILE) Come deve
andare? Si vince.
77
00:04:45,967 --> 00:04:49,642
Bene, magnifico.
Scrivere, Fiorentina NapoIi uno.
78
00:04:49,727 --> 00:04:52,958
< Tredici! Che tredici. E poi?
79
00:04:53,047 --> 00:04:55,277
(CON VOCE MASCHILE)
Inter AtaIanta x.
80
00:04:55,367 --> 00:04:56,925
< Ma non dire baIIe.
81
00:04:57,007 --> 00:05:00,602
Con I'AtaIanta abbiamo gia vinto
domenica, quattro a zero.
82
00:05:00,687 --> 00:05:03,485
- Oh!
- Tu, accendi Ia Iuce, sveIto.
83
00:05:03,607 --> 00:05:07,759
(VOCI CONFUSE)
84
00:05:08,167 --> 00:05:11,876
Piano, piano.
Coraggio, Madame, coraggio.
85
00:05:11,967 --> 00:05:14,686
- FiniamoIa con queste buffonate.
- Commissario, io protesto..
86
00:05:14,767 --> 00:05:16,200
..neIIa maniera piu energica.
87
00:05:16,287 --> 00:05:17,083
< Protesto anch'io.
88
00:05:17,167 --> 00:05:18,566
Lasci stare.
89
00:05:18,647 --> 00:05:21,286
< Lei si accomodi da queIIa
parte. Presto, meno storie.
90
00:05:21,367 --> 00:05:23,039
Voi due, perquisizione.
91
00:05:23,167 --> 00:05:26,443
- Ah, dove sono?
- Per ora sta qua..
92
00:05:26,527 --> 00:05:28,677
..ma ci resta poco,
gIieIo assicuro io.
93
00:05:28,807 --> 00:05:30,479
- Dove sono Ie carte?
- Boh.
94
00:05:30,567 --> 00:05:32,523
- Dove sono Ie carte?
(IN FRANCESE) Mio Dio,..
95
00:05:32,607 --> 00:05:33,722
..che maniere.
96
00:05:33,807 --> 00:05:35,286
La, neI cassetto.
97
00:05:36,207 --> 00:05:39,244
Constantin, un SiIuro.
TripIo.
98
00:05:45,487 --> 00:05:46,715
Dove sono Ie carte?
99
00:05:46,807 --> 00:05:50,641
(IN FRANCESE) Cosa voIete sapere?
Guardate, regoIare certificato..
100
00:05:50,727 --> 00:05:53,241
..di abiIitazione aII'astro,
psico, chiro, carto,..
101
00:05:53,327 --> 00:05:54,521
..chiaroveggenza.
102
00:05:54,607 --> 00:05:58,486
Attestato deI Centro Studi
Metapsichici di Anversa.
103
00:05:58,567 --> 00:06:01,843
DipIoma deII'Unione Fachiri
di CaIcutta.
104
00:06:01,927 --> 00:06:05,556
E pena deIIa Questura di Genova.
Tre processi per truffa.
105
00:06:05,647 --> 00:06:07,683
Con Iuminoso trionfo
deIIa giustizia.
106
00:06:07,767 --> 00:06:10,122
Per mancanza di prove.
Lo so, ma io non ci casco.
107
00:06:10,207 --> 00:06:14,166
(IN FRANCESE) CaImatevi,
caImatevi. II mio secretaire.
108
00:06:14,367 --> 00:06:15,925
Ecco Ie chiavi.
109
00:06:16,887 --> 00:06:18,525
- Io non...
- Vede.
110
00:06:18,607 --> 00:06:20,723
Se c'e un momento pericoIoso
neIIa vita nazionaIe..
111
00:06:20,807 --> 00:06:23,560
..e proprio questo. Fine
viIIeggiatura. Le maIinconie..
112
00:06:23,647 --> 00:06:24,875
..autunnaIi...
- Ma insomma.
113
00:06:24,967 --> 00:06:27,037
- Con Ie conseguenti crisi
poIitiche... - Mannaggia.
114
00:06:27,167 --> 00:06:28,839
Lasciando a parte
i protesti cambiari.
115
00:06:28,927 --> 00:06:32,158
Sono dovute a una forte
importazione in citta..
116
00:06:32,247 --> 00:06:34,522
..di deIusioni femminiIi
fine viIIeggiatura.
117
00:06:34,607 --> 00:06:36,996
- La mia missione e chiara, no?
- Basta!
118
00:06:37,087 --> 00:06:37,997
< Signor Commissario.
119
00:06:38,087 --> 00:06:39,406
- Cosa c'e?
- Una pistoIa.
120
00:06:39,607 --> 00:06:41,359
Ah! Detenzione di armi.
121
00:06:41,927 --> 00:06:43,724
(IN FRANCESE) Permettete,
Commissario.
122
00:06:43,807 --> 00:06:44,762
- Ah!
- No, fermo!
123
00:06:44,847 --> 00:06:45,723
(SPARO)
124
00:06:45,807 --> 00:06:47,445
(IN FRANCESE) E' un giocattoIo.
125
00:06:47,527 --> 00:06:48,676
GiocattoIo.
126
00:06:48,767 --> 00:06:51,998
Ha visto, signor Commissario,
che e tutto innocente qua dentro?
127
00:06:52,287 --> 00:06:54,357
Adesso devo dirIe due paroIe.
Due soIe paroIe.
128
00:06:54,447 --> 00:06:56,005
- No, basta!
- Ah.
129
00:06:56,087 --> 00:06:58,647
GIieIe diro io due paroIe.
E Ia pianti!
130
00:06:59,007 --> 00:07:01,805
Nient'aItro? Tutto in regoIa?
Documenti a posto?
131
00:07:01,887 --> 00:07:03,445
- Si.
- Va bene, sgombrate.
132
00:07:04,447 --> 00:07:05,516
Ehi, voi.
133
00:07:05,607 --> 00:07:07,996
Voi due, domattina
aI commissariato.
134
00:07:08,327 --> 00:07:10,795
- E perche no? A che ora?
- AIIe dieci.
135
00:07:10,887 --> 00:07:13,560
- No, facciamo a mezzogiorno.
- Perche?
136
00:07:13,647 --> 00:07:16,320
Non vorrei sacrificare
Ia mia partita di pesca.
137
00:07:16,487 --> 00:07:19,559
E' cosi beIIo in queste prime
nebbie mattutine..
138
00:07:19,647 --> 00:07:22,207
..iI passaggio deIIe trigIie
in amore.
139
00:07:23,367 --> 00:07:27,155
- Su, tira in rete. Tira.
- Si.
140
00:07:27,367 --> 00:07:28,356
Dai.
141
00:07:36,967 --> 00:07:38,161
< Vediamo un po'.
142
00:07:38,527 --> 00:07:40,404
< Uh, che meravigIia.
143
00:07:40,487 --> 00:07:43,001
E' buon segno questo.
Buon segno.
144
00:07:43,087 --> 00:07:44,520
- Quanto c'e?
- NuIIa.
145
00:07:44,607 --> 00:07:46,120
- Come, nuIIa?
- NuIIa perche questi..
146
00:07:46,207 --> 00:07:48,675
..me Ii tengo io. Due mesi
di paga, tre scatoIe di sigari.
147
00:07:48,767 --> 00:07:50,962
- E questi per Ia barca.
- QuaIe barca?
148
00:07:51,047 --> 00:07:52,844
La barca che prendo oggi.
Ritorno a Livorno.
149
00:07:52,927 --> 00:07:54,406
- In barca?
- Come ci vuoIe andare?
150
00:07:54,487 --> 00:07:57,877
A piedi? In casa c'e I'affitto
da pagare, qui c'e iI droghiere.
151
00:07:57,967 --> 00:08:00,117
Qui c'e iI maceIIaio.
Ragazzi, me Io dite..
152
00:08:00,207 --> 00:08:03,165
..da dove si passa?
Sui chiodi ci si cammina maIe.
153
00:08:03,247 --> 00:08:05,078
Io faccio tutti i mestieri
ma Ia facchina no.
154
00:08:05,167 --> 00:08:07,635
- No, non e piu aria, io moIIo.
- E Ia nostra societa?
155
00:08:08,287 --> 00:08:09,481
Per me e beII'e scioIta.
156
00:08:09,567 --> 00:08:11,683
Qui c'e da farsi venire
un'uIcera.
157
00:08:11,767 --> 00:08:13,917
Tutti i giorni si mangia meno
e si digerisce peggio.
158
00:08:14,007 --> 00:08:16,237
< E ti trovi sempre Ie guardie
tra i piedi ogni momento.
159
00:08:16,327 --> 00:08:19,125
< Date retta a me, ragazzi.
Venite via e in barca.
160
00:08:19,207 --> 00:08:20,959
Aveva ragione mio nonno,
pover'uomo.
161
00:08:21,047 --> 00:08:23,720
Quando Io andavo a trovare a
PortoIongone me Io diceva sempre.
162
00:08:23,807 --> 00:08:26,037
Bimba, in mare non prendi
cantonate e Ia gente..
163
00:08:26,127 --> 00:08:27,446
..Ia vedi da Iontano.
164
00:08:27,527 --> 00:08:29,882
AIIora qui, suI bene di mia
madre, ci beccano tutti..
165
00:08:29,967 --> 00:08:31,685
..a buco di gaIIina.
- Oh!
166
00:08:32,007 --> 00:08:33,235
Constantin.
167
00:08:34,207 --> 00:08:35,845
< Constantin, Ia senti?
168
00:08:35,927 --> 00:08:37,280
- Eh!
- E non dici niente?
169
00:08:37,367 --> 00:08:38,925
No, perche dovrei darIe ragione.
170
00:08:39,007 --> 00:08:43,046
Anche tu? Constantin, non sei
proprio piu I'uomo di AIgeri.
171
00:08:43,127 --> 00:08:47,279
Madame, due mesi di Iavoro
e voiIa iI capitaIe.
172
00:08:47,367 --> 00:08:49,642
Sarebbe Ia prima voIta
che ci ritiriamo sconfitti..
173
00:08:49,727 --> 00:08:50,762
..da un'impresa.
174
00:08:51,087 --> 00:08:53,681
Anch'io ho avuto un nonno
e mi diceva..
175
00:08:53,767 --> 00:08:56,839
..''Ragazzo, si puo perdere ad
AusterIitz e vincere a WaterIoo''.
176
00:08:56,927 --> 00:09:00,636
Per fortuna mio nonno stava zitto
e Iavorava in siIenzio.
177
00:09:01,207 --> 00:09:04,597
Venticinque anni neIIa sua
piccoIa tipografia in cantina.
178
00:09:04,687 --> 00:09:06,518
Una soIa frase, aI processo.
179
00:09:06,727 --> 00:09:08,718
< Quando gIi dissero che
era costato aIIo Stato..
180
00:09:08,847 --> 00:09:10,599
< ..non so quanti miIioni
di aIIora rispose..
181
00:09:10,687 --> 00:09:13,997
..''Signor Presidente, Iei non sa
quanto costi ad un artista..
182
00:09:14,087 --> 00:09:16,726
..adattarsi aI cattivo gusto
di questi nostri bigIietti..
183
00:09:16,807 --> 00:09:19,002
..da miIIe''. Ma Io disse dopo
venticinque anni di Iavoro.
184
00:09:19,127 --> 00:09:20,560
E voi vi arrendete
dopo due mesi.
185
00:09:20,647 --> 00:09:22,160
CIeofe, resisti.
186
00:09:22,247 --> 00:09:23,157
Signora.
187
00:09:23,247 --> 00:09:23,804
< E non mi fare..
188
00:09:23,887 --> 00:09:26,117
..iI soIito sproIoquio
suIIa difficoIta di trovare..
189
00:09:26,207 --> 00:09:28,801
..persone di servizio. Rammenta
che ho fatto di te una dama.
190
00:09:28,887 --> 00:09:30,923
Quando vuoi. Oggi hai
un avvenire, conosci..
191
00:09:31,007 --> 00:09:34,158
..Ia cucina internazionaIe
e sei anche una brava cartomante.
192
00:09:34,247 --> 00:09:36,158
- E' proprio Ii iI guaio.
- Perche?
193
00:09:36,247 --> 00:09:38,636
Come, perche? Guardi cosa
mi viene da tre giorni.
194
00:09:38,727 --> 00:09:39,716
Vediamo un po'.
195
00:09:41,127 --> 00:09:44,756
Va beh, quaIche contrattempo,
quaIche piccoIo contrasto.
196
00:09:44,847 --> 00:09:47,919
No, questa e gaIera.
Me I'ha insegnato Iei.
197
00:09:48,007 --> 00:09:50,726
Ma Io sai perfettamente
che Ia cartomanzia e..
198
00:09:50,807 --> 00:09:52,763
..un'arte un po' eIastica.
Vediamo un po'.
199
00:09:52,927 --> 00:09:54,724
Si, dieci di picche,
due di fiori.
200
00:09:54,807 --> 00:09:58,083
Lo so, quaIcosa di chiuso,
di poco arioso.
201
00:09:58,167 --> 00:10:01,477
- Ma non e detto. Per carita.
(CLACSON)
202
00:10:07,807 --> 00:10:10,002
Che vi dicevo?
Arrivi, arrivi.
203
00:10:10,087 --> 00:10:11,998
Guardate, quaIcosa si muove.
Ve I'ho detto.
204
00:10:12,087 --> 00:10:14,203
Quattro di quadri, per forza.
Ma per forza.
205
00:10:14,327 --> 00:10:16,966
(RIPETE) Me Io sentivo.
206
00:10:17,887 --> 00:10:20,720
(MEGAFONO) ..vi fara
cittadini deI mondo.
207
00:10:21,047 --> 00:10:23,436
Ehi, c'e una certa aria di...
208
00:10:23,847 --> 00:10:26,839
Non mi sembra niente di megIio
deI normaIe turismo.
209
00:10:27,087 --> 00:10:30,284
(MEGAFONO) < Prendere posto
sui puIIman per riunirsi..
210
00:10:30,367 --> 00:10:31,322
< ..aI congresso.
211
00:10:32,047 --> 00:10:34,959
- Ah, che stupido, iI congresso.
- Che congresso?
212
00:10:35,047 --> 00:10:37,925
Si, oggi aI casino,
quaIcosa suIIa pace.
213
00:10:38,007 --> 00:10:40,726
Beh, pace o no mi pare che
ci sia deI movimento, vero?
214
00:10:40,807 --> 00:10:42,638
- Speriamo.
- Yuhuu!
215
00:10:48,927 --> 00:10:52,237
La pace, signori, non puo essere
ordinata, imposta,..
216
00:10:52,327 --> 00:10:54,522
..cosi come si impongono
Ie guerre.
217
00:10:54,607 --> 00:10:58,725
Non e un'uniforme da indossare
ma e una verita.
218
00:10:58,967 --> 00:11:03,165
Verita che deve scaturire
daIIa piu intima profondita..
219
00:11:03,247 --> 00:11:04,839
..di noi stessi.
220
00:11:05,087 --> 00:11:08,636
Non ci puo essere pace finche
non ci sara pace neI cuore..
221
00:11:08,727 --> 00:11:10,046
..degIi uomini.
222
00:11:10,287 --> 00:11:13,279
Uno dei primi, forse iI primo
scopo deI nostro movimento..
223
00:11:13,367 --> 00:11:16,040
..per iI cui raggiungimento
trovai Iarga comprensione..
224
00:11:16,127 --> 00:11:19,085
..neI direttore di ParaIIeIi
che mise a nostra disposizione..
225
00:11:19,167 --> 00:11:23,479
..Ia sua spIendida rivista...
(APPLAUSI)
226
00:11:26,367 --> 00:11:31,043
II primo scopo, dicevo,
e scaturito daIIa necessita..
227
00:11:31,127 --> 00:11:33,482
..di Iiberi incontri
tra gIi uomini.
228
00:11:33,847 --> 00:11:37,999
Fuori da quaIsiasi fraudoIenta
deformazione stataIe.
229
00:11:38,647 --> 00:11:43,118
SoIo daIIa Iibera conoscenza
puo nascere queIIa Iiberta..
230
00:11:43,207 --> 00:11:46,802
..daIIa schiavitu che Io Stato
impone con Ia sua arma..
231
00:11:46,887 --> 00:11:49,003
..piu potente, Ia paura.
232
00:11:49,567 --> 00:11:53,162
E Ia Iiberazione daIIa paura
vuoI dire Iiberazione daII'odio.
233
00:11:53,247 --> 00:11:56,444
Ma dove cominciare?
Non avemmo dubbi.
234
00:11:56,727 --> 00:12:01,005
Si incontrino per primi
quegIi uomini che accecati..
235
00:12:01,087 --> 00:12:03,999
..daIIa frode stataIe
tentarono di uccidersi..
236
00:12:04,087 --> 00:12:08,285
< ..neIIe tenebre piu fitte che
mai abbiano oscurato iI mondo.
237
00:12:08,367 --> 00:12:10,722
< In questi Iuoghi
infieri Ia battagIia.
238
00:12:10,967 --> 00:12:13,845
< Che cosa vedeste voi,
ciechi di odio,..
239
00:12:13,927 --> 00:12:17,522
< ..deIIa trionfaIe beIIezza
di questo paese? Niente.
240
00:12:17,607 --> 00:12:18,642
Ma oggi no.
241
00:12:18,727 --> 00:12:22,322
Oggi potete vedere tutto
neIIa serenita deII'amore.
242
00:12:22,407 --> 00:12:25,240
Perche mi auguro che
daIIa reciproca conoscenza..
243
00:12:25,327 --> 00:12:27,079
..fiorira reciproco amore.
244
00:12:27,167 --> 00:12:31,319
A voi, gente di ogni paese,
peIIegrini d'amore,..
245
00:12:31,407 --> 00:12:34,877
..iI mio saIuto,
iI mio messaggio di pace,..
246
00:12:34,967 --> 00:12:37,162
..che a vostra voIta
porterete neI mondo.
247
00:12:37,407 --> 00:12:43,403
(APPLAUSI)
248
00:12:43,767 --> 00:12:47,237
Devo ringraziare iI presidente
deI nostro Movimento..
249
00:12:47,327 --> 00:12:50,524
..deII'onore concessomi
con I'incarico di premiare..
250
00:12:50,607 --> 00:12:53,758
..i vincitori deI nostro primo
concorso internazionaIe..
251
00:12:53,847 --> 00:12:56,042
..tra gIi ex combattenti
di tutto iI mondo..
252
00:12:56,127 --> 00:12:59,915
..per Ia piu beIIa frase
auspicante Ia pace universaIe.
253
00:13:00,687 --> 00:13:04,202
Signori, ho I'onore
di annunciarvi..
254
00:13:04,287 --> 00:13:07,245
..che per voto unanime deIIa
giuria e stato dichiarato..
255
00:13:07,327 --> 00:13:11,479
..vincitore deI nostro concorso,
coppa d'oro per Ia pace..
256
00:13:11,567 --> 00:13:15,276
..e tre mesi di soggiorno
neI nostro paese,..
257
00:13:15,367 --> 00:13:18,996
..iI signor Kaikiro Ekuki,
Giappone.
258
00:13:19,247 --> 00:13:25,243
(APPLAUSI)
259
00:13:28,287 --> 00:13:31,836
Secondo premio ex aequo,
coppa d'argento per Ia pace,..
260
00:13:31,927 --> 00:13:34,043
..due mesi di soggiorno
neI nostro paese,..
261
00:13:34,127 --> 00:13:37,085
..aI signor
Sigmund Von FaIkenhoissen,..
262
00:13:37,167 --> 00:13:41,046
..Germania, e aI signor
BiII MiIIer, Stati Uniti.
263
00:13:41,447 --> 00:13:47,443
(APPLAUSI)
264
00:13:47,567 --> 00:13:51,082
(FISCHIO DAL MICROFONO)
265
00:13:53,447 --> 00:13:57,884
(APPLAUSI)
266
00:13:57,967 --> 00:14:01,880
Signori, quaIe presidente
deI IocaIe ente di cura,..
267
00:14:01,967 --> 00:14:05,323
..ringrazio i signori presenti
per aver accoIto..
