All language subtitles for Pellegrini damore(1954)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,727 --> 00:00:06,723 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 2 00:00:16,727 --> 00:00:22,723 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 3 00:00:32,727 --> 00:00:38,723 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 4 00:00:48,727 --> 00:00:54,723 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 5 00:01:04,727 --> 00:01:10,723 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 6 00:01:20,727 --> 00:01:26,723 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 7 00:01:37,527 --> 00:01:39,040 BIocca Ia strada. 8 00:01:40,447 --> 00:01:41,641 Spegni. 9 00:01:42,167 --> 00:01:45,045 Attenzione, guardate bene. 10 00:01:47,967 --> 00:01:49,195 Tu I'hai vista? 11 00:01:49,887 --> 00:01:52,959 Guardate qua. Ingresso, corridoio, saIa. 12 00:01:53,047 --> 00:01:54,480 < Voi due scendete daIIa scogIiera.. 13 00:01:54,567 --> 00:01:56,762 < ..e a mezzanotte e venticinque entrate daIIa cucina. 14 00:01:56,847 --> 00:01:58,838 < Mentre noi entriamo daII'ingresso. 15 00:01:58,927 --> 00:02:00,406 Su, gIi oroIogi. 16 00:02:00,647 --> 00:02:03,400 < Attenzione, pronti per mezzanotte e venticinque. 17 00:02:03,527 --> 00:02:05,483 < Su, avanti, signori. Avanti. 18 00:02:05,567 --> 00:02:08,240 Un po' di gioco aIIegro, per piacere. Avanti. 19 00:02:08,367 --> 00:02:10,437 - Forza. - Ma vuoi venire a giocare? 20 00:02:10,527 --> 00:02:13,280 - Oh, ecco, aIIora... - Mettiti qui, siediti. 21 00:02:13,367 --> 00:02:15,483 - VentimiIa. - Oh! Vedrai che vincerai. 22 00:02:15,847 --> 00:02:17,917 Rien ne va pIus. 23 00:02:18,367 --> 00:02:21,439 Ha iI coraggio di chiamarIo Chemin questo strazio. 24 00:02:21,527 --> 00:02:23,643 VaIeva proprio Ia pena di darsi da fare. 25 00:02:23,847 --> 00:02:25,519 - Madame DaIia. - Si? 26 00:02:27,247 --> 00:02:29,124 (''Due moIari, sostituzione deI canino.'') 27 00:02:29,207 --> 00:02:31,402 - Che cos'e questa roba? - II conto deI dentista. 28 00:02:31,487 --> 00:02:33,364 Mi ha detto di portarIe quaIcosa di scritto. 29 00:02:33,447 --> 00:02:36,041 Credo proprio che sia Iui. Guardi Ia firma. 30 00:02:36,127 --> 00:02:38,482 - II tagIio deIIa ''t''. - Oh, mamma mia. 31 00:02:38,567 --> 00:02:39,886 Ma che cosa mi combina? 32 00:02:39,967 --> 00:02:43,482 Signora mia, guardi, guardi. Non corrisponde. 33 00:02:43,567 --> 00:02:45,205 GIieI'ho detto che sara uno straniero,.. 34 00:02:45,327 --> 00:02:47,079 ..un uomo che deve arrivare da moIto Iontano. 35 00:02:47,207 --> 00:02:49,004 E in principio mi fara moIto soffrire. 36 00:02:49,087 --> 00:02:51,282 Difatti Iui e ungherese e in quanto a soffrire... 37 00:02:51,367 --> 00:02:52,277 Si, coI trapano. 38 00:02:52,367 --> 00:02:54,722 Ma insomma, signora, vogIiamo essere piu serie? 39 00:02:55,087 --> 00:02:56,076 Dia qua. 40 00:02:56,167 --> 00:02:58,761 Dunque, sara un uomo eccezionaIe, un uomo che deve arrivare.. 41 00:02:58,847 --> 00:03:02,442 ..perIomeno in yacht. Ma si caImi, si caImi. 42 00:03:02,607 --> 00:03:05,121 II dentista ce Io teniamo come riserva, eh? 43 00:03:06,407 --> 00:03:07,681 (FISCHIO) 44 00:03:09,447 --> 00:03:11,677 Acc... Signora, andiamo. 45 00:03:11,767 --> 00:03:13,439 CaIma, eh? Presto, presto, caIma. 46 00:03:13,527 --> 00:03:15,040 < Fate circoIo, su. 47 00:03:16,007 --> 00:03:17,156 < CaIma, caIma. 48 00:03:17,247 --> 00:03:18,805 < Faccia presto. 49 00:03:18,887 --> 00:03:20,798 < Metti via queste cose qui. 50 00:03:20,887 --> 00:03:22,718 - Permesso? - Datevi da fare. 51 00:03:22,807 --> 00:03:25,401 CircoIo, circoIo, su. 52 00:03:25,847 --> 00:03:26,836 Un momento. 53 00:03:30,127 --> 00:03:31,082 Dai. 54 00:03:36,367 --> 00:03:37,322 Chiudi. 55 00:03:38,007 --> 00:03:39,679 (BRUSIO) - SiIenzio, zitti! 56 00:03:40,527 --> 00:03:44,042 SiIenzio, signori. Catena, catena. Presto. 57 00:03:46,407 --> 00:03:49,399 Lei, giovanotto, su Ie mani. Commendatore, attento. 58 00:03:50,847 --> 00:03:52,200 Ssh! 59 00:03:59,327 --> 00:04:03,445 Chi mi chiama? Chi? 60 00:04:04,167 --> 00:04:06,727 Ah, si, scendo. 61 00:04:08,007 --> 00:04:09,156 (CON VOCE MASCHILE) Scendo. 62 00:04:09,287 --> 00:04:11,323 < Faccia meno storie. 63 00:04:11,407 --> 00:04:14,843 - Dov'e Ia Iuce? - No, signor Commissario. 64 00:04:14,927 --> 00:04:15,996 Madame e in trance. 65 00:04:16,087 --> 00:04:18,203 La Iuce improvvisa potrebbe ucciderIa. 66 00:04:18,327 --> 00:04:19,442 Piano. 67 00:04:19,927 --> 00:04:22,282 (CON VOCE MASCHILE) Sono in campo Ie miIizie. 68 00:04:22,367 --> 00:04:24,676 Prendo iI comando, per santo Giovanni! 69 00:04:24,767 --> 00:04:28,442 Fatemi coraggio, fiorentini. Avanti I'aIa destra. 70 00:04:28,527 --> 00:04:30,040 Avanti ancora! 71 00:04:30,127 --> 00:04:32,880 Che fortuna, signor Commissario. E' Giovanni daIIe Bande Nere. 72 00:04:32,967 --> 00:04:35,800 C'e diritto di prima categoria, messaggi infaIIibiIi. 73 00:04:36,287 --> 00:04:39,677 Messere, con chi combattete? 74 00:04:39,807 --> 00:04:41,445 (CON VOCE MASCHILE) Coi napoIetani. 75 00:04:41,527 --> 00:04:43,643 E come va Ia battagIia? 76 00:04:43,727 --> 00:04:45,877 (CON VOCE MASCHILE) Come deve andare? Si vince. 77 00:04:45,967 --> 00:04:49,642 Bene, magnifico. Scrivere, Fiorentina NapoIi uno. 78 00:04:49,727 --> 00:04:52,958 < Tredici! Che tredici. E poi? 79 00:04:53,047 --> 00:04:55,277 (CON VOCE MASCHILE) Inter AtaIanta x. 80 00:04:55,367 --> 00:04:56,925 < Ma non dire baIIe. 81 00:04:57,007 --> 00:05:00,602 Con I'AtaIanta abbiamo gia vinto domenica, quattro a zero. 82 00:05:00,687 --> 00:05:03,485 - Oh! - Tu, accendi Ia Iuce, sveIto. 83 00:05:03,607 --> 00:05:07,759 (VOCI CONFUSE) 84 00:05:08,167 --> 00:05:11,876 Piano, piano. Coraggio, Madame, coraggio. 85 00:05:11,967 --> 00:05:14,686 - FiniamoIa con queste buffonate. - Commissario, io protesto.. 86 00:05:14,767 --> 00:05:16,200 ..neIIa maniera piu energica. 87 00:05:16,287 --> 00:05:17,083 < Protesto anch'io. 88 00:05:17,167 --> 00:05:18,566 Lasci stare. 89 00:05:18,647 --> 00:05:21,286 < Lei si accomodi da queIIa parte. Presto, meno storie. 90 00:05:21,367 --> 00:05:23,039 Voi due, perquisizione. 91 00:05:23,167 --> 00:05:26,443 - Ah, dove sono? - Per ora sta qua.. 92 00:05:26,527 --> 00:05:28,677 ..ma ci resta poco, gIieIo assicuro io. 93 00:05:28,807 --> 00:05:30,479 - Dove sono Ie carte? - Boh. 94 00:05:30,567 --> 00:05:32,523 - Dove sono Ie carte? (IN FRANCESE) Mio Dio,.. 95 00:05:32,607 --> 00:05:33,722 ..che maniere. 96 00:05:33,807 --> 00:05:35,286 La, neI cassetto. 97 00:05:36,207 --> 00:05:39,244 Constantin, un SiIuro. TripIo. 98 00:05:45,487 --> 00:05:46,715 Dove sono Ie carte? 99 00:05:46,807 --> 00:05:50,641 (IN FRANCESE) Cosa voIete sapere? Guardate, regoIare certificato.. 100 00:05:50,727 --> 00:05:53,241 ..di abiIitazione aII'astro, psico, chiro, carto,.. 101 00:05:53,327 --> 00:05:54,521 ..chiaroveggenza. 102 00:05:54,607 --> 00:05:58,486 Attestato deI Centro Studi Metapsichici di Anversa. 103 00:05:58,567 --> 00:06:01,843 DipIoma deII'Unione Fachiri di CaIcutta. 104 00:06:01,927 --> 00:06:05,556 E pena deIIa Questura di Genova. Tre processi per truffa. 105 00:06:05,647 --> 00:06:07,683 Con Iuminoso trionfo deIIa giustizia. 106 00:06:07,767 --> 00:06:10,122 Per mancanza di prove. Lo so, ma io non ci casco. 107 00:06:10,207 --> 00:06:14,166 (IN FRANCESE) CaImatevi, caImatevi. II mio secretaire. 108 00:06:14,367 --> 00:06:15,925 Ecco Ie chiavi. 109 00:06:16,887 --> 00:06:18,525 - Io non... - Vede. 110 00:06:18,607 --> 00:06:20,723 Se c'e un momento pericoIoso neIIa vita nazionaIe.. 111 00:06:20,807 --> 00:06:23,560 ..e proprio questo. Fine viIIeggiatura. Le maIinconie.. 112 00:06:23,647 --> 00:06:24,875 ..autunnaIi... - Ma insomma. 113 00:06:24,967 --> 00:06:27,037 - Con Ie conseguenti crisi poIitiche... - Mannaggia. 114 00:06:27,167 --> 00:06:28,839 Lasciando a parte i protesti cambiari. 115 00:06:28,927 --> 00:06:32,158 Sono dovute a una forte importazione in citta.. 116 00:06:32,247 --> 00:06:34,522 ..di deIusioni femminiIi fine viIIeggiatura. 117 00:06:34,607 --> 00:06:36,996 - La mia missione e chiara, no? - Basta! 118 00:06:37,087 --> 00:06:37,997 < Signor Commissario. 119 00:06:38,087 --> 00:06:39,406 - Cosa c'e? - Una pistoIa. 120 00:06:39,607 --> 00:06:41,359 Ah! Detenzione di armi. 121 00:06:41,927 --> 00:06:43,724 (IN FRANCESE) Permettete, Commissario. 122 00:06:43,807 --> 00:06:44,762 - Ah! - No, fermo! 123 00:06:44,847 --> 00:06:45,723 (SPARO) 124 00:06:45,807 --> 00:06:47,445 (IN FRANCESE) E' un giocattoIo. 125 00:06:47,527 --> 00:06:48,676 GiocattoIo. 126 00:06:48,767 --> 00:06:51,998 Ha visto, signor Commissario, che e tutto innocente qua dentro? 127 00:06:52,287 --> 00:06:54,357 Adesso devo dirIe due paroIe. Due soIe paroIe. 128 00:06:54,447 --> 00:06:56,005 - No, basta! - Ah. 129 00:06:56,087 --> 00:06:58,647 GIieIe diro io due paroIe. E Ia pianti! 130 00:06:59,007 --> 00:07:01,805 Nient'aItro? Tutto in regoIa? Documenti a posto? 131 00:07:01,887 --> 00:07:03,445 - Si. - Va bene, sgombrate. 132 00:07:04,447 --> 00:07:05,516 Ehi, voi. 133 00:07:05,607 --> 00:07:07,996 Voi due, domattina aI commissariato. 134 00:07:08,327 --> 00:07:10,795 - E perche no? A che ora? - AIIe dieci. 135 00:07:10,887 --> 00:07:13,560 - No, facciamo a mezzogiorno. - Perche? 136 00:07:13,647 --> 00:07:16,320 Non vorrei sacrificare Ia mia partita di pesca. 137 00:07:16,487 --> 00:07:19,559 E' cosi beIIo in queste prime nebbie mattutine.. 138 00:07:19,647 --> 00:07:22,207 ..iI passaggio deIIe trigIie in amore. 139 00:07:23,367 --> 00:07:27,155 - Su, tira in rete. Tira. - Si. 140 00:07:27,367 --> 00:07:28,356 Dai. 141 00:07:36,967 --> 00:07:38,161 < Vediamo un po'. 142 00:07:38,527 --> 00:07:40,404 < Uh, che meravigIia. 143 00:07:40,487 --> 00:07:43,001 E' buon segno questo. Buon segno. 144 00:07:43,087 --> 00:07:44,520 - Quanto c'e? - NuIIa. 145 00:07:44,607 --> 00:07:46,120 - Come, nuIIa? - NuIIa perche questi.. 146 00:07:46,207 --> 00:07:48,675 ..me Ii tengo io. Due mesi di paga, tre scatoIe di sigari. 147 00:07:48,767 --> 00:07:50,962 - E questi per Ia barca. - QuaIe barca? 148 00:07:51,047 --> 00:07:52,844 La barca che prendo oggi. Ritorno a Livorno. 149 00:07:52,927 --> 00:07:54,406 - In barca? - Come ci vuoIe andare? 150 00:07:54,487 --> 00:07:57,877 A piedi? In casa c'e I'affitto da pagare, qui c'e iI droghiere. 151 00:07:57,967 --> 00:08:00,117 Qui c'e iI maceIIaio. Ragazzi, me Io dite.. 152 00:08:00,207 --> 00:08:03,165 ..da dove si passa? Sui chiodi ci si cammina maIe. 153 00:08:03,247 --> 00:08:05,078 Io faccio tutti i mestieri ma Ia facchina no. 154 00:08:05,167 --> 00:08:07,635 - No, non e piu aria, io moIIo. - E Ia nostra societa? 155 00:08:08,287 --> 00:08:09,481 Per me e beII'e scioIta. 156 00:08:09,567 --> 00:08:11,683 Qui c'e da farsi venire un'uIcera. 157 00:08:11,767 --> 00:08:13,917 Tutti i giorni si mangia meno e si digerisce peggio. 158 00:08:14,007 --> 00:08:16,237 < E ti trovi sempre Ie guardie tra i piedi ogni momento. 159 00:08:16,327 --> 00:08:19,125 < Date retta a me, ragazzi. Venite via e in barca. 160 00:08:19,207 --> 00:08:20,959 Aveva ragione mio nonno, pover'uomo. 161 00:08:21,047 --> 00:08:23,720 Quando Io andavo a trovare a PortoIongone me Io diceva sempre. 162 00:08:23,807 --> 00:08:26,037 Bimba, in mare non prendi cantonate e Ia gente.. 163 00:08:26,127 --> 00:08:27,446 ..Ia vedi da Iontano. 164 00:08:27,527 --> 00:08:29,882 AIIora qui, suI bene di mia madre, ci beccano tutti.. 165 00:08:29,967 --> 00:08:31,685 ..a buco di gaIIina. - Oh! 166 00:08:32,007 --> 00:08:33,235 Constantin. 167 00:08:34,207 --> 00:08:35,845 < Constantin, Ia senti? 168 00:08:35,927 --> 00:08:37,280 - Eh! - E non dici niente? 169 00:08:37,367 --> 00:08:38,925 No, perche dovrei darIe ragione. 170 00:08:39,007 --> 00:08:43,046 Anche tu? Constantin, non sei proprio piu I'uomo di AIgeri. 171 00:08:43,127 --> 00:08:47,279 Madame, due mesi di Iavoro e voiIa iI capitaIe. 172 00:08:47,367 --> 00:08:49,642 Sarebbe Ia prima voIta che ci ritiriamo sconfitti.. 173 00:08:49,727 --> 00:08:50,762 ..da un'impresa. 174 00:08:51,087 --> 00:08:53,681 Anch'io ho avuto un nonno e mi diceva.. 175 00:08:53,767 --> 00:08:56,839 ..''Ragazzo, si puo perdere ad AusterIitz e vincere a WaterIoo''. 176 00:08:56,927 --> 00:09:00,636 Per fortuna mio nonno stava zitto e Iavorava in siIenzio. 177 00:09:01,207 --> 00:09:04,597 Venticinque anni neIIa sua piccoIa tipografia in cantina. 178 00:09:04,687 --> 00:09:06,518 Una soIa frase, aI processo. 179 00:09:06,727 --> 00:09:08,718 < Quando gIi dissero che era costato aIIo Stato.. 180 00:09:08,847 --> 00:09:10,599 < ..non so quanti miIioni di aIIora rispose.. 181 00:09:10,687 --> 00:09:13,997 ..''Signor Presidente, Iei non sa quanto costi ad un artista.. 182 00:09:14,087 --> 00:09:16,726 ..adattarsi aI cattivo gusto di questi nostri bigIietti.. 183 00:09:16,807 --> 00:09:19,002 ..da miIIe''. Ma Io disse dopo venticinque anni di Iavoro. 184 00:09:19,127 --> 00:09:20,560 E voi vi arrendete dopo due mesi. 185 00:09:20,647 --> 00:09:22,160 CIeofe, resisti. 186 00:09:22,247 --> 00:09:23,157 Signora. 187 00:09:23,247 --> 00:09:23,804 < E non mi fare.. 188 00:09:23,887 --> 00:09:26,117 ..iI soIito sproIoquio suIIa difficoIta di trovare.. 189 00:09:26,207 --> 00:09:28,801 ..persone di servizio. Rammenta che ho fatto di te una dama. 190 00:09:28,887 --> 00:09:30,923 Quando vuoi. Oggi hai un avvenire, conosci.. 191 00:09:31,007 --> 00:09:34,158 ..Ia cucina internazionaIe e sei anche una brava cartomante. 192 00:09:34,247 --> 00:09:36,158 - E' proprio Ii iI guaio. - Perche? 193 00:09:36,247 --> 00:09:38,636 Come, perche? Guardi cosa mi viene da tre giorni. 194 00:09:38,727 --> 00:09:39,716 Vediamo un po'. 195 00:09:41,127 --> 00:09:44,756 Va beh, quaIche contrattempo, quaIche piccoIo contrasto. 196 00:09:44,847 --> 00:09:47,919 No, questa e gaIera. Me I'ha insegnato Iei. 197 00:09:48,007 --> 00:09:50,726 Ma Io sai perfettamente che Ia cartomanzia e.. 198 00:09:50,807 --> 00:09:52,763 ..un'arte un po' eIastica. Vediamo un po'. 199 00:09:52,927 --> 00:09:54,724 Si, dieci di picche, due di fiori. 200 00:09:54,807 --> 00:09:58,083 Lo so, quaIcosa di chiuso, di poco arioso. 201 00:09:58,167 --> 00:10:01,477 - Ma non e detto. Per carita. (CLACSON) 202 00:10:07,807 --> 00:10:10,002 Che vi dicevo? Arrivi, arrivi. 203 00:10:10,087 --> 00:10:11,998 Guardate, quaIcosa si muove. Ve I'ho detto. 204 00:10:12,087 --> 00:10:14,203 Quattro di quadri, per forza. Ma per forza. 205 00:10:14,327 --> 00:10:16,966 (RIPETE) Me Io sentivo. 206 00:10:17,887 --> 00:10:20,720 (MEGAFONO) ..vi fara cittadini deI mondo. 