Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
2
00:00:30,000 --> 00:00:59,980
Oh, my God.
3
00:01:00,000 --> 00:01:25,620
Ich möchte dir gern was zeigen.
4
00:01:25,620 --> 00:01:26,480
Alter.
5
00:01:26,480 --> 00:01:30,440
Wir haben noch zwölf Minuten, bis der Bus kommt.
6
00:01:37,860 --> 00:01:38,640
Schönes Stück, oder?
7
00:01:39,780 --> 00:01:41,440
Das ist ein echter Wikinger-Dolch.
8
00:01:42,720 --> 00:01:43,260
Glaubst du mir das?
9
00:01:45,980 --> 00:01:47,760
Pass auf, ich stecke den Dolch wieder zurück.
10
00:01:48,740 --> 00:01:49,640
Dafür gehen wir ein paar Schritte.
11
00:01:49,900 --> 00:01:50,760
Und dann zeigst du mir auch was.
12
00:01:51,680 --> 00:01:52,800
Ich bin ein gutes Publikum.
13
00:01:54,100 --> 00:01:54,480
Einverstanden?
14
00:01:59,220 --> 00:02:00,780
Ich weiß, du bist jetzt ganz voreindlich, oder nicht?
15
00:02:02,360 --> 00:02:02,640
Mhm.
16
00:02:03,460 --> 00:02:04,120
Na komm, steh auf.
17
00:02:05,940 --> 00:02:06,300
Komm.
18
00:02:06,560 --> 00:02:06,780
Ja.
19
00:02:07,820 --> 00:02:08,540
Komm, wir gehen ein paar Schritte.
20
00:02:11,100 --> 00:02:11,600
Komm, geh.
21
00:02:11,840 --> 00:02:11,980
Ja.
22
00:02:12,280 --> 00:02:12,400
Okay.
23
00:02:15,280 --> 00:02:15,720
Okay.
24
00:02:22,020 --> 00:02:23,460
Okay.
25
00:02:23,860 --> 00:02:24,920
Okay.
26
00:02:25,380 --> 00:02:25,800
Okay.
27
00:02:25,800 --> 00:02:55,780
Thank you.
28
00:02:55,800 --> 00:03:25,780
Thank you.
29
00:03:25,800 --> 00:03:55,780
Thank you.
30
00:03:55,800 --> 00:04:08,520
Weiblich, Mitte 20, Identität ist nicht geklärt.
31
00:04:09,420 --> 00:04:12,240
Der Spaziergänger hat die Leiche gefunden gegen 21.30 Uhr.
32
00:04:13,620 --> 00:04:15,760
Meint wohl, er hätte einen verdächtigen Fahrradfahrer gesehen.
33
00:04:16,640 --> 00:04:18,060
Aber die Kollegen sind nicht überzeugt.
34
00:04:18,060 --> 00:04:19,960
Du hast den Zeugen noch nicht gesprochen?
35
00:04:20,340 --> 00:04:20,540
Nein.
36
00:04:23,480 --> 00:04:24,960
Hinweise von Sexualverbrechen?
37
00:04:25,340 --> 00:04:26,340
Oben am Waldrand.
38
00:04:26,340 --> 00:04:56,320
Ich bin nicht überzeugt.
39
00:04:56,320 --> 00:04:59,440
Ich sehe keine Stichverletzung.
40
00:05:00,640 --> 00:05:02,900
Falls es der Mann mit dem Dolch war, hat er ihn nicht eingesetzt.
41
00:05:03,820 --> 00:05:04,660
Hat er noch nie.
42
00:05:05,240 --> 00:05:06,200
Er hat auch noch nie getötet.
43
00:05:07,120 --> 00:05:09,000
Und Vergewaltigungen sind uns zumindest nicht bekannt.
44
00:05:09,000 --> 00:05:16,820
Das Gymnastikband könnte dem Opfer gehören.
45
00:05:16,820 --> 00:05:18,400
Vielleicht wollte sie sich hier dehnen.
46
00:05:20,400 --> 00:05:21,460
Ein bisschen versteckt.
47
00:05:22,020 --> 00:05:22,940
Man müsste den Ort kennen.
48
00:05:24,260 --> 00:05:25,720
Der Täter sieht die Frau zur Lichtung gehen.
49
00:05:26,220 --> 00:05:26,740
Er folgt ihr.
50
00:05:27,600 --> 00:05:28,220
Spricht er sie an?
51
00:05:28,220 --> 00:05:32,460
Zunächst eine Auseinandersetzung.
52
00:05:33,680 --> 00:05:34,740
Möglicherweise ein Gespräch.
53
00:05:35,720 --> 00:05:36,720
Dann wird der Mann fordernd.
54
00:05:37,720 --> 00:05:38,440
Er packt sie.
55
00:05:39,380 --> 00:05:40,180
Sie macht sich los.
56
00:05:40,280 --> 00:05:41,360
Kann ein paar Schritte fliehen.
57
00:05:41,480 --> 00:05:43,680
Und dann holt er sie ein.
58
00:05:44,680 --> 00:05:46,000
Drückt sie gegen diesen Baumstamm.
59
00:05:46,900 --> 00:05:48,180
Und dann missbraucht er sie.
60
00:05:50,220 --> 00:05:52,140
Die Kollegen meinen, sie könnte noch gelebt haben,
61
00:05:52,240 --> 00:05:53,620
als er sie zur Böschung geschleift hat.
62
00:05:53,620 --> 00:06:14,040
Also, gerade bei längeren Spaziergängen,
63
00:06:14,120 --> 00:06:16,480
dass ich mich da mal in die Wüsche schlage,
64
00:06:16,640 --> 00:06:18,480
das ist per se nicht ungewöhnlich, sag ich mal.
65
00:06:19,480 --> 00:06:20,960
Aber in dem Fall.
66
00:06:20,960 --> 00:06:23,980
Ich war schon wachsam.
67
00:06:24,680 --> 00:06:25,620
Und das lag an dem Kerl,
68
00:06:25,680 --> 00:06:27,100
wie der aufs Fahrrad gestiegen ist.
69
00:06:27,760 --> 00:06:28,480
Der war nervös.
70
00:06:29,280 --> 00:06:30,040
Und ich hab mich gefragt,
71
00:06:30,580 --> 00:06:32,740
wieso steigt der hier überhaupt aufs Fahrrad?
72
00:06:33,120 --> 00:06:33,720
Wo kommt er her?
73
00:06:34,140 --> 00:06:35,340
Das war gegen 21.30 Uhr?
74
00:06:36,120 --> 00:06:36,800
Pi mal Daumen.
75
00:06:37,060 --> 00:06:38,260
Ein paar Minuten später vielleicht.
76
00:06:38,480 --> 00:06:39,560
War da noch viel los hier?
77
00:06:39,880 --> 00:06:40,360
Geht so.
78
00:06:40,460 --> 00:06:41,840
Aber überlegen Sie selbst,
79
00:06:42,740 --> 00:06:44,040
wenn ich hier Fahrrad fahren will,
80
00:06:44,440 --> 00:06:45,060
dann fahr ich schon.
81
00:06:45,120 --> 00:06:46,200
Dann steige ich nicht erst auf.
82
00:06:47,320 --> 00:06:48,880
Haben Sie das Gesicht des Mannes erkannt?
83
00:06:49,760 --> 00:06:50,760
Kurz im Wegfahren.
84
00:06:51,920 --> 00:06:52,960
Hausnummer Syrien.
85
00:06:53,180 --> 00:06:54,540
Aber da lege ich mich nicht fest.
86
00:06:55,540 --> 00:06:57,260
Iran und so weiter, alles mögliche.
87
00:06:57,320 --> 00:06:59,220
Vielleicht auch Nordafrika, Marokko oder so.
88
00:07:00,680 --> 00:07:01,800
Weißes Trikot,
89
00:07:02,420 --> 00:07:03,820
schwarze Hose, schwarze Schuhe,
90
00:07:03,900 --> 00:07:04,760
schwarzes Fahrrad.
91
00:07:05,680 --> 00:07:07,140
Alles schwarz, bis auf das Trikot.
92
00:07:08,400 --> 00:07:09,940
Könnte es sich um diesen Mann gehandelt haben?
93
00:07:09,940 --> 00:07:12,300
Das ist ja der Wikinger.
94
00:07:12,700 --> 00:07:14,100
Das Bild kennen, ich lese ja Zeitung.
95
00:07:15,160 --> 00:07:16,300
Ja, aber der ist doch Europäer.
96
00:07:16,360 --> 00:07:17,640
Und der Mann, den ich gesehen habe,
97
00:07:17,720 --> 00:07:18,500
kommt nicht aus Europa.
98
00:07:19,760 --> 00:07:21,140
Das konnten Sie in der Dämmerung,
99
00:07:21,200 --> 00:07:22,580
im Wegfahren zweifelsfrei erkennen?
100
00:07:22,580 --> 00:07:23,740
Ja, das sieht man doch.
101
00:07:24,460 --> 00:07:26,320
Die Nase, der Blick, so stechend.
102
00:07:26,960 --> 00:07:28,380
Eben eine dunkle Ausstrahlung.
103
00:07:28,640 --> 00:07:29,780
Die sich woran festmacht?
104
00:07:32,680 --> 00:07:35,660
Gut, Haut ist immer Ansichtssache.
105
00:07:36,000 --> 00:07:37,420
Sind Syrer schwarz oder weiß?
106
00:07:37,420 --> 00:07:40,300
Können Sie das Alter,
107
00:07:40,460 --> 00:07:41,440
die Größe des Mannes schätzen?
108
00:07:41,820 --> 00:07:43,360
1,80, um die 30.