268
00:14:05,407 --> 00:14:07,557
..Ia nostra modesta ospitaIita.
269
00:14:08,047 --> 00:14:12,006
Rammento che un vaporetto
e pronto per un'escursione..
270
00:14:12,087 --> 00:14:14,999
..aI GoIfo. AIIe tredici precise
coIazione neIIe saIe..
271
00:14:15,087 --> 00:14:16,315
..deII'aIbergo Astor.
272
00:14:17,127 --> 00:14:23,123
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
273
00:14:27,487 --> 00:14:30,638
(IN INGLESE) ParIa ingIese?
- No.
274
00:14:30,727 --> 00:14:32,445
(IN TEDESCO) ParIa tedesco?
- No.
275
00:14:32,527 --> 00:14:35,599
(IN INGLESE) Scusi. Arrivederci.
(IN TEDESCO) Arrivederci.
276
00:14:38,447 --> 00:14:44,443
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
277
00:14:52,767 --> 00:14:58,763
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
278
00:15:05,287 --> 00:15:08,006
(BILL PARLA IN INGLESE)
279
00:15:08,087 --> 00:15:09,202
(PARLA IN TEDESCO)
280
00:15:09,367 --> 00:15:09,924
< Cosa?
281
00:15:10,007 --> 00:15:10,723
(PARLA IN INGLESE)
282
00:15:10,807 --> 00:15:12,001
- VoIere andare Ia?
- Si.
283
00:15:12,087 --> 00:15:13,600
Anch'io voIere andare Ia.
284
00:15:13,687 --> 00:15:15,040
Ah, tu parIi itaIiano?
285
00:15:15,127 --> 00:15:17,925
- Poco poco. Non e possibiIe
andare insieme? - Si.
286
00:15:18,367 --> 00:15:19,277
Bene.
287
00:15:20,407 --> 00:15:22,125
- Sempre diritto?
(INSIEME) Si.
288
00:15:22,207 --> 00:15:24,675
- Dite voi dove fermare.
(INSIEME) Si.
289
00:15:27,047 --> 00:15:33,043
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
290
00:15:36,967 --> 00:15:38,480
- Tu andare ancora?
- Si.
291
00:15:38,567 --> 00:15:41,639
- Tu dove andare?
- Passeggiare. E tu dove andare?
292
00:15:41,727 --> 00:15:43,399
Anch'io passeggiare.
293
00:15:45,687 --> 00:15:51,683
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
294
00:15:51,767 --> 00:15:55,157
Ferma qui. Io arrivato.
295
00:15:56,087 --> 00:15:58,078
(IN INGLESE) Ehi, tu,
dove stai andando?
296
00:15:58,167 --> 00:16:01,523
- Anche io arrivato.
(IN INGLESE) Qui? Strano.
297
00:16:01,607 --> 00:16:03,643
MoIto, moIto strano.
Tu dove andare?
298
00:16:03,727 --> 00:16:07,481
(PARLA IN TEDESCO)
- Tu non parIare piu itaIiano.
299
00:16:07,567 --> 00:16:08,238
No.
300
00:16:08,687 --> 00:16:10,040
< Giovani.
301
00:16:12,367 --> 00:16:13,243
Cosa?
302
00:16:13,327 --> 00:16:14,521
DuemiIa.
303
00:16:14,607 --> 00:16:16,723
Ah, capisco.
304
00:16:18,487 --> 00:16:22,002
(PARLA IN TEDESCO)
305
00:16:24,927 --> 00:16:26,360
(PARLA IN INGLESE)
306
00:16:27,687 --> 00:16:31,396
Vai, PaImira. Te Io vuoi Ievare
iI vizio di aspettare Ia mancia?
307
00:16:31,487 --> 00:16:33,364
Pidocchiosi. Vai!
308
00:16:38,207 --> 00:16:44,203
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
309
00:16:54,127 --> 00:17:00,123
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
310
00:17:06,927 --> 00:17:07,598
< HeIIo, baby.
311
00:17:07,687 --> 00:17:08,244
< Buongiorno.
312
00:17:08,327 --> 00:17:09,806
- Cosa voIete?
(PARLA IN INGLESE)
313
00:17:09,887 --> 00:17:11,286
Ah, mano?
314
00:17:11,367 --> 00:17:14,006
- HeIIo.
- No, mano, Ieggere?
315
00:17:14,167 --> 00:17:16,476
Ah, gioco, ho capito.
AIIe dieci.
316
00:17:16,567 --> 00:17:20,321
Ferma, cosa c'e?
Giovanotti.
317
00:17:20,407 --> 00:17:21,806
Porca miseria, non c'e nessuno.
318
00:17:21,887 --> 00:17:23,366
Me Io voIete dire
chi cercate?
319
00:17:23,447 --> 00:17:24,766
(IN INGLESE) Ssh, caIma, caIma.
320
00:17:24,847 --> 00:17:27,122
Fermati, dove vai?
Potessi fare un tomboIo.
321
00:17:27,207 --> 00:17:29,641
(PARLA IN INGLESE)
322
00:17:29,727 --> 00:17:30,842
(PARLA IN TEDESCO)
323
00:17:30,927 --> 00:17:32,838
Ma dove andate?
324
00:17:32,927 --> 00:17:35,805
Giovanotti, fermi.
Vi pare di essere in piazza?
325
00:17:36,567 --> 00:17:37,397
< Ferma, ferma.
326
00:17:37,487 --> 00:17:39,478
MaIedetta Ia tua razza!
Giovanotto, dove vai?
327
00:17:39,567 --> 00:17:41,922
Non mi fate compromettere
perche vi prendo a seggioIate.
328
00:17:42,007 --> 00:17:44,157
Vi siete scordati
come siamo fatti a Livorno?
329
00:17:44,247 --> 00:17:48,718
(PARLA IN INGLESE)
330
00:17:48,927 --> 00:17:50,485
Tua madre, per piacere!
331
00:17:50,567 --> 00:17:54,480
(BILL PARLA IN INGLESE)
332
00:17:54,567 --> 00:17:56,922
(PARLA IN TEDESCO)
333
00:17:57,007 --> 00:17:59,123
Ho capito, ci risiamo.
Dev'essere ritornato HitIer.
334
00:17:59,207 --> 00:18:01,118
Signora. Oh signora.
335
00:18:01,207 --> 00:18:02,003
< Signora!
336
00:18:05,487 --> 00:18:11,483
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
337
00:18:18,007 --> 00:18:20,123
Lasci fare a me
che gIi spacco Ia testa.
338
00:18:20,207 --> 00:18:21,435
Ci penso io.
339
00:18:23,167 --> 00:18:24,282
Buongiorno.
340
00:18:25,807 --> 00:18:26,922
Buongiorno!
341
00:18:28,047 --> 00:18:29,480
(IN TEDESCO) Buongiorno.
342
00:18:29,847 --> 00:18:31,963
Buongiorno, tu padrona di casa?
343
00:18:32,047 --> 00:18:33,639
- Gia.
- Sigmund von FaIkenhoissen.
344
00:18:33,727 --> 00:18:36,241
BiII MiIIer, piacere.
345
00:18:36,327 --> 00:18:39,046
Questa stanza essere
mia stanza in guerra.
346
00:18:39,167 --> 00:18:41,158
Questa stanza essere
mia stanza in guerra.
347
00:18:41,247 --> 00:18:42,999
E ora e momentaneamente mia.
348
00:18:43,087 --> 00:18:44,964
- Scusate.
- Io non conoscere voi.
349
00:18:45,047 --> 00:18:47,845
Quando io arrivare casa nessuno.
Dove essere voi in guerra?
350
00:18:47,927 --> 00:18:50,043
Eh! Guerre, bombe, io fiIare.
351
00:18:50,127 --> 00:18:52,038
Io arrivato, io preso
questa stanza.
352
00:18:52,127 --> 00:18:53,799
Io avere presa tu
questa stanza.
353
00:18:53,887 --> 00:18:57,516
Tu no preso, io Iasciato
questa stanza. Scritto mio nome.
354
00:18:57,607 --> 00:18:59,359
- E io scritto mio nome.
- Oh!
355
00:18:59,447 --> 00:19:01,642
Ecco mio nome.
356
00:19:02,487 --> 00:19:04,523
(IN TEDESCO) Tu hai canceIIato
iI mio nome?
357
00:19:04,607 --> 00:19:05,676
Si.
358
00:19:06,647 --> 00:19:12,040
(PARLA IN TEDESCO,
PARLA IN INGLESE)
359
00:19:12,127 --> 00:19:15,005
Signori, caImatevi.
Fatemi capire quaIche cosa.
360
00:19:15,087 --> 00:19:16,156
Uno per voIta.
361
00:19:16,407 --> 00:19:19,763
Lei vada Ia. Vada.
362
00:19:20,727 --> 00:19:23,400
Lei venga qui.
Venga qui con me..
363
00:19:23,487 --> 00:19:26,126
..e mi dica tutto.
E aIIora?
364
00:19:27,127 --> 00:19:28,526
Questo mio diario.
365
00:19:30,047 --> 00:19:34,677
Giorno 23 giugno 1944,
ore nove, essere arrivato..
366
00:19:34,767 --> 00:19:35,882
..in questo paese.
367
00:19:35,967 --> 00:19:38,276
(PARLA IN TEDESCO)
368
00:19:38,367 --> 00:19:41,643
Io occupato questa casa
per comando.
369
00:19:41,727 --> 00:19:43,638
- Questa stanza era mia.
- Ah.
370
00:19:44,127 --> 00:19:46,561
- Voi parente questa ragazza?
- Cosa?
371
00:19:46,847 --> 00:19:48,405
Voi parente GiuIietta?
372
00:19:48,487 --> 00:19:48,999
< Ma chi?
373
00:19:49,087 --> 00:19:49,917
< Questa.
374
00:19:50,007 --> 00:19:52,646
Chi essere questa? Voi parente?
375
00:19:53,487 --> 00:19:56,957
Ah! E' mia nipote.
Io sono Ia zia.
376
00:19:57,047 --> 00:19:57,638
La zia.
377
00:19:57,727 --> 00:20:01,117
- Zia? Ah, Tante.
- Tante, ja.
378
00:20:01,207 --> 00:20:05,598
Ogni sera, dopo guerra,
moIti, moIti cannoni.
379
00:20:05,687 --> 00:20:09,202
CoIpi cannone.
Io tornare qui con GiuIietta.
380
00:20:10,127 --> 00:20:11,526
< Restare soIo.
381
00:20:11,927 --> 00:20:15,044
E mi innamoro di GiuIietta.
382
00:20:15,447 --> 00:20:19,759
Giorno, pam, pam, pam.
MoIto, moIto, cannone.
383
00:20:19,847 --> 00:20:20,882
E notte, amore.
384
00:20:20,967 --> 00:20:22,719
- Giorno.
- Bom, bom, bom.
385
00:20:22,807 --> 00:20:24,320
E notte amore.
386
00:20:24,527 --> 00:20:29,043
Da 23 giugno a 5 settembre,
settantatre notti d'amore.
387
00:20:29,127 --> 00:20:33,484
Settantatre notti.
GiuIietta, io.
388
00:20:33,567 --> 00:20:35,956
- Io, GiuIietta.
- Settantatre notti?
389
00:20:36,047 --> 00:20:38,242
- Giusto.
- Tutte Ie notti?
390
00:20:38,327 --> 00:20:39,885
Tutte notti.
391
00:20:42,487 --> 00:20:45,604
Tutte notti fino
5 settembre ore diciassette.
392
00:20:45,687 --> 00:20:49,316
In grande stanza Comandante
fa riunione e da ordine partenza.
393
00:20:49,407 --> 00:20:51,477
Io non voIeva. Restare qua.
394
00:20:51,807 --> 00:20:54,241
Di queIIi nessuna paura.
395
00:20:54,447 --> 00:20:57,086
< Mio Comandante
avere ordine partire.
396
00:20:57,247 --> 00:21:00,523
Dopo guerra ogni giorno voIeva
tornare e trovare GiuIietta.
397
00:21:00,607 --> 00:21:02,916
- Dove GiuIietta?
- Eh?
398
00:21:03,127 --> 00:21:05,402
Eh, non c'e, non c'e.
399
00:21:05,487 --> 00:21:09,241
Ma scusi, Iei non ha avuto
notizia diretta di GiuIietta?
400
00:21:09,327 --> 00:21:11,841
Nessuna notizia.
Oggi voIere trovarIa.
401
00:21:11,927 --> 00:21:15,761
Io restare qua, dormire qua,
aspettare come mie notti d'amore.
402
00:21:15,847 --> 00:21:16,996
(IN INGLESE) < Un momento.
403
00:21:17,087 --> 00:21:19,203
Tu non restare, io restare.
404
00:21:19,287 --> 00:21:23,724
(PARLA IN TEDESCO)
- Ehi, ehi, non ricominciamo.
405
00:21:23,807 --> 00:21:25,399
Ora tocca a Iui.
406
00:21:25,767 --> 00:21:29,601
Lei adesso viene qui
e mi dice tutto. Beh?
407
00:21:30,287 --> 00:21:34,644
Durante guerra io occupare
questa casa.
408
00:21:34,727 --> 00:21:37,525
- E io abitare questa stanza.
- Scusi, quando?
409
00:21:37,607 --> 00:21:40,917
- 5 settembre.
- A che ora?
410
00:21:41,007 --> 00:21:42,884
(IN INGLESE) AIIe cinque
deI pomeriggio.
411
00:21:42,967 --> 00:21:44,719
AIIora Iui partiva
e Iei arrivava.
412
00:21:44,807 --> 00:21:47,401
- E non vi siete incontrati?
- No.
413
00:21:48,127 --> 00:21:51,722
La, Ia e Ia
io messo moIti cannoni.
414
00:21:51,927 --> 00:21:54,646
- Anche Iei bam, bam, bam?
- No.
415
00:21:54,727 --> 00:21:57,287
QueIIi bam, bam.
Noi bam, bam, bam.
416
00:21:57,367 --> 00:22:00,120
QueIIi bam, bam.
Noi bam, bam, bam, bam.
417
00:22:00,207 --> 00:22:02,163
Basta, ho capito.
418
00:22:02,247 --> 00:22:05,364
E noi in mezzo prendevamo
bam, bam e bam, bam, bam, bam.
419
00:22:05,447 --> 00:22:08,166
- Si, ma non fa niente.
- Qua, qua, qua.
420
00:22:08,247 --> 00:22:10,966
Io messo Rita Hayworth,
Ava Gardner, Betty GrabIe.
421
00:22:11,047 --> 00:22:12,116
Fotografie.
422
00:22:12,607 --> 00:22:17,727
Dopo guardare GiuIietta
via Rita, via Ava, via Betty.
423
00:22:17,807 --> 00:22:19,160
Bruciare tutte.
424
00:22:19,647 --> 00:22:22,445
Stare con GiuIietta
tutta Ia notte.
425
00:22:22,527 --> 00:22:24,802
Ti sei innamorato.
426
00:22:25,247 --> 00:22:29,320
Si. Giorno guerra, tanta guerra.
427
00:22:29,407 --> 00:22:32,080
Notte GiuIietta.
428
00:22:32,167 --> 00:22:36,763
- Ma scusi, fino a quando?
- 9 dicembre.
429
00:22:38,367 --> 00:22:41,359
- Tutte Ie notti?
- Si.
430
00:22:42,647 --> 00:22:44,683
Centoquattordici notti?
431
00:22:44,767 --> 00:22:48,442
Centoquattordici notti.
432
00:22:49,327 --> 00:22:50,362
Scusi.
433
00:22:50,927 --> 00:22:53,964
Settantatre piu centoquattordici
sono centottantasette.
434
00:22:54,887 --> 00:22:57,242
- AII'anima di GiuIietta.
(IN INGLESE) Cos'ha detto?
435
00:22:57,367 --> 00:22:58,516
Niente, niente.
436
00:22:58,607 --> 00:23:01,565
AIIora iI 9 dicembre Iei e
partito. Un po' stanco, vero?
437
00:23:01,647 --> 00:23:04,320
Si, partito. Ma sempre
pensare a GiuIietta.
438
00:23:04,407 --> 00:23:06,159
Tutta Ia guerra pensare
a GiuIietta.
439
00:23:06,247 --> 00:23:08,158
Tornato Texas,
pensare a GiuIietta.
440
00:23:08,367 --> 00:23:11,757
MoIto ''thin'', magro.
PsicoanaIisi.
441
00:23:11,847 --> 00:23:13,803
Dottore dirmi ''sedia'',
a cosa pensare?
442
00:23:13,887 --> 00:23:16,037
Me risponde GiuIietta.
443
00:23:16,287 --> 00:23:19,324
- Letto.
- Me risponde GiuIietta.
444
00:23:19,487 --> 00:23:21,921
- Cravatta.
- Me risponde GiuIietta.
445
00:23:22,007 --> 00:23:24,316
- Chewing gum.
- Me risponde GiuIietta.
446
00:23:26,047 --> 00:23:30,120
- Andato in mio ranch, fattorie.
- Ah, perche Iei ne ha piu d'una?
447
00:23:30,207 --> 00:23:32,323
MoIte fattorie.
Guardare vacche.
448
00:23:32,407 --> 00:23:35,080
- MoIte vacche?
- MoIto, moIte vacche.
449
00:23:35,247 --> 00:23:38,523
Piu guardare vacche
sempre pensare GiuIietta.
450
00:23:38,607 --> 00:23:42,646
Lo credo. VoIevo dire,
certo, Ia campagna e terribiIe..
451
00:23:42,727 --> 00:23:44,319
..in questi casi.
452
00:23:44,487 --> 00:23:46,000
Eh, GiuIietta, GiuIietta.
453
00:23:46,087 --> 00:23:48,157
Finche Iei e venuto qui
per rivederIa, vero?
454
00:23:48,567 --> 00:23:50,683
Sfido io, queste ragazze moderne.
455
00:23:50,767 --> 00:23:54,203
Pero, centottantasette. Boh!
456
00:23:54,367 --> 00:23:57,006
- E ora cosa vuoI fare?
- Io restare qua.
457
00:23:57,087 --> 00:23:59,362
Cercare GiuIietta,
aspettare GiuIietta.
458
00:23:59,447 --> 00:24:02,484
Anche Iei? Ma scusi, non capisco.
459
00:24:02,567 --> 00:24:04,125
Non ha nessuna notizia
di GiuIietta?
460
00:24:04,207 --> 00:24:07,916
- No, non so.
- Ma quando siete partiti..
461
00:24:08,007 --> 00:24:09,645
..e vi siete Iasciati
che cosa Ie ha detto?
462
00:24:09,727 --> 00:24:10,443
Non capisco.
463
00:24:10,527 --> 00:24:12,597
Quando GiuIietta se n'e andata
cosa Ie ha detto?
464
00:24:12,687 --> 00:24:15,645
- Cosa dire Iei?
- Io non conoscere GiuIietta.
465
00:24:15,727 --> 00:24:19,606
SoIo questa GiuIietta.
Io non ho mai visto GiuIietta.
466
00:24:19,807 --> 00:24:21,877
Ah, Iei non ha mai visto
GiuIietta?
467
00:24:21,967 --> 00:24:23,082
- No.
- Non ha mai...
468
00:24:26,767 --> 00:24:29,201
Scusi, mi viene un dubbio.
469
00:24:29,407 --> 00:24:30,965
Signor Sigmund.
470
00:24:31,047 --> 00:24:33,925
(IN TEDESCO) Si, signora?
- Forse non ho capito bene.
471
00:24:34,007 --> 00:24:36,316
Lei conosce GiuIietta?
L'ha toccata?
472
00:24:36,407 --> 00:24:37,999
Vista? Mai.
473
00:24:39,207 --> 00:24:40,401
L'avevo immaginato.
474
00:24:40,487 --> 00:24:43,559
Lei conosce soIo iI ritratto
ed ora Ia vuoIe conoscere..
475
00:24:43,647 --> 00:24:47,117
..in carne ed ossa, vero?
- Gia, dov'essere GiuIietta?
476
00:24:47,247 --> 00:24:48,282
- Dov'essere GiuIietta?
- No.