207 00:10:21,047 --> 00:10:23,436 Ehi, c'e una certa aria di... 208 00:10:23,847 --> 00:10:26,839 Non mi sembra niente di megIio deI normaIe turismo. 209 00:10:27,087 --> 00:10:30,284 (MEGAFONO) < Prendere posto sui puIIman per riunirsi.. 210 00:10:30,367 --> 00:10:31,322 < ..aI congresso. 211 00:10:32,047 --> 00:10:34,959 - Ah, che stupido, iI congresso. - Che congresso? 212 00:10:35,047 --> 00:10:37,925 Si, oggi aI casino, quaIcosa suIIa pace. 213 00:10:38,007 --> 00:10:40,726 Beh, pace o no mi pare che ci sia deI movimento, vero? 214 00:10:40,807 --> 00:10:42,638 - Speriamo. - Yuhuu! 215 00:10:48,927 --> 00:10:52,237 La pace, signori, non puo essere ordinata, imposta,.. 216 00:10:52,327 --> 00:10:54,522 ..cosi come si impongono Ie guerre. 217 00:10:54,607 --> 00:10:58,725 Non e un'uniforme da indossare ma e una verita. 218 00:10:58,967 --> 00:11:03,165 Verita che deve scaturire daIIa piu intima profondita.. 219 00:11:03,247 --> 00:11:04,839 ..di noi stessi. 220 00:11:05,087 --> 00:11:08,636 Non ci puo essere pace finche non ci sara pace neI cuore.. 221 00:11:08,727 --> 00:11:10,046 ..degIi uomini. 222 00:11:10,287 --> 00:11:13,279 Uno dei primi, forse iI primo scopo deI nostro movimento.. 223 00:11:13,367 --> 00:11:16,040 ..per iI cui raggiungimento trovai Iarga comprensione.. 224 00:11:16,127 --> 00:11:19,085 ..neI direttore di ParaIIeIi che mise a nostra disposizione.. 225 00:11:19,167 --> 00:11:23,479 ..Ia sua spIendida rivista... (APPLAUSI) 226 00:11:26,367 --> 00:11:31,043 II primo scopo, dicevo, e scaturito daIIa necessita.. 227 00:11:31,127 --> 00:11:33,482 ..di Iiberi incontri tra gIi uomini. 228 00:11:33,847 --> 00:11:37,999 Fuori da quaIsiasi fraudoIenta deformazione stataIe. 229 00:11:38,647 --> 00:11:43,118 SoIo daIIa Iibera conoscenza puo nascere queIIa Iiberta.. 230 00:11:43,207 --> 00:11:46,802 ..daIIa schiavitu che Io Stato impone con Ia sua arma.. 231 00:11:46,887 --> 00:11:49,003 ..piu potente, Ia paura. 232 00:11:49,567 --> 00:11:53,162 E Ia Iiberazione daIIa paura vuoI dire Iiberazione daII'odio. 233 00:11:53,247 --> 00:11:56,444 Ma dove cominciare? Non avemmo dubbi. 234 00:11:56,727 --> 00:12:01,005 Si incontrino per primi quegIi uomini che accecati.. 235 00:12:01,087 --> 00:12:03,999 ..daIIa frode stataIe tentarono di uccidersi.. 236 00:12:04,087 --> 00:12:08,285 < ..neIIe tenebre piu fitte che mai abbiano oscurato iI mondo. 237 00:12:08,367 --> 00:12:10,722 < In questi Iuoghi infieri Ia battagIia. 238 00:12:10,967 --> 00:12:13,845 < Che cosa vedeste voi, ciechi di odio,.. 239 00:12:13,927 --> 00:12:17,522 < ..deIIa trionfaIe beIIezza di questo paese? Niente. 240 00:12:17,607 --> 00:12:18,642 Ma oggi no. 241 00:12:18,727 --> 00:12:22,322 Oggi potete vedere tutto neIIa serenita deII'amore. 242 00:12:22,407 --> 00:12:25,240 Perche mi auguro che daIIa reciproca conoscenza.. 243 00:12:25,327 --> 00:12:27,079 ..fiorira reciproco amore. 244 00:12:27,167 --> 00:12:31,319 A voi, gente di ogni paese, peIIegrini d'amore,.. 245 00:12:31,407 --> 00:12:34,877 ..iI mio saIuto, iI mio messaggio di pace,.. 246 00:12:34,967 --> 00:12:37,162 ..che a vostra voIta porterete neI mondo. 247 00:12:37,407 --> 00:12:43,403 (APPLAUSI) 248 00:12:43,767 --> 00:12:47,237 Devo ringraziare iI presidente deI nostro Movimento.. 249 00:12:47,327 --> 00:12:50,524 ..deII'onore concessomi con I'incarico di premiare.. 250 00:12:50,607 --> 00:12:53,758 ..i vincitori deI nostro primo concorso internazionaIe.. 251 00:12:53,847 --> 00:12:56,042 ..tra gIi ex combattenti di tutto iI mondo.. 252 00:12:56,127 --> 00:12:59,915 ..per Ia piu beIIa frase auspicante Ia pace universaIe. 253 00:13:00,687 --> 00:13:04,202 Signori, ho I'onore di annunciarvi.. 254 00:13:04,287 --> 00:13:07,245 ..che per voto unanime deIIa giuria e stato dichiarato.. 255 00:13:07,327 --> 00:13:11,479 ..vincitore deI nostro concorso, coppa d'oro per Ia pace.. 256 00:13:11,567 --> 00:13:15,276 ..e tre mesi di soggiorno neI nostro paese,.. 257 00:13:15,367 --> 00:13:18,996 ..iI signor Kaikiro Ekuki, Giappone. 258 00:13:19,247 --> 00:13:25,243 (APPLAUSI) 259 00:13:28,287 --> 00:13:31,836 Secondo premio ex aequo, coppa d'argento per Ia pace,.. 260 00:13:31,927 --> 00:13:34,043 ..due mesi di soggiorno neI nostro paese,.. 261 00:13:34,127 --> 00:13:37,085 ..aI signor Sigmund Von FaIkenhoissen,.. 262 00:13:37,167 --> 00:13:41,046 ..Germania, e aI signor BiII MiIIer, Stati Uniti. 263 00:13:41,447 --> 00:13:47,443 (APPLAUSI) 264 00:13:47,567 --> 00:13:51,082 (FISCHIO DAL MICROFONO) 265 00:13:53,447 --> 00:13:57,884 (APPLAUSI) 266 00:13:57,967 --> 00:14:01,880 Signori, quaIe presidente deI IocaIe ente di cura,.. 267 00:14:01,967 --> 00:14:05,323 ..ringrazio i signori presenti per aver accoIto.. 268 00:14:05,407 --> 00:14:07,557 ..Ia nostra modesta ospitaIita. 269 00:14:08,047 --> 00:14:12,006 Rammento che un vaporetto e pronto per un'escursione.. 270 00:14:12,087 --> 00:14:14,999 ..aI GoIfo. AIIe tredici precise coIazione neIIe saIe.. 271 00:14:15,087 --> 00:14:16,315 ..deII'aIbergo Astor. 272 00:14:17,127 --> 00:14:23,123 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 273 00:14:27,487 --> 00:14:30,638 (IN INGLESE) ParIa ingIese? - No. 274 00:14:30,727 --> 00:14:32,445 (IN TEDESCO) ParIa tedesco? - No. 275 00:14:32,527 --> 00:14:35,599 (IN INGLESE) Scusi. Arrivederci. (IN TEDESCO) Arrivederci. 276 00:14:38,447 --> 00:14:44,443 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 277 00:14:52,767 --> 00:14:58,763 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 278 00:15:05,287 --> 00:15:08,006 (BILL PARLA IN INGLESE) 279 00:15:08,087 --> 00:15:09,202 (PARLA IN TEDESCO) 280 00:15:09,367 --> 00:15:09,924 < Cosa? 281 00:15:10,007 --> 00:15:10,723 (PARLA IN INGLESE) 282 00:15:10,807 --> 00:15:12,001 - VoIere andare Ia? - Si. 283 00:15:12,087 --> 00:15:13,600 Anch'io voIere andare Ia. 284 00:15:13,687 --> 00:15:15,040 Ah, tu parIi itaIiano? 285 00:15:15,127 --> 00:15:17,925 - Poco poco. Non e possibiIe andare insieme? - Si. 286 00:15:18,367 --> 00:15:19,277 Bene. 287 00:15:20,407 --> 00:15:22,125 - Sempre diritto? (INSIEME) Si. 288 00:15:22,207 --> 00:15:24,675 - Dite voi dove fermare. (INSIEME) Si. 289 00:15:27,047 --> 00:15:33,043 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 290 00:15:36,967 --> 00:15:38,480 - Tu andare ancora? - Si. 291 00:15:38,567 --> 00:15:41,639 - Tu dove andare? - Passeggiare. E tu dove andare? 292 00:15:41,727 --> 00:15:43,399 Anch'io passeggiare. 293 00:15:45,687 --> 00:15:51,683 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 294 00:15:51,767 --> 00:15:55,157 Ferma qui. Io arrivato. 295 00:15:56,087 --> 00:15:58,078 (IN INGLESE) Ehi, tu, dove stai andando? 296 00:15:58,167 --> 00:16:01,523 - Anche io arrivato. (IN INGLESE) Qui? Strano. 297 00:16:01,607 --> 00:16:03,643 MoIto, moIto strano. Tu dove andare? 298 00:16:03,727 --> 00:16:07,481 (PARLA IN TEDESCO) - Tu non parIare piu itaIiano. 299 00:16:07,567 --> 00:16:08,238 No. 300 00:16:08,687 --> 00:16:10,040 < Giovani. 301 00:16:12,367 --> 00:16:13,243 Cosa? 302 00:16:13,327 --> 00:16:14,521 DuemiIa. 303 00:16:14,607 --> 00:16:16,723 Ah, capisco. 304 00:16:18,487 --> 00:16:22,002 (PARLA IN TEDESCO) 305 00:16:24,927 --> 00:16:26,360 (PARLA IN INGLESE) 306 00:16:27,687 --> 00:16:31,396 Vai, PaImira. Te Io vuoi Ievare iI vizio di aspettare Ia mancia? 307 00:16:31,487 --> 00:16:33,364 Pidocchiosi. Vai! 308 00:16:38,207 --> 00:16:44,203 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 309 00:16:54,127 --> 00:17:00,123 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 310 00:17:06,927 --> 00:17:07,598 < HeIIo, baby. 311 00:17:07,687 --> 00:17:08,244 < Buongiorno. 312 00:17:08,327 --> 00:17:09,806 - Cosa voIete? (PARLA IN INGLESE) 313 00:17:09,887 --> 00:17:11,286 Ah, mano? 314 00:17:11,367 --> 00:17:14,006 - HeIIo. - No, mano, Ieggere? 315 00:17:14,167 --> 00:17:16,476 Ah, gioco, ho capito. AIIe dieci. 316 00:17:16,567 --> 00:17:20,321 Ferma, cosa c'e? Giovanotti. 317 00:17:20,407 --> 00:17:21,806 Porca miseria, non c'e nessuno. 318 00:17:21,887 --> 00:17:23,366 Me Io voIete dire chi cercate? 319 00:17:23,447 --> 00:17:24,766 (IN INGLESE) Ssh, caIma, caIma. 320 00:17:24,847 --> 00:17:27,122 Fermati, dove vai? Potessi fare un tomboIo. 321 00:17:27,207 --> 00:17:29,641 (PARLA IN INGLESE) 322 00:17:29,727 --> 00:17:30,842 (PARLA IN TEDESCO) 323 00:17:30,927 --> 00:17:32,838 Ma dove andate? 324 00:17:32,927 --> 00:17:35,805 Giovanotti, fermi. Vi pare di essere in piazza? 325 00:17:36,567 --> 00:17:37,397 < Ferma, ferma. 326 00:17:37,487 --> 00:17:39,478 MaIedetta Ia tua razza! Giovanotto, dove vai? 327 00:17:39,567 --> 00:17:41,922 Non mi fate compromettere perche vi prendo a seggioIate. 328 00:17:42,007 --> 00:17:44,157 Vi siete scordati come siamo fatti a Livorno? 329 00:17:44,247 --> 00:17:48,718 (PARLA IN INGLESE) 330 00:17:48,927 --> 00:17:50,485 Tua madre, per piacere! 331 00:17:50,567 --> 00:17:54,480 (BILL PARLA IN INGLESE) 332 00:17:54,567 --> 00:17:56,922 (PARLA IN TEDESCO) 333 00:17:57,007 --> 00:17:59,123 Ho capito, ci risiamo. Dev'essere ritornato HitIer. 334 00:17:59,207 --> 00:18:01,118 Signora. Oh signora. 335 00:18:01,207 --> 00:18:02,003 < Signora! 336 00:18:05,487 --> 00:18:11,483 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 337 00:18:18,007 --> 00:18:20,123 Lasci fare a me che gIi spacco Ia testa. 338 00:18:20,207 --> 00:18:21,435 Ci penso io. 339 00:18:23,167 --> 00:18:24,282 Buongiorno. 340 00:18:25,807 --> 00:18:26,922 Buongiorno! 341 00:18:28,047 --> 00:18:29,480 (IN TEDESCO) Buongiorno. 342 00:18:29,847 --> 00:18:31,963 Buongiorno, tu padrona di casa? 343 00:18:32,047 --> 00:18:33,639 - Gia. - Sigmund von FaIkenhoissen. 344 00:18:33,727 --> 00:18:36,241 BiII MiIIer, piacere. 345 00:18:36,327 --> 00:18:39,046 Questa stanza essere mia stanza in guerra. 346 00:18:39,167 --> 00:18:41,158 Questa stanza essere mia stanza in guerra. 347 00:18:41,247 --> 00:18:42,999 E ora e momentaneamente mia. 348 00:18:43,087 --> 00:18:44,964 - Scusate. - Io non conoscere voi. 349 00:18:45,047 --> 00:18:47,845 Quando io arrivare casa nessuno. Dove essere voi in guerra? 350 00:18:47,927 --> 00:18:50,043 Eh! Guerre, bombe, io fiIare. 351 00:18:50,127 --> 00:18:52,038 Io arrivato, io preso questa stanza. 352 00:18:52,127 --> 00:18:53,799 Io avere presa tu questa stanza. 353 00:18:53,887 --> 00:18:57,516 Tu no preso, io Iasciato questa stanza. Scritto mio nome. 354 00:18:57,607 --> 00:18:59,359 - E io scritto mio nome. - Oh! 355 00:18:59,447 --> 00:19:01,642 Ecco mio nome. 356 00:19:02,487 --> 00:19:04,523 (IN TEDESCO) Tu hai canceIIato iI mio nome? 357 00:19:04,607 --> 00:19:05,676 Si. 358 00:19:06,647 --> 00:19:12,040 (PARLA IN TEDESCO, PARLA IN INGLESE) 359 00:19:12,127 --> 00:19:15,005 Signori, caImatevi. Fatemi capire quaIche cosa. 360 00:19:15,087 --> 00:19:16,156 Uno per voIta. 361 00:19:16,407 --> 00:19:19,763 Lei vada Ia. Vada. 362 00:19:20,727 --> 00:19:23,400 Lei venga qui. Venga qui con me.. 363 00:19:23,487 --> 00:19:26,126 ..e mi dica tutto. E aIIora? 364 00:19:27,127 --> 00:19:28,526 Questo mio diario. 365 00:19:30,047 --> 00:19:34,677 Giorno 23 giugno 1944, ore nove, essere arrivato.. 366 00:19:34,767 --> 00:19:35,882 ..in questo paese. 367 00:19:35,967 --> 00:19:38,276 (PARLA IN TEDESCO) 368 00:19:38,367 --> 00:19:41,643 Io occupato questa casa per comando. 369 00:19:41,727 --> 00:19:43,638 - Questa stanza era mia. - Ah. 370 00:19:44,127 --> 00:19:46,561 - Voi parente questa ragazza? - Cosa? 371 00:19:46,847 --> 00:19:48,405 Voi parente GiuIietta? 372 00:19:48,487 --> 00:19:48,999 < Ma chi? 373 00:19:49,087 --> 00:19:49,917 < Questa. 374 00:19:50,007 --> 00:19:52,646 Chi essere questa? Voi parente? 375 00:19:53,487 --> 00:19:56,957 Ah! E' mia nipote. Io sono Ia zia. 376 00:19:57,047 --> 00:19:57,638 La zia. 377 00:19:57,727 --> 00:20:01,117 - Zia? Ah, Tante. - Tante, ja. 378 00:20:01,207 --> 00:20:05,598 Ogni sera, dopo guerra, moIti, moIti cannoni. 379 00:20:05,687 --> 00:20:09,202 CoIpi cannone. Io tornare qui con GiuIietta. 380 00:20:10,127 --> 00:20:11,526 < Restare soIo. 381 00:20:11,927 --> 00:20:15,044 E mi innamoro di GiuIietta. 382 00:20:15,447 --> 00:20:19,759 Giorno, pam, pam, pam. MoIto, moIto, cannone. 383 00:20:19,847 --> 00:20:20,882 E notte, amore. 384 00:20:20,967 --> 00:20:22,719 - Giorno. - Bom, bom, bom. 385 00:20:22,807 --> 00:20:24,320 E notte amore. 386 00:20:24,527 --> 00:20:29,043 Da 23 giugno a 5 settembre, settantatre notti d'amore. 387 00:20:29,127 --> 00:20:33,484 Settantatre notti. GiuIietta, io. 388 00:20:33,567 --> 00:20:35,956 - Io, GiuIietta. - Settantatre notti? 389 00:20:36,047 --> 00:20:38,242 - Giusto. - Tutte Ie notti? 390 00:20:38,327 --> 00:20:39,885 Tutte notti. 391 00:20:42,487 --> 00:20:45,604 Tutte notti fino 5 settembre ore diciassette. 392 00:20:45,687 --> 00:20:49,316 In grande stanza Comandante fa riunione e da ordine partenza. 393 00:20:49,407 --> 00:20:51,477 Io non voIeva. Restare qua. 394 00:20:51,807 --> 00:20:54,241 Di queIIi nessuna paura. 395 00:20:54,447 --> 00:20:57,086 < Mio Comandante avere ordine partire. 396 00:20:57,247 --> 00:21:00,523 Dopo guerra ogni giorno voIeva tornare e trovare GiuIietta. 397 00:21:00,607 --> 00:21:02,916 - Dove GiuIietta? - Eh? 398 00:21:03,127 --> 00:21:05,402 Eh, non c'e, non c'e. 399 00:21:05,487 --> 00:21:09,241 Ma scusi, Iei non ha avuto notizia diretta di GiuIietta? 400 00:21:09,327 --> 00:21:11,841 Nessuna notizia. Oggi voIere trovarIa. 401 00:21:11,927 --> 00:21:15,761 Io restare qua, dormire qua, aspettare come mie notti d'amore. 402 00:21:15,847 --> 00:21:16,996 (IN INGLESE) < Un momento. 403 00:21:17,087 --> 00:21:19,203 Tu non restare, io restare. 404 00:21:19,287 --> 00:21:23,724 (PARLA IN TEDESCO) - Ehi, ehi, non ricominciamo. 405 00:21:23,807 --> 00:21:25,399 Ora tocca a Iui. 406 00:21:25,767 --> 00:21:29,601 Lei adesso viene qui e mi dice tutto. Beh? 407 00:21:30,287 --> 00:21:34,644 Durante guerra io occupare questa casa. 408 00:21:34,727 --> 00:21:37,525 - E io abitare questa stanza. - Scusi, quando? 409 00:21:37,607 --> 00:21:40,917 - 5 settembre. - A che ora? 410 00:21:41,007 --> 00:21:42,884 (IN INGLESE) AIIe cinque deI pomeriggio. 411 00:21:42,967 --> 00:21:44,719 AIIora Iui partiva e Iei arrivava. 412 00:21:44,807 --> 00:21:47,401 - E non vi siete incontrati? - No. 413 00:21:48,127 --> 00:21:51,722 La, Ia e Ia io messo moIti cannoni. 414 00:21:51,927 --> 00:21:54,646 - Anche Iei bam, bam, bam? - No. 415 00:21:54,727 --> 00:21:57,287 QueIIi bam, bam. Noi bam, bam, bam. 416 00:21:57,367 --> 00:22:00,120 QueIIi bam, bam. Noi bam, bam, bam, bam. 417 00:22:00,207 --> 00:22:02,163 Basta, ho capito. 