Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,625
The oddest house I ever saw.
2
00:00:14,708 --> 00:00:18,542
It had no roof It had no door.
3
00:00:18,626 --> 00:00:22,334
No one was able to go inside.
4
00:00:22,418 --> 00:00:24,584
It had no walls No walls.
5
00:00:24,668 --> 00:00:26,209
It had no sides.
6
00:00:26,293 --> 00:00:29,502
No one was able To walk around.
7
00:00:29,586 --> 00:00:32,044
No one It had no floor.
8
00:00:32,128 --> 00:00:35,628
It had no ground
No one was able.
9
00:00:35,711 --> 00:00:37,753
To go Peepee.
10
00:00:37,836 --> 00:00:41,671
It had no potty No WC.
11
00:00:43,879 --> 00:00:45,337
Beautiful, Tommy.
12
00:00:49,380 --> 00:00:52,922
But it was built
With love and care.
13
00:00:53,005 --> 00:00:56,797
At number zero On Bozo Square.
14
00:00:56,881 --> 00:00:58,839
At number zero.
15
00:00:58,922 --> 00:01:03,923
On Bozo Square.
16
00:01:13,341 --> 00:01:15,882
Basta! That's it
with the losses!
17
00:01:15,966 --> 00:01:19,300
- I've had it up to here! Out!
- Take it easy, Mrs. Ferret,
18
00:01:19,384 --> 00:01:21,258
at least it wasn't
as bad as last week.
19
00:01:21,342 --> 00:01:24,051
- That's a great sign!
- Oh, enough! Basta!
20
00:01:24,134 --> 00:01:26,008
It's time for you two
to get the heck out!
21
00:01:26,093 --> 00:01:29,093
We're gonna fill every corner
of this place to the max!
22
00:01:29,218 --> 00:01:31,051
No, no, no, no,
no. The problem is
23
00:01:31,135 --> 00:01:34,968
you two are rats and
will always be rats!
24
00:01:35,052 --> 00:01:37,844
Who is gonna come out of
the burrow to see a couple
25
00:01:38,052 --> 00:01:41,594
- of wannabe singer rats?
- Rats?
26
00:01:41,677 --> 00:01:43,845
That's just plain ratism!
27
00:01:43,970 --> 00:01:46,054
You couldn't even
pay us to stay here!
28
00:01:46,220 --> 00:01:48,719
Just give us our money
and we are out of here!
29
00:01:48,804 --> 00:01:49,804
Pay?
30
00:01:50,345 --> 00:01:53,637
- Here is your bill! No pay!
- Una Bella signora,
31
00:01:53,721 --> 00:01:55,930
the owner of such a
fine establishment,
32
00:01:56,013 --> 00:01:58,680
ought to treat her clients
with a gentler touch.
33
00:01:58,764 --> 00:02:01,138
- You ain't no client!
- If we're not clients,
34
00:02:01,222 --> 00:02:02,973
then we don't need to pay!
35
00:02:04,098 --> 00:02:05,556
Where is my guitar?
36
00:02:06,223 --> 00:02:07,639
Oh, here it is.
37
00:02:10,766 --> 00:02:12,140
This is the end of the road!
38
00:02:12,224 --> 00:02:13,824
Then it's the beginning
of another road.
39
00:02:14,431 --> 00:02:16,057
A prettier, a better one.
40
00:02:16,266 --> 00:02:18,849
Oh, okay. Things couldn't
possibly be worse.
41
00:02:19,057 --> 00:02:20,517
We've hit rock bottom!
42
00:02:20,849 --> 00:02:22,933
Perfect! Now we have
nowhere to go but up.
43
00:02:23,017 --> 00:02:24,558
There are no more bars left.
44
00:02:24,642 --> 00:02:26,034
We've been kicked
out of all of them.
45
00:02:26,059 --> 00:02:28,309
Come on, Tommy. Take it easy.
46
00:02:29,600 --> 00:02:32,184
Our time is coming. The
universe is calling us.
47
00:02:33,184 --> 00:02:34,226
Can you hear it?
48
00:02:34,309 --> 00:02:37,560
Then the universe must be in the
center of my belly, you dummy!
49
00:02:37,643 --> 00:02:39,352
Because that's what
you're hearing!
50
00:02:42,060 --> 00:02:43,478
Good night, Wolfman.
51
00:02:43,728 --> 00:02:45,935
Sweet dreams, Queen of Soul.
52
00:02:47,478 --> 00:02:49,395
Your blessings, Master Moon.
53
00:02:52,561 --> 00:02:53,853
Saravá.
54
00:03:10,231 --> 00:03:12,523
Tom! Come on, man.
55
00:03:13,356 --> 00:03:15,274
Your universe must be starving.
56
00:03:16,274 --> 00:03:17,899
What the heck did you eat?
57
00:03:55,319 --> 00:03:57,944
Pollution. War. Greed.
58
00:03:58,154 --> 00:04:01,196
I mean, come on!
Five-minute voice messages?
59
00:04:01,362 --> 00:04:02,654
Send a text!
60
00:04:03,154 --> 00:04:05,236
I tried my best,
61
00:04:05,321 --> 00:04:07,446
but what's a god to do?
62
00:04:07,530 --> 00:04:09,071
- Oh!
- I'm just going to have
63
00:04:09,155 --> 00:04:12,864
to shake it all up and
start all over from scratch.
64
00:04:12,989 --> 00:04:15,864
- What do you mean?
- I'm sending a rainstorm
65
00:04:16,114 --> 00:04:19,365
that will last 40
days and 40 nights.
66
00:04:19,490 --> 00:04:21,864
- Wait. Is that too much? No.
- Oh!
67
00:04:21,948 --> 00:04:25,448
- I'm going to wipe it all out!
- Wipe them all out?
68
00:04:25,533 --> 00:04:28,366
- Don't you think that's a bit much?
- Just listen!
69
00:04:29,573 --> 00:04:32,283
You're going to build an ark
70
00:04:32,491 --> 00:04:36,575
and you're going to bring
on two of every species,
71
00:04:36,950 --> 00:04:40,950
one male and one female.
72
00:04:41,659 --> 00:04:43,367
Just one pair?
73
00:04:43,784 --> 00:04:44,993
Am I stuttering?
74
00:04:45,743 --> 00:04:48,993
Well, how am I supposed
to let the animals know?
75
00:04:49,285 --> 00:04:50,785
How are they all going to fit?
76
00:04:51,119 --> 00:04:55,661
Well, I can help get
the invitations out?
77
00:04:55,911 --> 00:04:58,994
And now how am I going
to feed them all?
78
00:04:59,119 --> 00:05:01,619
How do I know they're not
going to eat each other?
79
00:05:01,702 --> 00:05:03,328
And what about the animals
80
00:05:03,412 --> 00:05:04,494
that live in the cold?
81
00:05:04,578 --> 00:05:06,120
The elephants poop!
82
00:05:08,829 --> 00:05:11,496
Just figure it out!
83
00:05:19,997 --> 00:05:20,998
No!
84
00:05:23,539 --> 00:05:24,539
Oh!
85
00:05:27,248 --> 00:05:29,706
Tom, Tom, Tom, Tom,
Tom, Tom! Tommy! Tommy!
86
00:05:29,791 --> 00:05:31,623
- Wake up! Wake up! Wake up!
- What? Yeah.
87
00:05:31,706 --> 00:05:34,040
Is this really time
for a new TikTok dance?
88
00:05:34,124 --> 00:05:36,291
I saw God. It's the end!
89
00:05:36,416 --> 00:05:40,458
God is going to wipe it all out.
Except one male and one female.
90
00:05:40,708 --> 00:05:42,833
- That means one of us is a goner.
- Oh!
91
00:05:43,208 --> 00:05:46,167
Are you sure it's not just
another nightmare again?
92
00:05:46,292 --> 00:05:48,042
I'm sure. Yes.
93
00:05:48,709 --> 00:05:49,918
It was really him.
94
00:05:50,209 --> 00:05:52,043
I swear to God I saw him.
95
00:05:52,209 --> 00:05:54,377
I mean, I swear
to him I saw God.
96
00:05:54,502 --> 00:05:56,376
- Are you sure?
- I'm sure!
97
00:05:56,460 --> 00:05:57,751
Are you sure you're sure?
98
00:05:57,835 --> 00:06:00,502
- One, two!
- Oh!
99
00:06:00,752 --> 00:06:03,378
- What is that? Hmm?
- One, two!
100
00:06:09,420 --> 00:06:13,961
One, two! One, two!
101
00:06:14,046 --> 00:06:15,796
One, two!
102
00:06:16,129 --> 00:06:19,629
All right, everyone! Proceed!
103
00:06:19,796 --> 00:06:24,006
One, two! One, two! One, two!
104
00:06:31,756 --> 00:06:33,589
Oh, what's this?
105
00:07:15,304 --> 00:07:16,594
Special delivery!
106
00:07:17,387 --> 00:07:19,179
- What is that?
- Look out below!
107
00:07:25,346 --> 00:07:27,721
- This one's for you!
- What is that?
108
00:07:28,180 --> 00:07:30,388
Here you go! Special invitation!
109
00:07:38,181 --> 00:07:39,597
This one's for you!
110
00:07:40,098 --> 00:07:41,973
Oh, how sweet!
111
00:08:10,935 --> 00:08:13,727
What on Earth are these
papers falling from the sky?
112
00:08:13,810 --> 00:08:17,311
It looks like
they're invitations.
113
00:08:17,394 --> 00:08:20,102
Invitations to a concert?
114
00:08:20,187 --> 00:08:21,687
For a cruise!
115
00:08:22,020 --> 00:08:24,187
An all-you-can-eat buffet.
116
00:08:24,603 --> 00:08:29,021
Just a handful of animals
are being invited.
117
00:08:29,354 --> 00:08:31,438
What do you mean?
118
00:08:31,896 --> 00:08:35,062
Invitations, Your
Majesty! Invitations!
119
00:08:35,146 --> 00:08:36,480
We haven't gotten ours yet!
120
00:08:36,564 --> 00:08:37,730
We haven't gotten ours yet!
121
00:08:39,439 --> 00:08:44,439
Why haven't you overgrown worms
fetched us our invitations yet?
122
00:08:44,606 --> 00:08:47,231
- Sorry, sir.
- Immediately!
123
00:08:48,898 --> 00:08:52,149
Get out of my sight, you
unreasonably sized maggots.
124
00:08:52,606 --> 00:08:55,441
And don't come back
without those invitations.
125
00:09:04,984 --> 00:09:06,649
Is that old guy God?
126
00:09:06,734 --> 00:09:09,568
No, no, no. He must be
an intern or something.
127
00:09:10,693 --> 00:09:14,485
It's the end of the world,
but there's a way out!
128
00:09:14,568 --> 00:09:17,651
He gave me all the
instructions. I got it all here.
129
00:09:17,735 --> 00:09:21,735
We're going to make an ark so
light it'll practically fly away.
130
00:09:21,819 --> 00:09:24,069
If it doesn't sink, that
is good enough for me.
131
00:09:24,153 --> 00:09:28,027
I still can't believe it!
Flushing away everything he made?
132
00:09:28,111 --> 00:09:31,528
God's really out of it.
What if everyone drowns?
133
00:09:31,611 --> 00:09:33,778
That's going to
look so bad for him!
134
00:09:33,861 --> 00:09:37,863
Quit yapping, Susana Maria.
Less words, more soup. Now.
135
00:09:37,988 --> 00:09:41,071
And all this "one male,
one female" stuff?
136
00:09:41,154 --> 00:09:43,155
What about other
kinds of families?
137
00:09:43,280 --> 00:09:45,071
I can't believe it.
138
00:09:45,156 --> 00:09:47,321
Just finish your soup, Susana.
139
00:09:47,406 --> 00:09:49,155
God knows what he is doing.
140
00:09:49,239 --> 00:09:51,530
He's always got so
much on his plate.
141
00:09:51,614 --> 00:09:53,864
And all of a sudden,
he just lost it!
142
00:09:53,948 --> 00:09:56,656
Great talk, but we've
got an ark to build.
143
00:09:56,740 --> 00:09:58,740
That's right,
Gramps. Yes, we do!
144
00:10:05,365 --> 00:10:07,617
Let's try to find extra
invitations for us.
145
00:10:07,700 --> 00:10:08,700
Okay.
146
00:10:12,076 --> 00:10:13,576
It doesn't look like a boat.
147
00:10:13,826 --> 00:10:17,159
Well, it might if you look at
it the right side up, genius.
148
00:10:17,368 --> 00:10:20,035
Oh, yeah. Oh, of course.
Just testing you.
149
00:10:20,535 --> 00:10:21,535
Told you.
150
00:10:45,746 --> 00:10:47,246
Okay. Go, go.
151
00:10:57,165 --> 00:10:58,581
- Let's go.
- Okay.
152
00:11:01,081 --> 00:11:05,082
Listen, old man!
153
00:11:05,165 --> 00:11:06,166
Yes, yes, yes, yes.
154
00:11:06,248 --> 00:11:09,832
Let the mice on to the ark.
155
00:11:09,916 --> 00:11:12,208
Let them all.
156
00:11:12,499 --> 00:11:16,541
They are so fabulous,
incredible, and talented.
157
00:11:16,625 --> 00:11:22,042
- No, no, no, no.
- This is your conscience talking, Noah.
158
00:11:22,167 --> 00:11:24,042
Let them all.
159
00:11:24,251 --> 00:11:26,043
Or else…
160
00:11:27,751 --> 00:11:29,335
Run, Vini, run!