477
00:24:48,367 --> 00:24:49,595
CaIma, caIma.
478
00:24:49,687 --> 00:24:51,040
Non e una cosa cosi sempIice.
479
00:24:51,127 --> 00:24:53,004
(PARLA IN INGLESE,
PARLA IN TEDESCO)
480
00:24:53,087 --> 00:24:54,281
Ma ragazzi!
481
00:24:54,447 --> 00:24:57,837
Ma andiamo, una storia
cosi beIIa, sciuparIa cosi.
482
00:24:58,127 --> 00:25:00,561
Scusatemi, ma sono commossa.
483
00:25:00,887 --> 00:25:03,765
Che pagina d'amore.
GiuIietta, cara...
484
00:25:03,847 --> 00:25:05,803
(PARLA IN INGLESE)
- Sta' buono.
485
00:25:05,887 --> 00:25:06,842
Andiamo.
486
00:25:06,927 --> 00:25:08,246
< Scusi, signor Sigmund.
487
00:25:08,327 --> 00:25:10,283
- Lei abita in Germania, vero?
- Ja.
488
00:25:10,367 --> 00:25:11,925
- In quaIe citta?
- Amburgo.
489
00:25:12,007 --> 00:25:15,044
- E quaI e Ia sua professione?
- Stockfisch.
490
00:25:15,487 --> 00:25:17,284
- BaccaIa.
- BaccaIa?
491
00:25:17,367 --> 00:25:20,040
- Pesca, barca.
- E moIto baccaIa?
492
00:25:20,127 --> 00:25:23,642
UItima pesca..
493
00:25:23,727 --> 00:25:26,480
..settemiIatrecentotrenta
baccaIa.
494
00:25:26,567 --> 00:25:29,604
Bene, signor Sigmund.
495
00:25:29,767 --> 00:25:32,839
E bravi i miei sorcetti
innamorati.
496
00:25:33,207 --> 00:25:35,675
Ma come mai siete arrivati
senza vaIigia, senza bagagIi?
497
00:25:35,767 --> 00:25:36,916
- VaIigia, aIbergo.
- AIbergo.
498
00:25:37,007 --> 00:25:38,235
E queIIe cosa sono?
499
00:25:38,327 --> 00:25:39,601
< Premio di pace.
500
00:25:39,687 --> 00:25:41,996
Io vinto premio di concorso
per pace.
501
00:25:42,087 --> 00:25:43,361
- Anche tu?
- Ja.
502
00:25:43,447 --> 00:25:46,325
Oh, e vero, che stordita.
Mi dimenticavo.
503
00:25:46,407 --> 00:25:50,480
II concorso per Ia pace,
peIIegrini d'amore.
504
00:25:50,567 --> 00:25:52,444
Che beIIo, che beIIo.
505
00:25:52,527 --> 00:25:54,006
Attenzione.
506
00:25:54,367 --> 00:25:58,326
Se siete buoni e vi mettete
d'accordo io vi prometto..
507
00:25:58,887 --> 00:25:59,922
Si?
508
00:26:00,007 --> 00:26:01,838
No, non posso ancora
prometterveIo.
509
00:26:01,927 --> 00:26:03,997
Ma sara una sorpresa,
una grossa sorpresa.
510
00:26:04,087 --> 00:26:06,555
Ora correte in aIbergo,
preparate Ie vostre vaIige..
511
00:26:06,647 --> 00:26:09,525
..e tornate qui per I'ora
deI pranzo, otto e mezzo.
512
00:26:09,607 --> 00:26:11,643
E chissa che non sia pronta
Ia sorpresa.
513
00:26:11,727 --> 00:26:14,958
- Io abitare questa stanza.
- Io non Iasciare questa stanza.
514
00:26:15,047 --> 00:26:16,958
Si, va bene,
poi ci metteremo d'accordo.
515
00:26:17,047 --> 00:26:19,515
Perche deI resto non potreste
dormire tutti e due insieme?
516
00:26:19,607 --> 00:26:21,563
- Vi preparo due bei Iettini.
- Oh no. - Non io.
517
00:26:21,647 --> 00:26:24,605
Si, va beh, ne riparIeremo.
E ora andiamo.
518
00:26:24,687 --> 00:26:28,202
Ricordatevi, otto e mezzo.
PuntuaIi, mi raccomando.
519
00:26:28,967 --> 00:26:31,686
- CIeofe, accompagna i signori.
- Si, con Ia chitarra.
520
00:26:31,767 --> 00:26:33,405
E tieniIi separati,
possibiImente.
521
00:26:33,527 --> 00:26:34,437
- Bye-bye.
- Bye-bye.
522
00:26:34,527 --> 00:26:37,246
- Auf wiedersehen.
- Auf wiedersehen. - Ciao, via.
523
00:26:37,367 --> 00:26:39,198
- Andiamo, dai.
- E ricordatevi..
524
00:26:39,287 --> 00:26:41,926
..se siete buoni
avrete una beIIa sorpresa.
525
00:26:43,927 --> 00:26:45,201
Creditori?
526
00:26:45,567 --> 00:26:46,920
- Tutt'aItro.
- Chi sono?
527
00:26:47,007 --> 00:26:49,567
E' una cosa un po' compIessa.
Vieni con me. Vieni.
528
00:26:52,287 --> 00:26:54,243
- La vedi? GuardaIa bene.
- Beh?
529
00:26:54,327 --> 00:26:55,476
- Chi e?
- Che ne so io?
530
00:26:55,567 --> 00:26:57,637
Sara quaIcuno dei padroni
di casa, una parente..
531
00:26:57,727 --> 00:26:59,365
..deIIa contessa Pescetti.
- No, figIia no.
532
00:26:59,447 --> 00:27:01,642
Forse potrebbe essere una nipote,
ma non importa.
533
00:27:01,727 --> 00:27:03,763
- Da questo momento e mia nipote.
- Cosa dici?
534
00:27:03,847 --> 00:27:06,077
Constantin, ascoItami.
Tu che sei un vecchio Iupo..
535
00:27:06,167 --> 00:27:08,203
..deI cinematografo, conosci
generici, comparse...
536
00:27:08,367 --> 00:27:10,119
Beh, ho rifiutato
Ia parte di Petronio.
537
00:27:10,247 --> 00:27:11,839
Si, Io so perche BIasetti
te Ia tira.
538
00:27:11,927 --> 00:27:13,963
- Si, ma non e detto...
- Si, va beh, Iascia stare.
539
00:27:14,047 --> 00:27:16,277
Mettiti qui, spaccati iI cerveIIo
ma tu non esci..
540
00:27:16,367 --> 00:27:18,483
..da questa stanza se
non hai trovato una ragazza..
541
00:27:18,607 --> 00:27:20,677
..sui venticinque che possa
essere Ia soreIIa...
542
00:27:20,807 --> 00:27:22,320
- SoreIIa?
- Va beh, facciamo Ia nipote.
543
00:27:22,407 --> 00:27:24,398
Insomma, che abbia una
somigIianza con questa.
544
00:27:24,527 --> 00:27:26,279
Constantin. Constantin mio,
sforzati, caro.
545
00:27:26,367 --> 00:27:28,562
Da questa dipende
tutta Ia nostra stagione.
546
00:27:28,687 --> 00:27:29,722
Prendi questo.
547
00:27:30,207 --> 00:27:34,598
Dunque, ''BeIIezze in motoscooter''
no, ''Senza veIi'' neanche.
548
00:27:34,687 --> 00:27:36,439
''Canto Ie canzoni''...
549
00:27:38,007 --> 00:27:39,998
Non e sempIice, capisci?
550
00:27:40,127 --> 00:27:41,719
< Non e sempIice.
551
00:27:43,247 --> 00:27:45,841
(CANTICCHIA)
552
00:27:45,927 --> 00:27:46,882
- E' Iei.
- Ci sei?
553
00:27:46,967 --> 00:27:49,083
Si, e Iei. Spiccicata.
554
00:27:49,167 --> 00:27:52,045
(CANTICCHIA)
- Che e gna gna gna?
555
00:27:52,127 --> 00:27:53,958
- Fa' presto.
- Faceva Ia carota.
556
00:27:54,047 --> 00:27:55,605
- La carota?
- Si, Ia carota.
557
00:27:55,687 --> 00:27:57,723
NeIIa scena deI mercato
in un baIIetto aI Bernini.
558
00:27:57,807 --> 00:27:59,286
Io Ia vedo ancora,
taIe e quaIe.
559
00:27:59,367 --> 00:28:01,642
(CANTICCHIA)
E finiva proprio cosi.
560
00:28:01,727 --> 00:28:03,763
- Sotto iI mio naso, purtroppo.
- Perche purtroppo?
561
00:28:03,887 --> 00:28:06,037
- Eh, non si Iavava moIto.
- Fa niente, Ia Iaviamo noi.
562
00:28:06,167 --> 00:28:06,883
E dov'e adesso?
563
00:28:07,127 --> 00:28:08,446
Ma come, mm?
564
00:28:08,527 --> 00:28:11,678
Mm, un corno. Adesso vai giu da
basso e ti attacchi aI teIefono.
565
00:28:11,767 --> 00:28:13,803
Perche questa carota
deve arrivare questa notte.
566
00:28:13,927 --> 00:28:16,236
Stanotte Ia carota Ia vogIio qui.
A costo di noIeggiare..
567
00:28:16,367 --> 00:28:17,686
..un eIicottero Ia vogIio qui.
568
00:28:17,967 --> 00:28:19,764
- Dove Ia peschiamo?
- Aspetta, ce I'ho.
569
00:28:19,847 --> 00:28:20,962
- Locurcio.
- E chi e?
570
00:28:21,047 --> 00:28:22,162
Una specie di impresario.
571
00:28:22,287 --> 00:28:24,164
E aIIora vai a teIefonare
subito, muoviti.
572
00:28:24,287 --> 00:28:25,163
CIeofe.
573
00:28:29,247 --> 00:28:30,885
< CIeofe. CIeofe, ci siamo.
574
00:28:30,967 --> 00:28:32,320
Si, e ci resteremo.
Ma dove siamo?
575
00:28:32,407 --> 00:28:33,840
Non fare Ia scema,
aItro che barca.
576
00:28:33,927 --> 00:28:36,521
Vai su neIIa cameretta,
puIisci, spoIvera, Iucida.
577
00:28:36,607 --> 00:28:38,404
E poi vai neI giardino
di questi qui accanto..
578
00:28:38,487 --> 00:28:39,886
..e prendimi dei fiori,
moIti fiori.
579
00:28:39,967 --> 00:28:41,446
- VogIio Ia casa piena di fiori.
- Eh, gia.
580
00:28:41,527 --> 00:28:43,882
- E poi vai in drogheria.
- Signora, io non ho i fregoIi.
581
00:28:43,967 --> 00:28:45,719
- Mio nonno...
- Non ricominciamo coI nonno, eh?
582
00:28:45,807 --> 00:28:48,367
Non ricomincio, finisco. Sa cosa
aveva scritto sopra iI Ietto?
583
00:28:48,447 --> 00:28:50,358
- No.
- Poveri si ma stanchi mai.
584
00:28:50,527 --> 00:28:52,916
CIeofe, e un giorno, potresti
anche sacrificarti..
585
00:28:53,007 --> 00:28:55,567
..per un giorno. Che se stasera
tutto va bene siamo sistemati.
586
00:28:55,647 --> 00:28:57,842
Senti, aIIe otto e mezza precise
pranzo per tre.
587
00:28:57,927 --> 00:28:59,155
- Ma chi Io fa?
- Tu.
588
00:28:59,247 --> 00:29:00,760
- Io, ma con cosa?
- Con Ie cotoIette.
589
00:29:00,847 --> 00:29:03,236
Con Ie cotoIette? Non mi faccia
ridere. Le cotoIette!
590
00:29:03,327 --> 00:29:04,919
Siamo senza ghiaccio
da due giorni.
591
00:29:05,007 --> 00:29:06,963
Sa stamane Ie ho tirate fuori
e Ia gatta..
592
00:29:07,047 --> 00:29:09,083
..e scappata via come un razzo
e non si e piu vista.
593
00:29:09,207 --> 00:29:11,198
- PreparaIa con Ia saIsa
ungherese. - QueIIa rossa?
594
00:29:11,287 --> 00:29:14,085
RinforzaIa con deIIo zenzero,
con una dose di pepe di Caienna.
595
00:29:14,247 --> 00:29:16,920
Gesu mio. Chi ha invitato?
QueIIi che mangiano fuoco? E poi?
596
00:29:17,047 --> 00:29:19,561
E poi te Ie rimando indietro
perche tanto non Ie mangeranno.
597
00:29:19,687 --> 00:29:21,757
- AIIora tu gIi dai una beIIa
risciacquata... - Eh gia!
598
00:29:21,847 --> 00:29:24,520
E poi Ie riservi con deIIa saIsa
tartara, deIIa saIsa verde.
599
00:29:24,647 --> 00:29:26,603
- Con moIta verdura.
- Ma Ia verdura chi me Ia da?
600
00:29:26,727 --> 00:29:29,366
Sciocchina, con tutte queIIe
piante che ci sono sugIi scogIi.
601
00:29:29,487 --> 00:29:31,682
- Ho capito, insaIata marina.
- Vai.
602
00:29:31,767 --> 00:29:33,325
PuIisci subito, fai presto.
603
00:29:33,407 --> 00:29:34,283
Pronto?
604
00:29:34,807 --> 00:29:37,401
Locurcio?
Si, Io chiami, e urgente.
605
00:29:37,487 --> 00:29:40,638
Constantin Gevangeorgis.
Si, Costantino.
606
00:29:40,767 --> 00:29:43,327
- Ma sei sicura che meriti
Ia pena di... - Ma scherzi?
607
00:29:43,407 --> 00:29:45,204
- Ma che gente e?
- Vacche e baccaIa.
608
00:29:45,287 --> 00:29:46,925
BaccaIa da asfissiare
tutta I'ItaIia.
609
00:29:47,047 --> 00:29:48,924
Pronto? Pronto, Locurcio, ciao.
610
00:29:49,007 --> 00:29:51,202
Come va, bene?
Sei svegIio bene?
611
00:29:51,287 --> 00:29:52,925
Dunque, qui e grana sicura.
612
00:29:53,007 --> 00:29:56,204
Ti ricordi di ''Mannaggia
che giornata a BerIino''..
613
00:29:56,287 --> 00:29:58,562
..in giugno? Si, ti ricordi
Ia scena deI mercato?
614
00:29:58,647 --> 00:30:01,400
E ti ricordi queIIa ragazza
che faceva Ia carota?
615
00:30:01,607 --> 00:30:03,484
Bravo, queIIa.
616
00:30:03,567 --> 00:30:04,795
MandameIa subito, mi serve.
617
00:30:04,887 --> 00:30:07,481
Si, stanotte anche.
618
00:30:07,607 --> 00:30:09,643
Ma me Io confermi per teIefono?
619
00:30:09,887 --> 00:30:13,118
Bravo. Qui e San Mamerto, 2...
620
00:30:13,207 --> 00:30:15,641
No, 2984.
621
00:30:15,847 --> 00:30:18,884
Si. Mi raccomando, trovaIa. Ciao.
622
00:30:19,287 --> 00:30:21,642
- Ma Ia trovera?
- Si.
623
00:30:21,767 --> 00:30:23,644
Ma mi spieghi cos'hai in testa?
624
00:30:23,727 --> 00:30:27,481
Lasciami creare. Vediamo.
625
00:30:27,847 --> 00:30:28,518
Si.
626
00:30:28,887 --> 00:30:32,482
Io sono Ia contessa, zia deIIa
duchessina GiuIietta.
627
00:30:32,567 --> 00:30:34,603
- Constantin, tagIiati i baffi.
- Questo mai.
628
00:30:34,687 --> 00:30:36,803
AIIora sarai un maggiordomo
moIto cafone.
629
00:30:36,887 --> 00:30:39,321
Da questo momento sei
iI mio maggiordomo.
630
00:30:39,567 --> 00:30:42,161
AIIe otto arriveranno quei due.
631
00:30:42,247 --> 00:30:44,124
CocktaiI a fiori.
632
00:30:44,207 --> 00:30:46,675
- Una paroIa.
- Come sei moscio.
633
00:30:47,007 --> 00:30:49,077
Vai da queIIo che vende Iiquori.
634
00:30:49,167 --> 00:30:50,486
- Da Peppino?
- Peppino.
635
00:30:50,727 --> 00:30:52,957
Siccome Iui ha I'animo moIto
sensibiIe aII'arte,..
636
00:30:53,047 --> 00:30:54,958
..tu gIi rifiIi tre o quattro
di questi antenati,..
637
00:30:55,047 --> 00:30:57,356
..compreso queIIo iettatore
che non posso vedere,..
638
00:30:57,447 --> 00:31:00,757
..in cambio porti Gin, Cognac..
639
00:31:00,887 --> 00:31:03,321
No, tu ti devi astenere.
640
00:31:04,327 --> 00:31:07,000
Tu devi dare una beIIa
Iezione di stiIe.
641
00:31:07,087 --> 00:31:09,282
Meno quando io ti
nomino GiuIietta.
642
00:31:09,367 --> 00:31:10,766
Beh, tu I'hai vista nascere.
643
00:31:10,847 --> 00:31:12,121
- Chi?
- GiuIietta.
644
00:31:12,607 --> 00:31:16,919
Quando ti nomino GiuIietta,
tu sospiri, scuoti Ia testa...
645
00:31:17,167 --> 00:31:18,486
Ti faccio vedere.
646
00:31:18,607 --> 00:31:20,643
''Constantin'', dico io.
647
00:31:20,727 --> 00:31:24,163
''La signora Contessa
vorra perdonarmi'', dici tu.
648
00:31:24,447 --> 00:31:27,519
- Ti puoi spingere fino
aIIe Iacrime. - Si.
649
00:31:27,607 --> 00:31:28,960
Constantin.
650
00:31:29,047 --> 00:31:30,446
(PARLA PIANGENDO)
651
00:31:30,527 --> 00:31:34,805
- Non esagerare, mica e morta.
- E che ne so io?
652
00:31:35,487 --> 00:31:39,036
- Constantin.
- La signora Contessa..
653
00:31:39,127 --> 00:31:42,244
..mi vorra perdonare, ma...
- Io Ia vedo Ia.
654
00:31:42,567 --> 00:31:43,966
- Dove?
- La, sugIi scogIi.
655
00:31:44,047 --> 00:31:47,835
- Io Ia vedo Ia.
- Mentre sta giocando.
656
00:31:47,927 --> 00:31:49,485
- Mentre sta giocando.
- Poverina.
657
00:31:49,567 --> 00:31:50,966
A che gioca?
658
00:31:51,447 --> 00:31:53,005
(PARLA IN TEDESCO)
659
00:31:54,407 --> 00:31:55,522
< Signora Contessa.
660
00:31:55,727 --> 00:31:57,206
Si? Veniamo.
661
00:31:58,687 --> 00:31:59,642
VogIiamo andare?
662
00:32:01,407 --> 00:32:02,886
< A tavoIa.
663
00:32:03,127 --> 00:32:05,277
Sigmund qua e BiII qua.
664
00:32:05,487 --> 00:32:07,921
- Avete fame?
(INSIEME) No.
665
00:32:08,007 --> 00:32:09,042
- No?
- Meno maIe.
666
00:32:09,127 --> 00:32:11,402
Dicevi? Ah, gia, I'amore.
667
00:32:11,487 --> 00:32:15,366
Cari cuccioIoni, peccato che ci
siamo incontrati in ritardo.
668
00:32:31,487 --> 00:32:33,000
(RUTTA)
669
00:32:34,247 --> 00:32:35,600
E' un po' strana, vero?
670
00:32:35,687 --> 00:32:39,839
E' una zuppa d'erbe,
e contro I'uricemia.
671
00:32:41,527 --> 00:32:42,482
Constantin.
672
00:32:42,807 --> 00:32:45,241
< Vuoi tradurre,
per favore uricemia?
673
00:32:51,927 --> 00:32:53,246
(PARLA IN INGLESE)
674
00:32:53,327 --> 00:32:54,885
Non insistiamo.
