Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,062 --> 00:00:20,857
�ڸ����� - NSC �ڸ���
(http://club.nate.com/tsm)
2
00:00:45,203 --> 00:00:48,262
Excuse me, sir.
There's no smoking.
3
00:00:48,262 --> 00:00:51,979
- We are outside.
- It's our policy. I don't make the rules.
4
00:00:51,979 --> 00:00:55,270
Then change your policy.
It doesn't make any sense.
5
00:00:55,270 --> 00:00:59,550
- We're outside, for God's sake.
- Sergei, what are you trying to prove?
6
00:00:59,550 --> 00:01:03,157
I'm not trying to prove anything.
I'm just trying to enjoy a cigarette.
7
00:01:03,157 --> 00:01:06,511
Sir, if you don't put that out,
I'm going to call the police.
8
00:01:06,511 --> 00:01:12,124
Fine. I'm putting it out. There.
9
00:01:13,221 --> 00:01:15,213
Are you happy?
10
00:01:17,091 --> 00:01:19,579
Are you happy?
11
00:01:20,131 --> 00:01:22,901
Is everybody happy?
12
00:01:25,486 --> 00:01:29,948
This is how it started
in Nazi Germany, you know?
13
00:01:31,605 --> 00:01:33,950
Call 911.!
14
00:01:35,233 --> 00:01:39,086
- Oh, my God.! He's got a gun.!
- What are you doing?
15
00:01:53,538 --> 00:01:56,249
MONK Season 2 Epi. 04
Mr. Monk Goes to the Circus
16
00:01:56,249 --> 00:01:58,763
��� ����
(���̵帮�� ��ũ �)
17
00:02:12,908 --> 00:02:16,276
��Ƽ ����
(���γ� �÷��� �)
18
00:02:19,696 --> 00:02:23,086
���̽� ���� ��������
(���� ��� ���� �)
19
00:02:26,463 --> 00:02:29,748
�� ������
(������ ����Ʋ���̾� �氨 �)
20
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
��ũ����
���ھ�(ashaa@nate.com)
21
00:02:38,500 --> 00:02:40,500
�ѱ۹���
�̻���(spring827@nate.com )
22
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
��������
ȫ��ȣ(kwanho_hong@nate.com)
23
00:02:43,500 --> 00:02:45,500
�ѱ۱���
(http://club.nate.com/tsm)
24
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
�ڸ����� - NSC �ڸ���
(http://club.nate.com/tsm)
25
00:02:48,500 --> 00:02:50,500
ORIGINAL AIR DATE ON USA: 2003/07/18
26
00:03:28,123 --> 00:03:31,016
I can't believe it!
Man, we really lucked out.
27
00:03:31,016 --> 00:03:34,391
- That's Adrian Monk.
- Who?
28
00:03:34,391 --> 00:03:36,832
He's the best crime scene
investigator in the department.
29
00:03:36,832 --> 00:03:38,998
We studied all his cases at the academy.
30
00:03:38,998 --> 00:03:40,726
Huh. Really? Never heard of him.
31
00:03:40,726 --> 00:03:45,075
Oh, I can't believe he's here.
It's like meeting Mick Jagger.
32
00:03:45,075 --> 00:03:48,313
- Oh, that's Sharona, his nurse.
- He has a nurse?
33
00:03:48,313 --> 00:03:49,877
When his wife was killed,
he didn't leave the house
34
00:03:49,877 --> 00:03:52,586
for, like, three and a half years
until he met her.
35
00:03:52,586 --> 00:03:56,300
Now he can't do anything without her.
She's pretty hot, huh?
36
00:03:56,300 --> 00:03:59,404
Oh, you think so?
Hey, maybe they're together.
37
00:03:59,404 --> 00:04:02,424
No. Monk's not with anyone.
He's still hung up on his late wife.
38
00:04:02,424 --> 00:04:05,043
That's the one case he can't solve.
39
00:04:05,043 --> 00:04:10,680
Look at him. Adrian Monk.!
Oh, he's the man!
40
00:04:11,742 --> 00:04:15,181
- Hey, there. What's your name, son?
- Myers.
41
00:04:15,181 --> 00:04:18,032
Officer Myers, I'm gonna have to
ask you to leave the area.
42
00:04:18,032 --> 00:04:21,727
- Me? What did I do?
- Nothing.
43
00:04:21,727 --> 00:04:25,042
It's your socks.
They don't match.
44
00:04:25,042 --> 00:04:30,295
My socks? Wha...I lost one, sir, so l...
They're pretty close, sir...
45
00:04:30,295 --> 00:04:34,082
Look, I couldn't care less
about your socks. It's Monk.
46
00:04:34,082 --> 00:04:37,303
You're distracting him.
He can't concentrate.
47
00:04:37,303 --> 00:04:41,869
- What's taking so long?
- Maybe next time. / Oh.
48
00:04:43,748 --> 00:04:45,547
Okeydokey.
Bad man all gone.
49
00:04:45,547 --> 00:04:48,023
He's directing traffic on Ridgewood Avenue.
50
00:04:48,023 --> 00:04:50,589
- Did he understand?
- No, he didn't understand.
51
00:04:50,589 --> 00:04:53,156
I've known you a long time,
Adrian, and I don't understand.
52
00:04:53,156 --> 00:04:54,683
- Just focus on the work now.
- Okay.
53
00:04:54,683 --> 00:04:59,188
All right. 12:30. Place is packed.
Everybody's having a good time.
54
00:04:59,188 --> 00:05:02,067
The perpetrator comes down
the fire escape and leaps down.
55
00:05:02,067 --> 00:05:03,950
Wait a minute. Wait a minute.
He leaps down?
56
00:05:03,950 --> 00:05:08,659
Yes, leaps down. Now, the maitre d'
is trying to call 911 on his cell phone.
57
00:05:08,659 --> 00:05:12,082
Comes to confront the perp.
The perp does a spin move...
58
00:05:12,082 --> 00:05:14,834
- Hits the phone out of the maitre d's hand.
- Really?
59
00:05:14,834 --> 00:05:17,313
At this point, pulls a gun,
60
00:05:17,313 --> 00:05:21,202
fires one round right through
the guy's heart, kill shot.
61
00:05:21,202 --> 00:05:23,337
From here? What is that? Thirty feet?
62
00:05:23,337 --> 00:05:26,307
Thirty-four.
I know. That's a hell of a shot.
63
00:05:26,307 --> 00:05:29,985
Look at this. / We pulled that slug
out of the planter box.
64
00:05:29,985 --> 00:05:33,469
- What did he use, a cannon?
- It's a.454 from a Ruger Casull.
65
00:05:33,469 --> 00:05:37,765
- They use it on safaris to stop elephants.
- Elephants?
66
00:05:38,019 --> 00:05:39,989
And who was the victim?
67
00:05:39,989 --> 00:05:45,907
Uh, his name is Sergei Cluvarias.
They're running it now.
68
00:05:45,907 --> 00:05:47,935
Table's set for two.
Who was his date?
69
00:05:47,935 --> 00:05:52,069
Some broad. She ran off.
We'll have a sketch soon.
70
00:05:52,069 --> 00:05:53,481
Uh-huh.
71
00:05:54,339 --> 00:05:56,752
- Where is the sugar?
- Sugar?
72
00:05:56,752 --> 00:06:00,988
Sugar cubes. This bowl's empty.
All the other bowls are full.
73
00:06:00,988 --> 00:06:07,625
- Right. What's that mean?
- I... don't know.
74
00:06:07,625 --> 00:06:09,102
What about the cashier?
75
00:06:09,102 --> 00:06:11,966
No. Showed zero interest.
This wasn't about money.
76
00:06:11,966 --> 00:06:14,236
Or it was, and he got scared away.
77
00:06:14,236 --> 00:06:18,350
- What's that?
- Wood shavings.
78
00:06:18,350 --> 00:06:22,062
- Wood shavings?
- Sawdust?
79
00:06:22,062 --> 00:06:25,365
- Randy...
- What happened next?