109
00:07:43,900 --> 00:07:44,520
Gut, ich weiß,
110
00:07:44,580 --> 00:07:46,080
das ist der Wikinger auch ungefähr.
111
00:07:46,440 --> 00:07:48,320
Aber das hier war kein Europäer,
112
00:07:48,400 --> 00:07:49,960
auch wenn er nicht schwarz war, meinetwegen.
113
00:07:50,700 --> 00:07:52,360
Das ist ja auch keine europäische Tat.
114
00:07:53,700 --> 00:07:53,960
Gut.
115
00:07:55,060 --> 00:07:56,680
Sie halten sich noch zu unserer Verfügung, ja?
116
00:07:57,020 --> 00:07:57,220
Ja.
117
00:07:58,200 --> 00:07:59,900
Drüben wäre eine Zufahrt für Fahrradfahrer.
118
00:08:01,200 --> 00:08:03,020
Aber warum sollte man bis hierher schieben?
119
00:08:04,240 --> 00:08:05,820
Das ist keine abwegige Beobachtung.
120
00:08:06,520 --> 00:08:07,320
Bisschen selektiv.
121
00:08:08,360 --> 00:08:10,480
Aber der Hinweis auf den Fahrradfahrer
122
00:08:10,480 --> 00:08:11,180
muss nicht falsch sein.
123
00:08:13,740 --> 00:08:15,880
Ob das ein Migrant war oder der Wikinger,
124
00:08:15,960 --> 00:08:16,760
das konnte der wahrscheinlich
125
00:08:16,760 --> 00:08:17,700
gar nicht genau erkennen.
126
00:08:18,540 --> 00:08:19,680
Der Hinweis auf die Kleidung,
127
00:08:19,760 --> 00:08:20,540
das weiße Trikot,
128
00:08:20,600 --> 00:08:21,580
das ist nicht uninteressant.
129
00:08:22,700 --> 00:08:24,520
Der Wikinger hat ein weißes Tennis-Hand getragen
130
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
bei einer seiner Attacken.
131
00:08:26,600 --> 00:08:28,480
Neutrale Pressemeldung und Zeugenaufruf.
132
00:08:31,280 --> 00:08:32,780
Vielleicht hat jemand das Fahrrad gesehen.
133
00:08:33,820 --> 00:08:35,320
Er muss es ja irgendwo abgestellt haben.
134
00:08:35,320 --> 00:08:36,320
Ein Blick war immer dasselbe.
135
00:08:43,100 --> 00:08:44,180
Nichts, aber nicht.
136
00:08:44,580 --> 00:08:45,200
Und das war sehr schön,
137
00:08:51,340 --> 00:08:52,240
sehr gut.
138
00:08:52,240 --> 00:09:22,220
Here you go.
139
00:09:22,240 --> 00:09:26,480
.
140
00:09:33,240 --> 00:09:34,480
.
141
00:09:34,560 --> 00:09:46,800
.
142
00:09:47,060 --> 00:09:49,240
.
143
00:09:49,300 --> 00:09:50,900
.
144
00:09:50,900 --> 00:09:57,900
Let's go to the next door, please.
145
00:10:03,900 --> 00:10:05,900
I read the message from today.
146
00:10:05,900 --> 00:10:08,900
The woman from Kisey and my friend is not home.
147
00:10:08,900 --> 00:10:11,900
Mira Anden.
148
00:10:11,900 --> 00:10:14,900
Let's go.
149
00:10:20,900 --> 00:10:43,900
Let's go.
150
00:10:43,900 --> 00:10:46,900
Sie haben sich heute früh gleich gemeldet. Wie kam das?
151
00:10:46,900 --> 00:10:49,900
Gleich.
152
00:10:49,900 --> 00:10:53,900
Ich dachte, Mira kommt zu mir.
153
00:10:53,900 --> 00:10:58,900
Ich war mir nicht sicher.
154
00:10:58,900 --> 00:11:01,900
Dann hab ich bei Jelena angerufen und die meinte, dass sie nicht da ist.
155
00:11:01,900 --> 00:11:08,900
Da hatte ich die Meldung schon gelesen und ich wusste ja, dass sie am Kisey laufen war.
156
00:11:08,900 --> 00:11:14,900
Einige Frauen in Göttingen trauen sich momentan gar nicht mehr alleine raus.
157
00:11:14,900 --> 00:11:16,900
Mira lässt sich nicht einschüchtern.
158
00:11:16,900 --> 00:11:18,900
Nicht von irgendwelchen Idioten.
159
00:11:18,900 --> 00:11:20,900
Das verstehe ich.
160
00:11:20,900 --> 00:11:22,900
Mira mag Menschen.
161
00:11:22,900 --> 00:11:25,900
Die hat keine Angst vor denen.
162
00:11:25,900 --> 00:11:27,900
Wann haben Sie Mira zuletzt gesehen?
163
00:11:27,900 --> 00:11:29,900
Ja, auf dem Sportplatz.
164
00:11:29,900 --> 00:11:30,900
Gestern Abend.
165
00:11:30,900 --> 00:11:34,900
Sechs, halb sieben.
166
00:11:34,900 --> 00:11:36,900
Von da ist sie direkt zum Kisey.
167
00:11:36,900 --> 00:11:38,900
Welcher Sportplatz?
168
00:11:38,900 --> 00:11:39,900
Mollenhauer Straße.
169
00:11:39,900 --> 00:11:41,900
Haben Sie vielleicht mitbekommen.
170
00:11:41,900 --> 00:11:46,900
Da läuft das Spiel Dauerfußball, der Weltrekord.
171
00:11:46,900 --> 00:11:48,900
Ich hab da gestern Flutlicht gesehen.
172
00:11:48,900 --> 00:11:49,900
Ja, ziemlich spät noch.
173
00:11:49,900 --> 00:11:50,900
Ja, ja.
174
00:11:50,900 --> 00:11:51,900
Die spielen durchgehend.
175
00:11:51,900 --> 00:11:52,900
Eine Woche lang.
176
00:11:52,900 --> 00:11:55,900
Dann haben sie den Rekord in das Buch.
177
00:11:55,900 --> 00:11:59,900
Die Flüchtlingshilfe hat das organisiert und Mira und ich haben da geholfen.
178
00:11:59,900 --> 00:12:01,900
Mira war bei der Flüchtlingshilfe?
179
00:12:01,900 --> 00:12:02,900
Ja, ja.
180
00:12:02,900 --> 00:12:03,900
Daher kennen wir uns.
181
00:12:03,900 --> 00:12:06,900
Sind das Flüchtlingsteams, die versuchen den Rekord zu holen?
182
00:12:08,900 --> 00:12:10,900
Ja, das ist halt so ein Event.
183
00:12:10,900 --> 00:12:11,900
Eine Woche Fußball.
184
00:12:11,900 --> 00:12:12,900
Tag und Nacht.
185
00:12:12,900 --> 00:12:18,900
Ja, da wird auch gegrillt und Musik gemacht und Leute treten auf.
186
00:12:18,900 --> 00:12:20,900
Es ist nicht nur Fußball.
187
00:12:20,900 --> 00:12:24,900
Kann es sein, dass da jemand mitbekommen hat, dass Mira laufen gehen wollte?
188
00:12:25,900 --> 00:12:27,900
Ich dachte, sie suchen den Wikinger.
189
00:12:28,900 --> 00:12:31,900
Wir müssen alle Möglichkeiten in Betracht ziehen.
190
00:12:31,900 --> 00:12:33,900
Und da reicht dann schon das Stichwort Flüchtlinge oder wie?
191
00:12:34,900 --> 00:12:37,900
Hat Mira den Sportplatz unbemerkt verlassen?
192
00:12:38,900 --> 00:12:40,900
Denkst du nicht, dass sie sich da weggeschlichen hat oder was?
193
00:12:40,900 --> 00:12:44,900
Auf dem Platz gab es wirklich niemanden, der Mira irgendwie bedrängt hat oder irgendwas.
194
00:12:44,900 --> 00:12:49,900
War Mira häufiger laufen am Kissel?
195
00:12:49,900 --> 00:12:54,900
Also, gibt es da Personen, die mit dir gelaufen sind, die die Strecke kannten?
196
00:12:54,900 --> 00:12:57,900
Rituale vielleicht? Vorher, nachher Gymnastik?
197
00:12:57,900 --> 00:12:59,900
Ja, vielleicht ein paar Kommilitonen oder so.
198
00:13:00,900 --> 00:13:02,900
Entschuldigung, ich muss noch kurz.
199
00:13:04,900 --> 00:13:06,900
Den Namen habe ich zu Hause.
200
00:13:07,900 --> 00:13:11,900
Der STR-Abgleich mit den internationalen Datenbanken ist da.
201
00:13:11,900 --> 00:13:15,900
Unser Täter hat 2015 in Pizzo eine Urlauberin am Strand vergewaltigt und ertränkt.
202
00:13:16,900 --> 00:13:20,900
Die DNA stimmt überein, aber die italienischen Ermittler wissen darüber hinaus nichts über den Mann.
203
00:13:21,900 --> 00:13:24,900
Kein Phantombild, keine Zeugen, nichts.
204
00:13:25,900 --> 00:13:28,900
Könnte ein deutscher Italien-Urlauber gewesen sein oder ein Flüchtling auf der Durchreise?
205
00:13:29,900 --> 00:13:32,900
Suchen wir den Wikinger. Das ist die Frage, die die ganze Stadt stellt.
206
00:13:33,900 --> 00:13:37,900
Das ist das Phantombild, das nach den Angaben des Zeugen Behle erstellt wurde.
207
00:13:37,900 --> 00:13:42,900
Soll nach Migrationshintergrund aussehen, aber der Zeuge hat das Gesicht des Mannes nicht genau erkannt.
