All language subtitles for Noahs Ark 2024 1080p WEB-DL x264 AAC-TwIzZy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:14,625 The oddest house I ever saw. 2 00:00:14,708 --> 00:00:18,542 It had no roof It had no door. 3 00:00:18,626 --> 00:00:22,334 No one was able to go inside. 4 00:00:22,418 --> 00:00:24,584 It had no walls No walls. 5 00:00:24,668 --> 00:00:26,209 It had no sides. 6 00:00:26,293 --> 00:00:29,502 No one was able To walk around. 7 00:00:29,586 --> 00:00:32,044 No one It had no floor. 8 00:00:32,128 --> 00:00:35,628 It had no ground No one was able. 9 00:00:35,711 --> 00:00:37,753 To go Peepee. 10 00:00:37,836 --> 00:00:41,671 It had no potty No WC. 11 00:00:43,879 --> 00:00:45,337 Beautiful, Tommy. 12 00:00:49,380 --> 00:00:52,922 But it was built With love and care. 13 00:00:53,005 --> 00:00:56,797 At number zero On Bozo Square. 14 00:00:56,881 --> 00:00:58,839 At number zero. 15 00:00:58,922 --> 00:01:03,923 On Bozo Square. 16 00:01:13,341 --> 00:01:15,882 Basta! That's it with the losses! 17 00:01:15,966 --> 00:01:19,300 - I've had it up to here! Out! - Take it easy, Mrs. Ferret, 18 00:01:19,384 --> 00:01:21,258 at least it wasn't as bad as last week. 19 00:01:21,342 --> 00:01:24,051 - That's a great sign! - Oh, enough! Basta! 20 00:01:24,134 --> 00:01:26,008 It's time for you two to get the heck out! 21 00:01:26,093 --> 00:01:29,093 We're gonna fill every corner of this place to the max! 22 00:01:29,218 --> 00:01:31,051 No, no, no, no, no. The problem is 23 00:01:31,135 --> 00:01:34,968 you two are rats and will always be rats! 24 00:01:35,052 --> 00:01:37,844 Who is gonna come out of the burrow to see a couple 25 00:01:38,052 --> 00:01:41,594 - of wannabe singer rats? - Rats? 26 00:01:41,677 --> 00:01:43,845 That's just plain ratism! 27 00:01:43,970 --> 00:01:46,054 You couldn't even pay us to stay here! 28 00:01:46,220 --> 00:01:48,719 Just give us our money and we are out of here! 29 00:01:48,804 --> 00:01:49,804 Pay? 30 00:01:50,345 --> 00:01:53,637 - Here is your bill! No pay! - Una Bella signora, 31 00:01:53,721 --> 00:01:55,930 the owner of such a fine establishment, 32 00:01:56,013 --> 00:01:58,680 ought to treat her clients with a gentler touch. 33 00:01:58,764 --> 00:02:01,138 - You ain't no client! - If we're not clients, 34 00:02:01,222 --> 00:02:02,973 then we don't need to pay! 35 00:02:04,098 --> 00:02:05,556 Where is my guitar? 36 00:02:06,223 --> 00:02:07,639 Oh, here it is. 37 00:02:10,766 --> 00:02:12,140 This is the end of the road! 38 00:02:12,224 --> 00:02:13,824 Then it's the beginning of another road. 39 00:02:14,431 --> 00:02:16,057 A prettier, a better one. 40 00:02:16,266 --> 00:02:18,849 Oh, okay. Things couldn't possibly be worse. 41 00:02:19,057 --> 00:02:20,517 We've hit rock bottom! 42 00:02:20,849 --> 00:02:22,933 Perfect! Now we have nowhere to go but up. 43 00:02:23,017 --> 00:02:24,558 There are no more bars left. 44 00:02:24,642 --> 00:02:26,034 We've been kicked out of all of them. 45 00:02:26,059 --> 00:02:28,309 Come on, Tommy. Take it easy. 46 00:02:29,600 --> 00:02:32,184 Our time is coming. The universe is calling us. 47 00:02:33,184 --> 00:02:34,226 Can you hear it? 48 00:02:34,309 --> 00:02:37,560 Then the universe must be in the center of my belly, you dummy! 49 00:02:37,643 --> 00:02:39,352 Because that's what you're hearing! 50 00:02:42,060 --> 00:02:43,478 Good night, Wolfman. 51 00:02:43,728 --> 00:02:45,935 Sweet dreams, Queen of Soul. 52 00:02:47,478 --> 00:02:49,395 Your blessings, Master Moon. 53 00:02:52,561 --> 00:02:53,853 Saravá. 54 00:03:10,231 --> 00:03:12,523 Tom! Come on, man. 55 00:03:13,356 --> 00:03:15,274 Your universe must be starving. 56 00:03:16,274 --> 00:03:17,899 What the heck did you eat? 57 00:03:55,319 --> 00:03:57,944 Pollution. War. Greed. 58 00:03:58,154 --> 00:04:01,196 I mean, come on! Five-minute voice messages? 59 00:04:01,362 --> 00:04:02,654 Send a text! 60 00:04:03,154 --> 00:04:05,236 I tried my best, 61 00:04:05,321 --> 00:04:07,446 but what's a god to do? 62 00:04:07,530 --> 00:04:09,071 - Oh! - I'm just going to have 63 00:04:09,155 --> 00:04:12,864 to shake it all up and start all over from scratch. 64 00:04:12,989 --> 00:04:15,864 - What do you mean? - I'm sending a rainstorm 65 00:04:16,114 --> 00:04:19,365 that will last 40 days and 40 nights. 66 00:04:19,490 --> 00:04:21,864 - Wait. Is that too much? No. - Oh! 67 00:04:21,948 --> 00:04:25,448 - I'm going to wipe it all out! - Wipe them all out? 68 00:04:25,533 --> 00:04:28,366 - Don't you think that's a bit much? - Just listen! 69 00:04:29,573 --> 00:04:32,283 You're going to build an ark 70 00:04:32,491 --> 00:04:36,575 and you're going to bring on two of every species, 71 00:04:36,950 --> 00:04:40,950 one male and one female. 72 00:04:41,659 --> 00:04:43,367 Just one pair? 73 00:04:43,784 --> 00:04:44,993 Am I stuttering? 74 00:04:45,743 --> 00:04:48,993 Well, how am I supposed to let the animals know? 75 00:04:49,285 --> 00:04:50,785 How are they all going to fit? 76 00:04:51,119 --> 00:04:55,661 Well, I can help get the invitations out? 77 00:04:55,911 --> 00:04:58,994 And now how am I going to feed them all? 78 00:04:59,119 --> 00:05:01,619 How do I know they're not going to eat each other? 79 00:05:01,702 --> 00:05:03,328 And what about the animals 80 00:05:03,412 --> 00:05:04,494 that live in the cold? 81 00:05:04,578 --> 00:05:06,120 The elephants poop! 82 00:05:08,829 --> 00:05:11,496 Just figure it out! 83 00:05:19,997 --> 00:05:20,998 No! 84 00:05:23,539 --> 00:05:24,539 Oh! 85 00:05:27,248 --> 00:05:29,706 Tom, Tom, Tom, Tom, Tom, Tom! Tommy! Tommy! 86 00:05:29,791 --> 00:05:31,623 - Wake up! Wake up! Wake up! - What? Yeah. 87 00:05:31,706 --> 00:05:34,040 Is this really time for a new TikTok dance? 88 00:05:34,124 --> 00:05:36,291 I saw God. It's the end! 89 00:05:36,416 --> 00:05:40,458 God is going to wipe it all out. Except one male and one female. 90 00:05:40,708 --> 00:05:42,833 - That means one of us is a goner. - Oh! 91 00:05:43,208 --> 00:05:46,167 Are you sure it's not just another nightmare again? 92 00:05:46,292 --> 00:05:48,042 I'm sure. Yes. 93 00:05:48,709 --> 00:05:49,918 It was really him. 94 00:05:50,209 --> 00:05:52,043 I swear to God I saw him. 95 00:05:52,209 --> 00:05:54,377 I mean, I swear to him I saw God. 96 00:05:54,502 --> 00:05:56,376 - Are you sure? - I'm sure! 97 00:05:56,460 --> 00:05:57,751 Are you sure you're sure? 98 00:05:57,835 --> 00:06:00,502 - One, two! - Oh! 99 00:06:00,752 --> 00:06:03,378 - What is that? Hmm? - One, two! 100 00:06:09,420 --> 00:06:13,961 One, two! One, two! 101 00:06:14,046 --> 00:06:15,796 One, two! 102 00:06:16,129 --> 00:06:19,629 All right, everyone! Proceed! 103 00:06:19,796 --> 00:06:24,006 One, two! One, two! One, two! 104 00:06:31,756 --> 00:06:33,589 Oh, what's this? 105 00:07:15,304 --> 00:07:16,594 Special delivery! 106 00:07:17,387 --> 00:07:19,179 - What is that? - Look out below! 107 00:07:25,346 --> 00:07:27,721 - This one's for you! - What is that? 108 00:07:28,180 --> 00:07:30,388 Here you go! Special invitation! 109 00:07:38,181 --> 00:07:39,597 This one's for you! 110 00:07:40,098 --> 00:07:41,973 Oh, how sweet! 111 00:08:10,935 --> 00:08:13,727 What on Earth are these papers falling from the sky? 112 00:08:13,810 --> 00:08:17,311 It looks like they're invitations. 113 00:08:17,394 --> 00:08:20,102 Invitations to a concert? 114 00:08:20,187 --> 00:08:21,687 For a cruise! 115 00:08:22,020 --> 00:08:24,187 An all-you-can-eat buffet. 116 00:08:24,603 --> 00:08:29,021 Just a handful of animals are being invited. 117 00:08:29,354 --> 00:08:31,438 What do you mean? 118 00:08:31,896 --> 00:08:35,062 Invitations, Your Majesty! Invitations! 119 00:08:35,146 --> 00:08:36,480 We haven't gotten ours yet! 120 00:08:36,564 --> 00:08:37,730 We haven't gotten ours yet! 121 00:08:39,439 --> 00:08:44,439 Why haven't you overgrown worms fetched us our invitations yet? 122 00:08:44,606 --> 00:08:47,231 - Sorry, sir. - Immediately! 123 00:08:48,898 --> 00:08:52,149 Get out of my sight, you unreasonably sized maggots. 124 00:08:52,606 --> 00:08:55,441 And don't come back without those invitations. 125 00:09:04,984 --> 00:09:06,649 Is that old guy God? 126 00:09:06,734 --> 00:09:09,568 No, no, no. He must be an intern or something. 127 00:09:10,693 --> 00:09:14,485 It's the end of the world, but there's a way out! 128 00:09:14,568 --> 00:09:17,651 He gave me all the instructions. I got it all here. 129 00:09:17,735 --> 00:09:21,735 We're going to make an ark so light it'll practically fly away. 130 00:09:21,819 --> 00:09:24,069 If it doesn't sink, that is good enough for me. 131 00:09:24,153 --> 00:09:28,027 I still can't believe it! Flushing away everything he made? 132 00:09:28,111 --> 00:09:31,528 God's really out of it. What if everyone drowns? 133 00:09:31,611 --> 00:09:33,778 That's going to look so bad for him! 134 00:09:33,861 --> 00:09:37,863 Quit yapping, Susana Maria. Less words, more soup. Now. 135 00:09:37,988 --> 00:09:41,071 And all this "one male, one female" stuff? 136 00:09:41,154 --> 00:09:43,155 What about other kinds of families? 137 00:09:43,280 --> 00:09:45,071 I can't believe it. 138 00:09:45,156 --> 00:09:47,321 Just finish your soup, Susana. 139 00:09:47,406 --> 00:09:49,155 God knows what he is doing. 140 00:09:49,239 --> 00:09:51,530 He's always got so much on his plate. 141 00:09:51,614 --> 00:09:53,864 And all of a sudden, he just lost it! 142 00:09:53,948 --> 00:09:56,656 Great talk, but we've got an ark to build. 143 00:09:56,740 --> 00:09:58,740 That's right, Gramps. Yes, we do! 144 00:10:05,365 --> 00:10:07,617 Let's try to find extra invitations for us. 145 00:10:07,700 --> 00:10:08,700 Okay. 146 00:10:12,076 --> 00:10:13,576 It doesn't look like a boat. 147 00:10:13,826 --> 00:10:17,159 Well, it might if you look at it the right side up, genius. 148 00:10:17,368 --> 00:10:20,035 Oh, yeah. Oh, of course. Just testing you. 149 00:10:20,535 --> 00:10:21,535 Told you. 150 00:10:45,746 --> 00:10:47,246 Okay. Go, go. 151 00:10:57,165 --> 00:10:58,581 - Let's go. - Okay. 152 00:11:01,081 --> 00:11:05,082 Listen, old man! 153 00:11:05,165 --> 00:11:06,166 Yes, yes, yes, yes. 154 00:11:06,248 --> 00:11:09,832 Let the mice on to the ark. 155 00:11:09,916 --> 00:11:12,208 Let them all. 156 00:11:12,499 --> 00:11:16,541 They are so fabulous, incredible, and talented. 