All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E20.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,881 --> 00:00:06,583 ♪ My heart goes oh, la, la, la ♪ 2 00:00:06,683 --> 00:00:08,985 ♪ La, la, la, la, la, la, la, dee, dah... ♪ 3 00:00:09,086 --> 00:00:11,755 Okay. Right? 4 00:00:11,855 --> 00:00:14,491 Ah, come on, babe, let's just take a look. 5 00:00:14,591 --> 00:00:16,793 Oh, yeah? You win the lotto and not tell me? 6 00:00:16,893 --> 00:00:19,062 Goals, baby. All right? Got to visualize what you want. 7 00:00:19,163 --> 00:00:20,497 Isn't that what you say? 8 00:00:20,597 --> 00:00:22,633 I know exactly what I want. 9 00:00:22,733 --> 00:00:25,068 I'm not sure you can handle it. 10 00:00:25,169 --> 00:00:26,503 Oh, really? 11 00:00:31,808 --> 00:00:33,677 Ooh, let's look at those. Ooh. 12 00:00:33,777 --> 00:00:35,346 Which one do you like? 13 00:00:35,446 --> 00:00:37,080 Mm, maybe... 14 00:00:37,181 --> 00:00:40,151 this one. H-Help. 15 00:00:40,251 --> 00:00:42,853 Hello? 16 00:00:42,953 --> 00:00:45,756 Maybe they're closed. No, I mean, the door was open. 17 00:00:45,856 --> 00:00:47,424 Hello? 18 00:00:47,524 --> 00:00:48,659 Help. 19 00:00:48,759 --> 00:00:50,994 Hey, I-I think we should go. 20 00:00:51,094 --> 00:00:52,729 Huh? You don't want to take a little look? 21 00:00:52,829 --> 00:00:55,999 I was ready to buy you everything, but... 22 00:01:18,789 --> 00:01:20,791 Night, Rowan. Have a good weekend. 23 00:01:20,891 --> 00:01:22,426 You too. 24 00:01:34,938 --> 00:01:36,072 Oh, my... 25 00:01:36,173 --> 00:01:38,775 Leapin' lizards, Kate. You scared me. 26 00:01:39,643 --> 00:01:41,478 Soup and a kale juice. 27 00:01:41,578 --> 00:01:43,280 I didn't want you up all night 28 00:01:43,380 --> 00:01:45,549 eating potato chips and chocolate. 29 00:01:47,218 --> 00:01:50,120 So thoughtful of you. Mmm. 30 00:01:50,221 --> 00:01:51,422 Uh, the cupcake... 31 00:01:51,522 --> 00:01:53,324 Yes, please. No. 32 00:01:53,424 --> 00:01:56,026 The cupcake you left in our fridge this morning. 33 00:01:56,126 --> 00:01:58,061 Oh, right. 34 00:01:58,161 --> 00:02:00,964 Is it still in the fridge or did you happen to bring it? 35 00:02:01,064 --> 00:02:03,434 It said "Happy Anniversary" on it. 36 00:02:03,534 --> 00:02:05,402 Yes, it did. 37 00:02:05,502 --> 00:02:07,638 Happy anniversary, my love. 38 00:02:07,738 --> 00:02:09,640 Oh, thank you. Mm-hmm. 39 00:02:09,740 --> 00:02:12,643 But it's not our anniversary, 40 00:02:12,743 --> 00:02:14,144 like, at all. 41 00:02:14,245 --> 00:02:16,780 Not the anniversary of our meeting, o-or dating 42 00:02:16,880 --> 00:02:18,415 or dating again or saying "I love you." 43 00:02:18,515 --> 00:02:20,817 I know. You do? 44 00:02:20,917 --> 00:02:23,987 Yeah. I'm superstitious about real dates and anniversaries. 45 00:02:24,087 --> 00:02:26,657 That's why we open Christmas presents on the 23rd? 46 00:02:26,757 --> 00:02:29,125 Everybody opens Christmas presents on the 23rd. 47 00:02:29,226 --> 00:02:30,394 No, they don't. 48 00:02:30,494 --> 00:02:32,829 Anyway, I may be weird 49 00:02:32,929 --> 00:02:35,232 about dates and anniversaries, 50 00:02:35,332 --> 00:02:37,501 but... I love you 51 00:02:37,601 --> 00:02:39,536 and us, and I wanted to celebrate 52 00:02:39,636 --> 00:02:41,438 our awesomeness as a couple. 53 00:02:41,538 --> 00:02:43,407 How far we've come. 54 00:02:43,507 --> 00:02:44,875 So you picked a random day 55 00:02:44,975 --> 00:02:46,643 you were on night watch to celebrate? 56 00:02:46,743 --> 00:02:49,880 Exactly. Zero stakes. 57 00:02:50,847 --> 00:02:53,116 Oh. 58 00:02:54,818 --> 00:02:57,254 NCIS. Special Agent Tara. 59 00:02:57,354 --> 00:02:58,889 I think I killed someone. 60 00:02:58,989 --> 00:03:02,158 Uh, okay. What is your name, sir, and where are you? 61 00:03:02,259 --> 00:03:05,362 Did you hear me? I think I killed someone. 62 00:03:05,462 --> 00:03:06,663 Yeah, no, I hear you. 63 00:03:06,763 --> 00:03:07,798 Let's... let's start with your name. 64 00:03:07,898 --> 00:03:10,667 Joe. My name is Joe. 65 00:03:10,767 --> 00:03:12,569 Okay, Joe, what's your last name? 66 00:03:14,305 --> 00:03:17,073 You should come here. He said we were going to the cops. 67 00:03:17,173 --> 00:03:20,176 Where is here, Joe? Who do you think you killed? 68 00:03:20,277 --> 00:03:21,712 Why won't you just help me? 69 00:03:21,812 --> 00:03:23,380 I want to, but I-I need to know 70 00:03:23,480 --> 00:03:25,148 where you are. I need an address. 71 00:03:25,248 --> 00:03:26,450 An address? 72 00:03:26,550 --> 00:03:28,485 Yes, so I can help you. 73 00:03:28,585 --> 00:03:29,920 Um... 74 00:03:30,020 --> 00:03:32,456 T-Twenty-four... twenty-four oh... 75 00:03:32,556 --> 00:03:35,792 2401 Ki-Kila... Kila... 76 00:03:35,892 --> 00:03:37,961 Kiluani? 2401 Kiluani? 77 00:03:38,061 --> 00:03:39,896 I don't know. Why won't you just help me? 78 00:03:39,996 --> 00:03:41,798 Joe, I'm trying. I-I... 79 00:03:47,103 --> 00:03:49,940 No, no, no, no. Holloway is the striker. 80 00:03:50,040 --> 00:03:51,542 He's got those sweet science jabs 81 00:03:51,642 --> 00:03:52,976 and uppercuts, you know? 82 00:03:53,076 --> 00:03:55,245 Best striker I've seen since Anderson Silva. 83 00:03:55,346 --> 00:03:57,648 Yeah, he's gonna win. 84 00:03:57,748 --> 00:03:59,550 Not necessarily. I mean, Makhachev, he's a... 85 00:03:59,650 --> 00:04:01,718 he's a grappler. Crazy good, too. 86 00:04:01,818 --> 00:04:03,887 Grappler, yeah. Yeah, yeah. 87 00:04:03,987 --> 00:04:05,255 If he gets Holloway to the ground, 88 00:04:05,356 --> 00:04:07,190 it's gonna be a challenge, but-but, look, 89 00:04:07,290 --> 00:04:10,260 I'm-I'm all in on Holloway, so... 90 00:04:10,361 --> 00:04:12,295 Everything okay? 91 00:04:12,396 --> 00:04:15,031 I'm sorry. It's Jake. 92 00:04:15,131 --> 00:04:17,033 Uh, we got a camping trip tomorrow. 93 00:04:17,133 --> 00:04:19,135 He's asking me a million questions about beef jerky. 94 00:04:19,235 --> 00:04:22,238 How many beef jerky questions could there be? 95 00:04:22,339 --> 00:04:23,907 He's-he's just excited. 96 00:04:24,007 --> 00:04:27,578 But not as excited as I am about this fight. Yeah. 97 00:04:27,678 --> 00:04:30,447 Between the grappler and the striker. 98 00:04:30,547 --> 00:04:32,182 Yeah. 99 00:04:32,282 --> 00:04:34,017 Yeah, I appreciate you coming out with me, man. 100 00:04:34,117 --> 00:04:37,253 You kidding me? It's our first guys' night out, you know. 101 00:04:37,354 --> 00:04:39,255 I've been excited about this for weeks. 102 00:04:41,057 --> 00:04:42,993 Guess there's no such thing as a night off 103 00:04:43,093 --> 00:04:44,961 from parenting, huh? Nope. 104 00:04:45,061 --> 00:04:48,399 Man, your single life must be a blast. 105 00:04:48,499 --> 00:04:50,401 No carpools to organize, 106 00:04:50,501 --> 00:04:51,935 Little League practice, 107 00:04:52,035 --> 00:04:54,705 three different meals for three different palates. 108 00:04:54,805 --> 00:04:56,306 You can just do what you want. 109 00:04:56,407 --> 00:04:58,875 Yeah, I guess I have a lot of free time. 110 00:04:58,975 --> 00:05:00,811 Drinking with the buddies, 111 00:05:00,911 --> 00:05:03,380 going to concerts, last-minute trips to Vegas. 112 00:05:03,480 --> 00:05:04,881 Those were the days. 113 00:05:06,316 --> 00:05:08,919 No, I... I don't do any of that stuff, man 114 00:05:09,019 --> 00:05:11,054 I mostly just hang out at home. 115 00:05:13,289 --> 00:05:15,492 That's Lucy. 116 00:05:15,592 --> 00:05:17,360 She's got an address 117 00:05:17,461 --> 00:05:19,029 we got to check out for a possible shooting. 118 00:05:19,129 --> 00:05:21,565 So much for guys' night out. 119 00:05:21,665 --> 00:05:25,268 Sucks, but the address isn't too far. Maybe 120 00:05:25,368 --> 00:05:26,970 we make it to the match by intermission. 