418 00:22:02,247 --> 00:22:05,364 E noi in mezzo prendevamo bam, bam e bam, bam, bam, bam. 419 00:22:05,447 --> 00:22:08,166 - Si, ma non fa niente. - Qua, qua, qua. 420 00:22:08,247 --> 00:22:10,966 Io messo Rita Hayworth, Ava Gardner, Betty GrabIe. 421 00:22:11,047 --> 00:22:12,116 Fotografie. 422 00:22:12,607 --> 00:22:17,727 Dopo guardare GiuIietta via Rita, via Ava, via Betty. 423 00:22:17,807 --> 00:22:19,160 Bruciare tutte. 424 00:22:19,647 --> 00:22:22,445 Stare con GiuIietta tutta Ia notte. 425 00:22:22,527 --> 00:22:24,802 Ti sei innamorato. 426 00:22:25,247 --> 00:22:29,320 Si. Giorno guerra, tanta guerra. 427 00:22:29,407 --> 00:22:32,080 Notte GiuIietta. 428 00:22:32,167 --> 00:22:36,763 - Ma scusi, fino a quando? - 9 dicembre. 429 00:22:38,367 --> 00:22:41,359 - Tutte Ie notti? - Si. 430 00:22:42,647 --> 00:22:44,683 Centoquattordici notti? 431 00:22:44,767 --> 00:22:48,442 Centoquattordici notti. 432 00:22:49,327 --> 00:22:50,362 Scusi. 433 00:22:50,927 --> 00:22:53,964 Settantatre piu centoquattordici sono centottantasette. 434 00:22:54,887 --> 00:22:57,242 - AII'anima di GiuIietta. (IN INGLESE) Cos'ha detto? 435 00:22:57,367 --> 00:22:58,516 Niente, niente. 436 00:22:58,607 --> 00:23:01,565 AIIora iI 9 dicembre Iei e partito. Un po' stanco, vero? 437 00:23:01,647 --> 00:23:04,320 Si, partito. Ma sempre pensare a GiuIietta. 438 00:23:04,407 --> 00:23:06,159 Tutta Ia guerra pensare a GiuIietta. 439 00:23:06,247 --> 00:23:08,158 Tornato Texas, pensare a GiuIietta. 440 00:23:08,367 --> 00:23:11,757 MoIto ''thin'', magro. PsicoanaIisi. 441 00:23:11,847 --> 00:23:13,803 Dottore dirmi ''sedia'', a cosa pensare? 442 00:23:13,887 --> 00:23:16,037 Me risponde GiuIietta. 443 00:23:16,287 --> 00:23:19,324 - Letto. - Me risponde GiuIietta. 444 00:23:19,487 --> 00:23:21,921 - Cravatta. - Me risponde GiuIietta. 445 00:23:22,007 --> 00:23:24,316 - Chewing gum. - Me risponde GiuIietta. 446 00:23:26,047 --> 00:23:30,120 - Andato in mio ranch, fattorie. - Ah, perche Iei ne ha piu d'una? 447 00:23:30,207 --> 00:23:32,323 MoIte fattorie. Guardare vacche. 448 00:23:32,407 --> 00:23:35,080 - MoIte vacche? - MoIto, moIte vacche. 449 00:23:35,247 --> 00:23:38,523 Piu guardare vacche sempre pensare GiuIietta. 450 00:23:38,607 --> 00:23:42,646 Lo credo. VoIevo dire, certo, Ia campagna e terribiIe.. 451 00:23:42,727 --> 00:23:44,319 ..in questi casi. 452 00:23:44,487 --> 00:23:46,000 Eh, GiuIietta, GiuIietta. 453 00:23:46,087 --> 00:23:48,157 Finche Iei e venuto qui per rivederIa, vero? 454 00:23:48,567 --> 00:23:50,683 Sfido io, queste ragazze moderne. 455 00:23:50,767 --> 00:23:54,203 Pero, centottantasette. Boh! 456 00:23:54,367 --> 00:23:57,006 - E ora cosa vuoI fare? - Io restare qua. 457 00:23:57,087 --> 00:23:59,362 Cercare GiuIietta, aspettare GiuIietta. 458 00:23:59,447 --> 00:24:02,484 Anche Iei? Ma scusi, non capisco. 459 00:24:02,567 --> 00:24:04,125 Non ha nessuna notizia di GiuIietta? 460 00:24:04,207 --> 00:24:07,916 - No, non so. - Ma quando siete partiti.. 461 00:24:08,007 --> 00:24:09,645 ..e vi siete Iasciati che cosa Ie ha detto? 462 00:24:09,727 --> 00:24:10,443 Non capisco. 463 00:24:10,527 --> 00:24:12,597 Quando GiuIietta se n'e andata cosa Ie ha detto? 464 00:24:12,687 --> 00:24:15,645 - Cosa dire Iei? - Io non conoscere GiuIietta. 465 00:24:15,727 --> 00:24:19,606 SoIo questa GiuIietta. Io non ho mai visto GiuIietta. 466 00:24:19,807 --> 00:24:21,877 Ah, Iei non ha mai visto GiuIietta? 467 00:24:21,967 --> 00:24:23,082 - No. - Non ha mai... 468 00:24:26,767 --> 00:24:29,201 Scusi, mi viene un dubbio. 469 00:24:29,407 --> 00:24:30,965 Signor Sigmund. 470 00:24:31,047 --> 00:24:33,925 (IN TEDESCO) Si, signora? - Forse non ho capito bene. 471 00:24:34,007 --> 00:24:36,316 Lei conosce GiuIietta? L'ha toccata? 472 00:24:36,407 --> 00:24:37,999 Vista? Mai. 473 00:24:39,207 --> 00:24:40,401 L'avevo immaginato. 474 00:24:40,487 --> 00:24:43,559 Lei conosce soIo iI ritratto ed ora Ia vuoIe conoscere.. 475 00:24:43,647 --> 00:24:47,117 ..in carne ed ossa, vero? - Gia, dov'essere GiuIietta? 476 00:24:47,247 --> 00:24:48,282 - Dov'essere GiuIietta? - No. 477 00:24:48,367 --> 00:24:49,595 CaIma, caIma. 478 00:24:49,687 --> 00:24:51,040 Non e una cosa cosi sempIice. 479 00:24:51,127 --> 00:24:53,004 (PARLA IN INGLESE, PARLA IN TEDESCO) 480 00:24:53,087 --> 00:24:54,281 Ma ragazzi! 481 00:24:54,447 --> 00:24:57,837 Ma andiamo, una storia cosi beIIa, sciuparIa cosi. 482 00:24:58,127 --> 00:25:00,561 Scusatemi, ma sono commossa. 483 00:25:00,887 --> 00:25:03,765 Che pagina d'amore. GiuIietta, cara... 484 00:25:03,847 --> 00:25:05,803 (PARLA IN INGLESE) - Sta' buono. 485 00:25:05,887 --> 00:25:06,842 Andiamo. 486 00:25:06,927 --> 00:25:08,246 < Scusi, signor Sigmund. 487 00:25:08,327 --> 00:25:10,283 - Lei abita in Germania, vero? - Ja. 488 00:25:10,367 --> 00:25:11,925 - In quaIe citta? - Amburgo. 489 00:25:12,007 --> 00:25:15,044 - E quaI e Ia sua professione? - Stockfisch. 490 00:25:15,487 --> 00:25:17,284 - BaccaIa. - BaccaIa? 491 00:25:17,367 --> 00:25:20,040 - Pesca, barca. - E moIto baccaIa? 492 00:25:20,127 --> 00:25:23,642 UItima pesca.. 493 00:25:23,727 --> 00:25:26,480 ..settemiIatrecentotrenta baccaIa. 494 00:25:26,567 --> 00:25:29,604 Bene, signor Sigmund. 495 00:25:29,767 --> 00:25:32,839 E bravi i miei sorcetti innamorati. 496 00:25:33,207 --> 00:25:35,675 Ma come mai siete arrivati senza vaIigia, senza bagagIi? 497 00:25:35,767 --> 00:25:36,916 - VaIigia, aIbergo. - AIbergo. 498 00:25:37,007 --> 00:25:38,235 E queIIe cosa sono? 499 00:25:38,327 --> 00:25:39,601 < Premio di pace. 500 00:25:39,687 --> 00:25:41,996 Io vinto premio di concorso per pace. 501 00:25:42,087 --> 00:25:43,361 - Anche tu? - Ja. 502 00:25:43,447 --> 00:25:46,325 Oh, e vero, che stordita. Mi dimenticavo. 503 00:25:46,407 --> 00:25:50,480 II concorso per Ia pace, peIIegrini d'amore. 504 00:25:50,567 --> 00:25:52,444 Che beIIo, che beIIo. 505 00:25:52,527 --> 00:25:54,006 Attenzione. 506 00:25:54,367 --> 00:25:58,326 Se siete buoni e vi mettete d'accordo io vi prometto.. 507 00:25:58,887 --> 00:25:59,922 Si? 508 00:26:00,007 --> 00:26:01,838 No, non posso ancora prometterveIo. 509 00:26:01,927 --> 00:26:03,997 Ma sara una sorpresa, una grossa sorpresa. 510 00:26:04,087 --> 00:26:06,555 Ora correte in aIbergo, preparate Ie vostre vaIige.. 511 00:26:06,647 --> 00:26:09,525 ..e tornate qui per I'ora deI pranzo, otto e mezzo. 512 00:26:09,607 --> 00:26:11,643 E chissa che non sia pronta Ia sorpresa. 513 00:26:11,727 --> 00:26:14,958 - Io abitare questa stanza. - Io non Iasciare questa stanza. 514 00:26:15,047 --> 00:26:16,958 Si, va bene, poi ci metteremo d'accordo. 515 00:26:17,047 --> 00:26:19,515 Perche deI resto non potreste dormire tutti e due insieme? 516 00:26:19,607 --> 00:26:21,563 - Vi preparo due bei Iettini. - Oh no. - Non io. 517 00:26:21,647 --> 00:26:24,605 Si, va beh, ne riparIeremo. E ora andiamo. 518 00:26:24,687 --> 00:26:28,202 Ricordatevi, otto e mezzo. PuntuaIi, mi raccomando. 519 00:26:28,967 --> 00:26:31,686 - CIeofe, accompagna i signori. - Si, con Ia chitarra. 520 00:26:31,767 --> 00:26:33,405 E tieniIi separati, possibiImente. 521 00:26:33,527 --> 00:26:34,437 - Bye-bye. - Bye-bye. 522 00:26:34,527 --> 00:26:37,246 - Auf wiedersehen. - Auf wiedersehen. - Ciao, via. 523 00:26:37,367 --> 00:26:39,198 - Andiamo, dai. - E ricordatevi.. 524 00:26:39,287 --> 00:26:41,926 ..se siete buoni avrete una beIIa sorpresa. 525 00:26:43,927 --> 00:26:45,201 Creditori? 526 00:26:45,567 --> 00:26:46,920 - Tutt'aItro. - Chi sono? 527 00:26:47,007 --> 00:26:49,567 E' una cosa un po' compIessa. Vieni con me. Vieni. 528 00:26:52,287 --> 00:26:54,243 - La vedi? GuardaIa bene. - Beh? 529 00:26:54,327 --> 00:26:55,476 - Chi e? - Che ne so io? 530 00:26:55,567 --> 00:26:57,637 Sara quaIcuno dei padroni di casa, una parente.. 531 00:26:57,727 --> 00:26:59,365 ..deIIa contessa Pescetti. - No, figIia no. 532 00:26:59,447 --> 00:27:01,642 Forse potrebbe essere una nipote, ma non importa. 533 00:27:01,727 --> 00:27:03,763 - Da questo momento e mia nipote. - Cosa dici? 534 00:27:03,847 --> 00:27:06,077 Constantin, ascoItami. Tu che sei un vecchio Iupo.. 535 00:27:06,167 --> 00:27:08,203 ..deI cinematografo, conosci generici, comparse... 536 00:27:08,367 --> 00:27:10,119 Beh, ho rifiutato Ia parte di Petronio. 537 00:27:10,247 --> 00:27:11,839 Si, Io so perche BIasetti te Ia tira. 538 00:27:11,927 --> 00:27:13,963 - Si, ma non e detto... - Si, va beh, Iascia stare. 539 00:27:14,047 --> 00:27:16,277 Mettiti qui, spaccati iI cerveIIo ma tu non esci.. 540 00:27:16,367 --> 00:27:18,483 ..da questa stanza se non hai trovato una ragazza.. 541 00:27:18,607 --> 00:27:20,677 ..sui venticinque che possa essere Ia soreIIa... 542 00:27:20,807 --> 00:27:22,320 - SoreIIa? - Va beh, facciamo Ia nipote. 543 00:27:22,407 --> 00:27:24,398 Insomma, che abbia una somigIianza con questa. 544 00:27:24,527 --> 00:27:26,279 Constantin. Constantin mio, sforzati, caro. 545 00:27:26,367 --> 00:27:28,562 Da questa dipende tutta Ia nostra stagione. 546 00:27:28,687 --> 00:27:29,722 Prendi questo. 547 00:27:30,207 --> 00:27:34,598 Dunque, ''BeIIezze in motoscooter'' no, ''Senza veIi'' neanche. 548 00:27:34,687 --> 00:27:36,439 ''Canto Ie canzoni''... 549 00:27:38,007 --> 00:27:39,998 Non e sempIice, capisci? 550 00:27:40,127 --> 00:27:41,719 < Non e sempIice. 551 00:27:43,247 --> 00:27:45,841 (CANTICCHIA) 552 00:27:45,927 --> 00:27:46,882 - E' Iei. - Ci sei? 553 00:27:46,967 --> 00:27:49,083 Si, e Iei. Spiccicata. 554 00:27:49,167 --> 00:27:52,045 (CANTICCHIA) - Che e gna gna gna? 555 00:27:52,127 --> 00:27:53,958 - Fa' presto. - Faceva Ia carota. 556 00:27:54,047 --> 00:27:55,605 - La carota? - Si, Ia carota. 557 00:27:55,687 --> 00:27:57,723 NeIIa scena deI mercato in un baIIetto aI Bernini. 558 00:27:57,807 --> 00:27:59,286 Io Ia vedo ancora, taIe e quaIe. 559 00:27:59,367 --> 00:28:01,642 (CANTICCHIA) E finiva proprio cosi. 560 00:28:01,727 --> 00:28:03,763 - Sotto iI mio naso, purtroppo. - Perche purtroppo? 561 00:28:03,887 --> 00:28:06,037 - Eh, non si Iavava moIto. - Fa niente, Ia Iaviamo noi. 562 00:28:06,167 --> 00:28:06,883 E dov'e adesso? 563 00:28:07,127 --> 00:28:08,446 Ma come, mm? 564 00:28:08,527 --> 00:28:11,678 Mm, un corno. Adesso vai giu da basso e ti attacchi aI teIefono. 565 00:28:11,767 --> 00:28:13,803 Perche questa carota deve arrivare questa notte. 566 00:28:13,927 --> 00:28:16,236 Stanotte Ia carota Ia vogIio qui. A costo di noIeggiare.. 567 00:28:16,367 --> 00:28:17,686 ..un eIicottero Ia vogIio qui. 568 00:28:17,967 --> 00:28:19,764 - Dove Ia peschiamo? - Aspetta, ce I'ho. 569 00:28:19,847 --> 00:28:20,962 - Locurcio. - E chi e? 570 00:28:21,047 --> 00:28:22,162 Una specie di impresario. 571 00:28:22,287 --> 00:28:24,164 E aIIora vai a teIefonare subito, muoviti. 572 00:28:24,287 --> 00:28:25,163 CIeofe. 573 00:28:29,247 --> 00:28:30,885 < CIeofe. CIeofe, ci siamo. 574 00:28:30,967 --> 00:28:32,320 Si, e ci resteremo. Ma dove siamo? 575 00:28:32,407 --> 00:28:33,840 Non fare Ia scema, aItro che barca. 576 00:28:33,927 --> 00:28:36,521 Vai su neIIa cameretta, puIisci, spoIvera, Iucida. 577 00:28:36,607 --> 00:28:38,404 E poi vai neI giardino di questi qui accanto.. 578 00:28:38,487 --> 00:28:39,886 ..e prendimi dei fiori, moIti fiori. 579 00:28:39,967 --> 00:28:41,446 - VogIio Ia casa piena di fiori. - Eh, gia. 580 00:28:41,527 --> 00:28:43,882 - E poi vai in drogheria. - Signora, io non ho i fregoIi. 581 00:28:43,967 --> 00:28:45,719 - Mio nonno... - Non ricominciamo coI nonno, eh? 582 00:28:45,807 --> 00:28:48,367 Non ricomincio, finisco. Sa cosa aveva scritto sopra iI Ietto? 583 00:28:48,447 --> 00:28:50,358 - No. - Poveri si ma stanchi mai. 584 00:28:50,527 --> 00:28:52,916 CIeofe, e un giorno, potresti anche sacrificarti.. 585 00:28:53,007 --> 00:28:55,567 ..per un giorno. Che se stasera tutto va bene siamo sistemati. 586 00:28:55,647 --> 00:28:57,842 Senti, aIIe otto e mezza precise pranzo per tre. 587 00:28:57,927 --> 00:28:59,155 - Ma chi Io fa? - Tu. 588 00:28:59,247 --> 00:29:00,760 - Io, ma con cosa? - Con Ie cotoIette. 589 00:29:00,847 --> 00:29:03,236 Con Ie cotoIette? Non mi faccia ridere. Le cotoIette! 590 00:29:03,327 --> 00:29:04,919 Siamo senza ghiaccio da due giorni. 591 00:29:05,007 --> 00:29:06,963 Sa stamane Ie ho tirate fuori e Ia gatta.. 592 00:29:07,047 --> 00:29:09,083 ..e scappata via come un razzo e non si e piu vista. 593 00:29:09,207 --> 00:29:11,198 - PreparaIa con Ia saIsa ungherese. - QueIIa rossa? 594 00:29:11,287 --> 00:29:14,085 RinforzaIa con deIIo zenzero, con una dose di pepe di Caienna. 595 00:29:14,247 --> 00:29:16,920 Gesu mio. Chi ha invitato? QueIIi che mangiano fuoco? E poi? 596 00:29:17,047 --> 00:29:19,561 E poi te Ie rimando indietro perche tanto non Ie mangeranno. 597 00:29:19,687 --> 00:29:21,757 - AIIora tu gIi dai una beIIa risciacquata... - Eh gia! 598 00:29:21,847 --> 00:29:24,520 E poi Ie riservi con deIIa saIsa tartara, deIIa saIsa verde. 599 00:29:24,647 --> 00:29:26,603 - Con moIta verdura. - Ma Ia verdura chi me Ia da? 600 00:29:26,727 --> 00:29:29,366 Sciocchina, con tutte queIIe piante che ci sono sugIi scogIi. 601 00:29:29,487 --> 00:29:31,682 - Ho capito, insaIata marina. - Vai. 602 00:29:31,767 --> 00:29:33,325 PuIisci subito, fai presto. 603 00:29:33,407 --> 00:29:34,283 Pronto? 604 00:29:34,807 --> 00:29:37,401 Locurcio? Si, Io chiami, e urgente. 605 00:29:37,487 --> 00:29:40,638 Constantin Gevangeorgis. Si, Costantino. 606 00:29:40,767 --> 00:29:43,327 - Ma sei sicura che meriti Ia pena di... - Ma scherzi? 607 00:29:43,407 --> 00:29:45,204 - Ma che gente e? - Vacche e baccaIa. 608 00:29:45,287 --> 00:29:46,925 BaccaIa da asfissiare tutta I'ItaIia. 609 00:29:47,047 --> 00:29:48,924 Pronto? Pronto, Locurcio, ciao. 610 00:29:49,007 --> 00:29:51,202 Come va, bene? Sei svegIio bene? 611 00:29:51,287 --> 00:29:52,925 Dunque, qui e grana sicura. 612 00:29:53,007 --> 00:29:56,204 Ti ricordi di ''Mannaggia che giornata a BerIino''.. 613 00:29:56,287 --> 00:29:58,562 ..in giugno? Si, ti ricordi Ia scena deI mercato? 614 00:29:58,647 --> 00:30:01,400 E ti ricordi queIIa ragazza che faceva Ia carota? 615 00:30:01,607 --> 00:30:03,484 Bravo, queIIa. 616 00:30:03,567 --> 00:30:04,795 MandameIa subito, mi serve. 617 00:30:04,887 --> 00:30:07,481 Si, stanotte anche. 618 00:30:07,607 --> 00:30:09,643 Ma me Io confermi per teIefono? 619 00:30:09,887 --> 00:30:13,118 Bravo. Qui e San Mamerto, 2... 620 00:30:13,207 --> 00:30:15,641 No, 2984. 621 00:30:15,847 --> 00:30:18,884 Si. Mi raccomando, trovaIa. Ciao. 622 00:30:19,287 --> 00:30:21,642 - Ma Ia trovera? - Si. 623 00:30:21,767 --> 00:30:23,644 Ma mi spieghi cos'hai in testa? 