157 00:11:16,625 --> 00:11:22,042 - No, no, no, no. - This is your conscience talking, Noah. 158 00:11:22,167 --> 00:11:24,042 Let them all. 159 00:11:24,251 --> 00:11:26,043 Or else… 160 00:11:27,751 --> 00:11:29,335 Run, Vini, run! 161 00:11:29,794 --> 00:11:31,335 Come on! Run for it, man. 162 00:11:43,462 --> 00:11:44,838 Push! Push! Push! 163 00:11:46,088 --> 00:11:47,878 Okay. Go, go, go, go, go! 164 00:11:55,421 --> 00:11:58,255 Hey, stop! If you do that, you will be sorry. 165 00:11:58,339 --> 00:12:00,005 Oh yeah? Give me one good reason. 166 00:12:00,089 --> 00:12:01,774 - And make it quick! - Because there's no reason 167 00:12:01,798 --> 00:12:03,797 a bright young lady, such as yourself, 168 00:12:03,881 --> 00:12:06,590 should squash two adorable little rodents. 169 00:12:07,173 --> 00:12:10,506 I've got plenty. Grandpa says mice are gross. 170 00:12:10,591 --> 00:12:11,673 Yeah, that's right. 171 00:12:11,756 --> 00:12:14,798 Vini's not one of the biggest fans of bath in the world, 172 00:12:14,882 --> 00:12:16,673 but you know, he's not that bad, yeah? 173 00:12:16,757 --> 00:12:19,966 And besides, he heard that only one female mouse 174 00:12:20,050 --> 00:12:21,776 and one male mouse are going to the big boat. 175 00:12:21,800 --> 00:12:23,634 But we are a musical duo. 176 00:12:24,800 --> 00:12:26,134 Musical mice? 177 00:12:26,217 --> 00:12:28,050 Tom is the musician and I'm the poet. 178 00:12:28,175 --> 00:12:29,049 - That's who we are. - Oh! 179 00:12:29,134 --> 00:12:31,927 Hear that, Rolly? They're superstars! 180 00:12:35,552 --> 00:12:37,177 Can I get an autograph? 181 00:12:37,885 --> 00:12:41,010 Oh wait, no. I know. A selfie! 182 00:12:42,719 --> 00:12:44,220 Let's show her, Tommy. 183 00:12:54,221 --> 00:12:55,221 Oh! 184 00:12:57,471 --> 00:13:03,097 Little sweetie who I do adore. 185 00:13:03,222 --> 00:13:06,889 Now you listen to me. 186 00:13:07,264 --> 00:13:11,139 Just three feet From the floor. 187 00:13:13,139 --> 00:13:19,140 Little sweetie Don't roll anymore. 188 00:13:19,475 --> 00:13:23,640 Stay like this in my song. 189 00:13:23,725 --> 00:13:27,350 Teeny-weeny So small. 190 00:13:27,600 --> 00:13:32,183 She's a cheeky young lady. 191 00:13:32,351 --> 00:13:35,350 Just clapping her hands. 192 00:13:35,434 --> 00:13:40,352 And pretending she's scared of. 193 00:13:40,477 --> 00:13:44,352 The big Boogeyman. 194 00:13:46,477 --> 00:13:50,102 Forgive me, but in the presence of two lovely young ladies 195 00:13:50,186 --> 00:13:52,810 such as yourselves, I just couldn't help 196 00:13:52,894 --> 00:13:54,604 but to serenade you. 197 00:13:55,019 --> 00:13:56,229 What do you think? 198 00:13:56,644 --> 00:13:58,686 Maybe you could talk to the old man 199 00:13:58,770 --> 00:14:00,562 to see if he might let us on board. 200 00:14:00,687 --> 00:14:02,729 Please, just help us get on the ark. 201 00:14:02,812 --> 00:14:04,521 Look, I can try, 202 00:14:04,605 --> 00:14:08,437 but wouldn't a more useful animal make more sense? 203 00:14:08,522 --> 00:14:13,231 Like a dog or a horse. Even a cow, maybe. 204 00:14:14,106 --> 00:14:18,648 I'm sorry. I'm so sorry, guys. Maybe next time? 205 00:14:19,106 --> 00:14:21,064 At least the performance was solid, right? 206 00:14:21,148 --> 00:14:23,733 - Yeah. - Your pitch was perfect. 207 00:14:28,566 --> 00:14:32,108 Grandpa, I know he said one male and one female, 208 00:14:32,191 --> 00:14:33,274 but couldn't you make 209 00:14:33,359 --> 00:14:35,983 - just a tiny little exception? - Oh, just look 210 00:14:36,067 --> 00:14:37,941 at how great it's shaping up! 211 00:14:38,025 --> 00:14:41,733 What if it was two eensy-weensy little animals, 212 00:14:41,817 --> 00:14:44,151 like so small they fit in my pocket? 213 00:14:44,235 --> 00:14:45,609 No means no. 214 00:14:45,692 --> 00:14:47,151 Now, let me get back to work here. 215 00:14:47,235 --> 00:14:49,444 But Gramps, what if… 216 00:15:07,238 --> 00:15:08,738 What are we gonna do? 217 00:15:10,946 --> 00:15:13,155 We got a really big problem, Vini. 218 00:15:13,321 --> 00:15:15,195 And you're writing a poem right now? 219 00:15:15,280 --> 00:15:18,280 This isn't a poem, I'm copying our golden ticket. 220 00:15:18,405 --> 00:15:20,447 I think I've got the hang of God's handwriting. 221 00:15:20,531 --> 00:15:23,448 He moves in a mysterious way. See? 222 00:15:23,781 --> 00:15:25,823 Wait, I got an idea! 223 00:15:26,115 --> 00:15:29,073 - What's your favorite color? - What? Are you crazy? 224 00:15:29,156 --> 00:15:31,116 At a time like this, you've got your mind on… 225 00:15:31,449 --> 00:15:32,449 Carnival? 226 00:15:39,782 --> 00:15:42,699 You know, I'm kind of enjoying this whole high-heel thing. 227 00:15:42,784 --> 00:15:43,659 - Vini? - Yeah? 228 00:15:43,742 --> 00:15:44,909 - Vini, look at me. - What? 229 00:15:44,992 --> 00:15:47,742 - Pay attention! Focus! - Yeah, yeah. I'm just working on my cham. 230 00:15:47,825 --> 00:15:49,618 No, focus! 231 00:16:16,371 --> 00:16:17,663 Whoo! 232 00:16:17,747 --> 00:16:20,079 - I can feel it. Today's our day. - Yeah. 233 00:16:20,163 --> 00:16:22,538 Everything's going just as we planned. 234 00:16:27,456 --> 00:16:29,748 Get a move on, now! Invitations only. 235 00:16:33,248 --> 00:16:34,915 You're as calm as could be, right? 236 00:16:34,998 --> 00:16:37,374 Attention not to step on anyone's tail. 237 00:16:37,457 --> 00:16:38,601 At least the weather is nice. 238 00:16:38,625 --> 00:16:40,331 - Vini, straighten up your wig. - Okay. 239 00:16:40,415 --> 00:16:43,290 You get up there, hand over the invitation 240 00:16:43,375 --> 00:16:47,416 and stall while I sneak in, and nobody will notice, right? 241 00:16:47,916 --> 00:16:50,167 Right. It'll all be fine. 242 00:16:52,626 --> 00:16:55,376 Look there! The door. Let's hurry. 243 00:16:59,960 --> 00:17:02,168 - Sorry. - Are you okay, miss? 244 00:17:03,168 --> 00:17:05,419 - It's gonna work. - No, it's not! 245 00:17:05,961 --> 00:17:07,169 It's working. 246 00:17:07,252 --> 00:17:09,585 Come on, come on. Move out of the way, all right? 247 00:17:09,669 --> 00:17:11,544 The boss is coming, you know what I mean? 248 00:17:11,629 --> 00:17:13,836 The king of the forest, king of the jungle, whatever. 249 00:17:13,919 --> 00:17:16,712 - Move it! Huh? - A line? What is this? 250 00:17:17,837 --> 00:17:19,670 What's this thing? 251 00:17:19,755 --> 00:17:22,087 Where is my red carpet? 252 00:17:24,338 --> 00:17:25,630 - Tommy! - What? 253 00:17:25,838 --> 00:17:27,648 - Look, this is it! - Come on, come on, come on! 254 00:17:27,672 --> 00:17:30,755 It's our chance. It's gonna work! Yes! 255 00:17:30,838 --> 00:17:32,172 - Come on! - Our chance, now! 256 00:17:32,256 --> 00:17:34,839 I told you! Okay, let's go. Go, go, go, go. 257 00:17:34,922 --> 00:17:36,714 - Go, go, go, go. - It's going to work. 258 00:17:36,798 --> 00:17:37,881 It's working. 259 00:17:38,006 --> 00:17:40,673 - It's working! - Go, go, go. Hurry! Go! 260 00:17:40,757 --> 00:17:41,964 Let's go. Don't stop. 261 00:17:42,048 --> 00:17:44,548 Not you two! Stop right there! 262 00:17:44,633 --> 00:17:47,216 Oh, come on, Gramps. Let them in! 263 00:17:47,633 --> 00:17:50,257 One male and one female. That's it. 264 00:17:50,341 --> 00:17:53,674 Oh! Let the little rats have some fun. 265 00:17:53,759 --> 00:17:54,884 Hey, hey, hey! 266 00:17:58,134 --> 00:17:59,217 What's going on? 267 00:18:00,134 --> 00:18:02,342 It looks like we've got one too many mice here. 268 00:18:02,510 --> 00:18:05,635 But Vini and me, we're a musical duo. 269 00:18:09,177 --> 00:18:10,469 - You better go. - No, you go. 270 00:18:10,594 --> 00:18:12,844 - You... You go. I insist. - There's no time left. 271 00:18:12,969 --> 00:18:13,969 You have to go. 272 00:18:14,052 --> 00:18:15,845 I can't leave you behind. You go. 273 00:18:16,970 --> 00:18:19,387 Why don't you just flip a coin and make up your minds? 274 00:18:20,137 --> 00:18:21,262 Whoa! 275 00:18:23,053 --> 00:18:24,178 Close the doors! 276 00:18:25,846 --> 00:18:27,428 Vini! Where are you? 277 00:18:27,846 --> 00:18:31,680 Vini, come back! Come back, Vini! Vini, don't! 278 00:18:34,389 --> 00:18:36,055 Vini, come back! 279 00:18:36,222 --> 00:18:39,097 No, no! 280 00:19:03,017 --> 00:19:04,059 Why? 281 00:19:06,934 --> 00:19:09,309 Oh? Hey! 282 00:19:13,685 --> 00:19:15,601 Sale! End of the world! 283 00:19:15,685 --> 00:19:17,185 Get 'em while they're hot! 284 00:19:17,352 --> 00:19:18,477 Hey, hey, hey. 285 00:19:18,560 --> 00:19:21,394 This is your lucky day, Mousy Boy! 286 00:19:21,644 --> 00:19:26,811 This is your last chance to board the ship of your dreams, okay? 287 00:19:26,896 --> 00:19:29,854 Okay. Okay. Okay. It's just five mothballs. 288 00:19:30,021 --> 00:19:32,187 I should tell him. What do you do for a living? 289 00:19:32,479 --> 00:19:34,937 I'm a poet, singer, artist. 290 00:19:35,021 --> 00:19:37,272 Oh, a bum! Oh, yeah. 291 00:19:37,397 --> 00:19:39,855 Alfonso's Ark is the perfect place for you. 292 00:19:50,357 --> 00:19:51,357 Watch out! 293 00:19:54,315 --> 00:19:56,107 You've got to look where you're going. 294 00:19:57,232 --> 00:19:59,231 Come on. Come with me. 295 00:19:59,315 --> 00:20:01,483 You just won the lottery, my friend. 296 00:20:01,775 --> 00:20:04,650 A window seat in first class. 297 00:20:06,441 --> 00:20:09,316 - Hey, yeah. Come here. - This is Alex, Baby, 298 00:20:09,401 --> 00:20:11,275 - Bill… - Peace and love, man. 299 00:20:11,359 --> 00:20:14,150 And Wilkowski. Don't let appearances fool you. 300 00:20:14,234 --> 00:20:18,818 They're a real refined bunch. And then there's Sheyla… 301 00:20:20,443 --> 00:20:22,818 Look, man, I truly am grateful and all, but… 302 00:20:22,902 --> 00:20:25,235 Hey, hey! This diploma does not lie, my friend. 303 00:20:25,319 --> 00:20:29,152 I am an honorary member of the Association of Ogg Builders 304 00:20:29,236 --> 00:20:31,319 and Navigators of Bedfordstein Flatbush Avenue. 305 00:20:31,404 --> 00:20:32,611 You're selling an illusion. 306 00:20:32,694 --> 00:20:36,112 But what is life if not a grand illusion? 307 00:20:36,404 --> 00:20:37,404 You feel me? 308 00:20:38,655 --> 00:20:39,695 Come on. 309 00:20:40,612 --> 00:20:41,655 Hey, hey. 310 00:20:41,820 --> 00:20:43,613 There's enough room for everyone. 311 00:20:43,738 --> 00:20:44,863 Calm down. 312 00:20:49,531 --> 00:20:50,988 That's better. 313 00:20:51,197 --> 00:20:53,572 If you rejiggerate the riffle raffle, 314 00:20:53,697 --> 00:20:56,156 there's spaciousness enough for everyone. 315 00:21:07,033 --> 00:21:10,159 Don't get me wrong, ladies and gentlemen. 316 00:21:10,741 --> 00:21:15,449 For reasons beyond our control, it has become "imperatricious" 317 00:21:15,574 --> 00:21:19,409 to undertake a "territorialistic" rearrangement, 318 00:21:19,742 --> 00:21:22,242 and so you'll have to shove over into the corners. 