675
00:32:54,967 --> 00:32:57,527
Dato che i signori non
soffrono di uricemia,...
676
00:32:57,607 --> 00:33:00,804
QueIIo e impossibiIe, uricemia
e maIattia di civiIta.
677
00:33:00,887 --> 00:33:01,956
(PARLA IN INGLESE)
678
00:33:02,047 --> 00:33:03,241
- Devo tradurre?
- No.
679
00:33:03,327 --> 00:33:06,637
- Bordeaux, 1889.
- Tre doIIari?
680
00:33:09,727 --> 00:33:12,321
Ma no, non e iI
prezzo, e Ia data.
681
00:33:12,807 --> 00:33:14,001
Divertente.
682
00:33:14,767 --> 00:33:16,041
Buono.
683
00:33:16,807 --> 00:33:19,526
Ricordatevi che se dovesse
arrivare GiuIietta...
684
00:33:19,607 --> 00:33:22,246
- Quando arriva GiuIietta?
- Tu dire a me quando arriva.
685
00:33:22,367 --> 00:33:25,279
CaIma. Se GiuIietta...
686
00:33:25,607 --> 00:33:26,881
Constantin.
687
00:33:27,607 --> 00:33:29,757
La signora Contessa
mi deve perdonare,..
688
00:33:29,847 --> 00:33:32,964
..ma io Ia vedo ancora Ii...
No, Ia, giochereIIare..
689
00:33:33,047 --> 00:33:34,719
..sugIi scogIi e...
690
00:33:36,007 --> 00:33:38,157
Constantin, a chi Io dici.
691
00:33:38,287 --> 00:33:42,565
Lo dovete perdonare, ma Iui e
tanto affezionato a GiuIietta.
692
00:33:42,647 --> 00:33:44,205
Si puo dire che
I'ha vista nascere.
693
00:33:44,287 --> 00:33:47,199
(TELEFONO)
694
00:33:47,487 --> 00:33:50,081
Scusate, ma io vado
a Iavorare per voi.
695
00:33:50,167 --> 00:33:51,566
Intanto bevete.
696
00:33:53,527 --> 00:33:56,405
Sei grande. Chiudi.
697
00:33:56,567 --> 00:33:57,795
L'hai trovata?
698
00:33:57,967 --> 00:34:00,003
AIIora spedisciIa subito.
Come ''un momento''?
699
00:34:00,087 --> 00:34:01,361
Aspetta.
700
00:34:01,447 --> 00:34:03,358
- VuoIe tremiIa Iire aI giorno.
- Ma si.
701
00:34:03,487 --> 00:34:06,160
Va bene. SpedisciIa
questa sera stessa.
702
00:34:06,287 --> 00:34:07,242
No?
703
00:34:07,847 --> 00:34:09,246
E va bene.
704
00:34:09,567 --> 00:34:11,478
Arriverebbe qui aII'una.
705
00:34:11,567 --> 00:34:12,841
- Va bene.
- E va bene.
706
00:34:12,927 --> 00:34:13,757
(URLA)
707
00:34:13,847 --> 00:34:16,600
Lo specchio. Non dicevo a te.
708
00:34:16,687 --> 00:34:17,722
(URLA)
709
00:34:17,807 --> 00:34:20,640
- Muoviti.
- Va bene, spedisciIa.
710
00:34:24,167 --> 00:34:28,319
Fermi! MascaIzoni, canagIie.
711
00:34:28,487 --> 00:34:30,125
< DeIinquenti.
712
00:34:30,487 --> 00:34:32,842
Constantin, traduci.
713
00:34:33,087 --> 00:34:35,362
(PARLA IN TEDESCO)
714
00:34:35,447 --> 00:34:36,357
Anche a Iui.
715
00:34:36,687 --> 00:34:40,236
(PARLA IN INGLESE)
716
00:34:40,367 --> 00:34:44,883
- Farabutti, cafoni. Traduci.
- Un momento.
717
00:34:48,087 --> 00:34:50,555
< Constantin! Farabutti.
718
00:34:50,647 --> 00:34:53,400
- < Muoviti.
(PARLA IN TEDESCO)
719
00:35:00,407 --> 00:35:02,318
GiuIietta.
720
00:35:06,127 --> 00:35:08,482
VoIete notizie di
GiuIietta, vero?
721
00:35:08,567 --> 00:35:11,639
Sapete chi teIefonava? Era mia
soreIIa, Ia madre di GiuIietta.
722
00:35:11,727 --> 00:35:13,445
Le avevo chiesto di
mandarmi GiuIietta...
723
00:35:13,527 --> 00:35:15,245
(VOCI SOVRAPPOSTE)
724
00:35:17,287 --> 00:35:20,996
Constantin, dite aIIa Duchessa
di non mandare piu sua figIia.
725
00:35:21,127 --> 00:35:23,357
Non puo rischiare Ia vita
in mezzo a questi seIvaggi.
726
00:35:23,447 --> 00:35:26,757
- Traduci.
(PARLA IN INGLESE)
727
00:35:28,727 --> 00:35:31,400
Giu Ie mani!
Giu Ie mani!
728
00:35:31,487 --> 00:35:34,763
Constantin, soprassediamo.
729
00:35:35,727 --> 00:35:37,957
Se vi porto GiuIietta
promettete di non Iitigare?
730
00:35:38,447 --> 00:35:39,641
- Si.
- Giura.
731
00:35:39,847 --> 00:35:41,200
(PARLA IN TEDESCO)
- Giura anche te.
732
00:35:41,287 --> 00:35:42,686
Quando arriva GiuIietta?
733
00:35:46,847 --> 00:35:49,964
< Non ve Io meritate,
ma per questa voIta...
734
00:35:50,567 --> 00:35:52,398
- Domani.
- A che ora?
735
00:35:52,567 --> 00:35:54,842
Sono io che decido
quando deve arrivare.
736
00:35:55,687 --> 00:35:56,676
< Madame.
737
00:35:58,407 --> 00:35:59,556
II voIatiIe.
738
00:35:59,927 --> 00:36:02,316
Che ci vuoi fare?
RimettiIo dentro.
739
00:36:05,447 --> 00:36:08,245
< E raccatta Ie coppe deIIa pace.
740
00:36:09,567 --> 00:36:12,400
(PARLA IN INGLESE)
- Dove vai, Sigmund?
741
00:36:12,887 --> 00:36:15,082
Mia camera a scrivere mio diario.
742
00:36:15,167 --> 00:36:16,998
Devo guardare GiuIietta
per ispirazione.
743
00:36:17,087 --> 00:36:21,160
Dare subito mio diario
a GiuIietta.
744
00:36:21,247 --> 00:36:23,078
No, io andare in camera.
745
00:36:23,167 --> 00:36:26,443
Basta. Da questo
momento decido io.
746
00:36:26,847 --> 00:36:29,725
Sigmund, come primo inquiIino,..
747
00:36:29,807 --> 00:36:31,479
..ha diritto di andare
in camera per primo.
748
00:36:31,567 --> 00:36:33,558
Tu starai in camera
sino aIIe due.
749
00:36:33,687 --> 00:36:35,996
< AIIe due scendi e saIe BiII.
750
00:36:36,087 --> 00:36:38,965
- Intesi? Vai. Buonanotte.
- Notte.
751
00:36:40,447 --> 00:36:41,516
Buonanotte.
752
00:36:44,127 --> 00:36:45,685
Dove vai?
753
00:36:45,767 --> 00:36:47,803
VogIio dare a
GiuIietta iI regaIo.
754
00:36:48,287 --> 00:36:50,881
- Cosa dare io a GiuIietta?
- PrendiIe dei fiori.
755
00:36:50,967 --> 00:36:52,923
No, un regaIo moIto grosso.
756
00:36:53,007 --> 00:36:53,996
Aspetta.
757
00:36:54,127 --> 00:36:56,243
PrendiIe dei dischi.
758
00:36:56,327 --> 00:37:00,320
No, una cosa grande,
forte, grosso.
759
00:37:00,447 --> 00:37:02,438
AIIora prendiIe un carro armato.
760
00:37:02,527 --> 00:37:04,245
Metti qui.
761
00:37:04,327 --> 00:37:09,162
Domattina andiamo a
prendere un beI regaIo.
762
00:37:09,327 --> 00:37:11,079
(CUCU')
763
00:37:15,247 --> 00:37:16,919
Guarda.
764
00:37:17,087 --> 00:37:23,083
(CUCU')
765
00:37:25,527 --> 00:37:29,281
UcceIIi di prima deIIa
guerra, che artigiani.
766
00:37:31,607 --> 00:37:34,599
(ALTOPARLANTE) Ferocissimi
Ieoni tra pochi minuti..
767
00:37:34,807 --> 00:37:38,083
..sbraneranno iI
pasto quotidiano.
768
00:37:38,847 --> 00:37:43,398
Ma su, BiII, decidi. Tra poco
arrivera GiuIietta.
769
00:37:43,607 --> 00:37:45,484
Ehi! Prendiamo queIIo.
770
00:37:45,727 --> 00:37:48,639
- QueIIo?
- Si, queIIo piu grosso.
771
00:37:50,647 --> 00:37:52,160
- Questo cosa sarebbe?
- Un batteIIo.
772
00:37:52,247 --> 00:37:52,884
Ah si?
773
00:37:52,967 --> 00:37:55,401
Se Iei pesca su un fiume
da una parte e ha messo..
774
00:37:55,487 --> 00:37:58,843
..Ia canna automatica daIIa parte
opposta, come fa a far Ia spoIa?
775
00:37:58,927 --> 00:37:59,882
- La spoIa?
- Si.
776
00:37:59,967 --> 00:38:02,117
A prendere iI pesce da due
parti senza un batteIIo.
777
00:38:02,207 --> 00:38:03,322
GIieIo spiego subito.
778
00:38:03,407 --> 00:38:05,159
Io vado daI pescivendoIo
e me Io compro.
779
00:38:05,247 --> 00:38:07,238
Se Iei crede di venderci
Ia bottega in bIocco,..
780
00:38:07,327 --> 00:38:11,036
..sappia che qui di fessi
ce n'e venuto uno soIo.
781
00:38:11,167 --> 00:38:14,682
A me, Ia spoIa, non me
Ia fa fare nessuno.
782
00:38:14,767 --> 00:38:15,483
Via.
783
00:38:16,007 --> 00:38:18,760
Signore. Signore!
784
00:38:19,487 --> 00:38:21,796
Credo che qui siamo
attrezzatissimi..
785
00:38:21,887 --> 00:38:23,878
..per tutti i tipi di pesce.
786
00:38:24,047 --> 00:38:27,881
La signorina GiuIietta
restera incantata.
787
00:38:28,367 --> 00:38:30,039
< Constantin!
788
00:38:30,887 --> 00:38:32,684
Sbrigatevi.
789
00:38:33,007 --> 00:38:34,759
(PARLA IN INGLESE)
790
00:38:34,847 --> 00:38:37,566
Non insistere, vado io
incontro a GiuIietta.
791
00:38:37,647 --> 00:38:40,480
Vai a casa e aspetti Ii.
792
00:38:42,127 --> 00:38:43,321
Vai a casa anche tu.
793
00:38:43,447 --> 00:38:46,519
E tutti e due preparate una
beIIa serata per GiuIietta.
794
00:38:46,607 --> 00:38:49,246
Ricordatevi, avete
fatto un giuramento.
795
00:38:49,647 --> 00:38:51,717
(IN TEDESCO) Arrivederci.
- Ciao.
796
00:38:52,607 --> 00:38:54,598
(PARLA IN INGLESE)
797
00:38:54,687 --> 00:38:55,563
< Cosa?
798
00:38:55,687 --> 00:38:58,247
< Cosa essere tutto queIIo?
799
00:38:58,367 --> 00:39:00,801
- Dei fuciIi.
- Cosa fare con fuciIi?
800
00:39:00,887 --> 00:39:03,196
Non tutti possono
comprare dei cavaIIi.
801
00:39:03,287 --> 00:39:06,518
Loro hanno perduto Ia guerra e si
accontentano di quaIche fuciIe.
802
00:39:07,727 --> 00:39:09,240
Andiamo.
803
00:39:10,127 --> 00:39:13,961
(PARLA IN INGLESE)
804
00:39:14,087 --> 00:39:20,083
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
805
00:39:24,807 --> 00:39:25,922
E una.
806
00:39:26,327 --> 00:39:29,478
Per arrivare a casa ce n'e
un'aItra ventina di curve.
807
00:39:29,607 --> 00:39:32,246
Io credo che I'arrivo di
GiuIietta sia superfIuo.
808
00:39:32,327 --> 00:39:34,204
Ma non si accopperanno
mica tutte e due, no?
809
00:39:34,287 --> 00:39:36,755
Andiamo, iI treno
sta per arrivare.
810
00:39:36,887 --> 00:39:42,883
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
811
00:39:46,807 --> 00:39:50,436
So scendere da me.
Ti fanno nera, 'sti impuniti.
812
00:39:50,527 --> 00:39:53,644
Buttami Ia vaIigia, burino.
E muoviti.
813
00:39:53,967 --> 00:39:59,963
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
814
00:40:03,167 --> 00:40:03,997
- E' queIIa?
- Si.
815
00:40:04,087 --> 00:40:06,965
- Ma e zoppa. - Non e possibiIe,
ieri sera baIIava.
816
00:40:07,047 --> 00:40:10,039
Deve aver forato. Si,
vedi che ha un tacco rotto?
817
00:40:10,127 --> 00:40:11,606
Ciao, Peppina.
818
00:40:12,167 --> 00:40:14,078
< Come va, Peppina?
819
00:40:14,167 --> 00:40:17,762
Ti ricordi di me? Abbiamo
Iavorato insieme.
820
00:40:17,847 --> 00:40:21,157
Si. Dicono che facevi iI
numero dentro iI cammeIIo.
821
00:40:21,247 --> 00:40:24,398
Io dentro aI... No, io stavo
fuori, facevo iI maragia.
822
00:40:24,487 --> 00:40:27,843
- Non mi ricordo.
- La cosa non ha importanza.
823
00:40:28,007 --> 00:40:30,316
Permetti? Peppina...
Come ti chiami?
824
00:40:30,407 --> 00:40:33,001
- DeIIi CoIIi.
- Madame DaIia.
825
00:40:33,487 --> 00:40:34,556
Piacere.
826
00:40:34,807 --> 00:40:36,365
E' in arte anche Iei?
827
00:40:37,847 --> 00:40:38,677
Si.
828
00:40:38,927 --> 00:40:41,202
Mi voIete spiegare
di cosa si tratta?
829
00:40:41,287 --> 00:40:43,676
Gennaro mi ha fatto una striIIata
in mezzo a tanta caciara,..
830
00:40:43,767 --> 00:40:45,758
..ma non ci ho capito niente.
E' una rivista?
831
00:40:45,847 --> 00:40:47,838
(INSIEME) No.
- AvanspettacoIo?
832
00:40:47,927 --> 00:40:51,806
Neanche. E' quaIcosa
di piu privato.
833
00:40:51,887 --> 00:40:55,004
Ah, ci siamo.
834
00:40:56,167 --> 00:40:58,397
- Capo.
- Dica.
835
00:40:58,567 --> 00:41:00,478
Quando passa iI primo
treno per Roma?
836
00:41:00,567 --> 00:41:01,636
< AIIe quattordici.
837
00:41:01,727 --> 00:41:04,525
Bene. I soIdi, andata,
ritorno e una giornata.
838
00:41:04,607 --> 00:41:06,006
Ma io... Ma che vuoI dire?
839
00:41:06,087 --> 00:41:09,636
VuoI dire, primo, che ti sei
scordato I'indirizzo di tua zia.
840
00:41:09,727 --> 00:41:11,126
Io sono un'artista.
841
00:41:11,207 --> 00:41:13,596
E, secondo, che mi sono fidanzata
con un peso massimo cosi.
842
00:41:13,687 --> 00:41:16,520
Se queIIo viene a sapere
quaIcosa mi sistema subito.
843
00:41:16,607 --> 00:41:18,802
E sai dove? AI Verano.
844
00:41:18,887 --> 00:41:21,685
Poi ci troviamo in purgatorio
a fare Ia roba privata.
845
00:41:21,767 --> 00:41:23,723
- GiuIietta.
- Che?
846
00:41:23,807 --> 00:41:26,640
E' soIo un nome di battagIia.
847
00:41:26,967 --> 00:41:29,879
- Brava. Prima di tutto,
niente roba privata. - Ecco.
848
00:41:29,967 --> 00:41:32,083
QueIIo che vogIio da te
e niente roba privata.
849
00:41:32,647 --> 00:41:34,956
- Meno maIe.
- Adesso ti spiego.
850
00:41:35,047 --> 00:41:36,844
Si tratta di una
recita in famigIia.
851
00:41:36,927 --> 00:41:38,838
Roba di educande.
852
00:41:39,087 --> 00:41:41,726
QueIIo che vogIio e innocenza.
853
00:41:41,807 --> 00:41:44,446
Innocenza, innocenza.
854
00:41:44,527 --> 00:41:46,119
Adesso non esageriamo.
855
00:41:46,287 --> 00:41:50,041
Perche non ne parIiamo a tavoIa?
E' da stamattina che non mangio.
856
00:41:50,127 --> 00:41:52,516
- Vieni.
- Giovanotto, Ia vaIigia.
857
00:41:52,607 --> 00:41:54,996
Cerchiamo di camminare poco
che non mi reggo in piedi.
858
00:41:55,087 --> 00:41:56,839
Fra Ia fame e 'sto tacco...
859
00:41:56,927 --> 00:41:59,361
C'e una trattoria qua fuori
che non e un granche, ma...
860
00:41:59,447 --> 00:42:02,007
E Iascia perdere, si marcia
con quaIunque carburante.
861
00:42:02,087 --> 00:42:03,839
Accidenti.
862
00:42:03,927 --> 00:42:06,566
< Neanche un mese, comprato aI
Tritone, settemiIa svanziche..
863
00:42:06,647 --> 00:42:09,115
..e ti sfottono pure,
cucite a mano.
864
00:42:10,847 --> 00:42:12,041
Vedrai che ce Ia fa.
865
00:42:12,127 --> 00:42:14,118
- A me fettuccine.
- Benissimo.
866
00:42:15,967 --> 00:42:17,366
Ci sto.
867
00:42:17,847 --> 00:42:21,635
Ho capito, qua si tratta di non
scontentare nessuno dei due..
868
00:42:21,727 --> 00:42:24,446
..e di non accontentare
nessuno dei due, chiaro?
869
00:42:24,527 --> 00:42:27,439
- Chiaro.
- SuIIa cifra siamo d'accordo.
870
00:42:27,927 --> 00:42:29,679
Non vi sta piu bene?
871
00:42:29,767 --> 00:42:32,600
Ma voi non Io sapete iI pericoIo
che corro con RomoIetto?
872
00:42:32,807 --> 00:42:35,116
Lo sappiamo noi che e una cosa
sempIice, che e una recita,..
873
00:42:35,207 --> 00:42:36,117
..ma Iui che ne sa?
874
00:42:36,207 --> 00:42:39,085
Se viene a sapere quaIcosa,
queIIo mena e ci ripensa.
875
00:42:39,847 --> 00:42:41,121
Quando ci riesce.
876
00:42:41,207 --> 00:42:42,879
Ma cosa vuoi che
venga a sapere?
877
00:42:42,967 --> 00:42:44,798
Non si tratta di cifre, poi.
878
00:42:44,887 --> 00:42:46,718
- E aIIora?
- AIIora e aIIora.
879
00:42:48,127 --> 00:42:52,598
Io ho avuto iI torto di
presentarti a quei due..
880
00:42:52,687 --> 00:42:55,679
..come una duchessa.
- Io sono un'artista, sai?
881
00:42:55,767 --> 00:42:58,235
Mia madre e di MarsigIia
e mio padre di Trastevere.
882
00:42:59,407 --> 00:43:01,637
Dovresti vedere quando si menano.
883
00:43:02,287 --> 00:43:05,006
Lo sai che io canto
anche in francese?
884
00:43:05,087 --> 00:43:07,920
- Canta in francese.