80
00:06:25,365 --> 00:06:27,694
Well, the getaway.
Which is why you're here.
81
00:06:27,694 --> 00:06:29,437
I thought this might be right up your alley.
82
00:06:29,437 --> 00:06:33,371
- No pun intended.
- What pun is that?
83
00:06:33,371 --> 00:06:36,068
Because of the alley.
84
00:06:36,068 --> 00:06:39,031
Shecky, can I continue?
85
00:06:39,031 --> 00:06:41,970
All right. For once, the witnesses
are all on the same page.
86
00:06:41,970 --> 00:06:44,670
They all saw the perp jump
to this table...
87
00:06:44,670 --> 00:06:48,885
and then leaped up to this bar and did
a somersault, and then over the valet,
88
00:06:48,885 --> 00:06:53,024
runs down the street and makes
a left turn down the alley.
89
00:06:55,763 --> 00:07:00,000
- Is there a circus in town?
- Circus?
90
00:07:00,000 --> 00:07:01,934
Circus... That makes a lot of sense.
91
00:07:01,934 --> 00:07:03,197
- Sir?
- Yeah.
92
00:07:03,197 --> 00:07:06,119
We just got a positive on the victim.
93
00:07:06,119 --> 00:07:10,325
He's the master of ceremony
at the Dratch and Denby Traveling Circus.
94
00:07:11,608 --> 00:07:13,693
- Master of ceremony?
- Yeah, the ringmaster.
95
00:07:13,693 --> 00:07:17,178
- At the circus?
- Circus. / Circus.
96
00:07:20,114 --> 00:07:21,745
We got a winner.!
97
00:07:28,381 --> 00:07:30,796
Dratch and Denby Circus.
98
00:07:30,796 --> 00:07:33,931
Founded in 1947.
99
00:07:33,931 --> 00:07:39,184
They do 400 shows a year in 65
different towns. Cool.
100
00:07:39,184 --> 00:07:41,510
Payroll: 240 people.
101
00:07:41,510 --> 00:07:45,276
Yeah, that's using the term "people"
very loosely. / Ooh!
102
00:07:45,276 --> 00:07:50,550
- You okay?
- I'm not really in my comfort zone here.
103
00:07:50,550 --> 00:07:52,952
Oh, that's hot.!
104
00:07:52,952 --> 00:07:55,731
- You have a comfort zone?
- Yes, I have a comfort zone.
105
00:07:55,731 --> 00:07:59,798
- I've never seen a comfort zone.
- It's not very big. It's, uh...
106
00:07:59,798 --> 00:08:03,135
It's kind of... small.
107
00:08:03,135 --> 00:08:05,374
I-I don't have a comfort zone.
108
00:08:05,374 --> 00:08:08,298
- Where do we start?
- Well, we follow the gun.
109
00:08:08,298 --> 00:08:11,391
There's a Ruger Casull handgun
registered to an employee here.
110
00:08:11,391 --> 00:08:13,476
Oh, yeah. His name's Nikolai Petroff.
111
00:08:13,476 --> 00:08:15,665
He's, uh, one of the animal trainers.
112
00:08:15,665 --> 00:08:18,399
You go on ahead.
We're gonna poke around on our own.
113
00:08:18,399 --> 00:08:22,894
All right. Meet you back here in a bit.
Stay out of trouble.
114
00:08:25,925 --> 00:08:28,029
Randy...
115
00:08:30,655 --> 00:08:35,273
Excuse me!
Uh, can you toss me one of those?
116
00:08:36,956 --> 00:08:40,873
Go ahead. It's okay. Just throw it.
117
00:08:41,447 --> 00:08:45,129
Yep. Just go ahead and throw it.
118
00:08:45,129 --> 00:08:49,847
I got it.
And, throw it.
119
00:08:51,280 --> 00:08:53,509
- Throw it.
- Throw the ball. He says to throw it.
120
00:08:53,509 --> 00:08:56,841
- Throw it. Now!
- Oh!
121
00:08:57,685 --> 00:09:00,961
- Let's go.
- Sorry.
122
00:09:01,450 --> 00:09:04,647
- So what's the plan?
- We find the stables.
123
00:09:04,647 --> 00:09:08,576
- Why the stables?
- Missing sugar cubes.
124
00:09:08,576 --> 00:09:10,601
Very good.
125
00:09:21,094 --> 00:09:26,407
Hi. Hi, I'm... I'm Adrian Monk.
And, uh, this is Sharona Fleming.
126
00:09:26,407 --> 00:09:29,421
- It's a beautiful horse.
- She's a Percheron,
127
00:09:29,421 --> 00:09:30,963
one of the strongest horses in the world.
128
00:09:30,963 --> 00:09:34,047
What are you doing? What are you...
Don't... Don't touch the horse.
129
00:09:34,047 --> 00:09:37,706
Why not? / People sit on that.
Sweaty circus people.
130
00:09:37,706 --> 00:09:40,945
No offense.
You want a wipe?
131
00:09:40,945 --> 00:09:45,970
- Will it make you happy?
- No. Take a wipe.
132
00:09:46,675 --> 00:09:48,794
- What is your name?
- Ariana Dakkar.
133
00:09:48,794 --> 00:09:52,886
Miss Dakkar, we're investigating
the death of Sergei Cluvarias.
134
00:09:52,886 --> 00:09:54,594
Why talk to me?
135
00:09:54,594 --> 00:09:58,380
You were with him, last night, weren't you,
at the cafe when he was killed?
136
00:09:58,380 --> 00:10:02,175
- Who told you that?
- No one told me.
137
00:10:02,175 --> 00:10:07,345
You shouldn't have taken
all the sugar cubes from the table.
138
00:10:07,345 --> 00:10:10,886
I shouldn't have run away.
I know. But I was scared.
139
00:10:10,886 --> 00:10:14,354
I was sure she was going
to kill me too. / "She"?
140
00:10:14,354 --> 00:10:16,781
You think the killer was a woman?
141
00:10:16,781 --> 00:10:21,138
I don't think anything.
I know exactly who it was.
142
00:10:21,138 --> 00:10:24,431
I know she was crazy, but I never thought
she would try something in public.
143
00:10:24,431 --> 00:10:27,566
- Who?
- Natasia Lovara.
144
00:10:27,566 --> 00:10:30,111
She calls herself the Queen of the Sky.
145
00:10:30,111 --> 00:10:33,470
- An acrobat?
- Sergei's ex-wife.
146
00:10:33,470 --> 00:10:35,116
Jealous bitch.
147
00:10:35,116 --> 00:10:37,644
She couldn't stand the thought
of him having a life.
148
00:10:37,644 --> 00:10:40,658
If she's miserable,
everybody else has to be miserable.
149
00:10:40,658 --> 00:10:43,749
She tried to kill him before,
six months ago.
150
00:10:43,749 --> 00:10:46,327
But there wasn't enough evidence
to indict her.
151
00:10:46,327 --> 00:10:50,038
If you knew who did it,
why didn't you go to the police?
152
00:10:50,038 --> 00:10:52,518
She was afraid.
153
00:10:52,518 --> 00:10:56,934
You're not a citizen yet, but you're about
to take your naturalization test.
154
00:10:56,934 --> 00:10:59,106
She was afraid to draw attention to herself.
155
00:10:59,106 --> 00:11:02,516
- How did you know that?
- That pamphlet in your bag.
156
00:11:02,516 --> 00:11:07,229
You're studying the U.S. Constitution,
something no citizen would ever do.
157
00:11:07,229 --> 00:11:09,308
Good luck, by the way.
158
00:11:09,308 --> 00:11:15,679
- Thank you, Mr. Monk.
- Thank you.
159
00:11:16,281 --> 00:11:18,720
We'll be in touch.
160
00:11:35,562 --> 00:11:39,706
- Nikolai Petroff?
- Who's asking?
161
00:11:39,706 --> 00:11:43,259
This shiny little piece of metal's asking.
162
00:11:43,259 --> 00:11:46,732
- Are you Nikolai Petroff?
- Are you trying to scare me? Huh?