319 00:21:22,367 --> 00:21:26,201 - Who's us? - It's nothing personal, 320 00:21:26,410 --> 00:21:31,118 but, you know, it's just unbecoming for the physically gifted among us 321 00:21:31,202 --> 00:21:35,786 to share a space with colleagues who are more, shall we say, 322 00:21:36,620 --> 00:21:41,245 - fully figurative. - Did he just body shame us? 323 00:21:42,578 --> 00:21:46,828 Actually, I think that corner has better ventilation. 324 00:21:46,953 --> 00:21:48,037 What? 325 00:21:48,121 --> 00:21:51,330 Come on, everyone! Move, everyone! Come on! 326 00:21:51,413 --> 00:21:54,621 It's merely a procedure of matter. 327 00:22:04,748 --> 00:22:05,749 Here! 328 00:22:05,831 --> 00:22:08,081 Help! Help! 329 00:22:08,165 --> 00:22:09,874 So you've changed your mind! 330 00:22:10,040 --> 00:22:12,248 Unfortunately, due to current circumstances, 331 00:22:12,332 --> 00:22:16,500 the fine sale just ended, and now it's ten mothballs. 332 00:22:31,960 --> 00:22:34,544 Friends, Romans, country bugs! 333 00:22:34,877 --> 00:22:37,627 We are bound for the promised land of… 334 00:22:37,710 --> 00:22:39,044 Staten Island! 335 00:22:41,419 --> 00:22:43,044 Get out of the way! Back! 336 00:22:43,419 --> 00:22:45,961 - Back! - Boo! Boo, boo, boo, boo, boo! 337 00:22:46,046 --> 00:22:48,920 He thinks you all are a little too 338 00:22:49,004 --> 00:22:51,837 - cheery for your own good. - I thought fancy was a good thing. 339 00:22:52,046 --> 00:22:53,504 I should be VIP. 340 00:22:53,629 --> 00:22:55,587 But orders "is" orders. Come on! 341 00:22:55,672 --> 00:22:58,255 - Git, git! - Move to the back! The back! 342 00:23:00,130 --> 00:23:02,255 Come on! Follow me! 343 00:23:03,005 --> 00:23:04,047 Hurry! 344 00:23:06,173 --> 00:23:08,464 Move it or lose it. 345 00:23:08,548 --> 00:23:09,632 Keep going! 346 00:23:13,090 --> 00:23:14,507 Almost. Come on, up here! 347 00:23:18,382 --> 00:23:20,050 That's the way. 348 00:23:20,300 --> 00:23:22,300 Much better. 349 00:23:22,716 --> 00:23:24,341 I need some help! 350 00:23:26,676 --> 00:23:29,884 Buddy, relax! It's our friend Rod! 351 00:23:35,509 --> 00:23:37,468 - Lightning Rod now... - Oh! 352 00:23:37,759 --> 00:23:39,718 You're all out of your mind! 353 00:23:44,011 --> 00:23:47,219 So… what was your name again? 354 00:23:48,344 --> 00:23:49,636 I'm Tom. 355 00:23:49,886 --> 00:23:50,928 I'm Nina. 356 00:23:58,470 --> 00:24:00,970 Hey, look what I got for us! 357 00:24:01,930 --> 00:24:03,930 He hasn't even touched his food. 358 00:24:04,055 --> 00:24:06,262 He's been like this for three days. 359 00:24:06,347 --> 00:24:07,930 You've got to eat something. 360 00:24:08,013 --> 00:24:10,013 - Who cares? - I do. 361 00:24:14,473 --> 00:24:18,515 Grandpa said everyone has to make it to the end in one piece. 362 00:24:22,098 --> 00:24:23,723 He's got it all figured out. 363 00:24:24,723 --> 00:24:26,183 Ten percent for losses, 364 00:24:26,808 --> 00:24:30,724 a twenty percent productivity bonus, five percent for emergencies. 365 00:24:30,809 --> 00:24:34,309 That's enough food to last 40 days and 40 nights! Right? 366 00:24:34,559 --> 00:24:37,517 Well, he obviously didn't show that math to poser over there. 367 00:24:42,101 --> 00:24:43,726 Look, I don't mean to be a bugger, 368 00:24:43,810 --> 00:24:46,060 but are you aware that this old tub is sinking? 369 00:24:48,102 --> 00:24:50,852 How about a song to get folks' spirits up? 370 00:24:51,186 --> 00:24:54,519 La cucaracha, la cucaracha. 371 00:24:54,602 --> 00:24:56,102 A song? Now? 372 00:24:56,311 --> 00:24:58,311 Play some reggae! Peace and love. 373 00:24:58,478 --> 00:25:01,020 Well, sing us a song, yeah? Come on! It's simple! 374 00:25:01,145 --> 00:25:03,978 - Give him a chance! - Come on, we want to hear it! 375 00:25:05,021 --> 00:25:08,563 How are we siblings to gnat? 376 00:25:10,480 --> 00:25:13,980 He's really a brat. 377 00:25:15,480 --> 00:25:18,606 Meanwhile, our friend the mosquito. 378 00:25:19,022 --> 00:25:23,273 He'd love to bleed you He'd love to bleed you. 379 00:25:26,065 --> 00:25:28,982 How are we brothers the headlights? 380 00:25:29,357 --> 00:25:33,274 Who really aren't nice. 381 00:25:33,817 --> 00:25:39,358 They barely can fly They barely can fly. 382 00:25:39,442 --> 00:25:41,525 Yeah, that's the way I like it! 383 00:25:41,650 --> 00:25:45,192 They barely can fly. 384 00:25:45,276 --> 00:25:49,360 They barely can fly 385 00:25:49,443 --> 00:25:52,819 I had a sister, The house moth. 386 00:25:52,944 --> 00:25:56,569 Will eat her way Through the good cloth. 387 00:25:57,278 --> 00:26:02,820 Relative to the butterfly Who's way too shy. 388 00:26:15,404 --> 00:26:19,030 Silence! Proceed after myself. 389 00:26:31,865 --> 00:26:34,574 Oh, I'm a bad gorilla. 390 00:26:38,365 --> 00:26:39,490 Tom! 391 00:26:39,908 --> 00:26:41,241 Come on! Come on! 392 00:26:43,783 --> 00:26:44,783 Beat it! 393 00:26:45,616 --> 00:26:49,366 And the wee little flea. 394 00:26:49,451 --> 00:26:52,618 What a bother he can be. 395 00:26:53,784 --> 00:26:57,576 When he makes you itch. 396 00:26:57,659 --> 00:27:01,327 Oh, it will make you twitch. 397 00:27:14,454 --> 00:27:16,037 Looks like the old geezer! 398 00:27:19,412 --> 00:27:22,329 Have your fill, my excellencies. 399 00:27:22,413 --> 00:27:24,038 Don't be shy. 400 00:27:24,372 --> 00:27:27,913 The ark is "incontrovocably" ours. 401 00:27:28,038 --> 00:27:31,163 And what do we do when the food is over? 402 00:27:31,247 --> 00:27:33,455 We've been invited to the world's 403 00:27:33,539 --> 00:27:36,081 - greatest all-you-can-eat buffet! - Come on! 404 00:27:37,665 --> 00:27:42,665 Believe me, my friends. We are "indubidoubtably" obeying 405 00:27:42,748 --> 00:27:45,082 the only divine law there is, 406 00:27:46,333 --> 00:27:48,624 the law of the jungle. 407 00:27:49,416 --> 00:27:52,291 I'm gonna get that furry drug right in the snout! 408 00:27:52,374 --> 00:27:54,495 - Not so loud or they'll hear us! - Just one little... 409 00:27:56,709 --> 00:27:58,292 Look, the old geezer! 410 00:27:59,835 --> 00:28:01,959 Right between the old man's eyes! 411 00:28:02,043 --> 00:28:03,959 Boys, all right, all right! 412 00:28:04,043 --> 00:28:06,335 Very good. Very good. 413 00:28:11,252 --> 00:28:12,961 Oh, oh! 414 00:28:46,799 --> 00:28:49,299 Just a tiny little hole. 415 00:28:49,465 --> 00:28:53,299 You know, all the better for the air to "circulamentate". 416 00:28:53,382 --> 00:28:55,299 Boss! Big joke! 417 00:28:55,382 --> 00:28:58,800 I like it. I don't understand, but I like it! 418 00:28:59,092 --> 00:29:01,758 My tail! It's stuck! 419 00:29:16,344 --> 00:29:18,511 Look! There! There's a crack in the ark! 420 00:29:18,594 --> 00:29:20,218 - What crack? - Crack! 421 00:29:20,303 --> 00:29:22,469 Over there! A hole in the ark! 422 00:29:22,553 --> 00:29:25,011 - We should do something. - Titanic! Titanic! 423 00:29:25,095 --> 00:29:27,096 Stop this! Tom is in there! 424 00:29:29,429 --> 00:29:31,096 My sweetheart! 425 00:29:32,179 --> 00:29:34,222 Oh no. Oh, no! Where is he? 426 00:29:34,387 --> 00:29:35,680 Where's the little mouse? 427 00:29:36,762 --> 00:29:39,222 Aw, now that's a shame. He was a good kid. 428 00:29:44,305 --> 00:29:45,930 What? Trespassers? 429 00:29:46,014 --> 00:29:49,098 The mouse! He's drowning! He needs help! 430 00:29:50,307 --> 00:29:52,681 - Help him, Gorgeous! Help him! - Save my cutie! 431 00:29:52,765 --> 00:29:53,807 Whatever! 432 00:30:14,393 --> 00:30:15,643 Oh! 433 00:30:24,144 --> 00:30:25,936 Oh! 434 00:30:33,979 --> 00:30:35,062 Oh! 435 00:30:36,687 --> 00:30:37,979 Stand aside! 436 00:30:38,062 --> 00:30:41,312 I am an honorary member of the Life Guards Association 437 00:30:41,395 --> 00:30:43,480 of Bedfordstein Flatbush Avenue. 438 00:30:44,355 --> 00:30:47,356 All this mouse needs is a little mouth-to-mouth! 439 00:30:57,398 --> 00:30:59,606 What are you guys doing? There's a crack in the ark! 440 00:30:59,691 --> 00:31:02,107 We must inform the ship's captain immediately. 441 00:31:08,149 --> 00:31:10,399 Oh! Oh! Hurry! Hurry, hurry. 442 00:31:12,774 --> 00:31:14,109 My tail's stuck. 443 00:31:14,317 --> 00:31:16,650 - Faster, Gramps! Wake up! - You must be dreaming! 444 00:31:16,734 --> 00:31:18,566 The bugs and the mouse told me, Gramps. 445 00:31:18,651 --> 00:31:19,651 Bugs and mouse? 446 00:31:19,692 --> 00:31:22,984 No, no, no! Don't. No, no, no… 447 00:31:23,068 --> 00:31:25,777 - Oh, my Lord! - That's not good. 448 00:31:33,445 --> 00:31:35,403 Wait. What? 449 00:31:35,486 --> 00:31:37,528 - Noah, what is it? - What's this? 450 00:31:44,863 --> 00:31:47,488 All together now! Put your back into it! 451 00:31:48,696 --> 00:31:50,154 Oh! 452 00:31:50,489 --> 00:31:52,322 Oh, no! Oh! 453 00:31:53,905 --> 00:31:54,989 Grandma! 454 00:31:56,364 --> 00:31:57,656 What happened? 455 00:31:57,781 --> 00:31:59,281 What do we do? 456 00:31:59,406 --> 00:32:02,490 - Help! Everybody, give us a hand! - Oh, oh! 457 00:32:02,656 --> 00:32:05,281 - Susana Maria! - Oh, the water! 458 00:32:05,532 --> 00:32:08,407 We're losing all the food! Everyone, hurry! Hurry! 459 00:32:08,532 --> 00:32:10,532 I didn't even have my third lunch today! 460 00:32:10,616 --> 00:32:11,907 Unacceptable. 461 00:32:11,991 --> 00:32:14,949 Everybody! Come on, help the captain! Come on! 462 00:32:15,032 --> 00:32:16,783 It's the old guy's problem! 463 00:32:16,867 --> 00:32:20,574 The meat! We're losing it all! Grab my fillet mignon! 464 00:32:20,658 --> 00:32:22,325 Come on, give me more wood! 465 00:32:23,908 --> 00:32:26,118 Oh, my banana! 466 00:32:26,660 --> 00:32:27,785 Here! Push! 467 00:32:27,910 --> 00:32:31,744 - One more time! Come on! - Keep pushing! 468 00:32:33,369 --> 00:32:35,368 This is mine! Get out! 469 00:32:35,453 --> 00:32:37,328 Come on, everybody, we can do this! 470 00:32:43,870 --> 00:32:46,704 Oh, oh, oh! 471 00:32:52,497 --> 00:32:55,454 - Grandpa! - You are burning up, Grandpa. 472 00:32:55,537 --> 00:32:57,162 Let us get you to bed right now. 473 00:32:57,247 --> 00:32:59,996 It's not going to be easy to control these beasts! 474 00:33:00,080 --> 00:33:01,664 Come on. We'll manage. 475 00:33:12,457 --> 00:33:14,915 What? Is that you, Vini? 476 00:33:18,999 --> 00:33:20,416 Am I dreaming? 477 00:33:20,500 --> 00:33:22,957 No, man. It's really me! 478 00:33:23,041 --> 00:33:24,833 You're alive, my little boy! 479 00:33:28,084 --> 00:33:30,958 No more blues, my friend. Get squizzed in here! 480 00:33:31,043 --> 00:33:33,959 I'm… gonna… suffocate! 