208
00:13:43,900 --> 00:13:46,900
Das Opfer wurde zuletzt bei einem Fußballspiel mit Flüchtlingen gesehen.
209
00:13:47,900 --> 00:13:48,900
Massenteste auf dem Fußballplatz?
210
00:13:49,900 --> 00:13:52,900
Eine Frau wird brutal vergewaltigt und die Polizei testet als erstes Flüchtlinge.
211
00:13:53,900 --> 00:13:55,900
Und zeitgleich schlägt der Wikinger wieder zu.
212
00:13:56,900 --> 00:13:57,900
Danke für den Vorschlag.
213
00:13:58,900 --> 00:14:00,900
Erweiterte DNA-Analyse?
214
00:14:01,900 --> 00:14:04,900
Also Haut, Haar, Augenfarbe und Alter? Wo hilft uns das?
215
00:14:05,900 --> 00:14:07,900
Die DNA liefert kein Phantombild, das ist viel zu ungenau.
216
00:14:08,900 --> 00:14:11,900
Wir dürfen nicht darauf setzen, dass es der Wikinger war, nur weil es einfacher wäre.
217
00:14:12,900 --> 00:14:15,900
Annelies hat recht. Wir dürfen das Umfeld des Opfers nicht ignorieren.
218
00:14:15,900 --> 00:14:21,900
Mitbewohnerinnen, Freund, Kommilitonen und auch Flüchtlinge.
219
00:14:22,900 --> 00:14:26,900
Ich würde ganz gerne nochmal auf die Fotos zu sprechen kommen.
220
00:14:27,900 --> 00:14:28,900
Wir haben sie nochmal angeschaut.
221
00:14:28,900 --> 00:14:29,900
Hey.
222
00:14:29,900 --> 00:14:30,900
Hey.
223
00:14:30,900 --> 00:14:31,900
Wolltest du mich sprechen?
224
00:14:31,900 --> 00:14:32,900
Ja, ich wollte dich um einen Gefallen bitten.
225
00:14:33,900 --> 00:14:35,900
Ich schicke dir den Kontakt von Ronald Grönen, der arbeitet in einem Labor in Amsterdam.
226
00:14:36,900 --> 00:14:38,900
Ich hab grad mit dem telefoniert. Bitte schick ihm die Täter DNA.
227
00:14:39,900 --> 00:14:40,900
Warum Amsterdam?
228
00:14:41,900 --> 00:14:43,900
Ich will die biogeografische Herkunft analysieren lassen.
229
00:14:44,900 --> 00:14:45,900
Analyse der Herkunft ist verboten.
230
00:14:46,900 --> 00:14:47,900
Nicht in Holland. Kann ich machen.
231
00:14:48,900 --> 00:14:49,900
Bei der Herkunftsanalyse schaust du nach den Vorfahren.
232
00:14:50,900 --> 00:14:51,900
Die ist mir bekannt. Und?
233
00:14:52,900 --> 00:14:54,900
Alle Opfer des Wikingers haben ihn als Mitgliedsprecher.
234
00:14:55,900 --> 00:14:56,900
Und?
235
00:14:56,900 --> 00:14:58,900
Alle Opfer des Wikingers haben ihn als Mittel- oder Nordeuropäisch beschrieben.
236
00:14:59,900 --> 00:15:00,900
Wenn die Herkunftsanalyse der Täter-DNA das gleiche Ergebnis gibt,
237
00:15:01,900 --> 00:15:02,900
dann brauchen wir gar nicht erst nach Flüchtlingen zu schauen.
238
00:15:03,900 --> 00:15:04,900
In Holland gab's mal einen Fall.
239
00:15:05,900 --> 00:15:07,900
Da wurde ein junges Mädchen vor einem Asylantenheim gefunden.
240
00:15:08,900 --> 00:15:09,900
Vergewaltigt und ermordet.
241
00:15:10,900 --> 00:15:11,900
Der Mob wollte das Heim schon anzünden,
242
00:15:12,900 --> 00:15:14,900
aber da dachte sich jemand, dass sich jemand zu schocken würde.
243
00:15:15,900 --> 00:15:17,900
Ich will die biogeografische Herkunft analysieren lassen.
244
00:15:18,900 --> 00:15:20,900
Ich will die biogeografische Herkunft analysieren lassen.
245
00:15:21,900 --> 00:15:22,900
Analyse der Herkunft ist verboten.
246
00:15:23,900 --> 00:15:24,900
Nicht in Holland. Kann ich machen.
247
00:15:24,900 --> 00:15:26,900
Der Mob wollte das Heim schon anzünden, aber da dachte sich jemand,
248
00:15:26,900 --> 00:15:27,900
lass uns mal genau auf die DNA schauen.
249
00:15:28,900 --> 00:15:29,900
Hat die Herkunft analysiert.
250
00:15:30,900 --> 00:15:31,900
Täter war Opfer, der Mob war still.
251
00:15:32,900 --> 00:15:33,900
Das war auf dem holländischen Land.
252
00:15:34,900 --> 00:15:36,900
Solche Ergebnisse bekommt man, wenn seit tausend Jahren
253
00:15:36,900 --> 00:15:37,900
fünf Familien miteinander Kinder zeugen.
254
00:15:38,900 --> 00:15:39,900
Wir sind hier in einer Universitätsstadt.
255
00:15:40,900 --> 00:15:42,900
Du kannst doch nicht leugnen, dass Herkunft Europa uns helfen würde.
256
00:15:43,900 --> 00:15:45,900
Wenn das Ergebnis nicht eindeutig ist, dann nutzen wir es nicht.
257
00:15:53,900 --> 00:15:54,900
Ich mach's.
258
00:15:54,900 --> 00:15:56,900
Wir sind hier.
259
00:15:57,900 --> 00:15:58,900
Das ist mein Lieblings Freund.
260
00:15:59,900 --> 00:16:14,580
Sie sind herら
261
00:16:14,580 --> 00:16:25,660
to point out what its the way I see,
262
00:16:27,760 --> 00:16:30,060
now you see and then there little something
263
00:16:32,180 --> 00:16:33,720
Where am I missing?
264
00:16:33,720 --> 00:16:35,100
We're just we're getting here.
265
00:16:35,100 --> 00:16:36,100
I'm an fan of the Cuba.
266
00:16:36,100 --> 00:16:37,440
Will I get here?
267
00:16:41,360 --> 00:16:42,140
Thank you.
268
00:16:44,580 --> 00:16:48,580
I can't wait to see you, but I can't wait to see you.
269
00:16:52,580 --> 00:16:53,580
Please.
270
00:16:58,580 --> 00:16:59,580
Let's go.
271
00:17:00,580 --> 00:17:01,580
Thank you.
272
00:17:03,580 --> 00:17:04,580
Have a glass?
273
00:17:05,580 --> 00:17:06,580
Thank you.
274
00:17:06,580 --> 00:17:14,580
Darf ich?
275
00:17:15,580 --> 00:17:16,580
Mhm.
276
00:17:17,580 --> 00:17:18,580
Der war's nicht.
277
00:17:20,580 --> 00:17:21,580
Welcher von beiden?
278
00:17:22,580 --> 00:17:23,580
Welcher wohl?
279
00:17:25,580 --> 00:17:29,580
Ich suche den Mörder Ihrer Mitbefunderin. Oder sogar Freunde?
280
00:17:30,580 --> 00:17:31,580
Mitbefunderin?
281
00:17:31,580 --> 00:17:36,580
Ich hab' mich noch nicht mal vorgestellt und Sie haben schon ein Bild von meinen Ermittlungen?
282
00:17:39,580 --> 00:17:46,580
Wie gesagt, Elmo hat mich angerufen und hat gesagt, dass er das Gefühl hat, dass Sie nach Flüchtlingen suchen.
283
00:17:47,580 --> 00:17:48,580
Ach, und das halten Sie für Quatsch?
284
00:17:49,580 --> 00:17:50,580
Ich kann's bestimmt nicht.
285
00:17:55,580 --> 00:17:58,580
Mira hat Deutschkurse gegeben. Hier bei uns in der Küche.
286
00:17:58,580 --> 00:18:00,580
Und da saßen auch ein paar Arschlöcher drin.
287
00:18:03,580 --> 00:18:05,580
Können Sie die Bezeichnung Arschlöcher präzisieren?
288
00:18:06,580 --> 00:18:10,580
Männer, die ein Problem damit haben, wenn ich in meiner eigenen Küche sitze.
289
00:18:11,580 --> 00:18:14,580
Die doch in einer Legitimation sehen oder Aufforderung.
290
00:18:15,580 --> 00:18:17,580
Jede Kultur bringt ihre eigenen Arschlöcher vor.
291
00:18:19,580 --> 00:18:20,580
Und manche ganz besonders.
292
00:18:23,580 --> 00:18:24,580
Machen Sie mich nicht zum Nazi.
293
00:18:25,580 --> 00:18:27,580
Da gedeihen ganz bestimmt die größten Wichser.
294
00:18:29,580 --> 00:18:32,580
Darf ich Miras Zimmer mal sehen?
295
00:18:33,580 --> 00:18:34,580
Klar. Ist doch.
296
00:18:35,580 --> 00:18:36,580
Danke.
297
00:18:36,580 --> 00:18:37,580
Danke.
298
00:18:37,580 --> 00:18:38,580
Danke.
299
00:18:38,580 --> 00:18:39,580
Danke.
300
00:18:39,580 --> 00:19:09,560
I don't know.
301
00:19:09,580 --> 00:19:39,560
I don't know.
302
00:19:39,560 --> 00:19:41,560
I don't know.