161
00:11:29,794 --> 00:11:31,335
Come on! Run for it, man.
162
00:11:43,462 --> 00:11:44,838
Push! Push! Push!
163
00:11:46,088 --> 00:11:47,878
Okay. Go, go, go, go, go!
164
00:11:55,421 --> 00:11:58,255
Hey, stop! If you do
that, you will be sorry.
165
00:11:58,339 --> 00:12:00,005
Oh yeah? Give me
one good reason.
166
00:12:00,089 --> 00:12:01,774
- And make it quick!
- Because there's no reason
167
00:12:01,798 --> 00:12:03,797
a bright young lady,
such as yourself,
168
00:12:03,881 --> 00:12:06,590
should squash two
adorable little rodents.
169
00:12:07,173 --> 00:12:10,506
I've got plenty. Grandpa
says mice are gross.
170
00:12:10,591 --> 00:12:11,673
Yeah, that's right.
171
00:12:11,756 --> 00:12:14,798
Vini's not one of the biggest
fans of bath in the world,
172
00:12:14,882 --> 00:12:16,673
but you know, he's
not that bad, yeah?
173
00:12:16,757 --> 00:12:19,966
And besides, he heard
that only one female mouse
174
00:12:20,050 --> 00:12:21,776
and one male mouse are
going to the big boat.
175
00:12:21,800 --> 00:12:23,634
But we are a musical duo.
176
00:12:24,800 --> 00:12:26,134
Musical mice?
177
00:12:26,217 --> 00:12:28,050
Tom is the musician
and I'm the poet.
178
00:12:28,175 --> 00:12:29,049
- That's who we are.
- Oh!
179
00:12:29,134 --> 00:12:31,927
Hear that, Rolly?
They're superstars!
180
00:12:35,552 --> 00:12:37,177
Can I get an autograph?
181
00:12:37,885 --> 00:12:41,010
Oh wait, no. I know. A selfie!
182
00:12:42,719 --> 00:12:44,220
Let's show her, Tommy.
183
00:12:54,221 --> 00:12:55,221
Oh!
184
00:12:57,471 --> 00:13:03,097
Little sweetie who I do adore.
185
00:13:03,222 --> 00:13:06,889
Now you listen to me.
186
00:13:07,264 --> 00:13:11,139
Just three feet From the floor.
187
00:13:13,139 --> 00:13:19,140
Little sweetie
Don't roll anymore.
188
00:13:19,475 --> 00:13:23,640
Stay like this in my song.
189
00:13:23,725 --> 00:13:27,350
Teeny-weeny So small.
190
00:13:27,600 --> 00:13:32,183
She's a cheeky young lady.
191
00:13:32,351 --> 00:13:35,350
Just clapping her hands.
192
00:13:35,434 --> 00:13:40,352
And pretending she's scared of.
193
00:13:40,477 --> 00:13:44,352
The big Boogeyman.
194
00:13:46,477 --> 00:13:50,102
Forgive me, but in the presence
of two lovely young ladies
195
00:13:50,186 --> 00:13:52,810
such as yourselves,
I just couldn't help
196
00:13:52,894 --> 00:13:54,604
but to serenade you.
197
00:13:55,019 --> 00:13:56,229
What do you think?
198
00:13:56,644 --> 00:13:58,686
Maybe you could
talk to the old man
199
00:13:58,770 --> 00:14:00,562
to see if he might
let us on board.
200
00:14:00,687 --> 00:14:02,729
Please, just help
us get on the ark.
201
00:14:02,812 --> 00:14:04,521
Look, I can try,
202
00:14:04,605 --> 00:14:08,437
but wouldn't a more useful
animal make more sense?
203
00:14:08,522 --> 00:14:13,231
Like a dog or a horse.
Even a cow, maybe.
204
00:14:14,106 --> 00:14:18,648
I'm sorry. I'm so sorry,
guys. Maybe next time?
205
00:14:19,106 --> 00:14:21,064
At least the performance
was solid, right?
206
00:14:21,148 --> 00:14:23,733
- Yeah.
- Your pitch was perfect.
207
00:14:28,566 --> 00:14:32,108
Grandpa, I know he said
one male and one female,
208
00:14:32,191 --> 00:14:33,274
but couldn't you make
209
00:14:33,359 --> 00:14:35,983
- just a tiny little exception?
- Oh, just look
210
00:14:36,067 --> 00:14:37,941
at how great it's shaping up!
211
00:14:38,025 --> 00:14:41,733
What if it was two
eensy-weensy little animals,
212
00:14:41,817 --> 00:14:44,151
like so small they
fit in my pocket?
213
00:14:44,235 --> 00:14:45,609
No means no.
214
00:14:45,692 --> 00:14:47,151
Now, let me get
back to work here.
215
00:14:47,235 --> 00:14:49,444
But Gramps, what if…
216
00:15:07,238 --> 00:15:08,738
What are we gonna do?
217
00:15:10,946 --> 00:15:13,155
We got a really
big problem, Vini.
218
00:15:13,321 --> 00:15:15,195
And you're writing
a poem right now?
219
00:15:15,280 --> 00:15:18,280
This isn't a poem, I'm
copying our golden ticket.
220
00:15:18,405 --> 00:15:20,447
I think I've got the hang
of God's handwriting.
221
00:15:20,531 --> 00:15:23,448
He moves in a
mysterious way. See?
222
00:15:23,781 --> 00:15:25,823
Wait, I got an idea!
223
00:15:26,115 --> 00:15:29,073
- What's your favorite color?
- What? Are you crazy?
224
00:15:29,156 --> 00:15:31,116
At a time like this,
you've got your mind on…
225
00:15:31,449 --> 00:15:32,449
Carnival?
226
00:15:39,782 --> 00:15:42,699
You know, I'm kind of enjoying
this whole high-heel thing.
227
00:15:42,784 --> 00:15:43,659
- Vini?
- Yeah?
228
00:15:43,742 --> 00:15:44,909
- Vini, look at me.
- What?
229
00:15:44,992 --> 00:15:47,742
- Pay attention! Focus!
- Yeah, yeah. I'm just working on my cham.
230
00:15:47,825 --> 00:15:49,618
No, focus!
231
00:16:16,371 --> 00:16:17,663
Whoo!
232
00:16:17,747 --> 00:16:20,079
- I can feel it. Today's our day.
- Yeah.
233
00:16:20,163 --> 00:16:22,538
Everything's going
just as we planned.
234
00:16:27,456 --> 00:16:29,748
Get a move on, now!
Invitations only.
235
00:16:33,248 --> 00:16:34,915
You're as calm as
could be, right?
236
00:16:34,998 --> 00:16:37,374
Attention not to step
on anyone's tail.
237
00:16:37,457 --> 00:16:38,601
At least the weather is nice.
238
00:16:38,625 --> 00:16:40,331
- Vini, straighten up your wig.
- Okay.
239
00:16:40,415 --> 00:16:43,290
You get up there, hand
over the invitation
240
00:16:43,375 --> 00:16:47,416
and stall while I sneak in,
and nobody will notice, right?
241
00:16:47,916 --> 00:16:50,167
Right. It'll all be fine.
242
00:16:52,626 --> 00:16:55,376
Look there! The
door. Let's hurry.
243
00:16:59,960 --> 00:17:02,168
- Sorry.
- Are you okay, miss?
244
00:17:03,168 --> 00:17:05,419
- It's gonna work.
- No, it's not!
245
00:17:05,961 --> 00:17:07,169
It's working.
246
00:17:07,252 --> 00:17:09,585
Come on, come on. Move
out of the way, all right?
247
00:17:09,669 --> 00:17:11,544
The boss is coming,
you know what I mean?
248
00:17:11,629 --> 00:17:13,836
The king of the forest, king
of the jungle, whatever.
249
00:17:13,919 --> 00:17:16,712
- Move it! Huh?
- A line? What is this?
250
00:17:17,837 --> 00:17:19,670
What's this thing?
251
00:17:19,755 --> 00:17:22,087
Where is my red carpet?
252
00:17:24,338 --> 00:17:25,630
- Tommy!
- What?
253
00:17:25,838 --> 00:17:27,648
- Look, this is it!
- Come on, come on, come on!
254
00:17:27,672 --> 00:17:30,755
It's our chance.
It's gonna work! Yes!
255
00:17:30,838 --> 00:17:32,172
- Come on!
- Our chance, now!
256
00:17:32,256 --> 00:17:34,839
I told you! Okay, let's
go. Go, go, go, go.
257
00:17:34,922 --> 00:17:36,714
- Go, go, go, go.
- It's going to work.
258
00:17:36,798 --> 00:17:37,881
It's working.
259
00:17:38,006 --> 00:17:40,673
- It's working!
- Go, go, go. Hurry! Go!
260
00:17:40,757 --> 00:17:41,964
Let's go. Don't stop.
261
00:17:42,048 --> 00:17:44,548
Not you two! Stop right there!
262
00:17:44,633 --> 00:17:47,216
Oh, come on,
Gramps. Let them in!
263
00:17:47,633 --> 00:17:50,257
One male and one
female. That's it.
264
00:17:50,341 --> 00:17:53,674
Oh! Let the little
rats have some fun.
265
00:17:53,759 --> 00:17:54,884
Hey, hey, hey!
266
00:17:58,134 --> 00:17:59,217
What's going on?
267
00:18:00,134 --> 00:18:02,342
It looks like we've got
one too many mice here.
268
00:18:02,510 --> 00:18:05,635
But Vini and me,
we're a musical duo.
269
00:18:09,177 --> 00:18:10,469
- You better go.
- No, you go.
270
00:18:10,594 --> 00:18:12,844
- You... You go. I insist.
- There's no time left.
271
00:18:12,969 --> 00:18:13,969
You have to go.
272
00:18:14,052 --> 00:18:15,845
I can't leave you
behind. You go.
273
00:18:16,970 --> 00:18:19,387
Why don't you just flip a
coin and make up your minds?
274
00:18:20,137 --> 00:18:21,262
Whoa!
275
00:18:23,053 --> 00:18:24,178
Close the doors!
276
00:18:25,846 --> 00:18:27,428
Vini! Where are you?
277
00:18:27,846 --> 00:18:31,680
Vini, come back! Come
back, Vini! Vini, don't!
278
00:18:34,389 --> 00:18:36,055
Vini, come back!
279
00:18:36,222 --> 00:18:39,097
No, no!
280
00:19:03,017 --> 00:19:04,059
Why?
281
00:19:06,934 --> 00:19:09,309
Oh? Hey!
282
00:19:13,685 --> 00:19:15,601
Sale! End of the world!
283
00:19:15,685 --> 00:19:17,185
Get 'em while they're hot!
284
00:19:17,352 --> 00:19:18,477
Hey, hey, hey.
285
00:19:18,560 --> 00:19:21,394
This is your lucky
day, Mousy Boy!
286
00:19:21,644 --> 00:19:26,811
This is your last chance to board
the ship of your dreams, okay?
287
00:19:26,896 --> 00:19:29,854
Okay. Okay. Okay. It's
just five mothballs.
288
00:19:30,021 --> 00:19:32,187
I should tell him. What
do you do for a living?
289
00:19:32,479 --> 00:19:34,937
I'm a poet, singer, artist.
290
00:19:35,021 --> 00:19:37,272
Oh, a bum! Oh, yeah.
291
00:19:37,397 --> 00:19:39,855
Alfonso's Ark is the
perfect place for you.
292
00:19:50,357 --> 00:19:51,357
Watch out!
293
00:19:54,315 --> 00:19:56,107
You've got to look
where you're going.
294
00:19:57,232 --> 00:19:59,231
Come on. Come with me.
295
00:19:59,315 --> 00:20:01,483
You just won the
lottery, my friend.
296
00:20:01,775 --> 00:20:04,650
A window seat in first class.
297
00:20:06,441 --> 00:20:09,316
- Hey, yeah. Come here.
- This is Alex, Baby,
298
00:20:09,401 --> 00:20:11,275
- Bill…
- Peace and love, man.
299
00:20:11,359 --> 00:20:14,150
And Wilkowski. Don't let
appearances fool you.
300
00:20:14,234 --> 00:20:18,818
They're a real refined bunch.
And then there's Sheyla…
301
00:20:20,443 --> 00:20:22,818
Look, man, I truly am
grateful and all, but…
302
00:20:22,902 --> 00:20:25,235
Hey, hey! This diploma
does not lie, my friend.
303
00:20:25,319 --> 00:20:29,152
I am an honorary member of the
Association of Ogg Builders
304
00:20:29,236 --> 00:20:31,319
and Navigators of
Bedfordstein Flatbush Avenue.
305
00:20:31,404 --> 00:20:32,611
You're selling an illusion.
306
00:20:32,694 --> 00:20:36,112
But what is life if
not a grand illusion?
307
00:20:36,404 --> 00:20:37,404
You feel me?
308
00:20:38,655 --> 00:20:39,695
Come on.
309
00:20:40,612 --> 00:20:41,655
Hey, hey.
310
00:20:41,820 --> 00:20:43,613
There's enough
room for everyone.
311
00:20:43,738 --> 00:20:44,863
Calm down.
312
00:20:49,531 --> 00:20:50,988
That's better.
313
00:20:51,197 --> 00:20:53,572
If you rejiggerate
the riffle raffle,
314
00:20:53,697 --> 00:20:56,156
there's spaciousness
enough for everyone.
315
00:21:07,033 --> 00:21:10,159
Don't get me wrong,
ladies and gentlemen.