481 00:33:34,293 --> 00:33:37,626 I'm sorry. Is that you? Sorry, man. Yeah, let me just… 482 00:33:37,710 --> 00:33:43,209 Hey, everyone, this is Vini. And this is Vini! 483 00:33:43,294 --> 00:33:45,169 Oh, no. Sorry. And this is Nina 484 00:33:45,253 --> 00:33:47,044 from when you were getting on the ark. 485 00:33:47,128 --> 00:33:50,627 Yes, this is my buddy Vini, the poet, my friend, my everything. 486 00:33:50,712 --> 00:33:52,586 Delighted. Enchanté. 487 00:33:52,670 --> 00:33:54,920 Hey, hey, hey! Don't start, okay? 488 00:34:18,757 --> 00:34:19,798 So cute! 489 00:34:29,217 --> 00:34:30,384 Oh. 490 00:34:31,717 --> 00:34:35,133 What a darling little puppy. 491 00:34:35,217 --> 00:34:37,175 Oh, what a darling little puppy. 492 00:34:37,260 --> 00:34:38,509 Oh, what a cutie. 493 00:34:38,592 --> 00:34:41,467 Is there one thing In this wide world. 494 00:34:41,551 --> 00:34:44,302 As pure white And full of beauty. 495 00:34:44,552 --> 00:34:47,385 As your furry little tummy. 496 00:34:47,468 --> 00:34:49,969 Oh, so fuzzy, Such a cutie. 497 00:34:50,052 --> 00:34:50,927 Such a cutie! 498 00:34:51,011 --> 00:34:53,969 Is there one thing In this wide world. 499 00:34:54,053 --> 00:34:57,053 Just as cheeky, Just as bouncy. 500 00:34:57,137 --> 00:35:00,053 As this darling Little doggie. 501 00:35:00,138 --> 00:35:03,345 When she gets All bouncy-wouncy. 502 00:35:03,429 --> 00:35:06,345 With her back And all the wagging. 503 00:35:06,429 --> 00:35:07,804 So cute! 504 00:35:08,971 --> 00:35:10,471 Looks like a popcorn. 505 00:35:11,304 --> 00:35:12,680 Come here, Popcorn! 506 00:35:12,764 --> 00:35:14,014 Nice music, guys. 507 00:35:18,847 --> 00:35:20,514 What will we do with no food? 508 00:35:20,597 --> 00:35:21,931 We're gonna starve! 509 00:35:26,849 --> 00:35:30,974 Would mademoiselle prefer Roquefort or Camembert? 510 00:35:31,141 --> 00:35:33,307 - Camembert, of course. - And monsieur? 511 00:35:33,392 --> 00:35:35,225 String cheese. 512 00:35:35,850 --> 00:35:36,892 Voilà. 513 00:35:37,308 --> 00:35:39,308 Is that your universe calling? 514 00:35:39,933 --> 00:35:41,100 I think it's yours. 515 00:35:46,810 --> 00:35:49,310 Extinguished colleagues, 516 00:35:49,601 --> 00:35:51,350 I would like to thank you all 517 00:35:51,435 --> 00:35:55,310 for having kept calm during such a ghastly incidental. 518 00:35:56,103 --> 00:35:57,018 What? 519 00:35:57,103 --> 00:36:01,019 In light of the preposterancy of the present situation, 520 00:36:01,103 --> 00:36:05,686 I, Baruk III and my companions 521 00:36:05,770 --> 00:36:09,854 have decided that if we are to ever ride out this jeopardous situation, 522 00:36:09,979 --> 00:36:12,687 what we need is a leader. 523 00:36:12,772 --> 00:36:15,479 Leader! Leader! 524 00:36:15,562 --> 00:36:16,604 Leader! Yes, yes! 525 00:36:16,688 --> 00:36:20,980 Indespite my lack of any personalistic ambitions, 526 00:36:21,314 --> 00:36:23,398 I have offered myself 527 00:36:23,648 --> 00:36:26,439 up for this "dismeasurable sacrification". 528 00:36:26,523 --> 00:36:28,898 All those in favor of the motion, 529 00:36:29,982 --> 00:36:31,357 give me a like. 530 00:36:32,024 --> 00:36:34,733 Like, like, like, like, like, like, like! 531 00:36:37,190 --> 00:36:39,857 And what gives you the right to do that? 532 00:36:39,941 --> 00:36:42,107 I don't need to waste my time 533 00:36:42,191 --> 00:36:46,151 "explicating" myself to these refuse widows. 534 00:36:46,401 --> 00:36:47,566 Ridiculous! 535 00:36:49,901 --> 00:36:52,693 Two males of the same specimen? 536 00:36:53,609 --> 00:36:58,735 Wherefore such preferentialism for such useless beings? 537 00:37:00,194 --> 00:37:02,653 I hereby declare 538 00:37:02,819 --> 00:37:04,944 that the first creature to be devoured 539 00:37:05,319 --> 00:37:08,237 shall be the extra mouse. 540 00:37:08,737 --> 00:37:11,486 Excuse me, Excellency. If I may humbly ask 541 00:37:11,570 --> 00:37:12,695 to appeal to you… 542 00:37:13,030 --> 00:37:14,030 Vini! 543 00:37:17,988 --> 00:37:19,571 Where does it hurt, Vini? 544 00:37:19,738 --> 00:37:21,363 - Here. - It wasn't that serious! 545 00:37:21,488 --> 00:37:24,196 It's a piercing pain that comes from the depths of my soul, 546 00:37:24,446 --> 00:37:27,114 but a little massage could probably take care of it. 547 00:37:27,281 --> 00:37:30,698 Oh, come on! It was just a huge Russian bear! 548 00:37:30,864 --> 00:37:32,781 Oh, here, too. 549 00:37:35,489 --> 00:37:38,198 Leader! Leader! Leader! 550 00:37:38,573 --> 00:37:40,073 I wonder if I can get his autograph! 551 00:37:41,699 --> 00:37:43,615 If you go easy on the double chin 552 00:37:43,699 --> 00:37:46,865 and shore up the forelock, I'd be ever so grateful. 553 00:37:46,949 --> 00:37:48,324 Yeah, yeah, that's it. 554 00:37:50,867 --> 00:37:52,783 And to prove that you really adore me, 555 00:37:52,867 --> 00:37:57,242 you may donate a mere 50% of your "edibleisms" to my person. 556 00:38:01,702 --> 00:38:02,785 Fifty percent! 557 00:38:02,993 --> 00:38:05,077 Fifty percent or half your food. 558 00:38:05,202 --> 00:38:07,911 - Whichever you'd like is a good deal. - Fifty percent? 559 00:38:09,036 --> 00:38:10,036 Did you hear? 560 00:38:10,077 --> 00:38:11,828 The poser just made a law saying 561 00:38:11,911 --> 00:38:14,494 that little animals have to give him half their food! 562 00:38:14,578 --> 00:38:17,203 But that's something that doesn't really concern us. 563 00:38:17,287 --> 00:38:19,578 He eats meat and we eat plants. 564 00:38:19,662 --> 00:38:22,288 Doesn't sound like I should meddle in those affairs. 565 00:38:22,663 --> 00:38:25,037 You're the only ones who can stop him. 566 00:38:25,121 --> 00:38:28,996 He's not that bad of a dude. It could all just be rumors! 567 00:38:29,079 --> 00:38:31,746 What do you mean? He doesn't respect anybody. 568 00:38:31,829 --> 00:38:33,913 He pushed you all over into this corner. 569 00:38:33,997 --> 00:38:38,247 Oh, Popcorn. You little cutie patootie! 570 00:38:39,415 --> 00:38:41,331 Here's where I stand. 571 00:38:41,748 --> 00:38:45,332 He doesn't mess with us and we won't mess with him. 572 00:38:45,415 --> 00:38:48,790 I'm neither pro nor against. 573 00:38:48,874 --> 00:38:51,457 I can't believe you're just going to sit there. 574 00:38:53,582 --> 00:38:56,792 Nina, where are you going? Wait! Wait! Shush! 575 00:39:31,172 --> 00:39:32,630 He's gonna be mad now. 576 00:39:34,212 --> 00:39:37,838 He's nothing but a bully. A big bully! 577 00:39:38,672 --> 00:39:40,964 Poser! Boo! 578 00:39:42,548 --> 00:39:45,130 Down with the poser! Down… 579 00:39:45,214 --> 00:39:49,255 A star of your magnitude must not be ridiculed like this. 580 00:39:49,340 --> 00:39:52,090 I'm with her! What she said! 581 00:39:53,383 --> 00:39:55,383 - Ladies and gentlemen! - There he goes again! 582 00:39:55,508 --> 00:39:59,591 We cannot be held hostage by a half dozen handful of hooligans 583 00:39:59,716 --> 00:40:02,508 having witnessed "incidentations" of terrorism. 584 00:40:03,426 --> 00:40:07,384 I have decided to "implementate" the following decrees. 585 00:40:08,009 --> 00:40:11,717 Number one. Borders must be abided by. 586 00:40:11,927 --> 00:40:15,259 And which so ever animals trespass into the VIP area 587 00:40:15,343 --> 00:40:17,552 will be duly devoured. 588 00:40:18,802 --> 00:40:19,802 Number two. 589 00:40:19,927 --> 00:40:21,844 The sacrifications must be made 590 00:40:21,928 --> 00:40:24,803 by those who are born to be sacrificized! 591 00:40:25,219 --> 00:40:26,469 - Number three. - What? 592 00:40:26,553 --> 00:40:30,803 The above forementioned laws will be in effect indeterminately. 593 00:40:31,095 --> 00:40:32,970 Whoever doesn't like it will be slaughtered 594 00:40:33,054 --> 00:40:35,304 - and thrown into the sea. - Oh! 595 00:40:35,388 --> 00:40:38,888 Or something worse that I come up with on the spot. 596 00:40:41,888 --> 00:40:44,638 Popcorn! Don't cross the border! Come back! 597 00:40:45,639 --> 00:40:48,597 Popcorn! Come back, you silly puppy! 598 00:40:49,056 --> 00:40:52,389 Stop! Don't hurt him! He's just a baby! 599 00:40:54,223 --> 00:40:56,223 - Get out of here! - Come back! 600 00:40:56,307 --> 00:40:59,223 The first trespasser, Your Majesty, 601 00:40:59,307 --> 00:41:02,474 who must be eaten as an example to the rest! 602 00:41:02,557 --> 00:41:06,517 - It's a puppy! - The law is for everyone. 603 00:41:06,683 --> 00:41:08,641 With a heavy heart, 604 00:41:08,724 --> 00:41:13,141 - I will fulfill my "obligamentations". - Please don't do it! No! 605 00:41:13,225 --> 00:41:15,350 Come here, you little puppy nugget. 606 00:41:16,725 --> 00:41:17,935 - No! - Monster! 607 00:41:18,600 --> 00:41:20,434 No! Not the baby! No! 608 00:41:20,518 --> 00:41:21,977 Please don't! 609 00:41:22,102 --> 00:41:25,143 - No, no, no, no, no! - Stop! 610 00:41:25,393 --> 00:41:27,977 Let him go! 611 00:41:28,102 --> 00:41:29,143 - Yeah! - Why? 612 00:41:29,227 --> 00:41:34,270 Because I'm asking you to! No! I'm telling you to! 613 00:41:34,395 --> 00:41:38,021 And what are you going to do if I don't? 614 00:41:40,437 --> 00:41:42,479 Let Popcorn go! 615 00:41:44,354 --> 00:41:46,104 Right now! 616 00:41:46,771 --> 00:41:49,229 Hey! Can't you see that if you start fighting 617 00:41:49,314 --> 00:41:50,563 the ark's going to sink? 618 00:41:50,647 --> 00:41:53,188 Do you want to end up at the bottom of the ocean or what? 619 00:41:53,272 --> 00:41:55,271 So? What do we do then? 620 00:41:55,356 --> 00:41:58,522 We'll just have to scarf down the humans. 621 00:41:58,606 --> 00:42:01,356 No, no, no! If you eat the humans, we'll be left adrift! 622 00:42:01,440 --> 00:42:04,772 - Only they know how to navigate. - And what do we do? 623 00:42:04,857 --> 00:42:07,399 There is not enough food for everyone. 624 00:42:08,357 --> 00:42:09,357 Wait. 625 00:42:09,650 --> 00:42:12,900 We should ask Billy the Goat, the wisest of us all! 626 00:42:14,400 --> 00:42:15,793 - Yeah, Billy the Goat! - Wait, wait, wait, wait, 627 00:42:15,817 --> 00:42:17,318 I don't understand. Is he…? 628 00:42:18,193 --> 00:42:20,901 Billy the Goat! Billy the Goat! Billy the Goat! 629 00:42:28,235 --> 00:42:31,318 Attention all my brothers From the animal kingdom. 630 00:42:31,402 --> 00:42:34,193 To what the goat is saying While singing to the rhythm. 631 00:42:34,277 --> 00:42:35,861 Oh, oh. 632 00:42:35,944 --> 00:42:38,694 Now don't complain later If you don't listen to Billy. 633 00:42:38,778 --> 00:42:41,611 If you listen to the evil You'll be fish food, you silly. 