303
00:19:41,560 --> 00:20:11,560
304
00:20:11,560 --> 00:20:13,560
I don't know.
305
00:20:13,560 --> 00:20:15,560
I don't know.
306
00:20:15,560 --> 00:20:17,560
I don't know.
307
00:20:17,560 --> 00:20:47,560
308
00:20:47,560 --> 00:20:49,560
I don't know.
309
00:20:49,560 --> 00:20:51,560
I don't know.
310
00:20:51,560 --> 00:21:21,540
I don't know.
311
00:21:21,540 --> 00:21:23,540
I don't know.
312
00:21:23,540 --> 00:21:53,540
313
00:21:53,540 --> 00:21:55,540
I don't know.
314
00:21:55,540 --> 00:21:57,540
I don't know.
315
00:21:57,540 --> 00:21:59,540
Yeah.
316
00:21:59,540 --> 00:22:01,540
Yeah.
317
00:22:01,540 --> 00:22:03,540
Yeah.
318
00:22:03,540 --> 00:22:05,540
Yeah.
319
00:22:05,540 --> 00:22:07,540
Yeah.
320
00:22:07,540 --> 00:22:09,540
Yeah.
321
00:22:09,540 --> 00:22:11,540
Yeah.
322
00:22:11,540 --> 00:22:13,540
Yeah.
323
00:22:13,540 --> 00:22:15,540
Yeah.
324
00:22:15,540 --> 00:22:17,540
Yeah.
325
00:22:17,540 --> 00:22:19,540
Yeah.
326
00:22:19,540 --> 00:22:21,540
Yeah.
327
00:22:21,540 --> 00:22:23,540
Yeah.
328
00:22:23,540 --> 00:22:24,540
Yeah.
329
00:22:24,540 --> 00:22:25,540
Yeah.
330
00:22:25,540 --> 00:22:27,540
Yeah.
331
00:22:27,540 --> 00:22:29,540
Yeah.
332
00:22:29,540 --> 00:22:31,540
Yeah.
333
00:22:31,540 --> 00:22:33,540
Yeah.
334
00:22:33,540 --> 00:22:35,540
Yeah.
335
00:22:35,540 --> 00:22:37,540
Yeah.
336
00:22:37,540 --> 00:22:38,540
Yeah.
337
00:22:38,540 --> 00:22:39,540
Yeah.
338
00:22:39,540 --> 00:22:41,540
Yeah.
339
00:22:41,540 --> 00:22:43,540
Yeah.
340
00:22:43,540 --> 00:22:45,540
Yeah.
341
00:22:45,540 --> 00:22:47,540
Yeah.
342
00:22:47,540 --> 00:22:49,540
Yeah.
343
00:22:49,540 --> 00:22:50,540
Yeah.
344
00:22:50,540 --> 00:22:51,540
Yeah.
345
00:22:51,540 --> 00:22:53,540
Yeah.
346
00:22:53,540 --> 00:22:55,540
Yeah.
347
00:22:55,540 --> 00:22:56,540
Yeah.
348
00:22:56,540 --> 00:22:57,540
Yeah.
349
00:22:57,540 --> 00:22:58,540
Yeah.
350
00:22:58,540 --> 00:22:59,540
Yeah.
351
00:22:59,540 --> 00:23:00,540
Yeah.
352
00:23:00,540 --> 00:23:01,540
Yeah.
353
00:23:01,540 --> 00:23:02,540
Yeah.
354
00:23:02,540 --> 00:23:03,540
Yeah.
355
00:23:03,540 --> 00:23:04,540
Yeah.
356
00:23:04,540 --> 00:23:05,540
Yeah.
357
00:23:05,540 --> 00:23:06,540
Yeah.
358
00:23:06,540 --> 00:23:08,540
Yeah.
359
00:23:08,540 --> 00:23:10,540
Yeah.
360
00:23:10,540 --> 00:23:17,540
That's the Jungs. Oh, the Mira would not play here.
361
00:23:17,540 --> 00:23:22,540
They wouldn't believe that they could do something to do.
362
00:23:22,540 --> 00:23:27,540
Go!
363
00:23:27,540 --> 00:23:31,540
Here's the display table. The Mira is built.
364
00:23:31,540 --> 00:23:35,540
I need a game report with the name of the player, the trainer and the leader.
365
00:23:35,540 --> 00:23:37,540
Is that right?
366
00:23:37,540 --> 00:23:41,540
You don't want to search. They don't want to go out there.
367
00:23:41,540 --> 00:23:44,540
They don't want to go out there. They don't want to go out there.
368
00:23:44,540 --> 00:23:46,540
They don't want to go out there.
369
00:23:46,540 --> 00:23:48,540
Who does that test?
370
00:23:48,540 --> 00:23:51,540
I, for example.
371
00:23:51,540 --> 00:23:54,540
And there, Alfred, in the kitchen.
372
00:23:54,540 --> 00:23:56,540
Here's no one.
373
00:23:58,540 --> 00:24:02,540
Which person takes care of this game?
374
00:24:02,540 --> 00:24:07,540
So, the four, they play just.
375
00:24:07,540 --> 00:24:11,540
And the five, they sleep. They play in the night.
376
00:24:11,540 --> 00:24:16,540
No, they can't go out here.
377
00:24:16,540 --> 00:24:18,540
Can they go out here?
378
00:24:18,540 --> 00:24:19,540
I?
379
00:24:19,540 --> 00:24:21,540
That's the question.
380
00:24:21,540 --> 00:24:23,540
I did a match with the beerřeck.
381
00:24:23,540 --> 00:24:24,540
I know it's just a connection with your children.
382
00:24:24,540 --> 00:24:25,540
I did a talk and talk to her.
383
00:24:25,540 --> 00:24:26,540
What do you want to do?
384
00:24:26,540 --> 00:24:27,540
What's your turn?
385
00:24:27,540 --> 00:24:28,540
Oh yeah, yeah, yeah.
386
00:24:28,540 --> 00:24:29,540
If I flirt with people Awesome.
387
00:24:29,540 --> 00:24:30,540
And?
388
00:24:30,540 --> 00:24:31,540
What is the looking at?
389
00:24:31,540 --> 00:24:35,540
It's not my problem looking at me.
390
00:24:35,540 --> 00:24:37,540
That's not my problem.
391
00:25:05,540 --> 00:25:07,540
Wollen Sie bitte weitergehen?
392
00:25:07,540 --> 00:25:09,540
Warum?
393
00:25:11,540 --> 00:25:13,540
Könnten Sie mich in Ruhe lassen?
394
00:25:13,540 --> 00:25:15,540
Ich darf hier spazieren gehen.
395
00:25:15,540 --> 00:25:17,540
Verschwinden Sie!
396
00:25:17,540 --> 00:25:19,540
Nachrichten gehört heute?
397
00:25:19,540 --> 00:25:21,540
Bist ein bisschen umgekehrt?
398
00:25:21,540 --> 00:25:23,540
Ja.
399
00:25:23,540 --> 00:25:25,540
Ja.
400
00:25:25,540 --> 00:25:27,540
Ja.
401
00:25:27,540 --> 00:25:29,540
Ja.
402
00:25:29,540 --> 00:25:31,540
Ja.
403
00:25:31,540 --> 00:25:33,540
Ja.
404
00:25:33,540 --> 00:25:34,540
Ja.
405
00:25:34,540 --> 00:25:36,540
Bist ein bisschen unversichtlich.
406
00:25:38,540 --> 00:25:40,540
Lass uns los!
407
00:25:40,540 --> 00:25:41,540
Hey!
408
00:25:41,540 --> 00:25:43,540
Was ist los?
409
00:25:51,540 --> 00:25:53,540
Bleib stehen, du Wichser!
410
00:26:04,540 --> 00:26:05,540
Ja, bitte.
411
00:26:05,540 --> 00:26:06,540
Spiebericht.
412
00:26:06,540 --> 00:26:07,540
Danke.
413
00:26:07,540 --> 00:26:08,540
Was ist eigentlich mit dem Grill?
414
00:26:08,540 --> 00:26:09,540
Machst du den immer sauber?
415
00:26:09,540 --> 00:26:10,540
Heute bringt Pizza.
416
00:26:10,540 --> 00:26:11,540
Das ist ja wohl das Allerneuste.
417
00:26:11,540 --> 00:26:12,540
Komm, mach dich mal nützlich!
418
00:26:12,540 --> 00:26:14,540
Wo ist denn die junge Frau, mit der ich wohne gesprochen habe?
419
00:26:14,540 --> 00:26:15,540
Die habe ich zur Schule geschickt.
420
00:26:15,540 --> 00:26:16,540
Steht die unter Ihrer Aufsicht?
421
00:26:16,540 --> 00:26:17,540
Steht die unter Ihrer Aufsicht?
422
00:26:17,540 --> 00:26:18,540
Sagen wir mal so, sie wohnt bei uns.
423
00:26:18,540 --> 00:26:20,540
Meistens passt sie aber auf uns auf.
424
00:26:20,540 --> 00:26:21,540
Dafür nehmen wir euch ja auf.
425
00:26:21,540 --> 00:26:23,540
Dafür nehmen wir euch ja auf, oder?
426
00:26:23,540 --> 00:26:24,540
Den Ton?
427
00:26:24,540 --> 00:26:25,540
Das war eine ganz klare Drohung.
428
00:26:25,540 --> 00:26:27,540
Dass er mit mir das Gleiche macht wie mit der Frau gestern.
429
00:26:27,540 --> 00:26:30,540
Hatte er ein Messer oder einen ähnlichen Gegenstand?
430
00:26:30,540 --> 00:26:31,540
Einen Dolm?
431
00:26:31,540 --> 00:26:32,540
Das war eine ganz klare Drohung.