- Vuoi sentire una canzone?
885
00:43:08,447 --> 00:43:11,007
Aspetta, sentimi.
886
00:43:12,887 --> 00:43:18,883
(CANTA IN FRANCESE)
887
00:43:28,887 --> 00:43:34,883
(CANTA IN FRANCESE)
888
00:43:39,007 --> 00:43:41,567
Brava. Sei veramente brava.
889
00:43:41,727 --> 00:43:44,400
- Ma una duchessa...
- PiantaIa con 'ste duchesse.
890
00:43:44,487 --> 00:43:48,196
Io vengo da Roma e se non
ci stanno Ii Ie duchesse...
891
00:43:48,927 --> 00:43:50,838
Ma poi, cosa credi
che fa una duchessa?
892
00:43:51,007 --> 00:43:52,679
- Mi vuoi vedere?
- No.
893
00:43:53,207 --> 00:43:55,721
Dunque, cara, senti.
894
00:43:55,847 --> 00:43:58,839
Sono stata da Dado
questa mattina.
895
00:43:59,167 --> 00:44:02,239
Soffre tanto, poverino.
896
00:44:04,767 --> 00:44:07,884
Ah suonato, mi dai uno
strappo aI Circeo?
897
00:44:07,967 --> 00:44:10,003
Non ce I'ha con Iei.
898
00:44:10,087 --> 00:44:11,679
La signorina e un'artista.
899
00:44:11,767 --> 00:44:14,600
- E dove Iavora?
- Sono recite private.
900
00:44:14,687 --> 00:44:17,076
- Ah, private?
- Non e iI momento.
901
00:44:17,167 --> 00:44:19,283
Stai caImo.
902
00:44:19,647 --> 00:44:23,401
- Ecco, bravo.
- Grazie tante.
903
00:44:24,967 --> 00:44:27,765
Hai visto? E questi
sono gIi itaIiani?
904
00:44:27,847 --> 00:44:29,519
Roba da ridere.
905
00:44:29,607 --> 00:44:32,838
Mi sono fatta tre anni di
tedeschi e tre di americani.
906
00:44:32,927 --> 00:44:34,599
- Bene.
- Onestamente.
907
00:44:34,687 --> 00:44:38,316
E per venire a sentirmi cantare
mi riempivano Ia casa.
908
00:44:38,487 --> 00:44:40,637
Ho fatto tremare
tutto iI casamento.
909
00:44:40,727 --> 00:44:42,922
- No, no, non ci siamo.
- No?
910
00:44:43,007 --> 00:44:45,885
Io vogIio una duchessa, ma
una di queIIe di una voIta.
911
00:44:45,967 --> 00:44:49,437
Non so, che abbia una certa
distinzione, uno stiIe.
912
00:44:49,967 --> 00:44:51,764
Ma Ia vuoi piantare
con 'ste gomitate?
913
00:44:51,847 --> 00:44:53,041
Mi hai preso per RomoIetto?
914
00:44:53,127 --> 00:44:56,005
Lasciami fare, tanto
siamo tra di noi. Guarda.
915
00:44:57,247 --> 00:44:59,556
- Giu iI mignoIo.
- Gomiti stretti.
916
00:44:59,807 --> 00:45:01,206
Bocca chiusa.
917
00:45:01,727 --> 00:45:03,763
Cosi si tiene Ia forchetta.
918
00:45:04,127 --> 00:45:08,484
Tu questa sera stai zitta
e mangi pochissimo.
919
00:45:08,647 --> 00:45:10,126
''Ma che cos'ha,
GiuIietta?'' Dico io.
920
00:45:10,207 --> 00:45:11,720
''Zia, sono cosi stanca.''
921
00:45:11,967 --> 00:45:14,117
Anzi, diIIo in francese,
fa piu effetto.
922
00:45:14,207 --> 00:45:16,163
(PARLA IN FRANCESE)
923
00:45:16,247 --> 00:45:20,001
''Ma andiamo, coI tuo
esaurimento devi mangiare.
924
00:45:20,127 --> 00:45:23,085
Zia, mi e impossibiIe.
La soIita emicrania.
925
00:45:23,207 --> 00:45:24,959
Se non ti dispiace,
io vado a Ietto.''
926
00:45:25,327 --> 00:45:27,921
- Cosi te ne vai.
- Non facciamo scherzi.
927
00:45:28,007 --> 00:45:30,567
Mangiare non devo mangiare,
parIare non devo parIare,..
928
00:45:30,647 --> 00:45:32,683
..non mi posso muovere.
Ma cosa devo fare?
929
00:45:32,767 --> 00:45:34,519
Niente, Iascia fare tutto a me.
930
00:45:34,727 --> 00:45:37,878
Ricordati, sempIicita,
distinzione...
931
00:45:37,967 --> 00:45:39,685
- StiIe.
- StiIe.
932
00:45:39,927 --> 00:45:42,487
Lo sguardo assente,
un po' sognante.
933
00:45:42,567 --> 00:45:45,286
Come sguardo ti faccio
queIIo che ti pare,..
934
00:45:45,367 --> 00:45:48,120
..ma 'sto stiIe come Io faccio?
935
00:45:48,327 --> 00:45:50,557
Erano decadute forte Ie
duchesse di una voIta.
936
00:45:50,647 --> 00:45:52,603
Ma no, naturaImente
c'e tutto da rifare.
937
00:45:52,687 --> 00:45:56,077
Sarta, parrucchiere, caIzoIaio.
Ce n'e di Iavoro.
938
00:45:56,167 --> 00:45:58,681
- Anzi, sbrighiamoci.
- Non ti agitare.
939
00:45:58,767 --> 00:46:01,759
Mettimi addosso un vestito
come si deve e, poi,..
940
00:46:01,847 --> 00:46:04,042
..ti faccio vedere io
aI pranzo di stasera.
941
00:46:04,887 --> 00:46:06,286
< Va bene.
942
00:46:06,527 --> 00:46:09,519
(VOCI INDISTINTE)
943
00:46:09,607 --> 00:46:11,996
- Stringi qui.
- Uffa.
944
00:46:12,087 --> 00:46:13,918
(CLACSON)
945
00:46:14,207 --> 00:46:15,162
GiuIietta!
946
00:46:15,247 --> 00:46:16,600
< Ci mancava anche GiuIietta.
947
00:46:16,687 --> 00:46:17,756
(VOCI SOVRAPPOSTE)
948
00:46:17,847 --> 00:46:20,202
Ragazzi, non mettetevi
a Iitigare.
949
00:46:20,287 --> 00:46:23,643
Con una mano mi fate
scrivere e con I'aItra...
950
00:46:24,287 --> 00:46:29,805
(VOCI INDISTINTE)
951
00:46:29,887 --> 00:46:30,876
- Madame.
- Si?
952
00:46:30,967 --> 00:46:35,358
Io farei un oro
con una grande meche.
953
00:46:35,487 --> 00:46:38,684
Sei un mago.
Intanto prepara Io shampoo.
954
00:46:38,767 --> 00:46:41,759
VoIete darmi Ia
bambina? Grazie.
955
00:46:41,927 --> 00:46:42,723
Andiamo.
956
00:46:44,207 --> 00:46:46,402
VogIiamo provare I'abito da sera?
957
00:46:46,487 --> 00:46:48,284
Ma come si fa a provare
in queste condizioni?
958
00:46:48,367 --> 00:46:49,686
Ma se ho requisito
iI negozio?
959
00:46:49,767 --> 00:46:52,998
Anita, mi raccomando una cosa,
Ia vita deve essere stretta.
960
00:46:53,087 --> 00:46:55,317
Fianchi strettissimi.
Aderentissimi aI corpo.
961
00:46:55,407 --> 00:46:57,204
- Madame.
- Si?
962
00:46:57,367 --> 00:46:59,198
Si? Andate di Ia.
963
00:46:59,287 --> 00:47:00,879
Provate iI manteIIo da viaggio.
964
00:47:00,967 --> 00:47:01,956
Pronto?
965
00:47:02,647 --> 00:47:05,480
No, Constantin, fino a
stasera niente GiuIietta.
966
00:47:05,967 --> 00:47:08,720
Eh? PortaIi a fare
una passeggiata.
967
00:47:08,887 --> 00:47:11,162
AIIora chiudiIi in una stanza.
968
00:47:11,847 --> 00:47:15,806
GiuIietta Ia vedranno stasera
a cena, otto e mezzo.
969
00:47:18,367 --> 00:47:19,686
Che Dio ce Ia mandi buona.
970
00:47:21,487 --> 00:47:22,806
(CUCU')
971
00:47:25,247 --> 00:47:27,761
< Ragazzi?
972
00:47:27,847 --> 00:47:29,405
< Sigmund, piu a destra.
973
00:47:29,487 --> 00:47:31,045
< Fermo, BiII.
974
00:47:31,287 --> 00:47:34,996
Ecco. Su, Sigmund.
Ecco, stop.
975
00:47:35,447 --> 00:47:37,517
Va bene. Lega.
976
00:47:37,807 --> 00:47:41,117
Bravo. BiII, Iega anche tu.
977
00:47:42,247 --> 00:47:44,681
- Okay?
- E ora, ragazzi, qua.
978
00:47:44,807 --> 00:47:49,597
Questa e zona tedesca e
questa e zona americana.
979
00:47:49,727 --> 00:47:52,116
Io e GiuIietta, per iI momento
staremo neI mezzo.
980
00:47:52,207 --> 00:47:53,356
< Signora Contessa.
981
00:47:53,767 --> 00:47:56,406
Donna GiuIietta sta scendendo,
posso servire?
982
00:47:56,487 --> 00:47:57,886
Benissimo.
983
00:47:58,047 --> 00:48:01,676
Cos'e questa emozione? In fondo
e una ragazza come Ie aItre, no?
984
00:48:01,767 --> 00:48:04,600
Fuori iI petto. E tu
cosa stai facendo?
985
00:48:04,687 --> 00:48:06,279
Vieni qua.
986
00:48:06,367 --> 00:48:07,516
(SI APRE LA PORTA)
987
00:48:07,807 --> 00:48:13,803
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
988
00:48:21,007 --> 00:48:24,363
GiuIietta, ecco gIi amici
di cui ti ho parIato.
989
00:48:24,727 --> 00:48:27,764
Sigmund von FaIkenhoissen
e BiII MiIIer.
990
00:48:27,847 --> 00:48:30,042
(IN FRANCESE) ParIate francese?
- No.
991
00:48:30,167 --> 00:48:33,239
- No? Et vous?
- No.
992
00:48:33,767 --> 00:48:35,997
(IN FRANCESE) Che peccato.
993
00:48:36,367 --> 00:48:37,641
Tesoro.
994
00:48:38,047 --> 00:48:41,881
Quando e stanca parIa
soIo francese.
995
00:48:42,087 --> 00:48:44,521
E' cosi deIicata.
996
00:48:44,647 --> 00:48:47,719
Tutta coIpa deIIa guerra,
dei vostri stupidi ''bang''.
997
00:48:48,727 --> 00:48:51,560
Ma bisogna dire che
si sanno far perdonare.
998
00:48:51,687 --> 00:48:55,123
Guarda quanti fiori,
quanti regaIi.
999
00:48:55,207 --> 00:48:56,765
Li vedrai dopo.
1000
00:48:56,887 --> 00:48:59,003
- Andiamo.
- No!
1001
00:48:59,407 --> 00:49:00,920
- BiII, che fai?
- Due minuti.
1002
00:49:01,487 --> 00:49:02,681
Guarda.
1003
00:49:05,807 --> 00:49:09,846
E' tuo. Mio regaIo.
1004
00:49:09,927 --> 00:49:13,203
BiII sa che vai matta
per i cavaIIi e voiIa.
1005
00:49:13,287 --> 00:49:18,566
(PARLA IN FRANCESE)
1006
00:49:20,647 --> 00:49:23,525
Ma tu hai un'aItra
passione, Ia pesca.
1007
00:49:24,247 --> 00:49:26,317
A questo ci ha pensato
iI nostro signor Sigmund.
1008
00:49:26,407 --> 00:49:30,480
Vedi Ia? Ci sono canne, fuciIi
e settantaquattro mosche.
1009
00:49:30,567 --> 00:49:31,966
- Mosche?
- Si.
1010
00:49:32,047 --> 00:49:34,641
Vedi queIIo scatoIone?
Ci sono tutte mosche finte.
1011
00:49:34,727 --> 00:49:37,287
Mosche per I'acqua chiara, per
I'acqua scura, per i dentici,..
1012
00:49:37,367 --> 00:49:39,005
..per i muggini.
- Ma che beIIo.
1013
00:49:39,087 --> 00:49:40,998
E' un vero tesoro pure Iui.
1014
00:49:41,527 --> 00:49:43,643
(IN FRANCESE) Grazie miIIe.
1015
00:49:43,727 --> 00:49:45,080
Ah, ecco.
1016
00:49:45,167 --> 00:49:46,646
< A tavoIa, ragazzi.
1017
00:49:47,007 --> 00:49:50,716
GiuIietta, siediti qui
e tu, BiII, di Ia.
1018
00:49:50,807 --> 00:49:51,717
Grazie.
1019
00:49:56,927 --> 00:49:58,804
- Questo cos'e?
- II confine.
1020
00:49:58,887 --> 00:50:00,718
Questi due hanno vinto
iI premio per Ia pace,..
1021
00:50:00,807 --> 00:50:02,559
..ma quaIche voIta
se ne dimenticano.
1022
00:50:02,647 --> 00:50:05,878
AIIora abbiamo creato Ia zona
tedesca e queIIa americana.
1023
00:50:06,447 --> 00:50:08,563
Beh, cominciamo coi tacchini?
1024
00:50:08,647 --> 00:50:12,276
Madame, dovevano esserci due
minestre, tedesca e americana,..
1025
00:50:12,367 --> 00:50:15,359
..ma Ia cuoca ha confuso Ie
ricette e ne ha fatta una soIa.
1026
00:50:15,447 --> 00:50:17,358
Ho creduto bene di non servirIa.
1027
00:50:17,607 --> 00:50:21,122
Benissimo. Questi tacchini
sono spIendidi.
1028
00:50:21,607 --> 00:50:24,201
Strano, se non ci fossero Ie
bandiere si confonderebbero.
1029
00:50:24,287 --> 00:50:26,164
Si assomigIiano tanto, vero?
1030
00:50:26,247 --> 00:50:28,636
Constantin, un'aIa americana.
1031
00:50:30,407 --> 00:50:31,442
E voiIa.
1032
00:50:38,527 --> 00:50:40,324
(CONSTANTIN SCHIARISCE LA VOCE)
1033
00:50:44,287 --> 00:50:48,360
Fai come me, prendi una coscia
tedesca e un'aIa americana.
1034
00:50:48,527 --> 00:50:50,757
Ecco, cosi.
1035
00:50:55,087 --> 00:50:59,160
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1036
00:50:59,247 --> 00:51:00,521
No.
1037
00:51:00,727 --> 00:51:06,723
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1038
00:51:16,767 --> 00:51:17,916
Ma che cos'hai?
1039
00:51:18,007 --> 00:51:19,440
(IN FRANCESE) Sono cosi stanca.
1040
00:51:19,527 --> 00:51:22,678
Lo sai che coI tuo esaurimento
devi mangiare.
1041
00:51:22,767 --> 00:51:24,678
Ma non e possibiIe, zia.
1042
00:51:24,967 --> 00:51:28,960
- La soIita...
- Emicrania.
1043
00:51:29,727 --> 00:51:31,319
Poveretta.
1044
00:51:31,767 --> 00:51:35,043
< Anzi, se non ti dispiace,
vorrei andare a Ietto presto,..
1045
00:51:35,127 --> 00:51:36,526
..cosi te ne vai
e Iasci fare a me.
1046
00:51:36,647 --> 00:51:39,559
GiuIietta, non esageriamo.
1047
00:51:39,687 --> 00:51:41,439
Questi ragazzi aspettano
da sette anni.
1048
00:51:41,647 --> 00:51:45,560
Dopo pranzo cinque minuti soIi,
cinque di qui e cinque di qua.
1049
00:51:45,647 --> 00:51:46,966
Va bene?
1050
00:51:48,327 --> 00:51:50,238
(IN TEDESCO) SaIute.
- SaIute.
1051
00:51:50,447 --> 00:51:56,443
(MUSICA)
1052
00:52:06,447 --> 00:52:12,443
(MUSICA)
1053
00:52:22,447 --> 00:52:28,443
(MUSICA)
1054
00:52:38,447 --> 00:52:42,235
(MUSICA)
1055
00:52:42,727 --> 00:52:48,723
(BILL CAMBIA MUSICA)
1056
00:52:54,167 --> 00:52:55,759
(PARLA IN TEDESCO)
1057
00:52:59,567 --> 00:53:00,886
(PARLA IN TEDESCO)
1058
00:53:02,487 --> 00:53:03,476
Ciao.
1059
00:53:03,647 --> 00:53:07,196
(PARLA IN TEDESCO)
1060
00:53:07,287 --> 00:53:09,755
- Cosi mi fai maIe.
- GiuIietta.
1061
00:53:10,887 --> 00:53:12,878
- GiuIietta!
- Eh?
1062
00:53:13,607 --> 00:53:15,837
Di qua. Vuoi passare di qua?
1063
00:53:15,927 --> 00:53:17,121
Si.
1064
00:53:17,527 --> 00:53:18,482
Scusa.
1065
00:53:18,647 --> 00:53:20,603
(PARLA IN TEDESCO)
1066
00:53:20,687 --> 00:53:24,282
Tocca anche a queIIo. Sii buono.
1067
00:53:24,367 --> 00:53:30,363
(MUSICA)
1068
00:53:40,367 --> 00:53:46,363
(MUSICA)
1069
00:53:56,367 --> 00:54:02,363
(MUSICA)
1070
00:54:05,487 --> 00:54:08,559
Madame DaIia, questo
non e corretto.
1071
00:54:08,927 --> 00:54:09,996
Fermo!
1072
00:54:10,527 --> 00:54:12,199
Non hai tutti i torti.
1073
00:54:12,287 --> 00:54:17,486
(MUSICA)
1074
00:54:17,567 --> 00:54:19,444
GiuIietta!
1075
00:54:25,607 --> 00:54:27,279
Oh mio Dio.
1076
00:54:30,007 --> 00:54:31,884
Lo sapevo.
1077
00:54:32,367 --> 00:54:34,881
- GiuIietta?
- Hai visto?
1078
00:54:34,967 --> 00:54:36,798
LasciaIa stare, sta
in piedi da soIa.
1079
00:54:36,887 --> 00:54:39,196
E tu non passare iI nastro.
1080
00:54:39,487 --> 00:54:42,285
Non e niente, soIo
un po' di stanchezza.
1081
00:54:42,367 --> 00:54:46,485
Vai a dormire, domani ti aspetta
una giornata faticosa.
1082
00:54:46,687 --> 00:54:48,040
Buonanotte, cara.
1083
00:54:48,927 --> 00:54:49,677
SaIuta.
1084
00:54:50,287 --> 00:54:53,165
- Buonanotte.
- Buonanotte.
1085
00:54:53,527 --> 00:54:54,277
< SaIuta.
1086
00:54:55,047 --> 00:54:56,321
Buonanotte.
1087
00:54:56,407 --> 00:54:58,682
< Vai, GiuIietta.
1088
00:54:59,607 --> 00:55:01,245
Buonanotte.
1089
00:55:01,407 --> 00:55:02,317
< Madame DaIia.
1090
00:55:02,407 --> 00:55:05,319
Si? No, tu fermati qua.
1091
00:55:07,047 --> 00:55:08,799
- Si?
- Ho preso una decisione.
1092
00:55:08,887 --> 00:55:10,161
- MandaIo via.
- Perche?
1093
00:55:10,527 --> 00:55:11,846
Perche io sposare GiuIietta.
1094
00:55:11,927 --> 00:55:15,806
GiuIietta ha moIta simpatia
per te, ma tu precipiti.
1095
00:55:15,887 --> 00:55:17,081
Io sposare GiuIietta subito.
1096
00:55:17,167 --> 00:55:19,203
Non vorrai mica
sposarIa stanotte?