163
00:11:46,732 --> 00:11:48,913
This pussycat weighs
a couple hundred pounds.
164
00:11:48,913 --> 00:11:52,179
It could rip me apart in a heartbeat.
I ain't scared of her.
165
00:11:52,179 --> 00:11:54,471
You think I'm scared of you?
166
00:11:54,471 --> 00:11:58,247
Excuse me.
You may not be scared of the lieutenant,
167
00:11:58,247 --> 00:12:00,563
but you've got plenty of reason
to be scared of me.
168
00:12:00,563 --> 00:12:02,528
'Cause I got a little cage
like that downtown.
169
00:12:02,528 --> 00:12:04,943
It's not much bigger than that, actually.
It's not a whole lot friendlier.
170
00:12:04,943 --> 00:12:08,218
And if you obstruct my investigation,
sir, for one moment further,
171
00:12:08,218 --> 00:12:09,842
you're gonna spend some time in it.
172
00:12:09,842 --> 00:12:13,015
- What's your name?
- Yeah, okay. I'm Nikolai Petroff.
173
00:12:13,015 --> 00:12:16,134
Can we make this fast?
I have a show in 30 minutes.
174
00:12:16,134 --> 00:12:18,670
You're not gonna cancel the show
after what happened?
175
00:12:18,670 --> 00:12:21,382
Most people around here are celebrating.
176
00:12:21,382 --> 00:12:25,171
Really? I take it Sergei wasn't
very well liked. / Not by me.
177
00:12:25,171 --> 00:12:27,524
Well, it's no secret.
You're gonna find out anyway.
178
00:12:27,524 --> 00:12:30,337
Until last week,
I was with Ariana.
179
00:12:30,337 --> 00:12:34,322
- The woman he was with last night.
- To hell with both of them.
180
00:12:34,322 --> 00:12:37,064
- What is it you do around here?
- I'm a wrangler.
181
00:12:37,064 --> 00:12:40,148
Anton the Great goes into the cage.
I watch his back.
182
00:12:40,148 --> 00:12:41,238
You watch his back?
183
00:12:41,238 --> 00:12:43,779
So you've got a gun in case there's
a problem? / That's right.
184
00:12:43,779 --> 00:12:48,010
- And that gun's a.454 Ruger Casull?
- That's right.
185
00:12:48,010 --> 00:12:50,970
Could we see it, please?
186
00:12:53,691 --> 00:12:55,599
- What happened?
- You don't know?
187
00:12:55,599 --> 00:12:58,166
I swear to God,
I checked it last night.
188
00:12:58,166 --> 00:13:02,001
Sir, sir. Just step back, please.
189
00:13:10,276 --> 00:13:13,142
- Where is it?
- I was hoping you could tell me.
190
00:13:13,142 --> 00:13:15,121
Phone it in. Get S.I.D.
Down here right away.
191
00:13:15,121 --> 00:13:17,777
You, sir, are going to have to find somebody
else to feed your kitty cat.
192
00:13:17,777 --> 00:13:20,018
You're coming with me.
193
00:13:23,951 --> 00:13:26,616
There you are.
194
00:13:26,616 --> 00:13:29,951
- Are you okay?
- Fine.
195
00:13:29,951 --> 00:13:32,383
I turned around,
and you weren't there.
196
00:13:32,383 --> 00:13:35,239
I like it when I turn around,
and you're there.
197
00:13:35,239 --> 00:13:37,184
I'm-I'm sorry. I just... I don't know.
198
00:13:37,184 --> 00:13:38,676
It's okay. Let's go.
199
00:13:38,676 --> 00:13:40,477
I think we should talk to
Natasia, the ex-wife.
200
00:13:40,477 --> 00:13:43,755
I've got a good feeling about her.
201
00:13:45,451 --> 00:13:48,108
I can't help but notice you're not moving.
202
00:13:48,108 --> 00:13:51,247
Are you blind?
What kind of detective are you?
203
00:13:51,247 --> 00:13:54,025
Can't you see that I'm upset?
204
00:13:54,025 --> 00:13:56,159
You said you were fine.
205
00:13:56,159 --> 00:13:58,523
- Impossible.
- What?
206
00:13:58,523 --> 00:14:01,456
What's going on?
207
00:14:04,609 --> 00:14:08,489
- You promise you won't laugh?
- I never laugh.
208
00:14:08,489 --> 00:14:12,527
- I'm scared of elephants.
- Elephants?
209
00:14:12,527 --> 00:14:14,382
When I was seven, I went to the zoo.
210
00:14:14,382 --> 00:14:17,356
I saw a baby girl fall
into the elephant pit.
211
00:14:18,141 --> 00:14:20,343
- And she was hurt?
- No, she was fine.
212
00:14:20,343 --> 00:14:23,327
They got her out. But it scared me to death.
And now, ever since then,
213
00:14:23,327 --> 00:14:27,588
whenever I see an elephant,
l-l-I freak out, and I start shaking.
214
00:14:27,588 --> 00:14:35,046
- Can't help it. I hate 'em.
- Oh, brother.
215
00:14:35,046 --> 00:14:39,760
- What's that supposed to mean?
- Oh, come on, Sharona.
216
00:14:39,760 --> 00:14:42,755
You're not a kid anymore.
You just suck it up.
217
00:14:42,755 --> 00:14:45,235
We're on a job here.
I need you now.
218
00:14:45,235 --> 00:14:47,230
- What did you just say?
- I said, I need you.
219
00:14:47,230 --> 00:14:49,905
No, no, no, no, no.
Before that.
220
00:14:49,905 --> 00:14:53,693
Did you just tell me to suck it up?
221
00:14:53,693 --> 00:14:56,533
- No.
- You know, I can't believe you, Adrian!
222
00:14:56,533 --> 00:14:59,084
You have thousands of phobias and quirks
that I have to deal with
223
00:14:59,084 --> 00:15:02,378
every single day,
and I am always there for you!
224
00:15:02,378 --> 00:15:06,955
Aren't I? Answer the question!
Yes or no?
225
00:15:06,955 --> 00:15:09,367
- Yeah.
- Right! I am.
226
00:15:09,367 --> 00:15:11,961
And now I have just one tiny,
little problem,
227
00:15:11,961 --> 00:15:14,982
and you have the nerve
to tell me to suck it up?
228
00:15:14,982 --> 00:15:18,289
Don't you have any compassion?
229
00:15:20,128 --> 00:15:25,329
You're the most selfish,
inconsiderate man I have ever met.
230
00:15:25,329 --> 00:15:29,106
- Great. Now I'm upset.
- Oh!
231
00:15:34,784 --> 00:15:37,834
- Miss Lovara?
- Come in.
232
00:15:38,410 --> 00:15:43,923
I'm Adrian Monk.
This is my assistant, Sharona.
233
00:15:43,923 --> 00:15:49,008
She'll say hello later.
I'm... We're...
234
00:15:49,008 --> 00:15:52,524
I'm investigating the murder
of your ex-husband.
235
00:15:52,524 --> 00:15:56,358
Of course.
Whatever I can do.
236
00:15:56,358 --> 00:15:59,834
Wipe.
237
00:15:59,834 --> 00:16:03,587
Suck it up.
238
00:16:03,587 --> 00:16:07,597
Okay. Anyway,
sorry to hear about Mr. Cluvarias.
239
00:16:07,597 --> 00:16:10,148
If you are sorry,
you didn't know him.
240
00:16:10,148 --> 00:16:13,066
I understand it was
not an amicable separation.
241
00:16:13,066 --> 00:16:17,994
Sergei was a terrible husband.
And a terrible ex-husband.
242
00:16:17,994 --> 00:16:21,438
But he's an excellent late husband.
243
00:16:21,438 --> 00:16:24,204
No. It was not, as you say, amicable.
244
00:16:24,204 --> 00:16:28,056
It would be foolish of me to pretend
otherwise. Everyone here knows how I felt.
245
00:16:28,056 --> 00:16:31,281
I should warn you, ma'am. Anything you
say can be used as evidence against you.