432
00:26:32,540 --> 00:26:35,540
Dass er mit mir das Gleiche macht wie mit der Frau gestern.
433
00:26:35,540 --> 00:26:38,540
Hatte er ein Messer oder einen ähnlichen Gegenstand?
434
00:26:38,540 --> 00:26:39,540
Einen Dolch?
435
00:26:39,540 --> 00:26:41,540
Normalerweise ist das das selbste, was ich zeck in solchen Situationen.
436
00:26:41,540 --> 00:26:42,540
Aber beim Wegrennen ging alles so schnell.
437
00:26:42,540 --> 00:26:43,540
Da war das etwas in seiner Hose hinten.
438
00:26:43,540 --> 00:26:44,540
Ich glaube, das war ein Messer.
439
00:26:44,540 --> 00:26:45,540
Er hatte so ein schwarzes Polohemd an.
440
00:26:45,540 --> 00:26:46,540
Mit einem Muster hier am Kragen.
441
00:26:46,540 --> 00:26:47,540
Karomuster.
442
00:26:47,540 --> 00:26:48,540
Gelb und weiß.
443
00:26:48,540 --> 00:26:49,540
Und weiß.
444
00:26:49,540 --> 00:26:52,540
Und ich habe das Gefühl, dass er mit mir das Gleiche macht wie mit der Frau gestern.
445
00:26:52,540 --> 00:26:53,540
Hatte er ein Messer oder einen ähnlichen Gegenstand?
446
00:26:53,540 --> 00:26:54,540
Einen Dolch?
447
00:26:54,540 --> 00:26:57,540
Normalerweise ist das das selbste, was ich zeck in solchen Situationen.
448
00:26:57,540 --> 00:26:59,540
Aber beim Wegrennen ging alles so schnell.
449
00:26:59,540 --> 00:27:01,540
Da war das etwas in seiner Hose hinten.
450
00:27:01,540 --> 00:27:03,540
Ich glaube, das war ein Messer.
451
00:27:04,540 --> 00:27:08,540
Er hatte so ein schwarzes Polohemd an.
452
00:27:08,540 --> 00:27:10,540
Mit einem Muster hier am Kragen.
453
00:27:10,540 --> 00:27:11,540
Karomuster.
454
00:27:11,540 --> 00:27:13,540
Gelb und weiß.
455
00:27:13,540 --> 00:27:17,540
Und das hier hat er verloren.
456
00:27:17,540 --> 00:27:20,540
Das ist genau das, was ich befürchtet habe.
457
00:27:20,540 --> 00:27:24,540
Die Polizei ist bei den Flüchtlingen und der Wikinger schlägt wieder zu.
458
00:27:24,540 --> 00:27:26,540
Sollen wir das Umfeld des Opfers ignorieren?
459
00:27:26,540 --> 00:27:28,540
Du kümmerst dich mit Anais um den Wikinger.
460
00:27:28,540 --> 00:27:30,540
Wir haben um 19 Uhr Pressekonferenz.
461
00:27:30,540 --> 00:27:32,540
Es wäre schön, wenn wir da etwas weiter wären.
462
00:27:32,540 --> 00:27:33,540
Ja.
463
00:27:33,540 --> 00:27:36,540
Javala kümmert sich um den Spielbericht.
464
00:27:36,540 --> 00:27:39,540
Und die Adresse des Herrn Kerdagli.
465
00:27:39,540 --> 00:27:41,540
Wer war das?
466
00:27:41,540 --> 00:27:43,540
Der Lieblingsflüchtling des Opfers?
467
00:27:43,540 --> 00:27:45,540
Das ist doch nur Stochern im Dunkeln.
468
00:27:46,540 --> 00:27:47,540
Okay.
469
00:27:47,540 --> 00:27:49,540
Aufnahmen Bahnhof Hannover brauche ich bitte.
470
00:27:49,540 --> 00:27:51,540
Heute Morgen ab 7.45 Uhr.
471
00:27:51,540 --> 00:27:54,540
Kamerasumkreis Bahnhofsbuchhandlung.
472
00:27:54,540 --> 00:27:58,540
Da hat er sich um 7.58 Uhr eine Zeitschrift gekauft.
473
00:27:58,540 --> 00:28:00,300
Secns
474
00:28:00,540 --> 00:28:01,540
Fiord
475
00:28:03,540 --> 00:28:10,540
Für den andra
476
00:28:10,540 --> 00:28:11,540
Forderung
477
00:28:11,540 --> 00:28:13,540
Flüchtling
478
00:28:13,540 --> 00:28:14,540
Fer Trends
479
00:28:14,540 --> 00:28:17,540
Verlaufen
480
00:28:17,540 --> 00:28:18,540
Tritt
481
00:28:18,540 --> 00:28:20,540
Wäten
482
00:28:20,540 --> 00:28:24,540
Ja, Chicern
483
00:28:24,540 --> 00:28:31,540
Elmo, is everything okay?
484
00:28:31,540 --> 00:28:35,540
Mira is dead.
485
00:28:35,540 --> 00:28:39,540
It's Mira, I've seen her.
486
00:28:39,540 --> 00:28:44,540
Elmo!
487
00:28:54,540 --> 00:29:00,540
Das schwarze Polohemd. Er ist heute Morgen von Hannover nach Göttingen gefahren.
488
00:29:00,540 --> 00:29:05,540
Wenn er unser Mann ist, müsste er gestern nach 21 Uhr nach Hannover gefahren sein.
489
00:29:05,540 --> 00:29:09,540
Vielleicht ein Pendler. Wenn wir Glück haben, fährt er regelmäßig.
490
00:29:09,540 --> 00:29:14,540
Ich war mehrfach bei Monique Herdagli. Öffnet nicht. Telefon ist auch tot.
491
00:29:14,540 --> 00:29:19,540
Die Nachbarin sagt, Samstag war noch jemand da. Und Donnerstag gab Streit.
492
00:29:19,540 --> 00:29:21,540
Mit der Nachbarin?
493
00:29:21,540 --> 00:29:26,540
Nee, zwischen Monique Herdagli und einer jungen Frau. Die Beschreibung passt ziemlich genau auf Mira Anken.
494
00:29:26,540 --> 00:29:28,540
Worum ging's denn bei dem Schatz?
495
00:29:28,540 --> 00:29:33,540
Wusste die Nachbarin nicht. Die beiden haben sich im Treppenhaus angeschrien.
496
00:29:33,540 --> 00:29:34,540
Willst du morgen früh nochmal hin?
497
00:29:34,540 --> 00:29:35,540
Ja.
498
00:29:35,540 --> 00:29:36,540
Danke.
499
00:29:51,540 --> 00:29:52,540
Ja.
500
00:29:52,540 --> 00:29:53,540
Ja.
501
00:29:53,540 --> 00:29:54,540
Ja.
502
00:29:54,540 --> 00:29:55,540
Ja.
503
00:29:55,540 --> 00:29:56,540
Ja.
504
00:29:56,540 --> 00:29:57,540
Ja.
505
00:29:57,540 --> 00:29:58,540
Ja.
506
00:29:58,540 --> 00:29:59,540
Ja.
507
00:29:59,540 --> 00:30:00,540
Ja.
508
00:30:00,540 --> 00:30:01,540
Ja.
509
00:30:01,540 --> 00:30:02,540
Ja.
510
00:30:02,540 --> 00:30:03,540
Ja.
511
00:30:03,540 --> 00:30:04,540
Ja.
512
00:30:04,540 --> 00:30:05,540
Ja.
513
00:30:05,540 --> 00:30:06,540
Ja.
514
00:30:06,540 --> 00:30:07,540
Ja.
515
00:30:07,540 --> 00:30:08,540
Ja.
516
00:30:08,540 --> 00:30:09,540
Ja.
517
00:30:09,540 --> 00:30:10,540
Ja.
518
00:30:10,540 --> 00:30:11,540
Ja.
519
00:30:11,540 --> 00:30:12,540
Ja.
520
00:30:29,540 --> 00:30:31,540
Und? DNA auf dem Weg?
521
00:30:31,540 --> 00:30:33,540
You were on the way?
522
00:30:35,540 --> 00:30:37,540
Did you say no?
523
00:30:38,540 --> 00:30:40,540
Did you stand as a Franklin?
524
00:30:40,540 --> 00:30:43,540
Or are you so proud of your technical skills?
525
00:30:43,540 --> 00:30:45,540
I'll do it for you.
526
00:30:47,540 --> 00:30:48,540
Thank you.
527
00:30:48,540 --> 00:30:50,540
I need help if I need help.
528
00:30:54,540 --> 00:30:56,540
Come here.
529
00:31:01,540 --> 00:31:04,540
The farklı identity variances are detrimental to the耶.
530
00:31:04,540 --> 00:31:06,540
To the region, which I learned is not.
531
00:31:06,540 --> 00:31:08,540
On the region, I освSTRUCTIONworkers,
532
00:31:08,540 --> 00:31:10,540
which I learned was different.
533
00:31:10,540 --> 00:31:13,540
To theия revłość you can define a place to fix the parece.
534
00:31:13,540 --> 00:31:15,540
Of course you're in the same type like your subject here.
535
00:31:15,540 --> 00:31:16,540
tenors of older ones.
536
00:31:17,540 --> 00:31:18,540
Here we go.
537
00:31:19,540 --> 00:31:22,540
Let's talk about the flagship power elementary.
538
00:31:24,540 --> 00:31:25,540
Come here.
539
00:31:25,540 --> 00:31:26,860
I ...
540
00:31:26,860 --> 00:31:28,060
...
541
00:31:29,500 --> 00:31:31,400
...
542
00:31:31,400 --> 00:31:33,620
...