316
00:21:10,741 --> 00:21:15,449
For reasons beyond our control,
it has become "imperatricious"
317
00:21:15,574 --> 00:21:19,409
to undertake a
"territorialistic" rearrangement,
318
00:21:19,742 --> 00:21:22,242
and so you'll have to shove
over into the corners.
319
00:21:22,367 --> 00:21:26,201
- Who's us?
- It's nothing personal,
320
00:21:26,410 --> 00:21:31,118
but, you know, it's just unbecoming
for the physically gifted among us
321
00:21:31,202 --> 00:21:35,786
to share a space with colleagues
who are more, shall we say,
322
00:21:36,620 --> 00:21:41,245
- fully figurative.
- Did he just body shame us?
323
00:21:42,578 --> 00:21:46,828
Actually, I think that corner
has better ventilation.
324
00:21:46,953 --> 00:21:48,037
What?
325
00:21:48,121 --> 00:21:51,330
Come on, everyone!
Move, everyone! Come on!
326
00:21:51,413 --> 00:21:54,621
It's merely a
procedure of matter.
327
00:22:04,748 --> 00:22:05,749
Here!
328
00:22:05,831 --> 00:22:08,081
Help! Help!
329
00:22:08,165 --> 00:22:09,874
So you've changed your mind!
330
00:22:10,040 --> 00:22:12,248
Unfortunately, due to
current circumstances,
331
00:22:12,332 --> 00:22:16,500
the fine sale just ended,
and now it's ten mothballs.
332
00:22:31,960 --> 00:22:34,544
Friends, Romans, country bugs!
333
00:22:34,877 --> 00:22:37,627
We are bound for the
promised land of…
334
00:22:37,710 --> 00:22:39,044
Staten Island!
335
00:22:41,419 --> 00:22:43,044
Get out of the way! Back!
336
00:22:43,419 --> 00:22:45,961
- Back!
- Boo! Boo, boo, boo, boo, boo!
337
00:22:46,046 --> 00:22:48,920
He thinks you all
are a little too
338
00:22:49,004 --> 00:22:51,837
- cheery for your own good.
- I thought fancy was a good thing.
339
00:22:52,046 --> 00:22:53,504
I should be VIP.
340
00:22:53,629 --> 00:22:55,587
But orders "is" orders. Come on!
341
00:22:55,672 --> 00:22:58,255
- Git, git!
- Move to the back! The back!
342
00:23:00,130 --> 00:23:02,255
Come on! Follow me!
343
00:23:03,005 --> 00:23:04,047
Hurry!
344
00:23:06,173 --> 00:23:08,464
Move it or lose it.
345
00:23:08,548 --> 00:23:09,632
Keep going!
346
00:23:13,090 --> 00:23:14,507
Almost. Come on, up here!
347
00:23:18,382 --> 00:23:20,050
That's the way.
348
00:23:20,300 --> 00:23:22,300
Much better.
349
00:23:22,716 --> 00:23:24,341
I need some help!
350
00:23:26,676 --> 00:23:29,884
Buddy, relax! It's
our friend Rod!
351
00:23:35,509 --> 00:23:37,468
- Lightning Rod now...
- Oh!
352
00:23:37,759 --> 00:23:39,718
You're all out of your mind!
353
00:23:44,011 --> 00:23:47,219
So… what was your name again?
354
00:23:48,344 --> 00:23:49,636
I'm Tom.
355
00:23:49,886 --> 00:23:50,928
I'm Nina.
356
00:23:58,470 --> 00:24:00,970
Hey, look what I got for us!
357
00:24:01,930 --> 00:24:03,930
He hasn't even touched his food.
358
00:24:04,055 --> 00:24:06,262
He's been like this
for three days.
359
00:24:06,347 --> 00:24:07,930
You've got to eat something.
360
00:24:08,013 --> 00:24:10,013
- Who cares?
- I do.
361
00:24:14,473 --> 00:24:18,515
Grandpa said everyone has to
make it to the end in one piece.
362
00:24:22,098 --> 00:24:23,723
He's got it all figured out.
363
00:24:24,723 --> 00:24:26,183
Ten percent for losses,
364
00:24:26,808 --> 00:24:30,724
a twenty percent productivity
bonus, five percent for emergencies.
365
00:24:30,809 --> 00:24:34,309
That's enough food to last
40 days and 40 nights! Right?
366
00:24:34,559 --> 00:24:37,517
Well, he obviously didn't show
that math to poser over there.
367
00:24:42,101 --> 00:24:43,726
Look, I don't mean
to be a bugger,
368
00:24:43,810 --> 00:24:46,060
but are you aware that
this old tub is sinking?
369
00:24:48,102 --> 00:24:50,852
How about a song to
get folks' spirits up?
370
00:24:51,186 --> 00:24:54,519
La cucaracha, la cucaracha.
371
00:24:54,602 --> 00:24:56,102
A song? Now?
372
00:24:56,311 --> 00:24:58,311
Play some reggae!
Peace and love.
373
00:24:58,478 --> 00:25:01,020
Well, sing us a song,
yeah? Come on! It's simple!
374
00:25:01,145 --> 00:25:03,978
- Give him a chance!
- Come on, we want to hear it!
375
00:25:05,021 --> 00:25:08,563
How are we siblings to gnat?
376
00:25:10,480 --> 00:25:13,980
He's really a brat.
377
00:25:15,480 --> 00:25:18,606
Meanwhile, our
friend the mosquito.
378
00:25:19,022 --> 00:25:23,273
He'd love to bleed you
He'd love to bleed you.
379
00:25:26,065 --> 00:25:28,982
How are we brothers
the headlights?
380
00:25:29,357 --> 00:25:33,274
Who really aren't nice.
381
00:25:33,817 --> 00:25:39,358
They barely can fly
They barely can fly.
382
00:25:39,442 --> 00:25:41,525
Yeah, that's the way I like it!
383
00:25:41,650 --> 00:25:45,192
They barely can fly.
384
00:25:45,276 --> 00:25:49,360
They barely can fly
385
00:25:49,443 --> 00:25:52,819
I had a sister, The house moth.
386
00:25:52,944 --> 00:25:56,569
Will eat her way
Through the good cloth.
387
00:25:57,278 --> 00:26:02,820
Relative to the butterfly
Who's way too shy.
388
00:26:15,404 --> 00:26:19,030
Silence! Proceed after myself.
389
00:26:31,865 --> 00:26:34,574
Oh, I'm a bad gorilla.
390
00:26:38,365 --> 00:26:39,490
Tom!
391
00:26:39,908 --> 00:26:41,241
Come on! Come on!
392
00:26:43,783 --> 00:26:44,783
Beat it!
393
00:26:45,616 --> 00:26:49,366
And the wee little flea.
394
00:26:49,451 --> 00:26:52,618
What a bother he can be.
395
00:26:53,784 --> 00:26:57,576
When he makes you itch.
396
00:26:57,659 --> 00:27:01,327
Oh, it will make you twitch.
397
00:27:14,454 --> 00:27:16,037
Looks like the old geezer!
398
00:27:19,412 --> 00:27:22,329
Have your fill, my excellencies.
399
00:27:22,413 --> 00:27:24,038
Don't be shy.
400
00:27:24,372 --> 00:27:27,913
The ark is
"incontrovocably" ours.
401
00:27:28,038 --> 00:27:31,163
And what do we do
when the food is over?
402
00:27:31,247 --> 00:27:33,455
We've been invited
to the world's
403
00:27:33,539 --> 00:27:36,081
- greatest all-you-can-eat buffet!
- Come on!
404
00:27:37,665 --> 00:27:42,665
Believe me, my friends. We
are "indubidoubtably" obeying
405
00:27:42,748 --> 00:27:45,082
the only divine law there is,
406
00:27:46,333 --> 00:27:48,624
the law of the jungle.
407
00:27:49,416 --> 00:27:52,291
I'm gonna get that furry
drug right in the snout!
408
00:27:52,374 --> 00:27:54,495
- Not so loud or they'll hear us!
- Just one little...
409
00:27:56,709 --> 00:27:58,292
Look, the old geezer!
410
00:27:59,835 --> 00:28:01,959
Right between the
old man's eyes!
411
00:28:02,043 --> 00:28:03,959
Boys, all right, all right!
412
00:28:04,043 --> 00:28:06,335
Very good. Very good.
413
00:28:11,252 --> 00:28:12,961
Oh, oh!
414
00:28:46,799 --> 00:28:49,299
Just a tiny little hole.
415
00:28:49,465 --> 00:28:53,299
You know, all the better for
the air to "circulamentate".
416
00:28:53,382 --> 00:28:55,299
Boss! Big joke!
417
00:28:55,382 --> 00:28:58,800
I like it. I don't
understand, but I like it!
418
00:28:59,092 --> 00:29:01,758
My tail! It's stuck!
419
00:29:16,344 --> 00:29:18,511
Look! There! There's
a crack in the ark!
420
00:29:18,594 --> 00:29:20,218
- What crack?
- Crack!
421
00:29:20,303 --> 00:29:22,469
Over there! A hole in the ark!
422
00:29:22,553 --> 00:29:25,011
- We should do something.
- Titanic! Titanic!
423
00:29:25,095 --> 00:29:27,096
Stop this! Tom is in there!
424
00:29:29,429 --> 00:29:31,096
My sweetheart!
425
00:29:32,179 --> 00:29:34,222
Oh no. Oh, no! Where is he?
426
00:29:34,387 --> 00:29:35,680
Where's the little mouse?
427
00:29:36,762 --> 00:29:39,222
Aw, now that's a shame.
He was a good kid.
428
00:29:44,305 --> 00:29:45,930
What? Trespassers?
429
00:29:46,014 --> 00:29:49,098
The mouse! He's
drowning! He needs help!
430
00:29:50,307 --> 00:29:52,681
- Help him, Gorgeous! Help him!
- Save my cutie!
431
00:29:52,765 --> 00:29:53,807
Whatever!
432
00:30:14,393 --> 00:30:15,643
Oh!
433
00:30:24,144 --> 00:30:25,936
Oh!
434
00:30:33,979 --> 00:30:35,062
Oh!
435
00:30:36,687 --> 00:30:37,979
Stand aside!
436
00:30:38,062 --> 00:30:41,312
I am an honorary member of
the Life Guards Association
437
00:30:41,395 --> 00:30:43,480
of Bedfordstein Flatbush Avenue.
438
00:30:44,355 --> 00:30:47,356
All this mouse needs is
a little mouth-to-mouth!
439
00:30:57,398 --> 00:30:59,606
What are you guys doing?
There's a crack in the ark!
440
00:30:59,691 --> 00:31:02,107
We must inform the ship's
captain immediately.
441
00:31:08,149 --> 00:31:10,399
Oh! Oh! Hurry! Hurry, hurry.
442
00:31:12,774 --> 00:31:14,109
My tail's stuck.
443
00:31:14,317 --> 00:31:16,650
- Faster, Gramps! Wake up!
- You must be dreaming!
444
00:31:16,734 --> 00:31:18,566
The bugs and the
mouse told me, Gramps.
445
00:31:18,651 --> 00:31:19,651
Bugs and mouse?
446
00:31:19,692 --> 00:31:22,984
No, no, no! Don't. No, no, no…
447
00:31:23,068 --> 00:31:25,777
- Oh, my Lord!
- That's not good.
448
00:31:33,445 --> 00:31:35,403
Wait. What?
449
00:31:35,486 --> 00:31:37,528
- Noah, what is it?
- What's this?
450
00:31:44,863 --> 00:31:47,488
All together now! Put
your back into it!
451
00:31:48,696 --> 00:31:50,154
Oh!
452
00:31:50,489 --> 00:31:52,322
Oh, no! Oh!
453
00:31:53,905 --> 00:31:54,989
Grandma!
454
00:31:56,364 --> 00:31:57,656
What happened?
455
00:31:57,781 --> 00:31:59,281
What do we do?
456
00:31:59,406 --> 00:32:02,490
- Help! Everybody, give us a hand!
- Oh, oh!
457
00:32:02,656 --> 00:32:05,281
- Susana Maria!
- Oh, the water!
458
00:32:05,532 --> 00:32:08,407
We're losing all the food!
Everyone, hurry! Hurry!
459
00:32:08,532 --> 00:32:10,532
I didn't even have
my third lunch today!
460
00:32:10,616 --> 00:32:11,907
Unacceptable.
461
00:32:11,991 --> 00:32:14,949
Everybody! Come on, help
the captain! Come on!
462
00:32:15,032 --> 00:32:16,783
It's the old guy's problem!
463
00:32:16,867 --> 00:32:20,574
The meat! We're losing it
all! Grab my fillet mignon!
464
00:32:20,658 --> 00:32:22,325
Come on, give me more wood!
465
00:32:23,908 --> 00:32:26,118
Oh, my banana!
466
00:32:26,660 --> 00:32:27,785
Here! Push!
467
00:32:27,910 --> 00:32:31,744
- One more time! Come on!
- Keep pushing!
468
00:32:33,369 --> 00:32:35,368
This is mine! Get out!
469
00:32:35,453 --> 00:32:37,328
Come on, everybody,
we can do this!
470
00:32:43,870 --> 00:32:46,704
Oh, oh, oh!
471
00:32:52,497 --> 00:32:55,454
- Grandpa!
- You are burning up, Grandpa.
472
00:32:55,537 --> 00:32:57,162
Let us get you to bed right now.
473
00:32:57,247 --> 00:32:59,996
It's not going to be easy
to control these beasts!
474
00:33:00,080 --> 00:33:01,664
Come on. We'll manage.
475
00:33:12,457 --> 00:33:14,915
What? Is that you, Vini?
