All language subtitles for Miss.PJ.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,565 --> 00:01:03,694 I think it is better to listen when someone tries to show you the right way 2 00:01:03,778 --> 00:01:07,364 because it can change your life for better. 3 00:01:08,657 --> 00:01:14,246 But if you asked me, I cannot tell why she did all she did. 4 00:01:14,330 --> 00:01:17,541 Maybe that was all God's plan. 5 00:01:20,044 --> 00:01:23,839 But we shall never forget about her in this town forever. 6 00:02:36,745 --> 00:02:39,081 -Corper Patience? -Yes. 7 00:02:39,164 --> 00:02:40,749 Oh my God! 8 00:02:42,293 --> 00:02:43,669 -Welcome. -Thank you, ma. 9 00:02:43,752 --> 00:02:45,546 I am Mrs. Adeyemi. 10 00:02:45,629 --> 00:02:48,340 The Principal of the school you are coming to serve. 11 00:02:48,423 --> 00:02:52,011 -Otitodun Grammar School. -Otitodun Grammar School. 12 00:02:52,094 --> 00:02:54,054 Right. Very nice to meet you. 13 00:02:54,138 --> 00:02:56,932 Same here. You actually came at the right time. 14 00:02:57,016 --> 00:02:59,184 -I did? -Today is our festival. 15 00:02:59,268 --> 00:03:01,729 Oh, it is really colorful one I must say. 16 00:03:01,812 --> 00:03:04,607 Thank you. Oh my God! Don't let me waste your time. 17 00:03:04,690 --> 00:03:07,818 I'll take you to the Corpers' lodge. Good. Oh, carry this one. 18 00:03:07,902 --> 00:03:09,653 Thank you, ma. 19 00:03:09,737 --> 00:03:13,324 That was the first day the Principal and I met Miss PJ. 20 00:03:13,407 --> 00:03:15,200 On the day of our festival. 21 00:03:15,284 --> 00:03:17,494 -I love nature. -It's a beautiful town. 22 00:03:17,578 --> 00:03:18,579 It is. 23 00:03:47,608 --> 00:03:49,233 Mama! Good day, ma. 24 00:03:49,318 --> 00:03:52,237 -Good day, how are you? -I'm fine. I'm fine, ma. 25 00:03:52,947 --> 00:03:55,866 -Looking good is good business. -Thank you so much, mama! 26 00:03:55,950 --> 00:03:58,744 -You know, we're just managing. -I can see. 27 00:03:58,827 --> 00:03:59,870 Well… 28 00:04:01,246 --> 00:04:04,124 Our new Corper. Corper Patience. 29 00:04:04,208 --> 00:04:06,794 -Nice to meet you, Corper Patience. -My pleasure. 30 00:04:07,419 --> 00:04:08,796 And our one and only, 31 00:04:09,713 --> 00:04:11,256 Corper Festus. 32 00:04:12,174 --> 00:04:14,593 All right, Patience… How are you? 33 00:04:18,430 --> 00:04:20,724 -Your key. -Thank you, ma. 34 00:04:20,808 --> 00:04:24,228 And that will be your room. 35 00:04:24,311 --> 00:04:26,355 -So welcome once again. -Thank you, ma. 36 00:04:26,438 --> 00:04:28,565 And I promise you, you're going to enjoy this town. 37 00:04:28,649 --> 00:04:31,652 -I can see that. -Yeah. I'll see you later. 38 00:04:31,735 --> 00:04:32,945 Bye. 39 00:04:33,028 --> 00:04:35,114 Don't stay for too long. 40 00:04:35,197 --> 00:04:36,907 Okay, thank you. 41 00:05:18,699 --> 00:05:19,867 Hello, Mommy. 42 00:05:21,452 --> 00:05:24,038 I am fine. I have arrived. 43 00:05:25,706 --> 00:05:27,916 Yeah, so I'm just trying to settle in. 44 00:05:30,377 --> 00:05:32,546 The road to this place was not good at all. 45 00:05:32,629 --> 00:05:34,631 But then the trip wasn't so bad after all. 46 00:05:35,466 --> 00:05:36,467 Yes. 47 00:05:37,718 --> 00:05:38,719 Amen. 48 00:05:40,012 --> 00:05:41,055 Amen. 49 00:05:42,139 --> 00:05:43,140 Amen. 50 00:05:44,391 --> 00:05:45,392 Amen. 51 00:05:46,393 --> 00:05:47,394 Am-- 52 00:05:52,316 --> 00:05:56,779 Let me call you back. Call you back. Let me call you back. 53 00:06:17,007 --> 00:06:21,011 Oh, Lord! What has she done wrong? 54 00:08:01,778 --> 00:08:02,779 Labisi. 55 00:08:05,699 --> 00:08:07,159 My father! 56 00:08:07,242 --> 00:08:08,243 Welcome. 57 00:08:14,333 --> 00:08:15,792 You are fast asleep. 58 00:08:16,835 --> 00:08:21,173 I've been expecting you for a while, so I decided to lay down and rest. 59 00:08:21,256 --> 00:08:23,425 Till you'd get back. 60 00:08:23,508 --> 00:08:25,636 -Have you eaten? -Yes, I have. 61 00:08:25,719 --> 00:08:27,054 What did you eat? 62 00:08:27,763 --> 00:08:28,847 I ate Amala. 63 00:08:28,931 --> 00:08:29,973 Amala? 64 00:08:30,933 --> 00:08:33,727 That's good too… Did you leave some for me? 65 00:08:33,809 --> 00:08:35,187 Yes, but… 66 00:08:36,230 --> 00:08:39,024 It might be cold, because I made it a while ago. 67 00:08:39,107 --> 00:08:42,236 Don't worry, I will eat it like that. 68 00:08:46,448 --> 00:08:48,242 I bought you something. 69 00:08:58,085 --> 00:09:00,504 Oh, father! Thank you so much. 70 00:09:00,587 --> 00:09:02,005 Do you like it? 71 00:09:02,089 --> 00:09:03,507 I like it. 72 00:09:04,967 --> 00:09:07,803 Add it to the others you have. 73 00:09:07,886 --> 00:09:09,388 -Okay? -Okay. 74 00:09:09,471 --> 00:09:11,431 -Labisi? -Yes, father. 75 00:09:11,515 --> 00:09:13,600 I, Ifabiyi, am your father. 76 00:09:14,810 --> 00:09:18,105 There's nothing you want in this world that I wouldn't do for you. 77 00:09:18,188 --> 00:09:19,731 Okay, thank you, sir. 78 00:09:21,566 --> 00:09:23,694 I am doing all these things 79 00:09:24,569 --> 00:09:27,614 because I don't want anyone to deceive you. 80 00:09:28,448 --> 00:09:30,158 Don't let men deceive you. 81 00:09:31,201 --> 00:09:32,244 Are you listening? 82 00:09:32,995 --> 00:09:35,872 Most men will lead you on and leave you stranded. 83 00:09:35,956 --> 00:09:38,667 There's nothing you desire in this world that's within my reach 84 00:09:38,750 --> 00:09:41,169 that I wouldn't do for you. 85 00:09:41,253 --> 00:09:42,337 Thank you, father. 86 00:09:42,420 --> 00:09:44,047 -Okay? -Yes, father. 87 00:09:45,716 --> 00:09:47,009 My dear Labisi. 88 00:09:47,926 --> 00:09:49,177 Aduke Okin. 89 00:10:38,685 --> 00:10:40,062 In the name of Jesus! 90 00:10:40,145 --> 00:10:41,188 Amen. 91 00:10:41,271 --> 00:10:43,440 -In the name of Jesus! -Amen. 92 00:10:43,523 --> 00:10:45,650 -In the mighty name of Jesus! -Amen. 93 00:10:45,734 --> 00:10:47,944 -Glory be to your name Father. -Amen. 94 00:10:48,028 --> 00:10:50,530 We thank you for your protection over us. 95 00:10:50,614 --> 00:10:52,616 We are thankful that we slept and woke up healthy. 96 00:10:52,699 --> 00:10:54,534 Oh Lord, accept our praises and thanksgiving. 97 00:10:54,618 --> 00:10:56,745 Lord, accept our praises and thanksgiving. 98 00:10:56,828 --> 00:10:59,623 Holy Spirit accept our praises and thanksgiving. 99 00:10:59,706 --> 00:11:05,337 I hand over Otitodun village in your care, Lord. 100 00:11:06,254 --> 00:11:09,883 Otitodun Grammar School, I put it in God's care. 101 00:11:09,966 --> 00:11:13,220 The students of Otitodun Grammar School, I put them in your care, Lord. 102 00:11:13,303 --> 00:11:16,181 The workers in there, I put them in your care. 103 00:11:16,264 --> 00:11:19,184 Lord, we beg you as we go out and come in, 104 00:11:19,935 --> 00:11:21,061 protect us! 105 00:11:21,144 --> 00:11:25,857 Protect us! 106 00:11:25,941 --> 00:11:27,025 Deji! 107 00:11:27,109 --> 00:11:29,319 -Amen, Mum. -Say Amen… 108 00:11:30,821 --> 00:11:33,448 -In our going… Protect us, Lord. -Amen. 109 00:11:33,532 --> 00:11:36,785 All these we ask through Jesus Christ, our Lord. 110 00:11:36,868 --> 00:11:37,869 Amen. 111 00:11:56,221 --> 00:11:58,473 Lakaye that is nicknamed Oluwanran and Ogun esusu 112 00:11:58,557 --> 00:12:01,143 That one that makes himself Into a planting heap 113 00:12:01,226 --> 00:12:03,395 Lakaye murdered the husband At the fireplace 114 00:12:03,478 --> 00:12:05,981 And tosses his wife's corpse At the back of the fireplace 115 00:12:06,064 --> 00:12:09,401 Ogun the river side grass That stirs turbulence 116 00:12:09,484 --> 00:12:14,990 Ogun Lakaye, Do not throw us to the bushes 117 00:12:15,073 --> 00:12:18,785 Ogun, do not make our lives miserable 118 00:12:20,745 --> 00:12:22,789 -Bisi… -Yes, father. 119 00:12:22,873 --> 00:12:25,292 -Won't you come out? -I'm coming. 120 00:12:25,375 --> 00:12:29,379 Ogun, do not forsake us Or make our lives miserable 121 00:12:30,338 --> 00:12:36,261 I want to reverence Ogun The agile man of Ijamo 122 00:12:36,344 --> 00:12:41,266 Ogun that adorns a midget spike… 123 00:12:41,349 --> 00:12:43,351 Better catch up with me! 124 00:13:12,547 --> 00:13:14,466 Na by grace 125 00:13:14,549 --> 00:13:16,551 No be luck 126 00:13:17,552 --> 00:13:21,973 Na'im I take dey survive 127 00:13:22,057 --> 00:13:23,975 As I dey go 128 00:13:24,059 --> 00:13:26,061 Oh as I dey come 129 00:13:26,811 --> 00:13:30,440 Eledami, se ohun lo nsho mi 130 00:13:30,524 --> 00:13:32,526 I no go ever stop 131 00:13:32,609 --> 00:13:35,987 On my way to the top 132 00:13:36,071 --> 00:13:39,324 ‘Cause my light, no go ever die… 133 00:13:39,407 --> 00:13:40,408 Excuse me! 134 00:13:41,409 --> 00:13:44,079 Please, where's the way to the Principal's office? 135 00:13:44,162 --> 00:13:45,539 Thank you. 136 00:13:53,922 --> 00:13:55,090 Come in. 137 00:13:57,551 --> 00:14:00,178 Oh, Corper Patience. 138 00:14:00,262 --> 00:14:02,430 -Good morning, ma. -Good morning. 139 00:14:03,348 --> 00:14:05,642 I hope you had a restful night? 140 00:14:05,725 --> 00:14:08,353 -I did, ma. -Oh, that's great. 141 00:14:09,980 --> 00:14:12,857 Oh! Him… Please ignore him. 142 00:14:13,900 --> 00:14:17,153 They know that I am a disciplinarian. 143 00:14:18,280 --> 00:14:21,283 And that I do not take nonsense in this school. 144 00:14:22,993 --> 00:14:24,995 Please, sit down. 145 00:14:25,078 --> 00:14:26,162 Thank you ma. 146 00:14:28,498 --> 00:14:31,459 You will be taking one of our key subjects. 147 00:14:31,543 --> 00:14:33,628 -Oh, really? -Oh, yes. 148 00:14:34,920 --> 00:14:35,964 -Ma. -Yes? 149 00:14:36,047 --> 00:14:37,340 I'm so sorry. 150 00:14:37,424 --> 00:14:41,720 I don't mean to go off-topic. And I don't mean to pry, but… 151 00:14:41,803 --> 00:14:43,805 A girl died yesterday at the… 152 00:14:44,556 --> 00:14:48,935 Not too far from the Corper's lodge. And I'm still in shock. 153 00:14:53,064 --> 00:14:54,065 Tola… 154 00:14:58,945 --> 00:15:00,363 Such a terrible thing. 155 00:15:04,117 --> 00:15:06,703 I feel so bad for her mother. 156 00:15:09,581 --> 00:15:10,582 A single mother. 157 00:15:11,916 --> 00:15:13,668 -Really? -Yes. 158 00:15:18,048 --> 00:15:19,507 The sad part is, 159 00:15:21,343 --> 00:15:24,387 Tola was a promising child. 160 00:15:25,388 --> 00:15:28,224 A promising student of this school. 161 00:15:29,976 --> 00:15:34,481 And I had high hopes for her. 162 00:15:36,274 --> 00:15:37,817 What class was she in? 163 00:15:38,360 --> 00:15:39,402 SS1. 164 00:15:41,446 --> 00:15:43,031 A very happy girl. 165 00:15:44,240 --> 00:15:45,867 Full of life. 166 00:15:46,660 --> 00:15:49,871 Ma, I'm sorry but, what could have caused her demise? 167 00:15:50,497 --> 00:15:54,000 I mean, she bled out and I cannot wrap my head around it. 168 00:15:54,084 --> 00:15:55,669 I don't know. 169 00:15:57,170 --> 00:15:59,214 Mystery, I would say. 170 00:16:00,507 --> 00:16:02,884 And this town has 171 00:16:02,967 --> 00:16:06,054 a very-- A lot of potentials. 172 00:16:07,347 --> 00:16:08,473 A huge one. 173 00:16:09,516 --> 00:16:12,560 And government has not been taking much attention 174 00:16:12,644 --> 00:16:14,854 to us until recently. 175 00:16:20,443 --> 00:16:21,444 All is well. 176 00:16:22,821 --> 00:16:23,822 Touch wood. 177 00:16:24,864 --> 00:16:26,533 We'll get there one day. 178 00:16:27,867 --> 00:16:30,036 And to look at the brighter side of the day. 179 00:16:30,120 --> 00:16:34,416 Let me introduce you to the other Corpers. 180 00:16:34,499 --> 00:16:37,961 -And also the teaching staff. -All right, ma. 181 00:16:38,044 --> 00:16:39,170 -Shall we? -Yes, ma. 182 00:16:39,254 --> 00:16:40,422 Thank you. 183 00:16:45,176 --> 00:16:46,594 Please, after you. 184 00:16:46,678 --> 00:16:47,679 Thank you. 185 00:16:54,310 --> 00:16:57,814 This is our Miss Isio. 186 00:16:58,648 --> 00:17:00,442 She's our Biology teacher. 187 00:17:00,525 --> 00:17:02,193 -Good morning. -Good morning. 188 00:17:02,861 --> 00:17:05,321 Mrs. Balogun, Chemistry Teacher. 189 00:17:05,405 --> 00:17:07,031 Good morning, Mrs. Balogun 190 00:17:07,114 --> 00:17:11,286 Our one and only, Mr. Joseph, our Yoruba teacher. 191 00:17:11,369 --> 00:17:12,661 Good morning, Mr. Joseph. 192 00:17:12,746 --> 00:17:15,998 Good morning, Corper. You're welcome to Otitodun Grammar School. 193 00:17:37,312 --> 00:17:39,189 The village is very welcoming. 194 00:17:39,272 --> 00:17:41,149 Good morning. How are you? 195 00:17:43,902 --> 00:17:45,612 Please, mind how you go. 196 00:17:48,364 --> 00:17:49,491 All stand, greet! 197 00:17:49,574 --> 00:17:52,744 Good morning, ma. 198 00:17:52,827 --> 00:17:55,455 You are welcome to SS3B, ma. 199 00:17:55,538 --> 00:17:57,916 God bless you, ma. 200 00:17:57,999 --> 00:17:59,626 Amen, ma. 201 00:18:00,293 --> 00:18:02,337 Thank you. Good morning, everybody. 202 00:18:03,546 --> 00:18:04,547 Sit down. 203 00:18:06,883 --> 00:18:07,926 This morning, 204 00:18:09,260 --> 00:18:13,097 I'm going to introduce our new Corper. 205 00:18:16,059 --> 00:18:20,814 Her name is Corper Patience Jideofor. 