121 00:05:28,405 --> 00:05:29,673 Or whatever they call it. 122 00:05:31,508 --> 00:05:35,178 So, I'm looking at the second molar, the first molar, 123 00:05:35,278 --> 00:05:37,013 and everything looks fine, right? 124 00:05:37,113 --> 00:05:38,515 Right. But the patient 125 00:05:38,615 --> 00:05:40,951 is insistent. The pain-- it's in her upper left quadrant. 126 00:05:41,051 --> 00:05:42,653 Okay, so... Mm. 127 00:05:42,753 --> 00:05:44,087 I think I'm following. Okay. 128 00:05:44,187 --> 00:05:47,123 So, I get to the first bicuspid, the 13, 129 00:05:47,223 --> 00:05:49,826 you know? No, actually, I-I don't. 130 00:05:49,926 --> 00:05:50,861 Turns out it was the number 131 00:05:50,961 --> 00:05:52,929 four-- the second bicuspid-- 132 00:05:53,029 --> 00:05:54,998 all the way on the right side. 133 00:05:55,098 --> 00:05:57,167 But I get there, and-and sure enough, 134 00:05:57,267 --> 00:05:59,402 white spots. 135 00:06:00,203 --> 00:06:03,540 Uh, decay. Classic sign of pre-cavity. 136 00:06:03,640 --> 00:06:05,476 Wow. 137 00:06:05,576 --> 00:06:07,077 I mean, that is... 138 00:06:08,512 --> 00:06:10,013 ...a story. 139 00:06:10,113 --> 00:06:12,182 Who knew being a dentist could be so exciting? 140 00:06:12,282 --> 00:06:15,686 Oh, being a dentist isn't exciting. 141 00:06:15,786 --> 00:06:16,887 Well... Luckily, 142 00:06:16,987 --> 00:06:18,622 I'm a periodontist. 143 00:06:19,590 --> 00:06:22,425 Yeah, it's all about thinking quick on your feet. 144 00:06:22,526 --> 00:06:23,894 I'm-I'm sure you're 145 00:06:23,994 --> 00:06:27,330 used to that with your job. Army crime, right? 146 00:06:28,331 --> 00:06:30,501 It's navy, actually. 147 00:06:30,601 --> 00:06:31,802 Ah. 148 00:06:31,902 --> 00:06:33,704 We should order. We should order. 149 00:06:37,340 --> 00:06:38,509 Excuse me. 150 00:06:38,609 --> 00:06:39,910 Oh, yeah, yeah, yeah. Totally get it. 151 00:06:40,010 --> 00:06:41,177 I'm-I'm a crime fighter, too, you know. 152 00:06:41,277 --> 00:06:43,680 Crime of plaque buildup. 153 00:06:43,780 --> 00:06:45,816 Lucy. 154 00:06:45,916 --> 00:06:46,850 Hey, there's a case? 155 00:06:46,950 --> 00:06:48,218 Hey, boss. No, 156 00:06:48,318 --> 00:06:50,521 not exactly, but I sent Kai and Jesse out 157 00:06:50,621 --> 00:06:53,389 to check out an address. It was just an empty lot. 158 00:06:53,490 --> 00:06:54,658 Oh, wow. 159 00:06:54,758 --> 00:06:56,059 Okay, so... 160 00:06:56,159 --> 00:06:57,694 you need me to come in right away. 161 00:06:57,794 --> 00:06:59,763 No. It's probably just a false alarm. 162 00:06:59,863 --> 00:07:01,565 I'll let you know if anything pops up. 163 00:07:01,665 --> 00:07:03,333 Enjoy your dinner with the dentist. 164 00:07:03,433 --> 00:07:04,334 Yeah, actually, 165 00:07:04,434 --> 00:07:05,969 he's a... 166 00:07:07,103 --> 00:07:09,372 It was a false alarm. Oh, totally understand. 167 00:07:09,472 --> 00:07:11,608 Oh, oh, yeah, I took the liberty of pre-ordering 168 00:07:11,708 --> 00:07:12,943 the soufflé. Oh. 169 00:07:13,043 --> 00:07:15,912 It takes an hour to prepare, so... 170 00:07:16,847 --> 00:07:18,782 Yeah. Sounds good. 171 00:07:20,483 --> 00:07:23,153 Seems like it was a prank call. 172 00:07:23,253 --> 00:07:25,288 Maybe. 173 00:07:25,388 --> 00:07:28,058 But the sound of his voice-- that was... 174 00:07:28,158 --> 00:07:29,560 that was real panic. 175 00:07:29,660 --> 00:07:31,795 Well, there are plenty of explanations for panic. 176 00:07:31,895 --> 00:07:34,297 Not all of them lead to a dead body. 177 00:07:38,969 --> 00:07:41,538 NCIS. Special Agent Tara. 178 00:07:41,638 --> 00:07:43,339 I think I killed someone. 179 00:07:43,439 --> 00:07:44,708 Joe. 180 00:07:44,808 --> 00:07:47,277 It's Agent Tara. We spoke before. 181 00:07:47,377 --> 00:07:48,645 We did? 182 00:07:48,745 --> 00:07:50,981 Yes, but you're gonna have to give me more info 183 00:07:51,081 --> 00:07:52,315 if you want my help. 184 00:07:52,415 --> 00:07:53,850 The address you gave me was an empty lot. 185 00:07:53,950 --> 00:07:54,985 No, no, that's-that's-that's not right. 186 00:07:55,085 --> 00:07:56,352 That's not right. 187 00:07:56,452 --> 00:07:58,722 Okay, well, then let's start from the beginning. 188 00:07:58,822 --> 00:08:01,224 Your last name and where you are. 189 00:08:01,324 --> 00:08:02,726 Um... 190 00:08:02,826 --> 00:08:06,229 I don't know. I-I can't remember. I can't remember. 191 00:08:06,329 --> 00:08:08,899 Okay, what do you remember? 192 00:08:09,700 --> 00:08:11,201 A jewelry store. 193 00:08:11,301 --> 00:08:14,104 What jewelry store, Joe? Is that where you are now? 194 00:08:14,204 --> 00:08:15,005 Um... 195 00:08:15,105 --> 00:08:17,240 Yes, a jewelry store. 196 00:08:17,340 --> 00:08:19,109 Report of shots fired. Keoniana Street. 197 00:08:19,209 --> 00:08:20,711 Is there a jewelry store nearby? 198 00:08:20,811 --> 00:08:22,178 Um... 199 00:08:22,278 --> 00:08:24,915 Royal Hawaiian Heritage Jewelry. 200 00:08:25,015 --> 00:08:26,750 1024 Keoniana Street. Are you still there? 201 00:08:26,850 --> 00:08:27,751 Yeah, I'm here, Joe. 202 00:08:27,851 --> 00:08:29,385 Hawaiian Heritage Jewelry. 203 00:08:29,485 --> 00:08:30,621 Is that the store? 204 00:08:30,721 --> 00:08:33,957 Yes. Yes, there's-there's blood everywhere. 205 00:08:34,057 --> 00:08:35,959 The-the cops need to know what happened. 206 00:08:36,059 --> 00:08:37,861 And I'm gonna send them, but to be clear, 207 00:08:37,961 --> 00:08:39,796 that is your location? 208 00:08:39,896 --> 00:08:41,364 Joe. 209 00:08:42,332 --> 00:08:43,934 Damn it. 210 00:08:44,034 --> 00:08:47,370 I'll send Kai and Jesse back out, which they'll hate. 211 00:08:47,470 --> 00:08:49,973 We need Ernie to track the call. Find Joe's location. 212 00:08:50,073 --> 00:08:52,843 I'll text him. Just hope he's not busy. 213 00:08:52,943 --> 00:08:55,511 ♪ For nobody else ♪ 214 00:08:55,612 --> 00:08:57,213 ♪ Gave me a thrill ♪ 215 00:08:57,313 --> 00:08:59,115 ♪ With all your faults ♪ 216 00:08:59,215 --> 00:09:00,450 ♪ I love you still ♪ 217 00:09:00,550 --> 00:09:03,887 ♪ It had to be you, wonderful ♪ 218 00:09:03,987 --> 00:09:06,522 ♪ You, it had to be ♪ 219 00:09:06,623 --> 00:09:10,293 ♪ You ♪ 220 00:09:10,393 --> 00:09:11,594 ♪ Yeah. ♪ 221 00:09:13,997 --> 00:09:16,066 Thank you, Beth. 222 00:09:17,033 --> 00:09:20,403 That was the 1924 number-one hit 223 00:09:20,503 --> 00:09:22,739 for five straight weeks. 224 00:09:22,839 --> 00:09:26,109 And now a little Cole Porter. 225 00:09:30,647 --> 00:09:33,183 I'm sorry, I have to... 226 00:09:33,283 --> 00:09:35,518 Thank you, Oahu. 227 00:09:35,618 --> 00:09:37,253 There will be no encore. 228 00:09:40,423 --> 00:09:42,058 Sorry we didn't get to the fight. 229 00:09:42,158 --> 00:09:44,194 I know it was important to you. 230 00:09:44,294 --> 00:09:47,130 Well, at least it's not an empty lot. 231 00:09:55,872 --> 00:09:58,408 Federal agents. 232 00:09:58,508 --> 00:10:00,610 Hello? 233 00:10:00,711 --> 00:10:02,679 Hey, Joe? 234 00:10:02,779 --> 00:10:05,348 Joe, you here? 235 00:10:07,784 --> 00:10:10,120 Seems pretty quiet to me. 236 00:10:12,989 --> 00:10:15,225 I got a problem. 237 00:10:20,897 --> 00:10:22,398 Can I ask you something? 238 00:10:22,498 --> 00:10:24,534 Yes. Please. 239 00:10:25,736 --> 00:10:26,970 Are you a grinder? 240 00:10:28,805 --> 00:10:30,206 Excuse me? 241 00:10:30,306 --> 00:10:31,875 Well, you like a teeth grinder. 242 00:10:31,975 --> 00:10:34,544 I can give you some tips for that, maybe 243 00:10:34,644 --> 00:10:36,146 recommend a night guard. 244 00:10:36,246 --> 00:10:37,781 Excuse me. 245 00:10:37,881 --> 00:10:39,382 Oh. 246 00:10:39,482 --> 00:10:40,851 Jesse, hi. 247 00:10:40,951 --> 00:10:42,452 Sorry to bother you, boss. 248 00:10:42,552 --> 00:10:43,887 We got a body. 249 00:10:43,987 --> 00:10:45,989 Looks like a robbery. 