476
00:33:18,999 --> 00:33:20,416
Am I dreaming?
477
00:33:20,500 --> 00:33:22,957
No, man. It's really me!
478
00:33:23,041 --> 00:33:24,833
You're alive, my little boy!
479
00:33:28,084 --> 00:33:30,958
No more blues, my friend.
Get squizzed in here!
480
00:33:31,043 --> 00:33:33,959
I'm… gonna… suffocate!
481
00:33:34,293 --> 00:33:37,626
I'm sorry. Is that you?
Sorry, man. Yeah, let me just…
482
00:33:37,710 --> 00:33:43,209
Hey, everyone, this is
Vini. And this is Vini!
483
00:33:43,294 --> 00:33:45,169
Oh, no. Sorry. And this is Nina
484
00:33:45,253 --> 00:33:47,044
from when you were
getting on the ark.
485
00:33:47,128 --> 00:33:50,627
Yes, this is my buddy Vini, the
poet, my friend, my everything.
486
00:33:50,712 --> 00:33:52,586
Delighted. Enchanté.
487
00:33:52,670 --> 00:33:54,920
Hey, hey, hey!
Don't start, okay?
488
00:34:18,757 --> 00:34:19,798
So cute!
489
00:34:29,217 --> 00:34:30,384
Oh.
490
00:34:31,717 --> 00:34:35,133
What a darling little puppy.
491
00:34:35,217 --> 00:34:37,175
Oh, what a darling little puppy.
492
00:34:37,260 --> 00:34:38,509
Oh, what a cutie.
493
00:34:38,592 --> 00:34:41,467
Is there one thing
In this wide world.
494
00:34:41,551 --> 00:34:44,302
As pure white And
full of beauty.
495
00:34:44,552 --> 00:34:47,385
As your furry little tummy.
496
00:34:47,468 --> 00:34:49,969
Oh, so fuzzy, Such a cutie.
497
00:34:50,052 --> 00:34:50,927
Such a cutie!
498
00:34:51,011 --> 00:34:53,969
Is there one thing
In this wide world.
499
00:34:54,053 --> 00:34:57,053
Just as cheeky, Just as bouncy.
500
00:34:57,137 --> 00:35:00,053
As this darling Little doggie.
501
00:35:00,138 --> 00:35:03,345
When she gets All bouncy-wouncy.
502
00:35:03,429 --> 00:35:06,345
With her back And
all the wagging.
503
00:35:06,429 --> 00:35:07,804
So cute!
504
00:35:08,971 --> 00:35:10,471
Looks like a popcorn.
505
00:35:11,304 --> 00:35:12,680
Come here, Popcorn!
506
00:35:12,764 --> 00:35:14,014
Nice music, guys.
507
00:35:18,847 --> 00:35:20,514
What will we do with no food?
508
00:35:20,597 --> 00:35:21,931
We're gonna starve!
509
00:35:26,849 --> 00:35:30,974
Would mademoiselle prefer
Roquefort or Camembert?
510
00:35:31,141 --> 00:35:33,307
- Camembert, of course.
- And monsieur?
511
00:35:33,392 --> 00:35:35,225
String cheese.
512
00:35:35,850 --> 00:35:36,892
Voilà.
513
00:35:37,308 --> 00:35:39,308
Is that your universe calling?
514
00:35:39,933 --> 00:35:41,100
I think it's yours.
515
00:35:46,810 --> 00:35:49,310
Extinguished colleagues,
516
00:35:49,601 --> 00:35:51,350
I would like to thank you all
517
00:35:51,435 --> 00:35:55,310
for having kept calm during
such a ghastly incidental.
518
00:35:56,103 --> 00:35:57,018
What?
519
00:35:57,103 --> 00:36:01,019
In light of the preposterancy
of the present situation,
520
00:36:01,103 --> 00:36:05,686
I, Baruk III and my companions
521
00:36:05,770 --> 00:36:09,854
have decided that if we are to ever
ride out this jeopardous situation,
522
00:36:09,979 --> 00:36:12,687
what we need is a leader.
523
00:36:12,772 --> 00:36:15,479
Leader! Leader!
524
00:36:15,562 --> 00:36:16,604
Leader! Yes, yes!
525
00:36:16,688 --> 00:36:20,980
Indespite my lack of any
personalistic ambitions,
526
00:36:21,314 --> 00:36:23,398
I have offered myself
527
00:36:23,648 --> 00:36:26,439
up for this "dismeasurable
sacrification".
528
00:36:26,523 --> 00:36:28,898
All those in favor
of the motion,
529
00:36:29,982 --> 00:36:31,357
give me a like.
530
00:36:32,024 --> 00:36:34,733
Like, like, like,
like, like, like, like!
531
00:36:37,190 --> 00:36:39,857
And what gives you
the right to do that?
532
00:36:39,941 --> 00:36:42,107
I don't need to waste my time
533
00:36:42,191 --> 00:36:46,151
"explicating" myself
to these refuse widows.
534
00:36:46,401 --> 00:36:47,566
Ridiculous!
535
00:36:49,901 --> 00:36:52,693
Two males of the same specimen?
536
00:36:53,609 --> 00:36:58,735
Wherefore such preferentialism
for such useless beings?
537
00:37:00,194 --> 00:37:02,653
I hereby declare
538
00:37:02,819 --> 00:37:04,944
that the first
creature to be devoured
539
00:37:05,319 --> 00:37:08,237
shall be the extra mouse.
540
00:37:08,737 --> 00:37:11,486
Excuse me, Excellency.
If I may humbly ask
541
00:37:11,570 --> 00:37:12,695
to appeal to you…
542
00:37:13,030 --> 00:37:14,030
Vini!
543
00:37:17,988 --> 00:37:19,571
Where does it hurt, Vini?
544
00:37:19,738 --> 00:37:21,363
- Here.
- It wasn't that serious!
545
00:37:21,488 --> 00:37:24,196
It's a piercing pain that comes
from the depths of my soul,
546
00:37:24,446 --> 00:37:27,114
but a little massage could
probably take care of it.
547
00:37:27,281 --> 00:37:30,698
Oh, come on! It was just
a huge Russian bear!
548
00:37:30,864 --> 00:37:32,781
Oh, here, too.
549
00:37:35,489 --> 00:37:38,198
Leader! Leader! Leader!
550
00:37:38,573 --> 00:37:40,073
I wonder if I can
get his autograph!
551
00:37:41,699 --> 00:37:43,615
If you go easy on
the double chin
552
00:37:43,699 --> 00:37:46,865
and shore up the forelock,
I'd be ever so grateful.
553
00:37:46,949 --> 00:37:48,324
Yeah, yeah, that's it.
554
00:37:50,867 --> 00:37:52,783
And to prove that
you really adore me,
555
00:37:52,867 --> 00:37:57,242
you may donate a mere 50% of
your "edibleisms" to my person.
556
00:38:01,702 --> 00:38:02,785
Fifty percent!
557
00:38:02,993 --> 00:38:05,077
Fifty percent or half your food.
558
00:38:05,202 --> 00:38:07,911
- Whichever you'd like is a good deal.
- Fifty percent?
559
00:38:09,036 --> 00:38:10,036
Did you hear?
560
00:38:10,077 --> 00:38:11,828
The poser just made a law saying
561
00:38:11,911 --> 00:38:14,494
that little animals have to
give him half their food!
562
00:38:14,578 --> 00:38:17,203
But that's something that
doesn't really concern us.
563
00:38:17,287 --> 00:38:19,578
He eats meat and we eat plants.
564
00:38:19,662 --> 00:38:22,288
Doesn't sound like I should
meddle in those affairs.
565
00:38:22,663 --> 00:38:25,037
You're the only ones
who can stop him.
566
00:38:25,121 --> 00:38:28,996
He's not that bad of a dude.
It could all just be rumors!
567
00:38:29,079 --> 00:38:31,746
What do you mean? He
doesn't respect anybody.
568
00:38:31,829 --> 00:38:33,913
He pushed you all
over into this corner.
569
00:38:33,997 --> 00:38:38,247
Oh, Popcorn. You
little cutie patootie!
570
00:38:39,415 --> 00:38:41,331
Here's where I stand.
571
00:38:41,748 --> 00:38:45,332
He doesn't mess with us
and we won't mess with him.
572
00:38:45,415 --> 00:38:48,790
I'm neither pro nor against.
573
00:38:48,874 --> 00:38:51,457
I can't believe you're
just going to sit there.
574
00:38:53,582 --> 00:38:56,792
Nina, where are you
going? Wait! Wait! Shush!
575
00:39:31,172 --> 00:39:32,630
He's gonna be mad now.
576
00:39:34,212 --> 00:39:37,838
He's nothing but a
bully. A big bully!
577
00:39:38,672 --> 00:39:40,964
Poser! Boo!
578
00:39:42,548 --> 00:39:45,130
Down with the poser! Down…
579
00:39:45,214 --> 00:39:49,255
A star of your magnitude must
not be ridiculed like this.
580
00:39:49,340 --> 00:39:52,090
I'm with her! What she said!
581
00:39:53,383 --> 00:39:55,383
- Ladies and gentlemen!
- There he goes again!
582
00:39:55,508 --> 00:39:59,591
We cannot be held hostage by a
half dozen handful of hooligans
583
00:39:59,716 --> 00:40:02,508
having witnessed
"incidentations" of terrorism.
584
00:40:03,426 --> 00:40:07,384
I have decided to "implementate"
the following decrees.
585
00:40:08,009 --> 00:40:11,717
Number one. Borders
must be abided by.
586
00:40:11,927 --> 00:40:15,259
And which so ever animals
trespass into the VIP area
587
00:40:15,343 --> 00:40:17,552
will be duly devoured.
588
00:40:18,802 --> 00:40:19,802
Number two.
589
00:40:19,927 --> 00:40:21,844
The sacrifications must be made
590
00:40:21,928 --> 00:40:24,803
by those who are born
to be sacrificized!
591
00:40:25,219 --> 00:40:26,469
- Number three.
- What?
592
00:40:26,553 --> 00:40:30,803
The above forementioned laws will
be in effect indeterminately.
593
00:40:31,095 --> 00:40:32,970
Whoever doesn't like
it will be slaughtered
594
00:40:33,054 --> 00:40:35,304
- and thrown into the sea.
- Oh!
595
00:40:35,388 --> 00:40:38,888
Or something worse that I
come up with on the spot.
596
00:40:41,888 --> 00:40:44,638
Popcorn! Don't cross
the border! Come back!
597
00:40:45,639 --> 00:40:48,597
Popcorn! Come back,
you silly puppy!
598
00:40:49,056 --> 00:40:52,389
Stop! Don't hurt him!
He's just a baby!
599
00:40:54,223 --> 00:40:56,223
- Get out of here!
- Come back!
600
00:40:56,307 --> 00:40:59,223
The first trespasser,
Your Majesty,
601
00:40:59,307 --> 00:41:02,474
who must be eaten as
an example to the rest!
602
00:41:02,557 --> 00:41:06,517
- It's a puppy!
- The law is for everyone.
603
00:41:06,683 --> 00:41:08,641
With a heavy heart,
604
00:41:08,724 --> 00:41:13,141
- I will fulfill my "obligamentations".
- Please don't do it! No!
605
00:41:13,225 --> 00:41:15,350
Come here, you
little puppy nugget.
606
00:41:16,725 --> 00:41:17,935
- No!
- Monster!
607
00:41:18,600 --> 00:41:20,434
No! Not the baby! No!
608
00:41:20,518 --> 00:41:21,977
Please don't!
609
00:41:22,102 --> 00:41:25,143
- No, no, no, no, no!
- Stop!
610
00:41:25,393 --> 00:41:27,977
Let him go!
611
00:41:28,102 --> 00:41:29,143
- Yeah!
- Why?
612
00:41:29,227 --> 00:41:34,270
Because I'm asking you to!
No! I'm telling you to!
613
00:41:34,395 --> 00:41:38,021
And what are you going
to do if I don't?
614
00:41:40,437 --> 00:41:42,479
Let Popcorn go!
615
00:41:44,354 --> 00:41:46,104
Right now!
616
00:41:46,771 --> 00:41:49,229
Hey! Can't you see that
if you start fighting
617
00:41:49,314 --> 00:41:50,563
the ark's going to sink?
618
00:41:50,647 --> 00:41:53,188
Do you want to end up at the
bottom of the ocean or what?
619
00:41:53,272 --> 00:41:55,271
So? What do we do then?
620
00:41:55,356 --> 00:41:58,522
We'll just have to
scarf down the humans.
621
00:41:58,606 --> 00:42:01,356
No, no, no! If you eat the
humans, we'll be left adrift!
622
00:42:01,440 --> 00:42:04,772
- Only they know how to navigate.
- And what do we do?
623
00:42:04,857 --> 00:42:07,399
There is not enough
food for everyone.
624
00:42:08,357 --> 00:42:09,357
Wait.
625
00:42:09,650 --> 00:42:12,900
We should ask Billy the
Goat, the wisest of us all!
626
00:42:14,400 --> 00:42:15,793
- Yeah, Billy the Goat!
- Wait, wait, wait, wait,
627
00:42:15,817 --> 00:42:17,318
I don't understand. Is he…?
628
00:42:18,193 --> 00:42:20,901
Billy the Goat! Billy
the Goat! Billy the Goat!
629
00:42:28,235 --> 00:42:31,318
Attention all my brothers
From the animal kingdom.
630
00:42:31,402 --> 00:42:34,193
To what the goat is saying
While singing to the rhythm.