206 00:18:23,274 --> 00:18:24,776 Thank you, ma. 207 00:18:24,859 --> 00:18:27,737 She will be taking you on English language. 208 00:18:31,366 --> 00:18:34,702 -And Corper Patience? -Yes, ma. 209 00:18:34,786 --> 00:18:36,621 This is SS3B. 210 00:18:36,704 --> 00:18:38,081 Okay. 211 00:18:39,916 --> 00:18:42,085 I'll be taking my leave now. 212 00:18:43,294 --> 00:18:47,549 If you need anything, please, do not hesitate. 213 00:18:48,341 --> 00:18:52,303 And to you students, a very good morning to you once again. 214 00:18:52,387 --> 00:18:53,721 Good morning, ma. 215 00:18:54,430 --> 00:18:56,224 -Enjoy your class. -Thanks, ma. 216 00:18:59,894 --> 00:19:03,982 -All right, class. Hello, everyone. -Hello ma. 217 00:19:05,066 --> 00:19:08,778 My name is Miss Patience Jideofor, just like the principal said. 218 00:19:08,862 --> 00:19:12,282 But, you all can call me… 219 00:19:19,998 --> 00:19:21,499 Miss PJ. 220 00:19:24,168 --> 00:19:26,170 Yes, PJ. 221 00:19:26,921 --> 00:19:30,633 We'll get to that later. So is this everyone in class? 222 00:19:31,509 --> 00:19:34,220 -No. -Where are the rest of the classmates? 223 00:19:35,138 --> 00:19:36,431 At home, ma. 224 00:19:36,514 --> 00:19:37,765 Farm. 225 00:19:37,849 --> 00:19:41,853 Oh! Okay… Where is your class captain? 226 00:19:42,937 --> 00:19:43,938 In the farm. 227 00:19:44,814 --> 00:19:45,815 Hair dressing. 228 00:19:48,276 --> 00:19:50,570 Something is wrong with you all. 229 00:19:50,653 --> 00:19:53,364 All right, okay. Pipe down, please. You, please get up. 230 00:19:53,448 --> 00:19:55,783 -You mean me? -Yes, please. 231 00:19:55,867 --> 00:19:57,410 What's your name, please? 232 00:19:57,493 --> 00:19:59,245 My name is Olufunke Akanbi. 233 00:20:00,079 --> 00:20:02,081 Funke Akanbi, nice to meet you. 234 00:20:02,165 --> 00:20:04,834 Do you know the names of everyone in class, 235 00:20:04,918 --> 00:20:06,169 both present and absent? 236 00:20:06,252 --> 00:20:07,962 -All of us? Yes, ma. -Yes, please. 237 00:20:08,046 --> 00:20:10,173 All right, can you write the list out for me? 238 00:20:10,256 --> 00:20:12,258 All right. Thank you very much. 239 00:20:13,676 --> 00:20:17,472 Oh, Feyi? Hi, please come. 240 00:20:21,809 --> 00:20:25,396 -Good afternoon. -Hi. How are you? You remember me, right? 241 00:20:25,480 --> 00:20:26,522 That's great. 242 00:20:27,148 --> 00:20:30,777 Well, coincidentally, I'm your new English Teacher. 243 00:20:30,860 --> 00:20:33,363 I was in class today and I noticed you weren't there. 244 00:20:33,446 --> 00:20:35,615 So, your classmates told me where to find you. 245 00:20:35,698 --> 00:20:37,450 I'm learning a trade here. 246 00:20:37,533 --> 00:20:40,662 Oh, I see, you want to be a hairdresser? 247 00:20:40,745 --> 00:20:41,829 Yes, sure! 248 00:20:42,789 --> 00:20:45,750 There is nothing wrong with being a hairdresser. But, you know… 249 00:20:45,833 --> 00:20:49,963 It would be much better if you added, like, a diploma to it. 250 00:20:50,046 --> 00:20:54,133 Corper, there's no work here. 251 00:20:54,217 --> 00:20:55,718 Oh, I see. 252 00:20:55,802 --> 00:20:57,553 But, like I said, 253 00:20:57,637 --> 00:21:00,598 you know there's nothing wrong with being a hairdresser, right? 254 00:21:00,682 --> 00:21:04,644 Oh, this why I agreed to learn hairdressing. 255 00:21:05,436 --> 00:21:08,898 Universities and Polytechnics cannot teach that to me. 256 00:21:08,982 --> 00:21:10,108 You're right. 257 00:21:10,191 --> 00:21:12,527 There's nothing wrong with learning a trade. 258 00:21:12,610 --> 00:21:15,363 I think everybody should learn a trade and have it on the side. 259 00:21:15,446 --> 00:21:18,700 But don't you think at least, acquiring a certificate 260 00:21:18,783 --> 00:21:21,786 even if it's your O'Levels would be a good idea. 261 00:21:21,869 --> 00:21:24,247 You're in the last lap of your senior secondary education. 262 00:21:24,330 --> 00:21:26,541 -You might as well just finish up. -Okay. 263 00:21:26,624 --> 00:21:28,084 -Really? -Yes. 264 00:21:28,167 --> 00:21:30,253 Or is there another thing I don't know about? 265 00:21:30,336 --> 00:21:31,337 Nothing. 266 00:21:31,921 --> 00:21:37,969 So, what do you say I come to your madam, talk to her and convince her to-- 267 00:21:38,052 --> 00:21:41,180 Absolutely not. No. 268 00:21:41,264 --> 00:21:44,434 -I will talk to her myself. -You want to talk to her yourself. 269 00:21:44,517 --> 00:21:47,228 Feyi, madam wants you inside. 270 00:21:47,311 --> 00:21:49,856 -I'll be right there. -Feyi! 271 00:21:49,939 --> 00:21:53,026 I get you, it's fine. You have to go. But think about it, yeah? 272 00:21:53,109 --> 00:21:56,195 I'll see you soon in class soon, right? All right. Bye. 273 00:21:56,279 --> 00:21:58,990 -Well done, Aunty. I like your hair. -Thanks. 274 00:21:59,073 --> 00:22:00,867 Let me be sincere… 275 00:22:00,950 --> 00:22:04,328 Miss PJ encouraged all of us to go back to school. 276 00:22:04,412 --> 00:22:06,664 Especially we girls. 277 00:22:06,748 --> 00:22:09,083 And she did this on her own. 278 00:22:38,362 --> 00:22:39,363 Hello. 279 00:22:40,281 --> 00:22:41,657 Corper… Hi. 280 00:22:42,408 --> 00:22:44,744 -Hi. How are you? -Fine. 281 00:22:44,827 --> 00:22:48,247 You must be Bisi, right? I am Corper Patience. 282 00:22:48,331 --> 00:22:52,502 I saw you at the festival when you arrived into the village. 283 00:22:52,585 --> 00:22:56,631 Oh, did you? Nice. That was a very colorful event. 284 00:22:57,215 --> 00:22:59,258 I mean, what a great day to arrive. 285 00:22:59,342 --> 00:23:00,843 So, how have you been? 286 00:23:00,927 --> 00:23:02,720 Fine… 287 00:23:02,804 --> 00:23:04,430 No. There's no problem. 288 00:23:04,514 --> 00:23:08,976 I'm actually your new English Teacher over at Otitodun Grammar School. 289 00:23:09,060 --> 00:23:12,855 And I realize you are not in school, so I came to check if everything is okay. 290 00:23:14,315 --> 00:23:20,113 I school at the neighboring village… Not here in Otitodun. 291 00:23:22,156 --> 00:23:23,449 Why is that? 292 00:23:24,283 --> 00:23:26,911 -Nothing. -Are you sure? 293 00:23:26,994 --> 00:23:29,163 If there's no problem, why are you changing schools? 294 00:23:30,456 --> 00:23:32,041 Otitodun… 295 00:23:32,125 --> 00:23:36,337 All the Otitodun school students always make jest of me. 296 00:23:36,420 --> 00:23:39,715 They mock me. 297 00:23:39,799 --> 00:23:43,177 Oh, is that so? I'm so sorry. 298 00:23:43,261 --> 00:23:47,640 They abuse me every day, calling me all sorts of names. 299 00:23:49,016 --> 00:23:50,685 I'm not going there anymore. 300 00:23:52,854 --> 00:23:55,606 But you know that can change, right? 301 00:23:55,690 --> 00:23:59,527 There's no hope. Nothing is changing. 302 00:24:01,112 --> 00:24:02,321 Bisi. 303 00:24:02,989 --> 00:24:05,950 Look, changing your school is not a bad idea. 304 00:24:06,033 --> 00:24:08,536 But then what happens when you get to the other school 305 00:24:08,619 --> 00:24:11,747 and they treat you the exact way the Otitodun students treated you. 306 00:24:12,748 --> 00:24:14,000 They don't know me there. 307 00:24:15,668 --> 00:24:18,087 They won't be calling me names. 308 00:24:18,171 --> 00:24:22,258 Did you know that the student of Otitodun would treat you the way they did? 309 00:24:22,341 --> 00:24:23,342 Exactly! 310 00:24:23,426 --> 00:24:26,345 So when you get to the other school and the situation is the same, 311 00:24:26,429 --> 00:24:27,430 would you keep running? 312 00:24:28,848 --> 00:24:31,893 Look, life will throw different challenges at you. 313 00:24:31,976 --> 00:24:34,687 Your best bet, is to fight it. 314 00:24:35,605 --> 00:24:38,566 If you keep running, you probably would never stop. 315 00:24:39,775 --> 00:24:43,654 My mother would say, the only opinion about yourself that matters is yours. 316 00:24:45,406 --> 00:24:47,325 I know… I see that you're busy. 317 00:24:47,408 --> 00:24:50,536 Why don't you come over to my place later in the evening? 318 00:24:50,620 --> 00:24:51,913 I'm in the Corper's lodge. 319 00:24:54,040 --> 00:24:55,374 For what, ma? 320 00:24:55,458 --> 00:24:59,629 No, nothing. Don't be afraid. It's just, you know, for you to come… 321 00:24:59,712 --> 00:25:02,840 We'll sit down, talk, get to know each other. 322 00:25:02,924 --> 00:25:04,550 I'd like to be your friend. 323 00:25:06,510 --> 00:25:08,930 -Should I be expecting you? -Okay, ma. 324 00:25:09,013 --> 00:25:10,932 All right, then. I'll be waiting. 325 00:25:11,891 --> 00:25:13,100 Bye. 326 00:26:26,632 --> 00:26:28,509 Well-done. 327 00:26:28,592 --> 00:26:29,635 Where is it? 328 00:26:33,806 --> 00:26:36,851 You will hear from me as I start the preparations. 329 00:26:36,934 --> 00:26:38,227 You will be victorious. 330 00:26:38,311 --> 00:26:40,938 The mousetrap conquers the mouse. The fishing net conquers the fish. 331 00:26:41,022 --> 00:26:44,025 The pouched rat is fated to die by the trap set for it. 332 00:26:44,108 --> 00:26:46,736 The doorway eventually swallows the Lord of drums. 333 00:26:46,819 --> 00:26:49,613 The snail shell outlives the snail. 334 00:26:49,697 --> 00:26:51,699 You shall be victorious! 335 00:27:07,965 --> 00:27:12,011 Whatever I do shall be without consequences. 336 00:27:12,094 --> 00:27:14,138 One lets go of Eko leaves after eating its content. 337 00:27:14,221 --> 00:27:20,227 The locust beans and salt are bought for consumption. 338 00:27:20,311 --> 00:27:22,438 When a woman returns home from the marketplace, 339 00:27:22,521 --> 00:27:25,191 the bags containing palm oil, salt and the pepper is untied. 340 00:27:25,274 --> 00:27:30,071 Whatever I do shall be without consequences. 341 00:28:08,609 --> 00:28:10,111 Second period! 342 00:28:14,615 --> 00:28:15,616 I'm serious. 343 00:28:15,699 --> 00:28:18,953 All of them, not one single person passed that test. 344 00:28:19,036 --> 00:28:21,414 They all scored zero! 345 00:28:21,497 --> 00:28:23,916 This is something that I've taught them how many times now? 346 00:28:25,084 --> 00:28:27,378 They are all dull! 347 00:28:27,461 --> 00:28:30,423 What nonsense! Who does she even think she is? 348 00:28:30,506 --> 00:28:31,757 Who does she think she is? 349 00:28:31,841 --> 00:28:34,510 She thinks she can come here and change the way we've been teaching. 350 00:28:34,593 --> 00:28:37,304 I've been teaching before she left elementary. 351 00:28:37,388 --> 00:28:39,348 “Skills Acquisition Program”. 352 00:28:40,266 --> 00:28:42,643 The normal ones we've been teaching, 353 00:28:42,726 --> 00:28:45,396 they've not learned it yet, she wants to add other stuffs. 354 00:28:45,479 --> 00:28:46,522 Rubbish! 355 00:28:46,605 --> 00:28:49,150 Miss Isio, who are you talking about? 356 00:28:49,233 --> 00:28:51,569 Is it not that female Corper that just joined us. 357 00:28:51,652 --> 00:28:53,279 I overheard her telling the principal… 358 00:28:53,362 --> 00:28:57,783 “Ma, I think we need to add skills acquisition program”. 359 00:28:58,701 --> 00:28:59,869 Guess what? 360 00:28:59,952 --> 00:29:01,412 The principal was just there, 361 00:29:01,495 --> 00:29:04,290 smiling and looking at her sheepishly without objecting it. 362 00:29:04,373 --> 00:29:06,167 I know one thing for sure. 363 00:29:06,250 --> 00:29:07,251 Aside Biology, 364 00:29:07,334 --> 00:29:10,713 I'm not teaching anybody anything, at least not for free. 365 00:29:10,796 --> 00:29:13,674 If they want to learn it, they should go to Technical Schools or roadside. 366 00:29:13,757 --> 00:29:15,843 I cannot kill myself. 367 00:29:18,012 --> 00:29:20,806 Miss Isio, if you asked me, 368 00:29:20,890 --> 00:29:23,350 this does not sound like a bad idea at all. 369 00:29:23,434 --> 00:29:24,768 Oh, yes! 370 00:29:24,852 --> 00:29:27,730 Because these students are not all that brilliant. 371 00:29:27,813 --> 00:29:30,858 So this might just be what they need to edge them on. 372 00:29:30,941 --> 00:29:33,944 So, if you asked me, it sounds like a good idea. 373 00:29:34,904 --> 00:29:36,489 It's not a bad idea at all. 374 00:29:48,083 --> 00:29:49,502 Tola's mother? 375 00:29:51,504 --> 00:29:53,172 You are welcome, ma. 376 00:29:53,255 --> 00:29:54,715 Welcome. 377 00:29:55,341 --> 00:29:57,468 -Good evening. -Good evening. 378 00:29:57,551 --> 00:29:58,802 Bring it down. 379 00:30:04,099 --> 00:30:08,020 -Thanks, my regards to your mother. -Please sit down, ma. 380 00:30:12,816 --> 00:30:14,026 Hope you are well? 381 00:30:14,109 --> 00:30:15,402 I am, thanks. 382 00:30:15,486 --> 00:30:16,695 Sorry. 383 00:30:16,779 --> 00:30:17,821 Thank you, ma. 384 00:30:18,656 --> 00:30:19,865 How are things? 385 00:30:20,783 --> 00:30:24,453 I'm grateful. I am grateful to the almighty. 386 00:30:28,249 --> 00:30:29,708 You're a strong woman. 387 00:30:30,543 --> 00:30:31,544 The almighty God, 388 00:30:32,378 --> 00:30:33,587 will not forsake you. 389 00:30:33,671 --> 00:30:36,048 -Amen. -He will empower you. 390 00:30:36,131 --> 00:30:38,884 -Amen. -And pacify you. 391 00:30:38,968 --> 00:30:40,302 Sorry for your loss. 392 00:30:42,221 --> 00:30:43,889 I'm just returning from the farm, 393 00:30:45,641 --> 00:30:47,977 and my husband said I should give you these yams. 394 00:30:48,811 --> 00:30:50,688 Thank you, ma. 395 00:30:50,771 --> 00:30:54,400 I'm grateful, send my thanks to your husband, too. 396 00:30:54,483 --> 00:30:56,485 All thanks belong to God, not a human being. 