250 00:10:48,058 --> 00:10:50,393 Then why is the safe still full? 251 00:11:01,604 --> 00:11:03,373 Victim is 38-year-old Nelson Carr, 252 00:11:03,473 --> 00:11:05,141 store clerk from Waimanalo. 253 00:11:05,241 --> 00:11:07,243 Keys were still in the door. 254 00:11:08,144 --> 00:11:09,913 It's likely he was closing up 255 00:11:10,013 --> 00:11:11,414 for the night when he got jumped, 256 00:11:11,514 --> 00:11:14,417 dragged to the back and shot twice in the head. 257 00:11:14,517 --> 00:11:16,719 Okay, do we think Lucy's caller, Joe, is responsible? 258 00:11:16,820 --> 00:11:19,355 He said he killed someone, gave us the address. 259 00:11:19,455 --> 00:11:21,091 No sign of him when we showed up. 260 00:11:21,191 --> 00:11:23,293 Forensics is still working their magic. 261 00:11:23,393 --> 00:11:25,528 The safe was 262 00:11:25,628 --> 00:11:27,530 broken into with an industrial drill. 263 00:11:27,630 --> 00:11:29,399 Someone knew what they were doing. 264 00:11:29,499 --> 00:11:31,401 And yet the safe was full. 265 00:11:31,501 --> 00:11:33,336 Yeah, over 80K in cash. 266 00:11:33,436 --> 00:11:34,704 Not to mention Rolexes, 267 00:11:34,805 --> 00:11:37,173 Piagets, and a limited edition 268 00:11:37,273 --> 00:11:38,842 pink gold Patek Philippe. 269 00:11:41,444 --> 00:11:42,478 I'm a watch guy. 270 00:11:43,113 --> 00:11:45,481 So the killers broke into the safe, 271 00:11:45,581 --> 00:11:47,050 murdered the sales clerk 272 00:11:47,150 --> 00:11:48,852 and left without all the goods? 273 00:11:48,952 --> 00:11:50,353 What is going on? 274 00:11:50,453 --> 00:11:52,322 I need to get in there. Oh my God, Oh my God. 275 00:11:53,456 --> 00:11:54,690 I'm sorry, who are you? 276 00:11:54,791 --> 00:11:56,226 I'm-I'm Dennis Lang. This is my store. 277 00:11:56,326 --> 00:11:58,829 Oh, my God. This is my girlfriend Nicole. 278 00:11:58,929 --> 00:12:01,597 Who's going to calm down now. Okay, sweetie? 279 00:12:01,697 --> 00:12:04,234 The hell happened in here? 280 00:12:04,334 --> 00:12:06,669 We're not sure, Mr. Lang, but it looks like Nelson Carr 281 00:12:06,769 --> 00:12:08,771 was the victim of a robbery gone wrong. 282 00:12:08,872 --> 00:12:10,206 This is unbelievable. 283 00:12:12,843 --> 00:12:14,344 We'll need an inventory 284 00:12:14,444 --> 00:12:15,645 to see if anything is missing. 285 00:12:15,745 --> 00:12:17,147 Nothing is missing. 286 00:12:17,780 --> 00:12:19,782 You didn't take very long to look. 287 00:12:19,883 --> 00:12:21,617 I-It's all here. They didn't take anything. 288 00:12:21,717 --> 00:12:23,820 Okay, we need an inventory anyway. 289 00:12:23,920 --> 00:12:25,355 And we'll need to see your security footage. 290 00:12:26,356 --> 00:12:27,290 Uh... 291 00:12:27,390 --> 00:12:29,059 Is that a problem, Mr. Lang? 292 00:12:29,159 --> 00:12:31,862 My cameras-- they're not working. 293 00:12:31,962 --> 00:12:34,464 They've been busted for a month. Doesn't seem 294 00:12:34,564 --> 00:12:36,833 very smart for a place with high-end merchandise. 295 00:12:36,933 --> 00:12:39,769 No it doesn't, Dennis. Thank you, Nicole. 296 00:12:41,804 --> 00:12:42,772 It's humiliating. 297 00:12:42,873 --> 00:12:43,940 Look, why don't you guys 298 00:12:44,040 --> 00:12:45,375 go have a seat for now. 299 00:12:45,475 --> 00:12:47,643 HPD can collect statements. 300 00:12:49,212 --> 00:12:51,281 Let's take the camera system anyway. 301 00:12:51,381 --> 00:12:54,050 And check and see if there's other CCTV footage of the area. 302 00:12:54,150 --> 00:12:55,886 And if Ernie gets an ID on Joe, 303 00:12:55,986 --> 00:12:57,954 head to his last known residence. 304 00:12:58,054 --> 00:12:59,322 Okay. 305 00:12:59,422 --> 00:13:01,591 Oh, and, Jesse? Yeah. 306 00:13:01,691 --> 00:13:04,427 Please ask Heather not to send me on a blind date again. 307 00:13:04,527 --> 00:13:06,029 That bad? 308 00:13:11,067 --> 00:13:12,235 Oh. 309 00:13:12,335 --> 00:13:13,937 Better call the fire department, Luce. 310 00:13:14,037 --> 00:13:16,306 There's a smoke show in here. 311 00:13:18,374 --> 00:13:20,176 So now you're a comedy team? 312 00:13:20,276 --> 00:13:22,145 Just appreciating your fancy duds. 313 00:13:22,245 --> 00:13:25,381 I came straight from my set at the Royal Hawaiian. 314 00:13:25,481 --> 00:13:26,582 You play piano? 315 00:13:26,682 --> 00:13:28,118 And sings, too. 316 00:13:28,218 --> 00:13:30,386 Geez. I like to stay busy. 317 00:13:30,486 --> 00:13:32,388 Very busy. Speaking of which... 318 00:13:33,556 --> 00:13:34,857 I traced the calls to a cell 319 00:13:34,958 --> 00:13:36,993 belonging to Corporal Joseph Pitt. 320 00:13:37,093 --> 00:13:39,062 A former Marine who worked in SSE-- 321 00:13:39,162 --> 00:13:40,696 Sensitive Site Exploitation. 322 00:13:40,796 --> 00:13:42,432 He was trained to extract intel, 323 00:13:42,532 --> 00:13:44,935 hard drives, valuables in a hurry after raids. 324 00:13:45,035 --> 00:13:46,636 Basically he can break into anything. 325 00:13:46,736 --> 00:13:48,438 Including a safe. Exactly. 326 00:13:48,538 --> 00:13:51,674 But Joe was medically retired three years ago. 327 00:13:51,774 --> 00:13:52,909 What happened? 328 00:13:53,009 --> 00:13:54,677 Well, an explosion during an op 329 00:13:54,777 --> 00:13:56,212 left him with a traumatic brain injury. 330 00:13:56,312 --> 00:13:58,214 He suffers from short-term memory loss 331 00:13:58,314 --> 00:14:00,383 and struggles with high-functioning sequencing. 332 00:14:00,483 --> 00:14:02,885 That explains the repetition and confusion. 333 00:14:02,986 --> 00:14:04,654 And his skillset explains his involvement 334 00:14:04,754 --> 00:14:06,156 in the jewelry store break-in. 335 00:14:06,256 --> 00:14:07,924 On the plus side, Joe clearly 336 00:14:08,024 --> 00:14:09,792 wants to be found. I mean, he practically 337 00:14:09,892 --> 00:14:11,061 confessed to the murder. 338 00:14:11,161 --> 00:14:13,329 But he has a severe brain injury. 339 00:14:13,429 --> 00:14:15,531 He may not know what he's confessing to. 340 00:14:15,631 --> 00:14:17,000 Could you get his location from the cell tower 341 00:14:17,100 --> 00:14:18,701 the call came from? 342 00:14:18,801 --> 00:14:20,336 Not a precise one. 343 00:14:20,436 --> 00:14:22,305 But he's hiding somewhere near Diamond Head. 344 00:14:22,405 --> 00:14:25,041 I'll head out there. In the meantime, send me his number, 345 00:14:25,141 --> 00:14:27,677 I'll keep trying him. 346 00:14:27,777 --> 00:14:30,146 Copy. Forensics just confirmed 347 00:14:30,246 --> 00:14:32,382 Joe Pitt's fingerprints were on the busted safe. 348 00:14:32,482 --> 00:14:35,285 Mm, given Joe's brain injury, it's unlikely that he was alone. 349 00:14:35,385 --> 00:14:37,020 Boot prints suggest there was at least 350 00:14:37,120 --> 00:14:38,521 one other suspect involved. 351 00:14:38,621 --> 00:14:40,456 All right, any insight on what they were after? 352 00:14:40,556 --> 00:14:41,857 That's the headline, actually. 353 00:14:41,958 --> 00:14:44,560 There was traces of diamond dust found in the safe. 354 00:14:44,660 --> 00:14:45,962 Diamond dust? 355 00:14:46,062 --> 00:14:47,397 That's what they use to cut raw diamonds. 356 00:14:47,497 --> 00:14:48,798 Not something that a retail store 357 00:14:48,898 --> 00:14:50,166 would be in the business of doing. 358 00:14:50,266 --> 00:14:52,002 No, we didn't see any raw diamonds in the safe. 359 00:14:52,102 --> 00:14:53,669 Maybe that's what was stolen. 360 00:14:53,769 --> 00:14:55,371 And the only reason 361 00:14:55,471 --> 00:14:57,107 that Lang would lie about something like that... 362 00:14:57,207 --> 00:14:58,874 Is if the diamonds were illegal. 363 00:14:58,975 --> 00:15:00,410 It's the perfect score for a robbery. 364 00:15:00,510 --> 00:15:01,944 Ernie. 