631
00:42:34,277 --> 00:42:35,861
Oh, oh.
632
00:42:35,944 --> 00:42:38,694
Now don't complain later If
you don't listen to Billy.
633
00:42:38,778 --> 00:42:41,611
If you listen to the evil
You'll be fish food, you silly.
634
00:42:41,695 --> 00:42:43,153
Oh, oh.
635
00:42:43,236 --> 00:42:46,319
To resolve the situation
Of confusion on the boat.
636
00:42:46,404 --> 00:42:49,362
Let's have a contest Like
when I was a young goat.
637
00:42:49,447 --> 00:42:53,821
Oh, oh.
638
00:42:53,905 --> 00:42:56,363
- A contest?
- What kind of contest?
639
00:42:56,447 --> 00:42:59,238
- Oh, the top model!
- Open party!
640
00:42:59,323 --> 00:43:01,489
- Long jump, high jump!
- Make it top model!
641
00:43:01,573 --> 00:43:02,655
Big Brother!
642
00:43:02,739 --> 00:43:04,739
- Music!
- A musical competition.
643
00:43:04,823 --> 00:43:05,865
That's right! Music!
644
00:43:05,948 --> 00:43:08,823
Now, brothers, understand
A song you will prepare.
645
00:43:08,906 --> 00:43:11,823
Each group will form a band
And the stage you will share.
646
00:43:11,907 --> 00:43:15,907
The one with most fans
The ark you will command.
647
00:43:15,991 --> 00:43:17,616
Oh, oh.
648
00:43:17,699 --> 00:43:20,783
The ark you will command!
649
00:43:26,367 --> 00:43:29,117
Do my ears decease me?
650
00:43:29,242 --> 00:43:31,202
A singing competition?
651
00:43:31,409 --> 00:43:35,284
At long last, you all
will have the chance
652
00:43:35,368 --> 00:43:38,659
to feast your ears on
my "prodigerous" talent!
653
00:43:38,744 --> 00:43:41,285
- Mamma mia!
- Top of the class!
654
00:43:41,494 --> 00:43:43,869
And the winner is
going to be in charge.
655
00:43:43,953 --> 00:43:46,119
- Yeah!
- That's our chance.
656
00:43:46,369 --> 00:43:48,120
And from now to the competition,
657
00:43:48,203 --> 00:43:51,829
everybody keeps cool and
nobody eats anybody, okay?
658
00:43:51,995 --> 00:43:54,078
"Indubidoubtably".
659
00:43:54,163 --> 00:43:58,287
But after my triumph, I
shall decide amongst you
660
00:43:58,371 --> 00:44:02,288
who will be the first
to grace my noble belly!
661
00:44:10,998 --> 00:44:11,998
Oh!
662
00:44:12,207 --> 00:44:15,332
We've only got enough
food left for a few days!
663
00:44:16,540 --> 00:44:19,666
We'll have to send a
bird out to find land.
664
00:44:28,959 --> 00:44:30,875
- This one.
- What?
665
00:44:32,334 --> 00:44:33,750
Here, birdie, birdie.
666
00:44:36,125 --> 00:44:38,000
- The dove?
- Grammy!
667
00:44:38,293 --> 00:44:41,877
- But… Ruth… that one?
- I trust this one.
668
00:44:43,836 --> 00:44:45,793
Come back soon, my
beautiful little dove.
669
00:44:45,877 --> 00:44:48,669
Find us a piece of land
and bring us a branch.
670
00:44:51,128 --> 00:44:52,670
Go on, little dove!
671
00:45:06,339 --> 00:45:08,296
Is this where we sign
up for the talent show?
672
00:45:08,379 --> 00:45:11,089
- 'Cause I'm ready!
- Move along, guys. Next!
673
00:45:11,922 --> 00:45:16,171
Wolfgang Ludwig Sebastian John
Lennon McCartney Johnny Cash.
674
00:45:16,256 --> 00:45:20,631
- Presley Louis Armstrong III.
- Excuse me?
675
00:45:21,382 --> 00:45:24,007
- Oh, shall I say it again?
- No, that's okay.
676
00:45:24,090 --> 00:45:28,675
Oh, just write down "Penguin".
That's my stage name…
677
00:45:32,341 --> 00:45:34,300
- Next!
- Okay. Okay.
678
00:45:35,843 --> 00:45:37,508
- Vini and…
- And Tom.
679
00:45:46,969 --> 00:45:50,010
- Oh, boy.
- "Excusify" me.
680
00:45:52,219 --> 00:45:53,926
- Look out.
- Get out of here!
681
00:45:54,011 --> 00:45:55,761
- Hey!
- Coming through here.
682
00:45:56,677 --> 00:45:59,053
Royalty coming through.
683
00:46:00,470 --> 00:46:03,054
Listen, little miss lady.
684
00:46:03,470 --> 00:46:04,929
Why not cut to the chase
685
00:46:05,137 --> 00:46:08,679
and simply engrave the name
of the winner on the trophy?
686
00:46:09,179 --> 00:46:11,055
Why waste any more time?
687
00:46:12,805 --> 00:46:14,721
No way you can beat these two.
688
00:46:14,805 --> 00:46:17,054
- Oh, no. No, she's kidding.
- Mice…
689
00:46:17,138 --> 00:46:20,848
Please, please!
Don't make me laugh!
690
00:46:21,306 --> 00:46:22,639
For that matter,
691
00:46:22,806 --> 00:46:24,430
those ridiculous creatures
692
00:46:24,515 --> 00:46:26,765
shouldn't even be allowed
to "participitate"!
693
00:46:27,640 --> 00:46:29,140
Yes! Star!
694
00:46:29,224 --> 00:46:34,433
- S-T-A-R.
- Step down! Step aside!
695
00:46:45,309 --> 00:46:49,517
That's enough. You
take this, and this,
696
00:46:49,602 --> 00:46:51,477
and another dose of this!
697
00:47:00,478 --> 00:47:01,644
Sonya?
698
00:47:01,728 --> 00:47:05,187
I was waiting for the heat
and wind to wither down a bit?
699
00:47:05,353 --> 00:47:07,228
Come on, just flap your wing.
700
00:47:07,353 --> 00:47:10,645
I don't know why they chose
me. I'm not gonna make it.
701
00:47:16,688 --> 00:47:19,105
You have a highly
important mission
702
00:47:19,271 --> 00:47:22,563
and it will be an honor
to accompany you, miss.
703
00:47:22,896 --> 00:47:23,896
Really?
704
00:47:23,981 --> 00:47:26,521
- Wow!
- All right, point the way!
705
00:47:26,606 --> 00:47:28,689
That way! I can
feel it in my heart.
706
00:47:33,648 --> 00:47:35,023
When is break time?
707
00:47:36,023 --> 00:47:37,023
Come on!
708
00:47:37,149 --> 00:47:39,189
Oh, that beam's all crooked.
709
00:47:39,274 --> 00:47:40,274
Watch out!
710
00:47:43,274 --> 00:47:45,524
Okay. A little more to the left.
711
00:47:45,608 --> 00:47:46,899
Left, left!
712
00:47:47,525 --> 00:47:48,942
Those fools…
713
00:47:49,359 --> 00:47:52,316
This will be easier than
I could have "imaginated".
714
00:47:52,400 --> 00:47:54,109
Keep up the good work!
715
00:47:54,192 --> 00:47:57,235
That stage is where
I'm going to shine!
716
00:48:02,318 --> 00:48:05,236
Is the… is the dove back yet?
717
00:48:07,152 --> 00:48:09,653
Not yet, but she will get here.
718
00:48:15,153 --> 00:48:16,528
Are we there yet?
719
00:48:16,946 --> 00:48:19,862
Be brave, Sonya! They're
all counting on us.
720
00:48:20,196 --> 00:48:21,862
Land must be close.
721
00:48:29,114 --> 00:48:30,322
Oh, my goodness.
722
00:48:30,447 --> 00:48:32,780
I have my music for
the contest, you see!
723
00:48:32,864 --> 00:48:33,947
Let me help you warm up.
724
00:48:34,240 --> 00:48:37,447
Here comes the duck Quack,
quack, quack, here comes…
725
00:48:37,531 --> 00:48:40,197
Oh, I've heard fowl
before, but that is "foul"!
726
00:48:40,282 --> 00:48:41,365
Does it need more?
727
00:48:47,866 --> 00:48:50,866
So I know music and
that is not music!
728
00:48:50,991 --> 00:48:55,325
Yes, yes. I'm working on a
piece that's rather avant-garde.
729
00:48:55,450 --> 00:48:57,325
Conceptual and minimalist.
730
00:48:57,533 --> 00:49:00,493
It's kind of soundless
music, you see.
731
00:49:00,868 --> 00:49:03,993
Oh, yeah! Here comes
the money train!
732
00:49:17,952 --> 00:49:20,328
Oh look out, world!
733
00:49:20,411 --> 00:49:22,537
Rich roach coming through!
734
00:49:26,954 --> 00:49:28,121
Oh good Lord!
735
00:49:37,663 --> 00:49:40,456
Excuse me, lovely ladies.
736
00:49:40,706 --> 00:49:43,497
I was observing
your difficulties.
737
00:49:43,581 --> 00:49:44,665
Well, I thought to myself,
738
00:49:44,748 --> 00:49:47,080
"Don't you know someone
who could help?"
739
00:49:47,165 --> 00:49:50,331
- Do you?
- There is a nominal fee involved.
740
00:49:50,415 --> 00:49:51,540
A fee?
741
00:49:53,040 --> 00:49:57,250
Exclusivity rates, copyright
fees, union due… standard stuff!
742
00:49:57,375 --> 00:50:03,291
Just two chunks of cheese and
that trophy is guaranteed!
743
00:50:04,542 --> 00:50:06,167
Okay, okay, okay, okay.
744
00:50:06,251 --> 00:50:09,042
The animals are preparing
for the competition.
745
00:50:09,127 --> 00:50:12,251
- And?
- And I can't tell who's worse.
746
00:50:12,335 --> 00:50:16,709
So I was thinking, maybe
you could all help out.
747
00:50:16,794 --> 00:50:17,834
Help out?
748
00:50:17,919 --> 00:50:20,919
Yeah. Well, you see, the
dynamics of supply and demand
749
00:50:21,003 --> 00:50:23,835
dictate that you can
request compensation.
750
00:50:23,919 --> 00:50:26,045
Do you mean sell our songs?
751
00:50:27,670 --> 00:50:31,670
Just imagine, Mousy Boy. The
talk shows, the autographs,
752
00:50:31,754 --> 00:50:33,920
the girl mice taking
selfies with you.
753
00:50:34,045 --> 00:50:35,087
Not a bad idea.
754
00:50:35,171 --> 00:50:39,421
- What do you get out of it?
- A little fee of merely 20%.
755
00:50:39,506 --> 00:50:41,006
Does it sound right to you?
756
00:50:41,131 --> 00:50:43,796
Ten percent and it will
be our little secret.
757
00:50:43,881 --> 00:50:44,881
That's better.
758
00:50:56,632 --> 00:51:02,049
One, two, three… Here I go!
759
00:51:02,258 --> 00:51:04,799
Oonga, boonga.
760
00:51:04,883 --> 00:51:07,341
Shake your boonga, boonga -Yeah!
761
00:51:07,425 --> 00:51:10,050
The mamas of the animal kingdom.
762
00:51:10,760 --> 00:51:11,800
I'm the king.
763
00:51:11,885 --> 00:51:15,800
Oh, it's Baruk.
764
00:51:16,300 --> 00:51:19,926
Boogaloo.
765
00:51:22,511 --> 00:51:24,052
How'd you like it?
766
00:51:26,427 --> 00:51:27,678
I need a pill.
767
00:51:27,886 --> 00:51:32,137
Well, it could do with an
adjustment here and there.
768
00:51:32,512 --> 00:51:34,761
Some backup dances on stage,
769
00:51:34,846 --> 00:51:38,261
dry ice, a little blowout
to get my mane flying.
770
00:51:38,346 --> 00:51:42,429
I don't mean to question
your royal talents,
771
00:51:42,721 --> 00:51:45,971
but has Your Majesty
considered what happens
772
00:51:46,054 --> 00:51:49,305
if you do not succeed?
773
00:51:53,597 --> 00:51:57,890
You don't get it, do
you? It's all fake news.
774
00:51:58,015 --> 00:52:01,557
This so-called competition
is the peak perfect occasion
775
00:52:01,640 --> 00:52:03,766
to catch our
enemies flat-footed.
776
00:52:04,807 --> 00:52:06,515
You'll surround them and attack
777
00:52:06,600 --> 00:52:10,558
just as I'm receiving
my well-deserved award.
778
00:52:10,975 --> 00:52:13,392
It'll be peak perfect!
779
00:52:22,601 --> 00:52:24,434
Oh! Land!
780
00:52:25,144 --> 00:52:27,559
- I can see land! We got it!
- Land! Finally!
781
00:52:27,644 --> 00:52:30,811
- We did it, Sonya!
- I can't believe it.
782
00:52:31,352 --> 00:52:33,061
Is anyone down there?
783
00:52:34,061 --> 00:52:35,727
- Hello!
- What's this?
784
00:52:36,436 --> 00:52:37,895
Hello!
785
00:52:43,229 --> 00:52:45,229
You okay, Sonya?
786
00:52:47,521 --> 00:52:48,812
Hey, mister!
787
00:52:48,896 --> 00:52:51,980
Why don't you pick on
someone your own si...
788
00:52:53,897 --> 00:52:54,979
Wow!