397 00:30:59,613 --> 00:31:01,657 May God not forsake anyone of us. 398 00:31:03,450 --> 00:31:04,827 He won't forsake you. 399 00:31:06,620 --> 00:31:08,122 Tola's mother, 400 00:31:08,205 --> 00:31:10,499 God will heal and bless you. 401 00:31:10,583 --> 00:31:12,042 Amen. 402 00:31:12,918 --> 00:31:14,670 -Do you hear me? -Amen. 403 00:31:14,753 --> 00:31:16,130 Be prayerful. 404 00:31:16,213 --> 00:31:18,465 It is only through prayers that you will find solace. 405 00:31:18,549 --> 00:31:20,634 -Thank you, ma. -You are welcome. 406 00:31:20,718 --> 00:31:22,136 Thank you very much, ma. 407 00:31:22,845 --> 00:31:25,389 -Let me be on my way. -Thank you. 408 00:31:25,472 --> 00:31:27,766 My regards to your husband. 409 00:31:27,850 --> 00:31:29,893 I will extend your regards. 410 00:31:29,977 --> 00:31:33,897 -I will come and check up on you soon. -Thank you, ma. 411 00:31:38,152 --> 00:31:40,821 Lest I forget, you heard what happened? 412 00:31:40,904 --> 00:31:42,281 What happened? 413 00:31:42,364 --> 00:31:44,199 Stop acting like you didn't hear what happened. 414 00:31:44,283 --> 00:31:45,659 Not at all. What happened? 415 00:31:48,120 --> 00:31:49,413 One girl died this morning. 416 00:31:50,080 --> 00:31:52,583 -What! -Well, it's crazy… 417 00:31:52,666 --> 00:31:55,586 They found her lifeless body when she bled out from her private part. 418 00:31:57,296 --> 00:31:59,923 That's two deaths in how many weeks now? 419 00:32:00,007 --> 00:32:02,551 -Did somebody die before her? -Yes! 420 00:32:02,635 --> 00:32:06,013 The day I arrived, a little after the Principal introduced us. 421 00:32:06,096 --> 00:32:10,517 What's this woman name? Mama Tola. She lost her daughter the same exact way. 422 00:32:10,601 --> 00:32:12,227 -Are you serious? -Yes. 423 00:32:12,978 --> 00:32:15,314 No wonder I've not been seeing that girl lately. 424 00:32:15,397 --> 00:32:17,733 You… 425 00:32:17,816 --> 00:32:20,235 I just hope this is not some virus outbreak, 426 00:32:20,319 --> 00:32:22,738 because these deaths are the same… It's not normal or random. 427 00:32:23,572 --> 00:32:25,449 It makes no sense. 428 00:32:25,532 --> 00:32:27,951 If you think about it, you'll see that it makes no sense. 429 00:32:28,035 --> 00:32:32,289 So, not a single health center, or a mini hospital in this town. 430 00:32:32,373 --> 00:32:34,917 Maybe if those girls had gotten medical attention, 431 00:32:35,000 --> 00:32:37,878 they wouldn't have died the way they did, but now we'll never know. 432 00:32:37,961 --> 00:32:41,256 Well, there's a hospital that's about one hour drive from here, 433 00:32:41,340 --> 00:32:42,675 even a Police station. 434 00:32:42,758 --> 00:32:43,759 Yes. 435 00:32:43,842 --> 00:32:47,179 We heard a few government officials have been here 436 00:32:47,262 --> 00:32:49,473 to check a few things out. 437 00:32:49,556 --> 00:32:52,184 But, still nothing has been heard from them. 438 00:32:52,267 --> 00:32:55,479 From the look of things, 439 00:32:55,562 --> 00:32:58,941 I am certain their services are not extended to this area. 440 00:32:59,024 --> 00:33:01,694 Please, where are they? Maybe one can go to report this issue. 441 00:33:01,777 --> 00:33:04,363 Maybe they'll investigate, the government officials or the Police. 442 00:33:04,446 --> 00:33:08,784 Listen, about that, I'll advise you not to waste your time and energy. 443 00:33:08,867 --> 00:33:12,788 Do not interfere in affairs of these villagers. 444 00:33:13,497 --> 00:33:17,459 Remember you and I are Corpers; we are only here to serve and leave. 445 00:33:17,543 --> 00:33:20,796 -Our time here is limited. -That's a very insensitive thing to say. 446 00:33:20,879 --> 00:33:22,381 Just very insensitive. 447 00:33:22,464 --> 00:33:26,260 If she was your sister, would you say such? 448 00:33:27,010 --> 00:33:29,221 They don't have a king in this town. 449 00:33:29,304 --> 00:33:31,890 The best bet is the government officials or the Police people. 450 00:33:31,974 --> 00:33:34,059 How are you sure this is the last death? 451 00:33:34,143 --> 00:33:36,937 Come on! See, you know what? Don't worry. 452 00:33:37,020 --> 00:33:39,690 Just help me with the address. I will follow up myself. 453 00:33:40,315 --> 00:33:43,944 No problem, I will send you the address. I'll have it texted to you. 454 00:33:44,027 --> 00:33:46,029 Okay then, I'd appreciate it. 455 00:34:27,780 --> 00:34:29,030 Hello, Corper. 456 00:34:29,114 --> 00:34:30,824 Hi. Do you need help? 457 00:34:35,579 --> 00:34:38,039 What happened, Bisi? You gave me your word. 458 00:34:38,832 --> 00:34:40,666 I'm not interested. I changed my mind. 459 00:34:41,585 --> 00:34:42,586 Why? 460 00:34:43,670 --> 00:34:44,880 It cannot work. 461 00:34:46,256 --> 00:34:47,465 I mean, probably. 462 00:34:47,548 --> 00:34:49,468 But then we'll never know if you don't try. 463 00:34:49,550 --> 00:34:51,637 Why would you just give up completely like that? 464 00:34:52,971 --> 00:34:55,432 I don't want anybody to laugh at me again. 465 00:34:55,516 --> 00:34:57,935 I know I don't look appealing like the other students. 466 00:34:58,811 --> 00:35:01,355 Bisi, that's exactly where the problem lies. 467 00:35:01,438 --> 00:35:05,067 How do you expect people to love you when you don't even love yourself? 468 00:35:05,150 --> 00:35:07,569 -It doesn't matter. -Who said that? 469 00:35:09,029 --> 00:35:10,656 Exactly. Nobody did. 470 00:35:11,365 --> 00:35:15,118 Bisi listen, you owe it to yourself to choose the best option for yourself. 471 00:35:15,202 --> 00:35:16,203 Come on! 472 00:35:17,538 --> 00:35:19,081 I don't have any options. 473 00:35:21,041 --> 00:35:22,793 -How would you know if-- -Labisi. 474 00:35:22,876 --> 00:35:24,503 Yes, father. 475 00:35:24,586 --> 00:35:26,547 You've done enough, come inside. 476 00:35:28,549 --> 00:35:29,800 -Bye-bye. -Bye. 477 00:35:31,260 --> 00:35:33,011 -Greetings, father. -Greetings. 478 00:35:33,095 --> 00:35:34,221 Sir? 479 00:35:35,264 --> 00:35:36,723 Good afternoon, sir. 480 00:35:36,807 --> 00:35:37,808 Greetings. 481 00:35:38,517 --> 00:35:40,352 Sir, I was hoping you would help me talk… 482 00:35:43,522 --> 00:35:47,067 I want you to help me talk to her. 483 00:35:47,150 --> 00:35:48,694 Help me talk to her. 484 00:35:48,777 --> 00:35:50,153 Concerning what? 485 00:35:50,737 --> 00:35:52,573 For her to come to school. 486 00:35:56,577 --> 00:35:59,288 My daughter said she doesn't want to attend your school anymore. 487 00:36:01,540 --> 00:36:05,335 Whatever she wishes for is what I do. I don't change her mind. 488 00:36:05,419 --> 00:36:06,795 Sir-- 489 00:36:06,879 --> 00:36:10,299 I'm already making arrangements for her, at the neighboring village. 490 00:36:11,174 --> 00:36:12,175 Sir… 491 00:36:12,843 --> 00:36:18,473 I can help her. I can help her get better. 492 00:36:22,436 --> 00:36:23,520 Did you tell her that? 493 00:36:23,604 --> 00:36:28,066 I told her I could help her to change and get better 494 00:36:28,150 --> 00:36:30,694 if she comes to my house. 495 00:36:31,486 --> 00:36:35,115 I can help her, I told her so. 496 00:36:53,592 --> 00:36:54,927 All right, then. 497 00:37:00,849 --> 00:37:04,519 And that would be Hyperbole… So, that would be all for today, guys. 498 00:37:04,603 --> 00:37:06,897 -Did you have fun? -Yes, ma. 499 00:37:06,980 --> 00:37:10,484 Okay, so our next class, we're going to be talking on Euphemisms. 500 00:37:10,567 --> 00:37:13,779 Don't worry, it's the next class. You don't have to tell me about it now. 501 00:37:13,862 --> 00:37:16,615 However, myself and other teachers 502 00:37:16,698 --> 00:37:19,368 have decided to teach you some extra-curricular activities. 503 00:37:21,161 --> 00:37:23,580 That's outside of book reading so you don't get bored. 504 00:37:23,664 --> 00:37:28,293 So if you want to learn shoemaking, please go over to JSS 2E. 505 00:37:28,377 --> 00:37:30,545 Mr. Joseph is going to be there waiting for you. 506 00:37:30,629 --> 00:37:32,673 If you want to learn baking, 507 00:37:32,756 --> 00:37:35,342 at the staffroom you have Mrs. Olajire waiting. 508 00:37:35,425 --> 00:37:38,303 And if you want to learn make-up, I'll be teaching you that so sit back. 509 00:37:42,349 --> 00:37:43,725 Thank you. 510 00:37:50,774 --> 00:37:51,775 All right. 511 00:37:53,819 --> 00:37:56,071 Orelolu? Do you want to learn makeup? 512 00:37:56,154 --> 00:37:59,825 Yes, what is makeup? 513 00:38:00,409 --> 00:38:04,955 No, no, no! Girls, no. Please don't do that. 514 00:38:05,038 --> 00:38:09,292 So makeup is a beauty enhancement done on the face. 515 00:38:09,376 --> 00:38:11,545 Basically, it's mostly done on women though. 516 00:38:11,628 --> 00:38:13,213 Okay… 517 00:38:13,922 --> 00:38:18,427 So, you will teach us how to makeup in our faces? 518 00:38:19,136 --> 00:38:21,930 Wh-- Ladies, what did I say? 519 00:38:23,807 --> 00:38:26,393 Orelolu, so… 520 00:38:26,476 --> 00:38:30,063 Why don't you join Mr. Joseph for the shoemaking class? 521 00:38:30,147 --> 00:38:32,274 That's easier, don't you think? 522 00:38:35,318 --> 00:38:36,778 Thank you, Ore. 523 00:38:38,780 --> 00:38:41,116 Okay… so makeup. 524 00:38:44,745 --> 00:38:47,831 Everyone else has come around except Bisi. 525 00:38:47,914 --> 00:38:49,124 Go and meet her. 526 00:38:52,878 --> 00:38:56,006 I've used up all my wits trying to convince her. 527 00:38:56,089 --> 00:38:58,175 Indeed! Like you can ever use up your wits. 528 00:38:58,258 --> 00:39:00,802 Still go to her, maybe you need a different approach. 529 00:39:00,886 --> 00:39:04,181 Festus, I've exhausted all the approaches, I know and I am tired. 530 00:39:04,264 --> 00:39:06,266 The girl is too stubborn. 531 00:39:06,349 --> 00:39:09,603 I think because she was raised by an over-protective jealous father, 532 00:39:09,686 --> 00:39:10,687 all by himself. 533 00:39:11,354 --> 00:39:14,483 -And that man is quite troublesome. -You mean Ifabiyi? 534 00:39:14,566 --> 00:39:18,737 Yes, Ifabiyi. Who doesn't know Ifabiyi? The strong herbalist. 535 00:39:20,280 --> 00:39:23,492 That man… That man is powerful, do you understand? 536 00:39:23,575 --> 00:39:26,745 I heard he's been on a revenge mission ever since he lost his wife. 537 00:39:26,828 --> 00:39:28,705 Are you serious? How so? 538 00:39:29,956 --> 00:39:31,583 I don't know. You know… 539 00:39:31,666 --> 00:39:37,005 Three days after they moved here, back then Bisi was very little. 540 00:39:37,089 --> 00:39:38,131 So… 541 00:39:39,132 --> 00:39:42,469 From what I've heard, I was told his wife slept one night 542 00:39:42,552 --> 00:39:43,678 and didn't wake up. 543 00:39:44,805 --> 00:39:49,351 Since then, he didn't take things lightly, he got so paranoid. 544 00:39:49,434 --> 00:39:51,728 Like, he doesn't even talk to anybody. 545 00:39:51,812 --> 00:39:54,815 And he doesn't want to re-marry since then. 546 00:39:54,898 --> 00:39:56,108 You know, so… 547 00:39:57,692 --> 00:40:00,320 No wonder. It all makes sense now. 548 00:40:05,742 --> 00:40:10,038 Good afternoon, I'm looking for Shade's house. 549 00:40:10,122 --> 00:40:11,373 That's her house. 550 00:40:11,456 --> 00:40:12,749 Thank you, ma. 551 00:40:13,416 --> 00:40:15,460 May we not experience such again. 552 00:40:15,544 --> 00:40:16,753 Please take heart. 553 00:40:20,507 --> 00:40:21,550 Good afternoon. 554 00:40:23,009 --> 00:40:25,762 I'm looking for Shade's father. 555 00:40:26,847 --> 00:40:27,889 That is me. 556 00:40:29,141 --> 00:40:31,518 -Good afternoon. -Good afternoon. 557 00:40:31,601 --> 00:40:33,061 -My condolences. -Thank you. 558 00:40:40,735 --> 00:40:43,029 -Good afternoon, ma. -Corper. 559 00:40:43,905 --> 00:40:45,323 So you can speak Yoruba? 560 00:40:46,575 --> 00:40:50,036 I can speak but not so fluently. I was born in Lagos. 561 00:40:50,871 --> 00:40:53,165 -I hope all is well? -Yes, ma. 562 00:40:53,248 --> 00:40:54,958 Hope there's no problem? 563 00:40:55,041 --> 00:40:59,713 None at all, I came to check up on you to see how you are doing. 564 00:41:01,339 --> 00:41:03,091 That's good. Thanks. 565 00:41:04,134 --> 00:41:05,510 Where is Shade's mother? 566 00:41:06,136 --> 00:41:09,681 -She is inside the house. -Can I go and see her? 567 00:41:09,764 --> 00:41:12,184 -Yes, you can. -Thank you, sir. 568 00:41:15,312 --> 00:41:18,565 I decided to come and check up on you to see how you've been fairing 569 00:41:18,648 --> 00:41:21,276 since your daughter Tola died. 570 00:41:23,778 --> 00:41:24,779 Corper, 571 00:41:25,614 --> 00:41:28,617 it has really been difficult. 572 00:41:29,743 --> 00:41:33,872 The only daughter I had died just like that. 573 00:41:37,334 --> 00:41:42,672 You will need to be strong. 