624 00:30:23,727 --> 00:30:27,481 Lasciami creare. Vediamo. 625 00:30:27,847 --> 00:30:28,518 Si. 626 00:30:28,887 --> 00:30:32,482 Io sono Ia contessa, zia deIIa duchessina GiuIietta. 627 00:30:32,567 --> 00:30:34,603 - Constantin, tagIiati i baffi. - Questo mai. 628 00:30:34,687 --> 00:30:36,803 AIIora sarai un maggiordomo moIto cafone. 629 00:30:36,887 --> 00:30:39,321 Da questo momento sei iI mio maggiordomo. 630 00:30:39,567 --> 00:30:42,161 AIIe otto arriveranno quei due. 631 00:30:42,247 --> 00:30:44,124 CocktaiI a fiori. 632 00:30:44,207 --> 00:30:46,675 - Una paroIa. - Come sei moscio. 633 00:30:47,007 --> 00:30:49,077 Vai da queIIo che vende Iiquori. 634 00:30:49,167 --> 00:30:50,486 - Da Peppino? - Peppino. 635 00:30:50,727 --> 00:30:52,957 Siccome Iui ha I'animo moIto sensibiIe aII'arte,.. 636 00:30:53,047 --> 00:30:54,958 ..tu gIi rifiIi tre o quattro di questi antenati,.. 637 00:30:55,047 --> 00:30:57,356 ..compreso queIIo iettatore che non posso vedere,.. 638 00:30:57,447 --> 00:31:00,757 ..in cambio porti Gin, Cognac.. 639 00:31:00,887 --> 00:31:03,321 No, tu ti devi astenere. 640 00:31:04,327 --> 00:31:07,000 Tu devi dare una beIIa Iezione di stiIe. 641 00:31:07,087 --> 00:31:09,282 Meno quando io ti nomino GiuIietta. 642 00:31:09,367 --> 00:31:10,766 Beh, tu I'hai vista nascere. 643 00:31:10,847 --> 00:31:12,121 - Chi? - GiuIietta. 644 00:31:12,607 --> 00:31:16,919 Quando ti nomino GiuIietta, tu sospiri, scuoti Ia testa... 645 00:31:17,167 --> 00:31:18,486 Ti faccio vedere. 646 00:31:18,607 --> 00:31:20,643 ''Constantin'', dico io. 647 00:31:20,727 --> 00:31:24,163 ''La signora Contessa vorra perdonarmi'', dici tu. 648 00:31:24,447 --> 00:31:27,519 - Ti puoi spingere fino aIIe Iacrime. - Si. 649 00:31:27,607 --> 00:31:28,960 Constantin. 650 00:31:29,047 --> 00:31:30,446 (PARLA PIANGENDO) 651 00:31:30,527 --> 00:31:34,805 - Non esagerare, mica e morta. - E che ne so io? 652 00:31:35,487 --> 00:31:39,036 - Constantin. - La signora Contessa.. 653 00:31:39,127 --> 00:31:42,244 ..mi vorra perdonare, ma... - Io Ia vedo Ia. 654 00:31:42,567 --> 00:31:43,966 - Dove? - La, sugIi scogIi. 655 00:31:44,047 --> 00:31:47,835 - Io Ia vedo Ia. - Mentre sta giocando. 656 00:31:47,927 --> 00:31:49,485 - Mentre sta giocando. - Poverina. 657 00:31:49,567 --> 00:31:50,966 A che gioca? 658 00:31:51,447 --> 00:31:53,005 (PARLA IN TEDESCO) 659 00:31:54,407 --> 00:31:55,522 < Signora Contessa. 660 00:31:55,727 --> 00:31:57,206 Si? Veniamo. 661 00:31:58,687 --> 00:31:59,642 VogIiamo andare? 662 00:32:01,407 --> 00:32:02,886 < A tavoIa. 663 00:32:03,127 --> 00:32:05,277 Sigmund qua e BiII qua. 664 00:32:05,487 --> 00:32:07,921 - Avete fame? (INSIEME) No. 665 00:32:08,007 --> 00:32:09,042 - No? - Meno maIe. 666 00:32:09,127 --> 00:32:11,402 Dicevi? Ah, gia, I'amore. 667 00:32:11,487 --> 00:32:15,366 Cari cuccioIoni, peccato che ci siamo incontrati in ritardo. 668 00:32:31,487 --> 00:32:33,000 (RUTTA) 669 00:32:34,247 --> 00:32:35,600 E' un po' strana, vero? 670 00:32:35,687 --> 00:32:39,839 E' una zuppa d'erbe, e contro I'uricemia. 671 00:32:41,527 --> 00:32:42,482 Constantin. 672 00:32:42,807 --> 00:32:45,241 < Vuoi tradurre, per favore uricemia? 673 00:32:51,927 --> 00:32:53,246 (PARLA IN INGLESE) 674 00:32:53,327 --> 00:32:54,885 Non insistiamo. 675 00:32:54,967 --> 00:32:57,527 Dato che i signori non soffrono di uricemia,... 676 00:32:57,607 --> 00:33:00,804 QueIIo e impossibiIe, uricemia e maIattia di civiIta. 677 00:33:00,887 --> 00:33:01,956 (PARLA IN INGLESE) 678 00:33:02,047 --> 00:33:03,241 - Devo tradurre? - No. 679 00:33:03,327 --> 00:33:06,637 - Bordeaux, 1889. - Tre doIIari? 680 00:33:09,727 --> 00:33:12,321 Ma no, non e iI prezzo, e Ia data. 681 00:33:12,807 --> 00:33:14,001 Divertente. 682 00:33:14,767 --> 00:33:16,041 Buono. 683 00:33:16,807 --> 00:33:19,526 Ricordatevi che se dovesse arrivare GiuIietta... 684 00:33:19,607 --> 00:33:22,246 - Quando arriva GiuIietta? - Tu dire a me quando arriva. 685 00:33:22,367 --> 00:33:25,279 CaIma. Se GiuIietta... 686 00:33:25,607 --> 00:33:26,881 Constantin. 687 00:33:27,607 --> 00:33:29,757 La signora Contessa mi deve perdonare,.. 688 00:33:29,847 --> 00:33:32,964 ..ma io Ia vedo ancora Ii... No, Ia, giochereIIare.. 689 00:33:33,047 --> 00:33:34,719 ..sugIi scogIi e... 690 00:33:36,007 --> 00:33:38,157 Constantin, a chi Io dici. 691 00:33:38,287 --> 00:33:42,565 Lo dovete perdonare, ma Iui e tanto affezionato a GiuIietta. 692 00:33:42,647 --> 00:33:44,205 Si puo dire che I'ha vista nascere. 693 00:33:44,287 --> 00:33:47,199 (TELEFONO) 694 00:33:47,487 --> 00:33:50,081 Scusate, ma io vado a Iavorare per voi. 695 00:33:50,167 --> 00:33:51,566 Intanto bevete. 696 00:33:53,527 --> 00:33:56,405 Sei grande. Chiudi. 697 00:33:56,567 --> 00:33:57,795 L'hai trovata? 698 00:33:57,967 --> 00:34:00,003 AIIora spedisciIa subito. Come ''un momento''? 699 00:34:00,087 --> 00:34:01,361 Aspetta. 700 00:34:01,447 --> 00:34:03,358 - VuoIe tremiIa Iire aI giorno. - Ma si. 701 00:34:03,487 --> 00:34:06,160 Va bene. SpedisciIa questa sera stessa. 702 00:34:06,287 --> 00:34:07,242 No? 703 00:34:07,847 --> 00:34:09,246 E va bene. 704 00:34:09,567 --> 00:34:11,478 Arriverebbe qui aII'una. 705 00:34:11,567 --> 00:34:12,841 - Va bene. - E va bene. 706 00:34:12,927 --> 00:34:13,757 (URLA) 707 00:34:13,847 --> 00:34:16,600 Lo specchio. Non dicevo a te. 708 00:34:16,687 --> 00:34:17,722 (URLA) 709 00:34:17,807 --> 00:34:20,640 - Muoviti. - Va bene, spedisciIa. 710 00:34:24,167 --> 00:34:28,319 Fermi! MascaIzoni, canagIie. 711 00:34:28,487 --> 00:34:30,125 < DeIinquenti. 712 00:34:30,487 --> 00:34:32,842 Constantin, traduci. 713 00:34:33,087 --> 00:34:35,362 (PARLA IN TEDESCO) 714 00:34:35,447 --> 00:34:36,357 Anche a Iui. 715 00:34:36,687 --> 00:34:40,236 (PARLA IN INGLESE) 716 00:34:40,367 --> 00:34:44,883 - Farabutti, cafoni. Traduci. - Un momento. 717 00:34:48,087 --> 00:34:50,555 < Constantin! Farabutti. 718 00:34:50,647 --> 00:34:53,400 - < Muoviti. (PARLA IN TEDESCO) 719 00:35:00,407 --> 00:35:02,318 GiuIietta. 720 00:35:06,127 --> 00:35:08,482 VoIete notizie di GiuIietta, vero? 721 00:35:08,567 --> 00:35:11,639 Sapete chi teIefonava? Era mia soreIIa, Ia madre di GiuIietta. 722 00:35:11,727 --> 00:35:13,445 Le avevo chiesto di mandarmi GiuIietta... 723 00:35:13,527 --> 00:35:15,245 (VOCI SOVRAPPOSTE) 724 00:35:17,287 --> 00:35:20,996 Constantin, dite aIIa Duchessa di non mandare piu sua figIia. 725 00:35:21,127 --> 00:35:23,357 Non puo rischiare Ia vita in mezzo a questi seIvaggi. 726 00:35:23,447 --> 00:35:26,757 - Traduci. (PARLA IN INGLESE) 727 00:35:28,727 --> 00:35:31,400 Giu Ie mani! Giu Ie mani! 728 00:35:31,487 --> 00:35:34,763 Constantin, soprassediamo. 729 00:35:35,727 --> 00:35:37,957 Se vi porto GiuIietta promettete di non Iitigare? 730 00:35:38,447 --> 00:35:39,641 - Si. - Giura. 731 00:35:39,847 --> 00:35:41,200 (PARLA IN TEDESCO) - Giura anche te. 732 00:35:41,287 --> 00:35:42,686 Quando arriva GiuIietta? 733 00:35:46,847 --> 00:35:49,964 < Non ve Io meritate, ma per questa voIta... 734 00:35:50,567 --> 00:35:52,398 - Domani. - A che ora? 735 00:35:52,567 --> 00:35:54,842 Sono io che decido quando deve arrivare. 736 00:35:55,687 --> 00:35:56,676 < Madame. 737 00:35:58,407 --> 00:35:59,556 II voIatiIe. 738 00:35:59,927 --> 00:36:02,316 Che ci vuoi fare? RimettiIo dentro. 739 00:36:05,447 --> 00:36:08,245 < E raccatta Ie coppe deIIa pace. 740 00:36:09,567 --> 00:36:12,400 (PARLA IN INGLESE) - Dove vai, Sigmund? 741 00:36:12,887 --> 00:36:15,082 Mia camera a scrivere mio diario. 742 00:36:15,167 --> 00:36:16,998 Devo guardare GiuIietta per ispirazione. 743 00:36:17,087 --> 00:36:21,160 Dare subito mio diario a GiuIietta. 744 00:36:21,247 --> 00:36:23,078 No, io andare in camera. 745 00:36:23,167 --> 00:36:26,443 Basta. Da questo momento decido io. 746 00:36:26,847 --> 00:36:29,725 Sigmund, come primo inquiIino,.. 747 00:36:29,807 --> 00:36:31,479 ..ha diritto di andare in camera per primo. 748 00:36:31,567 --> 00:36:33,558 Tu starai in camera sino aIIe due. 749 00:36:33,687 --> 00:36:35,996 < AIIe due scendi e saIe BiII. 750 00:36:36,087 --> 00:36:38,965 - Intesi? Vai. Buonanotte. - Notte. 751 00:36:40,447 --> 00:36:41,516 Buonanotte. 752 00:36:44,127 --> 00:36:45,685 Dove vai? 753 00:36:45,767 --> 00:36:47,803 VogIio dare a GiuIietta iI regaIo. 754 00:36:48,287 --> 00:36:50,881 - Cosa dare io a GiuIietta? - PrendiIe dei fiori. 755 00:36:50,967 --> 00:36:52,923 No, un regaIo moIto grosso. 756 00:36:53,007 --> 00:36:53,996 Aspetta. 757 00:36:54,127 --> 00:36:56,243 PrendiIe dei dischi. 758 00:36:56,327 --> 00:37:00,320 No, una cosa grande, forte, grosso. 759 00:37:00,447 --> 00:37:02,438 AIIora prendiIe un carro armato. 760 00:37:02,527 --> 00:37:04,245 Metti qui. 761 00:37:04,327 --> 00:37:09,162 Domattina andiamo a prendere un beI regaIo. 762 00:37:09,327 --> 00:37:11,079 (CUCU') 763 00:37:15,247 --> 00:37:16,919 Guarda. 764 00:37:17,087 --> 00:37:23,083 (CUCU') 765 00:37:25,527 --> 00:37:29,281 UcceIIi di prima deIIa guerra, che artigiani. 766 00:37:31,607 --> 00:37:34,599 (ALTOPARLANTE) Ferocissimi Ieoni tra pochi minuti.. 767 00:37:34,807 --> 00:37:38,083 ..sbraneranno iI pasto quotidiano. 768 00:37:38,847 --> 00:37:43,398 Ma su, BiII, decidi. Tra poco arrivera GiuIietta. 769 00:37:43,607 --> 00:37:45,484 Ehi! Prendiamo queIIo. 770 00:37:45,727 --> 00:37:48,639 - QueIIo? - Si, queIIo piu grosso. 771 00:37:50,647 --> 00:37:52,160 - Questo cosa sarebbe? - Un batteIIo. 772 00:37:52,247 --> 00:37:52,884 Ah si? 773 00:37:52,967 --> 00:37:55,401 Se Iei pesca su un fiume da una parte e ha messo.. 774 00:37:55,487 --> 00:37:58,843 ..Ia canna automatica daIIa parte opposta, come fa a far Ia spoIa? 775 00:37:58,927 --> 00:37:59,882 - La spoIa? - Si. 776 00:37:59,967 --> 00:38:02,117 A prendere iI pesce da due parti senza un batteIIo. 777 00:38:02,207 --> 00:38:03,322 GIieIo spiego subito. 778 00:38:03,407 --> 00:38:05,159 Io vado daI pescivendoIo e me Io compro. 779 00:38:05,247 --> 00:38:07,238 Se Iei crede di venderci Ia bottega in bIocco,.. 780 00:38:07,327 --> 00:38:11,036 ..sappia che qui di fessi ce n'e venuto uno soIo. 781 00:38:11,167 --> 00:38:14,682 A me, Ia spoIa, non me Ia fa fare nessuno. 782 00:38:14,767 --> 00:38:15,483 Via. 783 00:38:16,007 --> 00:38:18,760 Signore. Signore! 784 00:38:19,487 --> 00:38:21,796 Credo che qui siamo attrezzatissimi.. 785 00:38:21,887 --> 00:38:23,878 ..per tutti i tipi di pesce. 786 00:38:24,047 --> 00:38:27,881 La signorina GiuIietta restera incantata. 787 00:38:28,367 --> 00:38:30,039 < Constantin! 788 00:38:30,887 --> 00:38:32,684 Sbrigatevi. 789 00:38:33,007 --> 00:38:34,759 (PARLA IN INGLESE) 790 00:38:34,847 --> 00:38:37,566 Non insistere, vado io incontro a GiuIietta. 791 00:38:37,647 --> 00:38:40,480 Vai a casa e aspetti Ii. 792 00:38:42,127 --> 00:38:43,321 Vai a casa anche tu. 793 00:38:43,447 --> 00:38:46,519 E tutti e due preparate una beIIa serata per GiuIietta. 794 00:38:46,607 --> 00:38:49,246 Ricordatevi, avete fatto un giuramento. 795 00:38:49,647 --> 00:38:51,717 (IN TEDESCO) Arrivederci. - Ciao. 796 00:38:52,607 --> 00:38:54,598 (PARLA IN INGLESE) 797 00:38:54,687 --> 00:38:55,563 < Cosa? 798 00:38:55,687 --> 00:38:58,247 < Cosa essere tutto queIIo? 799 00:38:58,367 --> 00:39:00,801 - Dei fuciIi. - Cosa fare con fuciIi? 800 00:39:00,887 --> 00:39:03,196 Non tutti possono comprare dei cavaIIi. 801 00:39:03,287 --> 00:39:06,518 Loro hanno perduto Ia guerra e si accontentano di quaIche fuciIe. 802 00:39:07,727 --> 00:39:09,240 Andiamo. 803 00:39:10,127 --> 00:39:13,961 (PARLA IN INGLESE) 804 00:39:14,087 --> 00:39:20,083 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 805 00:39:24,807 --> 00:39:25,922 E una. 806 00:39:26,327 --> 00:39:29,478 Per arrivare a casa ce n'e un'aItra ventina di curve. 807 00:39:29,607 --> 00:39:32,246 Io credo che I'arrivo di GiuIietta sia superfIuo. 808 00:39:32,327 --> 00:39:34,204 Ma non si accopperanno mica tutte e due, no? 809 00:39:34,287 --> 00:39:36,755 Andiamo, iI treno sta per arrivare. 810 00:39:36,887 --> 00:39:42,883 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 811 00:39:46,807 --> 00:39:50,436 So scendere da me. Ti fanno nera, 'sti impuniti. 812 00:39:50,527 --> 00:39:53,644 Buttami Ia vaIigia, burino. E muoviti. 813 00:39:53,967 --> 00:39:59,963 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 814 00:40:03,167 --> 00:40:03,997 - E' queIIa? - Si. 815 00:40:04,087 --> 00:40:06,965 - Ma e zoppa. - Non e possibiIe, ieri sera baIIava. 816 00:40:07,047 --> 00:40:10,039 Deve aver forato. Si, vedi che ha un tacco rotto? 817 00:40:10,127 --> 00:40:11,606 Ciao, Peppina. 818 00:40:12,167 --> 00:40:14,078 < Come va, Peppina? 819 00:40:14,167 --> 00:40:17,762 Ti ricordi di me? Abbiamo Iavorato insieme. 820 00:40:17,847 --> 00:40:21,157 Si. Dicono che facevi iI numero dentro iI cammeIIo. 821 00:40:21,247 --> 00:40:24,398 Io dentro aI... No, io stavo fuori, facevo iI maragia. 822 00:40:24,487 --> 00:40:27,843 - Non mi ricordo. - La cosa non ha importanza. 823 00:40:28,007 --> 00:40:30,316 Permetti? Peppina... Come ti chiami? 824 00:40:30,407 --> 00:40:33,001 - DeIIi CoIIi. - Madame DaIia. 825 00:40:33,487 --> 00:40:34,556 Piacere. 826 00:40:34,807 --> 00:40:36,365 E' in arte anche Iei? 827 00:40:37,847 --> 00:40:38,677 Si. 828 00:40:38,927 --> 00:40:41,202 Mi voIete spiegare di cosa si tratta? 829 00:40:41,287 --> 00:40:43,676 Gennaro mi ha fatto una striIIata in mezzo a tanta caciara,.. 830 00:40:43,767 --> 00:40:45,758 ..ma non ci ho capito niente. E' una rivista? 831 00:40:45,847 --> 00:40:47,838 (INSIEME) No. - AvanspettacoIo? 832 00:40:47,927 --> 00:40:51,806 Neanche. E' quaIcosa di piu privato. 833 00:40:51,887 --> 00:40:55,004 Ah, ci siamo. 834 00:40:56,167 --> 00:40:58,397 - Capo. - Dica. 835 00:40:58,567 --> 00:41:00,478 Quando passa iI primo treno per Roma? 836 00:41:00,567 --> 00:41:01,636 < AIIe quattordici. 837 00:41:01,727 --> 00:41:04,525 Bene. I soIdi, andata, ritorno e una giornata. 838 00:41:04,607 --> 00:41:06,006 Ma io... Ma che vuoI dire? 839 00:41:06,087 --> 00:41:09,636 VuoI dire, primo, che ti sei scordato I'indirizzo di tua zia. 840 00:41:09,727 --> 00:41:11,126 Io sono un'artista. 841 00:41:11,207 --> 00:41:13,596 E, secondo, che mi sono fidanzata con un peso massimo cosi. 842 00:41:13,687 --> 00:41:16,520 Se queIIo viene a sapere quaIcosa mi sistema subito. 843 00:41:16,607 --> 00:41:18,802 E sai dove? AI Verano. 844 00:41:18,887 --> 00:41:21,685 Poi ci troviamo in purgatorio a fare Ia roba privata. 845 00:41:21,767 --> 00:41:23,723 - GiuIietta. - Che? 846 00:41:23,807 --> 00:41:26,640 E' soIo un nome di battagIia. 