365 00:15:02,045 --> 00:15:05,048 Are you officiating a wedding? 366 00:15:05,148 --> 00:15:07,250 What? No. But I am licensed to do so. 367 00:15:07,350 --> 00:15:10,553 Store cameras weren't broken like Lang claimed. 368 00:15:10,653 --> 00:15:12,022 They were disabled. 369 00:15:12,122 --> 00:15:13,756 And it wasn't the first time. 370 00:15:13,856 --> 00:15:15,125 Lang's been doing it on the regular. 371 00:15:15,225 --> 00:15:17,193 That's shady. Get Lang in here. 372 00:15:17,293 --> 00:15:19,762 Let's find out about his extracurricular activities. 373 00:15:21,931 --> 00:15:24,167 You look nice. 374 00:15:26,036 --> 00:15:28,504 Lucy Tara's phone. 375 00:15:28,604 --> 00:15:31,541 It's a lovely day for driving around Diamond Head looking 376 00:15:31,641 --> 00:15:32,908 for a needle in a haystack. 377 00:15:33,009 --> 00:15:35,011 Well, I hate to disappoint, 378 00:15:35,111 --> 00:15:36,879 but Joe's apartment 379 00:15:36,979 --> 00:15:38,881 was the opposite of a needle in a haystack. 380 00:15:38,981 --> 00:15:40,683 Whatever that is. 381 00:15:40,783 --> 00:15:41,951 Mostly empty? 382 00:15:42,052 --> 00:15:43,619 Yeah. Yeah, a few personal items, 383 00:15:43,719 --> 00:15:45,021 a picture of Joe 384 00:15:45,121 --> 00:15:46,856 and a woman that I just texted you 385 00:15:46,956 --> 00:15:49,492 and a brochure for New Dawn. 386 00:15:49,592 --> 00:15:50,960 Wait, what's New Dawn? 387 00:15:51,061 --> 00:15:53,263 It's a veteran's support group. They, um, 388 00:15:53,363 --> 00:15:55,865 help vets sort through, uh, challenges 389 00:15:55,965 --> 00:15:58,034 of coming back from combat and 390 00:15:58,134 --> 00:15:59,735 adjusting to civilian life. That sort of thing. 391 00:15:59,835 --> 00:16:00,936 Oh. 392 00:16:01,037 --> 00:16:02,505 Sounds like you've been. 393 00:16:02,605 --> 00:16:04,006 No. No, never. 394 00:16:04,107 --> 00:16:05,975 Why? You think I... No. 395 00:16:06,076 --> 00:16:07,577 No, sorry, Kai, I-I didn't mean... 396 00:16:07,677 --> 00:16:08,778 Someone invited me once 397 00:16:08,878 --> 00:16:11,481 after my last deployment, but... 398 00:16:12,415 --> 00:16:14,084 And you decided not to go. 399 00:16:14,184 --> 00:16:16,486 Yeah. Yeah, no, I... I don't do that. 400 00:16:16,586 --> 00:16:18,221 Talk to people. 401 00:16:18,321 --> 00:16:21,224 Hey, um, did you see that photo I sent you? 402 00:16:24,660 --> 00:16:27,530 Oh, looks like Joe has a girlfriend, or 403 00:16:27,630 --> 00:16:29,832 had one. They look so happy. 404 00:16:29,932 --> 00:16:31,901 Yeah, it's the only photo at his place. 405 00:16:32,001 --> 00:16:33,436 Clearly means a lot to him. 406 00:16:33,536 --> 00:16:36,706 Wait, that balcony-- that's nearby. The Marquess. 407 00:16:36,806 --> 00:16:39,242 The Old Marquess. That's closed for construction. 408 00:16:39,342 --> 00:16:41,577 Makes it a perfect place to hide. 409 00:16:41,677 --> 00:16:42,978 I'm go take a look. 410 00:16:43,079 --> 00:16:44,580 Oh, and hey, maybe 411 00:16:44,680 --> 00:16:46,482 you should, uh, you know... 412 00:16:46,582 --> 00:16:48,484 Go to the vets center, check out New Dawn? 413 00:16:48,584 --> 00:16:50,686 Yeah. Talk to people. 414 00:16:50,786 --> 00:16:52,388 About the case. 415 00:16:52,488 --> 00:16:54,557 Yeah, sure. 416 00:16:54,657 --> 00:16:56,626 Be careful out there, Lucy. 417 00:17:01,131 --> 00:17:02,998 Strange way of doing business, Dennis. 418 00:17:03,099 --> 00:17:05,201 You got security cameras but won't use them. 419 00:17:05,301 --> 00:17:07,670 You got robbed but won't say what was stolen. 420 00:17:07,770 --> 00:17:09,672 Seems all kinds of suspicious. 421 00:17:09,772 --> 00:17:11,241 I'll tell you what's suspicious. 422 00:17:11,341 --> 00:17:13,409 Ganging up on an innocent shop owner 423 00:17:13,509 --> 00:17:15,611 when there's a murderer out there. 424 00:17:15,711 --> 00:17:18,214 Tell us about the diamonds, Dennis. 425 00:17:18,314 --> 00:17:19,715 The shady ones that you've been cutting 426 00:17:19,815 --> 00:17:20,950 in the back of your store. 427 00:17:21,050 --> 00:17:22,785 First I'm hearing of it. 428 00:17:22,885 --> 00:17:24,920 Cut the crap or we'll assume 429 00:17:25,020 --> 00:17:26,556 you're directly involved in the robbery 430 00:17:26,656 --> 00:17:27,857 that led to the homicide. 431 00:17:27,957 --> 00:17:29,225 I had nothing to do with the robbery. 432 00:17:29,325 --> 00:17:31,161 Or the homicide. I'm the victim here! 433 00:17:31,261 --> 00:17:33,963 Feels like Nelson Carr's the victim. 434 00:17:34,930 --> 00:17:36,399 And if you don't want to give us answers, 435 00:17:36,499 --> 00:17:38,234 we can come up with some ourselves, like... 436 00:17:38,334 --> 00:17:40,970 Carr found out about your illegal diamonds 437 00:17:41,070 --> 00:17:42,705 and then you killed him 438 00:17:42,805 --> 00:17:46,142 to keep him quiet. Okay, okay. 439 00:17:46,242 --> 00:17:48,444 It's not as bad as you make it seem. 440 00:17:48,544 --> 00:17:50,446 Occasionally... 441 00:17:50,546 --> 00:17:53,015 I get involved in the procurement, 442 00:17:53,115 --> 00:17:55,385 rehabilitation and transportation 443 00:17:55,485 --> 00:17:57,387 of native gems. 444 00:17:58,321 --> 00:18:00,055 Black market diamonds. 445 00:18:00,156 --> 00:18:01,924 Call it that, too. 446 00:18:03,393 --> 00:18:05,094 What was taken from the safe? 447 00:18:05,195 --> 00:18:07,062 Bag of Brazilian raindrops. 448 00:18:07,163 --> 00:18:09,265 Diamonds I had already sold. 449 00:18:09,365 --> 00:18:10,966 How did Joe Pitt know about them? 450 00:18:11,066 --> 00:18:12,468 No idea. 451 00:18:12,568 --> 00:18:13,669 Never heard of him. 452 00:18:13,769 --> 00:18:15,405 Who else knew about the raindrops? 453 00:18:15,505 --> 00:18:17,807 I don't know. A few people. 454 00:18:17,907 --> 00:18:19,909 Business people. 455 00:18:20,009 --> 00:18:23,012 People I now owe 800K to. 456 00:18:23,112 --> 00:18:24,647 You see my dilemma? 457 00:18:24,747 --> 00:18:26,682 And we sympathize. 458 00:18:27,950 --> 00:18:31,454 But you're gonna need to get a lot more specific. 459 00:18:45,067 --> 00:18:47,303 Joe? 460 00:19:00,550 --> 00:19:03,052 You must be Joe. 461 00:19:10,092 --> 00:19:12,528 How do you know my name? I'm Lucy Tara. 462 00:19:12,628 --> 00:19:14,397 The NCIS agent you called. 463 00:19:14,497 --> 00:19:16,165 I don't remember calling you. 464 00:19:16,266 --> 00:19:17,667 Hey, it's okay. 465 00:19:17,767 --> 00:19:19,702 All right? I'm here to help. 466 00:19:21,070 --> 00:19:23,573 That's a lot of blood on you. Are you hurt? 467 00:19:23,673 --> 00:19:26,108 No. I-I... I don't think so. 468 00:19:26,208 --> 00:19:28,878 Maybe you shouldn't be here. I'm dangerous. 469 00:19:29,779 --> 00:19:32,382 I'm not sure I believe that, Joe. 470 00:19:32,482 --> 00:19:34,717 You don't know me. 471 00:19:35,651 --> 00:19:38,254 I know you go to New Dawn. 472 00:19:38,354 --> 00:19:40,290 Veterans support group. 473 00:19:40,390 --> 00:19:42,057 That you asked me for help. 474 00:19:42,157 --> 00:19:44,260 Said you wanted to tell the cops everything that happened. 475 00:19:44,360 --> 00:19:45,628 I do. 476 00:19:45,728 --> 00:19:47,897 I just... I-I just get so confused. 477 00:19:47,997 --> 00:19:50,533 You know, maybe, uh, maybe this'll help, 478 00:19:50,633 --> 00:19:53,102 I found it in your apartment. 479 00:19:53,202 --> 00:19:55,338 Who is she? 480 00:19:55,438 --> 00:19:57,072 That's Marissa. 481 00:19:57,172 --> 00:19:59,842 My love. Did-did she reach out? 482 00:20:00,710 --> 00:20:02,612 No. 483 00:20:03,679 --> 00:20:06,081 But is she someone we can call? 484 00:20:06,181 --> 00:20:08,384 Maybe help you remember some things? 485 00:20:08,484 --> 00:20:10,252 No. 486 00:20:10,353 --> 00:20:12,355 She doesn't like it when I call her anymore. 487 00:20:12,455 --> 00:20:14,324 Not since the accident. 