574 00:41:43,673 --> 00:41:46,134 That is what Tola would want. 575 00:41:49,012 --> 00:41:52,724 Thank you. Corper, thank you very much. 576 00:41:55,101 --> 00:42:00,065 I hope you don't mind telling me how it happened? 577 00:42:01,524 --> 00:42:03,944 Myself and her father wanted to go out 578 00:42:05,320 --> 00:42:08,323 and she said she wasn't feeling too well. 579 00:42:09,616 --> 00:42:15,038 And I told my daughter that I would get some herbs for her on my way back home. 580 00:42:15,789 --> 00:42:17,624 But when I got back, 581 00:42:18,208 --> 00:42:23,505 I met my daughter dead with lots of blood from her genitals. 582 00:42:23,588 --> 00:42:25,423 On the day of the festival, 583 00:42:25,507 --> 00:42:28,593 I woke up very early to help make arrangements 584 00:42:28,677 --> 00:42:31,846 for what my mates would be using for the festival. 585 00:42:31,930 --> 00:42:35,183 Then I woke Tola up and told her to quickly do all the house chores 586 00:42:35,267 --> 00:42:36,977 and join me afterwards at the festival. 587 00:42:37,852 --> 00:42:39,145 Later at the festival, 588 00:42:39,229 --> 00:42:41,690 I searched for Tola and I didn't see her. 589 00:42:42,440 --> 00:42:43,441 “Where is Tola?” 590 00:42:43,525 --> 00:42:45,568 Then I came back home… 591 00:42:49,239 --> 00:42:51,074 All I saw was Tola's corpse. 592 00:42:52,534 --> 00:42:53,535 Tola was gone. 593 00:42:55,578 --> 00:42:56,579 Tola had died. 594 00:42:58,206 --> 00:43:01,793 I'm so sorry. I am very sorry. 595 00:43:04,921 --> 00:43:09,509 Was there blood from her genitals? 596 00:43:10,969 --> 00:43:13,555 I met her in a pool of her own blood. 597 00:43:15,724 --> 00:43:18,893 Could it be something she ate? 598 00:43:23,523 --> 00:43:24,691 Not at all. 599 00:43:25,734 --> 00:43:26,985 The night before, 600 00:43:28,069 --> 00:43:30,405 we all had Amala for dinner. 601 00:43:30,488 --> 00:43:34,159 Then yesterday morning I made pap for her. 602 00:43:34,951 --> 00:43:39,664 All the food she ate, I made them myself. 603 00:43:43,043 --> 00:43:45,128 My condolences, ma. 604 00:43:45,211 --> 00:43:50,133 Do you know if she had gone anywhere before then? 605 00:43:53,720 --> 00:43:54,763 No. 606 00:43:55,347 --> 00:43:59,059 My daughter didn't go anywhere. She didn't go anywhere. 607 00:43:59,768 --> 00:44:02,145 My daughter did not go anywhere. 608 00:44:03,146 --> 00:44:05,148 Thank you for speaking to me. 609 00:44:07,817 --> 00:44:13,406 Are you aware Shade also died the same way Tola died? 610 00:44:13,490 --> 00:44:14,657 Is Shade dead? 611 00:44:15,492 --> 00:44:16,910 My goodness! 612 00:44:16,993 --> 00:44:21,748 She died the same way Tola did. Blood was streaming out of her genitals. 613 00:44:24,542 --> 00:44:27,128 Shade died and Tola died. 614 00:44:29,089 --> 00:44:32,050 I will come and check up on you again. 615 00:44:33,093 --> 00:44:34,302 Much later. 616 00:44:36,429 --> 00:44:37,430 Thank you. 617 00:44:53,780 --> 00:44:57,033 Hello there! Madam, I'm greeting you. 618 00:44:57,117 --> 00:44:59,452 -Hello, Corper. -Yeah. 619 00:45:00,412 --> 00:45:03,540 My name is Festus, a serving Corper in this town. 620 00:45:03,623 --> 00:45:06,751 -I've seen you around a couple of times. -Really? I'm Miss Isio. 621 00:45:06,835 --> 00:45:09,129 Nice to meet you, Miss Isio. 622 00:45:09,838 --> 00:45:11,589 I must say you are a very beautiful woman. 623 00:45:11,673 --> 00:45:13,675 Thank you, is there anything you want me to do? 624 00:45:13,758 --> 00:45:17,512 Oh, no. I just want to get to know you better. 625 00:45:19,055 --> 00:45:20,056 For what? 626 00:45:20,598 --> 00:45:21,599 Why? 627 00:45:21,683 --> 00:45:24,102 Yes, that's because I don't have friends around here. 628 00:45:24,185 --> 00:45:28,106 -Someone I can talk to every now and then. -I'm not interested. 629 00:45:49,502 --> 00:45:50,503 Hi. 630 00:45:51,421 --> 00:45:53,298 Can I talk to Feyi ? 631 00:45:54,090 --> 00:45:55,550 She is not around. 632 00:45:56,593 --> 00:45:58,845 I mean Feyi, your colleague. 633 00:45:58,928 --> 00:46:00,555 She is not around, Corper. 634 00:46:04,267 --> 00:46:05,268 Thank you. 635 00:46:19,157 --> 00:46:20,742 You see, so… 636 00:46:20,825 --> 00:46:25,830 I mean, I have a clear understanding of all the things you said, Corper. 637 00:46:25,914 --> 00:46:31,044 And I just want to let you know that our local government 638 00:46:31,127 --> 00:46:34,088 is one of the lucky local governments 639 00:46:34,172 --> 00:46:37,509 that is getting the government attention right now. 640 00:46:37,592 --> 00:46:39,677 You know… Am I right? 641 00:46:39,761 --> 00:46:42,055 Yeah, you see, and again 642 00:46:43,765 --> 00:46:46,267 -we have made sure that… -Good day, sir. 643 00:46:46,351 --> 00:46:47,435 Hey, how are you? 644 00:46:47,519 --> 00:46:51,356 …all the developmental projects that we promised the people, 645 00:46:51,439 --> 00:46:54,400 we have told the state 646 00:46:54,484 --> 00:46:58,530 that we must do everything in this period, you know. 647 00:46:58,613 --> 00:47:01,658 Thank you very much, sir. I am very happy to hear that. 648 00:47:01,741 --> 00:47:04,661 I'm sure that the people of Otitodun will be happy to hear that as well. 649 00:47:04,744 --> 00:47:06,496 They don't have a choice… 650 00:47:06,579 --> 00:47:11,000 They are the ones who put us there and it is my responsibility, you know, 651 00:47:11,084 --> 00:47:15,547 as the chairman of this local government and constituency 652 00:47:15,630 --> 00:47:17,423 to make sure that everybody… 653 00:47:17,507 --> 00:47:18,800 -Good afternoon, sir. -Greetings. 654 00:47:18,883 --> 00:47:20,301 …is attended to. 655 00:47:20,385 --> 00:47:21,970 -Do you get me? -Yes, sir. 656 00:47:22,053 --> 00:47:24,472 So, my main point is, you just relax. 657 00:47:24,556 --> 00:47:27,976 Again, thank you for bringing this to my attention. 658 00:47:28,059 --> 00:47:30,603 And I'm sure everything will be okay. 659 00:47:30,687 --> 00:47:31,729 Thank you, sir. 660 00:47:31,813 --> 00:47:35,608 -And once in a while, we can do drinks… -That would be good. 661 00:47:35,692 --> 00:47:38,194 All right then, do take care. 662 00:47:39,654 --> 00:47:40,655 So… 663 00:47:55,712 --> 00:47:56,713 Hello… 664 00:48:02,844 --> 00:48:06,055 -Bisi. Hi. -Good morning, ma. 665 00:48:06,139 --> 00:48:07,807 -Hi, how are you? -Fine, ma. 666 00:48:07,890 --> 00:48:08,933 How's it going? 667 00:48:09,851 --> 00:48:11,394 Oh, thank you. 668 00:48:16,065 --> 00:48:18,693 It's fine. It's fine right there. Thank you. 669 00:48:19,569 --> 00:48:20,570 Have a seat. 670 00:48:21,321 --> 00:48:23,489 -How are you? -I'm fine. 671 00:48:25,617 --> 00:48:27,910 I'm just going to go straight to the point. 672 00:48:29,704 --> 00:48:33,166 I noticed you don't have friends and I… 673 00:48:34,626 --> 00:48:38,338 I noticed that the students in the school, they make fun of you. 674 00:48:38,421 --> 00:48:41,591 But I… I would love to let you know 675 00:48:41,674 --> 00:48:44,552 that I would love to be your friend if you would allow. 676 00:48:45,553 --> 00:48:47,221 I bought you some gifts 677 00:48:47,305 --> 00:48:50,350 and it will make me really happy if you will accept it. 678 00:48:50,433 --> 00:48:52,935 What's that? 679 00:48:53,019 --> 00:48:55,938 Just basic necessities that every woman needs. 680 00:48:56,022 --> 00:48:58,066 This is a sanitary pad. 681 00:48:58,149 --> 00:49:01,569 It's used for your monthly flow. 682 00:49:01,653 --> 00:49:04,989 You know, that monthly thing when blood comes out of your body 683 00:49:05,073 --> 00:49:06,532 and every month. 684 00:49:06,616 --> 00:49:08,076 -Sani… -Yes. 685 00:49:08,159 --> 00:49:09,661 I use cloths… 686 00:49:11,329 --> 00:49:12,497 Right. 687 00:49:12,580 --> 00:49:15,917 Okay. Well, this is more hygienic, but don't worry, I'll teach you. 688 00:49:16,000 --> 00:49:19,587 I'll teach you about how to use it later, okay? Don't worry. 689 00:49:19,671 --> 00:49:22,382 And this is body spray. 690 00:49:22,465 --> 00:49:23,466 Sorry. 691 00:49:24,175 --> 00:49:26,552 You like this? Yeah, exactly. 692 00:49:26,636 --> 00:49:28,763 So it's actually used for when you-- 693 00:49:28,846 --> 00:49:33,893 After the shower, you just spray it on your body, and it's smell like that. 694 00:49:33,976 --> 00:49:35,353 Oh, look at you. 695 00:49:36,437 --> 00:49:39,148 Yeah, they actually all work hand in hand. 696 00:49:39,232 --> 00:49:42,318 So this is it, I'll teach you how to use all of them later. 697 00:49:42,402 --> 00:49:43,820 Yeah. 698 00:49:44,487 --> 00:49:48,116 Why don't I take you inside and teach you how to use all these things. 699 00:49:48,199 --> 00:49:52,745 You like them? I see… You're welcome. Let's go. 700 00:49:52,829 --> 00:49:54,747 Let me teach you how to use them. 701 00:49:55,331 --> 00:49:56,624 All right, let's go. 702 00:50:02,213 --> 00:50:05,174 All right, so today we're learning Idiomatic Expressions. 703 00:50:05,258 --> 00:50:08,469 -What did I say? -Idiomatic Expressions! 704 00:50:08,553 --> 00:50:10,805 So it's basically the indirect usage-- 705 00:50:10,888 --> 00:50:13,599 -Good morning, ma. -Bisi, hi. 706 00:50:13,683 --> 00:50:16,018 -How are you? -I'm fine, ma. 707 00:50:16,102 --> 00:50:18,563 It's good to see you. You are late though. 708 00:50:18,646 --> 00:50:23,151 I'm sorry, ma. I went to the farm and came back late. 709 00:50:23,234 --> 00:50:26,154 It's okay. Please, sit down. Welcome. 710 00:50:26,237 --> 00:50:28,656 So we're learning idiomatic expressions today. 711 00:50:28,740 --> 00:50:33,327 Let's start with the phrase: Hit the nail 712 00:50:34,912 --> 00:50:36,622 on the head. 713 00:50:37,290 --> 00:50:39,083 But how much do people pay around here? 714 00:50:40,501 --> 00:50:42,628 It depends on the hair style. 715 00:50:42,712 --> 00:50:44,922 Style? You mean braids. 716 00:50:46,048 --> 00:50:49,677 That is quite expensive. It's about three hundred. 717 00:50:49,761 --> 00:50:52,346 Or two fifty naira. 718 00:50:52,430 --> 00:50:54,640 True! I'm not lying. 719 00:50:54,724 --> 00:50:58,394 Feyi, come on! You are so funny. I swear. 720 00:50:58,478 --> 00:51:01,814 Okay… see, Feyi. 721 00:51:03,441 --> 00:51:06,152 You know I like you, you know I like you so much. 722 00:51:06,235 --> 00:51:10,990 Listen, I'll take you to Lagos, open a good salon for you 723 00:51:11,073 --> 00:51:14,243 and then you start making ten thousand naira per head. 724 00:51:16,579 --> 00:51:17,580 Trust me. 725 00:51:17,663 --> 00:51:21,417 As long as you calm down for me, you understand, do the right thing-- 726 00:51:21,501 --> 00:51:22,627 Corper Festus. 727 00:51:23,920 --> 00:51:25,338 -Hi. -How are you doing? 728 00:51:25,421 --> 00:51:27,840 -I'm good. -Where are you going to now? 729 00:51:28,424 --> 00:51:31,302 -Feyi. -Ma… my madam… 730 00:51:31,385 --> 00:51:34,931 I know. I'm just coming from your shop. I was told you weren't there. 731 00:51:35,848 --> 00:51:37,934 -I need to talk to you. -About what? 732 00:51:38,893 --> 00:51:42,480 I just saw you talking to Corper Festus. Do not get carried away by that. 733 00:51:42,563 --> 00:51:45,358 You don't need a man in your life. Be very careful. 734 00:51:56,869 --> 00:51:58,162 What is wrong with you? 735 00:51:58,955 --> 00:52:00,832 I'm highly disappointed in you, Festus! 736 00:52:00,915 --> 00:52:02,750 These girls are supposed to be learning from us. 737 00:52:02,834 --> 00:52:05,837 You're hell-bent on getting in their pants like the shameless dog that you are. 738 00:52:05,920 --> 00:52:07,922 -Calm down, you're shouting. -I'm shouting? 739 00:52:08,005 --> 00:52:09,632 Yes, you're shouting. 740 00:52:09,715 --> 00:52:12,218 I don't care what you do with what's in between your legs, 741 00:52:12,301 --> 00:52:13,553 stay away from those girls! 742 00:52:13,636 --> 00:52:16,138 Or I will lodge a complaint against you, try me! 743 00:52:16,222 --> 00:52:18,349 Something is wrong with your brain! 744 00:52:18,432 --> 00:52:19,642 What's even your problem? 745 00:52:19,725 --> 00:52:21,435 Something must be wrong with your own brain! 746 00:52:21,519 --> 00:52:23,938 -Do you know who you are talking to? -Who are you? 747 00:52:24,021 --> 00:52:26,691 -What's even wrong with you? -What is it? 748 00:52:26,774 --> 00:52:30,528 You're an idiot, look at you. Old shameless thing. 749 00:52:30,611 --> 00:52:32,029 Okay, don't worry. 750 00:52:32,905 --> 00:52:34,866 Don't worry, you will see. Idiot! 751 00:52:39,412 --> 00:52:41,038 Soon enough, 752 00:52:41,122 --> 00:52:44,584 we started seeing a Police Inspector in our town. 753 00:52:46,919 --> 00:52:49,797 We later found out that it was Miss PJ 754 00:52:49,881 --> 00:52:51,632 who had gone to make a report 755 00:52:51,716 --> 00:52:56,012 to the local government chairman about the deaths of the two girls. 756 00:53:26,250 --> 00:53:27,585 Bisi… 757 00:53:28,628 --> 00:53:29,921 Good evening, Corper. 758 00:53:31,005 --> 00:53:32,506 -How are you doing? -Fine. 759 00:53:33,674 --> 00:53:37,428 -I knew I was going to meet you here. -I hope there's no problem? 760 00:53:37,511 --> 00:53:39,972 It's been hard keeping up with you lately. 