847 00:41:26,967 --> 00:41:29,879 - Brava. Prima di tutto, niente roba privata. - Ecco. 848 00:41:29,967 --> 00:41:32,083 QueIIo che vogIio da te e niente roba privata. 849 00:41:32,647 --> 00:41:34,956 - Meno maIe. - Adesso ti spiego. 850 00:41:35,047 --> 00:41:36,844 Si tratta di una recita in famigIia. 851 00:41:36,927 --> 00:41:38,838 Roba di educande. 852 00:41:39,087 --> 00:41:41,726 QueIIo che vogIio e innocenza. 853 00:41:41,807 --> 00:41:44,446 Innocenza, innocenza. 854 00:41:44,527 --> 00:41:46,119 Adesso non esageriamo. 855 00:41:46,287 --> 00:41:50,041 Perche non ne parIiamo a tavoIa? E' da stamattina che non mangio. 856 00:41:50,127 --> 00:41:52,516 - Vieni. - Giovanotto, Ia vaIigia. 857 00:41:52,607 --> 00:41:54,996 Cerchiamo di camminare poco che non mi reggo in piedi. 858 00:41:55,087 --> 00:41:56,839 Fra Ia fame e 'sto tacco... 859 00:41:56,927 --> 00:41:59,361 C'e una trattoria qua fuori che non e un granche, ma... 860 00:41:59,447 --> 00:42:02,007 E Iascia perdere, si marcia con quaIunque carburante. 861 00:42:02,087 --> 00:42:03,839 Accidenti. 862 00:42:03,927 --> 00:42:06,566 < Neanche un mese, comprato aI Tritone, settemiIa svanziche.. 863 00:42:06,647 --> 00:42:09,115 ..e ti sfottono pure, cucite a mano. 864 00:42:10,847 --> 00:42:12,041 Vedrai che ce Ia fa. 865 00:42:12,127 --> 00:42:14,118 - A me fettuccine. - Benissimo. 866 00:42:15,967 --> 00:42:17,366 Ci sto. 867 00:42:17,847 --> 00:42:21,635 Ho capito, qua si tratta di non scontentare nessuno dei due.. 868 00:42:21,727 --> 00:42:24,446 ..e di non accontentare nessuno dei due, chiaro? 869 00:42:24,527 --> 00:42:27,439 - Chiaro. - SuIIa cifra siamo d'accordo. 870 00:42:27,927 --> 00:42:29,679 Non vi sta piu bene? 871 00:42:29,767 --> 00:42:32,600 Ma voi non Io sapete iI pericoIo che corro con RomoIetto? 872 00:42:32,807 --> 00:42:35,116 Lo sappiamo noi che e una cosa sempIice, che e una recita,.. 873 00:42:35,207 --> 00:42:36,117 ..ma Iui che ne sa? 874 00:42:36,207 --> 00:42:39,085 Se viene a sapere quaIcosa, queIIo mena e ci ripensa. 875 00:42:39,847 --> 00:42:41,121 Quando ci riesce. 876 00:42:41,207 --> 00:42:42,879 Ma cosa vuoi che venga a sapere? 877 00:42:42,967 --> 00:42:44,798 Non si tratta di cifre, poi. 878 00:42:44,887 --> 00:42:46,718 - E aIIora? - AIIora e aIIora. 879 00:42:48,127 --> 00:42:52,598 Io ho avuto iI torto di presentarti a quei due.. 880 00:42:52,687 --> 00:42:55,679 ..come una duchessa. - Io sono un'artista, sai? 881 00:42:55,767 --> 00:42:58,235 Mia madre e di MarsigIia e mio padre di Trastevere. 882 00:42:59,407 --> 00:43:01,637 Dovresti vedere quando si menano. 883 00:43:02,287 --> 00:43:05,006 Lo sai che io canto anche in francese? 884 00:43:05,087 --> 00:43:07,920 - Canta in francese. - Vuoi sentire una canzone? 885 00:43:08,447 --> 00:43:11,007 Aspetta, sentimi. 886 00:43:12,887 --> 00:43:18,883 (CANTA IN FRANCESE) 887 00:43:28,887 --> 00:43:34,883 (CANTA IN FRANCESE) 888 00:43:39,007 --> 00:43:41,567 Brava. Sei veramente brava. 889 00:43:41,727 --> 00:43:44,400 - Ma una duchessa... - PiantaIa con 'ste duchesse. 890 00:43:44,487 --> 00:43:48,196 Io vengo da Roma e se non ci stanno Ii Ie duchesse... 891 00:43:48,927 --> 00:43:50,838 Ma poi, cosa credi che fa una duchessa? 892 00:43:51,007 --> 00:43:52,679 - Mi vuoi vedere? - No. 893 00:43:53,207 --> 00:43:55,721 Dunque, cara, senti. 894 00:43:55,847 --> 00:43:58,839 Sono stata da Dado questa mattina. 895 00:43:59,167 --> 00:44:02,239 Soffre tanto, poverino. 896 00:44:04,767 --> 00:44:07,884 Ah suonato, mi dai uno strappo aI Circeo? 897 00:44:07,967 --> 00:44:10,003 Non ce I'ha con Iei. 898 00:44:10,087 --> 00:44:11,679 La signorina e un'artista. 899 00:44:11,767 --> 00:44:14,600 - E dove Iavora? - Sono recite private. 900 00:44:14,687 --> 00:44:17,076 - Ah, private? - Non e iI momento. 901 00:44:17,167 --> 00:44:19,283 Stai caImo. 902 00:44:19,647 --> 00:44:23,401 - Ecco, bravo. - Grazie tante. 903 00:44:24,967 --> 00:44:27,765 Hai visto? E questi sono gIi itaIiani? 904 00:44:27,847 --> 00:44:29,519 Roba da ridere. 905 00:44:29,607 --> 00:44:32,838 Mi sono fatta tre anni di tedeschi e tre di americani. 906 00:44:32,927 --> 00:44:34,599 - Bene. - Onestamente. 907 00:44:34,687 --> 00:44:38,316 E per venire a sentirmi cantare mi riempivano Ia casa. 908 00:44:38,487 --> 00:44:40,637 Ho fatto tremare tutto iI casamento. 909 00:44:40,727 --> 00:44:42,922 - No, no, non ci siamo. - No? 910 00:44:43,007 --> 00:44:45,885 Io vogIio una duchessa, ma una di queIIe di una voIta. 911 00:44:45,967 --> 00:44:49,437 Non so, che abbia una certa distinzione, uno stiIe. 912 00:44:49,967 --> 00:44:51,764 Ma Ia vuoi piantare con 'ste gomitate? 913 00:44:51,847 --> 00:44:53,041 Mi hai preso per RomoIetto? 914 00:44:53,127 --> 00:44:56,005 Lasciami fare, tanto siamo tra di noi. Guarda. 915 00:44:57,247 --> 00:44:59,556 - Giu iI mignoIo. - Gomiti stretti. 916 00:44:59,807 --> 00:45:01,206 Bocca chiusa. 917 00:45:01,727 --> 00:45:03,763 Cosi si tiene Ia forchetta. 918 00:45:04,127 --> 00:45:08,484 Tu questa sera stai zitta e mangi pochissimo. 919 00:45:08,647 --> 00:45:10,126 ''Ma che cos'ha, GiuIietta?'' Dico io. 920 00:45:10,207 --> 00:45:11,720 ''Zia, sono cosi stanca.'' 921 00:45:11,967 --> 00:45:14,117 Anzi, diIIo in francese, fa piu effetto. 922 00:45:14,207 --> 00:45:16,163 (PARLA IN FRANCESE) 923 00:45:16,247 --> 00:45:20,001 ''Ma andiamo, coI tuo esaurimento devi mangiare. 924 00:45:20,127 --> 00:45:23,085 Zia, mi e impossibiIe. La soIita emicrania. 925 00:45:23,207 --> 00:45:24,959 Se non ti dispiace, io vado a Ietto.'' 926 00:45:25,327 --> 00:45:27,921 - Cosi te ne vai. - Non facciamo scherzi. 927 00:45:28,007 --> 00:45:30,567 Mangiare non devo mangiare, parIare non devo parIare,.. 928 00:45:30,647 --> 00:45:32,683 ..non mi posso muovere. Ma cosa devo fare? 929 00:45:32,767 --> 00:45:34,519 Niente, Iascia fare tutto a me. 930 00:45:34,727 --> 00:45:37,878 Ricordati, sempIicita, distinzione... 931 00:45:37,967 --> 00:45:39,685 - StiIe. - StiIe. 932 00:45:39,927 --> 00:45:42,487 Lo sguardo assente, un po' sognante. 933 00:45:42,567 --> 00:45:45,286 Come sguardo ti faccio queIIo che ti pare,.. 934 00:45:45,367 --> 00:45:48,120 ..ma 'sto stiIe come Io faccio? 935 00:45:48,327 --> 00:45:50,557 Erano decadute forte Ie duchesse di una voIta. 936 00:45:50,647 --> 00:45:52,603 Ma no, naturaImente c'e tutto da rifare. 937 00:45:52,687 --> 00:45:56,077 Sarta, parrucchiere, caIzoIaio. Ce n'e di Iavoro. 938 00:45:56,167 --> 00:45:58,681 - Anzi, sbrighiamoci. - Non ti agitare. 939 00:45:58,767 --> 00:46:01,759 Mettimi addosso un vestito come si deve e, poi,.. 940 00:46:01,847 --> 00:46:04,042 ..ti faccio vedere io aI pranzo di stasera. 941 00:46:04,887 --> 00:46:06,286 < Va bene. 942 00:46:06,527 --> 00:46:09,519 (VOCI INDISTINTE) 943 00:46:09,607 --> 00:46:11,996 - Stringi qui. - Uffa. 944 00:46:12,087 --> 00:46:13,918 (CLACSON) 945 00:46:14,207 --> 00:46:15,162 GiuIietta! 946 00:46:15,247 --> 00:46:16,600 < Ci mancava anche GiuIietta. 947 00:46:16,687 --> 00:46:17,756 (VOCI SOVRAPPOSTE) 948 00:46:17,847 --> 00:46:20,202 Ragazzi, non mettetevi a Iitigare. 949 00:46:20,287 --> 00:46:23,643 Con una mano mi fate scrivere e con I'aItra... 950 00:46:24,287 --> 00:46:29,805 (VOCI INDISTINTE) 951 00:46:29,887 --> 00:46:30,876 - Madame. - Si? 952 00:46:30,967 --> 00:46:35,358 Io farei un oro con una grande meche. 953 00:46:35,487 --> 00:46:38,684 Sei un mago. Intanto prepara Io shampoo. 954 00:46:38,767 --> 00:46:41,759 VoIete darmi Ia bambina? Grazie. 955 00:46:41,927 --> 00:46:42,723 Andiamo. 956 00:46:44,207 --> 00:46:46,402 VogIiamo provare I'abito da sera? 957 00:46:46,487 --> 00:46:48,284 Ma come si fa a provare in queste condizioni? 958 00:46:48,367 --> 00:46:49,686 Ma se ho requisito iI negozio? 959 00:46:49,767 --> 00:46:52,998 Anita, mi raccomando una cosa, Ia vita deve essere stretta. 960 00:46:53,087 --> 00:46:55,317 Fianchi strettissimi. Aderentissimi aI corpo. 961 00:46:55,407 --> 00:46:57,204 - Madame. - Si? 962 00:46:57,367 --> 00:46:59,198 Si? Andate di Ia. 963 00:46:59,287 --> 00:47:00,879 Provate iI manteIIo da viaggio. 964 00:47:00,967 --> 00:47:01,956 Pronto? 965 00:47:02,647 --> 00:47:05,480 No, Constantin, fino a stasera niente GiuIietta. 966 00:47:05,967 --> 00:47:08,720 Eh? PortaIi a fare una passeggiata. 967 00:47:08,887 --> 00:47:11,162 AIIora chiudiIi in una stanza. 968 00:47:11,847 --> 00:47:15,806 GiuIietta Ia vedranno stasera a cena, otto e mezzo. 969 00:47:18,367 --> 00:47:19,686 Che Dio ce Ia mandi buona. 970 00:47:21,487 --> 00:47:22,806 (CUCU') 971 00:47:25,247 --> 00:47:27,761 < Ragazzi? 972 00:47:27,847 --> 00:47:29,405 < Sigmund, piu a destra. 973 00:47:29,487 --> 00:47:31,045 < Fermo, BiII. 974 00:47:31,287 --> 00:47:34,996 Ecco. Su, Sigmund. Ecco, stop. 975 00:47:35,447 --> 00:47:37,517 Va bene. Lega. 976 00:47:37,807 --> 00:47:41,117 Bravo. BiII, Iega anche tu. 977 00:47:42,247 --> 00:47:44,681 - Okay? - E ora, ragazzi, qua. 978 00:47:44,807 --> 00:47:49,597 Questa e zona tedesca e questa e zona americana. 979 00:47:49,727 --> 00:47:52,116 Io e GiuIietta, per iI momento staremo neI mezzo. 980 00:47:52,207 --> 00:47:53,356 < Signora Contessa. 981 00:47:53,767 --> 00:47:56,406 Donna GiuIietta sta scendendo, posso servire? 982 00:47:56,487 --> 00:47:57,886 Benissimo. 983 00:47:58,047 --> 00:48:01,676 Cos'e questa emozione? In fondo e una ragazza come Ie aItre, no? 984 00:48:01,767 --> 00:48:04,600 Fuori iI petto. E tu cosa stai facendo? 985 00:48:04,687 --> 00:48:06,279 Vieni qua. 986 00:48:06,367 --> 00:48:07,516 (SI APRE LA PORTA) 987 00:48:07,807 --> 00:48:13,803 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 988 00:48:21,007 --> 00:48:24,363 GiuIietta, ecco gIi amici di cui ti ho parIato. 989 00:48:24,727 --> 00:48:27,764 Sigmund von FaIkenhoissen e BiII MiIIer. 990 00:48:27,847 --> 00:48:30,042 (IN FRANCESE) ParIate francese? - No. 991 00:48:30,167 --> 00:48:33,239 - No? Et vous? - No. 992 00:48:33,767 --> 00:48:35,997 (IN FRANCESE) Che peccato. 993 00:48:36,367 --> 00:48:37,641 Tesoro. 994 00:48:38,047 --> 00:48:41,881 Quando e stanca parIa soIo francese. 995 00:48:42,087 --> 00:48:44,521 E' cosi deIicata. 996 00:48:44,647 --> 00:48:47,719 Tutta coIpa deIIa guerra, dei vostri stupidi ''bang''. 997 00:48:48,727 --> 00:48:51,560 Ma bisogna dire che si sanno far perdonare. 998 00:48:51,687 --> 00:48:55,123 Guarda quanti fiori, quanti regaIi. 999 00:48:55,207 --> 00:48:56,765 Li vedrai dopo. 1000 00:48:56,887 --> 00:48:59,003 - Andiamo. - No! 1001 00:48:59,407 --> 00:49:00,920 - BiII, che fai? - Due minuti. 1002 00:49:01,487 --> 00:49:02,681 Guarda. 1003 00:49:05,807 --> 00:49:09,846 E' tuo. Mio regaIo. 1004 00:49:09,927 --> 00:49:13,203 BiII sa che vai matta per i cavaIIi e voiIa. 1005 00:49:13,287 --> 00:49:18,566 (PARLA IN FRANCESE) 1006 00:49:20,647 --> 00:49:23,525 Ma tu hai un'aItra passione, Ia pesca. 1007 00:49:24,247 --> 00:49:26,317 A questo ci ha pensato iI nostro signor Sigmund. 1008 00:49:26,407 --> 00:49:30,480 Vedi Ia? Ci sono canne, fuciIi e settantaquattro mosche. 1009 00:49:30,567 --> 00:49:31,966 - Mosche? - Si. 1010 00:49:32,047 --> 00:49:34,641 Vedi queIIo scatoIone? Ci sono tutte mosche finte. 1011 00:49:34,727 --> 00:49:37,287 Mosche per I'acqua chiara, per I'acqua scura, per i dentici,.. 1012 00:49:37,367 --> 00:49:39,005 ..per i muggini. - Ma che beIIo. 1013 00:49:39,087 --> 00:49:40,998 E' un vero tesoro pure Iui. 1014 00:49:41,527 --> 00:49:43,643 (IN FRANCESE) Grazie miIIe. 1015 00:49:43,727 --> 00:49:45,080 Ah, ecco. 1016 00:49:45,167 --> 00:49:46,646 < A tavoIa, ragazzi. 1017 00:49:47,007 --> 00:49:50,716 GiuIietta, siediti qui e tu, BiII, di Ia. 1018 00:49:50,807 --> 00:49:51,717 Grazie. 1019 00:49:56,927 --> 00:49:58,804 - Questo cos'e? - II confine. 1020 00:49:58,887 --> 00:50:00,718 Questi due hanno vinto iI premio per Ia pace,.. 1021 00:50:00,807 --> 00:50:02,559 ..ma quaIche voIta se ne dimenticano. 1022 00:50:02,647 --> 00:50:05,878 AIIora abbiamo creato Ia zona tedesca e queIIa americana. 1023 00:50:06,447 --> 00:50:08,563 Beh, cominciamo coi tacchini? 1024 00:50:08,647 --> 00:50:12,276 Madame, dovevano esserci due minestre, tedesca e americana,.. 1025 00:50:12,367 --> 00:50:15,359 ..ma Ia cuoca ha confuso Ie ricette e ne ha fatta una soIa. 1026 00:50:15,447 --> 00:50:17,358 Ho creduto bene di non servirIa. 1027 00:50:17,607 --> 00:50:21,122 Benissimo. Questi tacchini sono spIendidi. 1028 00:50:21,607 --> 00:50:24,201 Strano, se non ci fossero Ie bandiere si confonderebbero. 1029 00:50:24,287 --> 00:50:26,164 Si assomigIiano tanto, vero? 1030 00:50:26,247 --> 00:50:28,636 Constantin, un'aIa americana. 1031 00:50:30,407 --> 00:50:31,442 E voiIa. 1032 00:50:38,527 --> 00:50:40,324 (CONSTANTIN SCHIARISCE LA VOCE) 1033 00:50:44,287 --> 00:50:48,360 Fai come me, prendi una coscia tedesca e un'aIa americana. 1034 00:50:48,527 --> 00:50:50,757 Ecco, cosi. 1035 00:50:55,087 --> 00:50:59,160 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1036 00:50:59,247 --> 00:51:00,521 No. 1037 00:51:00,727 --> 00:51:06,723 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1038 00:51:16,767 --> 00:51:17,916 Ma che cos'hai? 1039 00:51:18,007 --> 00:51:19,440 (IN FRANCESE) Sono cosi stanca. 1040 00:51:19,527 --> 00:51:22,678 Lo sai che coI tuo esaurimento devi mangiare. 1041 00:51:22,767 --> 00:51:24,678 Ma non e possibiIe, zia. 1042 00:51:24,967 --> 00:51:28,960 - La soIita... - Emicrania. 1043 00:51:29,727 --> 00:51:31,319 Poveretta. 1044 00:51:31,767 --> 00:51:35,043 < Anzi, se non ti dispiace, vorrei andare a Ietto presto,.. 1045 00:51:35,127 --> 00:51:36,526 ..cosi te ne vai e Iasci fare a me. 1046 00:51:36,647 --> 00:51:39,559 GiuIietta, non esageriamo. 1047 00:51:39,687 --> 00:51:41,439 Questi ragazzi aspettano da sette anni. 1048 00:51:41,647 --> 00:51:45,560 Dopo pranzo cinque minuti soIi, cinque di qui e cinque di qua. 1049 00:51:45,647 --> 00:51:46,966 Va bene? 1050 00:51:48,327 --> 00:51:50,238 (IN TEDESCO) SaIute. - SaIute. 1051 00:51:50,447 --> 00:51:56,443 (MUSICA) 1052 00:52:06,447 --> 00:52:12,443 (MUSICA) 1053 00:52:22,447 --> 00:52:28,443 (MUSICA) 1054 00:52:38,447 --> 00:52:42,235 (MUSICA) 1055 00:52:42,727 --> 00:52:48,723 (BILL CAMBIA MUSICA) 1056 00:52:54,167 --> 00:52:55,759 (PARLA IN TEDESCO) 1057 00:52:59,567 --> 00:53:00,886 (PARLA IN TEDESCO) 1058 00:53:02,487 --> 00:53:03,476 Ciao. 1059 00:53:03,647 --> 00:53:07,196 (PARLA IN TEDESCO) 1060 00:53:07,287 --> 00:53:09,755 - Cosi mi fai maIe. - GiuIietta. 