789
00:52:55,063 --> 00:52:56,438
Actually…
790
00:53:00,481 --> 00:53:01,897
It's "miss".
791
00:53:01,981 --> 00:53:04,940
- Hey, snap out of it!
- I'm… sorry.
792
00:53:05,023 --> 00:53:07,774
We're on… on… super "intorpant"…
793
00:53:08,024 --> 00:53:10,857
I mean, super important mission.
794
00:53:11,732 --> 00:53:13,273
- You are?
- "Srivate Ponia"…
795
00:53:13,358 --> 00:53:16,816
I mean, Private Sonya, she
was sent by Ruth and Noah
796
00:53:16,900 --> 00:53:18,691
to find dry land
for the animals.
797
00:53:18,775 --> 00:53:22,149
And I, Colonel Kilgore,
from the Follows Brigade…
798
00:53:22,234 --> 00:53:26,192
- Swallows Brigade, am her escort.
- Oh! Tell me more!
799
00:53:26,359 --> 00:53:29,108
Oh, Noah, that gray-bearded
guy, he's built an ark.
800
00:53:29,192 --> 00:53:31,192
You know the one
who's married to Ruth?
801
00:53:31,277 --> 00:53:32,651
She's such a sweetie!
802
00:53:32,735 --> 00:53:35,694
Their granddaughter, she just
talks and talks and talks.
803
00:53:35,777 --> 00:53:38,694
I'm sorry, we're in
a bit of a hurry.
804
00:53:38,778 --> 00:53:40,152
We still have to find land!
805
00:53:40,236 --> 00:53:43,610
I happen to be an
expert in finding land.
806
00:53:43,695 --> 00:53:45,737
Maybe I could give
you guys some help!
807
00:53:46,487 --> 00:53:50,445
Oh, please! We'd love your
help, oh big wink pale…
808
00:53:50,529 --> 00:53:53,029
I mean, big, pink whale!
809
00:53:53,613 --> 00:53:55,529
We'd really like that.
810
00:54:06,697 --> 00:54:10,364
Rise and shine, Mousy Boys!
We got more work to do.
811
00:54:13,073 --> 00:54:14,407
Are we there yet?
812
00:54:21,158 --> 00:54:22,408
Are we close?
813
00:54:24,117 --> 00:54:27,033
That's it, Mousy
Boys! Keep 'em coming!
814
00:54:29,410 --> 00:54:31,909
The dove... Is she back?
815
00:54:31,992 --> 00:54:34,450
She will get here
in time, I hope.
816
00:54:37,160 --> 00:54:38,701
More work to do!
817
00:54:43,411 --> 00:54:46,411
Oh, are we there yet?
818
00:54:55,496 --> 00:54:56,537
That's it.
819
00:54:57,246 --> 00:55:00,204
- Last song done.
- I could use that on the stage!
820
00:55:02,038 --> 00:55:06,454
Hey, Nina. I was thinking of you
and I just wrote a few verses.
821
00:55:06,789 --> 00:55:10,497
In the waters running clear
Of the little forest stream…
822
00:55:14,455 --> 00:55:18,247
The sun, its veil of fire,
Silver and gold in its beams…
823
00:55:18,332 --> 00:55:21,623
- That's really nice, Vini!
- Shining brilliant far and near,
824
00:55:21,748 --> 00:55:24,498
From sky to earth to
waterfall it gleams…
825
00:55:24,582 --> 00:55:27,040
He's dedicated that poem
to about 20 girls already!
826
00:55:27,125 --> 00:55:29,499
Do I sense a hint of jealousy?
827
00:55:29,583 --> 00:55:31,666
- Jealous?
- All right, cut it out!
828
00:55:31,750 --> 00:55:33,249
You two need to focus!
829
00:55:33,333 --> 00:55:36,918
Just think what will happen
if the lion wins the contest.
830
00:56:02,379 --> 00:56:04,671
Shush! Don't look at
me. Don't look at me.
831
00:56:04,879 --> 00:56:07,462
What did I just say, Ducky
Boy? Don't look at me!
832
00:56:07,712 --> 00:56:10,297
The victory is yours!
833
00:56:13,505 --> 00:56:17,298
Okay, okay, okay. Shush!
Keep your beak shut!
834
00:56:17,506 --> 00:56:22,590
Nobody can know about this,
but that trophy is yours.
835
00:56:24,256 --> 00:56:27,632
Come here my little
Gouda! Oh! No!
836
00:56:32,591 --> 00:56:35,758
Oh, stop with those song
orders! That's enough!
837
00:56:35,883 --> 00:56:38,384
The only problem is
that I kind of promised
838
00:56:38,509 --> 00:56:41,592
- exclusivity in first place.
- Promised?
839
00:56:42,175 --> 00:56:45,634
- Promised who?
- Oh! I... We...
840
00:56:46,552 --> 00:56:47,633
Everyone?
841
00:56:47,717 --> 00:56:50,009
I can't believe it!
You should be ashamed!
842
00:56:50,092 --> 00:56:51,509
Everyone is going hungry.
843
00:56:51,592 --> 00:56:53,426
And you two are
stuffing yourselves
844
00:56:53,510 --> 00:56:55,009
selling your songs?
845
00:56:55,094 --> 00:56:56,719
You think you're the good guys?
846
00:56:56,803 --> 00:57:00,178
Well, deep down, you're
just as bad as the lion.
847
00:57:00,386 --> 00:57:02,470
- Oh! That hurt.
- Zip it, Alfonso!
848
00:57:05,220 --> 00:57:07,929
- She's right.
- Yeah, she's right.
849
00:57:09,012 --> 00:57:11,763
- So, let's return the food.
- All of it?
850
00:57:11,888 --> 00:57:13,803
Including your 10%.
851
00:57:13,888 --> 00:57:15,304
Now that hurt…
852
00:57:18,806 --> 00:57:20,264
Has anyone seen Nina?
853
00:57:20,389 --> 00:57:22,721
No, I no see her.
Where is Nina now?
854
00:57:22,806 --> 00:57:23,847
Nina!
855
00:57:23,931 --> 00:57:26,014
- You're right!
- Tommy, I've been thinking…
856
00:57:26,681 --> 00:57:29,223
It's an awful shame to
fight over Nina, you know?
857
00:57:29,307 --> 00:57:30,514
Oh, I agree, buddy.
858
00:57:30,598 --> 00:57:32,348
- Let's not fight over her anymore.
- Deal.
859
00:57:32,432 --> 00:57:33,473
That's my boy.
860
00:57:33,557 --> 00:57:36,182
You just need to be
strong and forget Nina.
861
00:57:36,432 --> 00:57:37,808
- Why me?
- Why not?
862
00:57:38,058 --> 00:57:39,724
I thought it was gonna be you.
863
00:57:41,474 --> 00:57:45,017
Listen up, my
insignificant colleagues!
864
00:57:45,308 --> 00:57:46,850
I have good news
865
00:57:47,100 --> 00:57:48,809
and bad news.
866
00:57:49,350 --> 00:57:51,309
The bad news is that
your little friend
867
00:57:51,393 --> 00:57:54,267
- is about to be devoured.
- Oh, no! Nina!
868
00:57:54,350 --> 00:57:55,559
Get your paws off me!
869
00:57:55,643 --> 00:57:57,018
The good news
870
00:57:57,268 --> 00:57:59,976
is that if you find
a way for me to win,
871
00:58:00,393 --> 00:58:03,436
I will generously
consider the possibility
872
00:58:03,602 --> 00:58:06,643
of not injuriating
her too badly.
873
00:58:06,728 --> 00:58:09,937
Win? But the competition
is the day after tomorrow!
874
00:58:10,103 --> 00:58:11,103
There's no time!
875
00:58:11,478 --> 00:58:13,853
We would have to
compose, rehearse…
876
00:58:13,937 --> 00:58:16,895
If you ever want to see this
nasty little thing again,
877
00:58:16,979 --> 00:58:18,354
you better think quick,
878
00:58:19,062 --> 00:58:24,354
and start writing a song to
rival my gargantuous talent!
879
00:58:25,354 --> 00:58:27,147
Oh, no… wait!
880
00:58:35,315 --> 00:58:38,065
How much longer
do we have to go?
881
00:58:40,523 --> 00:58:41,732
I don't know.
882
00:58:42,566 --> 00:58:46,275
What's wrong, little sugar?
Not keen on the company?
883
00:58:46,400 --> 00:58:49,441
Oh, no! That's not
it! On the contrary,
884
00:58:49,983 --> 00:58:52,400
there was only enough
food left for a week!
885
00:58:52,900 --> 00:58:54,316
The hole was rotting away
886
00:58:54,401 --> 00:58:56,401
and we've been out
here for ten days!
887
00:58:56,858 --> 00:58:59,776
I'm afraid that
I've failed them.
888
00:59:01,569 --> 00:59:04,818
What are you talking
about? We haven't failed!
889
00:59:04,902 --> 00:59:06,901
You're the one who
taught me to believe.
890
00:59:06,984 --> 00:59:10,319
Come on, chin up.
We can do this!
891
00:59:10,611 --> 00:59:14,361
Well, we'd arrive much
faster if I went underwater.
892
00:59:14,445 --> 00:59:16,820
But then we won't be
able to follow you.
893
00:59:18,945 --> 00:59:21,529
You can just get in.
894
00:59:22,946 --> 00:59:25,446
- Wow!
- Yeah! Great idea!
895
00:59:25,821 --> 00:59:26,987
Let's go!
896
00:59:28,696 --> 00:59:29,905
Wow!
897
00:59:39,656 --> 00:59:41,364
Is it a tasty mouse?
898
00:59:43,699 --> 00:59:45,449
Tasty mouse!
899
00:59:54,200 --> 00:59:55,491
Where's my song?
900
01:00:08,242 --> 01:00:09,367
It goes like this.
901
01:00:10,367 --> 01:00:14,284
Lion, lion, lion
Roaring like a giant.
902
01:00:14,368 --> 01:00:16,869
- What?
- Took a leap and then you smote.
903
01:00:17,035 --> 01:00:18,744
A poor little mountain goat.
904
01:00:19,286 --> 01:00:22,702
Lion, lion, lion Was it
God who made you titan?
905
01:00:22,786 --> 01:00:24,870
Your throat is a furnace raging.
906
01:00:24,953 --> 01:00:26,828
Your paws, they are pacing.
907
01:00:26,911 --> 01:00:31,538
Your leap, a dancing flame
Those cutting claws do maim.
908
01:00:33,663 --> 01:00:35,704
He's terrible! Terrible!
909
01:00:35,788 --> 01:00:38,413
Obviously, it's not be
suitable for my range.
910
01:00:39,081 --> 01:00:40,996
Nothing suits your range!
911
01:00:41,081 --> 01:00:44,163
You're… tone-deaf! You…
You've got no rhythm!
912
01:00:44,247 --> 01:00:45,913
You're a musical train wreck!
913
01:00:45,997 --> 01:00:48,122
Did you see that? He
didn't hit a single note!
914
01:00:48,207 --> 01:00:50,331
It was ridiculous! Horrendous!
915
01:00:50,415 --> 01:00:55,415
But who needs to sing with
the enormity of my charisma?
916
01:00:55,665 --> 01:00:57,124
You sing it.
917
01:00:58,083 --> 01:01:00,083
- Think about Nina.
- One, two, three.
918
01:01:00,292 --> 01:01:05,000
Lion, lion, lion
Roaring like a giant.
919
01:01:05,083 --> 01:01:07,459
Took a leap and then you smote.
920
01:01:08,459 --> 01:01:09,542
It's settled then!
921
01:01:09,709 --> 01:01:14,334
You two hide behind the curtains
and I'll mouth the words.
922
01:01:14,418 --> 01:01:18,460
Mama always said I had a
talent for "lipsticking".
923
01:01:18,543 --> 01:01:19,960
What? Lip-syncing?
924
01:01:20,043 --> 01:01:22,460
It would seem to
be your only chance
925
01:01:22,544 --> 01:01:24,793
to save that disgusting
little thing…
926
01:01:24,878 --> 01:01:26,753
Let Nina go and we have a deal.
927
01:01:26,836 --> 01:01:28,462
She stays.
928
01:01:28,919 --> 01:01:30,878
- After my victory…
- He's lying!
929
01:01:31,044 --> 01:01:33,587
- She will be "liberamentated".
- Don't believe him!
930
01:01:49,965 --> 01:01:51,255
Dear companions
931
01:01:51,965 --> 01:01:54,589
what would you say if someone
offered you the chance
932
01:01:54,673 --> 01:01:57,007
to save the ark
and become heroes?
933
01:01:57,840 --> 01:01:59,673
All right, it's your lucky day!
934
01:02:00,548 --> 01:02:02,047
Oh, what do you mean?
935
01:02:02,132 --> 01:02:05,048
All you guys have to do is
stand backstage for a while,
936
01:02:05,132 --> 01:02:07,673
pretending you're us,
to trick the lion.
937
01:02:07,758 --> 01:02:10,049
You want us to fool
the supreme leader?
938
01:02:10,133 --> 01:02:13,258
How can you support a guy
that treats you like trash?
939
01:02:13,592 --> 01:02:14,716
He's strong.
940
01:02:14,801 --> 01:02:17,134
He's the only one
who can protect us.
941
01:02:17,217 --> 01:02:19,634
Doesn't it bother you to
be kicked to the curb?
942
01:02:19,718 --> 01:02:22,219
- Used.
- And treated like puppets?
943
01:02:22,344 --> 01:02:23,468
We love it!
944
01:02:23,552 --> 01:02:24,759
Basta!