761 00:53:41,891 --> 00:53:43,434 What did I do? 762 00:53:43,517 --> 00:53:45,561 No, you didn't do anything. 763 00:53:45,645 --> 00:53:48,648 Well, it's just that… you know, I like you. 764 00:53:50,524 --> 00:53:52,109 And with the recent… 765 00:53:53,694 --> 00:53:55,863 your recent transformation in this village, 766 00:53:55,947 --> 00:53:58,449 a lot of boys have been eyeing you. 767 00:53:58,532 --> 00:54:01,285 Nothing like that. Boys you say? 768 00:54:01,994 --> 00:54:06,040 My father does not allow me to talk to boys. 769 00:54:06,123 --> 00:54:07,124 I don't talk to boys. 770 00:54:07,208 --> 00:54:11,337 Bisi, your father meant boys and not fine men like us. 771 00:54:12,588 --> 00:54:13,589 Yes! 772 00:54:14,173 --> 00:54:16,425 Have you ever imagined what it would feel like 773 00:54:16,509 --> 00:54:18,511 to be a big girl among your peers? 774 00:54:18,594 --> 00:54:20,638 I'm sorry, Corper. 775 00:54:20,721 --> 00:54:23,891 My father buys me everything I want. Everything for me. 776 00:54:23,975 --> 00:54:26,519 I know, let me tell you something. 777 00:54:27,979 --> 00:54:29,939 You know I can take good care of you. 778 00:54:30,022 --> 00:54:32,108 -You know that, right? -My father can take care-- 779 00:54:32,191 --> 00:54:34,402 I'm not saying your father can't take care of you-- 780 00:54:34,485 --> 00:54:36,487 Corper! 781 00:54:38,698 --> 00:54:42,535 Do you want to be unfortunate? Corper! Look at my face. 782 00:54:43,452 --> 00:54:46,080 If I ever see you with Bisi, 783 00:54:47,164 --> 00:54:51,043 your father and mother would cry because you will die. 784 00:54:52,628 --> 00:54:54,922 Do not follow my daughter again. 785 00:54:55,840 --> 00:54:58,509 I was only playing with your daughter. Is there anything… 786 00:54:58,592 --> 00:55:00,094 -There's nothing-- -Play? 787 00:55:00,803 --> 00:55:02,471 Don't play with my child. 788 00:55:03,472 --> 00:55:07,101 If you don't want the deities to strike you down! 789 00:55:07,727 --> 00:55:11,772 If I see you again with Bisi, your life is ruined. 790 00:55:11,856 --> 00:55:15,484 Your father and mother would weep over you, because you'll die. 791 00:55:15,568 --> 00:55:16,569 Let's go! 792 00:55:17,236 --> 00:55:19,530 Is this the water you've been fetching? 793 00:55:20,614 --> 00:55:22,908 Is this the water you've been fetching? 794 00:55:23,492 --> 00:55:24,493 Rubbish! 795 00:55:37,214 --> 00:55:38,591 Hey, wait. 796 00:55:38,674 --> 00:55:41,177 Miss Corper or whatever name these students call you. 797 00:55:41,260 --> 00:55:42,845 I've been meaning to talk to you. 798 00:55:43,512 --> 00:55:46,974 It's Miss PJ. Good afternoon, Miss Isio. I hope all is well? 799 00:55:47,058 --> 00:55:48,350 Everything is well. 800 00:55:48,434 --> 00:55:51,228 But it seems your activities are disrupting the peace in the school. 801 00:55:51,312 --> 00:55:53,105 I don't understand. How do you mean? 802 00:55:53,189 --> 00:55:56,734 Haven't you noticed how our senior secondary school girls 803 00:55:56,817 --> 00:55:59,653 go about looking like they're contesting for a beauty pageant. 804 00:55:59,737 --> 00:56:01,030 They look like beauty queens. 805 00:56:01,113 --> 00:56:03,824 The amount of time they spend making their faces 806 00:56:03,908 --> 00:56:05,785 should be used to study properly. 807 00:56:05,868 --> 00:56:08,704 -Miss Isio, you're getting it all wrong. -What am I getting wrong? 808 00:56:08,788 --> 00:56:11,415 When has it become normal for students to love and wear makeup 809 00:56:11,499 --> 00:56:14,794 to the extent of carrying an eyeliner in their pockets instead of pens and pencils. 810 00:56:14,877 --> 00:56:17,004 Miss Isio, if you would calm down 811 00:56:17,088 --> 00:56:19,715 I'm sure you would have noticed the positive changes in all of this. 812 00:56:19,799 --> 00:56:21,133 I mean, haven't you noticed 813 00:56:21,217 --> 00:56:24,512 that the classes are now more filled than they used to be when we just started? 814 00:56:25,179 --> 00:56:27,723 They happy to learn, and look forward to vocational skills, 815 00:56:27,807 --> 00:56:29,642 if you asked me, it's boosting their morale. 816 00:56:29,725 --> 00:56:31,227 You're not making any sense to me. 817 00:56:31,310 --> 00:56:33,479 You think you can bring your Lagos lifestyle 818 00:56:33,562 --> 00:56:36,065 and come to this place and influence our students with it? 819 00:56:36,148 --> 00:56:38,317 It's not possible! It's not acceptable! 820 00:56:38,400 --> 00:56:40,236 I don't know why the Principal is allowing you. 821 00:56:40,319 --> 00:56:43,322 Miss Isio, you are looking at it from a whole different perspective. 822 00:56:43,405 --> 00:56:46,367 Things are not as it seems. Look, all these things are voluntary. 823 00:56:46,450 --> 00:56:49,286 -The teachers are doing it voluntarily. -Please, come off it! 824 00:56:49,370 --> 00:56:52,331 You've only been here for months and you're messing with the system. 825 00:56:52,414 --> 00:56:54,333 You think you're smarter than all of us? 826 00:56:54,416 --> 00:56:56,168 Is that what you think? What rubbish! 827 00:56:56,252 --> 00:56:57,253 Miss Isio! 828 00:57:02,091 --> 00:57:03,092 Miss Isio, 829 00:57:03,926 --> 00:57:05,177 what was that? 830 00:57:07,429 --> 00:57:09,181 What came over you? 831 00:57:10,266 --> 00:57:11,267 I'm sorry, ma. 832 00:57:14,103 --> 00:57:18,774 I am not at all happy about what just happened. 833 00:57:20,401 --> 00:57:21,777 You're a grown woman. 834 00:57:22,695 --> 00:57:24,613 I expected you to have come to me 835 00:57:24,697 --> 00:57:29,952 if you have a problem with the program instead of creating a scene 836 00:57:30,035 --> 00:57:31,912 with the Corper. 837 00:57:31,996 --> 00:57:33,247 Why? 838 00:57:35,791 --> 00:57:36,792 You know… 839 00:57:38,294 --> 00:57:39,336 I know. 840 00:57:39,420 --> 00:57:43,674 Everybody knows that these children are not her children. 841 00:57:44,758 --> 00:57:46,760 All she's trying to do is to help. 842 00:57:47,720 --> 00:57:51,265 And you cannot sincerely sit down there comfortably 843 00:57:51,348 --> 00:57:55,811 and tell me you have not seen the impact of this program of these children's lives. 844 00:57:56,687 --> 00:57:58,689 Even the school attendance. 845 00:58:00,149 --> 00:58:01,859 I am disappointed in you. 846 00:58:02,860 --> 00:58:04,069 And for this reason 847 00:58:05,112 --> 00:58:08,616 you must apologize to Corper Patience, right now. 848 00:58:09,575 --> 00:58:10,576 Sorry. 849 00:58:10,659 --> 00:58:13,120 No, not like that. 850 00:58:15,080 --> 00:58:16,081 I'm sorry. 851 00:58:16,165 --> 00:58:17,958 It's all right. 852 00:58:23,881 --> 00:58:25,299 Thank you very much. 853 00:58:25,382 --> 00:58:26,383 It's nothing. 854 00:58:27,176 --> 00:58:31,639 -Please keep up with the good work. -Gladly. 855 00:58:31,722 --> 00:58:34,183 That'll be all. All right, ma, thank you. 856 00:58:34,266 --> 00:58:36,769 Excuse me. I'm not done yet. 857 00:58:44,443 --> 00:58:45,653 What is it? 858 00:59:06,507 --> 00:59:08,342 She said he doesn't touch her. 859 00:59:13,013 --> 00:59:14,723 Yeah, I get that but… 860 00:59:15,766 --> 00:59:16,850 Hi, morning. 861 00:59:16,934 --> 00:59:20,354 I get that but, I mean… you know how these girls can be. 862 00:59:20,437 --> 00:59:24,233 They won't want to speak up because of fear of a lot of things. 863 00:59:24,984 --> 00:59:27,778 And I'm not saying Mr. Ifabiyi molests his daughter, 864 00:59:27,861 --> 00:59:30,197 but that man is a well known fetish man. 865 00:59:30,281 --> 00:59:33,117 And I hear he has juju which he doesn't hesitate to show in public. 866 00:59:37,329 --> 00:59:38,330 Right. 867 00:59:39,498 --> 00:59:43,168 Will do, Inspector Garba. Thank you for always taking my calls. 868 00:59:46,088 --> 00:59:48,841 Okay. Have a good day, Inspector Garba. 869 01:00:10,029 --> 01:00:11,071 Isio mama! 870 01:00:12,072 --> 01:00:14,158 Number one socialite of Otitodun! 871 01:00:14,825 --> 01:00:17,202 I cannot come and kill myself. 872 01:00:17,286 --> 01:00:20,331 I cannot even come and allow some people's children to kill me. 873 01:00:20,414 --> 01:00:21,874 You know I've not my own. 874 01:00:21,957 --> 01:00:23,584 You are living the life! 875 01:00:25,044 --> 01:00:26,211 Hello. 876 01:00:26,295 --> 01:00:27,296 Hi. How are you? 877 01:00:27,379 --> 01:00:29,423 -Fine, thank you. -Welcome. 878 01:00:40,100 --> 01:00:42,811 All right, guys, so that was a good one. 879 01:00:42,895 --> 01:00:45,230 This is to ease our nerves and just have some fun. 880 01:00:45,314 --> 01:00:47,066 Okay? So we'll do one more time. 881 01:00:47,149 --> 01:00:49,068 Bisi, this time, I want you to take the lead. 882 01:00:49,151 --> 01:00:50,402 Okay, let's go! 883 01:00:55,449 --> 01:00:57,242 No, darling, no. 884 01:00:57,326 --> 01:01:00,412 Listen, you have to boost your confidence with this, okay? 885 01:01:00,496 --> 01:01:02,498 Remember we rehearsed this, right? 886 01:01:02,581 --> 01:01:05,793 So you can do this for me. All right, let's go. 887 01:01:29,817 --> 01:01:32,236 All right, guys, let's join her. Come on! 888 01:01:55,968 --> 01:01:57,511 Okay, one more time. 889 01:01:59,888 --> 01:02:01,974 Oh my God, it's amazing! 890 01:02:19,783 --> 01:02:22,327 Okay, you can dance in circles. 891 01:02:26,999 --> 01:02:30,210 Okay! Bisi, you're doing amazing. 892 01:02:47,519 --> 01:02:49,354 Emmanuel, well done! 893 01:02:52,524 --> 01:02:54,276 One more time from the top… 894 01:02:55,444 --> 01:02:56,487 Okay, that's fine. 895 01:03:54,461 --> 01:03:56,296 -Corper PJ? -Yes, darling. 896 01:03:57,589 --> 01:04:00,384 I want to ask you something. 897 01:04:00,467 --> 01:04:02,553 Yeah, of course. Go ahead. Why not? 898 01:04:03,345 --> 01:04:06,807 Why is it that you like us so much 899 01:04:07,891 --> 01:04:10,310 as if we were your own sisters? 900 01:04:11,103 --> 01:04:14,231 The previous Corpers that came to Otitodun, 901 01:04:14,314 --> 01:04:17,526 they don't like us the way you like us so much. 902 01:04:19,319 --> 01:04:20,320 Why? 903 01:04:21,446 --> 01:04:23,615 Well, thank you for the acknowledgment, Bisi. 904 01:04:24,533 --> 01:04:25,534 You see, 905 01:04:26,743 --> 01:04:31,415 growing up my father left us at a very young age. 906 01:04:32,124 --> 01:04:34,293 Myself, my sister and my mother. 907 01:04:34,376 --> 01:04:37,921 And you know, that left my mom 908 01:04:38,005 --> 01:04:41,300 being a single parent to cater to myself and my sister. 909 01:04:42,551 --> 01:04:44,970 She would sell her valuables, 910 01:04:45,053 --> 01:04:48,599 her clothes, her wrappers, bags, shoes, 911 01:04:48,682 --> 01:04:50,684 just to make sure that our school fees is complete 912 01:04:50,767 --> 01:04:52,394 whenever her salary couldn't cover it. 913 01:04:52,477 --> 01:04:55,522 That's why it's very painful whenever I see girls like you, 914 01:04:55,606 --> 01:04:58,859 girls of your age being denied of those opportunities. 915 01:05:03,322 --> 01:05:05,324 I suppose if my mum was here, 916 01:05:06,116 --> 01:05:07,618 I would be like you. 917 01:05:08,243 --> 01:05:09,244 Don't cry. 918 01:05:10,621 --> 01:05:15,459 Look, I understand that your mother is late but what you need to know 919 01:05:15,542 --> 01:05:19,588 is that she's always in your heart, and with you in spirit. 920 01:05:19,671 --> 01:05:21,048 Always praying for you. 921 01:05:21,965 --> 01:05:25,135 Okay? All right. Let's wrap this up. 922 01:05:25,969 --> 01:05:27,262 We're done. 923 01:05:27,346 --> 01:05:29,097 Your hair looks so good. 924 01:05:29,181 --> 01:05:30,474 Thank you, ma. 925 01:05:30,557 --> 01:05:33,727 Hey! Where did you get a phone from? 926 01:05:33,810 --> 01:05:36,104 My dad got it for me yesterday. 927 01:05:36,188 --> 01:05:38,440 Oh, really? That's nice. 928 01:05:38,523 --> 01:05:40,525 But I hope It won't distract you from your studies? 929 01:05:40,609 --> 01:05:41,985 No, ma. 930 01:05:42,069 --> 01:05:44,446 Because the last thing you need right now is distraction. 931 01:05:45,405 --> 01:05:47,115 -You promise? -Yes, ma. 932 01:05:47,199 --> 01:05:49,618 Good. All right. We're done. 933 01:05:49,701 --> 01:05:52,037 Let me give you my number so you can call me whenever. 934 01:05:52,120 --> 01:05:54,623 -Thank you, ma. -You're welcome, love. 935 01:05:56,041 --> 01:05:58,502 Here you go. Flash me so I can save your number, okay? 936 01:05:58,585 --> 01:05:59,961 -Okay, ma. -All right. 937 01:06:00,837 --> 01:06:02,547 Do you have clothes you'd like me to wash? 938 01:06:02,631 --> 01:06:05,258 -Maybe I can quickly wash them. -No, darling, I washed two days ago. 939 01:06:05,342 --> 01:06:07,386 -Okay, ma. -Make sure you flash me. 940 01:06:07,469 --> 01:06:08,470 Yes, ma. 941 01:06:09,304 --> 01:06:11,223 -Bisi, how are you? -Goodbye, sir. 942 01:06:14,726 --> 01:06:15,727 What? 943 01:06:26,154 --> 01:06:29,658 Miss PJ warned me plenty of times but I didn't listen. 944 01:07:18,582 --> 01:07:20,125 Hello Bisi. 945 01:07:25,589 --> 01:07:26,757 Hello… 946 01:07:28,633 --> 01:07:29,634 Hello? 