246
00:16:31,281 --> 00:16:35,034
- Are you taking notes?
- No.
247
00:16:36,524 --> 00:16:39,350
- Is this you?
- Da.
248
00:16:39,350 --> 00:16:42,680
And, uh...
And you're also a sharpshooter?
249
00:16:42,680 --> 00:16:46,470
- Mm-hmm.
- Where were you last night, Miss Lovara?
250
00:16:46,470 --> 00:16:48,757
I was here, alone.
251
00:16:48,757 --> 00:16:51,861
I was reading. Tolstoy.
252
00:16:51,861 --> 00:16:54,938
Uh-huh. This book?
253
00:16:54,938 --> 00:16:59,003
The spine hasn't been cracked.
No bookmark. No pages folded over.
254
00:16:59,003 --> 00:17:01,022
How do you know where you stop?
255
00:17:01,022 --> 00:17:03,782
I remember where I stopped.
256
00:17:03,782 --> 00:17:06,684
Could you excuse us?
257
00:17:07,962 --> 00:17:09,041
- Get away from me.
- Come on.
258
00:17:09,041 --> 00:17:11,751
Call the captain.
Tell him to meet us here. She's the guy.
259
00:17:11,751 --> 00:17:15,304
Motive. No alibi. And...
she already tried to kill him once.
260
00:17:15,304 --> 00:17:19,081
Mr. Monk. If you would like me
to come with you,
261
00:17:19,081 --> 00:17:21,750
all you have to do is ask.
262
00:17:21,750 --> 00:17:23,102
If you wouldn't mind.
263
00:17:23,102 --> 00:17:28,189
Not at all.
If you wouldn't mind getting the door.
264
00:17:38,988 --> 00:17:41,278
A leopard and panther wrangler?
265
00:17:41,278 --> 00:17:43,203
Yep. He works with the leopards
and the panthers,
266
00:17:43,203 --> 00:17:47,621
and he's got a.454 Ruger Casull handgun,
which he says he can't find.
267
00:17:47,621 --> 00:17:50,165
He had the hots for the horse trainer
the vic was seeing.
268
00:17:50,165 --> 00:17:53,552
And get this...
He's a trapeze artist wannabe.
269
00:17:53,552 --> 00:17:56,213
He's been practicing.
They say he's pretty good.
270
00:17:56,213 --> 00:17:58,585
And that's how we spell "primary suspect."
271
00:17:58,585 --> 00:18:02,326
Hmm. He's left-handed.
272
00:18:03,562 --> 00:18:05,568
Well, yeah. He works in the circus.
273
00:18:05,568 --> 00:18:07,145
What's that supposed to mean?
274
00:18:07,145 --> 00:18:10,436
They're freaks. They're all
ambidextrous. / Says who?
275
00:18:10,436 --> 00:18:14,316
Circus people are ambidextrous.
I read that somewhere.
276
00:18:14,316 --> 00:18:16,128
I like the ex-wife.
277
00:18:16,128 --> 00:18:17,685
You should have seen her.
She's cold as ice.
278
00:18:17,685 --> 00:18:19,708
Cold as ice with a broken foot.
279
00:18:19,708 --> 00:18:21,329
She's got a bad temper.
280
00:18:21,329 --> 00:18:23,335
A bad temper with a broken foot.
281
00:18:23,335 --> 00:18:24,949
You keep coming back to the foot.
282
00:18:24,949 --> 00:18:28,865
Monk, the killer did a somersault
and then ran away in front of witnesses.
283
00:18:28,865 --> 00:18:31,120
That's precisely why I think it's her.
284
00:18:31,120 --> 00:18:35,660
Why else would the killer jump around
like that in front of witnesses?
285
00:18:35,660 --> 00:18:40,846
There's only one reason...
to prove...
286
00:18:40,846 --> 00:18:44,420
prove that she could.
287
00:18:46,770 --> 00:18:49,314
Suck it up.
288
00:18:50,337 --> 00:18:54,785
- Are you guys all right?
- Yeah, we're fine.
289
00:18:55,976 --> 00:18:57,789
- Fine.
- Okay.
290
00:18:57,789 --> 00:19:00,357
As I was saying,
she has a broken foot.
291
00:19:00,357 --> 00:19:02,910
It's in a cast.
We don't know if it's really broken.
292
00:19:02,910 --> 00:19:04,997
We haven't exactly been
sleeping here, Monk.
293
00:19:04,997 --> 00:19:07,995
- Lieutenant?
- Her story checks out.
294
00:19:07,995 --> 00:19:11,955
She broke her left foot two weeks ago
in Kansas City.
295
00:19:11,955 --> 00:19:16,259
She, uh, always ended the show with
something she called the triple tailspin.
296
00:19:16,259 --> 00:19:18,676
You know, it's a specialty move.
297
00:19:18,676 --> 00:19:23,592
Anyway, she, uh, missed the bar
or something...and fell 25 feet...
298
00:19:23,592 --> 00:19:28,510
in front of 750 pretty freaked-out people.
299
00:19:35,620 --> 00:19:36,771
She missed the net?
300
00:19:36,771 --> 00:19:39,057
She never used a net.
301
00:19:39,057 --> 00:19:42,583
- She go to the hospital?
- No. She's a Romany Gypsy.
302
00:19:42,583 --> 00:19:44,994
They don't believe in doctors.
She set the bone herself.
303
00:19:44,994 --> 00:19:46,547
So she never saw a doctor.
304
00:19:46,547 --> 00:19:49,367
Which means a doctor never saw her.
305
00:19:49,367 --> 00:19:52,366
- Captain!
- All right, Monk.
306
00:19:52,366 --> 00:19:56,307
Lieutenant, see if our Queen of the Sky
will consent to an X-ray.
307
00:19:56,307 --> 00:19:58,332
- Fine.
- Thank you.
308
00:19:58,332 --> 00:20:01,143
You're welcome.
309
00:20:01,598 --> 00:20:04,690
You want to finish it?
310
00:20:06,361 --> 00:20:09,866
You know, when Karen and I
were having trouble last year,
311
00:20:09,866 --> 00:20:13,281
we went to a marriage counselor...
guy named Mosely. Decent guy.
312
00:20:13,281 --> 00:20:16,848
He didn't help us much, but I'm sure
Karen has the number if you'd like...
313
00:20:16,848 --> 00:20:20,357
We're not married.
And if we ever get married, shoot me.
314
00:20:20,357 --> 00:20:24,331
You know who you should never marry?
The Elephant Man.
315
00:20:24,331 --> 00:20:28,191
I'd marry the Elephant Man
before I'd marry you!
316
00:20:39,877 --> 00:20:43,311
"S.I.U."
Know what that means?
"S.I.U" (Suck It Up)
317
00:20:43,311 --> 00:20:45,790
Yes, I know what it means.
318
00:20:46,538 --> 00:20:48,628
- Here it is.
- Ah!
319
00:20:48,628 --> 00:20:52,392
- So, is it really broken?
- No, it's not broken.
320
00:20:52,392 --> 00:20:53,996
Hah!
321
00:20:55,140 --> 00:20:58,555
It's shattered... completely.
322
00:20:58,555 --> 00:21:03,075
The radiograph indicates multiple fractures
of the tarsal and metatarsal bones...
323
00:21:03,075 --> 00:21:06,072
- consistent with a crush-type injury.
- Ooh.
324
00:21:06,072 --> 00:21:11,951
There are also fractures along the tibia and
fibula at the medial and lateral malleoli.
325
00:21:11,951 --> 00:21:13,300
Ow.
326
00:21:13,300 --> 00:21:14,864
What happened to her?
327
00:21:14,864 --> 00:21:17,584
She fell 25 feet from a trapeze.
328
00:21:17,584 --> 00:21:20,188
- That would do it.
- Doctor, let me ask you something.
329
00:21:20,188 --> 00:21:24,018
Somebody with an injury like this... could
they do a somersault and run away?
330
00:21:24,018 --> 00:21:27,008
That's impossible.
The pain would kill her.