945
01:02:26,594 --> 01:02:29,761
That lion won't rest until
he eats us for lunch!
946
01:02:30,845 --> 01:02:33,761
Starting with you
two little meatballs!
947
01:02:41,721 --> 01:02:45,137
Hey yo, cock-a-doodle-doo,
animal kingdom!
948
01:02:45,221 --> 01:02:47,055
It's the big day!
949
01:02:48,096 --> 01:02:49,430
Where do we go again?
950
01:02:55,973 --> 01:02:59,014
At long last, my time to shine!
951
01:02:59,098 --> 01:03:00,514
Oh, fabulous!
952
01:03:01,306 --> 01:03:03,640
I can already hear the applause!
953
01:03:03,890 --> 01:03:04,974
Great work?
954
01:03:05,181 --> 01:03:07,931
Yeah, this is… realistic, right?
955
01:03:08,015 --> 01:03:10,348
Perfecto! That lion not
gonna know the difference.
956
01:03:10,432 --> 01:03:11,766
This ain't gonna work!
957
01:03:12,099 --> 01:03:14,266
They're so much better
looking than us.
958
01:03:14,350 --> 01:03:17,349
Lions aren't known for
their intelligence.
959
01:03:17,434 --> 01:03:19,933
All you have to do is
stall him for a hot second
960
01:03:20,017 --> 01:03:21,059
until we get back.
961
01:03:23,017 --> 01:03:26,017
Your Majesty, we
wanted to go see you!
962
01:03:26,184 --> 01:03:27,392
I don't...
963
01:03:28,602 --> 01:03:30,809
Everyone is gonna see you're
just an ugly, disgusting,
964
01:03:30,893 --> 01:03:32,352
obnoxious big bully!
965
01:03:36,103 --> 01:03:38,894
Trying to win me
over with flattery?
966
01:03:42,895 --> 01:03:45,604
After you win the
contest, Your Majesty,
967
01:03:46,145 --> 01:03:48,270
what do we do with
the little rat?
968
01:03:48,354 --> 01:03:50,063
You can ingurgitate her.
969
01:03:50,354 --> 01:03:52,688
A promise made to
a rat isn't worth
970
01:03:53,146 --> 01:03:54,521
well, a rat.
971
01:03:54,605 --> 01:03:57,689
You nasty, good-for-nothing,
greedy poser!
972
01:04:06,357 --> 01:04:08,690
When are we going to
attack, Your Majesty?
973
01:04:09,107 --> 01:04:12,940
It must be precisely when
I'm receiving my award,
974
01:04:13,524 --> 01:04:16,858
when the audience is
utterly "hypnoticized".
975
01:04:17,358 --> 01:04:19,982
On my signal, you all attack!
976
01:04:20,067 --> 01:04:22,566
If you're going to
win the contest,
977
01:04:22,650 --> 01:04:25,775
why do we need to eat him? 'Cause
you know, I'm like a vegan.
978
01:04:25,859 --> 01:04:28,650
And why do we have to
wait until the end?
979
01:04:28,734 --> 01:04:31,400
First, triumph and glamour!
980
01:04:31,525 --> 01:04:34,735
Then, the attack and
the "slaughteration"!
981
01:04:34,860 --> 01:04:35,901
"Slaughteration"!
982
01:04:43,611 --> 01:04:45,193
Why is this taking so long?
983
01:04:45,278 --> 01:04:46,403
Yeah, let's go!
984
01:04:47,819 --> 01:04:48,819
Oh!
985
01:04:53,946 --> 01:04:55,154
Oh!
986
01:04:56,696 --> 01:04:58,363
I'm going first.
987
01:04:58,488 --> 01:05:00,779
I don't intend on
abiding my time.
988
01:05:00,863 --> 01:05:04,946
You know it's fashionable to
keep your fans waiting a little.
989
01:05:05,030 --> 01:05:07,114
I'll call you in a
sec! Thanks! Bye!
990
01:05:07,905 --> 01:05:09,946
I'm going first! You hear me?
991
01:05:10,030 --> 01:05:13,198
Do you have any idea how
many followers I have?
992
01:05:18,991 --> 01:05:22,240
All right, you wild
and crazy arkmates.
993
01:05:22,324 --> 01:05:24,574
I want to feel those
boards shaking!
994
01:05:27,866 --> 01:05:31,866
We're about to get the craziest
critter on the ark up in here.
995
01:05:31,951 --> 01:05:34,951
Give it up for the dum-dum-duck!
996
01:05:40,951 --> 01:05:43,369
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
997
01:05:43,577 --> 01:05:45,760
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
998
01:05:45,785 --> 01:05:48,410
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
999
01:05:48,494 --> 01:05:51,369
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
1000
01:05:51,452 --> 01:05:53,744
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1001
01:05:53,828 --> 01:05:55,971
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
1002
01:05:55,995 --> 01:05:59,120
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1003
01:05:59,453 --> 01:06:01,952
The featherbrained duck
Got himself into trouble.
1004
01:06:02,037 --> 01:06:04,579
He beat up the goose And
then gave the hen double.
1005
01:06:04,662 --> 01:06:06,913
He jumped off the perch
At the foot of the horse.
1006
01:06:06,996 --> 01:06:08,204
Got a hoof in the face.
1007
01:06:08,288 --> 01:06:10,704
- Let's do this.
- Wait for it, wait for it…
1008
01:06:10,788 --> 01:06:12,204
Alfonso team, go!
1009
01:06:12,288 --> 01:06:14,830
And started to choke With
a pain in the gullet.
1010
01:06:14,913 --> 01:06:17,289
He fell in a puddle And
broke a large crack.
1011
01:06:17,664 --> 01:06:18,747
Nina's back there.
1012
01:06:18,831 --> 01:06:22,081
We've gotta distract the
hyenas. I've got a plan.
1013
01:06:22,414 --> 01:06:23,414
Come on!
1014
01:06:24,957 --> 01:06:27,290
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1015
01:06:27,374 --> 01:06:29,831
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
1016
01:06:29,916 --> 01:06:32,374
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1017
01:06:32,457 --> 01:06:35,291
Here comes the duck He comes
to see who, what, and where.
1018
01:06:35,584 --> 01:06:37,959
Oh, where are they?
1019
01:06:38,167 --> 01:06:40,625
If they don't show up,
we're gone, big boy.
1020
01:06:40,959 --> 01:06:42,334
They're on their way.
1021
01:06:45,377 --> 01:06:48,793
What? Vini, this is not good.
1022
01:06:54,253 --> 01:06:57,003
La cucaracha.
1023
01:07:01,503 --> 01:07:02,753
Hey, yeah! Oh, yeah!
1024
01:07:02,836 --> 01:07:04,379
La cucaracha.
1025
01:07:07,338 --> 01:07:08,628
Excuse me.
1026
01:07:08,713 --> 01:07:12,463
How about a little song to
get your spirits up, huh?
1027
01:07:12,588 --> 01:07:15,630
La cucaracha, la cucaracha.
1028
01:07:17,839 --> 01:07:22,297
Come on, sing it with me!
La cucaracha, la cucaracha.
1029
01:07:24,132 --> 01:07:26,381
- It's 'cause your man, he loves…
- It's not funny!
1030
01:07:26,464 --> 01:07:29,172
Here comes the duck He ducks
in here now ducks in there.
1031
01:07:38,716 --> 01:07:41,382
Sir, would you prefer
to be introduced
1032
01:07:41,467 --> 01:07:45,925
as "magnanimous",
"supreme", or "sublime"?
1033
01:07:46,842 --> 01:07:48,634
How about all three?
1034
01:07:49,009 --> 01:07:51,426
And maybe add in "cute",
1035
01:07:51,718 --> 01:07:53,718
just to shake things
up a little bit.
1036
01:07:54,301 --> 01:07:59,219
Introducing, Mrs. Owl!
1037
01:08:05,386 --> 01:08:06,512
Take your time!
1038
01:08:11,595 --> 01:08:13,804
I thought I was next.
1039
01:08:24,722 --> 01:08:28,430
Little owl, little owl.
1040
01:08:28,515 --> 01:08:32,722
Well, I sure do pity you.
1041
01:08:32,805 --> 01:08:36,847
You sit very still
Don't flit about.
1042
01:08:36,931 --> 01:08:40,557
Always staring Towards the blue.
1043
01:08:41,099 --> 01:08:44,558
And your song, ever so dour.
1044
01:08:44,641 --> 01:08:49,223
Always asking "Who, who, who?"
1045
01:08:49,308 --> 01:08:52,850
Little owl, oh little owl.
1046
01:08:52,933 --> 01:08:57,351
When someone sets eyes On you.
1047
01:08:57,601 --> 01:09:00,476
- Little owl, what sight to see.
- Just beautiful!
1048
01:09:00,601 --> 01:09:03,893
You're so ugly -Like
Mama used to sing.
1049
01:09:03,977 --> 01:09:08,977
My, oh my!
1050
01:09:11,686 --> 01:09:13,520
Bravo! Bravo!
1051
01:09:14,978 --> 01:09:16,894
Why don't we just devour her?
1052
01:09:16,978 --> 01:09:19,478
I even worked out some
awesome dance moves!
1053
01:09:21,146 --> 01:09:23,187
Just follow
everything I do, okay?
1054
01:09:24,146 --> 01:09:25,771
And do a twist!
1055
01:09:26,146 --> 01:09:28,146
You can do this! Do your worst!
1056
01:09:29,480 --> 01:09:30,480
On it.
1057
01:09:31,480 --> 01:09:34,023
Oh, so itchy!
Itchy, itchy, itchy!
1058
01:09:34,731 --> 01:09:39,273
- Get off, get off, get off!
- Dancing! Boogie-oogie-oogie!
1059
01:09:45,982 --> 01:09:48,357
- We're getting you out of here.
- What about the contest?
1060
01:09:49,857 --> 01:09:52,524
Is there some problem
with my performance?
1061
01:09:52,607 --> 01:09:54,566
I'm just saving
the best for last!
1062
01:09:54,650 --> 01:09:56,149
You're going to
knock them dead, sir.
1063
01:09:56,234 --> 01:09:58,149
Best for last?
1064
01:09:58,234 --> 01:10:02,358
And now, everybody's favorite!
1065
01:10:02,442 --> 01:10:06,027
The queen of shaking
a tail feather,
1066
01:10:06,360 --> 01:10:09,860
Speckled Hen and
the Specklettes!
1067
01:10:11,278 --> 01:10:17,278
Oh yeah! Everybody!
I need tails!
1068
01:10:17,903 --> 01:10:20,445
Tail feathers, hooves, paws
1069
01:10:20,528 --> 01:10:22,820
I need them moving
I need them shaking
1070
01:10:22,904 --> 01:10:25,278
I need you to get up
I need you to get down
1071
01:10:25,362 --> 01:10:28,778
I need you to rock this tail!
1072
01:10:28,863 --> 01:10:30,363
Oh, she's amazing!
1073
01:10:32,488 --> 01:10:33,946
Oh, what a sorry creature.
1074
01:10:34,155 --> 01:10:35,864
Is that little speckled hen.
1075
01:10:36,030 --> 01:10:39,406
She's really not herself These
days she hasn't been Zen.
1076
01:10:39,864 --> 01:10:41,363
Oh, what a sorry creature.
1077
01:10:41,447 --> 01:10:43,113
Is that little speckled hen.
1078
01:10:43,197 --> 01:10:46,906
She's really not herself These
days she hasn't been Zen.
1079
01:10:46,990 --> 01:10:50,157
She's such a trouble-maker
And likes to riot.
1080
01:10:50,740 --> 01:10:52,364
She enjoys just spreading gossip
1081
01:10:52,449 --> 01:10:53,782
I don't want to be barbecue!
1082
01:10:53,865 --> 01:10:57,408
Stay right where you are or
I'll rip your snouts off!
1083
01:11:04,242 --> 01:11:05,367
My foot!
1084
01:11:05,742 --> 01:11:09,492
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1085
01:11:09,575 --> 01:11:11,034
Enough, enough, enough, enough.
1086
01:11:11,576 --> 01:11:13,118
He's running away!
1087
01:11:13,951 --> 01:11:15,660
Let's get him! Let's get him!
1088
01:11:15,743 --> 01:11:17,161
Tommy! Run, run!
1089
01:11:30,870 --> 01:11:34,286
Shake a tail feather
Go! Go! Go! Go!
1090
01:11:34,370 --> 01:11:37,329
What! What! What! Go! Go! Go!
1091
01:11:38,872 --> 01:11:40,538
Oh, what a sorry creature.
1092
01:11:40,704 --> 01:11:42,205
Is that little speckled hen.
1093
01:11:42,372 --> 01:11:45,996
She's really not herself these
days She hasn't been Zen.
1094
01:11:46,080 --> 01:11:47,747
Oh, what a sorry creature.
1095
01:11:47,915 --> 01:11:49,705
Is that little speckled hen.
1096
01:11:49,830 --> 01:11:53,748
She's really not herself these
days She hasn't been Zen.
1097
01:11:54,165 --> 01:11:55,165
Oh!
1098
01:11:58,998 --> 01:12:00,832
Mama still got it!
1099
01:12:04,749 --> 01:12:09,541
And grumbles to her
friends She's had enough.
1100
01:12:09,625 --> 01:12:12,250
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1101
01:12:12,333 --> 01:12:15,875
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1102
01:12:15,959 --> 01:12:19,251
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1103
01:12:19,626 --> 01:12:22,584
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1104
01:12:24,377 --> 01:12:26,127
I feel the vibration!