947 01:07:31,803 --> 01:07:32,804 Hello? 948 01:07:35,390 --> 01:07:37,017 Hello Bisi, can you hear me? 949 01:07:38,268 --> 01:07:39,436 Hello? 950 01:07:40,604 --> 01:07:42,314 Bisi, are you there? Hello. 951 01:08:09,132 --> 01:08:11,092 Help me, please! 952 01:08:18,600 --> 01:08:20,769 Is anyone around? Please, help. 953 01:08:31,029 --> 01:08:34,407 I'm dying. 954 01:08:49,422 --> 01:08:50,422 Help me. 955 01:08:53,551 --> 01:08:54,636 Help me. 956 01:09:01,810 --> 01:09:05,063 Oh, my God! Bisi! Bisi! 957 01:09:05,145 --> 01:09:07,815 Bisi, get up! Oh my God. 958 01:09:08,608 --> 01:09:11,152 Bisi! Somebody help! 959 01:09:11,236 --> 01:09:12,362 Help me! 960 01:09:12,988 --> 01:09:14,614 Somebody help! 961 01:09:14,698 --> 01:09:17,993 Bisi! Somebody help! 962 01:09:18,993 --> 01:09:21,997 Bisi, calm down, I'm here. I'm here. I'm here. 963 01:09:22,622 --> 01:09:23,623 I'm here. 964 01:09:24,623 --> 01:09:25,667 Sorry. 965 01:09:26,417 --> 01:09:29,629 Somebody help me, please, I'm begging you. 966 01:09:29,712 --> 01:09:31,506 Oh my God, Bisi. 967 01:09:31,590 --> 01:09:33,925 Please. Oh, God. Please. 968 01:09:34,009 --> 01:09:35,426 Bisi, just calm down, please. 969 01:09:37,846 --> 01:09:39,639 Hello! 970 01:09:39,723 --> 01:09:41,975 Mrs. Adeyemi, please, I beg you, we need your help. 971 01:09:42,058 --> 01:09:44,101 There's an emergency, please. 972 01:09:44,185 --> 01:09:45,185 Bisi. 973 01:09:45,270 --> 01:09:49,190 She's bleeding everywhere. Please. I don't know what the problem is. 974 01:09:51,775 --> 01:09:54,279 Bisi, please, oh God. 975 01:10:00,118 --> 01:10:03,830 Somebody help me! 976 01:10:05,040 --> 01:10:06,708 Help me! 977 01:10:11,463 --> 01:10:13,632 Somebody help me, please! 978 01:10:13,715 --> 01:10:15,342 Help me! 979 01:10:17,052 --> 01:10:19,387 She's bleeding all over. 980 01:10:21,389 --> 01:10:23,391 Neighbors, help me! 981 01:10:26,895 --> 01:10:28,897 What is this again? 982 01:10:29,856 --> 01:10:32,233 Please carry her. 983 01:10:32,317 --> 01:10:34,319 Please carry her. 984 01:10:36,696 --> 01:10:37,948 How did it happen? 985 01:10:40,659 --> 01:10:42,369 Please be quick! 986 01:10:43,370 --> 01:10:45,330 Quickly please! 987 01:10:55,882 --> 01:10:56,883 I'm sorry. 988 01:10:57,801 --> 01:10:59,678 She's lost so much blood. 989 01:10:59,761 --> 01:11:03,098 We tried all we could but we couldn't revive her. 990 01:11:04,182 --> 01:11:05,642 I'm sorry. 991 01:11:31,710 --> 01:11:38,216 I hope the angels will guide you home 992 01:11:39,259 --> 01:11:45,473 It's hard believing, hard to move on 993 01:11:46,474 --> 01:11:52,480 But then our love will always live on 994 01:11:53,773 --> 01:11:57,444 Heaven is haven 995 01:11:57,527 --> 01:12:00,697 Heaven is home… 996 01:12:11,708 --> 01:12:13,043 I'm doomed! 997 01:12:14,085 --> 01:12:15,086 I'm doomed! 998 01:12:18,131 --> 01:12:20,592 My special one… 999 01:12:21,968 --> 01:12:22,969 Olabisi… 1000 01:12:23,928 --> 01:12:26,931 I guess it's time to 1001 01:12:27,849 --> 01:12:29,851 Wish you farewell… 1002 01:12:30,518 --> 01:12:32,771 You killed the Vulture even though you were forewarned, 1003 01:12:32,854 --> 01:12:34,898 your life shall not end well. 1004 01:12:34,981 --> 01:12:37,233 You were advised against killing the Bucorvidae, 1005 01:12:37,317 --> 01:12:39,861 you didn't listen and now you shall not prosper! 1006 01:12:39,944 --> 01:12:41,863 You didn't listen when asked to spare the parrots, 1007 01:12:41,946 --> 01:12:44,074 and so, everything progressive in your lives will halt! 1008 01:12:44,157 --> 01:12:47,452 Things will be extremely hard for you! 1009 01:12:47,535 --> 01:12:50,371 Whoever is responsible for my daughter Olabisi's death, 1010 01:12:50,455 --> 01:12:52,415 the person will die before seven days. 1011 01:12:53,416 --> 01:12:59,714 The individual will run mad in seven days. 1012 01:13:01,174 --> 01:13:03,635 The Goat is left to watch as its kid is sacrificed. 1013 01:13:03,718 --> 01:13:06,596 The Lamb is burnt and pounded in the helpless presence of the Sheep. 1014 01:13:06,679 --> 01:13:08,848 The one responsible will not make it to the seventh day. 1015 01:13:08,932 --> 01:13:11,392 The curses which I spew today shall come to pass. 1016 01:13:11,476 --> 01:13:14,395 It's the Fern plant prominence that outshine that of every species of wool. 1017 01:13:14,479 --> 01:13:16,689 Other animals succumb whenever Olobusose demands. 1018 01:13:16,773 --> 01:13:19,275 The earth harkens whatever the Pouched Rat solicits. 1019 01:13:19,359 --> 01:13:23,321 You cheated me and tell me not to report, 1020 01:13:23,404 --> 01:13:27,075 but I have and even told the deities. 1021 01:13:31,996 --> 01:13:35,500 Anyone who killed my daughter, my child Olabisi. 1022 01:13:35,583 --> 01:13:36,918 The individual will run mad! 1023 01:13:37,001 --> 01:13:39,129 They will tear their own clothes and go mad. 1024 01:13:40,463 --> 01:13:43,716 The person will die in seven days from now and depart from this world. 1025 01:13:54,352 --> 01:13:55,353 Olabisi! 1026 01:13:56,479 --> 01:13:57,480 Olabisi. 1027 01:13:58,314 --> 01:13:59,691 My child, Aduke Okin… 1028 01:14:00,441 --> 01:14:03,653 The frond that flaunts the palm tree's abundance. 1029 01:14:04,362 --> 01:14:07,365 Don't be too quick to walk into the gate of Heaven. 1030 01:14:07,448 --> 01:14:09,492 My daughter Aduke. 1031 01:14:09,576 --> 01:14:12,912 Wait at heaven's gate, your killer is coming to join you. 1032 01:14:14,038 --> 01:14:17,667 Your killer is coming over! The Vulture is the earthly cult. 1033 01:14:17,750 --> 01:14:20,003 While the heavenly confraternity lords the Bucorvidae. 1034 01:14:20,086 --> 01:14:22,005 Mesibi is what the witches' bird is called. 1035 01:14:22,088 --> 01:14:25,258 The black death makes black inking. The red death makes red inking. 1036 01:14:25,341 --> 01:14:27,510 He that doesn't make any form of inking rainbows the sky. 1037 01:14:27,594 --> 01:14:29,971 The Ifa consultation made for Itu, the husband of the Goat. 1038 01:14:30,054 --> 01:14:32,056 Agunfagbagodorisa the groom of the Sheep. 1039 01:14:54,370 --> 01:14:58,625 The words of Orisa Adele is the cause of Oron's persistent warmongering. 1040 01:15:05,048 --> 01:15:07,550 Anyone who has hands in Olabisi's death. 1041 01:15:07,634 --> 01:15:11,554 In seven days, the person will die. The person will go mad! 1042 01:15:27,237 --> 01:15:29,739 The day you killed Olabisi is the day you offended me. 1043 01:15:29,822 --> 01:15:32,408 I said no one should offend me. Then, they went ahead to offend me. 1044 01:15:32,492 --> 01:15:33,743 You will lose your life. 1045 01:16:06,609 --> 01:16:07,610 Corper Patience. 1046 01:16:10,989 --> 01:16:11,990 Please, 1047 01:16:14,284 --> 01:16:15,493 I beg of you. 1048 01:16:15,576 --> 01:16:16,577 Please. 1049 01:16:19,747 --> 01:16:21,958 Don't be too hard on yourself. 1050 01:16:24,502 --> 01:16:25,712 I beg of you. 1051 01:16:28,464 --> 01:16:29,757 Please. 1052 01:16:34,220 --> 01:16:35,847 I know it's not at all easy. 1053 01:16:39,726 --> 01:16:41,311 I know this is painful. 1054 01:16:43,271 --> 01:16:45,148 It is hard and difficult. 1055 01:16:48,443 --> 01:16:51,738 I know what this girl, I know what she meant to you… 1056 01:16:54,490 --> 01:16:55,491 to me… 1057 01:16:57,910 --> 01:16:59,996 to everybody, to this village. 1058 01:17:05,626 --> 01:17:06,627 Please. 1059 01:17:08,296 --> 01:17:09,297 Take it easy. 1060 01:17:11,883 --> 01:17:12,884 We need you. 1061 01:17:15,636 --> 01:17:17,096 Her father needs you. 1062 01:17:19,724 --> 01:17:21,893 Her friends… everybody. 1063 01:17:23,561 --> 01:17:26,105 I need you. Please don't break down. 1064 01:17:27,774 --> 01:17:28,775 Please. 1065 01:17:30,860 --> 01:17:32,403 I beg of you. 1066 01:17:35,656 --> 01:17:36,657 Please. 1067 01:17:37,700 --> 01:17:39,702 I pray to God. 1068 01:17:39,786 --> 01:17:41,204 That God… 1069 01:17:44,082 --> 01:17:46,084 God will give us the strength, 1070 01:17:46,918 --> 01:17:48,252 to overcome this. 1071 01:17:51,047 --> 01:17:52,048 I beg you. 1072 01:17:54,717 --> 01:17:55,718 Okay. 1073 01:17:57,178 --> 01:17:58,638 Please. 1074 01:18:06,270 --> 01:18:07,730 I will come back for you. 1075 01:18:10,733 --> 01:18:11,734 Can I go? 1076 01:18:14,570 --> 01:18:15,863 Thank you. 1077 01:20:06,766 --> 01:20:08,142 Please. 1078 01:20:08,809 --> 01:20:11,020 It is only the government that can help us. 1079 01:20:13,523 --> 01:20:15,107 And you are part of the government. 1080 01:20:16,692 --> 01:20:20,696 Please consider the dead girls, and their parents. 1081 01:20:21,447 --> 01:20:23,866 Please help us. Please. 1082 01:20:26,786 --> 01:20:30,414 Rest assured our government is capable. 1083 01:20:30,498 --> 01:20:35,628 Besides, the parents of these students who lost their lives, 1084 01:20:35,711 --> 01:20:37,463 I can't imagine how they must be feeling. 1085 01:20:37,547 --> 01:20:42,760 Mr. chairman, they are in a terrible state. 1086 01:21:04,323 --> 01:21:07,410 Bisi's death shook us all terribly. 1087 01:21:07,493 --> 01:21:10,121 The Police then launched a full investigation 1088 01:21:10,204 --> 01:21:13,332 to solve this mystery in Otitodun town. 1089 01:21:14,083 --> 01:21:16,085 -Corper Festus. -Sir. 1090 01:21:16,168 --> 01:21:17,753 Fingers are pointing at you 1091 01:21:17,837 --> 01:21:20,673 that you're the one flirting with these girls mostly. 1092 01:21:20,756 --> 01:21:22,425 It seems everyone has seen you 1093 01:21:22,508 --> 01:21:25,928 with one girl or the other at a particular time. 1094 01:21:26,012 --> 01:21:28,806 Sir, I swear with every ounce of blood in me, 1095 01:21:28,889 --> 01:21:31,767 I have absolutely nothing to do with the deaths of these girls. 1096 01:21:31,851 --> 01:21:33,311 God will bear me witness. 1097 01:21:37,064 --> 01:21:41,319 Okay, I've heard you. However, you still need to come to our station. 1098 01:21:42,153 --> 01:21:46,657 So that we can take down your statement, while investigation continues. 1099 01:21:46,741 --> 01:21:47,742 It's okay, sir. 1100 01:21:48,492 --> 01:21:49,493 Okay. 1101 01:21:50,161 --> 01:21:52,079 Is Corper Patience in her room? 1102 01:21:53,539 --> 01:21:55,666 She's been indoors since everything happened. 1103 01:21:55,750 --> 01:21:57,126 She's also inconsolable, too. 1104 01:21:57,209 --> 01:22:00,171 -Oh, okay. Let me see her. -All right, sir. 1105 01:22:09,597 --> 01:22:12,683 Miss Isio was right. I caused this. 1106 01:22:13,267 --> 01:22:15,645 No, it's not your fault. 1107 01:22:16,729 --> 01:22:19,231 What happened to Bisi is not your fault. 1108 01:22:19,315 --> 01:22:20,858 I just feel like 1109 01:22:22,276 --> 01:22:23,986 if I had not convinced her 1110 01:22:24,987 --> 01:22:29,200 to not change school then she had attended the school in the other town, 1111 01:22:29,283 --> 01:22:31,202 this wouldn't have happened. 1112 01:22:31,285 --> 01:22:34,455 -What are you talking about? -I just feel responsible. 1113 01:22:35,915 --> 01:22:36,957 See, 1114 01:22:38,334 --> 01:22:39,710 what happened to Bisi, 1115 01:22:40,920 --> 01:22:45,216 I'm not happy that she's dead but you can't because of, 1116 01:22:45,299 --> 01:22:48,177 let those girls go back to who they used to be. 1117 01:22:48,844 --> 01:22:50,554 You need to stand by them. 1118 01:22:50,638 --> 01:22:53,891 You need to be strong for them, to be with them. 1119 01:22:56,519 --> 01:23:00,314 I've sent the phone they found with her to Lagos 1120 01:23:01,440 --> 01:23:02,483 for forensics. 1121 01:23:04,735 --> 01:23:07,279 As soon as possible, we'll get all the information. 1122 01:23:07,363 --> 01:23:10,741 To know who she has been communicating with. 1123 01:23:10,825 --> 01:23:13,244 Oh, thank God you bought her the phone. 1124 01:23:15,454 --> 01:23:19,208 No, I didn't buy her the phone. She said her father bought it for her. 1125 01:23:19,291 --> 01:23:20,793 Her father? 1126 01:23:28,259 --> 01:23:29,343 I think when I was 1127 01:23:30,886 --> 01:23:32,555 interviewing 1128 01:23:34,098 --> 01:23:35,349 Ifabiyi… 1129 01:23:35,433 --> 01:23:38,936 Yeah, he told me that Bisi told him that you gave her the phone. 1130 01:23:40,479 --> 01:23:42,273 That's not possible. 1131 01:23:43,482 --> 01:23:44,942 Okay, that's not a problem. 1132 01:23:45,025 --> 01:23:46,360 Let's wait for the forensics, 1133 01:23:46,444 --> 01:23:49,321 then we get all the necessary information we need. 1134 01:23:50,030 --> 01:23:51,407 How soon will that be? 1135 01:23:53,367 --> 01:23:55,870 Normally takes some time, but I'm going to follow it up, 1136 01:23:55,953 --> 01:23:58,831 and make sure that we get it as soon as possible. 1137 01:23:58,914 --> 01:24:00,207 Please do. 1138 01:24:01,333 --> 01:24:06,922 I know how terrible you are feeling now, but everything depends on you. 1139 01:24:07,006 --> 01:24:08,966 You need to give us that support. 1140 01:24:10,259 --> 01:24:11,594 All right. 1141 01:26:21,724 --> 01:26:24,018 -Hunter. -Greetings. 1142 01:26:29,440 --> 01:26:30,441 Hunter! 