634 00:42:41,695 --> 00:42:43,153 Oh, oh. 635 00:42:43,236 --> 00:42:46,319 To resolve the situation Of confusion on the boat. 636 00:42:46,404 --> 00:42:49,362 Let's have a contest Like when I was a young goat. 637 00:42:49,447 --> 00:42:53,821 Oh, oh. 638 00:42:53,905 --> 00:42:56,363 - A contest? - What kind of contest? 639 00:42:56,447 --> 00:42:59,238 - Oh, the top model! - Open party! 640 00:42:59,323 --> 00:43:01,489 - Long jump, high jump! - Make it top model! 641 00:43:01,573 --> 00:43:02,655 Big Brother! 642 00:43:02,739 --> 00:43:04,739 - Music! - A musical competition. 643 00:43:04,823 --> 00:43:05,865 That's right! Music! 644 00:43:05,948 --> 00:43:08,823 Now, brothers, understand A song you will prepare. 645 00:43:08,906 --> 00:43:11,823 Each group will form a band And the stage you will share. 646 00:43:11,907 --> 00:43:15,907 The one with most fans The ark you will command. 647 00:43:15,991 --> 00:43:17,616 Oh, oh. 648 00:43:17,699 --> 00:43:20,783 The ark you will command! 649 00:43:26,367 --> 00:43:29,117 Do my ears decease me? 650 00:43:29,242 --> 00:43:31,202 A singing competition? 651 00:43:31,409 --> 00:43:35,284 At long last, you all will have the chance 652 00:43:35,368 --> 00:43:38,659 to feast your ears on my "prodigerous" talent! 653 00:43:38,744 --> 00:43:41,285 - Mamma mia! - Top of the class! 654 00:43:41,494 --> 00:43:43,869 And the winner is going to be in charge. 655 00:43:43,953 --> 00:43:46,119 - Yeah! - That's our chance. 656 00:43:46,369 --> 00:43:48,120 And from now to the competition, 657 00:43:48,203 --> 00:43:51,829 everybody keeps cool and nobody eats anybody, okay? 658 00:43:51,995 --> 00:43:54,078 "Indubidoubtably". 659 00:43:54,163 --> 00:43:58,287 But after my triumph, I shall decide amongst you 660 00:43:58,371 --> 00:44:02,288 who will be the first to grace my noble belly! 661 00:44:10,998 --> 00:44:11,998 Oh! 662 00:44:12,207 --> 00:44:15,332 We've only got enough food left for a few days! 663 00:44:16,540 --> 00:44:19,666 We'll have to send a bird out to find land. 664 00:44:28,959 --> 00:44:30,875 - This one. - What? 665 00:44:32,334 --> 00:44:33,750 Here, birdie, birdie. 666 00:44:36,125 --> 00:44:38,000 - The dove? - Grammy! 667 00:44:38,293 --> 00:44:41,877 - But… Ruth… that one? - I trust this one. 668 00:44:43,836 --> 00:44:45,793 Come back soon, my beautiful little dove. 669 00:44:45,877 --> 00:44:48,669 Find us a piece of land and bring us a branch. 670 00:44:51,128 --> 00:44:52,670 Go on, little dove! 671 00:45:06,339 --> 00:45:08,296 Is this where we sign up for the talent show? 672 00:45:08,379 --> 00:45:11,089 - 'Cause I'm ready! - Move along, guys. Next! 673 00:45:11,922 --> 00:45:16,171 Wolfgang Ludwig Sebastian John Lennon McCartney Johnny Cash. 674 00:45:16,256 --> 00:45:20,631 - Presley Louis Armstrong III. - Excuse me? 675 00:45:21,382 --> 00:45:24,007 - Oh, shall I say it again? - No, that's okay. 676 00:45:24,090 --> 00:45:28,675 Oh, just write down "Penguin". That's my stage name… 677 00:45:32,341 --> 00:45:34,300 - Next! - Okay. Okay. 678 00:45:35,843 --> 00:45:37,508 - Vini and… - And Tom. 679 00:45:46,969 --> 00:45:50,010 - Oh, boy. - "Excusify" me. 680 00:45:52,219 --> 00:45:53,926 - Look out. - Get out of here! 681 00:45:54,011 --> 00:45:55,761 - Hey! - Coming through here. 682 00:45:56,677 --> 00:45:59,053 Royalty coming through. 683 00:46:00,470 --> 00:46:03,054 Listen, little miss lady. 684 00:46:03,470 --> 00:46:04,929 Why not cut to the chase 685 00:46:05,137 --> 00:46:08,679 and simply engrave the name of the winner on the trophy? 686 00:46:09,179 --> 00:46:11,055 Why waste any more time? 687 00:46:12,805 --> 00:46:14,721 No way you can beat these two. 688 00:46:14,805 --> 00:46:17,054 - Oh, no. No, she's kidding. - Mice… 689 00:46:17,138 --> 00:46:20,848 Please, please! Don't make me laugh! 690 00:46:21,306 --> 00:46:22,639 For that matter, 691 00:46:22,806 --> 00:46:24,430 those ridiculous creatures 692 00:46:24,515 --> 00:46:26,765 shouldn't even be allowed to "participitate"! 693 00:46:27,640 --> 00:46:29,140 Yes! Star! 694 00:46:29,224 --> 00:46:34,433 - S-T-A-R. - Step down! Step aside! 695 00:46:45,309 --> 00:46:49,517 That's enough. You take this, and this, 696 00:46:49,602 --> 00:46:51,477 and another dose of this! 697 00:47:00,478 --> 00:47:01,644 Sonya? 698 00:47:01,728 --> 00:47:05,187 I was waiting for the heat and wind to wither down a bit? 699 00:47:05,353 --> 00:47:07,228 Come on, just flap your wing. 700 00:47:07,353 --> 00:47:10,645 I don't know why they chose me. I'm not gonna make it. 701 00:47:16,688 --> 00:47:19,105 You have a highly important mission 702 00:47:19,271 --> 00:47:22,563 and it will be an honor to accompany you, miss. 703 00:47:22,896 --> 00:47:23,896 Really? 704 00:47:23,981 --> 00:47:26,521 - Wow! - All right, point the way! 705 00:47:26,606 --> 00:47:28,689 That way! I can feel it in my heart. 706 00:47:33,648 --> 00:47:35,023 When is break time? 707 00:47:36,023 --> 00:47:37,023 Come on! 708 00:47:37,149 --> 00:47:39,189 Oh, that beam's all crooked. 709 00:47:39,274 --> 00:47:40,274 Watch out! 710 00:47:43,274 --> 00:47:45,524 Okay. A little more to the left. 711 00:47:45,608 --> 00:47:46,899 Left, left! 712 00:47:47,525 --> 00:47:48,942 Those fools… 713 00:47:49,359 --> 00:47:52,316 This will be easier than I could have "imaginated". 714 00:47:52,400 --> 00:47:54,109 Keep up the good work! 715 00:47:54,192 --> 00:47:57,235 That stage is where I'm going to shine! 716 00:48:02,318 --> 00:48:05,236 Is the… is the dove back yet? 717 00:48:07,152 --> 00:48:09,653 Not yet, but she will get here. 718 00:48:15,153 --> 00:48:16,528 Are we there yet? 719 00:48:16,946 --> 00:48:19,862 Be brave, Sonya! They're all counting on us. 720 00:48:20,196 --> 00:48:21,862 Land must be close. 721 00:48:29,114 --> 00:48:30,322 Oh, my goodness. 722 00:48:30,447 --> 00:48:32,780 I have my music for the contest, you see! 723 00:48:32,864 --> 00:48:33,947 Let me help you warm up. 724 00:48:34,240 --> 00:48:37,447 Here comes the duck Quack, quack, quack, here comes… 725 00:48:37,531 --> 00:48:40,197 Oh, I've heard fowl before, but that is "foul"! 726 00:48:40,282 --> 00:48:41,365 Does it need more? 727 00:48:47,866 --> 00:48:50,866 So I know music and that is not music! 728 00:48:50,991 --> 00:48:55,325 Yes, yes. I'm working on a piece that's rather avant-garde. 729 00:48:55,450 --> 00:48:57,325 Conceptual and minimalist. 730 00:48:57,533 --> 00:49:00,493 It's kind of soundless music, you see. 731 00:49:00,868 --> 00:49:03,993 Oh, yeah! Here comes the money train! 732 00:49:17,952 --> 00:49:20,328 Oh look out, world! 733 00:49:20,411 --> 00:49:22,537 Rich roach coming through! 734 00:49:26,954 --> 00:49:28,121 Oh good Lord! 735 00:49:37,663 --> 00:49:40,456 Excuse me, lovely ladies. 736 00:49:40,706 --> 00:49:43,497 I was observing your difficulties. 737 00:49:43,581 --> 00:49:44,665 Well, I thought to myself, 738 00:49:44,748 --> 00:49:47,080 "Don't you know someone who could help?" 739 00:49:47,165 --> 00:49:50,331 - Do you? - There is a nominal fee involved. 740 00:49:50,415 --> 00:49:51,540 A fee? 741 00:49:53,040 --> 00:49:57,250 Exclusivity rates, copyright fees, union due… standard stuff! 742 00:49:57,375 --> 00:50:03,291 Just two chunks of cheese and that trophy is guaranteed! 743 00:50:04,542 --> 00:50:06,167 Okay, okay, okay, okay. 744 00:50:06,251 --> 00:50:09,042 The animals are preparing for the competition. 745 00:50:09,127 --> 00:50:12,251 - And? - And I can't tell who's worse. 746 00:50:12,335 --> 00:50:16,709 So I was thinking, maybe you could all help out. 747 00:50:16,794 --> 00:50:17,834 Help out? 748 00:50:17,919 --> 00:50:20,919 Yeah. Well, you see, the dynamics of supply and demand 749 00:50:21,003 --> 00:50:23,835 dictate that you can request compensation. 750 00:50:23,919 --> 00:50:26,045 Do you mean sell our songs? 751 00:50:27,670 --> 00:50:31,670 Just imagine, Mousy Boy. The talk shows, the autographs, 752 00:50:31,754 --> 00:50:33,920 the girl mice taking selfies with you. 753 00:50:34,045 --> 00:50:35,087 Not a bad idea. 754 00:50:35,171 --> 00:50:39,421 - What do you get out of it? - A little fee of merely 20%. 755 00:50:39,506 --> 00:50:41,006 Does it sound right to you? 756 00:50:41,131 --> 00:50:43,796 Ten percent and it will be our little secret. 757 00:50:43,881 --> 00:50:44,881 That's better. 758 00:50:56,632 --> 00:51:02,049 One, two, three… Here I go! 759 00:51:02,258 --> 00:51:04,799 Oonga, boonga. 760 00:51:04,883 --> 00:51:07,341 Shake your boonga, boonga -Yeah! 761 00:51:07,425 --> 00:51:10,050 The mamas of the animal kingdom. 762 00:51:10,760 --> 00:51:11,800 I'm the king. 763 00:51:11,885 --> 00:51:15,800 Oh, it's Baruk. 764 00:51:16,300 --> 00:51:19,926 Boogaloo. 765 00:51:22,511 --> 00:51:24,052 How'd you like it? 766 00:51:26,427 --> 00:51:27,678 I need a pill. 767 00:51:27,886 --> 00:51:32,137 Well, it could do with an adjustment here and there. 768 00:51:32,512 --> 00:51:34,761 Some backup dances on stage, 769 00:51:34,846 --> 00:51:38,261 dry ice, a little blowout to get my mane flying. 770 00:51:38,346 --> 00:51:42,429 I don't mean to question your royal talents, 771 00:51:42,721 --> 00:51:45,971 but has Your Majesty considered what happens 772 00:51:46,054 --> 00:51:49,305 if you do not succeed? 773 00:51:53,597 --> 00:51:57,890 You don't get it, do you? It's all fake news. 774 00:51:58,015 --> 00:52:01,557 This so-called competition is the peak perfect occasion 775 00:52:01,640 --> 00:52:03,766 to catch our enemies flat-footed. 776 00:52:04,807 --> 00:52:06,515 You'll surround them and attack 777 00:52:06,600 --> 00:52:10,558 just as I'm receiving my well-deserved award. 778 00:52:10,975 --> 00:52:13,392 It'll be peak perfect! 779 00:52:22,601 --> 00:52:24,434 Oh! Land! 780 00:52:25,144 --> 00:52:27,559 - I can see land! We got it! - Land! Finally! 781 00:52:27,644 --> 00:52:30,811 - We did it, Sonya! - I can't believe it. 782 00:52:31,352 --> 00:52:33,061 Is anyone down there? 783 00:52:34,061 --> 00:52:35,727 - Hello! - What's this? 784 00:52:36,436 --> 00:52:37,895 Hello! 785 00:52:43,229 --> 00:52:45,229 You okay, Sonya? 786 00:52:47,521 --> 00:52:48,812 Hey, mister! 787 00:52:48,896 --> 00:52:51,980 Why don't you pick on someone your own si... 788 00:52:53,897 --> 00:52:54,979 Wow! 789 00:52:55,063 --> 00:52:56,438 Actually… 790 00:53:00,481 --> 00:53:01,897 It's "miss". 791 00:53:01,981 --> 00:53:04,940 - Hey, snap out of it! - I'm… sorry. 792 00:53:05,023 --> 00:53:07,774 We're on… on… super "intorpant"… 793 00:53:08,024 --> 00:53:10,857 I mean, super important mission. 