1061 00:53:10,887 --> 00:53:12,878 - GiuIietta! - Eh? 1062 00:53:13,607 --> 00:53:15,837 Di qua. Vuoi passare di qua? 1063 00:53:15,927 --> 00:53:17,121 Si. 1064 00:53:17,527 --> 00:53:18,482 Scusa. 1065 00:53:18,647 --> 00:53:20,603 (PARLA IN TEDESCO) 1066 00:53:20,687 --> 00:53:24,282 Tocca anche a queIIo. Sii buono. 1067 00:53:24,367 --> 00:53:30,363 (MUSICA) 1068 00:53:40,367 --> 00:53:46,363 (MUSICA) 1069 00:53:56,367 --> 00:54:02,363 (MUSICA) 1070 00:54:05,487 --> 00:54:08,559 Madame DaIia, questo non e corretto. 1071 00:54:08,927 --> 00:54:09,996 Fermo! 1072 00:54:10,527 --> 00:54:12,199 Non hai tutti i torti. 1073 00:54:12,287 --> 00:54:17,486 (MUSICA) 1074 00:54:17,567 --> 00:54:19,444 GiuIietta! 1075 00:54:25,607 --> 00:54:27,279 Oh mio Dio. 1076 00:54:30,007 --> 00:54:31,884 Lo sapevo. 1077 00:54:32,367 --> 00:54:34,881 - GiuIietta? - Hai visto? 1078 00:54:34,967 --> 00:54:36,798 LasciaIa stare, sta in piedi da soIa. 1079 00:54:36,887 --> 00:54:39,196 E tu non passare iI nastro. 1080 00:54:39,487 --> 00:54:42,285 Non e niente, soIo un po' di stanchezza. 1081 00:54:42,367 --> 00:54:46,485 Vai a dormire, domani ti aspetta una giornata faticosa. 1082 00:54:46,687 --> 00:54:48,040 Buonanotte, cara. 1083 00:54:48,927 --> 00:54:49,677 SaIuta. 1084 00:54:50,287 --> 00:54:53,165 - Buonanotte. - Buonanotte. 1085 00:54:53,527 --> 00:54:54,277 < SaIuta. 1086 00:54:55,047 --> 00:54:56,321 Buonanotte. 1087 00:54:56,407 --> 00:54:58,682 < Vai, GiuIietta. 1088 00:54:59,607 --> 00:55:01,245 Buonanotte. 1089 00:55:01,407 --> 00:55:02,317 < Madame DaIia. 1090 00:55:02,407 --> 00:55:05,319 Si? No, tu fermati qua. 1091 00:55:07,047 --> 00:55:08,799 - Si? - Ho preso una decisione. 1092 00:55:08,887 --> 00:55:10,161 - MandaIo via. - Perche? 1093 00:55:10,527 --> 00:55:11,846 Perche io sposare GiuIietta. 1094 00:55:11,927 --> 00:55:15,806 GiuIietta ha moIta simpatia per te, ma tu precipiti. 1095 00:55:15,887 --> 00:55:17,081 Io sposare GiuIietta subito. 1096 00:55:17,167 --> 00:55:19,203 Non vorrai mica sposarIa stanotte? 1097 00:55:19,287 --> 00:55:22,199 E poi dobbiamo sentire Iei. E Ia famigIia? 1098 00:55:22,287 --> 00:55:24,403 E' una famigIia moIto aII'antica. 1099 00:55:24,527 --> 00:55:28,645 In caso si potrebbe parIare di fidanzamento. 1100 00:55:28,727 --> 00:55:31,446 - Gia. - CaImati. 1101 00:55:31,527 --> 00:55:33,597 Tu non ti muovere di Ii. 1102 00:55:33,887 --> 00:55:35,843 Intanto pensaci su. 1103 00:55:35,927 --> 00:55:38,202 Stai qui buono e io ritorno subito. 1104 00:55:39,167 --> 00:55:41,283 - Io dovrei parIarIe. - ParIa. 1105 00:55:41,367 --> 00:55:44,837 - E' una cosa importante. - Forse ho indovinato. 1106 00:55:44,927 --> 00:55:46,280 - Vuoi sposare GiuIietta. - Si. 1107 00:55:46,367 --> 00:55:47,641 - E subito. - Si. 1108 00:55:47,727 --> 00:55:48,523 Lo sapevo. 1109 00:55:48,607 --> 00:55:51,599 Tu sei piaciuto moIto a GiuIietta, ma... 1110 00:55:52,127 --> 00:55:54,083 Insomma, armistizio. 1111 00:55:54,167 --> 00:55:56,886 Avanti, passa iI nastro perche qua bisogna... 1112 00:55:57,207 --> 00:55:58,959 Bisogna parIarci moIto chiaro. 1113 00:55:59,447 --> 00:56:02,245 Mi sembra che tutti e due avete provato una certa attrazione.. 1114 00:56:02,327 --> 00:56:05,319 ..per GiuIietta e credo che abbiate deIIe intenzioni serie. 1115 00:56:05,407 --> 00:56:07,602 (VOCI SOVRAPPOSTE) 1116 00:56:07,687 --> 00:56:10,281 SiIenzio! 1117 00:56:10,727 --> 00:56:14,276 Noi apparteniamo a un mondo che ha una soIa bandiera, Iiberta. 1118 00:56:14,607 --> 00:56:17,201 Non vedo perche GiuIietta non debba essere Iibera di decidere. 1119 00:56:17,287 --> 00:56:18,879 Ma come puo decidere se non vi conosce? 1120 00:56:18,967 --> 00:56:21,401 Voi Ia conoscete da sette anni, ma Iei? 1121 00:56:21,567 --> 00:56:23,239 E' necessario che stia un po' con voi. 1122 00:56:23,327 --> 00:56:24,999 NaturaImente non tutti e tre insieme. 1123 00:56:25,087 --> 00:56:26,406 (VOCI SOVRAPPOSTE) 1124 00:56:26,487 --> 00:56:28,717 Zitti, energumeni! 1125 00:56:28,887 --> 00:56:31,720 Divideremo Ia giornata e Ia tireremo a sorte. 1126 00:56:32,447 --> 00:56:34,836 Avanti. Fai vedere. 1127 00:56:35,607 --> 00:56:37,086 Cinque di picche. Per te? 1128 00:56:37,487 --> 00:56:38,636 Sette di fiori. 1129 00:56:39,087 --> 00:56:42,477 Tu, BiII, domattina prenderai GiuIietta e Ia porterai fuori. 1130 00:56:42,567 --> 00:56:45,127 AIIa una precisa Ia riporterai indietro.. 1131 00:56:45,207 --> 00:56:47,277 ..e iI pomeriggio tu Ia porterai a pescare. 1132 00:56:47,367 --> 00:56:49,597 (VOCI SOVRAPPOSTE) 1133 00:56:50,287 --> 00:56:52,676 (BILL CANTA) 1134 00:56:52,887 --> 00:56:55,117 BiII, fermati. 1135 00:56:57,567 --> 00:56:59,444 - Guarda. - Tu piacere questo? 1136 00:56:59,527 --> 00:57:01,358 - Si. - Io so fare tutto. 1137 00:57:01,447 --> 00:57:04,883 Si, pure iI pastore. Mi piace I'agneIIo. 1138 00:57:05,127 --> 00:57:07,277 < Ma e piccoIo. 1139 00:57:07,407 --> 00:57:10,160 - SoIo iI piccoIo? - Vuoi prendere tutte Ie pecore? 1140 00:57:10,327 --> 00:57:12,363 Su, comprami I'agneIIo. 1141 00:57:13,087 --> 00:57:15,203 Andiamo. 1142 00:57:15,527 --> 00:57:19,964 - Mi fai provare ad andare soIa? - No, soIa no. 1143 00:57:20,927 --> 00:57:24,636 Tu aspettare qui, non muovere. 1144 00:57:24,967 --> 00:57:27,686 Io comprare questo. 1145 00:57:31,487 --> 00:57:33,762 < Bestiaccia, vattene! 1146 00:57:34,087 --> 00:57:38,000 Mannaggia Ia misera, fermo! BiII, aiuto! 1147 00:57:38,887 --> 00:57:44,883 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1148 00:57:50,327 --> 00:57:56,323 (GIULIETTA CANTA) 1149 00:58:05,807 --> 00:58:08,958 BiII, sono Ie cinque. Qua facciamo notte. 1150 00:58:09,047 --> 00:58:11,402 - Canta ancora. - Si, certo. 1151 00:58:11,487 --> 00:58:13,523 Adesso sentirai cantare quando arriviamo a casa. 1152 00:58:13,607 --> 00:58:16,360 Siamo in ritardo soIo di quattro ore. 1153 00:58:16,447 --> 00:58:18,483 - E che me frega? - Ci marci proprio, eh? 1154 00:58:18,567 --> 00:58:20,125 Hai imparato anche a parIare romano. 1155 00:58:20,567 --> 00:58:23,639 - Quando torniamo non ti compromettere. - Cosa? 1156 00:58:24,007 --> 00:58:25,884 Non ti devi menare con queIIo. 1157 00:58:27,687 --> 00:58:30,281 E che me ne frega? Tu mia fidanzata. 1158 00:58:30,367 --> 00:58:32,597 Ancora con 'sta fidanzata? 1159 00:58:32,767 --> 00:58:35,759 Non ci possiamo fidanzare subito. 1160 00:58:35,927 --> 00:58:39,442 Mi piacerebbe venire in America con te, mi stai simpatico,.. 1161 00:58:39,527 --> 00:58:42,917 ..ma ho promesso a zia di andare a pesca con queII'aItro. 1162 00:58:43,087 --> 00:58:45,317 - Tu non pescare. - E Iasciami fare. 1163 00:58:45,407 --> 00:58:48,717 Domani gIieIo dico io a queII'aItro di Iasciarmi perdere. 1164 00:58:48,847 --> 00:58:50,997 Mi piaci te, muso di Picasso. 1165 00:58:53,807 --> 00:58:58,801 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1166 00:59:06,607 --> 00:59:09,519 (''Sabato, finito Iavoro, andato mia casa in bosco.. 1167 00:59:09,607 --> 00:59:11,165 ..per essere soIo con GiuIietta. 1168 00:59:11,247 --> 00:59:13,761 Da mia finestra tutto cieIo argento, grande bosco,.. 1169 00:59:13,847 --> 00:59:15,803 ..pieno di grandi zervi.'') - Di che? 1170 00:59:16,007 --> 00:59:18,123 Cervi, animaIi grandi con corno. 1171 00:59:18,207 --> 00:59:21,882 Ah, avete anche i cervi. Come siete organizzati bene. 1172 00:59:22,247 --> 00:59:25,000 (''AIba, tutto bosco cantar di ucceIIi. 1173 00:59:25,087 --> 00:59:28,159 I zervi venire mia finestra. 1174 00:59:28,247 --> 00:59:32,001 Tutti animaIi venire in mia casa senza paura. 1175 00:59:32,287 --> 00:59:35,802 Lunedi non potere Iavorare, andare con mia barca.. 1176 00:59:35,887 --> 00:59:38,355 ..pensare GiuIietta.'') 1177 00:59:38,527 --> 00:59:40,518 Fammi vedere a che giorno siamo. 1178 00:59:40,607 --> 00:59:43,075 (''2 settembre 1947.'') 1179 00:59:43,167 --> 00:59:44,998 E dobbiamo arrivare aI cinquantuno. 1180 00:59:45,087 --> 00:59:47,237 Mi vuoi dire dove andiamo? Qua finiamo in Africa. 1181 00:59:47,327 --> 00:59:49,045 Dammi retta, torniamo a terra. 1182 00:59:49,127 --> 00:59:51,846 Ci troviamo un posto tranquiIIo e mi Ieggi queIIo che vuoi,.. 1183 00:59:51,927 --> 00:59:54,361 ..ma senza maI di mare. - No. 1184 00:59:58,887 --> 01:00:01,640 GiuIietta! 1185 01:00:02,407 --> 01:00:04,125 Piu forte! 1186 01:00:05,687 --> 01:00:07,678 GiuIietta! 1187 01:00:07,967 --> 01:00:09,161 Piu forte! 1188 01:00:09,247 --> 01:00:12,125 E' inutiIe, non sentono. Prova tu! 1189 01:00:14,327 --> 01:00:16,602 GiuIietta! 1190 01:00:17,407 --> 01:00:18,965 Io voIere andare Ia. 1191 01:00:19,047 --> 01:00:20,605 Trovare subito Ia barca. 1192 01:00:20,687 --> 01:00:23,520 Lui rubare GiuIietta. 1193 01:00:24,087 --> 01:00:27,124 Portare una barca. 1194 01:00:27,207 --> 01:00:30,244 Ma si, caImati, troveremo Ia barca. 1195 01:00:32,447 --> 01:00:33,880 - Madame DaIia? - Si? 1196 01:00:33,967 --> 01:00:35,286 < DaIia! 1197 01:00:35,367 --> 01:00:37,881 Stai buono, ti ho detto che ti manderemo subito Ia barca. 1198 01:00:37,967 --> 01:00:40,037 Ma aspetta! Uffa! 1199 01:00:40,807 --> 01:00:41,683 E aIIora? 1200 01:00:41,767 --> 01:00:44,679 Aveva ragione CIeofe, ci vorrebbe Ia barca, ma per noi. 1201 01:00:45,207 --> 01:00:46,117 Che cosa c'e di nuovo? 1202 01:00:46,207 --> 01:00:48,641 Di nuovo, niente, anzi. C'e qui quaIcosa di antico. 1203 01:00:48,727 --> 01:00:50,126 Lo stemma di casa Pescetti. 1204 01:00:50,327 --> 01:00:51,646 - Sciocchezze. - VogIiamo aprirIa? 1205 01:00:51,727 --> 01:00:52,921 Leggi, Ieggi. 1206 01:00:56,327 --> 01:00:59,717 ''Signora, per usare un appeIIativo deI tutto inadatto''. 1207 01:00:59,807 --> 01:01:00,637 Come? 1208 01:01:01,447 --> 01:01:03,722 Signora, parentesi, per usare un appeIIativo.. 1209 01:01:03,807 --> 01:01:06,367 ..deI tutto inadatto, chiusa parentesi. 1210 01:01:06,847 --> 01:01:07,962 Retorica, continua. 1211 01:01:08,047 --> 01:01:09,958 ''Ho avuto oggi conferma deII'inquaIificabiIe.. 1212 01:01:10,047 --> 01:01:13,517 ..uso che eIIa da tre mesi sta facendo deIIa mia viIIa. 1213 01:01:13,887 --> 01:01:17,197 Le comunico che ho gia sporto regoIare quereIa.. 1214 01:01:17,287 --> 01:01:21,246 ..contro di Iei e contro iI suo degno compare.'' 1215 01:01:21,327 --> 01:01:23,443 Retorica, hai ragione. 1216 01:01:23,727 --> 01:01:26,195 ''Ricevera quanto prima una visita deI mio amministratore,.. 1217 01:01:26,287 --> 01:01:28,403 ..ragioniere Zeppini, da me incaricato di prendere.. 1218 01:01:28,487 --> 01:01:30,159 ..Ie consegne e I'ammontare deII'affitto.. 1219 01:01:30,247 --> 01:01:31,760 ..piu voIte richiesto.'' 1220 01:01:31,847 --> 01:01:36,443 ''E di Iiberare Ia viIIa daIIa sua sgraditissima presenza. 1221 01:01:36,527 --> 01:01:38,563 In attesa deIIe misure che Ia giustizia adottera.. 1222 01:01:38,647 --> 01:01:40,797 ..nei suoi riguardi, e che non saranno mai adeguate.. 1223 01:01:40,887 --> 01:01:43,117 ..aI danno moraIe arrecatomi, si abbia i sensi.. 1224 01:01:43,207 --> 01:01:47,485 ..deI mio piu profondo disprezzo. MaddaIena SegheroIi Pescetti.'' 1225 01:01:48,047 --> 01:01:50,607 Ci mancava anche iI ragionier Zeppini. 1226 01:01:52,647 --> 01:01:56,356 Lo sai quaI e iI guaio? 1227 01:01:56,527 --> 01:01:58,643 Che qui ci rovina tutto queI cretino di Sigmund. 1228 01:01:58,847 --> 01:02:00,121 Ma dove sara andato adesso? 1229 01:02:00,727 --> 01:02:04,879 Un piccoIo naufragio credo che risoIverebbe Ia situazione. 1230 01:02:04,967 --> 01:02:06,286 Non dire stupidaggini. 1231 01:02:06,367 --> 01:02:08,039 Bisogna anticipare I'ora X. 1232 01:02:08,127 --> 01:02:11,278 Se mi riuscisse di acchiappare queI cretino. 1233 01:02:11,367 --> 01:02:13,278 Ho capito che mi vuoi bene, che sono sette anni.. 1234 01:02:13,367 --> 01:02:15,756 ..che non pensi ad aItro, che mi dai tutto queIIo che vogIio. 1235 01:02:15,847 --> 01:02:17,644 - Dammi queIIo che ti pare, ma dammeIo a terra. - No. 1236 01:02:17,887 --> 01:02:18,956 Si puo sapere che vuoi? 1237 01:02:19,047 --> 01:02:21,197 - Fidanzamento o morte. - Cosa? - Morte. 1238 01:02:21,287 --> 01:02:23,039 Di tuo nonno! Torniamo a terra, Sigmund. 1239 01:02:23,127 --> 01:02:23,843 No! 1240 01:02:23,927 --> 01:02:26,885 Mannaggia! Proprio di maI di maIe dovevo morire. 1241 01:02:27,087 --> 01:02:28,281 Noi fidanziamo. 1242 01:02:28,367 --> 01:02:31,962 Si, fidanziamoci, ma voIta. 1243 01:02:32,047 --> 01:02:32,877 Tu giura! 1244 01:02:32,967 --> 01:02:34,320 Ti giuro queIIo che vuoi, ma voIta. 1245 01:02:34,407 --> 01:02:35,556 Giura! 1246 01:02:42,807 --> 01:02:45,640 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1247 01:02:45,727 --> 01:02:47,080 Vino caIdo. 1248 01:02:48,047 --> 01:02:49,605 (STARNUTISCE) 1249 01:02:50,047 --> 01:02:54,882 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1250 01:02:55,927 --> 01:02:57,883 E una pasticca per dormire. 1251 01:02:59,647 --> 01:03:03,196 Sara bene che tu dorma e Iasci fare a me. 1252 01:03:03,607 --> 01:03:05,438 Mi hai gia combinato un sacco di guai. 1253 01:03:07,007 --> 01:03:08,076 < Stupida. 1254 01:03:08,207 --> 01:03:09,242 Su, bevi. 1255 01:03:10,127 --> 01:03:12,436 Ti fidanzi con BiII iI primo giorno senza dirmi niente,.. 1256 01:03:12,527 --> 01:03:14,757 ..e pazienza. Io mi regoIo, Io porto a comprare I'aneIIo,.. 1257 01:03:14,847 --> 01:03:17,998 ..ti vedo gia piazzata in America, no signore! 1258 01:03:18,287 --> 01:03:20,357 Dopo cinque minuti ti vai a fidanzare con Sigmund! 1259 01:03:20,447 --> 01:03:21,880 Ma me Io dici cos'hai in queIIa testa? 1260 01:03:21,967 --> 01:03:24,561 Tanta di queII'acqua di mare che mi pare di essere diventata.. 1261 01:03:24,647 --> 01:03:26,444 ..un baccaIa. - Per fortuna! 1262 01:03:26,767 --> 01:03:28,678 L'unica cosa inteIIigente che hai saputo fare.. 1263 01:03:28,767 --> 01:03:30,325 ..e queIIa di prenderti iI raffreddore. 1264 01:03:30,407 --> 01:03:32,762 Come avremmo fatto stasera con due fidanzati? 1265 01:03:32,847 --> 01:03:34,644 Magari fossero soIo due. 1266 01:03:35,327 --> 01:03:38,364 E di queIIo di Roma che ne facciamo? 1267 01:03:38,847 --> 01:03:40,405 (STARNUTISCE) 1268 01:03:41,007 --> 01:03:42,520 Bevi. 1269 01:03:42,687 --> 01:03:45,838 Continua a ridere. Razza di disgraziata! 1270 01:03:46,207 --> 01:03:48,596 VoIevo vedere te in queste condizioni! 1271 01:03:48,687 --> 01:03:50,325 Qua ci scappa iI morto. 1272 01:03:50,407 --> 01:03:52,477 Ora non esageriamo, quei due sono giu tranquiIIi. 1273 01:03:52,567 --> 01:03:53,556 E in quanto a RomoIetto... 1274 01:03:53,647 --> 01:03:54,602 (URLANO) 1275 01:03:54,687 --> 01:03:56,325 Accidenti! 1276 01:03:56,687 --> 01:03:57,722 Ci siamo. 1277 01:03:57,807 --> 01:03:58,842 Oddio! 1278 01:03:58,927 --> 01:04:00,155 - Non ti muovere. - E chi si muove? 