1105
01:12:29,960 --> 01:12:31,460
Dancing bear!
1106
01:12:32,253 --> 01:12:33,753
I mean, boxing bear.
1107
01:12:37,003 --> 01:12:40,170
That's it! It's my turn now.
1108
01:12:40,253 --> 01:12:43,546
I'm sick and tired of
your tricks, young lady!
1109
01:12:45,046 --> 01:12:47,963
Go, go, go.
1110
01:12:49,213 --> 01:12:53,046
Fly and swing your tails around
Yes, fly and swing your tails.
1111
01:12:53,131 --> 01:12:56,297
Fly and swing your tails around
Yes, fly and swing your tails.
1112
01:12:56,381 --> 01:12:58,339
Shake a tail feather.
1113
01:13:01,256 --> 01:13:04,632
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1114
01:13:04,839 --> 01:13:07,341
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1115
01:13:07,424 --> 01:13:08,424
Oh!
1116
01:13:08,507 --> 01:13:10,841
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1117
01:13:11,007 --> 01:13:12,050
Look out!
1118
01:13:12,382 --> 01:13:15,842
Enough, enough, enough,
enough Enough now.
1119
01:13:26,010 --> 01:13:27,218
Oh, Alfonso!
1120
01:13:28,552 --> 01:13:31,468
No. No, no, no…
1121
01:13:35,468 --> 01:13:37,344
- Alfonso!
- Oh!
1122
01:13:41,929 --> 01:13:44,512
We have to get up there!
Let's go! Come on!
1123
01:13:45,512 --> 01:13:48,387
- Like! Like! Like! Like!
- Follow! Follow! Follow!
1124
01:13:48,596 --> 01:13:50,763
Thank you, thank you.
1125
01:13:51,846 --> 01:13:54,013
Yes, more applause, please!
1126
01:13:54,639 --> 01:13:55,971
We have to get up there!
1127
01:14:07,807 --> 01:14:09,931
Come on, guys! Come on!
1128
01:14:10,015 --> 01:14:12,974
We have to get up there. Come
on, come on! Let's go! Let's go!
1129
01:14:16,516 --> 01:14:18,224
I'm ready!
1130
01:14:20,600 --> 01:14:24,642
And now… the lion.
1131
01:14:29,976 --> 01:14:35,186
Lion, lion, lion.
1132
01:14:36,686 --> 01:14:38,685
Roaring like a giant.
1133
01:14:38,769 --> 01:14:41,061
- Oh!
- Hoo!
1134
01:14:41,936 --> 01:14:45,768
Took a leap And then you smote.
1135
01:14:45,853 --> 01:14:46,937
Oh!
1136
01:14:47,937 --> 01:14:52,561
A poor little mountain goat.
1137
01:14:52,645 --> 01:14:56,104
Lion, lion, lion, lion.
1138
01:14:59,813 --> 01:15:05,730
Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah.
1139
01:15:05,814 --> 01:15:08,522
Lion, lion Oh!
1140
01:15:08,605 --> 01:15:12,147
Lion, lion, lion
Roaring like a giant.
1141
01:15:12,231 --> 01:15:16,397
Took a leap and then you smote
A poor little mountain goat.
1142
01:15:16,481 --> 01:15:20,357
The lion, lion The king
of beasts almighty.
1143
01:15:20,441 --> 01:15:24,233
Lion, lion, lion The
king of beasts almighty.
1144
01:15:24,316 --> 01:15:28,108
The lion, lion The
king of beasts almighty
1145
01:15:28,192 --> 01:15:29,899
I got an idea. I got this one.
1146
01:15:29,983 --> 01:15:32,316
- Speed it up. Watch. Tempo faster!
- Okay.
1147
01:15:32,401 --> 01:15:35,066
Your throat is a furnace raging
Your paws, they are a-pacing.
1148
01:15:35,151 --> 01:15:37,609
Your leap, a dancing flame
Those cutting claws do maim.
1149
01:15:37,693 --> 01:15:40,359
Near and far, lion stands In
the shifting desert sands.
1150
01:15:40,444 --> 01:15:43,318
Lion lofty, head held high
On the cliff-edge of sky.
1151
01:15:43,402 --> 01:15:45,151
A lion, a lion The king
of beasts almighty.
1152
01:15:45,235 --> 01:15:47,069
Now slow it down!
1153
01:15:47,152 --> 01:15:50,610
Lion hunting at midday.
1154
01:15:50,778 --> 01:15:54,820
Bolts from the cave at his prey.
1155
01:15:55,028 --> 01:15:58,402
Lion, lion -Fast!
1156
01:15:58,487 --> 01:16:00,737
Lion, lion, lion
Roaring like a giant.
1157
01:16:00,821 --> 01:16:01,963
Took a leap and then you smote.
1158
01:16:01,987 --> 01:16:04,945
Is this a song contest or
a stand-up comedy? Come on!
1159
01:16:05,030 --> 01:16:07,988
- His breath will make you die.
- His lies will make you cry!
1160
01:16:08,072 --> 01:16:09,529
His breath will make you die.
1161
01:16:09,613 --> 01:16:13,363
The tiger's leap's a streak
Like lightning, but there's not.
1162
01:16:13,448 --> 01:16:15,239
Tiger alive who can beat.
1163
01:16:17,406 --> 01:16:18,531
Take this.
1164
01:16:24,824 --> 01:16:28,491
- Open the curtain…
- I got it. I got it.
1165
01:16:28,575 --> 01:16:29,907
Lion, lion, lion.
1166
01:16:30,366 --> 01:16:31,950
The king of farts almighty.
1167
01:16:32,283 --> 01:16:33,700
Lion, lion, lion.
1168
01:16:34,158 --> 01:16:35,825
The king of farts almighty.
1169
01:16:44,576 --> 01:16:45,910
Now, the curtain!
1170
01:16:49,578 --> 01:16:50,743
This is terrible.
1171
01:16:50,868 --> 01:16:53,203
- We're screwed.
- Freeze and smile.
1172
01:16:53,368 --> 01:16:55,368
He's not singing!
1173
01:16:56,994 --> 01:17:00,203
Cheater! You're
nothing but a cheater!
1174
01:17:00,286 --> 01:17:02,912
- Cheater!
- Tyrant! Tyrant!
1175
01:17:07,787 --> 01:17:08,912
Wait a moment.
1176
01:17:09,663 --> 01:17:14,289
I can explain. I wanted
to sing my own song,
1177
01:17:14,455 --> 01:17:17,204
but they pushed
their song on me!
1178
01:17:17,289 --> 01:17:23,082
I am sure we will make an example
of these "fraudulentsters"!
1179
01:17:33,165 --> 01:17:35,041
I don't think so, buddy.
1180
01:17:36,083 --> 01:17:38,541
You can't stop me!
1181
01:17:49,793 --> 01:17:51,876
Game over… boss.
1182
01:17:51,960 --> 01:17:54,918
- Game over.
- C'est fini.
1183
01:17:58,877 --> 01:18:00,668
Don't interrupt! I can explain!
1184
01:18:00,752 --> 01:18:03,837
No one's interrupting
you! Right, everyone?
1185
01:18:03,962 --> 01:18:05,377
You interrupted!
1186
01:18:15,295 --> 01:18:16,629
Ruth. Ruth!
1187
01:18:16,713 --> 01:18:20,713
- We did it! We did it!
- You did it, Sonya!
1188
01:18:22,172 --> 01:18:23,797
Come quick! She's back!
1189
01:18:25,964 --> 01:18:27,798
- Look at the branch!
- I did it!
1190
01:18:28,005 --> 01:18:29,047
They found land!
1191
01:18:29,130 --> 01:18:31,297
- I did it!
- We're saved!
1192
01:18:31,381 --> 01:18:32,839
We're saved!
1193
01:18:32,923 --> 01:18:33,923
We are!
1194
01:18:38,716 --> 01:18:41,299
Where's Susie? We
have to let her know!
1195
01:18:41,549 --> 01:18:43,466
- Hello!
- Thank you.
1196
01:18:43,716 --> 01:18:44,717
I did it!
1197
01:18:50,133 --> 01:18:52,384
Come on, Noah. Come on!
1198
01:18:53,592 --> 01:18:54,593
Alfonso?
1199
01:18:55,384 --> 01:18:56,300
Oh, no.
1200
01:18:56,384 --> 01:18:57,426
Alfonso!
1201
01:19:02,219 --> 01:19:03,385
I can't believe it!
1202
01:19:06,177 --> 01:19:07,219
Did he die?
1203
01:19:07,302 --> 01:19:08,760
So young…
1204
01:19:11,928 --> 01:19:12,970
Alfonso!
1205
01:19:13,220 --> 01:19:14,928
Poor little cockroach!
1206
01:19:18,762 --> 01:19:21,428
- What? Alfonso?
- He's alive!
1207
01:19:21,512 --> 01:19:23,430
He's… he's alive! What?
1208
01:19:24,346 --> 01:19:27,805
- Oh no!
- Oh, he's dead again!
1209
01:19:29,931 --> 01:19:32,638
- Alfonso!
- Are you alive or dead?
1210
01:19:32,764 --> 01:19:34,806
Please make up
your mind. Alfonso?
1211
01:19:35,931 --> 01:19:37,974
He's alive! Yeah!
1212
01:19:38,764 --> 01:19:40,014
Oh, he's alive!
1213
01:19:40,724 --> 01:19:42,431
Classic Alfonso.
1214
01:19:42,514 --> 01:19:45,015
Nobody knows how to survive
better than cockroaches.
1215
01:19:45,391 --> 01:19:50,307
Susana! We found land!
Everyone! We found land!
1216
01:19:50,391 --> 01:19:54,767
It's a miracle! We found land!
1217
01:19:58,642 --> 01:20:00,517
- Oh! This is not good!
- Oh no!
1218
01:20:03,601 --> 01:20:05,268
The ark is falling apart!
1219
01:20:12,393 --> 01:20:14,685
No! The ark! It's
about to collapse!
1220
01:20:14,769 --> 01:20:18,854
- Maybe we should give it a push.
- Yeah! Land is close! Come on!
1221
01:20:29,105 --> 01:20:30,771
Onward, my friend!
1222
01:20:31,938 --> 01:20:34,271
We can do this! We just
have to work together.
1223
01:20:34,355 --> 01:20:35,355
Come on!
1224
01:20:35,897 --> 01:20:38,564
Yeah, yeah! We can do it!
1225
01:20:45,272 --> 01:20:47,273
Here! We're almost there!
1226
01:20:47,898 --> 01:20:52,108
Keep pushing! Push! Push!
1227
01:21:03,400 --> 01:21:05,859
All right, come on, come
on. Give me your hand.
1228
01:21:06,193 --> 01:21:09,401
Everyone together, all right?
United we stand, all right?
1229
01:21:09,484 --> 01:21:10,776
Everyone together now!
1230
01:21:11,276 --> 01:21:13,818
Here we go! Everybody's
going to make it!
1231
01:21:14,819 --> 01:21:18,611
- Everyone together...
- Come on, guys. Together we're stronger!
1232
01:21:24,112 --> 01:21:25,777
Run! Go!
1233
01:21:26,570 --> 01:21:28,904
Don't worry! Everybody's
going to make it!
1234
01:21:28,987 --> 01:21:30,529
Take my paw. Come.
1235
01:21:35,571 --> 01:21:36,779
SOS!
1236
01:21:44,655 --> 01:21:45,948
So embarrassing!
1237
01:21:48,948 --> 01:21:51,656
Land! Land for everyone!
1238
01:21:51,781 --> 01:21:53,906
Land for all my cousins!
1239
01:21:55,323 --> 01:21:56,406
We made it.
1240
01:21:56,531 --> 01:21:59,366
We made it! We made it.
1241
01:21:59,574 --> 01:22:01,324
Can you believe it? Oh!
1242
01:22:02,533 --> 01:22:04,616
We finally made it
to our new home!
1243
01:22:04,699 --> 01:22:07,158
I think this calls for a song!
1244
01:22:07,242 --> 01:22:08,324
Come here!
1245
01:22:08,408 --> 01:22:10,699
- Oh, look at this.
- Congratulations, everybody.
1246
01:22:10,784 --> 01:22:11,784
Oh yeah!
1247
01:22:12,534 --> 01:22:16,117
The oddest house I ever saw.
1248
01:22:16,201 --> 01:22:17,992
It had no roof -That's good.
1249
01:22:18,077 --> 01:22:20,076
It had no door.
1250
01:22:20,160 --> 01:22:23,785
No one was able To go inside.
1251
01:22:24,035 --> 01:22:27,578
It had no walls It had no sides.
1252
01:22:27,703 --> 01:22:31,536
No one was able To walk around.
1253
01:22:31,661 --> 01:22:35,246
It had no floor
It had no ground.
1254
01:22:35,453 --> 01:22:39,246
No one was able to
go pee pee -Oh no!
1255
01:22:39,371 --> 01:22:42,996
It had no potty, no WC.
1256
01:22:43,121 --> 01:22:46,996
No one was able To go pee pee.
1257
01:22:47,080 --> 01:22:50,788
It had no potty, no WC.
1258
01:22:51,038 --> 01:22:54,581
But it was built
With loving care.
1259
01:22:54,747 --> 01:22:58,499
At number zero, On Bozo Square.
1260
01:22:58,624 --> 01:23:03,415
At number zero, On Bozo Square.
1261
01:23:06,916 --> 01:23:08,041
Yeah!
1262
01:23:11,000 --> 01:23:15,250
- We're definitely going viral, my friend!
- What a ride!
91821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.