794 00:53:11,732 --> 00:53:13,273 - You are? - "Srivate Ponia"… 795 00:53:13,358 --> 00:53:16,816 I mean, Private Sonya, she was sent by Ruth and Noah 796 00:53:16,900 --> 00:53:18,691 to find dry land for the animals. 797 00:53:18,775 --> 00:53:22,149 And I, Colonel Kilgore, from the Follows Brigade… 798 00:53:22,234 --> 00:53:26,192 - Swallows Brigade, am her escort. - Oh! Tell me more! 799 00:53:26,359 --> 00:53:29,108 Oh, Noah, that gray-bearded guy, he's built an ark. 800 00:53:29,192 --> 00:53:31,192 You know the one who's married to Ruth? 801 00:53:31,277 --> 00:53:32,651 She's such a sweetie! 802 00:53:32,735 --> 00:53:35,694 Their granddaughter, she just talks and talks and talks. 803 00:53:35,777 --> 00:53:38,694 I'm sorry, we're in a bit of a hurry. 804 00:53:38,778 --> 00:53:40,152 We still have to find land! 805 00:53:40,236 --> 00:53:43,610 I happen to be an expert in finding land. 806 00:53:43,695 --> 00:53:45,737 Maybe I could give you guys some help! 807 00:53:46,487 --> 00:53:50,445 Oh, please! We'd love your help, oh big wink pale… 808 00:53:50,529 --> 00:53:53,029 I mean, big, pink whale! 809 00:53:53,613 --> 00:53:55,529 We'd really like that. 810 00:54:06,697 --> 00:54:10,364 Rise and shine, Mousy Boys! We got more work to do. 811 00:54:13,073 --> 00:54:14,407 Are we there yet? 812 00:54:21,158 --> 00:54:22,408 Are we close? 813 00:54:24,117 --> 00:54:27,033 That's it, Mousy Boys! Keep 'em coming! 814 00:54:29,410 --> 00:54:31,909 The dove... Is she back? 815 00:54:31,992 --> 00:54:34,450 She will get here in time, I hope. 816 00:54:37,160 --> 00:54:38,701 More work to do! 817 00:54:43,411 --> 00:54:46,411 Oh, are we there yet? 818 00:54:55,496 --> 00:54:56,537 That's it. 819 00:54:57,246 --> 00:55:00,204 - Last song done. - I could use that on the stage! 820 00:55:02,038 --> 00:55:06,454 Hey, Nina. I was thinking of you and I just wrote a few verses. 821 00:55:06,789 --> 00:55:10,497 In the waters running clear Of the little forest stream… 822 00:55:14,455 --> 00:55:18,247 The sun, its veil of fire, Silver and gold in its beams… 823 00:55:18,332 --> 00:55:21,623 - That's really nice, Vini! - Shining brilliant far and near, 824 00:55:21,748 --> 00:55:24,498 From sky to earth to waterfall it gleams… 825 00:55:24,582 --> 00:55:27,040 He's dedicated that poem to about 20 girls already! 826 00:55:27,125 --> 00:55:29,499 Do I sense a hint of jealousy? 827 00:55:29,583 --> 00:55:31,666 - Jealous? - All right, cut it out! 828 00:55:31,750 --> 00:55:33,249 You two need to focus! 829 00:55:33,333 --> 00:55:36,918 Just think what will happen if the lion wins the contest. 830 00:56:02,379 --> 00:56:04,671 Shush! Don't look at me. Don't look at me. 831 00:56:04,879 --> 00:56:07,462 What did I just say, Ducky Boy? Don't look at me! 832 00:56:07,712 --> 00:56:10,297 The victory is yours! 833 00:56:13,505 --> 00:56:17,298 Okay, okay, okay. Shush! Keep your beak shut! 834 00:56:17,506 --> 00:56:22,590 Nobody can know about this, but that trophy is yours. 835 00:56:24,256 --> 00:56:27,632 Come here my little Gouda! Oh! No! 836 00:56:32,591 --> 00:56:35,758 Oh, stop with those song orders! That's enough! 837 00:56:35,883 --> 00:56:38,384 The only problem is that I kind of promised 838 00:56:38,509 --> 00:56:41,592 - exclusivity in first place. - Promised? 839 00:56:42,175 --> 00:56:45,634 - Promised who? - Oh! I... We... 840 00:56:46,552 --> 00:56:47,633 Everyone? 841 00:56:47,717 --> 00:56:50,009 I can't believe it! You should be ashamed! 842 00:56:50,092 --> 00:56:51,509 Everyone is going hungry. 843 00:56:51,592 --> 00:56:53,426 And you two are stuffing yourselves 844 00:56:53,510 --> 00:56:55,009 selling your songs? 845 00:56:55,094 --> 00:56:56,719 You think you're the good guys? 846 00:56:56,803 --> 00:57:00,178 Well, deep down, you're just as bad as the lion. 847 00:57:00,386 --> 00:57:02,470 - Oh! That hurt. - Zip it, Alfonso! 848 00:57:05,220 --> 00:57:07,929 - She's right. - Yeah, she's right. 849 00:57:09,012 --> 00:57:11,763 - So, let's return the food. - All of it? 850 00:57:11,888 --> 00:57:13,803 Including your 10%. 851 00:57:13,888 --> 00:57:15,304 Now that hurt… 852 00:57:18,806 --> 00:57:20,264 Has anyone seen Nina? 853 00:57:20,389 --> 00:57:22,721 No, I no see her. Where is Nina now? 854 00:57:22,806 --> 00:57:23,847 Nina! 855 00:57:23,931 --> 00:57:26,014 - You're right! - Tommy, I've been thinking… 856 00:57:26,681 --> 00:57:29,223 It's an awful shame to fight over Nina, you know? 857 00:57:29,307 --> 00:57:30,514 Oh, I agree, buddy. 858 00:57:30,598 --> 00:57:32,348 - Let's not fight over her anymore. - Deal. 859 00:57:32,432 --> 00:57:33,473 That's my boy. 860 00:57:33,557 --> 00:57:36,182 You just need to be strong and forget Nina. 861 00:57:36,432 --> 00:57:37,808 - Why me? - Why not? 862 00:57:38,058 --> 00:57:39,724 I thought it was gonna be you. 863 00:57:41,474 --> 00:57:45,017 Listen up, my insignificant colleagues! 864 00:57:45,308 --> 00:57:46,850 I have good news 865 00:57:47,100 --> 00:57:48,809 and bad news. 866 00:57:49,350 --> 00:57:51,309 The bad news is that your little friend 867 00:57:51,393 --> 00:57:54,267 - is about to be devoured. - Oh, no! Nina! 868 00:57:54,350 --> 00:57:55,559 Get your paws off me! 869 00:57:55,643 --> 00:57:57,018 The good news 870 00:57:57,268 --> 00:57:59,976 is that if you find a way for me to win, 871 00:58:00,393 --> 00:58:03,436 I will generously consider the possibility 872 00:58:03,602 --> 00:58:06,643 of not injuriating her too badly. 873 00:58:06,728 --> 00:58:09,937 Win? But the competition is the day after tomorrow! 874 00:58:10,103 --> 00:58:11,103 There's no time! 875 00:58:11,478 --> 00:58:13,853 We would have to compose, rehearse… 876 00:58:13,937 --> 00:58:16,895 If you ever want to see this nasty little thing again, 877 00:58:16,979 --> 00:58:18,354 you better think quick, 878 00:58:19,062 --> 00:58:24,354 and start writing a song to rival my gargantuous talent! 879 00:58:25,354 --> 00:58:27,147 Oh, no… wait! 880 00:58:35,315 --> 00:58:38,065 How much longer do we have to go? 881 00:58:40,523 --> 00:58:41,732 I don't know. 882 00:58:42,566 --> 00:58:46,275 What's wrong, little sugar? Not keen on the company? 883 00:58:46,400 --> 00:58:49,441 Oh, no! That's not it! On the contrary, 884 00:58:49,983 --> 00:58:52,400 there was only enough food left for a week! 885 00:58:52,900 --> 00:58:54,316 The hole was rotting away 886 00:58:54,401 --> 00:58:56,401 and we've been out here for ten days! 887 00:58:56,858 --> 00:58:59,776 I'm afraid that I've failed them. 888 00:59:01,569 --> 00:59:04,818 What are you talking about? We haven't failed! 889 00:59:04,902 --> 00:59:06,901 You're the one who taught me to believe. 890 00:59:06,984 --> 00:59:10,319 Come on, chin up. We can do this! 891 00:59:10,611 --> 00:59:14,361 Well, we'd arrive much faster if I went underwater. 892 00:59:14,445 --> 00:59:16,820 But then we won't be able to follow you. 893 00:59:18,945 --> 00:59:21,529 You can just get in. 894 00:59:22,946 --> 00:59:25,446 - Wow! - Yeah! Great idea! 895 00:59:25,821 --> 00:59:26,987 Let's go! 896 00:59:28,696 --> 00:59:29,905 Wow! 897 00:59:39,656 --> 00:59:41,364 Is it a tasty mouse? 898 00:59:43,699 --> 00:59:45,449 Tasty mouse! 899 00:59:54,200 --> 00:59:55,491 Where's my song? 900 01:00:08,242 --> 01:00:09,367 It goes like this. 901 01:00:10,367 --> 01:00:14,284 Lion, lion, lion Roaring like a giant. 902 01:00:14,368 --> 01:00:16,869 - What? - Took a leap and then you smote. 903 01:00:17,035 --> 01:00:18,744 A poor little mountain goat. 904 01:00:19,286 --> 01:00:22,702 Lion, lion, lion Was it God who made you titan? 905 01:00:22,786 --> 01:00:24,870 Your throat is a furnace raging. 906 01:00:24,953 --> 01:00:26,828 Your paws, they are pacing. 907 01:00:26,911 --> 01:00:31,538 Your leap, a dancing flame Those cutting claws do maim. 908 01:00:33,663 --> 01:00:35,704 He's terrible! Terrible! 909 01:00:35,788 --> 01:00:38,413 Obviously, it's not be suitable for my range. 910 01:00:39,081 --> 01:00:40,996 Nothing suits your range! 911 01:00:41,081 --> 01:00:44,163 You're… tone-deaf! You… You've got no rhythm! 912 01:00:44,247 --> 01:00:45,913 You're a musical train wreck! 913 01:00:45,997 --> 01:00:48,122 Did you see that? He didn't hit a single note! 914 01:00:48,207 --> 01:00:50,331 It was ridiculous! Horrendous! 915 01:00:50,415 --> 01:00:55,415 But who needs to sing with the enormity of my charisma? 916 01:00:55,665 --> 01:00:57,124 You sing it. 917 01:00:58,083 --> 01:01:00,083 - Think about Nina. - One, two, three. 918 01:01:00,292 --> 01:01:05,000 Lion, lion, lion Roaring like a giant. 919 01:01:05,083 --> 01:01:07,459 Took a leap and then you smote. 920 01:01:08,459 --> 01:01:09,542 It's settled then! 921 01:01:09,709 --> 01:01:14,334 You two hide behind the curtains and I'll mouth the words. 922 01:01:14,418 --> 01:01:18,460 Mama always said I had a talent for "lipsticking". 923 01:01:18,543 --> 01:01:19,960 What? Lip-syncing? 924 01:01:20,043 --> 01:01:22,460 It would seem to be your only chance 925 01:01:22,544 --> 01:01:24,793 to save that disgusting little thing… 926 01:01:24,878 --> 01:01:26,753 Let Nina go and we have a deal. 927 01:01:26,836 --> 01:01:28,462 She stays. 928 01:01:28,919 --> 01:01:30,878 - After my victory… - He's lying! 929 01:01:31,044 --> 01:01:33,587 - She will be "liberamentated". - Don't believe him! 930 01:01:49,965 --> 01:01:51,255 Dear companions 931 01:01:51,965 --> 01:01:54,589 what would you say if someone offered you the chance 932 01:01:54,673 --> 01:01:57,007 to save the ark and become heroes? 933 01:01:57,840 --> 01:01:59,673 All right, it's your lucky day! 934 01:02:00,548 --> 01:02:02,047 Oh, what do you mean? 935 01:02:02,132 --> 01:02:05,048 All you guys have to do is stand backstage for a while, 936 01:02:05,132 --> 01:02:07,673 pretending you're us, to trick the lion. 937 01:02:07,758 --> 01:02:10,049 You want us to fool the supreme leader? 938 01:02:10,133 --> 01:02:13,258 How can you support a guy that treats you like trash? 939 01:02:13,592 --> 01:02:14,716 He's strong. 940 01:02:14,801 --> 01:02:17,134 He's the only one who can protect us. 941 01:02:17,217 --> 01:02:19,634 Doesn't it bother you to be kicked to the curb? 942 01:02:19,718 --> 01:02:22,219 - Used. - And treated like puppets? 943 01:02:22,344 --> 01:02:23,468 We love it! 944 01:02:23,552 --> 01:02:24,759 Basta! 945 01:02:26,594 --> 01:02:29,761 That lion won't rest until he eats us for lunch! 946 01:02:30,845 --> 01:02:33,761 Starting with you two little meatballs! 947 01:02:41,721 --> 01:02:45,137 Hey yo, cock-a-doodle-doo, animal kingdom! 