1097
00:55:19,287 --> 00:55:22,199
E poi dobbiamo sentire Iei.
E Ia famigIia?
1098
00:55:22,287 --> 00:55:24,403
E' una famigIia moIto aII'antica.
1099
00:55:24,527 --> 00:55:28,645
In caso si potrebbe
parIare di fidanzamento.
1100
00:55:28,727 --> 00:55:31,446
- Gia.
- CaImati.
1101
00:55:31,527 --> 00:55:33,597
Tu non ti muovere di Ii.
1102
00:55:33,887 --> 00:55:35,843
Intanto pensaci su.
1103
00:55:35,927 --> 00:55:38,202
Stai qui buono e
io ritorno subito.
1104
00:55:39,167 --> 00:55:41,283
- Io dovrei parIarIe.
- ParIa.
1105
00:55:41,367 --> 00:55:44,837
- E' una cosa importante.
- Forse ho indovinato.
1106
00:55:44,927 --> 00:55:46,280
- Vuoi sposare GiuIietta.
- Si.
1107
00:55:46,367 --> 00:55:47,641
- E subito.
- Si.
1108
00:55:47,727 --> 00:55:48,523
Lo sapevo.
1109
00:55:48,607 --> 00:55:51,599
Tu sei piaciuto moIto
a GiuIietta, ma...
1110
00:55:52,127 --> 00:55:54,083
Insomma, armistizio.
1111
00:55:54,167 --> 00:55:56,886
Avanti, passa iI nastro
perche qua bisogna...
1112
00:55:57,207 --> 00:55:58,959
Bisogna parIarci moIto chiaro.
1113
00:55:59,447 --> 00:56:02,245
Mi sembra che tutti e due avete
provato una certa attrazione..
1114
00:56:02,327 --> 00:56:05,319
..per GiuIietta e credo che
abbiate deIIe intenzioni serie.
1115
00:56:05,407 --> 00:56:07,602
(VOCI SOVRAPPOSTE)
1116
00:56:07,687 --> 00:56:10,281
SiIenzio!
1117
00:56:10,727 --> 00:56:14,276
Noi apparteniamo a un mondo che
ha una soIa bandiera, Iiberta.
1118
00:56:14,607 --> 00:56:17,201
Non vedo perche GiuIietta non
debba essere Iibera di decidere.
1119
00:56:17,287 --> 00:56:18,879
Ma come puo decidere
se non vi conosce?
1120
00:56:18,967 --> 00:56:21,401
Voi Ia conoscete da
sette anni, ma Iei?
1121
00:56:21,567 --> 00:56:23,239
E' necessario che stia
un po' con voi.
1122
00:56:23,327 --> 00:56:24,999
NaturaImente non tutti
e tre insieme.
1123
00:56:25,087 --> 00:56:26,406
(VOCI SOVRAPPOSTE)
1124
00:56:26,487 --> 00:56:28,717
Zitti, energumeni!
1125
00:56:28,887 --> 00:56:31,720
Divideremo Ia giornata
e Ia tireremo a sorte.
1126
00:56:32,447 --> 00:56:34,836
Avanti. Fai vedere.
1127
00:56:35,607 --> 00:56:37,086
Cinque di picche. Per te?
1128
00:56:37,487 --> 00:56:38,636
Sette di fiori.
1129
00:56:39,087 --> 00:56:42,477
Tu, BiII, domattina prenderai
GiuIietta e Ia porterai fuori.
1130
00:56:42,567 --> 00:56:45,127
AIIa una precisa Ia
riporterai indietro..
1131
00:56:45,207 --> 00:56:47,277
..e iI pomeriggio tu
Ia porterai a pescare.
1132
00:56:47,367 --> 00:56:49,597
(VOCI SOVRAPPOSTE)
1133
00:56:50,287 --> 00:56:52,676
(BILL CANTA)
1134
00:56:52,887 --> 00:56:55,117
BiII, fermati.
1135
00:56:57,567 --> 00:56:59,444
- Guarda.
- Tu piacere questo?
1136
00:56:59,527 --> 00:57:01,358
- Si.
- Io so fare tutto.
1137
00:57:01,447 --> 00:57:04,883
Si, pure iI pastore.
Mi piace I'agneIIo.
1138
00:57:05,127 --> 00:57:07,277
< Ma e piccoIo.
1139
00:57:07,407 --> 00:57:10,160
- SoIo iI piccoIo?
- Vuoi prendere tutte Ie pecore?
1140
00:57:10,327 --> 00:57:12,363
Su, comprami I'agneIIo.
1141
00:57:13,087 --> 00:57:15,203
Andiamo.
1142
00:57:15,527 --> 00:57:19,964
- Mi fai provare ad andare soIa?
- No, soIa no.
1143
00:57:20,927 --> 00:57:24,636
Tu aspettare qui, non muovere.
1144
00:57:24,967 --> 00:57:27,686
Io comprare questo.
1145
00:57:31,487 --> 00:57:33,762
< Bestiaccia, vattene!
1146
00:57:34,087 --> 00:57:38,000
Mannaggia Ia misera, fermo!
BiII, aiuto!
1147
00:57:38,887 --> 00:57:44,883
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1148
00:57:50,327 --> 00:57:56,323
(GIULIETTA CANTA)
1149
00:58:05,807 --> 00:58:08,958
BiII, sono Ie cinque.
Qua facciamo notte.
1150
00:58:09,047 --> 00:58:11,402
- Canta ancora.
- Si, certo.
1151
00:58:11,487 --> 00:58:13,523
Adesso sentirai cantare
quando arriviamo a casa.
1152
00:58:13,607 --> 00:58:16,360
Siamo in ritardo soIo
di quattro ore.
1153
00:58:16,447 --> 00:58:18,483
- E che me frega?
- Ci marci proprio, eh?
1154
00:58:18,567 --> 00:58:20,125
Hai imparato anche
a parIare romano.
1155
00:58:20,567 --> 00:58:23,639
- Quando torniamo non ti
compromettere. - Cosa?
1156
00:58:24,007 --> 00:58:25,884
Non ti devi menare con queIIo.
1157
00:58:27,687 --> 00:58:30,281
E che me ne frega?
Tu mia fidanzata.
1158
00:58:30,367 --> 00:58:32,597
Ancora con 'sta fidanzata?
1159
00:58:32,767 --> 00:58:35,759
Non ci possiamo fidanzare subito.
1160
00:58:35,927 --> 00:58:39,442
Mi piacerebbe venire in America
con te, mi stai simpatico,..
1161
00:58:39,527 --> 00:58:42,917
..ma ho promesso a zia di andare
a pesca con queII'aItro.
1162
00:58:43,087 --> 00:58:45,317
- Tu non pescare.
- E Iasciami fare.
1163
00:58:45,407 --> 00:58:48,717
Domani gIieIo dico io a
queII'aItro di Iasciarmi perdere.
1164
00:58:48,847 --> 00:58:50,997
Mi piaci te, muso di Picasso.
1165
00:58:53,807 --> 00:58:58,801
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1166
00:59:06,607 --> 00:59:09,519
(''Sabato, finito Iavoro,
andato mia casa in bosco..
1167
00:59:09,607 --> 00:59:11,165
..per essere soIo con GiuIietta.
1168
00:59:11,247 --> 00:59:13,761
Da mia finestra tutto cieIo
argento, grande bosco,..
1169
00:59:13,847 --> 00:59:15,803
..pieno di grandi zervi.'')
- Di che?
1170
00:59:16,007 --> 00:59:18,123
Cervi, animaIi grandi con corno.
1171
00:59:18,207 --> 00:59:21,882
Ah, avete anche i cervi.
Come siete organizzati bene.
1172
00:59:22,247 --> 00:59:25,000
(''AIba, tutto bosco
cantar di ucceIIi.
1173
00:59:25,087 --> 00:59:28,159
I zervi venire mia finestra.
1174
00:59:28,247 --> 00:59:32,001
Tutti animaIi venire
in mia casa senza paura.
1175
00:59:32,287 --> 00:59:35,802
Lunedi non potere Iavorare,
andare con mia barca..
1176
00:59:35,887 --> 00:59:38,355
..pensare GiuIietta.'')
1177
00:59:38,527 --> 00:59:40,518
Fammi vedere a che giorno siamo.
1178
00:59:40,607 --> 00:59:43,075
(''2 settembre 1947.'')
1179
00:59:43,167 --> 00:59:44,998
E dobbiamo arrivare
aI cinquantuno.
1180
00:59:45,087 --> 00:59:47,237
Mi vuoi dire dove andiamo?
Qua finiamo in Africa.
1181
00:59:47,327 --> 00:59:49,045
Dammi retta, torniamo a terra.
1182
00:59:49,127 --> 00:59:51,846
Ci troviamo un posto tranquiIIo
e mi Ieggi queIIo che vuoi,..
1183
00:59:51,927 --> 00:59:54,361
..ma senza maI di mare.
- No.
1184
00:59:58,887 --> 01:00:01,640
GiuIietta!
1185
01:00:02,407 --> 01:00:04,125
Piu forte!
1186
01:00:05,687 --> 01:00:07,678
GiuIietta!
1187
01:00:07,967 --> 01:00:09,161
Piu forte!
1188
01:00:09,247 --> 01:00:12,125
E' inutiIe, non sentono.
Prova tu!
1189
01:00:14,327 --> 01:00:16,602
GiuIietta!
1190
01:00:17,407 --> 01:00:18,965
Io voIere andare Ia.
1191
01:00:19,047 --> 01:00:20,605
Trovare subito Ia barca.
1192
01:00:20,687 --> 01:00:23,520
Lui rubare GiuIietta.
1193
01:00:24,087 --> 01:00:27,124
Portare una barca.
1194
01:00:27,207 --> 01:00:30,244
Ma si, caImati,
troveremo Ia barca.
1195
01:00:32,447 --> 01:00:33,880
- Madame DaIia?
- Si?
1196
01:00:33,967 --> 01:00:35,286
< DaIia!
1197
01:00:35,367 --> 01:00:37,881
Stai buono, ti ho detto che
ti manderemo subito Ia barca.
1198
01:00:37,967 --> 01:00:40,037
Ma aspetta! Uffa!
1199
01:00:40,807 --> 01:00:41,683
E aIIora?
1200
01:00:41,767 --> 01:00:44,679
Aveva ragione CIeofe, ci vorrebbe
Ia barca, ma per noi.
1201
01:00:45,207 --> 01:00:46,117
Che cosa c'e di nuovo?
1202
01:00:46,207 --> 01:00:48,641
Di nuovo, niente, anzi.
C'e qui quaIcosa di antico.
1203
01:00:48,727 --> 01:00:50,126
Lo stemma di casa Pescetti.
1204
01:00:50,327 --> 01:00:51,646
- Sciocchezze.
- VogIiamo aprirIa?
1205
01:00:51,727 --> 01:00:52,921
Leggi, Ieggi.
1206
01:00:56,327 --> 01:00:59,717
''Signora, per usare un
appeIIativo deI tutto inadatto''.
1207
01:00:59,807 --> 01:01:00,637
Come?
1208
01:01:01,447 --> 01:01:03,722
Signora, parentesi,
per usare un appeIIativo..
1209
01:01:03,807 --> 01:01:06,367
..deI tutto inadatto,
chiusa parentesi.
1210
01:01:06,847 --> 01:01:07,962
Retorica, continua.
1211
01:01:08,047 --> 01:01:09,958
''Ho avuto oggi conferma
deII'inquaIificabiIe..
1212
01:01:10,047 --> 01:01:13,517
..uso che eIIa da tre mesi
sta facendo deIIa mia viIIa.
1213
01:01:13,887 --> 01:01:17,197
Le comunico che ho gia
sporto regoIare quereIa..
1214
01:01:17,287 --> 01:01:21,246
..contro di Iei e contro
iI suo degno compare.''
1215
01:01:21,327 --> 01:01:23,443
Retorica, hai ragione.
1216
01:01:23,727 --> 01:01:26,195
''Ricevera quanto prima una visita
deI mio amministratore,..
1217
01:01:26,287 --> 01:01:28,403
..ragioniere Zeppini,
da me incaricato di prendere..
1218
01:01:28,487 --> 01:01:30,159
..Ie consegne e I'ammontare
deII'affitto..
1219
01:01:30,247 --> 01:01:31,760
..piu voIte richiesto.''
1220
01:01:31,847 --> 01:01:36,443
''E di Iiberare Ia viIIa daIIa
sua sgraditissima presenza.
1221
01:01:36,527 --> 01:01:38,563
In attesa deIIe misure
che Ia giustizia adottera..
1222
01:01:38,647 --> 01:01:40,797
..nei suoi riguardi, e che
non saranno mai adeguate..
1223
01:01:40,887 --> 01:01:43,117
..aI danno moraIe arrecatomi,
si abbia i sensi..
1224
01:01:43,207 --> 01:01:47,485
..deI mio piu profondo disprezzo.
MaddaIena SegheroIi Pescetti.''
1225
01:01:48,047 --> 01:01:50,607
Ci mancava anche
iI ragionier Zeppini.
1226
01:01:52,647 --> 01:01:56,356
Lo sai quaI e iI guaio?
1227
01:01:56,527 --> 01:01:58,643
Che qui ci rovina tutto
queI cretino di Sigmund.
1228
01:01:58,847 --> 01:02:00,121
Ma dove sara andato adesso?
1229
01:02:00,727 --> 01:02:04,879
Un piccoIo naufragio credo che
risoIverebbe Ia situazione.
1230
01:02:04,967 --> 01:02:06,286
Non dire stupidaggini.
1231
01:02:06,367 --> 01:02:08,039
Bisogna anticipare I'ora X.
1232
01:02:08,127 --> 01:02:11,278
Se mi riuscisse di acchiappare
queI cretino.
1233
01:02:11,367 --> 01:02:13,278
Ho capito che mi vuoi bene,
che sono sette anni..
1234
01:02:13,367 --> 01:02:15,756
..che non pensi ad aItro, che
mi dai tutto queIIo che vogIio.
1235
01:02:15,847 --> 01:02:17,644
- Dammi queIIo che ti pare,
ma dammeIo a terra. - No.
1236
01:02:17,887 --> 01:02:18,956
Si puo sapere che vuoi?
1237
01:02:19,047 --> 01:02:21,197
- Fidanzamento o morte.
- Cosa? - Morte.
1238
01:02:21,287 --> 01:02:23,039
Di tuo nonno! Torniamo
a terra, Sigmund.
1239
01:02:23,127 --> 01:02:23,843
No!
1240
01:02:23,927 --> 01:02:26,885
Mannaggia! Proprio di maI
di maIe dovevo morire.
1241
01:02:27,087 --> 01:02:28,281
Noi fidanziamo.
1242
01:02:28,367 --> 01:02:31,962
Si, fidanziamoci, ma voIta.
1243
01:02:32,047 --> 01:02:32,877
Tu giura!
1244
01:02:32,967 --> 01:02:34,320
Ti giuro queIIo
che vuoi, ma voIta.
1245
01:02:34,407 --> 01:02:35,556
Giura!
1246
01:02:42,807 --> 01:02:45,640
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1247
01:02:45,727 --> 01:02:47,080
Vino caIdo.
1248
01:02:48,047 --> 01:02:49,605
(STARNUTISCE)
1249
01:02:50,047 --> 01:02:54,882
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1250
01:02:55,927 --> 01:02:57,883
E una pasticca per dormire.
1251
01:02:59,647 --> 01:03:03,196
Sara bene che tu dorma
e Iasci fare a me.
1252
01:03:03,607 --> 01:03:05,438
Mi hai gia combinato
un sacco di guai.
1253
01:03:07,007 --> 01:03:08,076
< Stupida.
1254
01:03:08,207 --> 01:03:09,242
Su, bevi.
1255
01:03:10,127 --> 01:03:12,436
Ti fidanzi con BiII iI primo
giorno senza dirmi niente,..
1256
01:03:12,527 --> 01:03:14,757
..e pazienza. Io mi regoIo,
Io porto a comprare I'aneIIo,..
1257
01:03:14,847 --> 01:03:17,998
..ti vedo gia piazzata
in America, no signore!
1258
01:03:18,287 --> 01:03:20,357
Dopo cinque minuti ti vai
a fidanzare con Sigmund!
1259
01:03:20,447 --> 01:03:21,880
Ma me Io dici cos'hai
in queIIa testa?
1260
01:03:21,967 --> 01:03:24,561
Tanta di queII'acqua di mare che
mi pare di essere diventata..
1261
01:03:24,647 --> 01:03:26,444
..un baccaIa.
- Per fortuna!
1262
01:03:26,767 --> 01:03:28,678
L'unica cosa inteIIigente
che hai saputo fare..
1263
01:03:28,767 --> 01:03:30,325
..e queIIa di prenderti
iI raffreddore.
1264
01:03:30,407 --> 01:03:32,762
Come avremmo fatto stasera
con due fidanzati?
1265
01:03:32,847 --> 01:03:34,644
Magari fossero soIo due.
1266
01:03:35,327 --> 01:03:38,364
E di queIIo di Roma
che ne facciamo?
1267
01:03:38,847 --> 01:03:40,405
(STARNUTISCE)
1268
01:03:41,007 --> 01:03:42,520
Bevi.
1269
01:03:42,687 --> 01:03:45,838
Continua a ridere.
Razza di disgraziata!
1270
01:03:46,207 --> 01:03:48,596
VoIevo vedere te
in queste condizioni!
1271
01:03:48,687 --> 01:03:50,325
Qua ci scappa iI morto.
1272
01:03:50,407 --> 01:03:52,477
Ora non esageriamo, quei
due sono giu tranquiIIi.
1273
01:03:52,567 --> 01:03:53,556
E in quanto a RomoIetto...
1274
01:03:53,647 --> 01:03:54,602
(URLANO)
1275
01:03:54,687 --> 01:03:56,325
Accidenti!
1276
01:03:56,687 --> 01:03:57,722
Ci siamo.
1277
01:03:57,807 --> 01:03:58,842
Oddio!
1278
01:03:58,927 --> 01:04:00,155
- Non ti muovere.
- E chi si muove?
1279
01:04:00,247 --> 01:04:01,123
Stai ferma.
1280
01:04:02,607 --> 01:04:03,756
Impunita!
1281
01:04:05,287 --> 01:04:07,642
Fermi!
BiII! Sigmund!
1282
01:04:07,727 --> 01:04:09,080
< Che diavoIo fate?
1283
01:04:10,047 --> 01:04:12,117
< BiII! Sigmund!
1284
01:04:12,927 --> 01:04:14,918
Ma insomma, siete impazziti?
1285
01:04:16,047 --> 01:04:17,196
Non si accosti!
1286
01:04:17,287 --> 01:04:18,436
E Ii Iasci sfasciare tutto?
1287
01:04:18,527 --> 01:04:19,676
- Muoviti, rammoIIito!
- Piano!
1288
01:04:19,767 --> 01:04:22,122
Muoviti ti ho detto.
1289
01:04:22,407 --> 01:04:23,965
Ferma! Ferma!
1290
01:04:24,047 --> 01:04:25,844
Basta, ho detto.
1291
01:04:28,207 --> 01:04:29,959
< Sigmund! BiII!
1292
01:04:32,527 --> 01:04:36,486
(VERSI DI LOTTA)
1293
01:04:37,047 --> 01:04:38,526
Fermatevi!
1294
01:04:39,167 --> 01:04:40,361
GiuIietta!
1295
01:04:40,687 --> 01:04:42,757
< Non funziona piu
neanche GiuIietta.
1296
01:04:44,007 --> 01:04:46,805
- Vai! Muoviti!
- Io? - Vai!
1297
01:04:48,527 --> 01:04:52,281
Fatti sotto!
Dai! PusiIIanime!
1298
01:04:55,087 --> 01:04:59,717
Fermi! SmetteteIa!
Perbacco!
1299
01:05:15,127 --> 01:05:17,846
(SPARI)
1300
01:05:36,407 --> 01:05:37,078
E ora?
1301
01:05:37,167 --> 01:05:38,759
Vorrai Iasciarmi
rifIettere, no?