543
00:31:33,700 --> 00:31:38,580
...
544
00:31:38,580 --> 00:31:39,700
...
545
00:31:39,700 --> 00:31:39,760
...
546
00:31:39,760 --> 00:31:54,760
Good morning.
547
00:31:54,760 --> 00:32:00,760
You found the Hafen-Lehrer.
548
00:32:00,760 --> 00:32:02,760
Perfect.
549
00:32:02,760 --> 00:32:05,760
Yeah, you're right.
550
00:32:05,760 --> 00:32:07,760
This was Shabala.
551
00:32:07,760 --> 00:32:09,760
No.
552
00:32:09,760 --> 00:32:12,760
Schau mal.
553
00:32:12,760 --> 00:32:15,760
Das Mädchen hat den Mann vom Bahnhof abgeholt.
554
00:32:15,760 --> 00:32:17,760
Und das hier ist eine Hafentasche.
555
00:32:17,760 --> 00:32:19,760
Es gibt nur zwei Hafen-Lehrerinnen in Göttingen.
556
00:32:19,760 --> 00:32:21,760
Und Shabala hat hier richtige gefunden.
557
00:32:21,760 --> 00:32:22,760
Sie kennt das Mädchen.
558
00:32:22,760 --> 00:32:25,760
Der Mann, den wir suchen, ist ihr Vater.
559
00:32:25,760 --> 00:32:27,760
Wow, gute Arbeit.
560
00:32:27,760 --> 00:32:29,760
Danke.
561
00:32:29,760 --> 00:32:30,760
Hallo, Ronald.
562
00:32:30,760 --> 00:32:31,760
Und?
563
00:32:31,760 --> 00:32:36,760
Habt ihr schon irgendwelche Ergebnisse?
564
00:32:36,760 --> 00:32:37,760
Alles klar.
565
00:32:37,760 --> 00:32:38,760
Okay.
566
00:32:38,760 --> 00:32:39,760
Schickst du mir das noch per Email?
567
00:32:39,760 --> 00:32:40,760
Ja?
568
00:32:40,760 --> 00:32:41,760
Ich melde mich gleich nochmal.
569
00:32:41,760 --> 00:32:42,760
Danke.
570
00:32:42,760 --> 00:32:43,760
Alles klar.
571
00:32:43,760 --> 00:32:44,760
Okay.
572
00:32:44,760 --> 00:32:45,760
Schickst du mir das noch per Email?
573
00:32:45,760 --> 00:32:46,760
Ja?
574
00:32:46,760 --> 00:32:47,760
Ich melde mich gleich nochmal.
575
00:32:47,760 --> 00:32:48,760
Danke.
576
00:32:48,760 --> 00:32:49,760
Tschüss.
577
00:32:49,760 --> 00:32:55,760
Also ich muss dir unbedingt meinen neuen Fahrradtrinken zeigen.
578
00:32:55,760 --> 00:32:56,760
Spenden.
579
00:32:56,760 --> 00:32:57,760
Ja, spektakulär.
580
00:32:57,760 --> 00:32:58,760
Luia Lenker?
581
00:32:58,760 --> 00:32:59,760
Ja?
582
00:32:59,760 --> 00:33:00,760
Schmitz, Pipo Göttingen.
583
00:33:00,760 --> 00:33:01,760
Mhm.
584
00:33:01,760 --> 00:33:02,760
Okay.
585
00:33:02,760 --> 00:33:03,760
Ja.
586
00:33:03,760 --> 00:33:04,760
Okay.
587
00:33:04,760 --> 00:33:05,760
Ja.
588
00:33:05,760 --> 00:33:06,760
Ja.
589
00:33:06,760 --> 00:33:07,760
Okay.
590
00:33:07,760 --> 00:33:08,760
Ja.
591
00:33:08,760 --> 00:33:09,760
Ja.
592
00:33:09,760 --> 00:33:10,760
Ja.
593
00:33:10,760 --> 00:33:11,760
Ja.
594
00:33:11,760 --> 00:33:12,760
Ja.
595
00:33:12,760 --> 00:33:13,760
Ja.
596
00:33:13,760 --> 00:33:14,760
Ja.
597
00:33:14,760 --> 00:33:15,760
Ja.
598
00:33:15,760 --> 00:33:16,760
Ja.
599
00:33:16,760 --> 00:33:17,760
Ja.
600
00:33:17,760 --> 00:33:18,760
Ja.
601
00:33:18,760 --> 00:33:19,760
Ja.
602
00:33:19,760 --> 00:33:20,760
Ja.
603
00:33:20,760 --> 00:33:21,760
Ja.
604
00:33:21,760 --> 00:33:22,760
Ja.
605
00:33:22,760 --> 00:33:23,760
Ja.
606
00:33:23,760 --> 00:33:24,760
Ja.
607
00:33:24,760 --> 00:33:25,760
Ja.
608
00:33:25,760 --> 00:33:26,760
Ja.
609
00:33:26,760 --> 00:33:27,760
Ja.
610
00:33:27,760 --> 00:33:31,760
Und was meinen Sie, wann der richterliche Beschluss vorliegt?
611
00:33:31,760 --> 00:33:32,760
Ja.
612
00:33:32,760 --> 00:33:33,760
Ja, das wäre gut.
613
00:33:33,760 --> 00:33:34,760
Okay.
614
00:33:34,760 --> 00:33:36,760
Ich warte auf Ihren Anruf, ja?
615
00:33:36,760 --> 00:33:37,760
Wir haben ihn.
616
00:33:37,760 --> 00:33:39,760
Julian Lenker aus Hannover.
617
00:33:39,760 --> 00:33:41,760
Tochter und Ex-Freund Göttingen.
618
00:33:41,760 --> 00:33:42,760
Deshalb pendelt er.
619
00:33:42,760 --> 00:33:45,760
Ich möchte dich bitten, die Vernehmung zu beginnen.
620
00:33:45,760 --> 00:33:46,760
Ich sagte ja auch, warum.
621
00:33:46,760 --> 00:33:48,760
Anaïs, es tut mir leid.
622
00:33:48,760 --> 00:33:50,760
Ich werde an der Vernehmung nicht teilnehmen.
623
00:33:50,760 --> 00:33:53,760
Ich warte auf den Rückruf des Staatsanwalts.
624
00:33:53,760 --> 00:33:56,760
Ich habe eine Durchsuchung bei Munir Kadagli beantragt.
625
00:33:56,760 --> 00:33:57,760
Gerade jetzt?
626
00:33:57,760 --> 00:33:59,760
Obwohl wir Lenker haben?
627
00:33:59,760 --> 00:34:02,760
Die Ergebnisse aus Amsterdam sind da.
628
00:34:07,760 --> 00:34:09,760
Charlotte, bitte.
629
00:34:09,760 --> 00:34:11,760
Du willst mir doch jetzt nicht die Vorfahren des Täters zeigen.
630
00:34:11,760 --> 00:34:14,760
Herkunft ist nicht eindeutig bestimmbar.
631
00:34:14,760 --> 00:34:17,760
Nahe Osten, Afrika, alles dabei.
632
00:34:17,760 --> 00:34:19,760
Das Labor in Amsterdam vermutet Syrien.
633
00:34:19,760 --> 00:34:23,760
Das ist in der Region schwer einzuschätzen, weil es zu wenig Vergleichsdaten gibt.
634
00:34:23,760 --> 00:34:24,760
Ja und?
635
00:34:24,760 --> 00:34:26,760
Warum erzählst du mir das?
636
00:34:26,760 --> 00:34:28,760
Weil jemand mit diesen Vorfahren nicht Julian Lenker heißt?
637
00:34:28,760 --> 00:34:30,760
Und nicht aus Hannover kommt und auch nicht so aussieht?
638
00:34:30,760 --> 00:34:33,760
Weil ich es für falsch halte, Spuren zu vernachlässigen.
639
00:34:33,760 --> 00:34:36,760
Du hast gesagt, wenn das Ergebnis nicht eindeutig ist.
640
00:34:36,760 --> 00:34:37,760
Ja, ich weiß, was ich gesagt habe.
641
00:34:37,760 --> 00:34:40,760
Da wusste ich aber auch noch nicht, dass wir uns vollständig auf den Wikinger fokussieren würden.
642
00:34:40,760 --> 00:34:42,760
Wir haben ihn, Charlotte.
643
00:34:42,760 --> 00:34:44,760
Wir haben den Wikinger.
644
00:34:44,760 --> 00:34:46,760
Ist dir das egal?
645
00:34:46,760 --> 00:34:49,760
Hältst du ein paar Wölkchen im Nahen Osten für wichtiger?
646
00:34:49,760 --> 00:34:52,760
Wir könnten einen halben Tag verlieren, mindestens.
647
00:34:52,760 --> 00:34:54,760
Kann ich mir nicht leisten.
648
00:34:54,760 --> 00:34:56,760
Das ist jetzt der Staatsanwalt.
649
00:34:56,760 --> 00:34:58,760
Ich fahre in die Wohnung von Keller.
650
00:34:58,760 --> 00:35:00,760
Lindholm.
651
00:35:02,760 --> 00:35:04,760
Ja?
652
00:35:04,760 --> 00:35:06,760
Okay, bin unterwegs. Danke.
653
00:35:10,760 --> 00:35:26,760
Ich mach das kurz mal.
654
00:35:26,760 --> 00:35:30,760
Ich mach das kurz mal.
655
00:35:30,760 --> 00:35:48,760
Ich mach das kurz mal so ruhig,
656
00:35:48,760 --> 00:35:51,480
clayivice habe als ob
657
00:35:51,480 --> 00:35:52,760
Fill dir das.
658
00:35:52,760 --> 00:35:54,760
Es geht mir zum Dank.