948 01:02:45,221 --> 01:02:47,055 It's the big day! 949 01:02:48,096 --> 01:02:49,430 Where do we go again? 950 01:02:55,973 --> 01:02:59,014 At long last, my time to shine! 951 01:02:59,098 --> 01:03:00,514 Oh, fabulous! 952 01:03:01,306 --> 01:03:03,640 I can already hear the applause! 953 01:03:03,890 --> 01:03:04,974 Great work? 954 01:03:05,181 --> 01:03:07,931 Yeah, this is… realistic, right? 955 01:03:08,015 --> 01:03:10,348 Perfecto! That lion not gonna know the difference. 956 01:03:10,432 --> 01:03:11,766 This ain't gonna work! 957 01:03:12,099 --> 01:03:14,266 They're so much better looking than us. 958 01:03:14,350 --> 01:03:17,349 Lions aren't known for their intelligence. 959 01:03:17,434 --> 01:03:19,933 All you have to do is stall him for a hot second 960 01:03:20,017 --> 01:03:21,059 until we get back. 961 01:03:23,017 --> 01:03:26,017 Your Majesty, we wanted to go see you! 962 01:03:26,184 --> 01:03:27,392 I don't... 963 01:03:28,602 --> 01:03:30,809 Everyone is gonna see you're just an ugly, disgusting, 964 01:03:30,893 --> 01:03:32,352 obnoxious big bully! 965 01:03:36,103 --> 01:03:38,894 Trying to win me over with flattery? 966 01:03:42,895 --> 01:03:45,604 After you win the contest, Your Majesty, 967 01:03:46,145 --> 01:03:48,270 what do we do with the little rat? 968 01:03:48,354 --> 01:03:50,063 You can ingurgitate her. 969 01:03:50,354 --> 01:03:52,688 A promise made to a rat isn't worth 970 01:03:53,146 --> 01:03:54,521 well, a rat. 971 01:03:54,605 --> 01:03:57,689 You nasty, good-for-nothing, greedy poser! 972 01:04:06,357 --> 01:04:08,690 When are we going to attack, Your Majesty? 973 01:04:09,107 --> 01:04:12,940 It must be precisely when I'm receiving my award, 974 01:04:13,524 --> 01:04:16,858 when the audience is utterly "hypnoticized". 975 01:04:17,358 --> 01:04:19,982 On my signal, you all attack! 976 01:04:20,067 --> 01:04:22,566 If you're going to win the contest, 977 01:04:22,650 --> 01:04:25,775 why do we need to eat him? 'Cause you know, I'm like a vegan. 978 01:04:25,859 --> 01:04:28,650 And why do we have to wait until the end? 979 01:04:28,734 --> 01:04:31,400 First, triumph and glamour! 980 01:04:31,525 --> 01:04:34,735 Then, the attack and the "slaughteration"! 981 01:04:34,860 --> 01:04:35,901 "Slaughteration"! 982 01:04:43,611 --> 01:04:45,193 Why is this taking so long? 983 01:04:45,278 --> 01:04:46,403 Yeah, let's go! 984 01:04:47,819 --> 01:04:48,819 Oh! 985 01:04:53,946 --> 01:04:55,154 Oh! 986 01:04:56,696 --> 01:04:58,363 I'm going first. 987 01:04:58,488 --> 01:05:00,779 I don't intend on abiding my time. 988 01:05:00,863 --> 01:05:04,946 You know it's fashionable to keep your fans waiting a little. 989 01:05:05,030 --> 01:05:07,114 I'll call you in a sec! Thanks! Bye! 990 01:05:07,905 --> 01:05:09,946 I'm going first! You hear me? 991 01:05:10,030 --> 01:05:13,198 Do you have any idea how many followers I have? 992 01:05:18,991 --> 01:05:22,240 All right, you wild and crazy arkmates. 993 01:05:22,324 --> 01:05:24,574 I want to feel those boards shaking! 994 01:05:27,866 --> 01:05:31,866 We're about to get the craziest critter on the ark up in here. 995 01:05:31,951 --> 01:05:34,951 Give it up for the dum-dum-duck! 996 01:05:40,951 --> 01:05:43,369 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 997 01:05:43,577 --> 01:05:45,760 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 998 01:05:45,785 --> 01:05:48,410 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 999 01:05:48,494 --> 01:05:51,369 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 1000 01:05:51,452 --> 01:05:53,744 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1001 01:05:53,828 --> 01:05:55,971 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 1002 01:05:55,995 --> 01:05:59,120 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1003 01:05:59,453 --> 01:06:01,952 The featherbrained duck Got himself into trouble. 1004 01:06:02,037 --> 01:06:04,579 He beat up the goose And then gave the hen double. 1005 01:06:04,662 --> 01:06:06,913 He jumped off the perch At the foot of the horse. 1006 01:06:06,996 --> 01:06:08,204 Got a hoof in the face. 1007 01:06:08,288 --> 01:06:10,704 - Let's do this. - Wait for it, wait for it… 1008 01:06:10,788 --> 01:06:12,204 Alfonso team, go! 1009 01:06:12,288 --> 01:06:14,830 And started to choke With a pain in the gullet. 1010 01:06:14,913 --> 01:06:17,289 He fell in a puddle And broke a large crack. 1011 01:06:17,664 --> 01:06:18,747 Nina's back there. 1012 01:06:18,831 --> 01:06:22,081 We've gotta distract the hyenas. I've got a plan. 1013 01:06:22,414 --> 01:06:23,414 Come on! 1014 01:06:24,957 --> 01:06:27,290 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1015 01:06:27,374 --> 01:06:29,831 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 1016 01:06:29,916 --> 01:06:32,374 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1017 01:06:32,457 --> 01:06:35,291 Here comes the duck He comes to see who, what, and where. 1018 01:06:35,584 --> 01:06:37,959 Oh, where are they? 1019 01:06:38,167 --> 01:06:40,625 If they don't show up, we're gone, big boy. 1020 01:06:40,959 --> 01:06:42,334 They're on their way. 1021 01:06:45,377 --> 01:06:48,793 What? Vini, this is not good. 1022 01:06:54,253 --> 01:06:57,003 La cucaracha. 1023 01:07:01,503 --> 01:07:02,753 Hey, yeah! Oh, yeah! 1024 01:07:02,836 --> 01:07:04,379 La cucaracha. 1025 01:07:07,338 --> 01:07:08,628 Excuse me. 1026 01:07:08,713 --> 01:07:12,463 How about a little song to get your spirits up, huh? 1027 01:07:12,588 --> 01:07:15,630 La cucaracha, la cucaracha. 1028 01:07:17,839 --> 01:07:22,297 Come on, sing it with me! La cucaracha, la cucaracha. 1029 01:07:24,132 --> 01:07:26,381 - It's 'cause your man, he loves… - It's not funny! 1030 01:07:26,464 --> 01:07:29,172 Here comes the duck He ducks in here now ducks in there. 1031 01:07:38,716 --> 01:07:41,382 Sir, would you prefer to be introduced 1032 01:07:41,467 --> 01:07:45,925 as "magnanimous", "supreme", or "sublime"? 1033 01:07:46,842 --> 01:07:48,634 How about all three? 1034 01:07:49,009 --> 01:07:51,426 And maybe add in "cute", 1035 01:07:51,718 --> 01:07:53,718 just to shake things up a little bit. 1036 01:07:54,301 --> 01:07:59,219 Introducing, Mrs. Owl! 1037 01:08:05,386 --> 01:08:06,512 Take your time! 1038 01:08:11,595 --> 01:08:13,804 I thought I was next. 1039 01:08:24,722 --> 01:08:28,430 Little owl, little owl. 1040 01:08:28,515 --> 01:08:32,722 Well, I sure do pity you. 1041 01:08:32,805 --> 01:08:36,847 You sit very still Don't flit about. 1042 01:08:36,931 --> 01:08:40,557 Always staring Towards the blue. 1043 01:08:41,099 --> 01:08:44,558 And your song, ever so dour. 1044 01:08:44,641 --> 01:08:49,223 Always asking "Who, who, who?" 1045 01:08:49,308 --> 01:08:52,850 Little owl, oh little owl. 1046 01:08:52,933 --> 01:08:57,351 When someone sets eyes On you. 1047 01:08:57,601 --> 01:09:00,476 - Little owl, what sight to see. - Just beautiful! 1048 01:09:00,601 --> 01:09:03,893 You're so ugly -Like Mama used to sing. 1049 01:09:03,977 --> 01:09:08,977 My, oh my! 1050 01:09:11,686 --> 01:09:13,520 Bravo! Bravo! 1051 01:09:14,978 --> 01:09:16,894 Why don't we just devour her? 1052 01:09:16,978 --> 01:09:19,478 I even worked out some awesome dance moves! 1053 01:09:21,146 --> 01:09:23,187 Just follow everything I do, okay? 1054 01:09:24,146 --> 01:09:25,771 And do a twist! 1055 01:09:26,146 --> 01:09:28,146 You can do this! Do your worst! 1056 01:09:29,480 --> 01:09:30,480 On it. 1057 01:09:31,480 --> 01:09:34,023 Oh, so itchy! Itchy, itchy, itchy! 1058 01:09:34,731 --> 01:09:39,273 - Get off, get off, get off! - Dancing! Boogie-oogie-oogie! 1059 01:09:45,982 --> 01:09:48,357 - We're getting you out of here. - What about the contest? 1060 01:09:49,857 --> 01:09:52,524 Is there some problem with my performance? 1061 01:09:52,607 --> 01:09:54,566 I'm just saving the best for last! 1062 01:09:54,650 --> 01:09:56,149 You're going to knock them dead, sir. 1063 01:09:56,234 --> 01:09:58,149 Best for last? 1064 01:09:58,234 --> 01:10:02,358 And now, everybody's favorite! 1065 01:10:02,442 --> 01:10:06,027 The queen of shaking a tail feather, 1066 01:10:06,360 --> 01:10:09,860 Speckled Hen and the Specklettes! 1067 01:10:11,278 --> 01:10:17,278 Oh yeah! Everybody! I need tails! 1068 01:10:17,903 --> 01:10:20,445 Tail feathers, hooves, paws 1069 01:10:20,528 --> 01:10:22,820 I need them moving I need them shaking 1070 01:10:22,904 --> 01:10:25,278 I need you to get up I need you to get down 1071 01:10:25,362 --> 01:10:28,778 I need you to rock this tail! 1072 01:10:28,863 --> 01:10:30,363 Oh, she's amazing! 1073 01:10:32,488 --> 01:10:33,946 Oh, what a sorry creature. 1074 01:10:34,155 --> 01:10:35,864 Is that little speckled hen. 1075 01:10:36,030 --> 01:10:39,406 She's really not herself These days she hasn't been Zen. 1076 01:10:39,864 --> 01:10:41,363 Oh, what a sorry creature. 1077 01:10:41,447 --> 01:10:43,113 Is that little speckled hen. 1078 01:10:43,197 --> 01:10:46,906 She's really not herself These days she hasn't been Zen. 1079 01:10:46,990 --> 01:10:50,157 She's such a trouble-maker And likes to riot. 1080 01:10:50,740 --> 01:10:52,364 She enjoys just spreading gossip 1081 01:10:52,449 --> 01:10:53,782 I don't want to be barbecue! 1082 01:10:53,865 --> 01:10:57,408 Stay right where you are or I'll rip your snouts off! 1083 01:11:04,242 --> 01:11:05,367 My foot! 1084 01:11:05,742 --> 01:11:09,492 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1085 01:11:09,575 --> 01:11:11,034 Enough, enough, enough, enough. 1086 01:11:11,576 --> 01:11:13,118 He's running away! 1087 01:11:13,951 --> 01:11:15,660 Let's get him! Let's get him! 1088 01:11:15,743 --> 01:11:17,161 Tommy! Run, run! 1089 01:11:30,870 --> 01:11:34,286 Shake a tail feather Go! Go! Go! Go! 1090 01:11:34,370 --> 01:11:37,329 What! What! What! Go! Go! Go! 1091 01:11:38,872 --> 01:11:40,538 Oh, what a sorry creature. 1092 01:11:40,704 --> 01:11:42,205 Is that little speckled hen. 1093 01:11:42,372 --> 01:11:45,996 She's really not herself these days She hasn't been Zen. 1094 01:11:46,080 --> 01:11:47,747 Oh, what a sorry creature. 1095 01:11:47,915 --> 01:11:49,705 Is that little speckled hen. 1096 01:11:49,830 --> 01:11:53,748 She's really not herself these days She hasn't been Zen. 1097 01:11:54,165 --> 01:11:55,165 Oh! 1098 01:11:58,998 --> 01:12:00,832 Mama still got it! 1099 01:12:04,749 --> 01:12:09,541 And grumbles to her friends She's had enough. 