488 00:20:18,093 --> 00:20:19,962 Listen, Joe, I want to help. 489 00:20:20,062 --> 00:20:21,797 But you have to give me the gun. 490 00:20:21,897 --> 00:20:24,400 Otherwise my associates out there-- 491 00:20:24,500 --> 00:20:26,469 they're gonna get the wrong impression, that you're a danger 492 00:20:26,569 --> 00:20:29,905 to me and you're not, you're not a danger to me, right? 493 00:20:30,005 --> 00:20:31,707 No. 494 00:20:31,807 --> 00:20:33,543 You called me for the right reasons. 495 00:20:33,643 --> 00:20:36,379 You said you may have hurt someone but you want to help. 496 00:20:38,113 --> 00:20:40,149 You're lying. You're trying to manipulate me. 497 00:20:40,249 --> 00:20:41,784 Why does everybody try and trick me? 498 00:20:41,884 --> 00:20:43,819 I'm-I'm not lying. This is my boss. 499 00:20:43,919 --> 00:20:46,055 See? She knows that I'm here and she's worried. 500 00:20:46,155 --> 00:20:47,357 So, I'm gonna answer it, okay? 501 00:20:47,457 --> 00:20:50,125 Ok-Okay. 502 00:20:51,126 --> 00:20:52,528 Hello. 503 00:20:52,628 --> 00:20:54,129 Lucy, you all right? 504 00:20:54,229 --> 00:20:56,231 I'm with Joe right now and he's willing to cooperate. 505 00:20:56,332 --> 00:20:59,101 He just needs to hand me his gun. 506 00:20:59,869 --> 00:21:02,338 Lucy, we are sending in HPD now to assist. 507 00:21:02,438 --> 00:21:05,274 Actually, I think it's better if you didn't. Think, uh... 508 00:21:05,375 --> 00:21:08,177 Joe'd be a lot more comfortable talking to just me. 509 00:21:08,277 --> 00:21:10,913 Look, I don't think... And I'm not in any danger. 510 00:21:11,013 --> 00:21:13,549 Because Joe is gonna hand me his gun. 511 00:21:13,649 --> 00:21:16,352 Right now. 512 00:21:24,727 --> 00:21:26,896 Thank you, Joe. 513 00:21:26,996 --> 00:21:29,198 Now that we have that sorted out, we're gonna 514 00:21:29,298 --> 00:21:32,001 chat, just the two of us. If you give me some time. 515 00:21:32,101 --> 00:21:34,103 All right, look, I will give you 516 00:21:34,203 --> 00:21:36,171 as long as it takes for me to get there. 517 00:21:36,271 --> 00:21:37,540 And I drive fast. 518 00:21:37,640 --> 00:21:39,775 Thank you, boss. 519 00:21:43,012 --> 00:21:45,381 Let's talk about the jewelry store. 520 00:21:46,482 --> 00:21:47,983 We're at the dinner table, 521 00:21:48,083 --> 00:21:49,519 and Cousin Jimmy asks, 522 00:21:49,619 --> 00:21:51,454 "So what was it like over there? 523 00:21:51,554 --> 00:21:54,089 You kill anyone?" 524 00:21:54,189 --> 00:21:57,192 Like he's saying, "Mind passing the salt?" 525 00:21:57,292 --> 00:22:00,830 I get it, he's-he's curious. 526 00:22:00,930 --> 00:22:02,732 No idea what to say to people 527 00:22:02,832 --> 00:22:04,567 like us who've come back from war. 528 00:22:04,667 --> 00:22:07,503 Nobody gets it. 529 00:22:07,603 --> 00:22:09,338 Time passes, people stop asking. 530 00:22:09,439 --> 00:22:12,742 But that weight is still there. 531 00:22:13,976 --> 00:22:16,345 Where do you put it? 532 00:22:16,446 --> 00:22:18,881 You put it here. 533 00:22:18,981 --> 00:22:22,251 We carry the weight for each other. 534 00:22:25,621 --> 00:22:27,122 Welcome to New Dawn, brother. 535 00:22:27,222 --> 00:22:28,691 Have a seat. 536 00:22:28,791 --> 00:22:31,326 Actually, I'm... 537 00:22:31,427 --> 00:22:33,362 I'm not here to, uh... 538 00:22:33,463 --> 00:22:36,198 I'm looking to talk to someone about Joe Pitt. 539 00:22:36,298 --> 00:22:38,333 Oh. 540 00:22:42,004 --> 00:22:44,840 I-I knew about the TBI, obviously. 541 00:22:44,940 --> 00:22:46,842 I felt bad for the guy. 542 00:22:46,942 --> 00:22:49,144 So I invited him out bowling. 543 00:22:49,244 --> 00:22:51,346 And then, like clockwork, he would call all the time. 544 00:22:51,447 --> 00:22:54,784 It was a lot, but I wanted to help. 545 00:22:54,884 --> 00:22:56,852 Yeah, you were just trying to be a good guy. 546 00:22:56,952 --> 00:22:58,621 I should have done more. 547 00:22:58,721 --> 00:23:00,155 But... 548 00:23:00,255 --> 00:23:01,557 it got hard. 549 00:23:01,657 --> 00:23:03,125 Hard how? 550 00:23:04,326 --> 00:23:06,829 Look, any information you have 551 00:23:06,929 --> 00:23:09,264 about Joe is gonna be really helpful. 552 00:23:09,364 --> 00:23:11,467 The guy is in a bit of trouble right now. 553 00:23:11,567 --> 00:23:12,902 You don't understand. 554 00:23:13,002 --> 00:23:16,105 Joe is the trouble. 555 00:23:16,906 --> 00:23:18,808 What do you mean? 556 00:23:21,511 --> 00:23:22,812 He can get violent. 557 00:23:22,912 --> 00:23:24,814 One night at the bar, 558 00:23:24,914 --> 00:23:26,682 I stopped him from smashing a bottle 559 00:23:26,782 --> 00:23:28,150 over some guy's head 560 00:23:28,250 --> 00:23:29,919 because he thought he was laughing at him. 561 00:23:30,019 --> 00:23:31,987 And by the time we got outside 562 00:23:32,087 --> 00:23:34,490 he didn't even remember it happened. 563 00:23:37,092 --> 00:23:39,929 I would tread lightly if I were you. 564 00:23:41,764 --> 00:23:43,599 Whose blood is on you, Joe? 565 00:23:43,699 --> 00:23:45,901 Stop it. We know you were at the jewelry store. 566 00:23:46,001 --> 00:23:47,236 You broke into the safe. 567 00:23:47,336 --> 00:23:49,872 I broke into the safe for the cause. 568 00:23:49,972 --> 00:23:52,441 What cause? No one was supposed to get hurt. 569 00:23:52,542 --> 00:23:53,843 Someone did. 570 00:23:53,943 --> 00:23:56,478 The store clerk. He was beaten and he was shot. 571 00:23:56,579 --> 00:23:58,548 No. I-I didn't hurt him. 572 00:24:00,082 --> 00:24:02,184 It was Markus. 573 00:24:03,085 --> 00:24:05,454 Markus shot the store clerk? No. 574 00:24:05,555 --> 00:24:07,990 No, I-I shot Markus. 575 00:24:09,859 --> 00:24:12,261 So, is-is that Markus' blood on you? 576 00:24:12,361 --> 00:24:14,196 He said everything would be okay. 577 00:24:14,296 --> 00:24:16,498 Where is Markus now? Can you show me? 578 00:24:16,599 --> 00:24:18,300 I think that I can. 579 00:24:18,400 --> 00:24:20,302 Okay. 580 00:24:20,402 --> 00:24:22,104 What's that? 581 00:24:22,204 --> 00:24:24,173 This-this is my boss, remember? I have to get it. 582 00:24:24,273 --> 00:24:26,208 And then you can take us to Markus. 583 00:24:26,308 --> 00:24:28,010 No, no, no, I... the cops can't come. Okay... 584 00:24:28,110 --> 00:24:29,912 I won't remember. Okay, that's fine. 585 00:24:30,012 --> 00:24:31,581 I-I will handle it, okay? 586 00:24:33,983 --> 00:24:35,250 Hey. 587 00:24:35,350 --> 00:24:36,619 Lucy, time's up, we're coming in. 588 00:24:36,719 --> 00:24:38,153 Wait, wait, just-just hold on a second. 589 00:24:38,253 --> 00:24:39,789 Joe told me there's someone else. 590 00:24:39,889 --> 00:24:41,591 At the jewelry store, yeah, we know. 591 00:24:41,691 --> 00:24:42,892 Another body. 592 00:24:42,992 --> 00:24:44,694 Like a body body? 593 00:24:44,794 --> 00:24:46,361 Mm-hmm, and Joe is gonna 594 00:24:46,461 --> 00:24:48,363 take me to him right now as long as we keep 595 00:24:48,463 --> 00:24:50,165 the cops away for just a little bit longer, 596 00:24:50,265 --> 00:24:51,500 so his head stays clear. 597 00:24:51,601 --> 00:24:53,035 Okay, you think that's the best plan? 598 00:24:53,135 --> 00:24:54,904 I think it's the only plan. 599 00:24:55,004 --> 00:24:56,739 Okay. 600 00:24:56,839 --> 00:24:58,841 Have him show you the body. 601 00:24:58,941 --> 00:25:00,943 And we'll stay a safe distance behind. 602 00:25:01,043 --> 00:25:02,912 Lucy? 603 00:25:03,012 --> 00:25:05,648 You got this. 604 00:25:11,053 --> 00:25:12,421 So, uh, 605 00:25:12,521 --> 00:25:14,724 you and Markus, y'all we're friends? 606 00:25:14,824 --> 00:25:16,258 No. 607 00:25:16,358 --> 00:25:19,762 But you went to the jewelry store together for the cause? 608 00:25:19,862 --> 00:25:21,797 Yes. 609 00:25:21,897 --> 00:25:24,266 Remember who else was there? 