659
00:35:54,760 --> 00:35:55,760
Es sp courtiert mich.
660
00:35:55,760 --> 00:35:56,760
Weren wir nicht?
661
00:35:56,760 --> 00:36:08,960
Looking on his own beddle, he's streaming in the Unund можем.
662
00:36:08,960 --> 00:36:15,060
We couldn't stand it and do it, always.
663
00:36:15,060 --> 00:36:22,760
He can't do it, so he's gonna go to life.
664
00:36:22,760 --> 00:36:26,760
Also, die starten hier im Treppenhaus und haben sich angebrüllt.
665
00:36:27,760 --> 00:36:29,760
Lass mich in Ruhe, so was.
666
00:36:30,760 --> 00:36:31,760
Ich bin schon bewundert.
667
00:36:32,760 --> 00:36:33,760
Herr Cardagli ist ein ruhiger Typ.
668
00:36:34,760 --> 00:36:35,760
Wer sollte wen in Ruhe lassen?
669
00:36:36,760 --> 00:36:37,760
Also, Herr Cardagli hat das gesagt.
670
00:36:39,760 --> 00:36:40,760
Kennen Sie eine dieser Frauen?
671
00:36:44,760 --> 00:36:45,760
Diese?
672
00:36:46,760 --> 00:36:47,760
Ja, die.
673
00:36:48,760 --> 00:36:49,760
War die häufiger hier zu Besuch?
674
00:36:49,760 --> 00:36:52,760
Ja, ab und zu. Ach, er hat viel Besuch.
675
00:36:53,760 --> 00:36:56,760
Mein Kollege sagte, letzten Samstag sei auch jemand in der Wohnung gewesen.
676
00:36:57,760 --> 00:36:59,760
Ja, da hab ich jemanden gehört. Sicher, ja.
677
00:37:00,760 --> 00:37:02,760
Aber wie viele das waren, keine Ahnung.
678
00:37:02,760 --> 00:37:04,760
Und ob da eine Frau dabei war, weiß ich nicht.
679
00:37:10,760 --> 00:37:13,760
Könntest du mal nachsehen, was du zu Monja Cardagli findest?
680
00:37:13,760 --> 00:37:14,760
Ich war gerade in seiner Wohnung.
681
00:37:15,760 --> 00:37:18,760
Hiervon bräuchte ich einen STR-Abgleich mit der Täter-DNA, okay?
682
00:37:19,760 --> 00:37:21,760
Ich muss gleich zu Lenkers Verhör. Anais wartet schon.
683
00:37:22,760 --> 00:37:24,760
Dann brin, wenigstens den Abgleich auf den Weg, okay?
684
00:37:24,760 --> 00:37:25,760
Ich fahr zum Sportplatz.
685
00:37:28,760 --> 00:37:29,760
Vergiss bitte nicht die Liste fertig.
686
00:37:30,760 --> 00:37:31,760
Okay. Danke.
687
00:37:31,760 --> 00:37:59,840
Kein
688
00:38:01,760 --> 00:38:31,740
I don't know.
689
00:38:31,760 --> 00:39:01,740
I don't know.
690
00:39:01,760 --> 00:39:02,760
I don't know.
691
00:39:02,760 --> 00:39:03,760
Please.
692
00:39:03,760 --> 00:39:04,760
Do you have to speak with the Lord?
693
00:39:04,760 --> 00:39:05,760
Who?
694
00:39:05,760 --> 00:39:06,760
We have already closed.
695
00:39:06,760 --> 00:39:07,760
Okay.
696
00:39:07,760 --> 00:39:08,760
That doesn't look like that.
697
00:39:08,760 --> 00:39:09,760
Okay?
698
00:39:09,760 --> 00:39:10,760
Yes.
699
00:39:10,760 --> 00:39:11,760
Yes.
700
00:39:11,760 --> 00:39:12,760
Yes.
701
00:39:13,760 --> 00:39:17,760
Why did we do that?
702
00:39:17,760 --> 00:39:18,760
Yes.
703
00:39:18,760 --> 00:39:23,440
Oh my goodness.
704
00:39:23,540 --> 00:39:26,060
Come on, come on.
705
00:39:26,060 --> 00:39:29,820
Come on, Nigerien dismount there, let's hop.
706
00:39:30,900 --> 00:39:32,200
Alright, look at you from here.
707
00:39:32,200 --> 00:39:34,540
Guys wiggle meם!
708
00:39:35,120 --> 00:39:36,900
Tufo...
709
00:39:36,900 --> 00:39:38,960
Give czarnzić Yesterdayuv and some coffee.
710
00:39:38,960 --> 00:39:40,960
Rafa, coffee, please.
711
00:40:09,960 --> 00:40:11,960
Hey, was willst du?
712
00:40:12,960 --> 00:40:14,960
Ich möchte mit der Nummer 14 sprechen.
713
00:40:14,960 --> 00:40:16,960
Seitdem habe ich eben erst eingewechselt.
714
00:40:17,960 --> 00:40:19,960
Stopp! Hey, stopp!
715
00:40:20,960 --> 00:40:21,960
Hey, stopp, warte mal!
716
00:40:21,960 --> 00:40:23,960
Die Nummer 14, komm her!
717
00:40:24,960 --> 00:40:25,960
Hey, was ist los?
718
00:40:25,960 --> 00:40:26,960
Komm, hau ab.
719
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
Wir spielen hier Fußball.
720
00:40:28,960 --> 00:40:29,960
Hey, geh weg, geh weg.
721
00:40:29,960 --> 00:40:30,960
Ich will die Nummer 14 sprechen.
722
00:40:30,960 --> 00:40:31,960
Geh mehr aus dem Weg.
723
00:40:31,960 --> 00:40:32,960
Was mein Problem ist?
724
00:40:32,960 --> 00:40:33,960
Was mein Problem?
725
00:40:33,960 --> 00:40:35,960
Hier um die Ecke ist eine junge Frau ermordet worden.
726
00:40:35,960 --> 00:40:37,960
Hier wird überhaupt nicht mehr gespielt,
727
00:40:37,960 --> 00:40:38,960
bis ich fertig bin.
728
00:40:38,960 --> 00:40:39,960
Hast du mich verstanden?
729
00:40:39,960 --> 00:40:42,960
Und dein Scheißmannschuhgehaber geht mir auf die Nerven.
730
00:40:42,960 --> 00:40:43,960
Hier sind Frauen was wert.
731
00:40:43,960 --> 00:40:45,960
Hier können Frauen euch sogar einsperren.
732
00:40:45,960 --> 00:40:46,960
Verstanden?
733
00:40:46,960 --> 00:40:47,960
Hallo?
734
00:40:47,960 --> 00:40:49,960
Das ist ja purer Rassismus.
735
00:40:50,960 --> 00:40:52,960
Sie wechseln jetzt die Nummer 14 aus,
736
00:40:52,960 --> 00:40:53,960
oder der Schiedsrichter kann abpfeifen.
737
00:40:53,960 --> 00:40:54,960
Verstanden?
738
00:40:57,960 --> 00:40:58,960
Abdul!
739
00:40:58,960 --> 00:40:59,960
Wo kommst du, Issa?
740
00:41:01,960 --> 00:41:02,960
Lauf nicht so viel.
741
00:41:02,960 --> 00:41:03,960
Bleib einfach hinten.
742
00:41:03,960 --> 00:41:04,960
Schiedsrichter, wir wechseln nochmal.
743
00:41:05,960 --> 00:41:06,960
Issa, komm!
744
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
Hä?
745
00:41:07,960 --> 00:41:08,960
Warum nicht?
746
00:41:08,960 --> 00:41:09,960
Issa, komm jetzt!
747
00:41:13,960 --> 00:41:14,960
Hier, die Frau will mit dir reden.
748
00:41:14,960 --> 00:41:15,960
Lindholm, Kriminalpolizei.
749
00:41:15,960 --> 00:41:17,960
Wir haben uns eben schon in der Stadt gesehen.
750
00:41:17,960 --> 00:41:18,960
Ich hatte keine Gelegenheit, mich vorzustellen.
751
00:41:20,960 --> 00:41:22,960
Ich glaube, Sie verwechseln mich.
752
00:41:23,960 --> 00:41:24,960
Sollen wir unter vier Augen sprechen?
753
00:41:26,960 --> 00:41:27,960
Ich habe keine Geheimnisse.
754
00:41:28,960 --> 00:41:30,960
Also ich schalte mich jetzt mal kurz ein hier, ja?
755
00:41:30,960 --> 00:41:32,960
Das ist ein hundertprozentiger Polizeiertum.
756
00:41:33,960 --> 00:41:37,960
Ich möchte jetzt wissen, auf welchem Weg die Spieler diese Anlage verlassen.
757
00:41:37,960 --> 00:41:42,960
Ich möchte wissen, welche Spieler diese Gelegenheit nutzen und wer sie Samstagabend genutzt hat.
758
00:41:43,960 --> 00:41:45,960
Sie können mir diese Fragen jetzt beantworten oder auf dem Präsidium.
759
00:41:46,960 --> 00:41:47,960
Ganz wie Sie möchten.
760
00:41:47,960 --> 00:41:49,960
Ich habe die Frau im Park nicht bedrängt.
761
00:41:50,960 --> 00:41:52,960
Ich habe sie überholt, sie ist hysterisch geworden.
762
00:41:53,960 --> 00:41:54,960
Da habe ich einen Scherz gemacht.
763
00:41:55,960 --> 00:41:56,960
Erzählen Sie mal.
764
00:41:57,960 --> 00:41:58,960
Was?
765
00:41:58,960 --> 00:42:01,960
Zwei Tote sind lustiger als eine. Ungefähr so.