331
00:21:27,008 --> 00:21:28,913
She couldn't even hobble away.
332
00:21:28,913 --> 00:21:32,058
What if she took pills?
Painkillers?
333
00:21:32,058 --> 00:21:34,975
Well, we took a blood test before the X-ray.
334
00:21:34,975 --> 00:21:36,394
Came up negative.
335
00:21:36,394 --> 00:21:43,513
- No drugs, no painkillers. She's clean.
- Thank you.
336
00:21:50,534 --> 00:21:53,539
What are you doing?
You don't smoke.
337
00:21:53,539 --> 00:21:55,374
Do now.
338
00:21:55,374 --> 00:22:00,214
This is a hospital, for God's sake.
You can't smoke in here.
339
00:22:00,214 --> 00:22:02,543
So?
Suck it up.
340
00:22:02,543 --> 00:22:04,344
Okay.
I'll suck it up.
341
00:22:04,344 --> 00:22:07,185
You two stay here.
I'll bring the car around.
342
00:22:07,185 --> 00:22:09,686
No, I'm going with you.
343
00:22:11,931 --> 00:22:15,047
Mr. Monk. Do you mind?
344
00:22:15,047 --> 00:22:17,604
I can't open it myself.
345
00:22:17,604 --> 00:22:19,433
Can't you?
346
00:22:19,433 --> 00:22:23,832
You saw the X-rays.
Do you have any other questions?
347
00:22:23,832 --> 00:22:29,005
Just one. How did you do it?
348
00:22:29,005 --> 00:22:31,692
I like you, Mr. Monk.
349
00:22:31,692 --> 00:22:35,244
You appear to be a careful
and cautious man.
350
00:22:35,244 --> 00:22:38,947
But inside, in your mind,
you're like me.
351
00:22:38,947 --> 00:22:44,766
You are up there working without a net,
risking everything.
352
00:22:44,766 --> 00:22:47,889
It is the only way to live.
353
00:22:47,889 --> 00:22:50,550
Am I right?
354
00:22:56,250 --> 00:22:58,829
Steady. Steady. No, no.
355
00:23:01,924 --> 00:23:06,245
All right.
Natasia, over here.
356
00:23:07,301 --> 00:23:10,526
- Heinz.
- Uh, thank you.
357
00:23:10,526 --> 00:23:11,703
Thank you for coming.
358
00:23:11,703 --> 00:23:13,911
What did you want to see me about?
359
00:23:13,911 --> 00:23:16,078
Did your girlfriend forget the routine?
360
00:23:16,078 --> 00:23:19,696
No. I just wanted you
to know I got your back.
361
00:23:19,696 --> 00:23:23,709
Don't worry.
I would never tell anyone.
362
00:23:23,709 --> 00:23:27,271
Tell them about what, Heinz?
363
00:23:27,271 --> 00:23:30,359
You know, about how you did it.
364
00:23:30,359 --> 00:23:33,732
How I did what?
365
00:23:33,732 --> 00:23:37,097
Well, uh, my trailer is over there.
366
00:23:37,097 --> 00:23:39,036
A couple nights ago,
I couldn't sleep.
367
00:23:39,036 --> 00:23:44,106
I looked out of the window,
and, uh, I saw you.
368
00:23:44,106 --> 00:23:47,107
Come on.
Don't make me say it.
369
00:23:48,734 --> 00:23:52,411
Look, I've always thought
you were a smart woman, Natasia.
370
00:23:52,411 --> 00:23:56,342
Very smart, very pretty.
371
00:23:56,342 --> 00:23:58,581
What do you want?
Money?
372
00:23:58,581 --> 00:24:03,547
Money? What would I do with money?
No, l...
373
00:24:03,547 --> 00:24:08,204
I just want to spend time with you.
I... I like you.
374
00:24:08,204 --> 00:24:13,345
Heinz, but I like you too.
375
00:24:13,345 --> 00:24:16,942
Oh... Mm-hmm.
I think we've got a lot to talk about.
376
00:24:16,942 --> 00:24:21,468
- Maybe I can buy you a drink?
- I would like that.
377
00:24:21,468 --> 00:24:25,512
- Tomorrow, after the matinee.
- I'll come to your tent.
378
00:24:25,512 --> 00:24:28,852
No, no, no, no.
Better I meet you here.
379
00:24:28,852 --> 00:24:34,444
- There's something I want to show you.
- Good. Good.
380
00:24:40,128 --> 00:24:44,466
Hello? / It's me, Adrian.
Adrian Monk, y-your boss.
381
00:24:44,466 --> 00:24:47,770
- I know. What do you want?
- I'm at the circus.
382
00:24:47,770 --> 00:24:49,414
I thought that you were
gonna meet me here.
383
00:24:49,414 --> 00:24:52,468
I told you I was taking the day off.
384
00:24:52,924 --> 00:24:55,980
- Are allowed to do that?
- No, so fire me.
385
00:24:55,980 --> 00:24:59,095
Please. It'll be my birthday present.
386
00:25:00,769 --> 00:25:03,726
- Got your flowers.
- Oh, good. Good.
387
00:25:03,726 --> 00:25:06,440
- The card was blank.
- I know. I...
388
00:25:06,440 --> 00:25:11,092
I didn't know what to say,
so I just... I just left it blank.
389
00:25:12,353 --> 00:25:15,772
- How did you know they were from me?
- All the same height.
390
00:25:15,772 --> 00:25:18,919
And all the flowers have the exact same
number of petals on 'em.
391
00:25:18,919 --> 00:25:21,164
Yeah, look, uh...
392
00:25:22,128 --> 00:25:26,346
Sharona, l-I just wanted to say
I'm... I'm sorry. I'm very sorry.
393
00:25:26,346 --> 00:25:28,301
That's not good enough.
394
00:25:28,301 --> 00:25:35,352
- I'm very, very, very, very sorry...
- You just don't get it.
395
00:25:38,264 --> 00:25:41,765
Yes, I do.
No, l... I don't.
396
00:25:41,765 --> 00:25:44,633
It's not that easy.
You can't just apologize.
397
00:25:44,633 --> 00:25:47,422
You have to really think
about how you treat me, Adrian.
398
00:25:47,422 --> 00:25:49,665
You really hurt me and
you have to try to understand...
399
00:25:49,665 --> 00:25:52,901
Wait. There she is. I gotta go.
400
00:25:52,901 --> 00:25:55,245
Be careful.
401
00:25:59,858 --> 00:26:04,167
Please don't...
don't do that.
402
00:26:14,816 --> 00:26:17,602
Sorry. Sorry. Sorry.
403
00:26:17,602 --> 00:26:20,715
Don't worry about them.
They know how to fall.
404
00:26:20,715 --> 00:26:25,436
That's the first thing we learn.
You brought your camera, Mr. Monk.
405
00:26:25,436 --> 00:26:28,360
Oh, sure. I love it here. It's so upbeat.
406
00:26:28,360 --> 00:26:32,776
You hate it here.
You think I can walk.
407
00:26:32,776 --> 00:26:37,492
- You're trying to catch me.
- You're right. I was.
408
00:26:37,492 --> 00:26:40,619
You saw the X-rays, Mr. Monk.
How can I walk on this?
409
00:26:40,619 --> 00:26:42,697
I'm curious.
What is your theory?
410
00:26:42,697 --> 00:26:46,744
Some people have
a very high threshold for pain.
411
00:26:46,744 --> 00:26:49,127
They can take it.
412
00:26:49,127 --> 00:26:53,140
Nice try. But any doctor will tell
you it's impossible.
413
00:26:53,140 --> 00:26:57,679
Besides, I was married to
Sergei for 15 years.
414
00:26:57,679 --> 00:27:01,170
It's enough pain for a lifetime.
415
00:27:01,170 --> 00:27:03,766
You fell two weeks ago, is that right?
416
00:27:03,766 --> 00:27:07,852
- Mmm. Your point?
- Your cast.
417
00:27:07,852 --> 00:27:10,137
Looks... Looks like new.