1143 01:26:30,941 --> 01:26:32,902 -Happy hunting! -A great one it shall be! 1144 01:26:32,985 --> 01:26:35,029 -You shall have a good catch. -So shall it be. 1145 01:26:35,112 --> 01:26:36,822 Are you off to the farm? 1146 01:26:36,906 --> 01:26:39,033 I have to go to the farm right this moment. 1147 01:26:39,116 --> 01:26:41,160 There are small weeds I need to clear on the farm. 1148 01:26:41,243 --> 01:26:43,621 If I don't go now before the sun comes out, I'll suffer later. 1149 01:26:43,704 --> 01:26:44,788 That's good. 1150 01:26:44,872 --> 01:26:46,874 Because the sun scorches too hot these days. 1151 01:26:46,957 --> 01:26:49,418 True. You are correct, look at my skin. 1152 01:26:49,501 --> 01:26:51,253 That's how farming is. 1153 01:26:51,337 --> 01:26:53,088 May God help us. 1154 01:26:53,172 --> 01:26:56,508 -My regards to your wife. -I'll send your regards. 1155 01:26:56,592 --> 01:26:59,637 Kudos to her for all she does for our children in school. 1156 01:26:59,720 --> 01:27:01,305 Extend my greetings to your family. 1157 01:27:01,388 --> 01:27:02,598 Thank you very much. 1158 01:28:19,091 --> 01:28:20,509 Wait a second. 1159 01:28:20,592 --> 01:28:24,346 Am I the only one that noticed that all these people started dying 1160 01:28:24,430 --> 01:28:26,682 from that first day that Corper came into this town. 1161 01:28:26,765 --> 01:28:29,101 -Who are you talking about? -Who else? 1162 01:28:29,184 --> 01:28:32,563 But Corper Patience or Miss J whatever name they call her. 1163 01:28:33,522 --> 01:28:34,648 What is "Ah!"? 1164 01:28:34,732 --> 01:28:39,361 I don't know why everyone is afraid to say things the way there are. 1165 01:28:39,445 --> 01:28:42,281 The very first day she came into this town, 1166 01:28:42,364 --> 01:28:45,284 that girl that lives with her mother close to the Corper's lodge. 1167 01:28:45,367 --> 01:28:48,037 What's her name again? Died! What is her name? 1168 01:28:48,704 --> 01:28:50,080 -Tola. -Tolani. 1169 01:28:50,164 --> 01:28:52,416 God bless you. That girl died. 1170 01:28:52,499 --> 01:28:55,586 And ever since then, people have been dying one by one. 1171 01:28:55,669 --> 01:28:57,337 And no one is even suspecting her. 1172 01:28:59,757 --> 01:29:02,760 -This is truly strange. -Very strange. 1173 01:29:02,843 --> 01:29:04,511 Miss Isio. 1174 01:29:05,971 --> 01:29:09,641 All these acquisitions that you're making, do you have proof to back them? 1175 01:29:09,725 --> 01:29:11,935 Mr. Joseph, am I not saying the truth? 1176 01:29:12,728 --> 01:29:15,355 I just don't think it is right for you to be saying such things 1177 01:29:15,439 --> 01:29:17,066 in sensitive times like this. 1178 01:29:17,149 --> 01:29:19,151 It's not fair on the young girl. 1179 01:29:19,234 --> 01:29:21,236 "It's not fair on the young girl". 1180 01:29:21,320 --> 01:29:22,321 It's not… 1181 01:29:23,822 --> 01:29:25,699 Okay. Well… 1182 01:29:25,783 --> 01:29:27,993 The only thing I'm saying is that 1183 01:29:28,077 --> 01:29:31,830 God should take way whatever evil spirit that came into this town 1184 01:29:31,914 --> 01:29:34,917 with anybody to be killing our students one by one. 1185 01:29:35,000 --> 01:29:38,921 God should take it away, back to sender. So, we will have peace as usual. 1186 01:29:39,004 --> 01:29:41,590 That is my prayer, in Jesus name, Amen. 1187 01:29:48,347 --> 01:29:49,556 Holy ghost fire! 1188 01:29:57,981 --> 01:30:00,150 -Well done. -Baba… 1189 01:30:00,234 --> 01:30:01,777 Welcome back. 1190 01:30:01,860 --> 01:30:04,947 -I've been expecting you. -Yes, I deliberately delayed a bit. 1191 01:30:05,030 --> 01:30:06,365 Where is the white cloth? 1192 01:30:06,448 --> 01:30:07,741 Baba… 1193 01:30:07,825 --> 01:30:09,952 -There's no white cloth. -How come? 1194 01:30:10,786 --> 01:30:13,247 All these girls we're using their blood for the sacrifice, 1195 01:30:13,330 --> 01:30:14,957 it's becoming really complicated for me. 1196 01:30:15,040 --> 01:30:17,334 And people in the village are beginning to question 1197 01:30:17,417 --> 01:30:18,710 what has been happening. 1198 01:30:18,794 --> 01:30:19,795 Meaning? 1199 01:30:20,587 --> 01:30:22,005 Have you forgotten? 1200 01:30:22,089 --> 01:30:24,800 You're meant to deliver seven virgin girls, 1201 01:30:24,883 --> 01:30:27,845 that we must retrieve blood from their genitals 1202 01:30:27,928 --> 01:30:29,596 to sacrifice to the deity. 1203 01:30:29,680 --> 01:30:30,848 So that you can become king. 1204 01:30:30,931 --> 01:30:33,308 If you don't do these things, you can't become king. 1205 01:30:33,392 --> 01:30:36,770 Baba. Remember I'm the one that killed Adekunle? 1206 01:30:36,854 --> 01:30:39,815 My rival who was also in line to become king. 1207 01:30:39,898 --> 01:30:44,611 It was his daughter we used first for the sacrifice. 1208 01:30:44,695 --> 01:30:48,824 It doesn't matter, what's wrong with you? 1209 01:30:48,907 --> 01:30:51,535 You better pull yourself together! 1210 01:30:51,618 --> 01:30:55,247 If you can't find all seven, there will be calamity on your head. 1211 01:30:55,330 --> 01:30:57,749 It's like you don't understand what I'm saying, 1212 01:30:57,833 --> 01:31:01,170 the police are now investigating these deaths. 1213 01:31:01,253 --> 01:31:04,631 Don't you know the one who wants to wear the crown, must bear its weight. 1214 01:31:04,715 --> 01:31:06,175 You better be committed to it! 1215 01:31:06,258 --> 01:31:08,594 Baba, I understand all what you said but… 1216 01:31:09,303 --> 01:31:12,681 Look, Baba… how can you help me? 1217 01:31:12,764 --> 01:31:16,935 What can you do for me to make it easier? Baba, this is now too difficult. 1218 01:31:17,019 --> 01:31:18,437 How can we find a way around it? 1219 01:31:18,520 --> 01:31:22,191 Adeyemi, it's always up to one to fix up whenever the need arises. 1220 01:31:22,274 --> 01:31:24,443 What about the commanding charm I gave you? 1221 01:31:24,526 --> 01:31:25,527 It's here. 1222 01:31:27,529 --> 01:31:29,072 Baba, It was working… 1223 01:31:29,948 --> 01:31:33,952 It worked at first, but now everything is just difficult. 1224 01:31:34,036 --> 01:31:35,954 Which solution can you provide for me? 1225 01:31:36,038 --> 01:31:37,414 -Adeyemi… -Baba… 1226 01:31:37,497 --> 01:31:38,832 If you don't do this, 1227 01:31:38,916 --> 01:31:42,044 and fail to get the remaining four girls to complete seven, 1228 01:31:42,127 --> 01:31:44,087 you will see calamities upon calamities. 1229 01:31:44,171 --> 01:31:45,631 Damages upon damages. 1230 01:31:45,714 --> 01:31:49,134 The consequences and repercussions will be so devastating! 1231 01:31:50,010 --> 01:31:51,178 Baba… 1232 01:31:51,261 --> 01:31:54,973 What can you do for me? Help me, would you leave me hanging? 1233 01:31:55,057 --> 01:31:57,351 Would you abandon me? Help me! 1234 01:31:58,060 --> 01:32:00,145 Whenever thing are difficult, I always run to you. 1235 01:32:00,229 --> 01:32:02,189 Shall I sacrifice myself for you at this point? 1236 01:32:02,272 --> 01:32:05,067 You better man up and go and look for what I asked of you. 1237 01:32:05,150 --> 01:32:07,694 Baba? Baba, are you leaving? 1238 01:32:07,778 --> 01:32:09,029 No, I'm not. 1239 01:32:09,112 --> 01:32:11,823 Baba, help me! Don't leave me like this. 1240 01:32:23,210 --> 01:32:25,879 Good morning, ma. 1241 01:32:25,963 --> 01:32:27,256 Morning, everybody. 1242 01:32:27,339 --> 01:32:29,424 -How are you today? -Fine, ma. 1243 01:32:30,425 --> 01:32:31,426 Sit. 1244 01:32:40,936 --> 01:32:41,937 Where's Funke? 1245 01:32:47,025 --> 01:32:49,236 She did not come to class today. 1246 01:32:52,781 --> 01:32:54,157 Okay. 1247 01:32:54,241 --> 01:32:56,368 So today we're going to be talking about Intonation. 1248 01:32:56,451 --> 01:32:57,494 What did I say? 1249 01:33:20,058 --> 01:33:21,810 -Good morning, sir. -Morning. 1250 01:33:21,893 --> 01:33:23,395 -How are you? -I am fine. 1251 01:33:25,147 --> 01:33:26,773 -Moji? -Sir? 1252 01:33:31,278 --> 01:33:32,362 How is everything? 1253 01:33:32,446 --> 01:33:33,488 Good. 1254 01:33:33,572 --> 01:33:34,823 How are your parents? 1255 01:33:34,906 --> 01:33:37,451 -They are fine. -You didn't go to school? 1256 01:33:39,036 --> 01:33:42,456 My parent said they can't afford the school fee. 1257 01:33:42,539 --> 01:33:44,207 More so, my dad has been ill, 1258 01:33:44,291 --> 01:33:46,168 and my mother has been taking care of us all. 1259 01:33:46,251 --> 01:33:47,502 That's sad. 1260 01:33:48,754 --> 01:33:51,089 No problem then. Okay. Come with me. 1261 01:33:52,424 --> 01:33:54,426 My mother would be expecting me at home. 1262 01:33:54,885 --> 01:33:56,553 Come on, Moji. 1263 01:33:56,636 --> 01:33:58,764 Don't you know me anymore? You don't trust me? 1264 01:34:00,223 --> 01:34:01,308 Come with me. 1265 01:34:10,233 --> 01:34:11,568 You scared me. 1266 01:34:11,651 --> 01:34:15,280 -Sorry. I'm so sorry, good afternoon. -Good afternoon, Corper. 1267 01:34:15,364 --> 01:34:18,492 Yeah, I was actually waiting for you. 1268 01:34:18,575 --> 01:34:20,369 -Me? -Yes. 1269 01:34:20,452 --> 01:34:21,828 Really? 1270 01:34:22,704 --> 01:34:23,914 Hope there's no problem? 1271 01:34:26,875 --> 01:34:27,876 Here you go. 1272 01:34:29,294 --> 01:34:30,962 -Thank you. -You're welcome. 1273 01:34:39,638 --> 01:34:41,723 I passed by Ifabiyi's house, 1274 01:34:42,474 --> 01:34:46,186 and I found his door was locked from outside, 1275 01:34:47,020 --> 01:34:48,563 and I tried to talk to his neighbors 1276 01:34:48,647 --> 01:34:51,066 and they told me they had not seen him for long. 1277 01:34:52,192 --> 01:34:57,531 But insinuated he must have gone back to his original hometown. 1278 01:35:00,784 --> 01:35:04,121 Truth be told, I haven't seen him for some time now. 1279 01:35:04,204 --> 01:35:05,497 I just hope he's okay. 1280 01:35:06,289 --> 01:35:08,875 I hope so. 1281 01:35:10,168 --> 01:35:14,673 The thing is, he doesn't keep friends, so we don't even know who to talk to. 1282 01:35:17,092 --> 01:35:18,093 It is well. 1283 01:35:20,720 --> 01:35:23,390 So how's your arrangement at the police station going? 1284 01:35:23,473 --> 01:35:24,850 Oh okay, yeah. 1285 01:35:26,643 --> 01:35:29,688 The paperwork… we are almost done. 1286 01:35:30,730 --> 01:35:33,233 And the Commandant, 1287 01:35:33,316 --> 01:35:37,571 the Area Commandant has already gathered all the necessary documents 1288 01:35:37,654 --> 01:35:40,282 he wants the IG to sign off. 1289 01:35:40,365 --> 01:35:43,493 And once that is done, everything will come to ease. 1290 01:35:45,620 --> 01:35:48,331 And the Local Government Chairman, he's so worried, 1291 01:35:48,415 --> 01:35:51,293 he's so disturbed about the killings of the girls. 1292 01:35:51,376 --> 01:35:55,130 So that's why he want everything to be as fast as possible. 1293 01:35:57,257 --> 01:36:02,471 By the way, I remembered, the forensics reports have arrived. 1294 01:36:02,554 --> 01:36:03,680 Really? 1295 01:36:03,763 --> 01:36:07,809 Yeah, there's a particular name saved as MAR. 1296 01:36:07,893 --> 01:36:09,644 -Wow! -Yeah. 1297 01:36:10,604 --> 01:36:12,314 Do you know anybody by that name? 1298 01:36:15,108 --> 01:36:16,735 I never heard of that name before. 1299 01:36:16,818 --> 01:36:19,654 Probably it's a fake name as suspected. 1300 01:36:19,738 --> 01:36:22,699 But already on the sim there's a trace alert on it. 1301 01:36:22,782 --> 01:36:27,037 So whenever he switches it on, we get the alert and we trace it. 1302 01:36:27,954 --> 01:36:30,290 That's good news. Well done! 1303 01:36:30,373 --> 01:36:31,374 Yeah. 1304 01:36:32,375 --> 01:36:36,880 But please, whatever we discuss should be between you and I. 1305 01:36:36,963 --> 01:36:39,841 Yeah, because you know we don't know who to trust in this situation. 1306 01:36:39,925 --> 01:36:41,885 Absolutely. You have my word. 1307 01:36:41,968 --> 01:36:45,597 So please at any given time, at any point, 1308 01:36:45,680 --> 01:36:48,975 once you see anything suspicious, don't hesitate. 1309 01:36:49,059 --> 01:36:50,602 Please, just give me a call. 1310 01:36:51,394 --> 01:36:52,646 Anytime. 1311 01:36:53,897 --> 01:36:56,149 Okay, I think I should take my leave now. 1312 01:36:56,233 --> 01:36:58,610 Yeah, right after you finish your drink. 1313 01:37:55,834 --> 01:37:56,835 Good morning. 1314 01:37:57,919 --> 01:37:59,379 Corper… 1315 01:37:59,462 --> 01:38:02,424 It's not “good morning” It is “good afternoon”. 1316 01:38:02,507 --> 01:38:04,009 Oh, good afternoon. 1317 01:38:04,092 --> 01:38:05,468 Been a while. 1318 01:38:05,552 --> 01:38:08,096 -I would like to see Funke. -That's Funke. 1319 01:38:08,179 --> 01:38:10,140 Okay. Thank you, ma. 1320 01:38:15,687 --> 01:38:16,688 Hello Funke. 1321 01:38:17,856 --> 01:38:19,232 Good afternoon, ma. 1322 01:38:19,316 --> 01:38:20,692 Hi, how're you doing? 1323 01:38:23,987 --> 01:38:28,283 So, I noticed that you haven't been in school for a few days now. 1324 01:38:28,992 --> 01:38:31,536 I decided to come see if everything is okay. 1325 01:38:32,871 --> 01:38:34,497 I'm fine. 1326 01:38:34,581 --> 01:38:36,625 So why haven't you been coming to school then? 1327 01:38:38,335 --> 01:38:39,336 Nothing. 