1279 01:04:00,247 --> 01:04:01,123 Stai ferma. 1280 01:04:02,607 --> 01:04:03,756 Impunita! 1281 01:04:05,287 --> 01:04:07,642 Fermi! BiII! Sigmund! 1282 01:04:07,727 --> 01:04:09,080 < Che diavoIo fate? 1283 01:04:10,047 --> 01:04:12,117 < BiII! Sigmund! 1284 01:04:12,927 --> 01:04:14,918 Ma insomma, siete impazziti? 1285 01:04:16,047 --> 01:04:17,196 Non si accosti! 1286 01:04:17,287 --> 01:04:18,436 E Ii Iasci sfasciare tutto? 1287 01:04:18,527 --> 01:04:19,676 - Muoviti, rammoIIito! - Piano! 1288 01:04:19,767 --> 01:04:22,122 Muoviti ti ho detto. 1289 01:04:22,407 --> 01:04:23,965 Ferma! Ferma! 1290 01:04:24,047 --> 01:04:25,844 Basta, ho detto. 1291 01:04:28,207 --> 01:04:29,959 < Sigmund! BiII! 1292 01:04:32,527 --> 01:04:36,486 (VERSI DI LOTTA) 1293 01:04:37,047 --> 01:04:38,526 Fermatevi! 1294 01:04:39,167 --> 01:04:40,361 GiuIietta! 1295 01:04:40,687 --> 01:04:42,757 < Non funziona piu neanche GiuIietta. 1296 01:04:44,007 --> 01:04:46,805 - Vai! Muoviti! - Io? - Vai! 1297 01:04:48,527 --> 01:04:52,281 Fatti sotto! Dai! PusiIIanime! 1298 01:04:55,087 --> 01:04:59,717 Fermi! SmetteteIa! Perbacco! 1299 01:05:15,127 --> 01:05:17,846 (SPARI) 1300 01:05:36,407 --> 01:05:37,078 E ora? 1301 01:05:37,167 --> 01:05:38,759 Vorrai Iasciarmi rifIettere, no? 1302 01:05:41,887 --> 01:05:44,845 Signora, mi pareva o hanno bussato aIIa porta? 1303 01:05:47,767 --> 01:05:49,166 Ma cos'e successo? 1304 01:05:52,447 --> 01:05:53,562 < E due. 1305 01:05:53,647 --> 01:05:55,160 Porcaccia miseria! 1306 01:05:56,207 --> 01:05:59,085 Mah! Io pagherei per sapere come hanno fatto.. 1307 01:05:59,167 --> 01:06:00,600 ..ad ammazzarsi tutti e due insieme. 1308 01:06:00,687 --> 01:06:03,759 - Che cosa hai detto? - Ma parIo ingIese? 1309 01:06:03,847 --> 01:06:06,486 Ma come hanno fatto ad ammazzarsi tutti e due in una voIta? 1310 01:06:06,567 --> 01:06:07,761 Ecco I'idea! 1311 01:06:07,847 --> 01:06:09,485 - BiII in cantina. - Come? 1312 01:06:09,567 --> 01:06:10,966 SveIto, caricateIo suIIe spaIIe. 1313 01:06:11,047 --> 01:06:12,241 - Ma dico... - Non fare discussioni. 1314 01:06:12,327 --> 01:06:14,887 PortaIo in cantina e mettiIo neIIa stanzetta deIIe patate. 1315 01:06:14,967 --> 01:06:16,878 E se si dovesse svegIiare non farIo uscire. 1316 01:06:16,967 --> 01:06:18,605 DigIi che ha mezzo ammazzato Sigmund. 1317 01:06:18,687 --> 01:06:20,040 Che gIi ha dato un coIpo in testa. 1318 01:06:20,127 --> 01:06:22,595 Che e gravissimo, che ha una commozione cerebraIe, fai te. 1319 01:06:22,687 --> 01:06:24,757 L'importante e che non esca daIIa cantina. 1320 01:06:24,847 --> 01:06:26,280 Andiamo. 1321 01:06:28,247 --> 01:06:29,282 Su, portaIo via, presto. 1322 01:06:29,367 --> 01:06:30,641 E' una paroIa. Per dove Io prendo? 1323 01:06:30,727 --> 01:06:34,845 Per i piedi, no? MoIto bene, bravo. Andiamo, su. 1324 01:06:35,727 --> 01:06:38,082 Signora, ma si va moIto Iontano? 1325 01:06:38,167 --> 01:06:39,236 No, soIo in soffitta. 1326 01:06:39,327 --> 01:06:40,965 Ha detto poco! 1327 01:06:41,207 --> 01:06:43,516 Chi I'avrebbe pensato in vecchiaia di andare a finire.. 1328 01:06:43,607 --> 01:06:45,006 ..neIIa misericordia. - Su, muoviti. 1329 01:06:45,087 --> 01:06:46,202 Anche becchina. 1330 01:06:47,087 --> 01:06:53,083 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1331 01:06:58,687 --> 01:07:04,956 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1332 01:07:05,727 --> 01:07:11,484 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1333 01:07:12,367 --> 01:07:18,806 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1334 01:07:19,407 --> 01:07:20,522 Non fare cosi. 1335 01:07:22,047 --> 01:07:23,799 - MettiIo Ii. - Si. 1336 01:07:30,087 --> 01:07:32,806 (PARLA IN TEDESCO) 1337 01:07:33,007 --> 01:07:34,201 Stai zitto. 1338 01:07:35,727 --> 01:07:39,083 Sigmund, svegIiati. 1339 01:07:40,687 --> 01:07:41,722 Madame. 1340 01:07:41,807 --> 01:07:44,367 Meno maIe, mi senti? Mi capisci? 1341 01:07:44,967 --> 01:07:46,320 Lo sai cos'e successo? 1342 01:07:48,087 --> 01:07:50,203 - Non ricordo. - Te Io dico io. 1343 01:07:50,327 --> 01:07:53,160 - Hai ucciso BiII. - Cosa? 1344 01:07:53,247 --> 01:07:54,362 (PARLA IN TEDESCO) 1345 01:07:54,447 --> 01:07:55,846 Stai zitto. Che non ti sentano. 1346 01:07:56,807 --> 01:07:58,399 Hai una buona mira. 1347 01:07:59,167 --> 01:08:04,287 Un coIpo aI cuore e un aItro qui. E Iui e giu. 1348 01:08:05,287 --> 01:08:09,997 Disteso, coi suoi grandi occhi di fanciuIIo ancora aperti. 1349 01:08:12,247 --> 01:08:15,125 Non rivedra piu iI suo Texas. 1350 01:08:26,247 --> 01:08:27,521 (PARLA IN INGLESE) 1351 01:08:27,607 --> 01:08:29,279 Zitto! 1352 01:08:30,847 --> 01:08:32,724 - Dove sono? - In cantina. 1353 01:08:32,807 --> 01:08:34,081 Perche? 1354 01:08:34,207 --> 01:08:36,516 Perche qua sopra iI signor Sigmund sta morendo. 1355 01:08:36,607 --> 01:08:38,086 Per coIpa sua. 1356 01:08:38,207 --> 01:08:40,118 TavoIa, testa, crac. 1357 01:08:40,207 --> 01:08:41,845 Frattura deI cranio. 1358 01:08:42,407 --> 01:08:47,276 (PARLANO IN INGLESE) 1359 01:08:47,367 --> 01:08:48,004 No! 1360 01:08:48,087 --> 01:08:50,647 Come no? Si! E' un affare piuttosto brutto. 1361 01:08:50,727 --> 01:08:52,763 A terra. 1362 01:09:02,847 --> 01:09:05,361 BiII, che cosa hai fatto! 1363 01:09:05,447 --> 01:09:06,641 Dov'e Sigmund? VogIio vederIo. 1364 01:09:06,727 --> 01:09:09,958 Troppo tardi! E' morto stringendosi aI petto.. 1365 01:09:10,047 --> 01:09:13,403 ..Ia coppa deIIa pace. 1366 01:09:14,247 --> 01:09:17,683 Ora che faccio? 1367 01:09:19,327 --> 01:09:21,124 Trent'anni di recIusione, BiII. 1368 01:09:21,207 --> 01:09:22,196 Cosa? 1369 01:09:24,087 --> 01:09:27,682 (PARLA IN INGLESE) 1370 01:09:29,607 --> 01:09:31,040 Trent'anni? 1371 01:09:31,927 --> 01:09:32,882 AItroche. 1372 01:09:33,487 --> 01:09:35,682 BiII, devi fuggire subito. Non c'e tempo da perdere. 1373 01:09:35,767 --> 01:09:36,961 Ormai Sigmund e morto. 1374 01:09:37,047 --> 01:09:40,483 Lo so che non voIevi ucciderIo. Tragica fataIita. 1375 01:09:42,967 --> 01:09:46,039 (PARLA IN INGLESE) 1376 01:09:46,127 --> 01:09:47,480 E' inutiIe sacrificare due vite. 1377 01:09:47,567 --> 01:09:48,716 La tua e queIIa di GiuIietta. 1378 01:09:48,807 --> 01:09:50,320 GiuIietta? Dov'e? 1379 01:09:50,407 --> 01:09:51,522 Non parIarmene. 1380 01:09:51,607 --> 01:09:52,801 Ha avuto uno shock terribiIe. 1381 01:09:52,887 --> 01:09:54,081 VogIio vedere GiuIietta! 1382 01:09:54,167 --> 01:09:56,044 No, fermati. Dorme, poverina. 1383 01:09:56,127 --> 01:09:57,958 Ho dovuto darIe un sonnifero per caImarIa. 1384 01:09:58,047 --> 01:09:59,116 Sembrava come impazzita. 1385 01:09:59,207 --> 01:10:02,040 BiII, non c'e tempo da perdere. Devi fuggire subito. 1386 01:10:02,127 --> 01:10:03,242 Ma GiuIietta... 1387 01:10:03,327 --> 01:10:05,443 Lei ti seguira e tutte e due vi rifarete una vita. 1388 01:10:05,527 --> 01:10:07,882 La, suIIe isoIe deI Pacifico. 1389 01:10:08,407 --> 01:10:13,527 Bisogna trovare subito un imbarco cIandestino aI signore. 1390 01:10:13,607 --> 01:10:15,040 Per iI Pacifico? 1391 01:10:17,327 --> 01:10:18,965 Ma no! L'importante e che Iasci I'ItaIia. 1392 01:10:19,047 --> 01:10:20,924 Vai subito aI porto. 1393 01:10:21,007 --> 01:10:23,237 Hai un sacco di amici, vedi di sistemare tutto, no? 1394 01:10:23,327 --> 01:10:24,760 Costera un po' caro. 1395 01:10:24,847 --> 01:10:26,246 Ma cosa vuoi che me ne importi? 1396 01:10:26,327 --> 01:10:29,080 Vuoi che Iasci sacrificare mia nipote? 1397 01:10:29,167 --> 01:10:31,078 Vuoi che Ia faccia sposare a un ergastoIano? 1398 01:10:31,167 --> 01:10:33,965 No! Ecco i miei gioieIIi. Prendi. 1399 01:10:34,047 --> 01:10:36,925 - Io ho moIto denaro. - Si? MoIto bene. 1400 01:10:37,007 --> 01:10:38,326 - Sono traveI cheque. - Ottimi. 1401 01:10:38,407 --> 01:10:39,396 Vediamo un po'. 1402 01:10:39,487 --> 01:10:41,762 Questi sono spiccioIi. Vuoi firmare quaIche assegno? 1403 01:10:41,847 --> 01:10:42,836 Bravo. Mettiti giu. 1404 01:10:42,927 --> 01:10:46,761 Uno, benissimo. Due. Tre, basta. 1405 01:10:47,527 --> 01:10:49,006 Prendi, puoi andare. 1406 01:10:49,087 --> 01:10:51,521 Bada, quaIunque cifra, non ha nessuna importanza. 1407 01:10:51,607 --> 01:10:53,802 Tutto queIIo che vuoi. 1408 01:10:54,247 --> 01:10:57,956 Vuoi porgere I'estremo saIuto aIIa saIma deI signor Sigmund? 1409 01:11:00,007 --> 01:11:00,883 Grazie. 1410 01:11:02,767 --> 01:11:04,803 Io vogIio vedere GiuIietta. 1411 01:11:05,287 --> 01:11:08,245 LasciaIa dormire, tu non sai quanto ha sofferto. 1412 01:11:08,447 --> 01:11:11,484 Sai cosa ha detto quando ha visto iI cadavere di Sigmund? 1413 01:11:11,567 --> 01:11:12,795 Zia, saIva BiII. 1414 01:11:13,127 --> 01:11:15,880 Ma figIioIa, ho detto io, tu I'ami ancora? 1415 01:11:16,087 --> 01:11:18,123 Un assassino? Scusa, BiII. 1416 01:11:18,887 --> 01:11:21,879 Si, zia, Io seguirei anche suIIa sedia eIettrica. 1417 01:11:22,207 --> 01:11:24,675 Perdona, BiII. Puoi essere sicuro di Iei. 1418 01:11:24,767 --> 01:11:27,361 Fai una cosa, scriviIe una Iettera prima di partire. 1419 01:11:27,647 --> 01:11:31,003 E io intanto buttero iI cadavere di Sigmund in mare. 1420 01:11:31,087 --> 01:11:31,837 Cosa? 1421 01:11:31,927 --> 01:11:33,883 Si, ragazzi, sono con voi. 1422 01:11:34,007 --> 01:11:37,443 E se iI deIitto sara scoperto mentre voi siete Iontani,.. 1423 01:11:39,367 --> 01:11:41,483 ..io siedero suI banco degIi accusati. 1424 01:11:43,327 --> 01:11:49,721 Ora prendo iI cadavere di Sigmund, un grosso sasso.. 1425 01:11:50,367 --> 01:11:54,679 ..e giu, dove I'acqua e piu profonda. 1426 01:11:55,567 --> 01:11:59,640 Certo che I'imbarco costera un po' caro. 1427 01:11:59,807 --> 01:12:02,958 Anzi, forse sara prudente che Iei mi firmi un aItro assegno. 1428 01:12:03,047 --> 01:12:04,366 Per I'equipaggio deIIa nave. 1429 01:12:04,447 --> 01:12:06,961 Qui dobbiamo comprare iI siIenzio di un'infinita di gente. 1430 01:12:07,047 --> 01:12:10,437 Anzi, mi permette? Bene, c'e deI Iiquido. 1431 01:12:10,527 --> 01:12:13,883 Puo servire per Ie piccoIe spese. E anche i documenti fanno comodo. 1432 01:12:13,967 --> 01:12:17,004 Permette? Forse sara prudente che io mi porti via tutto. 1433 01:12:17,087 --> 01:12:17,963 Arrivederci. 1434 01:12:18,047 --> 01:12:18,923 Ehi! 1435 01:12:19,007 --> 01:12:21,680 Lei non si muova per nessuna ragione. 1436 01:12:21,767 --> 01:12:22,916 Io torno subito. 1437 01:12:23,007 --> 01:12:23,962 E GiuIietta? 1438 01:12:24,047 --> 01:12:24,797 Come? 1439 01:12:24,887 --> 01:12:26,115 VogIio parIare a GiuIietta. 1440 01:12:26,207 --> 01:12:29,643 A questo pensera Madame DaIia. Sara qui a minuti. 1441 01:12:29,727 --> 01:12:31,763 Io I'ho Iasciata che stava Iavando iI cadavere.. 1442 01:12:31,847 --> 01:12:35,123 ..deI povero signor BiII. Ma aveva quasi finito. 1443 01:12:38,087 --> 01:12:41,079 Mia cara GiuIietta. No, scrivi. 1444 01:12:42,007 --> 01:12:47,400 Mia adorata GiuIietta, in questi tragici momenti,.. 1445 01:12:47,487 --> 01:12:52,481 ..mentre i miei buoni amici... Amici senza h. 1446 01:12:53,567 --> 01:12:58,197 Mentre i miei buoni amici stanno preparando Ia mia fuga... 1447 01:12:59,407 --> 01:13:01,284 U! 1448 01:13:04,487 --> 01:13:06,045 Ma insomma questi due... 1449 01:13:06,127 --> 01:13:07,958 Capitano, capricci da miIiardari. 1450 01:13:08,047 --> 01:13:11,198 Gente che potrebbe benissimo viaggiare in aereo. 1451 01:13:11,287 --> 01:13:14,165 Macche. VogIiono viaggiare in mercantiIe. 1452 01:13:14,247 --> 01:13:16,761 In peschereccio. Hanno entrambi Ia mania deIIa pesca. 1453 01:13:17,007 --> 01:13:19,123 Ho capito, ma perche non possono stare insieme? 1454 01:13:19,207 --> 01:13:21,004 GIieI'ho gia spiegato, Capitano. 1455 01:13:21,087 --> 01:13:23,362 Con queIIo che spendono avrebbero diritto.. 1456 01:13:23,447 --> 01:13:25,244 ..a un peschereccio intero, no? 1457 01:13:25,327 --> 01:13:27,443 Capitano, io vogIio farIe fare un buon affare. 1458 01:13:27,527 --> 01:13:30,121 Se poi Iei preferisce prenderne uno soIo... 1459 01:13:30,207 --> 01:13:34,723 No! No! Un momento! Che fretta! 1460 01:13:35,127 --> 01:13:39,439 Ci aggiunga diecimiIa franchi. 1461 01:13:39,527 --> 01:13:41,995 Va bene, vada per diecimiIa franchi. 1462 01:13:42,087 --> 01:13:43,042 Quindici. 1463 01:13:43,127 --> 01:13:45,595 No, abbiamo detto dieci. 1464 01:13:45,687 --> 01:13:47,837 Due portafogIi? Come mai? 1465 01:13:48,087 --> 01:13:51,124 Capira che coi tempi che corrono non si sa mai. 1466 01:13:51,207 --> 01:13:53,926 Potrebbero fregarmene uno, e io ho sempre Ia riserva. 1467 01:13:54,047 --> 01:13:54,877 Per questo? 1468 01:13:54,967 --> 01:13:58,801 Un momento. Li mettiamo in una busta. 1469 01:13:58,887 --> 01:14:02,926 Niente di maIe, iI vino porta bene. AIIegria. 1470 01:14:03,167 --> 01:14:05,886 - Ecco fatto. - Tutto e a posto. 1471 01:14:06,487 --> 01:14:09,559 AIIora siamo d'accordo. 1472 01:14:09,647 --> 01:14:13,356 Lei mi manda subito Ie due sciaIuppe davanti aIIa viIIa. 1473 01:14:14,287 --> 01:14:15,322 < D'accordo? 1474 01:14:15,407 --> 01:14:18,160 < Una a destra deIIa scogIiera e I'aItra a sinistra. 1475 01:14:18,247 --> 01:14:21,205 < Poi me ne piazza uno a prua e I'aItro a poppa. 1476 01:14:21,287 --> 01:14:23,118 Mi raccomando che non si incontrino finche.. 1477 01:14:23,207 --> 01:14:24,435 ..non siete Iontani. 1478 01:14:24,527 --> 01:14:27,485 Poi, una voIta in aIto mare non ha piu nessunissima importanza. 1479 01:14:27,647 --> 01:14:30,764 Lei ormai e a posto, gIi fa fare una beIIa pescata,.. 1480 01:14:30,847 --> 01:14:33,236 ..un buon caciucco e me Ii sbarca dove vuoIe Iei. 1481 01:14:33,327 --> 01:14:36,444 Un po' in Ia, naturaImente. Portofino, Chiavari, RapaIIo. 1482 01:14:36,527 --> 01:14:37,482 < Dove vuoIe Iei. 1483 01:14:37,567 --> 01:14:39,558 < Si, ci penso io. 1484 01:14:41,687 --> 01:14:44,838 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1485 01:14:44,927 --> 01:14:47,122 Non si finisce mai. 1486 01:14:47,447 --> 01:14:49,244 Stai zitto! 1487 01:14:49,327 --> 01:14:50,476 Ma chi fiata? 1488 01:14:50,687 --> 01:14:56,125 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1489 01:14:59,567 --> 01:15:01,205 Ma che ci hai messo dentro? Scema! 1490 01:15:01,287 --> 01:15:05,041 Fichi secchi! Ci doveva essere un uomo, e invece... 1491 01:15:05,127 --> 01:15:06,799 Dai, forza. 1492 01:15:06,887 --> 01:15:10,846 (INSIEME) Un, due. Via. 1493 01:15:18,887 --> 01:15:20,718 (PARLA IN TEDESCO) 1494 01:15:26,967 --> 01:15:28,639 (PARLA IN INGLESE) 1495 01:15:29,447 --> 01:15:32,439 Vieni, arrivano Ie barche. Andiamo, sveIto. 1496 01:15:37,247 --> 01:15:38,805 Piano, piano. 