418
00:27:10,137 --> 00:27:13,141
No scuff marks.
It's not even discolored.
419
00:27:13,141 --> 00:27:17,522
Again, nice try.
My old one was itching.
420
00:27:17,522 --> 00:27:20,756
Ah. / So I put a new one
on four days ago.
421
00:27:22,996 --> 00:27:26,711
The show is about to begin,
you are missing it.
422
00:27:26,711 --> 00:27:30,207
You're wrong, Natasia.
I'm not missing a thing.
423
00:27:30,207 --> 00:27:34,474
The lights are coming on in the big top.!
Hurry up, folks.! Take your seats.!
424
00:27:34,474 --> 00:27:40,008
- So, how-how's the case coming?
- Good.
425
00:27:40,008 --> 00:27:43,516
Not good. Bad.
426
00:27:43,516 --> 00:27:47,404
I have a suspect.
She doesn't even deny she did it.
427
00:27:47,404 --> 00:27:50,156
- But I can't prove a thing.
- Hmm.
428
00:27:50,156 --> 00:27:54,148
- Well, how-how's that make you feel?
- Angry.
429
00:27:54,148 --> 00:27:59,041
Okay, so what do you do
when you feel angry?
430
00:27:59,041 --> 00:28:01,651
I get mad.
431
00:28:01,651 --> 00:28:08,494
Adrian, you've had tough cases before.
You usually don't get this rattled.
432
00:28:08,494 --> 00:28:10,345
What's going on with you and Sharona?
433
00:28:10,345 --> 00:28:13,846
She's still not talking to me.
She says I don't get it.
434
00:28:13,846 --> 00:28:17,804
- Well, I think maybe she's right.
- What don't I get? I don't understand.
435
00:28:17,804 --> 00:28:21,348
- I can't tell you that.
- You mean,
436
00:28:21,348 --> 00:28:24,218
you know, but you won't tell me?
437
00:28:24,218 --> 00:28:27,391
Adrian, you're gonna have to figure
this one out for yourself.
438
00:28:27,391 --> 00:28:32,351
I'm sorry. Uh...
I want to make sure I understand this.
439
00:28:32,351 --> 00:28:36,357
I have a problem.
You know the answer.
440
00:28:36,357 --> 00:28:39,600
- That's right.
- I'm paying you.
441
00:28:39,600 --> 00:28:42,213
- That's right.
- But you won't tell me.
442
00:28:42,213 --> 00:28:49,130
That's right.
Adrian, the answer is inside you.
443
00:28:49,130 --> 00:28:53,199
No, Doctor.
The answer is inside you.
444
00:28:53,199 --> 00:28:56,252
If you told me, I would hear it,
445
00:28:56,252 --> 00:29:00,145
and then the answer would be inside me!
446
00:29:01,497 --> 00:29:04,434
- What do you got?
- Bingo.
447
00:29:04,631 --> 00:29:06,731
What exactly does "bingo" mean, Randy?
448
00:29:06,731 --> 00:29:11,265
We got the murder weapon...
454 Ruger Casull.
449
00:29:18,580 --> 00:29:21,237
- Well, that's been fired recently.
- Any prints?
450
00:29:21,237 --> 00:29:24,604
Nope. It's been oiled down.
How'd it get in there?
451
00:29:24,604 --> 00:29:26,150
It's the backup cannon.
452
00:29:26,150 --> 00:29:28,074
Cannonball guy says anybody
could have dropped it in.
453
00:29:28,074 --> 00:29:30,335
- They haven't used it in a week.
- Backup cannon?
454
00:29:30,335 --> 00:29:34,372
Good Lord. Get that down to Ballistics.
Put it on the fast track.
455
00:29:35,243 --> 00:29:37,307
Excuse me.
Are you guys about done?
456
00:29:37,307 --> 00:29:40,131
Sir, could you please step back?
This is official police business.
457
00:29:40,131 --> 00:29:42,638
Maybe I should come to your office
and root through your stuff.
458
00:29:42,638 --> 00:29:45,921
How'd you like that? Huh?
459
00:29:45,921 --> 00:29:48,187
I hate that cannonball.
460
00:29:48,187 --> 00:29:50,549
Benjy, bring your bike around back.!
461
00:29:50,549 --> 00:29:56,577
How many times do I have to tell you?
God...
462
00:29:57,987 --> 00:30:00,082
- Adrian.
- Hello. It's me, Adrian.
463
00:30:00,082 --> 00:30:03,489
I know.
I'm looking right at you.
464
00:30:03,489 --> 00:30:08,949
Listen, Sharona. Uh, I've been
thinking about it. You know, "it"?
465
00:30:08,949 --> 00:30:13,207
And, uh, I just want to say...
466
00:30:14,906 --> 00:30:19,030
"About your fear of elephants...
I was way out of line.
467
00:30:19,030 --> 00:30:23,648
"I shouldn't have belittled you just
because you were being...
468
00:30:23,648 --> 00:30:27,338
irrational."
469
00:30:28,190 --> 00:30:29,936
Is that it?
470
00:30:30,900 --> 00:30:32,006
Uh-oh.
471
00:30:32,006 --> 00:30:37,220
My fear is irrational?
As opposed to... to what... your fears?
472
00:30:37,220 --> 00:30:41,639
Well, the stuff I'm afraid of is,
you know, based on fact.
473
00:30:41,639 --> 00:30:44,606
- It is?
- Like germs.
474
00:30:44,606 --> 00:30:47,277
Like, uh, crooked paintings?
475
00:30:47,277 --> 00:30:51,376
And-And sidewalk cracks?
And-And food touching?
476
00:30:51,376 --> 00:30:54,602
- And the wind?
- Hey, the wind can kill.
477
00:30:54,602 --> 00:30:58,152
- Hurricane Edna?
- Milk?
478
00:30:58,152 --> 00:31:00,788
At least they're things people
actually encounter.
479
00:31:00,788 --> 00:31:03,005
You have to make an appointment
to see an elephant.
480
00:31:03,005 --> 00:31:06,793
You have to sign up for
a safari or something.
481
00:31:06,793 --> 00:31:11,787
You don't get it, and you never will.
482
00:31:13,146 --> 00:31:15,674
- I'm gonna go play some video games.
- Hey, hey, hey, hey.
483
00:31:15,674 --> 00:31:16,859
Don't forget about your bike.
484
00:31:16,859 --> 00:31:19,772
If you don't do it,
your mom's gonna have to do it.
485
00:31:19,772 --> 00:31:22,848
- Just give her a break.
- Okay.
486
00:31:24,192 --> 00:31:27,643
- What did you say?
- Noth... Nothing.
487
00:31:27,643 --> 00:31:30,709
No. No, no, no.
Don't be scared. It was good.
488
00:31:30,709 --> 00:31:35,029
You said, "Let's give her a break."
That was empathy.
489
00:31:35,029 --> 00:31:39,748
That means you're thinking about how I felt.
490
00:31:39,748 --> 00:31:41,762
I think you're getting it now.
491
00:31:41,762 --> 00:31:45,551
I am. So, we're back to
where we were.
492
00:31:45,551 --> 00:31:51,125
No.
But it's a start.
493
00:31:53,461 --> 00:31:56,447
Burundi! Foot.
494
00:31:56,447 --> 00:31:59,233
Steady, steady.
No, no. No, no.
495
00:31:59,233 --> 00:32:03,065
Ungawa.! Ungawa.!
496
00:32:07,200 --> 00:32:09,386
Back.
497
00:32:34,219 --> 00:32:38,883
Dede, bend down.
That's a good girl.
498
00:32:44,518 --> 00:32:47,290
Good girl. Good.
499
00:32:49,777 --> 00:32:52,329
- Why are you dragging me back here?
- Well, you'll see.
500
00:32:52,329 --> 00:32:54,408
Have a little faith, okay?
501
00:32:54,408 --> 00:32:56,666
Oh, no, no. Adrian, are you crazy?
502
00:32:56,666 --> 00:33:00,275
What are you doing? / Come on. All right.
Look, I spoke to the trainer earlier.