610 00:25:26,201 --> 00:25:27,837 I made a... I made a promise. 611 00:25:27,937 --> 00:25:29,571 A promise to who-- to Markus? 612 00:25:29,672 --> 00:25:31,741 Do you want to see Markus or talk about the store? 613 00:25:31,841 --> 00:25:33,943 I can't do both at once, okay? 614 00:25:34,043 --> 00:25:35,978 Okay, but maybe take it down a notch. 615 00:25:37,212 --> 00:25:39,548 Sorry, Marissa. 616 00:25:40,349 --> 00:25:42,017 I'm sorry for everything. 617 00:25:42,117 --> 00:25:43,719 Okay? You don't-you don't deserve this. 618 00:25:43,819 --> 00:25:47,056 Joe, I'm not Marissa. 619 00:25:48,190 --> 00:25:50,392 I'm Lucy and we're looking for Markus. 620 00:25:50,492 --> 00:25:51,794 Remember? 621 00:25:51,894 --> 00:25:53,663 Yeah. I-I know. 622 00:26:00,202 --> 00:26:01,837 We came down that path. 623 00:26:01,937 --> 00:26:03,773 You and Markus? 624 00:26:03,873 --> 00:26:06,475 Joe. Joe! 625 00:26:06,575 --> 00:26:07,977 One stop, he said. 626 00:26:08,077 --> 00:26:10,145 One stop and we go to the cops. 627 00:26:10,245 --> 00:26:11,613 You were gonna go to the cops 628 00:26:11,714 --> 00:26:12,915 'cause of what happened at the jewelry store? 629 00:26:13,015 --> 00:26:14,383 "I promise," he said. 630 00:26:14,483 --> 00:26:15,985 Then why do you have your gun out? 631 00:26:16,085 --> 00:26:17,619 Joe, was he gonna hurt you? 632 00:26:17,720 --> 00:26:20,455 I don't believe you, Markus. You're lying to me. 633 00:26:22,391 --> 00:26:25,127 No one was supposed to get hurt. 634 00:26:26,729 --> 00:26:29,531 Nobody was supposed to get hurt! Joe. Hey... 635 00:26:33,803 --> 00:26:35,304 Joe! 636 00:26:36,471 --> 00:26:38,607 Wait, Joe! 637 00:26:45,948 --> 00:26:48,517 One minute on, one minute off. 638 00:26:50,920 --> 00:26:52,955 You're mad, I can tell. 639 00:26:53,055 --> 00:26:54,523 No, I'm not mad. 640 00:26:54,623 --> 00:26:56,391 I'm just frustrated. 641 00:26:56,491 --> 00:26:58,027 Because of the anniversary thing? 642 00:26:58,127 --> 00:27:00,295 'Cause we can celebrate another night. 643 00:27:00,395 --> 00:27:02,097 I don't care about the anniversary thing. 644 00:27:02,197 --> 00:27:05,434 You took a murderer into a secluded area by yourself 645 00:27:05,534 --> 00:27:07,102 and he punched you before running away. 646 00:27:07,202 --> 00:27:09,805 Technically, it was an elbow and he didn't mean to do it. 647 00:27:09,905 --> 00:27:11,640 Why are you defending him? 648 00:27:11,741 --> 00:27:13,175 I think Joe is a victim here. 649 00:27:13,275 --> 00:27:14,676 Yes. 650 00:27:14,777 --> 00:27:16,145 He may have killed someone, I think in self-defense. 651 00:27:16,245 --> 00:27:17,980 He's not capable of planning a robbery 652 00:27:18,080 --> 00:27:20,215 and taking someone to a beach to shoot them. 653 00:27:20,315 --> 00:27:21,851 He doesn't even know what he had for lunch. 654 00:27:21,951 --> 00:27:23,185 I know you feel for the guy. 655 00:27:23,285 --> 00:27:26,088 I get it. But you heard what Kai found out. 656 00:27:26,188 --> 00:27:28,924 Joe is no wallflower. He's violent on a good day. 657 00:27:29,024 --> 00:27:31,393 He's impressionable, easily confused. 658 00:27:31,493 --> 00:27:33,896 Someone took advantage of him and now he's on the run. 659 00:27:33,996 --> 00:27:36,732 And I'm afraid that... Of what? 660 00:27:37,933 --> 00:27:40,035 He may do something that he can't come back from. 661 00:27:40,135 --> 00:27:42,671 Well, I think that ship has sailed, Lucy. 662 00:27:46,508 --> 00:27:48,210 Hope I'm not interrupting. 663 00:27:49,411 --> 00:27:50,913 I just spoke to Joe's ex, Marissa. 664 00:27:51,013 --> 00:27:52,181 She's living in Arizona 665 00:27:52,281 --> 00:27:53,715 and hasn't spoken to him in two years. 666 00:27:53,816 --> 00:27:55,818 Did he mention any other family or friends? 667 00:27:55,918 --> 00:27:58,053 We only know about the people from the support group. 668 00:27:58,153 --> 00:27:59,554 Ethan Denton. 669 00:27:59,654 --> 00:28:01,390 Maybe go back to him. He may know where Joe's gone. 670 00:28:01,490 --> 00:28:03,292 If you're up for it. 671 00:28:06,395 --> 00:28:07,763 And take Whistler with you. 672 00:28:07,863 --> 00:28:09,198 And the ice pack. 673 00:28:09,298 --> 00:28:11,333 And the ice pack. 674 00:28:17,372 --> 00:28:19,341 Ah, how'd your set go last night? 675 00:28:19,441 --> 00:28:23,112 Eh. I didn't get a lot of love from the crowd. 676 00:28:23,212 --> 00:28:24,613 Ah, so that's what you're looking for. 677 00:28:24,713 --> 00:28:26,215 Love from the crowd. 678 00:28:26,315 --> 00:28:28,317 I wouldn't say I'm looking for it. 679 00:28:28,417 --> 00:28:30,185 It's just something to do. 680 00:28:31,353 --> 00:28:33,755 Why does it feel like I'm being hobby-shamed today? 681 00:28:33,856 --> 00:28:35,057 No shaming. 682 00:28:35,157 --> 00:28:36,859 Just trying to get a little insight 683 00:28:36,959 --> 00:28:38,693 into that big lovely brain of yours. 684 00:28:38,794 --> 00:28:40,362 After all, I can't cut it open. 685 00:28:40,462 --> 00:28:43,698 I just figure the more I put myself out there, 686 00:28:43,799 --> 00:28:45,835 in the world, the more likely 687 00:28:45,935 --> 00:28:48,670 I am to connect to something I want. 688 00:28:48,770 --> 00:28:50,973 That's nice and vague. 689 00:28:52,141 --> 00:28:54,309 You ever think you're going about it the wrong way? 690 00:28:54,409 --> 00:28:56,411 What? 691 00:28:56,511 --> 00:28:57,679 Connections. 692 00:28:57,779 --> 00:28:59,514 Too much work here. 693 00:28:59,614 --> 00:29:01,851 And not enough work there. 694 00:29:02,985 --> 00:29:04,786 Let's connect to the dead guy 695 00:29:04,887 --> 00:29:06,721 from the beach, shall we? 696 00:29:06,822 --> 00:29:09,091 Markus Stoller. 697 00:29:09,191 --> 00:29:11,126 Ex-felon with an impressive rap sheet. 698 00:29:11,226 --> 00:29:12,561 Forensics 699 00:29:12,661 --> 00:29:14,663 confirmed his fingerprints at the jewelry store. 700 00:29:14,763 --> 00:29:16,498 Shot once in the chest. 701 00:29:16,598 --> 00:29:18,267 Muzzle imprint around the wound. 702 00:29:18,367 --> 00:29:19,668 And GSR on his hands suggest 703 00:29:19,768 --> 00:29:21,136 there was a struggle for the gun. 704 00:29:21,236 --> 00:29:23,805 So Joe fought with Markus before he killed him. 705 00:29:23,906 --> 00:29:25,908 Perhaps. Impossible to tell 706 00:29:26,008 --> 00:29:27,843 who was holding the gun when it went off. 707 00:29:27,943 --> 00:29:29,611 Or which one of them killed the store clerk. 708 00:29:29,711 --> 00:29:31,746 Well, actually, it was neither. 709 00:29:31,847 --> 00:29:33,582 According to ballistics, the clerk and Stoller 710 00:29:33,682 --> 00:29:35,517 weren't killed with the same gun. 711 00:29:35,617 --> 00:29:37,352 So there's another gun. 712 00:29:37,452 --> 00:29:40,255 And likely another killer. 713 00:29:46,195 --> 00:29:47,762 What's that? 714 00:29:47,863 --> 00:29:49,131 Oh, nothing, nothing. 715 00:29:49,231 --> 00:29:51,466 It's, um, it's from New Dawn. 716 00:29:51,566 --> 00:29:52,634 The support group. 717 00:29:52,734 --> 00:29:53,635 Yeah. 718 00:29:53,735 --> 00:29:54,703 You should go to that. 719 00:29:54,803 --> 00:29:56,305 No. 720 00:29:56,405 --> 00:29:59,274 No, that wasn't... Hey. You said you got info? 721 00:29:59,374 --> 00:30:01,476 Oh, I got info. Ernie hit a dead end 722 00:30:01,576 --> 00:30:03,778 trying to find Joe's connection to Lang's 723 00:30:03,879 --> 00:30:05,280 black market diamonds. This I know. 724 00:30:05,380 --> 00:30:07,116 But I found a connection between Markus Stoller 725 00:30:07,216 --> 00:30:08,650 and Dennis Lang, or rather 726 00:30:08,750 --> 00:30:10,385 Lang's girlfriend Nicole. 727 00:30:10,485 --> 00:30:12,021 Blond, petite, weepy? 728 00:30:12,121 --> 00:30:14,023 That's the one. So, Stoller 729 00:30:14,123 --> 00:30:16,258 and Nicole have worked at the same telemarketing center 730 00:30:16,358 --> 00:30:18,693 in Waikiki for the last six months. 