1328 01:38:40,378 --> 01:38:41,671 I'm tired. 1329 01:38:42,631 --> 01:38:44,507 Funke, just like that? 1330 01:38:45,592 --> 01:38:48,720 You're tired just like that. We're talking about your education here. 1331 01:38:50,722 --> 01:38:54,184 Look, everything is just tiring. 1332 01:38:54,267 --> 01:38:55,435 I'm tired. 1333 01:38:56,478 --> 01:38:59,856 Funke you're in the last lap, come on now, you can pull through. 1334 01:39:02,984 --> 01:39:04,986 Is there something you're not telling me? 1335 01:39:07,572 --> 01:39:09,074 Nothing. 1336 01:39:11,034 --> 01:39:13,703 If somebody's discouraging you, you know you can talk to me, right? 1337 01:39:14,663 --> 01:39:15,664 All right. 1338 01:39:17,290 --> 01:39:18,625 Okay. 1339 01:39:18,708 --> 01:39:21,586 Would you be kind enough to at least do this one for me? 1340 01:39:21,670 --> 01:39:24,798 I mean, just come to school for the last lap. 1341 01:39:25,799 --> 01:39:26,883 Please. 1342 01:39:28,051 --> 01:39:30,595 I will think about it. 1343 01:39:33,807 --> 01:39:36,976 I'm going to take that as a yes. And I will see you in school tomorrow. 1344 01:39:38,812 --> 01:39:40,188 I got you a gift. 1345 01:39:40,980 --> 01:39:41,981 Gift? 1346 01:39:43,108 --> 01:39:44,109 Yes. 1347 01:39:44,859 --> 01:39:47,570 Plantain chips, very edible and delicious. 1348 01:39:48,196 --> 01:39:50,365 So you can eat as many as you want, and I'll see-- 1349 01:39:50,448 --> 01:39:51,533 Careful, ma. 1350 01:39:51,616 --> 01:39:54,285 It's fine, so I'll see you tomorrow, right? 1351 01:39:54,369 --> 01:39:55,370 Tomorrow. 1352 01:39:56,454 --> 01:39:57,455 All right. 1353 01:39:57,956 --> 01:39:58,957 Yes, ma. 1354 01:39:59,791 --> 01:40:00,792 Good afternoon. 1355 01:40:00,875 --> 01:40:02,335 Goodbye. 1356 01:40:02,419 --> 01:40:04,421 Oh, goodbye. 1357 01:40:05,213 --> 01:40:06,214 Bye… 1358 01:40:06,297 --> 01:40:09,467 -Help me thank her, she brought me a gift. -Thank you so much. 1359 01:40:12,971 --> 01:40:14,097 Morning, everybody. 1360 01:40:14,973 --> 01:40:16,182 Good morning, ma. 1361 01:40:18,852 --> 01:40:21,020 -Morning, how are you today? -Fine, ma. 1362 01:40:21,104 --> 01:40:22,105 Please sit down. 1363 01:40:23,314 --> 01:40:25,734 So today we're going to be having 1364 01:40:28,027 --> 01:40:29,779 an open book aptitude test, 1365 01:40:29,863 --> 01:40:33,408 and we're working more with the verbs today. 1366 01:40:33,491 --> 01:40:35,869 So I know the last time we did figures of speech 1367 01:40:35,952 --> 01:40:37,829 was the very first time we met. 1368 01:40:37,912 --> 01:40:41,332 So, it's more like an interaction. 1369 01:41:23,166 --> 01:41:24,167 Well done, mummy. 1370 01:41:24,250 --> 01:41:26,044 Olufunke my daughter. 1371 01:41:28,046 --> 01:41:30,632 -I'm off to lesson. -What lesson? 1372 01:41:30,715 --> 01:41:32,509 When Amala is almost ready? 1373 01:41:33,176 --> 01:41:34,719 I'll eat when I get back. 1374 01:41:35,720 --> 01:41:37,180 It will get cold by then. 1375 01:41:37,263 --> 01:41:39,557 Keep it for me, I will eat it when I get back. 1376 01:41:39,641 --> 01:41:41,643 -Okay, don't stay too long. -Yes, ma. 1377 01:41:41,726 --> 01:41:43,019 Olufunke, my daughter. 1378 01:41:56,991 --> 01:41:58,785 -Good afternoon ma. -Corper. 1379 01:41:58,868 --> 01:42:00,245 Afternoon. 1380 01:42:00,328 --> 01:42:02,330 I'd like to see Funke. 1381 01:42:03,206 --> 01:42:06,251 She just stepped out now, you didn't meet her on your way? 1382 01:42:06,334 --> 01:42:08,461 -No. -She went to lesson. 1383 01:42:09,337 --> 01:42:10,338 Lesson? 1384 01:42:11,548 --> 01:42:15,760 -I hope there's no problem? -No, ma. No problem, ma. 1385 01:42:16,386 --> 01:42:19,430 When she gets back, I will tell her you stopped by. 1386 01:42:19,514 --> 01:42:21,891 -I will tell her to come see you at home. -Okay, ma. 1387 01:42:21,975 --> 01:42:24,269 -I will tell her to come see you at home. -Thank you, ma. 1388 01:42:24,352 --> 01:42:25,353 Goodbye. 1389 01:42:30,024 --> 01:42:31,609 This water is too little. 1390 01:43:29,626 --> 01:43:32,378 -Good evening, Miss PJ. -Orelolu. 1391 01:43:32,462 --> 01:43:34,547 -How are you? -I'm fine. 1392 01:43:34,631 --> 01:43:36,299 You farm too? 1393 01:43:36,382 --> 01:43:37,383 No. 1394 01:43:38,092 --> 01:43:39,928 Me, I'm a hunter. 1395 01:43:40,762 --> 01:43:41,763 Yes. 1396 01:43:42,680 --> 01:43:46,976 I went to check my trap if it had caught something. 1397 01:43:47,060 --> 01:43:49,604 But, it didn't catch anything. I will… 1398 01:43:51,272 --> 01:43:52,315 catch something 1399 01:43:53,524 --> 01:43:55,318 big soon. 1400 01:43:55,401 --> 01:43:57,946 -I bet you will. I'm sure you will. -Yes. 1401 01:43:59,280 --> 01:44:01,115 -Tomorrow… -Right. 1402 01:44:01,199 --> 01:44:06,412 I will help you get fresh fruits from my father's farm. 1403 01:44:06,496 --> 01:44:07,914 -Oh, you will? -Yes! 1404 01:44:07,997 --> 01:44:10,792 That is so sweet. So sweet of you. 1405 01:44:11,876 --> 01:44:13,544 Where are you off to? 1406 01:44:13,628 --> 01:44:16,464 Do you need to send someone on an errand? 1407 01:44:16,547 --> 01:44:17,715 No, no, I'm okay. 1408 01:44:17,799 --> 01:44:20,760 I'm actually coming from Funke's house. I didn't see her there. 1409 01:44:20,843 --> 01:44:22,303 Her mother says she went for lessons, 1410 01:44:22,387 --> 01:44:24,973 which is strange because I haven't seen her for the past few days. 1411 01:44:25,056 --> 01:44:26,557 -Funke? -Yes. 1412 01:44:26,641 --> 01:44:29,352 She just passed by. 1413 01:44:29,435 --> 01:44:31,646 -You just saw Funke not too long ago? -Yes! 1414 01:44:32,480 --> 01:44:34,107 But she did not see me. 1415 01:44:35,149 --> 01:44:38,319 When I was climbing down from a tree, that was when she passed by. 1416 01:44:38,403 --> 01:44:40,071 Can you please show me where you saw her? 1417 01:44:40,154 --> 01:44:41,864 -Yes. -Okay. 1418 01:44:43,074 --> 01:44:44,075 I'm behind you. 1419 01:44:45,368 --> 01:44:48,121 -Be careful. -Yes, I will. Thank you. 1420 01:45:03,720 --> 01:45:05,596 Here. 1421 01:45:07,015 --> 01:45:08,516 This was where she passed. 1422 01:45:08,599 --> 01:45:10,560 Thank you very much. 1423 01:45:10,643 --> 01:45:13,146 Let me take it from here, so I don't delay you further. 1424 01:45:13,229 --> 01:45:14,689 All right, thank you. 1425 01:45:14,772 --> 01:45:17,066 -Goodbye. -Bye, be careful. 1426 01:46:00,026 --> 01:46:02,236 What kind of a stubborn girl is this? 1427 01:46:02,320 --> 01:46:05,031 She is too difficult to get. 1428 01:46:07,700 --> 01:46:09,577 I hope she gets here on time. 1429 01:46:11,287 --> 01:46:12,288 Funke. 1430 01:46:15,124 --> 01:46:18,544 Careful. How are you? I hope nobody saw you? 1431 01:46:18,628 --> 01:46:22,173 No at all. No one saw me on my way here. 1432 01:46:22,256 --> 01:46:24,425 Did you lie to your mother like I asked you to? 1433 01:46:24,509 --> 01:46:27,386 Yes, that is what I told her. That I was going for a lesson. 1434 01:46:27,470 --> 01:46:28,596 Good, come with me. 1435 01:46:28,679 --> 01:46:31,849 But, sir, why did you ask me to come here? 1436 01:46:31,933 --> 01:46:34,977 There's something I want to tell you, and no other person must hear about it. 1437 01:46:35,061 --> 01:46:36,062 Come in. 1438 01:46:36,145 --> 01:46:38,689 Wait a minute, please. Tell me out here. 1439 01:46:38,773 --> 01:46:42,443 No! It's not what we can discuss outside, come let's go inside. 1440 01:46:43,236 --> 01:46:46,072 You don't understand… 1441 01:46:46,989 --> 01:46:48,282 Funke! 1442 01:46:48,366 --> 01:46:51,285 Why are you so difficult to get? 1443 01:46:51,369 --> 01:46:52,370 Look here! 1444 01:47:00,461 --> 01:47:01,796 Come with me! 1445 01:47:17,311 --> 01:47:19,188 No! 1446 01:47:34,537 --> 01:47:35,746 I said I'm not doing! 1447 01:47:35,830 --> 01:47:38,374 Calm down, it will only take a moment. 1448 01:47:39,083 --> 01:47:40,751 Leave me alone, I'm not interested. 1449 01:47:40,835 --> 01:47:43,087 Open your legs, what's wrong with you? 1450 01:47:43,171 --> 01:47:45,798 Leave me alone! I'm not interested. 1451 01:47:45,882 --> 01:47:47,967 Funke! Come here! 1452 01:48:02,273 --> 01:48:03,482 Mr. Adeyemi! 1453 01:48:07,153 --> 01:48:10,114 Corper. She fell, I want to help her up. 1454 01:48:10,948 --> 01:48:12,867 Come assist me, let's get her up. 1455 01:48:14,744 --> 01:48:15,745 Come closer. 1456 01:48:16,829 --> 01:48:18,414 Corper, come and assist me. 1457 01:48:19,207 --> 01:48:20,791 Come and help me carry her. 1458 01:48:21,417 --> 01:48:22,418 Come here! 1459 01:48:23,211 --> 01:48:24,212 Come here! 1460 01:48:30,676 --> 01:48:31,886 Nobody… 1461 01:48:31,969 --> 01:48:35,640 Nobody will mess with my chance of becoming the king of this village. 1462 01:48:37,642 --> 01:48:39,060 My father was cheated 1463 01:48:40,353 --> 01:48:43,064 off the crown of this town Otitodun. 1464 01:48:57,578 --> 01:48:58,955 See what you've caused. 1465 01:48:59,038 --> 01:49:02,917 Now the government will be looking for you when they can't find you around town. 1466 01:49:04,460 --> 01:49:07,296 Stay here. I have unfinished business. 1467 01:49:09,674 --> 01:49:12,343 You… One will tell you something but you never listen. 1468 01:49:20,685 --> 01:49:22,979 So, it has been you! It has been you. 1469 01:49:27,525 --> 01:49:29,277 You're the one killing all these children! 1470 01:49:33,114 --> 01:49:35,157 it has been you. 1471 01:49:41,789 --> 01:49:43,582 Shade! Bisi! 1472 01:49:45,626 --> 01:49:49,839 May the gods punish you greatly! 1473 01:49:53,884 --> 01:49:57,722 Funke? Funke, try and stand up. 1474 01:49:59,974 --> 01:50:01,726 It shall not be well with you! 1475 01:50:01,809 --> 01:50:04,645 Were you cursed? Or bewitched? 1476 01:50:05,646 --> 01:50:09,191 What's all this rubbish? Something we have planned properly. 1477 01:50:10,026 --> 01:50:14,905 You brought your stupid self into my town, and you keep messing with us. 1478 01:50:14,989 --> 01:50:16,907 Not minding your business. 1479 01:50:16,991 --> 01:50:19,368 Look, my husband Adeyemi 1480 01:50:19,452 --> 01:50:23,164 is the rightful king of this Otitodun town. 1481 01:50:23,247 --> 01:50:27,960 And nothing, I repeat, nothing will step between him and the crown. 1482 01:50:28,044 --> 01:50:30,004 Unfortunate human! 1483 01:50:30,838 --> 01:50:31,839 Adeyemi. 1484 01:50:34,383 --> 01:50:35,384 I'm doomed. 1485 01:50:36,135 --> 01:50:37,219 There's no blood stain. 1486 01:50:38,012 --> 01:50:39,180 Where is the blood? 1487 01:50:40,264 --> 01:50:43,059 No blood. It shall not be well with you. 1488 01:50:43,142 --> 01:50:46,979 Oh, you devil! You good for nothing girl. 1489 01:50:47,063 --> 01:50:49,899 This was supposed to be fifth girl. 1490 01:50:49,982 --> 01:50:51,901 And we still have two more to go. 1491 01:50:51,984 --> 01:50:58,157 Do you think I will queue to receive that stupid pension? 1492 01:50:58,240 --> 01:51:01,911 This is my retirement plan! 1493 01:51:01,994 --> 01:51:05,081 And nothing, I repeat, nothing will jeopardize that. 1494 01:51:05,164 --> 01:51:06,165 Not even you. 1495 01:51:08,959 --> 01:51:10,044 Adeyemi? 1496 01:51:10,795 --> 01:51:14,090 What are you doing on the ground? You're a strong man. 1497 01:51:14,173 --> 01:51:17,968 Get up! There's still work for you to do. Stand up my friend! 1498 01:51:20,137 --> 01:51:21,806 Stand up, get her head. 1499 01:51:22,515 --> 01:51:25,434 I will carry her legs, come on! Get up, get up. 1500 01:51:28,437 --> 01:51:32,233 Lift her head, I will left her legs. Carry her… 1501 01:51:39,073 --> 01:51:40,408 Stay where you are! 1502 01:51:45,996 --> 01:51:48,207 This is quite a story. 1503 01:51:48,290 --> 01:51:49,917 What happened afterwards? 1504 01:51:50,668 --> 01:51:53,045 We were shocked to know it was the Principal 1505 01:51:53,129 --> 01:51:55,297 and her husband were the ones killing all those girls. 1506 01:51:55,381 --> 01:51:57,716 -But they were sent to prison. -Feyi. 1507 01:51:58,384 --> 01:51:59,385 Feyi. 1508 01:52:04,306 --> 01:52:05,891 So, are you married now? 1509 01:52:06,475 --> 01:52:07,893 Marriage? 1510 01:52:07,977 --> 01:52:10,646 Corper… I did not get married. 1511 01:52:11,480 --> 01:52:14,275 Corper Festus is not even aware that I conceived and bore him a child. 1512 01:52:14,942 --> 01:52:17,111 I didn't hear from him again since he left. 1513 01:52:17,194 --> 01:52:18,737 He got you pregnant? 1514 01:52:19,363 --> 01:52:22,408 And it wasn't just me… There's another girl too down the road. 1515 01:52:22,491 --> 01:52:23,742 He got her pregnant, too. 1516 01:52:23,826 --> 01:52:27,121 But I blame myself. And I've accepted this as my destiny. 1517 01:52:27,204 --> 01:52:28,497 And Miss PJ? 1518 01:52:29,457 --> 01:52:30,541 She continued to teach us. 1519 01:52:30,624 --> 01:52:32,710 But the government gave us a new Principal. 1520 01:52:32,793 --> 01:52:35,296 But Miss PJ left after her service ended. 1521 01:52:36,714 --> 01:52:38,966 Her story is an inspiring one. 113045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.