503
00:33:00,275 --> 00:33:03,793
I told him about your problem. And we
just thought that if you met the elephant,
504
00:33:03,793 --> 00:33:09,597
if you got to know her,
maybe you could get over your... fear.
505
00:33:09,597 --> 00:33:14,291
Thank you, but I can't.
I can't and I won't. I'm not doing this.
506
00:33:14,291 --> 00:33:16,795
- Mr. Monk./ - Yeah.
- Hi, hi. Is this your friend?
507
00:33:16,795 --> 00:33:20,656
Yes. This is Sharona Fleming.
This is Edgar Heinz.
508
00:33:20,656 --> 00:33:25,279
- Hi. / - Hi.
- Right. And this... is Dede.
509
00:33:25,279 --> 00:33:29,035
There's... There's nothing to be afraid of,
Miss Fleming. Nothing.
510
00:33:29,035 --> 00:33:35,830
Look. See?
I'm petting her. Me.
511
00:33:35,830 --> 00:33:39,589
I'm petting her. / Elephants are very
passive. They're like children.
512
00:33:39,589 --> 00:33:43,656
Dede wouldn't hurt a fly. Really.
513
00:33:43,656 --> 00:33:46,624
Now you pet her. / I can't believe you
did this. I can't believe...
514
00:33:46,624 --> 00:33:50,673
Come on. You don't...
You don't want to end up like me.
515
00:33:51,084 --> 00:33:55,806
If... If I can do it, anybody can do it.
516
00:33:55,806 --> 00:33:59,180
Come on. Come on.
517
00:34:02,063 --> 00:34:05,796
There you go. Just... Just like I did.
518
00:34:05,796 --> 00:34:10,973
Go ahead. G-Go ahead.
519
00:34:11,864 --> 00:34:15,206
- Come on.
- Oh, she likes you.
520
00:34:15,206 --> 00:34:18,675
She likes you. / Uh, we're just about to
rehearse a couple of tricks.
521
00:34:18,675 --> 00:34:21,034
- Would you like to watch?
- Sure. Sure.
522
00:34:21,034 --> 00:34:23,387
I really don't want to do this.
I don't want to... / Yeah. Good. Good.
523
00:34:23,387 --> 00:34:29,139
Dede, back.
Back.
524
00:34:29,836 --> 00:34:32,040
- Ungawa.!
- I don't want to do this.
525
00:34:32,040 --> 00:34:38,264
Burundi!! Ungawa.!
526
00:34:39,389 --> 00:34:43,800
And now, for the grand finale!
527
00:34:53,070 --> 00:34:58,378
Oh, God. / Come on, now.
Don't worry. He knows what he's doing.
528
00:35:00,545 --> 00:35:05,872
Dede... / Burundi.!
529
00:35:05,872 --> 00:35:11,251
Ungawa.!
Dede, ungawa.
530
00:35:13,007 --> 00:35:14,724
Oh, my God!
531
00:35:16,081 --> 00:35:17,139
Ooh.
532
00:35:23,021 --> 00:35:25,158
Here you go.
Do you want to sleep?
533
00:35:25,158 --> 00:35:28,819
I can't. Every time I close my eyes,
I see it again. I...
534
00:35:28,819 --> 00:35:32,306
- Oh, it was so horrible.
- It's okay. I'm right here.
535
00:35:32,306 --> 00:35:36,095
I'll take care of you.
Ah, one hot cocoa coming up.
536
00:35:36,095 --> 00:35:39,403
Here. I'm gonna put on
some music for you.
537
00:35:39,403 --> 00:35:43,582
- Thank you, Adrian.
- Oh. You kidding?
538
00:35:43,582 --> 00:35:45,508
It's the least I could do.
539
00:35:45,508 --> 00:35:48,400
You've been there for me every day.
540
00:35:48,400 --> 00:35:51,412
And I spoke to that woman
from animal control.
541
00:35:51,412 --> 00:35:54,344
She said it was just a freak accident.
542
00:35:54,344 --> 00:35:57,615
The odds against it were a thousand to one.
543
00:35:57,615 --> 00:36:00,691
I really don't want to talk about it.
544
00:36:00,691 --> 00:36:06,552
Good idea. Sorry.
Is, uh... Is this a dollop?
545
00:36:06,552 --> 00:36:12,392
What? / A dollop. It says,
"Add one dollop of whipped cream."
546
00:36:12,392 --> 00:36:14,481
I don't know.
I think a dollop's, like, a teaspoon.
547
00:36:14,481 --> 00:36:17,208
Yeah, it doesn't say "teaspoon."
It says "dollop."
548
00:36:17,208 --> 00:36:19,727
It doesn't matter.
It doesn't have to be exact.
549
00:36:19,727 --> 00:36:21,645
I-l-It's like a pinch.
550
00:36:21,645 --> 00:36:23,773
How many pinches to a dollop?
551
00:36:23,773 --> 00:36:28,034
- I don't know.
- Well, maybe it's more like a schmear.
552
00:36:28,034 --> 00:36:35,382
I think it's three pinches to a schmear.
Or, uh... Ah, forget it.
553
00:36:35,382 --> 00:36:37,588
Forget it!
Let's make something else.
554
00:36:37,588 --> 00:36:39,412
What? You're throwing it out?
555
00:36:39,412 --> 00:36:43,343
Nobody can make this cocoa.
The recipe's impossible.
556
00:36:44,164 --> 00:36:47,082
Fine. I'll do it.
557
00:36:47,082 --> 00:36:49,284
Yeah, maybe you should do it.
558
00:36:54,050 --> 00:36:56,687
You mind if I sit down?
559
00:36:56,687 --> 00:36:59,232
What do you want in your cocoa?
560
00:36:59,232 --> 00:37:01,610
Do you have any of those little marshmallows?
561
00:37:01,610 --> 00:37:04,234
- How many? Ten?
- Eight.
562
00:37:05,490 --> 00:37:08,603
I'll have eight.
563
00:37:08,603 --> 00:37:15,377
- Eight's good. Make it eight.
- Here.
564
00:37:16,505 --> 00:37:21,419
One... / There's eight.
You don't have to count.
565
00:37:21,419 --> 00:37:25,060
Four, five, six...
566
00:37:25,060 --> 00:37:29,141
- What?
- A thousand to one?
567
00:37:29,141 --> 00:37:31,182
What's a thousand to one?
568
00:37:31,182 --> 00:37:34,366
The odds of an elephant doing that.
569
00:37:34,366 --> 00:37:38,814
- What?
- It wasn't an accident.
570
00:37:38,814 --> 00:37:44,280
Energy! Phillipe, you're dragging
your feet! Point your toes!
571
00:37:45,860 --> 00:37:50,123
- Let's do it again!
- Excuse me.
572
00:37:50,123 --> 00:37:52,051
- Natasia Lovara?
- Da.
573
00:37:52,051 --> 00:37:54,446
I need to ask you one or two questions.
574
00:37:54,446 --> 00:37:56,599
If this is about my ex-husband,
you're wasting your time.
575
00:37:56,599 --> 00:37:58,265
This isn't only about Sergei, ma'am.
576
00:37:58,265 --> 00:38:03,175
You're also the suspect in the murder of
Edgar Heinz, the elephant trainer.
577
00:38:03,175 --> 00:38:05,386
Don't be ridiculous.
578
00:38:05,386 --> 00:38:08,796
- That was an accident. Tragic.
- No.
579
00:38:08,796 --> 00:38:14,886
It was homicide, premeditated, and we have
the murder weapon right here. Lieutenant!
580
00:38:21,121 --> 00:38:25,654
You waited for Mr. Heinz to put his head
under Dede's foot. / What?
581
00:38:25,654 --> 00:38:28,987
And then you gave the command
for the elephant to stomp.
582
00:38:28,987 --> 00:38:33,094
She is well trained, weighs over four tons.
583
00:38:33,094 --> 00:38:34,731
A perfect killing machine.
584
00:38:34,731 --> 00:38:37,494
Adrian, Adrian. I got to go.