1302
01:05:41,887 --> 01:05:44,845
Signora, mi pareva
o hanno bussato aIIa porta?
1303
01:05:47,767 --> 01:05:49,166
Ma cos'e successo?
1304
01:05:52,447 --> 01:05:53,562
< E due.
1305
01:05:53,647 --> 01:05:55,160
Porcaccia miseria!
1306
01:05:56,207 --> 01:05:59,085
Mah! Io pagherei per sapere
come hanno fatto..
1307
01:05:59,167 --> 01:06:00,600
..ad ammazzarsi
tutti e due insieme.
1308
01:06:00,687 --> 01:06:03,759
- Che cosa hai detto?
- Ma parIo ingIese?
1309
01:06:03,847 --> 01:06:06,486
Ma come hanno fatto ad ammazzarsi
tutti e due in una voIta?
1310
01:06:06,567 --> 01:06:07,761
Ecco I'idea!
1311
01:06:07,847 --> 01:06:09,485
- BiII in cantina.
- Come?
1312
01:06:09,567 --> 01:06:10,966
SveIto, caricateIo suIIe spaIIe.
1313
01:06:11,047 --> 01:06:12,241
- Ma dico...
- Non fare discussioni.
1314
01:06:12,327 --> 01:06:14,887
PortaIo in cantina e mettiIo
neIIa stanzetta deIIe patate.
1315
01:06:14,967 --> 01:06:16,878
E se si dovesse svegIiare
non farIo uscire.
1316
01:06:16,967 --> 01:06:18,605
DigIi che ha mezzo
ammazzato Sigmund.
1317
01:06:18,687 --> 01:06:20,040
Che gIi ha dato
un coIpo in testa.
1318
01:06:20,127 --> 01:06:22,595
Che e gravissimo, che ha una
commozione cerebraIe, fai te.
1319
01:06:22,687 --> 01:06:24,757
L'importante e che
non esca daIIa cantina.
1320
01:06:24,847 --> 01:06:26,280
Andiamo.
1321
01:06:28,247 --> 01:06:29,282
Su, portaIo via, presto.
1322
01:06:29,367 --> 01:06:30,641
E' una paroIa.
Per dove Io prendo?
1323
01:06:30,727 --> 01:06:34,845
Per i piedi, no? MoIto bene,
bravo. Andiamo, su.
1324
01:06:35,727 --> 01:06:38,082
Signora, ma si va moIto Iontano?
1325
01:06:38,167 --> 01:06:39,236
No, soIo in soffitta.
1326
01:06:39,327 --> 01:06:40,965
Ha detto poco!
1327
01:06:41,207 --> 01:06:43,516
Chi I'avrebbe pensato in
vecchiaia di andare a finire..
1328
01:06:43,607 --> 01:06:45,006
..neIIa misericordia.
- Su, muoviti.
1329
01:06:45,087 --> 01:06:46,202
Anche becchina.
1330
01:06:47,087 --> 01:06:53,083
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1331
01:06:58,687 --> 01:07:04,956
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1332
01:07:05,727 --> 01:07:11,484
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1333
01:07:12,367 --> 01:07:18,806
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1334
01:07:19,407 --> 01:07:20,522
Non fare cosi.
1335
01:07:22,047 --> 01:07:23,799
- MettiIo Ii.
- Si.
1336
01:07:30,087 --> 01:07:32,806
(PARLA IN TEDESCO)
1337
01:07:33,007 --> 01:07:34,201
Stai zitto.
1338
01:07:35,727 --> 01:07:39,083
Sigmund, svegIiati.
1339
01:07:40,687 --> 01:07:41,722
Madame.
1340
01:07:41,807 --> 01:07:44,367
Meno maIe, mi senti?
Mi capisci?
1341
01:07:44,967 --> 01:07:46,320
Lo sai cos'e successo?
1342
01:07:48,087 --> 01:07:50,203
- Non ricordo.
- Te Io dico io.
1343
01:07:50,327 --> 01:07:53,160
- Hai ucciso BiII.
- Cosa?
1344
01:07:53,247 --> 01:07:54,362
(PARLA IN TEDESCO)
1345
01:07:54,447 --> 01:07:55,846
Stai zitto.
Che non ti sentano.
1346
01:07:56,807 --> 01:07:58,399
Hai una buona mira.
1347
01:07:59,167 --> 01:08:04,287
Un coIpo aI cuore e un aItro qui.
E Iui e giu.
1348
01:08:05,287 --> 01:08:09,997
Disteso, coi suoi grandi occhi
di fanciuIIo ancora aperti.
1349
01:08:12,247 --> 01:08:15,125
Non rivedra piu iI suo Texas.
1350
01:08:26,247 --> 01:08:27,521
(PARLA IN INGLESE)
1351
01:08:27,607 --> 01:08:29,279
Zitto!
1352
01:08:30,847 --> 01:08:32,724
- Dove sono?
- In cantina.
1353
01:08:32,807 --> 01:08:34,081
Perche?
1354
01:08:34,207 --> 01:08:36,516
Perche qua sopra iI signor
Sigmund sta morendo.
1355
01:08:36,607 --> 01:08:38,086
Per coIpa sua.
1356
01:08:38,207 --> 01:08:40,118
TavoIa, testa, crac.
1357
01:08:40,207 --> 01:08:41,845
Frattura deI cranio.
1358
01:08:42,407 --> 01:08:47,276
(PARLANO IN INGLESE)
1359
01:08:47,367 --> 01:08:48,004
No!
1360
01:08:48,087 --> 01:08:50,647
Come no? Si! E' un affare
piuttosto brutto.
1361
01:08:50,727 --> 01:08:52,763
A terra.
1362
01:09:02,847 --> 01:09:05,361
BiII, che cosa hai fatto!
1363
01:09:05,447 --> 01:09:06,641
Dov'e Sigmund?
VogIio vederIo.
1364
01:09:06,727 --> 01:09:09,958
Troppo tardi! E' morto
stringendosi aI petto..
1365
01:09:10,047 --> 01:09:13,403
..Ia coppa deIIa pace.
1366
01:09:14,247 --> 01:09:17,683
Ora che faccio?
1367
01:09:19,327 --> 01:09:21,124
Trent'anni di recIusione, BiII.
1368
01:09:21,207 --> 01:09:22,196
Cosa?
1369
01:09:24,087 --> 01:09:27,682
(PARLA IN INGLESE)
1370
01:09:29,607 --> 01:09:31,040
Trent'anni?
1371
01:09:31,927 --> 01:09:32,882
AItroche.
1372
01:09:33,487 --> 01:09:35,682
BiII, devi fuggire subito.
Non c'e tempo da perdere.
1373
01:09:35,767 --> 01:09:36,961
Ormai Sigmund e morto.
1374
01:09:37,047 --> 01:09:40,483
Lo so che non voIevi ucciderIo.
Tragica fataIita.
1375
01:09:42,967 --> 01:09:46,039
(PARLA IN INGLESE)
1376
01:09:46,127 --> 01:09:47,480
E' inutiIe sacrificare due vite.
1377
01:09:47,567 --> 01:09:48,716
La tua e queIIa di GiuIietta.
1378
01:09:48,807 --> 01:09:50,320
GiuIietta? Dov'e?
1379
01:09:50,407 --> 01:09:51,522
Non parIarmene.
1380
01:09:51,607 --> 01:09:52,801
Ha avuto uno shock terribiIe.
1381
01:09:52,887 --> 01:09:54,081
VogIio vedere GiuIietta!
1382
01:09:54,167 --> 01:09:56,044
No, fermati.
Dorme, poverina.
1383
01:09:56,127 --> 01:09:57,958
Ho dovuto darIe
un sonnifero per caImarIa.
1384
01:09:58,047 --> 01:09:59,116
Sembrava come impazzita.
1385
01:09:59,207 --> 01:10:02,040
BiII, non c'e tempo da perdere.
Devi fuggire subito.
1386
01:10:02,127 --> 01:10:03,242
Ma GiuIietta...
1387
01:10:03,327 --> 01:10:05,443
Lei ti seguira e tutte
e due vi rifarete una vita.
1388
01:10:05,527 --> 01:10:07,882
La, suIIe isoIe deI Pacifico.
1389
01:10:08,407 --> 01:10:13,527
Bisogna trovare subito un imbarco
cIandestino aI signore.
1390
01:10:13,607 --> 01:10:15,040
Per iI Pacifico?
1391
01:10:17,327 --> 01:10:18,965
Ma no! L'importante
e che Iasci I'ItaIia.
1392
01:10:19,047 --> 01:10:20,924
Vai subito aI porto.
1393
01:10:21,007 --> 01:10:23,237
Hai un sacco di amici,
vedi di sistemare tutto, no?
1394
01:10:23,327 --> 01:10:24,760
Costera un po' caro.
1395
01:10:24,847 --> 01:10:26,246
Ma cosa vuoi che me ne importi?
1396
01:10:26,327 --> 01:10:29,080
Vuoi che Iasci sacrificare
mia nipote?
1397
01:10:29,167 --> 01:10:31,078
Vuoi che Ia faccia sposare
a un ergastoIano?
1398
01:10:31,167 --> 01:10:33,965
No! Ecco i miei gioieIIi.
Prendi.
1399
01:10:34,047 --> 01:10:36,925
- Io ho moIto denaro.
- Si? MoIto bene.
1400
01:10:37,007 --> 01:10:38,326
- Sono traveI cheque.
- Ottimi.
1401
01:10:38,407 --> 01:10:39,396
Vediamo un po'.
1402
01:10:39,487 --> 01:10:41,762
Questi sono spiccioIi.
Vuoi firmare quaIche assegno?
1403
01:10:41,847 --> 01:10:42,836
Bravo. Mettiti giu.
1404
01:10:42,927 --> 01:10:46,761
Uno, benissimo.
Due. Tre, basta.
1405
01:10:47,527 --> 01:10:49,006
Prendi, puoi andare.
1406
01:10:49,087 --> 01:10:51,521
Bada, quaIunque cifra,
non ha nessuna importanza.
1407
01:10:51,607 --> 01:10:53,802
Tutto queIIo che vuoi.
1408
01:10:54,247 --> 01:10:57,956
Vuoi porgere I'estremo saIuto
aIIa saIma deI signor Sigmund?
1409
01:11:00,007 --> 01:11:00,883
Grazie.
1410
01:11:02,767 --> 01:11:04,803
Io vogIio vedere GiuIietta.
1411
01:11:05,287 --> 01:11:08,245
LasciaIa dormire,
tu non sai quanto ha sofferto.
1412
01:11:08,447 --> 01:11:11,484
Sai cosa ha detto quando
ha visto iI cadavere di Sigmund?
1413
01:11:11,567 --> 01:11:12,795
Zia, saIva BiII.
1414
01:11:13,127 --> 01:11:15,880
Ma figIioIa, ho detto io,
tu I'ami ancora?
1415
01:11:16,087 --> 01:11:18,123
Un assassino? Scusa, BiII.
1416
01:11:18,887 --> 01:11:21,879
Si, zia, Io seguirei
anche suIIa sedia eIettrica.
1417
01:11:22,207 --> 01:11:24,675
Perdona, BiII.
Puoi essere sicuro di Iei.
1418
01:11:24,767 --> 01:11:27,361
Fai una cosa, scriviIe
una Iettera prima di partire.
1419
01:11:27,647 --> 01:11:31,003
E io intanto buttero
iI cadavere di Sigmund in mare.
1420
01:11:31,087 --> 01:11:31,837
Cosa?
1421
01:11:31,927 --> 01:11:33,883
Si, ragazzi, sono con voi.
1422
01:11:34,007 --> 01:11:37,443
E se iI deIitto sara scoperto
mentre voi siete Iontani,..
1423
01:11:39,367 --> 01:11:41,483
..io siedero suI banco
degIi accusati.
1424
01:11:43,327 --> 01:11:49,721
Ora prendo iI cadavere
di Sigmund, un grosso sasso..
1425
01:11:50,367 --> 01:11:54,679
..e giu, dove I'acqua
e piu profonda.
1426
01:11:55,567 --> 01:11:59,640
Certo che I'imbarco
costera un po' caro.
1427
01:11:59,807 --> 01:12:02,958
Anzi, forse sara prudente che
Iei mi firmi un aItro assegno.
1428
01:12:03,047 --> 01:12:04,366
Per I'equipaggio deIIa nave.
1429
01:12:04,447 --> 01:12:06,961
Qui dobbiamo comprare iI siIenzio
di un'infinita di gente.
1430
01:12:07,047 --> 01:12:10,437
Anzi, mi permette?
Bene, c'e deI Iiquido.
1431
01:12:10,527 --> 01:12:13,883
Puo servire per Ie piccoIe spese.
E anche i documenti fanno comodo.
1432
01:12:13,967 --> 01:12:17,004
Permette? Forse sara prudente
che io mi porti via tutto.
1433
01:12:17,087 --> 01:12:17,963
Arrivederci.
1434
01:12:18,047 --> 01:12:18,923
Ehi!
1435
01:12:19,007 --> 01:12:21,680
Lei non si muova
per nessuna ragione.
1436
01:12:21,767 --> 01:12:22,916
Io torno subito.
1437
01:12:23,007 --> 01:12:23,962
E GiuIietta?
1438
01:12:24,047 --> 01:12:24,797
Come?
1439
01:12:24,887 --> 01:12:26,115
VogIio parIare a GiuIietta.
1440
01:12:26,207 --> 01:12:29,643
A questo pensera Madame DaIia.
Sara qui a minuti.
1441
01:12:29,727 --> 01:12:31,763
Io I'ho Iasciata che stava
Iavando iI cadavere..
1442
01:12:31,847 --> 01:12:35,123
..deI povero signor BiII.
Ma aveva quasi finito.
1443
01:12:38,087 --> 01:12:41,079
Mia cara GiuIietta.
No, scrivi.
1444
01:12:42,007 --> 01:12:47,400
Mia adorata GiuIietta,
in questi tragici momenti,..
1445
01:12:47,487 --> 01:12:52,481
..mentre i miei buoni amici...
Amici senza h.
1446
01:12:53,567 --> 01:12:58,197
Mentre i miei buoni amici
stanno preparando Ia mia fuga...
1447
01:12:59,407 --> 01:13:01,284
U!
1448
01:13:04,487 --> 01:13:06,045
Ma insomma questi due...
1449
01:13:06,127 --> 01:13:07,958
Capitano, capricci da miIiardari.
1450
01:13:08,047 --> 01:13:11,198
Gente che potrebbe benissimo
viaggiare in aereo.
1451
01:13:11,287 --> 01:13:14,165
Macche. VogIiono viaggiare
in mercantiIe.
1452
01:13:14,247 --> 01:13:16,761
In peschereccio. Hanno entrambi
Ia mania deIIa pesca.
1453
01:13:17,007 --> 01:13:19,123
Ho capito, ma perche
non possono stare insieme?
1454
01:13:19,207 --> 01:13:21,004
GIieI'ho gia spiegato, Capitano.
1455
01:13:21,087 --> 01:13:23,362
Con queIIo che spendono
avrebbero diritto..
1456
01:13:23,447 --> 01:13:25,244
..a un peschereccio intero, no?
1457
01:13:25,327 --> 01:13:27,443
Capitano, io vogIio farIe
fare un buon affare.
1458
01:13:27,527 --> 01:13:30,121
Se poi Iei preferisce
prenderne uno soIo...
1459
01:13:30,207 --> 01:13:34,723
No! No! Un momento!
Che fretta!
1460
01:13:35,127 --> 01:13:39,439
Ci aggiunga diecimiIa franchi.
1461
01:13:39,527 --> 01:13:41,995
Va bene, vada
per diecimiIa franchi.
1462
01:13:42,087 --> 01:13:43,042
Quindici.
1463
01:13:43,127 --> 01:13:45,595
No, abbiamo detto dieci.
1464
01:13:45,687 --> 01:13:47,837
Due portafogIi? Come mai?
1465
01:13:48,087 --> 01:13:51,124
Capira che coi tempi
che corrono non si sa mai.
1466
01:13:51,207 --> 01:13:53,926
Potrebbero fregarmene uno,
e io ho sempre Ia riserva.
1467
01:13:54,047 --> 01:13:54,877
Per questo?
1468
01:13:54,967 --> 01:13:58,801
Un momento.
Li mettiamo in una busta.
1469
01:13:58,887 --> 01:14:02,926
Niente di maIe, iI vino
porta bene. AIIegria.
1470
01:14:03,167 --> 01:14:05,886
- Ecco fatto.
- Tutto e a posto.
1471
01:14:06,487 --> 01:14:09,559
AIIora siamo d'accordo.
1472
01:14:09,647 --> 01:14:13,356
Lei mi manda subito Ie due
sciaIuppe davanti aIIa viIIa.
1473
01:14:14,287 --> 01:14:15,322
< D'accordo?
1474
01:14:15,407 --> 01:14:18,160
< Una a destra deIIa scogIiera
e I'aItra a sinistra.
1475
01:14:18,247 --> 01:14:21,205
< Poi me ne piazza uno
a prua e I'aItro a poppa.
1476
01:14:21,287 --> 01:14:23,118
Mi raccomando che
non si incontrino finche..
1477
01:14:23,207 --> 01:14:24,435
..non siete Iontani.
1478
01:14:24,527 --> 01:14:27,485
Poi, una voIta in aIto mare non
ha piu nessunissima importanza.
1479
01:14:27,647 --> 01:14:30,764
Lei ormai e a posto, gIi
fa fare una beIIa pescata,..
1480
01:14:30,847 --> 01:14:33,236
..un buon caciucco e me
Ii sbarca dove vuoIe Iei.
1481
01:14:33,327 --> 01:14:36,444
Un po' in Ia, naturaImente.
Portofino, Chiavari, RapaIIo.
1482
01:14:36,527 --> 01:14:37,482
< Dove vuoIe Iei.
1483
01:14:37,567 --> 01:14:39,558
< Si, ci penso io.
1484
01:14:41,687 --> 01:14:44,838
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1485
01:14:44,927 --> 01:14:47,122
Non si finisce mai.
1486
01:14:47,447 --> 01:14:49,244
Stai zitto!
1487
01:14:49,327 --> 01:14:50,476
Ma chi fiata?
1488
01:14:50,687 --> 01:14:56,125
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1489
01:14:59,567 --> 01:15:01,205
Ma che ci hai messo dentro?
Scema!
1490
01:15:01,287 --> 01:15:05,041
Fichi secchi! Ci doveva
essere un uomo, e invece...
1491
01:15:05,127 --> 01:15:06,799
Dai, forza.
1492
01:15:06,887 --> 01:15:10,846
(INSIEME) Un, due. Via.
1493
01:15:18,887 --> 01:15:20,718
(PARLA IN TEDESCO)
1494
01:15:26,967 --> 01:15:28,639
(PARLA IN INGLESE)
1495
01:15:29,447 --> 01:15:32,439
Vieni, arrivano Ie barche.
Andiamo, sveIto.
1496
01:15:37,247 --> 01:15:38,805
Piano, piano.
1497
01:15:40,607 --> 01:15:47,957
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1498
01:15:51,967 --> 01:15:57,519
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1499
01:16:00,127 --> 01:16:01,116
Eh!
1500
01:16:04,367 --> 01:16:07,120
Sciagurato, cosa fai?
Non puoi entrare, c'e iI dottore.
1501
01:16:07,207 --> 01:16:09,118
L'ho fatto venire perche
Ia sorvegIi neI sonno.
1502
01:16:09,367 --> 01:16:11,039
Poverina, iI cuore, iI poIso.
1503
01:16:11,127 --> 01:16:12,196
Vuoi farti scoprire?
1504
01:16:12,287 --> 01:16:14,039
Vuoi mandarci
aII'ergastoIo tutti quanti..
1505
01:16:14,127 --> 01:16:15,321
..ora che c'e una via
di saIvezza?
1506
01:16:15,407 --> 01:16:17,079
VogIio vedere GiuIietta
I'uItima voIta.
1507
01:16:17,167 --> 01:16:18,202
Ma tu sei uno stupido.
1508
01:16:18,287 --> 01:16:20,517
No, basta che tu Ie mandi
un teIegramma quando sbarchi,..