1100 01:12:09,625 --> 01:12:12,250 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1101 01:12:12,333 --> 01:12:15,875 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1102 01:12:15,959 --> 01:12:19,251 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1103 01:12:19,626 --> 01:12:22,584 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1104 01:12:24,377 --> 01:12:26,127 I feel the vibration! 1105 01:12:29,960 --> 01:12:31,460 Dancing bear! 1106 01:12:32,253 --> 01:12:33,753 I mean, boxing bear. 1107 01:12:37,003 --> 01:12:40,170 That's it! It's my turn now. 1108 01:12:40,253 --> 01:12:43,546 I'm sick and tired of your tricks, young lady! 1109 01:12:45,046 --> 01:12:47,963 Go, go, go. 1110 01:12:49,213 --> 01:12:53,046 Fly and swing your tails around Yes, fly and swing your tails. 1111 01:12:53,131 --> 01:12:56,297 Fly and swing your tails around Yes, fly and swing your tails. 1112 01:12:56,381 --> 01:12:58,339 Shake a tail feather. 1113 01:13:01,256 --> 01:13:04,632 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1114 01:13:04,839 --> 01:13:07,341 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1115 01:13:07,424 --> 01:13:08,424 Oh! 1116 01:13:08,507 --> 01:13:10,841 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1117 01:13:11,007 --> 01:13:12,050 Look out! 1118 01:13:12,382 --> 01:13:15,842 Enough, enough, enough, enough Enough now. 1119 01:13:26,010 --> 01:13:27,218 Oh, Alfonso! 1120 01:13:28,552 --> 01:13:31,468 No. No, no, no… 1121 01:13:35,468 --> 01:13:37,344 - Alfonso! - Oh! 1122 01:13:41,929 --> 01:13:44,512 We have to get up there! Let's go! Come on! 1123 01:13:45,512 --> 01:13:48,387 - Like! Like! Like! Like! - Follow! Follow! Follow! 1124 01:13:48,596 --> 01:13:50,763 Thank you, thank you. 1125 01:13:51,846 --> 01:13:54,013 Yes, more applause, please! 1126 01:13:54,639 --> 01:13:55,971 We have to get up there! 1127 01:14:07,807 --> 01:14:09,931 Come on, guys! Come on! 1128 01:14:10,015 --> 01:14:12,974 We have to get up there. Come on, come on! Let's go! Let's go! 1129 01:14:16,516 --> 01:14:18,224 I'm ready! 1130 01:14:20,600 --> 01:14:24,642 And now… the lion. 1131 01:14:29,976 --> 01:14:35,186 Lion, lion, lion. 1132 01:14:36,686 --> 01:14:38,685 Roaring like a giant. 1133 01:14:38,769 --> 01:14:41,061 - Oh! - Hoo! 1134 01:14:41,936 --> 01:14:45,768 Took a leap And then you smote. 1135 01:14:45,853 --> 01:14:46,937 Oh! 1136 01:14:47,937 --> 01:14:52,561 A poor little mountain goat. 1137 01:14:52,645 --> 01:14:56,104 Lion, lion, lion, lion. 1138 01:14:59,813 --> 01:15:05,730 Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1139 01:15:05,814 --> 01:15:08,522 Lion, lion Oh! 1140 01:15:08,605 --> 01:15:12,147 Lion, lion, lion Roaring like a giant. 1141 01:15:12,231 --> 01:15:16,397 Took a leap and then you smote A poor little mountain goat. 1142 01:15:16,481 --> 01:15:20,357 The lion, lion The king of beasts almighty. 1143 01:15:20,441 --> 01:15:24,233 Lion, lion, lion The king of beasts almighty. 1144 01:15:24,316 --> 01:15:28,108 The lion, lion The king of beasts almighty 1145 01:15:28,192 --> 01:15:29,899 I got an idea. I got this one. 1146 01:15:29,983 --> 01:15:32,316 - Speed it up. Watch. Tempo faster! - Okay. 1147 01:15:32,401 --> 01:15:35,066 Your throat is a furnace raging Your paws, they are a-pacing. 1148 01:15:35,151 --> 01:15:37,609 Your leap, a dancing flame Those cutting claws do maim. 1149 01:15:37,693 --> 01:15:40,359 Near and far, lion stands In the shifting desert sands. 1150 01:15:40,444 --> 01:15:43,318 Lion lofty, head held high On the cliff-edge of sky. 1151 01:15:43,402 --> 01:15:45,151 A lion, a lion The king of beasts almighty. 1152 01:15:45,235 --> 01:15:47,069 Now slow it down! 1153 01:15:47,152 --> 01:15:50,610 Lion hunting at midday. 1154 01:15:50,778 --> 01:15:54,820 Bolts from the cave at his prey. 1155 01:15:55,028 --> 01:15:58,402 Lion, lion -Fast! 1156 01:15:58,487 --> 01:16:00,737 Lion, lion, lion Roaring like a giant. 1157 01:16:00,821 --> 01:16:01,963 Took a leap and then you smote. 1158 01:16:01,987 --> 01:16:04,945 Is this a song contest or a stand-up comedy? Come on! 1159 01:16:05,030 --> 01:16:07,988 - His breath will make you die. - His lies will make you cry! 1160 01:16:08,072 --> 01:16:09,529 His breath will make you die. 1161 01:16:09,613 --> 01:16:13,363 The tiger's leap's a streak Like lightning, but there's not. 1162 01:16:13,448 --> 01:16:15,239 Tiger alive who can beat. 1163 01:16:17,406 --> 01:16:18,531 Take this. 1164 01:16:24,824 --> 01:16:28,491 - Open the curtain… - I got it. I got it. 1165 01:16:28,575 --> 01:16:29,907 Lion, lion, lion. 1166 01:16:30,366 --> 01:16:31,950 The king of farts almighty. 1167 01:16:32,283 --> 01:16:33,700 Lion, lion, lion. 1168 01:16:34,158 --> 01:16:35,825 The king of farts almighty. 1169 01:16:44,576 --> 01:16:45,910 Now, the curtain! 1170 01:16:49,578 --> 01:16:50,743 This is terrible. 1171 01:16:50,868 --> 01:16:53,203 - We're screwed. - Freeze and smile. 1172 01:16:53,368 --> 01:16:55,368 He's not singing! 1173 01:16:56,994 --> 01:17:00,203 Cheater! You're nothing but a cheater! 1174 01:17:00,286 --> 01:17:02,912 - Cheater! - Tyrant! Tyrant! 1175 01:17:07,787 --> 01:17:08,912 Wait a moment. 1176 01:17:09,663 --> 01:17:14,289 I can explain. I wanted to sing my own song, 1177 01:17:14,455 --> 01:17:17,204 but they pushed their song on me! 1178 01:17:17,289 --> 01:17:23,082 I am sure we will make an example of these "fraudulentsters"! 1179 01:17:33,165 --> 01:17:35,041 I don't think so, buddy. 1180 01:17:36,083 --> 01:17:38,541 You can't stop me! 1181 01:17:49,793 --> 01:17:51,876 Game over… boss. 1182 01:17:51,960 --> 01:17:54,918 - Game over. - C'est fini. 1183 01:17:58,877 --> 01:18:00,668 Don't interrupt! I can explain! 1184 01:18:00,752 --> 01:18:03,837 No one's interrupting you! Right, everyone? 1185 01:18:03,962 --> 01:18:05,377 You interrupted! 1186 01:18:15,295 --> 01:18:16,629 Ruth. Ruth! 1187 01:18:16,713 --> 01:18:20,713 - We did it! We did it! - You did it, Sonya! 1188 01:18:22,172 --> 01:18:23,797 Come quick! She's back! 1189 01:18:25,964 --> 01:18:27,798 - Look at the branch! - I did it! 1190 01:18:28,005 --> 01:18:29,047 They found land! 1191 01:18:29,130 --> 01:18:31,297 - I did it! - We're saved! 1192 01:18:31,381 --> 01:18:32,839 We're saved! 1193 01:18:32,923 --> 01:18:33,923 We are! 1194 01:18:38,716 --> 01:18:41,299 Where's Susie? We have to let her know! 1195 01:18:41,549 --> 01:18:43,466 - Hello! - Thank you. 1196 01:18:43,716 --> 01:18:44,717 I did it! 1197 01:18:50,133 --> 01:18:52,384 Come on, Noah. Come on! 1198 01:18:53,592 --> 01:18:54,593 Alfonso? 1199 01:18:55,384 --> 01:18:56,300 Oh, no. 1200 01:18:56,384 --> 01:18:57,426 Alfonso! 1201 01:19:02,219 --> 01:19:03,385 I can't believe it! 1202 01:19:06,177 --> 01:19:07,219 Did he die? 1203 01:19:07,302 --> 01:19:08,760 So young… 1204 01:19:11,928 --> 01:19:12,970 Alfonso! 1205 01:19:13,220 --> 01:19:14,928 Poor little cockroach! 1206 01:19:18,762 --> 01:19:21,428 - What? Alfonso? - He's alive! 1207 01:19:21,512 --> 01:19:23,430 He's… he's alive! What? 1208 01:19:24,346 --> 01:19:27,805 - Oh no! - Oh, he's dead again! 1209 01:19:29,931 --> 01:19:32,638 - Alfonso! - Are you alive or dead? 1210 01:19:32,764 --> 01:19:34,806 Please make up your mind. Alfonso? 1211 01:19:35,931 --> 01:19:37,974 He's alive! Yeah! 1212 01:19:38,764 --> 01:19:40,014 Oh, he's alive! 1213 01:19:40,724 --> 01:19:42,431 Classic Alfonso. 1214 01:19:42,514 --> 01:19:45,015 Nobody knows how to survive better than cockroaches. 1215 01:19:45,391 --> 01:19:50,307 Susana! We found land! Everyone! We found land! 1216 01:19:50,391 --> 01:19:54,767 It's a miracle! We found land! 1217 01:19:58,642 --> 01:20:00,517 - Oh! This is not good! - Oh no! 1218 01:20:03,601 --> 01:20:05,268 The ark is falling apart! 1219 01:20:12,393 --> 01:20:14,685 No! The ark! It's about to collapse! 1220 01:20:14,769 --> 01:20:18,854 - Maybe we should give it a push. - Yeah! Land is close! Come on! 1221 01:20:29,105 --> 01:20:30,771 Onward, my friend! 1222 01:20:31,938 --> 01:20:34,271 We can do this! We just have to work together. 1223 01:20:34,355 --> 01:20:35,355 Come on! 1224 01:20:35,897 --> 01:20:38,564 Yeah, yeah! We can do it! 1225 01:20:45,272 --> 01:20:47,273 Here! We're almost there! 1226 01:20:47,898 --> 01:20:52,108 Keep pushing! Push! Push! 1227 01:21:03,400 --> 01:21:05,859 All right, come on, come on. Give me your hand. 1228 01:21:06,193 --> 01:21:09,401 Everyone together, all right? United we stand, all right? 1229 01:21:09,484 --> 01:21:10,776 Everyone together now! 1230 01:21:11,276 --> 01:21:13,818 Here we go! Everybody's going to make it! 1231 01:21:14,819 --> 01:21:18,611 - Everyone together... - Come on, guys. Together we're stronger! 1232 01:21:24,112 --> 01:21:25,777 Run! Go! 1233 01:21:26,570 --> 01:21:28,904 Don't worry! Everybody's going to make it! 1234 01:21:28,987 --> 01:21:30,529 Take my paw. Come. 1235 01:21:35,571 --> 01:21:36,779 SOS! 1236 01:21:44,655 --> 01:21:45,948 So embarrassing! 1237 01:21:48,948 --> 01:21:51,656 Land! Land for everyone! 1238 01:21:51,781 --> 01:21:53,906 Land for all my cousins! 1239 01:21:55,323 --> 01:21:56,406 We made it. 1240 01:21:56,531 --> 01:21:59,366 We made it! We made it. 1241 01:21:59,574 --> 01:22:01,324 Can you believe it? Oh! 1242 01:22:02,533 --> 01:22:04,616 We finally made it to our new home! 1243 01:22:04,699 --> 01:22:07,158 I think this calls for a song! 1244 01:22:07,242 --> 01:22:08,324 Come here! 1245 01:22:08,408 --> 01:22:10,699 - Oh, look at this. - Congratulations, everybody. 1246 01:22:10,784 --> 01:22:11,784 Oh yeah! 1247 01:22:12,534 --> 01:22:16,117 The oddest house I ever saw. 1248 01:22:16,201 --> 01:22:17,992 It had no roof -That's good. 1249 01:22:18,077 --> 01:22:20,076 It had no door. 1250 01:22:20,160 --> 01:22:23,785 No one was able To go inside. 1251 01:22:24,035 --> 01:22:27,578 It had no walls It had no sides. 1252 01:22:27,703 --> 01:22:31,536 No one was able To walk around. 1253 01:22:31,661 --> 01:22:35,246 It had no floor It had no ground. 1254 01:22:35,453 --> 01:22:39,246 No one was able to go pee pee -Oh no! 1255 01:22:39,371 --> 01:22:42,996 It had no potty, no WC. 1256 01:22:43,121 --> 01:22:46,996 No one was able To go pee pee. 1257 01:22:47,080 --> 01:22:50,788 It had no potty, no WC. 1258 01:22:51,038 --> 01:22:54,581 But it was built With loving care. 1259 01:22:54,747 --> 01:22:58,499 At number zero, On Bozo Square. 1260 01:22:58,624 --> 01:23:03,415 At number zero, On Bozo Square. 1261 01:23:06,916 --> 01:23:08,041 Yeah! 1262 01:23:11,000 --> 01:23:15,250 - We're definitely going viral, my friend! - What a ride! 91821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.