Just tell me what happened.
585
00:38:37,494 --> 00:38:39,539
Tell me what...
586
00:38:39,539 --> 00:38:41,996
But I was nowhere near the pen
when it happened.
587
00:38:41,996 --> 00:38:43,312
That's true.
588
00:38:43,312 --> 00:38:48,626
You weren't there. You gave the command
from across the midway over a walkie-talkie.
589
00:38:48,626 --> 00:38:54,223
Oh. / Lieutenant, could you check
behind the elephant's ear?
590
00:38:56,895 --> 00:39:01,291
Got it. / Careful with that, Randy.
We need the prints.
591
00:39:01,291 --> 00:39:06,413
Why kill Edgar Heinz?
Well, you had no choice.
592
00:39:06,413 --> 00:39:11,244
He knew that you had murdered your
ex-husband... that Monday night.
593
00:39:11,244 --> 00:39:13,743
Mr. Monk, you are demented.
594
00:39:13,743 --> 00:39:16,482
Nevertheless, you did it.
595
00:39:16,482 --> 00:39:21,090
Excuse me. I'm...
I'm summing up the case here.
596
00:39:21,090 --> 00:39:23,939
The killer ran away.
My foot is broken.
597
00:39:23,939 --> 00:39:26,115
You saw the X-ray.
598
00:39:26,115 --> 00:39:28,759
All week I've been asking
the wrong question.
599
00:39:28,759 --> 00:39:31,360
I've been asking if your foot was broken.
600
00:39:31,360 --> 00:39:36,970
I should have been asking
when your foot was broken.
601
00:39:37,632 --> 00:39:39,816
It's true...
You fell during a show two weeks ago.
602
00:39:39,816 --> 00:39:44,124
But it wasn't an accident.
You said it yourself...
603
00:39:44,124 --> 00:39:46,991
the first thing you learn is how to fall.
604
00:39:46,991 --> 00:39:51,104
I'm guessing it was one of the best
performances of your life, Natasia.
605
00:39:51,104 --> 00:39:53,670
And your fear of hospitals
came in quite handy.
606
00:39:53,670 --> 00:39:59,367
There was no X-ray.
Everyone just accepted the fact
that your foot was broken.
607
00:39:59,367 --> 00:40:05,049
- What is your problem?
- Hey, clown.! Take a walk.
608
00:40:07,760 --> 00:40:10,973
The night of the murder,
you slipped out of your cast...
609
00:40:10,973 --> 00:40:15,104
and followed your ex-husband
and his girlfriend.
610
00:40:15,104 --> 00:40:18,355
You waited until they were
in a crowded restaurant.
611
00:40:18,355 --> 00:40:20,730
You needed witnesses
to see you running.
612
00:40:20,730 --> 00:40:24,350
That was the key to your plan.
613
00:40:24,350 --> 00:40:28,489
I wasn't there,
but I heard you were dazzling.
614
00:40:28,489 --> 00:40:31,848
You really are the Queen of the Sky.
615
00:40:32,290 --> 00:40:35,195
An interesting theory, Mr. Monk.
616
00:40:35,195 --> 00:40:37,485
Perhaps you'd like to X-ray my foot again.
617
00:40:37,485 --> 00:40:42,403
No need for that.
I'm quite sure it really is broken.
618
00:40:42,403 --> 00:40:44,805
- Good.
- Now.
619
00:40:44,805 --> 00:40:48,265
You knew you'd be a suspect,
and you knew that we'd want an X-ray.
620
00:40:48,265 --> 00:40:53,090
It's not an easy thing to do...
breaking your own foot.
621
00:40:54,878 --> 00:40:57,213
After the murder, you came back here.
622
00:40:57,213 --> 00:40:59,393
It was late. Everyone was sleeping.
623
00:40:59,393 --> 00:41:02,888
Dede, ungawa.!
624
00:41:06,474 --> 00:41:09,211
Everyone except Dede's trainer.
625
00:41:09,211 --> 00:41:15,024
His trailer was right there.
He probably woke up and looked outside.
626
00:41:15,693 --> 00:41:18,157
Can't somebody do something
about this clown?
627
00:41:18,157 --> 00:41:24,804
Look, I'm a police officer. Knock it off.
Go ahead.
628
00:41:24,804 --> 00:41:29,445
Like Tolstoy, you know how to tell
a clever story. But you need proof.
629
00:41:29,445 --> 00:41:31,756
The elephant isn't talking.
630
00:41:31,756 --> 00:41:34,136
Anyone could have put
that radio thing in her ear.
631
00:41:34,136 --> 00:41:37,222
Randy, take that down to
the laboratory straightaway.
632
00:41:37,222 --> 00:41:40,216
I don't think they'll find any prints.
She's too smart.
633
00:41:40,216 --> 00:41:43,306
I'm sure she wiped it down.
634
00:41:43,306 --> 00:41:47,189
Then again, that walkie looks brand new.
635
00:41:47,189 --> 00:41:50,272
Which means she had to put batteries in it.
636
00:41:50,272 --> 00:41:55,571
You did remember to wipe your prints off
the batteries, didn't you, Natasia?
637
00:41:55,571 --> 00:41:58,779
- Wocka wocka!
- All right. That's it, freak!
638
00:41:58,779 --> 00:42:00,553
- You're under arrest.
- For what?
639
00:42:00,553 --> 00:42:03,362
For impersonating an officer!
640
00:42:04,023 --> 00:42:07,874
Hey! Hey! Hey, hey!
Get her! Get her!
641
00:42:13,262 --> 00:42:16,540
Oh, my God! Oh, my God!
642
00:42:18,227 --> 00:42:21,728
Don't move!
Go, go!
643
00:42:21,728 --> 00:42:25,694
...batteries!
644
00:42:25,694 --> 00:42:30,026
Are you all right?
You must have been so frightened.
645
00:42:30,026 --> 00:42:34,322
See, I'm empathizing with you.
I'm putting myself in your shoes.
646
00:42:34,322 --> 00:42:35,392
Will you shut up?
647
00:42:35,392 --> 00:42:39,299
Okay, now that's you getting annoyed
at me because I won't shut up.
648
00:42:39,299 --> 00:42:43,366
So I'm... That's me being
compassionate and sensitive.
649
00:42:43,366 --> 00:42:45,238
- I... I feel your pain.
- Oh, God.
650
00:42:45,238 --> 00:42:47,678
- I'm feeling your pain.
- I've created a monster.
651
00:42:47,678 --> 00:42:52,033
I hear that.
I'm hearing what you're saying.
652
00:42:52,267 --> 00:42:55,342
See, Mom?
I told you she was friendly.
653
00:42:55,342 --> 00:42:59,305
- How do you feel?
- Good. I think I'm over it.
654
00:42:59,305 --> 00:43:03,518
Maybe there's hope for you.
655
00:43:03,518 --> 00:43:05,721
- Ugh!
- What's wrong?
656
00:43:05,721 --> 00:43:08,238
I think I stepped in something.
657
00:43:08,238 --> 00:43:10,675
- Where?
- It's right here.
658
00:43:10,675 --> 00:43:15,010
- I don't see anything.
- I definitely stepped in something.
659
00:43:15,010 --> 00:43:18,500
- I have to go home.
- We just got here.
660
00:43:18,500 --> 00:43:21,042
- I want to go home.
- Just suck it up.
661
00:43:21,042 --> 00:43:22,546
I don't think it's my turn to suck it up.
662
00:43:22,546 --> 00:43:23,912
I think it's your turn to suck it up.
663
00:43:23,912 --> 00:43:25,539
Hey, why don't you both suck it up?
664
00:43:25,539 --> 00:43:28,075
Excuse me.
Do you kiss your mom with that mouth?
665
00:43:28,075 --> 00:43:31,687
- No.
- You should. Come here.
666
00:43:31,687 --> 00:43:34,795
- I love you, Mom.
- I love you too.
667
00:43:37,292 --> 00:43:41,796
�ڸ����� - NSC �ڸ���
(http://club.nate.com/tsm)
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.