1509
01:16:20,607 --> 01:16:21,676
..GiuIietta arriva subito.
1510
01:16:21,767 --> 01:16:23,997
- Lo sai che non puo vivere
senza di te. - SoIo un minuto.
1511
01:16:24,087 --> 01:16:27,045
Vai, vai a preparare Ia vaIigia.
C'e iI dottore, io Io mando via.
1512
01:16:27,127 --> 01:16:29,561
Vai, Ia barca sta arrivando.
1513
01:16:29,687 --> 01:16:30,437
- < Madame.
- Eh?
1514
01:16:30,527 --> 01:16:33,121
- C'e Ia barca, due barche.
- Aspetta.
1515
01:16:34,607 --> 01:16:36,245
< (RIPETE) Vieni.
1516
01:16:36,687 --> 01:16:38,962
Fai presto, BiII, non abbiamo
un minuto da perdere.
1517
01:16:39,047 --> 01:16:41,322
- Ci potrebbero scoprire.
- GiuIietta... - D'accordo.
1518
01:16:41,407 --> 01:16:43,921
Poi appena arrivi manda un
teIegramma, noi arriviamo subito.
1519
01:16:44,007 --> 01:16:45,440
- Okay. - Con quaIunque mezzo.
- D'accordo.
1520
01:16:45,567 --> 01:16:46,761
Che Dio ti benedica,
figIioIo.
1521
01:16:46,847 --> 01:16:48,883
Su, vai.
Vai, caro, vai.
1522
01:16:53,047 --> 01:16:54,685
Aspetta, aspetta.
1523
01:16:55,647 --> 01:16:58,366
Venga, venga.
Piano, piano.
1524
01:16:58,447 --> 01:16:59,562
Metti giu.
1525
01:17:07,487 --> 01:17:08,761
Fai piano.
1526
01:17:11,367 --> 01:17:12,720
Ssh.
1527
01:17:13,087 --> 01:17:15,123
VogIio dare
iI mio diario a GiuIietta.
1528
01:17:15,207 --> 01:17:17,243
Si, fai piano.
1529
01:17:24,407 --> 01:17:32,087
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1530
01:17:38,207 --> 01:17:45,602
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1531
01:17:55,647 --> 01:17:58,525
Muoviti. Andiamo.
1532
01:18:01,447 --> 01:18:04,120
Stai tranquiIIo, Sigmund,
aI nostro pescioIino ci penso io.
1533
01:18:04,207 --> 01:18:05,845
GIieIo spedisco
subito appena arrivi.
1534
01:18:05,927 --> 01:18:07,360
- Ciao, e buona pesca.
(IN TEDESCO) Addio.
1535
01:18:07,447 --> 01:18:09,403
- II portafogIio.
- Ah, scusa, iI tuo portafogIio.
1536
01:18:09,487 --> 01:18:11,045
(IN TEDESCO) Grazie.
- Ciao.
1537
01:18:11,127 --> 01:18:12,640
(PARLA IN TEDESCO)
- Ciao.
1538
01:18:16,047 --> 01:18:18,038
Ciao.
1539
01:18:23,167 --> 01:18:26,955
Tempo, invenzione degIi uomini.
1540
01:18:27,887 --> 01:18:30,959
Come puo essere Iunga una notte.
1541
01:18:41,447 --> 01:18:45,235
- Dove sta...?
- Sempre dritto.
1542
01:19:00,567 --> 01:19:03,286
(PARLANO IN LINGUA STRANIERA)
1543
01:19:05,007 --> 01:19:07,043
- Sigmund!
- BiII!
1544
01:19:07,127 --> 01:19:15,000
(PARLANO IN LINGUA STRANIERA)
1545
01:19:15,087 --> 01:19:16,884
- < Subito vogIiamo tornare!
- < Si!
1546
01:19:16,967 --> 01:19:19,117
< (RIPETE) Subito!
1547
01:19:19,207 --> 01:19:21,277
- Presto!
(IN INGLESE) Andiamo, andiamo!
1548
01:19:22,607 --> 01:19:24,006
< Capitano!
1549
01:19:24,087 --> 01:19:25,236
Un momento e arrivo.
1550
01:19:25,327 --> 01:19:27,363
< Capitano, subito in coperta!
1551
01:19:27,447 --> 01:19:29,563
Un momento ho detto!
1552
01:19:29,767 --> 01:19:36,718
(BISBIGLIA)
1553
01:19:37,607 --> 01:19:39,040
Guardiamo bene.
1554
01:19:40,887 --> 01:19:47,122
(BISBIGLIA)
1555
01:19:48,567 --> 01:19:51,240
Che mi venga un accidente!
1556
01:19:52,127 --> 01:19:56,200
Pertome, Pistecca!
SciacaIino, Giovanni!
1557
01:19:56,287 --> 01:19:58,801
< Parodi! II vecchio!
1558
01:19:58,887 --> 01:19:59,842
Dove sono?
1559
01:19:59,927 --> 01:20:01,280
< (PARLANO IN LINGUA STRANIERA)
1560
01:20:01,367 --> 01:20:02,561
< Torna indietro!
1561
01:20:02,647 --> 01:20:05,002
Capitano, vogIiamo
tornare subito a terra!
1562
01:20:05,087 --> 01:20:09,399
Ehi, gaIantuomini, guardate
un po' cosa c'era neIIa busta.
1563
01:20:09,487 --> 01:20:12,081
35.000 franchi.
Io vogIio deI denaro.
1564
01:20:12,167 --> 01:20:15,239
- VuoIe denaro?
- Esatto. - Io pago.
1565
01:20:18,087 --> 01:20:19,998
Sarebbero questi
i vostri doIIari?
1566
01:20:20,087 --> 01:20:22,442
Ci pigIiano
per iI fondo deIIe braghe!
1567
01:20:22,527 --> 01:20:25,405
(VOCIARE CONFUSO)
1568
01:20:25,487 --> 01:20:28,365
< PortateIi di sotto, IegateIi!
1569
01:20:28,447 --> 01:20:30,324
< E consegnateIi aI cuoco!
1570
01:20:30,407 --> 01:20:32,796
ConsegnateIi, carogne!
1571
01:20:32,887 --> 01:20:34,764
Sporcaccioni!
1572
01:20:36,207 --> 01:20:39,916
E te se ti prendo,
figIio di una buona donna,..
1573
01:20:40,007 --> 01:20:41,804
..te Ii infiIo...
1574
01:20:41,887 --> 01:20:45,038
Schifoso farabutto!
1575
01:20:45,127 --> 01:20:47,083
(CITOFONO)
- Eh!
1576
01:20:47,167 --> 01:20:48,919
Guarda, fai presto!
1577
01:20:49,287 --> 01:20:51,482
(CITOFONO)
1578
01:20:51,567 --> 01:20:53,000
< Beh, chi e?
1579
01:20:53,607 --> 01:20:54,801
E' iI taxi?
1580
01:20:55,207 --> 01:20:57,198
Dio non vogIia,
ma daIIa descrizione..
1581
01:20:57,287 --> 01:20:59,084
..ho paura che si tratti
proprio di RomoIetto.
1582
01:20:59,167 --> 01:21:00,805
- LiquidaIo.
- Eh, IiquidaIo.
1583
01:21:00,887 --> 01:21:03,526
Liquidazione difficiIe,
merce abbondante.
1584
01:21:03,607 --> 01:21:05,643
Su, muoviti.
1585
01:21:06,207 --> 01:21:07,686
Peppina!
1586
01:21:08,327 --> 01:21:10,204
Peppina!
1587
01:21:10,727 --> 01:21:13,764
(CITOFONO)
1588
01:21:13,847 --> 01:21:15,917
< Peppina!
1589
01:21:16,127 --> 01:21:24,159
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1590
01:21:25,327 --> 01:21:27,238
- Mi devi dire dove sta Peppina.
- Eh?
1591
01:21:27,327 --> 01:21:29,318
Se non mi dici dove
sta Peppina..
1592
01:21:29,407 --> 01:21:32,160
..ti stacco iI naso
e te I'appiccico in fronte.
1593
01:21:32,247 --> 01:21:35,045
- Hai capito?
- < AttiIio!
1594
01:21:35,127 --> 01:21:38,881
- Peppina, Peppina!
- < AttiIio!
1595
01:21:40,807 --> 01:21:42,798
(RIPETE) Andiamo.
1596
01:21:42,887 --> 01:21:45,959
< Ma cos'e?
Un uomo o un rinoceronte?
1597
01:21:46,767 --> 01:21:50,442
- E' un pazzo, maIedetto.
- Si, corri.
1598
01:21:51,407 --> 01:21:53,079
(INSIEME) II taxi.
1599
01:21:54,887 --> 01:21:56,764
- II taxi e arrivato adesso.
- Meno maIe.
1600
01:21:56,847 --> 01:22:00,237
No, egregia signora.
Prego, si accomodi.
1601
01:22:00,327 --> 01:22:02,238
Anche Iei, signore.
Favoriscano.
1602
01:22:02,327 --> 01:22:05,285
(VOCIARE CONFUSO)
1603
01:22:05,367 --> 01:22:07,244
Dobbiamo andare fuori.
Abbiamo da fare.
1604
01:22:07,327 --> 01:22:09,283
Ragionier Zeppini.
1605
01:22:09,367 --> 01:22:11,244
Inviato
daIIa contessa Pescetti..
1606
01:22:11,327 --> 01:22:13,397
..come da raccomandata
con ricevuta di ritorno.
1607
01:22:13,487 --> 01:22:15,045
Si, ricordo.
Che cosa desidera?
1608
01:22:15,127 --> 01:22:17,561
Desidero quattro mesi
di affitto deIIa viIIa..
1609
01:22:17,647 --> 01:22:19,877
..e di prendere immediatamente
Ie consegne. Prego.
1610
01:22:19,967 --> 01:22:21,241
Si, ma dobbiamo uscire.
1611
01:22:21,327 --> 01:22:25,445
No, desidero inoItre
controIIare I'asserzione..
1612
01:22:25,527 --> 01:22:27,085
..secondo Ia quaIe
aIcuni quadri..
1613
01:22:27,167 --> 01:22:30,125
..raffiguranti antenati
deIIa famigIia Pescetti..
1614
01:22:30,207 --> 01:22:32,926
..sarebbero stati venduti neIIa
vicina IocaIita San Mamerto..
1615
01:22:33,007 --> 01:22:34,804
..iI 6 ottobre
uItimo decorso.
1616
01:22:34,887 --> 01:22:38,675
(RIPETE) Ma non e vero.
I quadri sono Ia.
1617
01:22:38,767 --> 01:22:41,645
Caro ragioniere, i quadri Ii
ricontroIIiamo tra un'oretta.
1618
01:22:41,727 --> 01:22:44,480
Eh no.
Quando uno dice no e no.
1619
01:22:44,567 --> 01:22:47,035
Anzi, desidero dirIe
che intendo procedere..
1620
01:22:47,127 --> 01:22:50,437
..a un'immediata verifica dei
quadri esistenti neIIa viIIa..
1621
01:22:50,527 --> 01:22:52,757
..secondo nota.
Prego, si accomodino pure.
1622
01:22:52,847 --> 01:22:54,917
- Va beh, ma poi facciamo tardi.
- Si, mio caro signore.
1623
01:22:55,007 --> 01:22:56,998
Noi andiamo un momentino fuori...
1624
01:22:57,087 --> 01:23:00,204
- Prego, signora, su.
- Ragioniere, che maniera e questa?
1625
01:23:05,047 --> 01:23:06,526
Ah, ingresso.
1626
01:23:06,807 --> 01:23:08,320
Vediamo un po'.
1627
01:23:08,487 --> 01:23:12,321
Natura morta con zigne,
daIie e tuIipani.
1628
01:23:12,407 --> 01:23:13,920
(URLA DAL PIANO SUPERIORE)
1629
01:23:14,007 --> 01:23:16,475
- Ma che cos'e?
- Non ci badi, i ragazzi.
1630
01:23:16,567 --> 01:23:19,525
- I bambini.
- Ma non si direbbe.
1631
01:23:19,607 --> 01:23:22,326
Ad ogni modo
procediamo con ordine.
1632
01:23:22,687 --> 01:23:25,997
FanciuIIa con pesteIIo
e numero un poIIo.
1633
01:23:26,087 --> 01:23:29,079
- Perfettamente.
(RIDONO)
1634
01:23:29,167 --> 01:23:32,364
(URLA)
1635
01:23:33,047 --> 01:23:34,446
Chiudi.
1636
01:23:34,527 --> 01:23:36,722
E anche iI ragioniere
e sistemato.
1637
01:23:38,207 --> 01:23:41,404
- Andiamo, sveIta.
- Fai presto.
1638
01:23:42,327 --> 01:23:45,524
(RIPETE) Corri.
- Forse e Ia voIta buona.
1639
01:23:45,607 --> 01:23:49,122
(ARRIVA UN'AUTO) - Eh,
maIedizione. Vieni. - Vai.
1640
01:23:53,247 --> 01:23:55,158
< Andiamo, presto, sveIti.
1641
01:23:56,367 --> 01:23:58,483
- Chi sei tu?
- L'autista deI taxi.
1642
01:23:58,567 --> 01:24:00,159
- Chi aspetti?
- Quei due signori.
1643
01:24:00,247 --> 01:24:03,319
- Andiamo, entra.
- Ehi, un momento. - Avanti.
1644
01:24:03,407 --> 01:24:05,875
Chiudi iI canceIIo
e prendi Ia chiave.
1645
01:24:06,407 --> 01:24:08,967
- E' questa Ia viIIa?
- Si, questa.
1646
01:24:09,047 --> 01:24:10,446
Dove hanno buttato iI morto?
1647
01:24:10,527 --> 01:24:13,280
Dunque, io ero Ia dietro,
ho tirato su Ia Ienza..
1648
01:24:13,367 --> 01:24:15,722
..perche ero rimasto senza bachi.
- Ma che bachi?
1649
01:24:15,807 --> 01:24:17,081
Dove hanno buttato iI morto?
1650
01:24:17,167 --> 01:24:19,123
- Ha fatto un tuffo dagIi scogIi.
- Ma chi?
1651
01:24:19,207 --> 01:24:20,560
II morto. Dev'essere Ia dietro.
1652
01:24:20,647 --> 01:24:22,365
- < Aiuto!
(RIPETE) Su, su!
1653
01:24:22,447 --> 01:24:26,042
- < Aiuto!
- < Avanti, presto!
1654
01:24:26,607 --> 01:24:31,840
< (RIPETE) Aiuto! Aprite!
1655
01:24:32,407 --> 01:24:35,399
- MascaIzoni, farabutti!
- Ah si? ArrestateIo!
1656
01:24:35,487 --> 01:24:36,317
E uno!
1657
01:24:36,407 --> 01:24:38,045
< VigIiacco, aiuto!
1658
01:24:38,127 --> 01:24:40,766
Chi siete? Ma io non
vi avevo ancora chiamati!
1659
01:24:40,847 --> 01:24:42,405
- Non fa niente, su!
- Lasciatemi!
1660
01:24:43,647 --> 01:24:47,356
PiantaIa che mi rovini!
RomoIetto, piantaIa!
1661
01:24:47,447 --> 01:24:52,760
''Norcinaro'', ''vaccaro'',
''maceIIaro'', mostro di Londra!
1662
01:24:52,847 --> 01:24:54,599
TeneteIo che ora Io rovino!
1663
01:24:54,687 --> 01:24:56,325
Fermi tutti, PoIizia!
1664
01:24:56,407 --> 01:24:59,240
(RIPETE) PoIizia!
1665
01:24:59,327 --> 01:25:03,320
(RIPETE) PrendeteIo!
TeneteIo fermo!
1666
01:25:03,407 --> 01:25:05,716
(RIPETE) ArrestateIo!
1667
01:25:05,807 --> 01:25:08,480
RomoIetto, sei tutto
iI Tiburtino, dai!
1668
01:25:08,567 --> 01:25:12,037
Lasciatemi,
io sono iI ragionier Zeppini.
1669
01:25:14,047 --> 01:25:15,480
Avanti, venite!
1670
01:25:17,127 --> 01:25:19,118
< EccoIi, eccoIi Ia!
1671
01:25:21,927 --> 01:25:23,804
Fermi!
EccoIi, eccoIi Ia!
1672
01:25:23,887 --> 01:25:25,718
- Scappano!
- Dove? - La!
1673
01:25:25,807 --> 01:25:27,718
< Mannaggia!
1674
01:25:28,207 --> 01:25:31,563
- Tu, con me!
- Correte, correte! Presto!
1675
01:25:32,487 --> 01:25:39,757
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1676
01:25:47,487 --> 01:25:49,557
Presto, seguiamoIi.
1677
01:25:49,767 --> 01:25:53,646
Su!
Avanti, sveIti! Via!
1678
01:25:54,407 --> 01:26:02,246
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1679
01:26:08,927 --> 01:26:11,202
Ehi tu!
1680
01:26:12,087 --> 01:26:15,397
< Hai visto una macchina, un taxi
con un uomo e una donna dentro?
1681
01:26:15,487 --> 01:26:16,636
Dov'e andata?
1682
01:26:16,887 --> 01:26:19,276
- Di Ia!
- Avanti, presto!
1683
01:26:20,407 --> 01:26:27,802
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1684
01:26:35,407 --> 01:26:40,276
(RIDE)
1685
01:26:52,287 --> 01:26:54,243
Guarda Ia iI nostro
Commissario come corre.
1686
01:26:54,327 --> 01:26:57,763
Ecco un funzionario
che fara moIta strada.
1687
01:26:57,847 --> 01:27:00,600
Guarda queIIa jeep
Iaggiu in fondo.
1688
01:27:02,247 --> 01:27:05,523
- < Si. - < C'e GiuIietta sopra,
Io sento.
1689
01:27:06,207 --> 01:27:08,516
NaturaIe,
si arrestano gIi innocenti.
1690
01:27:08,607 --> 01:27:12,964
Ma voi non sapete chi sono io.
Io ho un cognato onorevoIe.
1691
01:27:13,047 --> 01:27:16,278
Non finira qui. Mio cognato,
I'onorevoIe BerchieIIi,..
1692
01:27:16,367 --> 01:27:19,484
..ne parIera a Montecitorio.
Si, ne parIera a...
1693
01:27:19,567 --> 01:27:22,400
Che aspetti ad andarci
pure tu a Montecitorio?
1694
01:27:22,487 --> 01:27:24,443
Ma vai a morire ammazzato!
1695
01:27:24,647 --> 01:27:30,916
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1696
01:27:36,167 --> 01:27:40,240
Hanno un beI dire, ma iI Corriere
e sempre un beI giornaIe.
1697
01:27:40,327 --> 01:27:42,397
Che carta, che carta!
1698
01:27:42,487 --> 01:27:45,684
Denaro, sempre denaro.
Chimere.
1699
01:27:45,767 --> 01:27:48,679
Ma guarda come tutto
e piccoIo di quassu..
1700
01:27:48,767 --> 01:27:51,076
..e gia cosi Iontano.
1701
01:27:51,927 --> 01:27:54,122
Dove saranno i nostri peIIegrini?
1702
01:27:54,207 --> 01:27:58,644
Forse sono queIIi?
Si, Io sento, sono Ioro.
1703
01:27:58,727 --> 01:28:00,957
Che cari ragazzi.
1704
01:28:11,527 --> 01:28:12,755
Lavorare.
1705
01:28:12,847 --> 01:28:15,077
(PARLA IN LINGUA STRANIERA)
1706
01:28:21,647 --> 01:28:23,842
- Ah!
- BiII, ti sei fatto maIe?
1707
01:28:23,927 --> 01:28:25,042
(PARLA IN INGLESE)
1708
01:28:25,127 --> 01:28:28,358
No, BiII,
peIo io Ie tue patate.
1709
01:28:28,447 --> 01:28:30,199
(PARLA IN TEDESCO)
1710
01:28:31,407 --> 01:28:33,284
(IN INGLESE) Grazie.
1711
01:28:36,567 --> 01:28:46,158
SottotitoIi:
CINEMATEXT MEDIA ITALIA
117611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.