731 00:30:18,793 --> 00:30:20,429 Well I doubt that's just dumb luck. 732 00:30:21,463 --> 00:30:23,565 Maybe she told Stoller about her boyfriend's side hustle? 733 00:30:23,665 --> 00:30:25,800 And that's how he knew when and where to make a big score. 734 00:30:25,901 --> 00:30:27,502 Okay, you two track down Nicole. 735 00:30:27,602 --> 00:30:28,737 See how Joe fits in. 736 00:30:28,837 --> 00:30:30,072 All right. 737 00:30:30,172 --> 00:30:32,307 Ah, poor Jake. 738 00:30:32,407 --> 00:30:34,543 He's giving me the cold shoulder over 739 00:30:34,643 --> 00:30:36,345 our camping trip. 740 00:30:36,445 --> 00:30:38,147 Hey, you know, I... 741 00:30:38,247 --> 00:30:41,150 I wasn't looking at that New Dawn brochure for me. 742 00:30:41,250 --> 00:30:42,784 Okay. 743 00:30:42,884 --> 00:30:44,653 Why not? 744 00:30:44,753 --> 00:30:46,455 I-I don't think it's my thing. 745 00:30:46,555 --> 00:30:49,391 Look, everyone needs someone to talk to. 746 00:30:49,491 --> 00:30:50,892 Yeah. 747 00:30:53,695 --> 00:30:55,530 Not again. 748 00:30:55,630 --> 00:30:57,299 This is gonna be interesting. 749 00:30:57,399 --> 00:30:59,401 I told you everything. 750 00:30:59,501 --> 00:31:01,536 Not here for you. 751 00:31:02,804 --> 00:31:04,039 What do you mean? 752 00:31:04,139 --> 00:31:06,976 We know about your friend at the call center. 753 00:31:09,144 --> 00:31:11,180 You've got to be kidding me. 754 00:31:11,280 --> 00:31:13,983 You... you don't understand. I... 755 00:31:14,083 --> 00:31:16,451 I had no idea. 756 00:31:16,551 --> 00:31:19,321 He said he was going to kill me if I said anything. 757 00:31:19,421 --> 00:31:21,090 Markus? 758 00:31:24,326 --> 00:31:26,061 Then who? 759 00:31:34,369 --> 00:31:35,637 I'll go talk to the marina manager, 760 00:31:35,737 --> 00:31:37,072 find out which boat is Denton's. 761 00:31:37,172 --> 00:31:39,008 All right, I'll take a look around. Okay. 762 00:31:49,051 --> 00:31:50,319 Ethan Denton? 763 00:31:51,620 --> 00:31:53,155 I'm Agent Tara with NCIS. 764 00:31:53,255 --> 00:31:56,025 Yeah, I spoke to your colleague earlier. I know. 765 00:31:56,125 --> 00:31:58,927 Just, uh, have a few more questions about Joe Pitt. 766 00:31:59,028 --> 00:32:01,196 I got a charter leaving at sunset, 767 00:32:01,296 --> 00:32:04,033 but I can answer some questions if... 768 00:32:04,133 --> 00:32:05,567 You mind helping me out? 769 00:32:05,667 --> 00:32:07,369 Yeah, sure. 770 00:32:09,438 --> 00:32:12,074 Still haven't found him, huh? No. 771 00:32:12,174 --> 00:32:15,444 And I'm afraid the situation's become more urgent. 772 00:32:15,544 --> 00:32:18,713 Sounds like Joe's got himself into some trouble. 773 00:32:18,813 --> 00:32:20,715 Well, we have reason to believe that he may have fallen in 774 00:32:20,815 --> 00:32:22,217 with a bad crowd. 775 00:32:22,317 --> 00:32:25,020 People who manipulated him into committing a crime. 776 00:32:28,357 --> 00:32:30,992 You mind, um, passing that down? 777 00:32:31,093 --> 00:32:33,228 Yeah. Sure. 778 00:32:36,998 --> 00:32:38,267 Here you go. 779 00:32:38,367 --> 00:32:39,568 Thank you. 780 00:32:48,543 --> 00:32:49,578 So, uh, 781 00:32:49,678 --> 00:32:53,815 did Joe ever mention a Markus Stoller? 782 00:32:53,915 --> 00:32:55,484 Hmm, doesn't sound familiar. 783 00:32:55,584 --> 00:32:59,121 Markus involved in this robbery you're talking about? 784 00:33:00,822 --> 00:33:02,624 I never mentioned a robbery. 785 00:33:04,393 --> 00:33:06,895 Didn't you? 786 00:33:08,530 --> 00:33:10,565 Looking for this, Ethan? 787 00:33:21,710 --> 00:33:24,913 Joe, it's Lucy. Remember? 788 00:33:25,013 --> 00:33:26,815 Yeah, I-I know. 789 00:33:26,915 --> 00:33:28,750 He was getting this gun to kill you. 790 00:33:28,850 --> 00:33:31,286 Joe, you're confused. 791 00:33:31,386 --> 00:33:33,088 Shut up! You're a liar! 792 00:33:34,156 --> 00:33:35,290 Ethan was with you 793 00:33:35,390 --> 00:33:36,958 when you robbed the store, wasn't he? 794 00:33:37,058 --> 00:33:40,629 Said I could help him get his g-grandma's stuff back. 795 00:33:40,729 --> 00:33:43,298 Said that the store owner had stolen it. 796 00:33:43,398 --> 00:33:44,566 No one would get hurt. 797 00:33:44,666 --> 00:33:45,834 That's insane. 798 00:33:45,934 --> 00:33:47,469 It was for the cause, right? 799 00:33:47,569 --> 00:33:50,071 Ethan shot the clerk? Yes. 800 00:33:50,172 --> 00:33:52,507 Said there couldn't be any witnesses. 801 00:33:52,607 --> 00:33:54,676 He wanted Markus to shoot me, too. 802 00:33:54,776 --> 00:33:56,278 That's crazy. 803 00:33:56,378 --> 00:33:58,880 He's crazy. Then what are you doing with these, Ethan? 804 00:33:58,980 --> 00:34:00,782 Stop lying! 805 00:34:00,882 --> 00:34:03,051 Hey, Joe, it's okay. I believe you. 806 00:34:03,152 --> 00:34:04,586 I believe you, Joe. Okay? 807 00:34:04,686 --> 00:34:06,588 He tricked me. And he made me into a murderer. 808 00:34:06,688 --> 00:34:08,323 That is not what you are. 809 00:34:08,423 --> 00:34:09,791 You are not a murderer. 810 00:34:09,891 --> 00:34:12,361 You were protecting yourself from Markus. 811 00:34:12,461 --> 00:34:13,862 You were manipulated into all of this. 812 00:34:13,962 --> 00:34:16,097 But if you pull that trigger right now, that all changes. 813 00:34:16,198 --> 00:34:17,532 I-I just... 814 00:34:17,632 --> 00:34:19,501 Be the Joe I know you are. 815 00:34:19,601 --> 00:34:20,902 Okay? 816 00:34:21,002 --> 00:34:23,372 The Joe who called me for help, remember? 817 00:34:23,472 --> 00:34:25,674 Okay. 818 00:34:50,865 --> 00:34:52,967 I turn my head for one minute. 819 00:34:53,968 --> 00:34:55,103 Thanks. 820 00:34:56,705 --> 00:34:59,073 He-he said he brought his grandmother's ring 821 00:34:59,174 --> 00:35:01,876 into the store so he could pay for her surgery. 822 00:35:01,976 --> 00:35:05,146 Said the owner refused to give it back. 823 00:35:05,247 --> 00:35:06,715 He needed that money. 824 00:35:06,815 --> 00:35:08,550 And he convinced you to break in and get it back. 825 00:35:08,650 --> 00:35:10,785 He just wanted me to help open the safe. 826 00:35:10,885 --> 00:35:13,355 Said we were getting his ring back and that was it. 827 00:35:13,455 --> 00:35:16,591 And I believed him 'cause we're always being taken advantage of. 828 00:35:16,691 --> 00:35:17,559 We? 829 00:35:17,659 --> 00:35:19,661 Vets like us. 830 00:35:21,095 --> 00:35:24,999 Joe, Ethan wasn't even a vet. 831 00:35:25,099 --> 00:35:27,802 He lied to you about everything. 832 00:35:29,938 --> 00:35:32,173 He was my only friend. 833 00:35:33,475 --> 00:35:37,045 What happened after Denton shot the store clerk? 834 00:35:37,145 --> 00:35:39,714 Said we'd go to the police to tell them everything. 835 00:35:39,814 --> 00:35:42,150 Instead, he took you to the beach. 836 00:35:42,251 --> 00:35:45,354 I realized he was lying. 837 00:35:45,454 --> 00:35:47,322 He was gonna kill me. 838 00:35:47,422 --> 00:35:49,791 So... so I went at him 839 00:35:49,891 --> 00:35:51,893 and we-we fought, 840 00:35:51,993 --> 00:35:54,696 and I-I shot him before he could shoot me. 841 00:35:57,466 --> 00:35:59,801 I'm in a lot of trouble, aren't I? 842 00:35:59,901 --> 00:36:02,537 Well, you'll have to answer some questions, 843 00:36:02,637 --> 00:36:05,039 but we'll sort it out. 844 00:36:11,613 --> 00:36:13,615 It's gonna be okay. 845 00:36:13,715 --> 00:36:17,352 You helped us and we're gonna help you. 846 00:36:17,452 --> 00:36:20,021 Thank you, Marissa. 847 00:36:22,223 --> 00:36:24,726 I knew you'd always be there for me. 848 00:36:29,464 --> 00:36:33,001 Yeah. You're welcome, Joe. 849 00:36:36,571 --> 00:36:38,373 Take care of yourself, okay? 850 00:36:38,473 --> 00:36:40,342 Okay. 851 00:36:46,681 --> 00:36:48,417 Hey, you. 852 00:36:48,517 --> 00:36:51,152 Hey. Doing okay? 853 00:36:51,252 --> 00:36:54,823 Yeah. I'm just glad you're all right. 