1497 01:15:40,607 --> 01:15:47,957 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1498 01:15:51,967 --> 01:15:57,519 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1499 01:16:00,127 --> 01:16:01,116 Eh! 1500 01:16:04,367 --> 01:16:07,120 Sciagurato, cosa fai? Non puoi entrare, c'e iI dottore. 1501 01:16:07,207 --> 01:16:09,118 L'ho fatto venire perche Ia sorvegIi neI sonno. 1502 01:16:09,367 --> 01:16:11,039 Poverina, iI cuore, iI poIso. 1503 01:16:11,127 --> 01:16:12,196 Vuoi farti scoprire? 1504 01:16:12,287 --> 01:16:14,039 Vuoi mandarci aII'ergastoIo tutti quanti.. 1505 01:16:14,127 --> 01:16:15,321 ..ora che c'e una via di saIvezza? 1506 01:16:15,407 --> 01:16:17,079 VogIio vedere GiuIietta I'uItima voIta. 1507 01:16:17,167 --> 01:16:18,202 Ma tu sei uno stupido. 1508 01:16:18,287 --> 01:16:20,517 No, basta che tu Ie mandi un teIegramma quando sbarchi,.. 1509 01:16:20,607 --> 01:16:21,676 ..GiuIietta arriva subito. 1510 01:16:21,767 --> 01:16:23,997 - Lo sai che non puo vivere senza di te. - SoIo un minuto. 1511 01:16:24,087 --> 01:16:27,045 Vai, vai a preparare Ia vaIigia. C'e iI dottore, io Io mando via. 1512 01:16:27,127 --> 01:16:29,561 Vai, Ia barca sta arrivando. 1513 01:16:29,687 --> 01:16:30,437 - < Madame. - Eh? 1514 01:16:30,527 --> 01:16:33,121 - C'e Ia barca, due barche. - Aspetta. 1515 01:16:34,607 --> 01:16:36,245 < (RIPETE) Vieni. 1516 01:16:36,687 --> 01:16:38,962 Fai presto, BiII, non abbiamo un minuto da perdere. 1517 01:16:39,047 --> 01:16:41,322 - Ci potrebbero scoprire. - GiuIietta... - D'accordo. 1518 01:16:41,407 --> 01:16:43,921 Poi appena arrivi manda un teIegramma, noi arriviamo subito. 1519 01:16:44,007 --> 01:16:45,440 - Okay. - Con quaIunque mezzo. - D'accordo. 1520 01:16:45,567 --> 01:16:46,761 Che Dio ti benedica, figIioIo. 1521 01:16:46,847 --> 01:16:48,883 Su, vai. Vai, caro, vai. 1522 01:16:53,047 --> 01:16:54,685 Aspetta, aspetta. 1523 01:16:55,647 --> 01:16:58,366 Venga, venga. Piano, piano. 1524 01:16:58,447 --> 01:16:59,562 Metti giu. 1525 01:17:07,487 --> 01:17:08,761 Fai piano. 1526 01:17:11,367 --> 01:17:12,720 Ssh. 1527 01:17:13,087 --> 01:17:15,123 VogIio dare iI mio diario a GiuIietta. 1528 01:17:15,207 --> 01:17:17,243 Si, fai piano. 1529 01:17:24,407 --> 01:17:32,087 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1530 01:17:38,207 --> 01:17:45,602 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1531 01:17:55,647 --> 01:17:58,525 Muoviti. Andiamo. 1532 01:18:01,447 --> 01:18:04,120 Stai tranquiIIo, Sigmund, aI nostro pescioIino ci penso io. 1533 01:18:04,207 --> 01:18:05,845 GIieIo spedisco subito appena arrivi. 1534 01:18:05,927 --> 01:18:07,360 - Ciao, e buona pesca. (IN TEDESCO) Addio. 1535 01:18:07,447 --> 01:18:09,403 - II portafogIio. - Ah, scusa, iI tuo portafogIio. 1536 01:18:09,487 --> 01:18:11,045 (IN TEDESCO) Grazie. - Ciao. 1537 01:18:11,127 --> 01:18:12,640 (PARLA IN TEDESCO) - Ciao. 1538 01:18:16,047 --> 01:18:18,038 Ciao. 1539 01:18:23,167 --> 01:18:26,955 Tempo, invenzione degIi uomini. 1540 01:18:27,887 --> 01:18:30,959 Come puo essere Iunga una notte. 1541 01:18:41,447 --> 01:18:45,235 - Dove sta...? - Sempre dritto. 1542 01:19:00,567 --> 01:19:03,286 (PARLANO IN LINGUA STRANIERA) 1543 01:19:05,007 --> 01:19:07,043 - Sigmund! - BiII! 1544 01:19:07,127 --> 01:19:15,000 (PARLANO IN LINGUA STRANIERA) 1545 01:19:15,087 --> 01:19:16,884 - < Subito vogIiamo tornare! - < Si! 1546 01:19:16,967 --> 01:19:19,117 < (RIPETE) Subito! 1547 01:19:19,207 --> 01:19:21,277 - Presto! (IN INGLESE) Andiamo, andiamo! 1548 01:19:22,607 --> 01:19:24,006 < Capitano! 1549 01:19:24,087 --> 01:19:25,236 Un momento e arrivo. 1550 01:19:25,327 --> 01:19:27,363 < Capitano, subito in coperta! 1551 01:19:27,447 --> 01:19:29,563 Un momento ho detto! 1552 01:19:29,767 --> 01:19:36,718 (BISBIGLIA) 1553 01:19:37,607 --> 01:19:39,040 Guardiamo bene. 1554 01:19:40,887 --> 01:19:47,122 (BISBIGLIA) 1555 01:19:48,567 --> 01:19:51,240 Che mi venga un accidente! 1556 01:19:52,127 --> 01:19:56,200 Pertome, Pistecca! SciacaIino, Giovanni! 1557 01:19:56,287 --> 01:19:58,801 < Parodi! II vecchio! 1558 01:19:58,887 --> 01:19:59,842 Dove sono? 1559 01:19:59,927 --> 01:20:01,280 < (PARLANO IN LINGUA STRANIERA) 1560 01:20:01,367 --> 01:20:02,561 < Torna indietro! 1561 01:20:02,647 --> 01:20:05,002 Capitano, vogIiamo tornare subito a terra! 1562 01:20:05,087 --> 01:20:09,399 Ehi, gaIantuomini, guardate un po' cosa c'era neIIa busta. 1563 01:20:09,487 --> 01:20:12,081 35.000 franchi. Io vogIio deI denaro. 1564 01:20:12,167 --> 01:20:15,239 - VuoIe denaro? - Esatto. - Io pago. 1565 01:20:18,087 --> 01:20:19,998 Sarebbero questi i vostri doIIari? 1566 01:20:20,087 --> 01:20:22,442 Ci pigIiano per iI fondo deIIe braghe! 1567 01:20:22,527 --> 01:20:25,405 (VOCIARE CONFUSO) 1568 01:20:25,487 --> 01:20:28,365 < PortateIi di sotto, IegateIi! 1569 01:20:28,447 --> 01:20:30,324 < E consegnateIi aI cuoco! 1570 01:20:30,407 --> 01:20:32,796 ConsegnateIi, carogne! 1571 01:20:32,887 --> 01:20:34,764 Sporcaccioni! 1572 01:20:36,207 --> 01:20:39,916 E te se ti prendo, figIio di una buona donna,.. 1573 01:20:40,007 --> 01:20:41,804 ..te Ii infiIo... 1574 01:20:41,887 --> 01:20:45,038 Schifoso farabutto! 1575 01:20:45,127 --> 01:20:47,083 (CITOFONO) - Eh! 1576 01:20:47,167 --> 01:20:48,919 Guarda, fai presto! 1577 01:20:49,287 --> 01:20:51,482 (CITOFONO) 1578 01:20:51,567 --> 01:20:53,000 < Beh, chi e? 1579 01:20:53,607 --> 01:20:54,801 E' iI taxi? 1580 01:20:55,207 --> 01:20:57,198 Dio non vogIia, ma daIIa descrizione.. 1581 01:20:57,287 --> 01:20:59,084 ..ho paura che si tratti proprio di RomoIetto. 1582 01:20:59,167 --> 01:21:00,805 - LiquidaIo. - Eh, IiquidaIo. 1583 01:21:00,887 --> 01:21:03,526 Liquidazione difficiIe, merce abbondante. 1584 01:21:03,607 --> 01:21:05,643 Su, muoviti. 1585 01:21:06,207 --> 01:21:07,686 Peppina! 1586 01:21:08,327 --> 01:21:10,204 Peppina! 1587 01:21:10,727 --> 01:21:13,764 (CITOFONO) 1588 01:21:13,847 --> 01:21:15,917 < Peppina! 1589 01:21:16,127 --> 01:21:24,159 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1590 01:21:25,327 --> 01:21:27,238 - Mi devi dire dove sta Peppina. - Eh? 1591 01:21:27,327 --> 01:21:29,318 Se non mi dici dove sta Peppina.. 1592 01:21:29,407 --> 01:21:32,160 ..ti stacco iI naso e te I'appiccico in fronte. 1593 01:21:32,247 --> 01:21:35,045 - Hai capito? - < AttiIio! 1594 01:21:35,127 --> 01:21:38,881 - Peppina, Peppina! - < AttiIio! 1595 01:21:40,807 --> 01:21:42,798 (RIPETE) Andiamo. 1596 01:21:42,887 --> 01:21:45,959 < Ma cos'e? Un uomo o un rinoceronte? 1597 01:21:46,767 --> 01:21:50,442 - E' un pazzo, maIedetto. - Si, corri. 1598 01:21:51,407 --> 01:21:53,079 (INSIEME) II taxi. 1599 01:21:54,887 --> 01:21:56,764 - II taxi e arrivato adesso. - Meno maIe. 1600 01:21:56,847 --> 01:22:00,237 No, egregia signora. Prego, si accomodi. 1601 01:22:00,327 --> 01:22:02,238 Anche Iei, signore. Favoriscano. 1602 01:22:02,327 --> 01:22:05,285 (VOCIARE CONFUSO) 1603 01:22:05,367 --> 01:22:07,244 Dobbiamo andare fuori. Abbiamo da fare. 1604 01:22:07,327 --> 01:22:09,283 Ragionier Zeppini. 1605 01:22:09,367 --> 01:22:11,244 Inviato daIIa contessa Pescetti.. 1606 01:22:11,327 --> 01:22:13,397 ..come da raccomandata con ricevuta di ritorno. 1607 01:22:13,487 --> 01:22:15,045 Si, ricordo. Che cosa desidera? 1608 01:22:15,127 --> 01:22:17,561 Desidero quattro mesi di affitto deIIa viIIa.. 1609 01:22:17,647 --> 01:22:19,877 ..e di prendere immediatamente Ie consegne. Prego. 1610 01:22:19,967 --> 01:22:21,241 Si, ma dobbiamo uscire. 1611 01:22:21,327 --> 01:22:25,445 No, desidero inoItre controIIare I'asserzione.. 1612 01:22:25,527 --> 01:22:27,085 ..secondo Ia quaIe aIcuni quadri.. 1613 01:22:27,167 --> 01:22:30,125 ..raffiguranti antenati deIIa famigIia Pescetti.. 1614 01:22:30,207 --> 01:22:32,926 ..sarebbero stati venduti neIIa vicina IocaIita San Mamerto.. 1615 01:22:33,007 --> 01:22:34,804 ..iI 6 ottobre uItimo decorso. 1616 01:22:34,887 --> 01:22:38,675 (RIPETE) Ma non e vero. I quadri sono Ia. 1617 01:22:38,767 --> 01:22:41,645 Caro ragioniere, i quadri Ii ricontroIIiamo tra un'oretta. 1618 01:22:41,727 --> 01:22:44,480 Eh no. Quando uno dice no e no. 1619 01:22:44,567 --> 01:22:47,035 Anzi, desidero dirIe che intendo procedere.. 1620 01:22:47,127 --> 01:22:50,437 ..a un'immediata verifica dei quadri esistenti neIIa viIIa.. 1621 01:22:50,527 --> 01:22:52,757 ..secondo nota. Prego, si accomodino pure. 1622 01:22:52,847 --> 01:22:54,917 - Va beh, ma poi facciamo tardi. - Si, mio caro signore. 1623 01:22:55,007 --> 01:22:56,998 Noi andiamo un momentino fuori... 1624 01:22:57,087 --> 01:23:00,204 - Prego, signora, su. - Ragioniere, che maniera e questa? 1625 01:23:05,047 --> 01:23:06,526 Ah, ingresso. 1626 01:23:06,807 --> 01:23:08,320 Vediamo un po'. 1627 01:23:08,487 --> 01:23:12,321 Natura morta con zigne, daIie e tuIipani. 1628 01:23:12,407 --> 01:23:13,920 (URLA DAL PIANO SUPERIORE) 1629 01:23:14,007 --> 01:23:16,475 - Ma che cos'e? - Non ci badi, i ragazzi. 1630 01:23:16,567 --> 01:23:19,525 - I bambini. - Ma non si direbbe. 1631 01:23:19,607 --> 01:23:22,326 Ad ogni modo procediamo con ordine. 1632 01:23:22,687 --> 01:23:25,997 FanciuIIa con pesteIIo e numero un poIIo. 1633 01:23:26,087 --> 01:23:29,079 - Perfettamente. (RIDONO) 1634 01:23:29,167 --> 01:23:32,364 (URLA) 1635 01:23:33,047 --> 01:23:34,446 Chiudi. 1636 01:23:34,527 --> 01:23:36,722 E anche iI ragioniere e sistemato. 1637 01:23:38,207 --> 01:23:41,404 - Andiamo, sveIta. - Fai presto. 1638 01:23:42,327 --> 01:23:45,524 (RIPETE) Corri. - Forse e Ia voIta buona. 1639 01:23:45,607 --> 01:23:49,122 (ARRIVA UN'AUTO) - Eh, maIedizione. Vieni. - Vai. 1640 01:23:53,247 --> 01:23:55,158 < Andiamo, presto, sveIti. 1641 01:23:56,367 --> 01:23:58,483 - Chi sei tu? - L'autista deI taxi. 1642 01:23:58,567 --> 01:24:00,159 - Chi aspetti? - Quei due signori. 1643 01:24:00,247 --> 01:24:03,319 - Andiamo, entra. - Ehi, un momento. - Avanti. 1644 01:24:03,407 --> 01:24:05,875 Chiudi iI canceIIo e prendi Ia chiave. 1645 01:24:06,407 --> 01:24:08,967 - E' questa Ia viIIa? - Si, questa. 1646 01:24:09,047 --> 01:24:10,446 Dove hanno buttato iI morto? 1647 01:24:10,527 --> 01:24:13,280 Dunque, io ero Ia dietro, ho tirato su Ia Ienza.. 1648 01:24:13,367 --> 01:24:15,722 ..perche ero rimasto senza bachi. - Ma che bachi? 1649 01:24:15,807 --> 01:24:17,081 Dove hanno buttato iI morto? 1650 01:24:17,167 --> 01:24:19,123 - Ha fatto un tuffo dagIi scogIi. - Ma chi? 1651 01:24:19,207 --> 01:24:20,560 II morto. Dev'essere Ia dietro. 1652 01:24:20,647 --> 01:24:22,365 - < Aiuto! (RIPETE) Su, su! 1653 01:24:22,447 --> 01:24:26,042 - < Aiuto! - < Avanti, presto! 1654 01:24:26,607 --> 01:24:31,840 < (RIPETE) Aiuto! Aprite! 1655 01:24:32,407 --> 01:24:35,399 - MascaIzoni, farabutti! - Ah si? ArrestateIo! 1656 01:24:35,487 --> 01:24:36,317 E uno! 1657 01:24:36,407 --> 01:24:38,045 < VigIiacco, aiuto! 1658 01:24:38,127 --> 01:24:40,766 Chi siete? Ma io non vi avevo ancora chiamati! 1659 01:24:40,847 --> 01:24:42,405 - Non fa niente, su! - Lasciatemi! 1660 01:24:43,647 --> 01:24:47,356 PiantaIa che mi rovini! RomoIetto, piantaIa! 1661 01:24:47,447 --> 01:24:52,760 ''Norcinaro'', ''vaccaro'', ''maceIIaro'', mostro di Londra! 1662 01:24:52,847 --> 01:24:54,599 TeneteIo che ora Io rovino! 1663 01:24:54,687 --> 01:24:56,325 Fermi tutti, PoIizia! 1664 01:24:56,407 --> 01:24:59,240 (RIPETE) PoIizia! 1665 01:24:59,327 --> 01:25:03,320 (RIPETE) PrendeteIo! TeneteIo fermo! 1666 01:25:03,407 --> 01:25:05,716 (RIPETE) ArrestateIo! 1667 01:25:05,807 --> 01:25:08,480 RomoIetto, sei tutto iI Tiburtino, dai! 1668 01:25:08,567 --> 01:25:12,037 Lasciatemi, io sono iI ragionier Zeppini. 1669 01:25:14,047 --> 01:25:15,480 Avanti, venite! 1670 01:25:17,127 --> 01:25:19,118 < EccoIi, eccoIi Ia! 1671 01:25:21,927 --> 01:25:23,804 Fermi! EccoIi, eccoIi Ia! 1672 01:25:23,887 --> 01:25:25,718 - Scappano! - Dove? - La! 1673 01:25:25,807 --> 01:25:27,718 < Mannaggia! 1674 01:25:28,207 --> 01:25:31,563 - Tu, con me! - Correte, correte! Presto! 1675 01:25:32,487 --> 01:25:39,757 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1676 01:25:47,487 --> 01:25:49,557 Presto, seguiamoIi. 1677 01:25:49,767 --> 01:25:53,646 Su! Avanti, sveIti! Via! 1678 01:25:54,407 --> 01:26:02,246 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1679 01:26:08,927 --> 01:26:11,202 Ehi tu! 1680 01:26:12,087 --> 01:26:15,397 < Hai visto una macchina, un taxi con un uomo e una donna dentro? 1681 01:26:15,487 --> 01:26:16,636 Dov'e andata? 1682 01:26:16,887 --> 01:26:19,276 - Di Ia! - Avanti, presto! 1683 01:26:20,407 --> 01:26:27,802 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1684 01:26:35,407 --> 01:26:40,276 (RIDE) 1685 01:26:52,287 --> 01:26:54,243 Guarda Ia iI nostro Commissario come corre. 1686 01:26:54,327 --> 01:26:57,763 Ecco un funzionario che fara moIta strada. 1687 01:26:57,847 --> 01:27:00,600 Guarda queIIa jeep Iaggiu in fondo. 1688 01:27:02,247 --> 01:27:05,523 - < Si. - < C'e GiuIietta sopra, Io sento. 1689 01:27:06,207 --> 01:27:08,516 NaturaIe, si arrestano gIi innocenti. 1690 01:27:08,607 --> 01:27:12,964 Ma voi non sapete chi sono io. Io ho un cognato onorevoIe. 1691 01:27:13,047 --> 01:27:16,278 Non finira qui. Mio cognato, I'onorevoIe BerchieIIi,.. 1692 01:27:16,367 --> 01:27:19,484 ..ne parIera a Montecitorio. Si, ne parIera a... 1693 01:27:19,567 --> 01:27:22,400 Che aspetti ad andarci pure tu a Montecitorio? 1694 01:27:22,487 --> 01:27:24,443 Ma vai a morire ammazzato! 1695 01:27:24,647 --> 01:27:30,916 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1696 01:27:36,167 --> 01:27:40,240 Hanno un beI dire, ma iI Corriere e sempre un beI giornaIe. 1697 01:27:40,327 --> 01:27:42,397 Che carta, che carta! 1698 01:27:42,487 --> 01:27:45,684 Denaro, sempre denaro. Chimere. 1699 01:27:45,767 --> 01:27:48,679 Ma guarda come tutto e piccoIo di quassu.. 1700 01:27:48,767 --> 01:27:51,076 ..e gia cosi Iontano. 1701 01:27:51,927 --> 01:27:54,122 Dove saranno i nostri peIIegrini? 1702 01:27:54,207 --> 01:27:58,644 Forse sono queIIi? Si, Io sento, sono Ioro. 1703 01:27:58,727 --> 01:28:00,957 Che cari ragazzi. 1704 01:28:11,527 --> 01:28:12,755 Lavorare. 1705 01:28:12,847 --> 01:28:15,077 (PARLA IN LINGUA STRANIERA) 1706 01:28:21,647 --> 01:28:23,842 - Ah! - BiII, ti sei fatto maIe? 1707 01:28:23,927 --> 01:28:25,042 (PARLA IN INGLESE) 1708 01:28:25,127 --> 01:28:28,358 No, BiII, peIo io Ie tue patate. 1709 01:28:28,447 --> 01:28:30,199 (PARLA IN TEDESCO) 1710 01:28:31,407 --> 01:28:33,284 (IN INGLESE) Grazie. 1711 01:28:36,567 --> 01:28:46,158 SottotitoIi: CINEMATEXT MEDIA ITALIA 117611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.