854 00:36:55,824 --> 00:36:57,892 You were right to believe in him, Lucy. 855 00:36:57,992 --> 00:37:00,329 You may have even saved his life. 856 00:37:00,429 --> 00:37:02,664 I'm proud of you. 857 00:37:04,098 --> 00:37:06,901 Then why does it feel so bad? 858 00:37:23,418 --> 00:37:24,419 I come in peace. 859 00:37:24,519 --> 00:37:25,754 Scott. 860 00:37:25,854 --> 00:37:27,522 And soufflé. 861 00:37:27,622 --> 00:37:30,158 I-I thought after my, uh, abysmal performance 862 00:37:30,258 --> 00:37:32,527 last night, the least I could do is bring you some chocolate. 863 00:37:32,627 --> 00:37:34,529 You talked to Heather. 864 00:37:34,629 --> 00:37:36,365 I did. 865 00:37:36,465 --> 00:37:38,367 And I swear, I'm not here to ask you out again. 866 00:37:38,467 --> 00:37:41,370 I just wanted to apologize 867 00:37:41,470 --> 00:37:42,804 for being such a snooze. 868 00:37:42,904 --> 00:37:45,607 Um... I get nervous 869 00:37:45,707 --> 00:37:48,009 and I talk about teeth. 870 00:37:48,109 --> 00:37:50,579 A lot. It's a known problem. 871 00:37:50,679 --> 00:37:52,814 I'm sorry, too. 872 00:37:52,914 --> 00:37:54,583 Why? You were lovely. 873 00:37:54,683 --> 00:37:57,118 No, I could have tried harder. 874 00:37:57,986 --> 00:38:00,288 I don't really date much, 875 00:38:00,389 --> 00:38:01,956 and I just... 876 00:38:02,056 --> 00:38:04,793 I wasn't in the headspace for success. 877 00:38:04,893 --> 00:38:07,061 Well, no hard feelings. 878 00:38:07,161 --> 00:38:08,463 And hey, 879 00:38:08,563 --> 00:38:09,898 if you ever need a periodontist, 880 00:38:09,998 --> 00:38:11,700 I will give you the friends and family rate. 881 00:38:13,167 --> 00:38:14,803 Hey. 882 00:38:15,837 --> 00:38:17,472 Since you're here. 883 00:38:19,107 --> 00:38:20,875 It is a whole soufflé. 884 00:38:20,975 --> 00:38:22,411 I can't finish it myself. 885 00:38:22,511 --> 00:38:24,245 You sure? Yeah. 886 00:38:24,345 --> 00:38:26,314 And there's no rules against being friends, right? 887 00:38:26,415 --> 00:38:29,984 Okay. But I warn you: I grow on people. 888 00:38:30,084 --> 00:38:31,920 Kind of like plaque? 889 00:38:32,020 --> 00:38:34,055 Hmm? 890 00:38:40,762 --> 00:38:42,531 All of them, Ernie. 891 00:38:42,631 --> 00:38:44,032 How could you even tell? 892 00:38:44,132 --> 00:38:45,834 I hear the buzzing. 893 00:38:50,472 --> 00:38:51,840 Now what do I do? 894 00:38:51,940 --> 00:38:54,142 You sit there with your own thoughts and feelings. 895 00:38:54,242 --> 00:38:57,412 No other distractions. Got it? 896 00:38:57,512 --> 00:38:59,247 Yes. Fine. Good night. 897 00:39:09,891 --> 00:39:10,959 Nope. 898 00:39:11,059 --> 00:39:14,162 Geez. Just... 899 00:39:21,870 --> 00:39:23,071 Hey. 900 00:39:23,171 --> 00:39:25,474 Next time you'll try for a whole minute. 901 00:39:26,875 --> 00:39:28,477 Hungry? 902 00:39:29,844 --> 00:39:31,980 I hear there's a new Thai place in Waimanalo 903 00:39:32,080 --> 00:39:33,848 that has a singing Elvis. 904 00:39:33,948 --> 00:39:36,084 Oh, yes, please. 905 00:39:36,184 --> 00:39:38,687 Jake, come on, buddy. Let's go. 906 00:39:38,787 --> 00:39:40,555 It's too late to go camping. 907 00:39:40,655 --> 00:39:41,856 I already unpacked. 908 00:39:41,956 --> 00:39:43,091 You kidding me? It's a beautiful night. 909 00:39:43,191 --> 00:39:44,493 We got all the time in the world. 910 00:39:44,593 --> 00:39:47,729 But it'll take hours just to get to Peacock Flats. 911 00:39:47,829 --> 00:39:50,198 We're not going anywhere. 912 00:39:50,298 --> 00:39:51,633 ♪ I can see you them all... ♪ 913 00:39:51,733 --> 00:39:52,901 Whoa! 914 00:39:53,001 --> 00:39:54,536 Yeah, I brought the camping to us. 915 00:39:55,570 --> 00:39:56,871 Now, we could 916 00:39:56,971 --> 00:39:58,973 invite your sister. It sleeps up to three. 917 00:39:59,073 --> 00:40:01,476 Nah. We deserve a guys' night. 918 00:40:01,576 --> 00:40:02,877 All right. 919 00:40:02,977 --> 00:40:04,045 ♪ Begin ♪ 920 00:40:04,145 --> 00:40:06,848 ♪ I don't know much ♪ 921 00:40:06,948 --> 00:40:09,818 ♪ Not much at all ♪ 922 00:40:09,918 --> 00:40:14,689 ♪ Oh, it circles through to break down all my walls ♪ 923 00:40:14,789 --> 00:40:16,758 ♪ I don't know much ♪ 924 00:40:16,858 --> 00:40:18,760 ♪ Not much at all... ♪ 925 00:40:18,860 --> 00:40:21,730 Delaware? 926 00:40:21,830 --> 00:40:22,897 Come again? 927 00:40:22,997 --> 00:40:24,999 Where you're from. 928 00:40:25,099 --> 00:40:26,635 It's a game I like to play. 929 00:40:26,735 --> 00:40:29,103 I've never seen you in here before, so, 930 00:40:29,203 --> 00:40:30,972 I'm thinking Delaware. 931 00:40:31,940 --> 00:40:34,475 Mm. You're close, actually. 932 00:40:34,576 --> 00:40:37,378 D.C. I'm just in town for a meeting. 933 00:40:37,478 --> 00:40:39,180 Heard they do a good burger here. 934 00:40:39,280 --> 00:40:40,549 Yeah, it's pretty good. 935 00:40:40,649 --> 00:40:42,917 Mmm, but their wings. 936 00:40:43,017 --> 00:40:44,953 That's their secret weapon. 937 00:40:45,887 --> 00:40:48,122 It's... it's kind of hard to hear you. 938 00:40:48,222 --> 00:40:50,859 Do you want to sit closer? 939 00:40:50,959 --> 00:40:52,561 Sure. 940 00:40:53,361 --> 00:40:57,699 ♪ Oh, it's always here to break down all my walls ♪ 941 00:40:57,799 --> 00:40:59,333 Mm. 942 00:40:59,433 --> 00:41:01,202 So, in D.C., I go to this place 943 00:41:01,302 --> 00:41:02,671 called John's Hole in the Wall. 944 00:41:02,771 --> 00:41:04,873 Uh, supposedly, where they planned Watergate. 945 00:41:04,973 --> 00:41:09,277 Double patty, double cheese, smothered in Thousand Island. 946 00:41:10,211 --> 00:41:11,445 Huh, you don't seem like a 947 00:41:11,546 --> 00:41:13,648 "smothered in Thousand Island" type of gal. 948 00:41:13,748 --> 00:41:17,085 Yeah. Well, you know, I don't seem like a lot of things. 949 00:41:17,185 --> 00:41:18,720 Thank you. 950 00:41:18,820 --> 00:41:20,021 No. What? 951 00:41:20,121 --> 00:41:22,223 You didn't do that. What? 952 00:41:22,323 --> 00:41:23,457 You didn't eat my fries. 953 00:41:23,558 --> 00:41:24,959 It's too intimate. 954 00:41:25,059 --> 00:41:27,862 We sat here and drank and flirted. 955 00:41:27,962 --> 00:41:31,199 You got me all worked up with your Thousand Island comment. 956 00:41:32,867 --> 00:41:34,669 Is what we're doing silly? 957 00:41:34,769 --> 00:41:36,404 No. 958 00:41:36,504 --> 00:41:38,372 We're reenacting the first night we met. 959 00:41:38,472 --> 00:41:40,008 It is... 960 00:41:40,108 --> 00:41:42,210 It's the perfect non-anniversary. 961 00:41:43,411 --> 00:41:46,080 ♪ I don't know much... ♪ 962 00:41:46,180 --> 00:41:48,516 Let's keep going. 963 00:41:50,451 --> 00:41:53,722 ♪ Break down all my walls... ♪ 964 00:41:53,822 --> 00:41:55,857 So... 965 00:41:55,957 --> 00:41:58,192 what is Watergate? 966 00:42:02,230 --> 00:42:04,032 Okay, that takes care of old business. 967 00:42:04,132 --> 00:42:05,499 Uh, and thanks again, Gary, 968 00:42:05,600 --> 00:42:06,701 for the malasadas. 969 00:42:06,801 --> 00:42:10,739 Now, we have a new member with us tonight. 970 00:42:12,540 --> 00:42:14,943 Hi. Um... 971 00:42:15,043 --> 00:42:17,646 Uh, my-my name is Kai. 972 00:42:18,512 --> 00:42:20,081 Uh, former staff sergeant 973 00:42:20,181 --> 00:42:23,517 with the 3rd Assault Amphibious Battalion. 974 00:42:23,618 --> 00:42:25,687 Welcome, Kai. 975 00:42:25,787 --> 00:42:27,455 What brings you here tonight? 976 00:42:30,491 --> 00:42:32,727 It's time. 977 00:42:32,827 --> 00:42:35,063 It's time I talk to people. 978 00:42:44,172 --> 00:42:47,275 Captioning sponsored by CBS 979 00:42:47,375 --> 00:42:50,078 and TOYOTA. 980 00:42:50,178 --> 00:42:53,614 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.