766
00:42:02,960 --> 00:42:03,960
Jetzt vergessen Sie doch mal die Tote.
767
00:42:04,960 --> 00:42:05,960
Ich habe damit nichts zu tun.
768
00:42:07,960 --> 00:42:08,960
Guck mal rein.
769
00:42:12,960 --> 00:42:13,960
Ich zeige dir den Ausgang.
770
00:42:16,960 --> 00:42:17,960
Du bist besser aufgefallen, als du hier warst.
771
00:42:18,960 --> 00:42:20,960
Als er dich in der Stadt erkannt hat, dachte er, es ist besser, er geht dir aus dem Weg.
772
00:42:21,960 --> 00:42:23,960
Der natürliche Reflex, wenn man mir begegnet.
773
00:42:29,960 --> 00:42:32,960
Ihm war doch klar, dass er nicht in der Stadt sein darf. Wegen dem Rekord.
774
00:42:32,960 --> 00:42:33,960
Mit der Mira hat das nichts zu tun.
775
00:42:34,960 --> 00:42:36,960
Würde es Ihnen was ausmachen, mit mir direkt zu sprechen?
776
00:42:37,960 --> 00:42:39,960
Sag mal, geht das nicht in deinen Kopf rein, dass der Junge Angst hat?
777
00:42:40,960 --> 00:42:41,960
Wir können nicht sprechen.
778
00:42:41,960 --> 00:42:42,960
Er hat das Recht auf einen Anweis.
779
00:42:42,960 --> 00:42:44,960
Henry, ich kann selbst reden, okay?
780
00:42:46,960 --> 00:42:50,960
Ich weiß, was passiert ist. Ich kannte Mira. Ich war im Deutschkurs.
781
00:42:51,960 --> 00:42:53,960
Samstagabend war ich gar nicht mehr in Göttingen.
782
00:42:53,960 --> 00:42:55,960
Ich habe morgens um zehn den Zug genommen.
783
00:42:56,960 --> 00:42:57,960
Und abends um zehn gleich noch mal.
784
00:42:57,960 --> 00:43:01,960
Ich zeige Ihnen bei Gelegenheit die Aufnahmen vom Bahnhof. Die sind gut geworden.
785
00:43:06,960 --> 00:43:07,960
Okay.
786
00:43:08,960 --> 00:43:11,960
Ich bin erst abends gefahren.
787
00:43:12,960 --> 00:43:15,960
Ich war noch spazieren. Aber nicht am Kiessee.
788
00:43:18,960 --> 00:43:19,960
Es ging mir nicht gut.
789
00:43:20,960 --> 00:43:21,960
Nicht gut?
790
00:43:22,960 --> 00:43:23,960
Warum?
791
00:43:23,960 --> 00:43:29,960
Weil Sie sich als Versager fühlen, werden Sie das Gefühl nicht los.
792
00:43:30,960 --> 00:43:33,960
Müssen Sie Frauen demütigen, um dieses Gefühl zu bekämpfen?
793
00:43:33,960 --> 00:43:38,960
Und wenn das auch nicht klappt? Was passiert dann mit Ihnen?
794
00:43:42,960 --> 00:43:43,960
Wir werden Gegenüberstellungen vornehmen.
795
00:43:44,960 --> 00:43:45,960
Was meinen Sie, wie die ausgehen?
796
00:43:45,960 --> 00:43:46,960
Weißt du das?
797
00:43:46,960 --> 00:43:59,960
Das ist mit den Frauen. Das war scheiße.
798
00:44:00,960 --> 00:44:04,960
Aber ich habe niemanden umgebracht. Das müssen Sie mir glauben.
799
00:44:04,960 --> 00:44:08,960
Haben Sie am Samstagabend die Anlage verlassen?
800
00:44:08,960 --> 00:44:13,960
Mit einem Freund. Wir waren den ganzen Abend zusammen. Wir haben sogar Zeugen.
801
00:44:13,960 --> 00:44:17,960
Wissen Sie, ob noch andere Spieler an dem Abend unterwegs waren?
802
00:44:19,960 --> 00:44:20,960
Nein.
803
00:44:21,960 --> 00:44:23,960
Kennen Sie Mounir Kardagli?
804
00:44:24,960 --> 00:44:29,960
Ein Freund von mir. Er war nie beim Fußball. Ich habe ihn nicht gesehen.
805
00:44:29,960 --> 00:44:33,960
Aber wir haben Ehsan getroffen, am Samstag in der Stadt.
806
00:44:34,960 --> 00:44:35,960
Und wie viel Uhr?
807
00:44:38,960 --> 00:44:39,960
Acht ungefähr.
808
00:44:40,960 --> 00:44:41,960
Wo ist Ehsan?
809
00:44:42,960 --> 00:44:46,960
Normalerweise am Grill. Aber ich sehe ihn nicht.
810
00:44:47,960 --> 00:44:48,960
Muss ihn sich hier kaum fragen.
811
00:44:49,960 --> 00:44:52,960
Ich guck mal, dass ich Ehsan einsammle. Ich weiß, wo er sich so rumtreibt.
812
00:44:52,960 --> 00:44:54,960
Wie lange hat er denn bei Ihnen gewohnt?
813
00:44:55,960 --> 00:44:56,960
Zwei Jahre.
814
00:44:57,960 --> 00:44:58,960
Mit Unterbrechungen.
815
00:44:59,960 --> 00:45:01,960
Er verschwindet öfters, schläft mal hier mal da.
816
00:45:02,960 --> 00:45:03,960
Richtig angekommen ist er hier noch nicht.
817
00:45:04,960 --> 00:45:06,960
Wissen Sie, wann er nach Deutschland gekommen ist? Und warum?
818
00:45:07,960 --> 00:45:08,960
Vor fünf Jahren, meine ich.
819
00:45:09,960 --> 00:45:10,960
Der redet nicht viel.
820
00:45:11,960 --> 00:45:12,960
Kommt mir manchmal ein bisschen arrogant vor.
821
00:45:13,960 --> 00:45:14,960
Der wollte auch nicht Fußball spielen.
822
00:45:15,960 --> 00:45:17,960
Ich habe ihn da ein bisschen in den Allerwertesten getreten,
823
00:45:17,960 --> 00:45:18,960
dass er hier wenigstens grillt.
824
00:45:19,960 --> 00:45:20,960
Dass er ein bisschen dabei ist.
825
00:45:20,960 --> 00:45:21,960
Marianne?
826
00:45:22,960 --> 00:45:23,960
Ja?
827
00:45:23,960 --> 00:45:24,960
Schaust du mal nach den Würstchen?
828
00:45:24,960 --> 00:45:25,960
Ja, mache ich.
829
00:45:28,960 --> 00:45:29,960
Könnte ich einen Kaffee haben?
830
00:45:30,960 --> 00:45:31,960
Mit Milch?
831
00:45:31,960 --> 00:45:32,960
Gerne.
832
00:45:40,960 --> 00:45:41,960
Esan!
833
00:45:42,960 --> 00:45:43,960
Esan!
834
00:45:51,960 --> 00:45:52,960
Was denn?
835
00:45:52,960 --> 00:45:53,960
Esan, steig mal ein.
836
00:45:54,960 --> 00:45:55,960
Esan, steig bitte ein.
837
00:45:56,960 --> 00:45:57,960
Esan, steig bitte ein.
838
00:45:57,960 --> 00:45:58,960
Esan, steig bitte ein.
839
00:46:23,960 --> 00:46:24,960
Schon drüge?
840
00:46:24,960 --> 00:46:25,960
Du wolltest mich sprechen?
841
00:46:25,960 --> 00:46:26,960
Ich mach's kurz.
842
00:46:26,960 --> 00:46:27,960
Hast du DNA nach Holland geschickt?
843
00:46:27,960 --> 00:46:28,960
Wer hat dich beauftragt?
844
00:46:28,960 --> 00:46:29,960
Wer hat dich beauftragt?
845
00:46:29,960 --> 00:46:30,960
Das war meine eigene Entscheidung.
846
00:46:30,960 --> 00:46:31,960
Du hast eine Analyse der biogeografischen Herkunft.
847
00:46:31,960 --> 00:46:32,960
Beauftragt?
848
00:46:32,960 --> 00:46:33,960
Ja.
849
00:46:33,960 --> 00:46:34,960
Ja.
850
00:46:34,960 --> 00:46:35,960
Es liegt nahe...
851
00:46:35,960 --> 00:46:36,960
Es war meine eigene Initiative.
852
00:46:36,960 --> 00:46:37,960
Okay?
853
00:46:37,960 --> 00:46:38,960
Ich wollte die Ermittlungen beschleunigen.
854
00:46:38,960 --> 00:46:39,960
Meine Frau wusste nichts.
855
00:46:39,960 --> 00:46:40,960
Du hast mich unterbrochen.
856
00:46:40,960 --> 00:46:41,960
Du hast mich unterbrochen.
857
00:46:41,960 --> 00:46:42,960
Entschuldigung.
858
00:46:43,960 --> 00:46:44,960
Entschuldigung.
859
00:46:45,960 --> 00:46:46,960
Entschuldigung.
860
00:46:47,960 --> 00:46:49,960
Ich werde deinen Vorgesetzten informieren.
861
00:46:49,960 --> 00:46:50,960
Ich denke, das könnte auf ein Disziplinarverfahren hinfallen.
862
00:46:50,960 --> 00:46:51,960
Ich denke, das könnte auf ein Disziplinarverfahren hinfallen.
863
00:46:51,960 --> 00:46:52,960
Ich denke, das könnte auf ein Disziplinarverfahren hinfallen.
864
00:46:52,960 --> 00:46:53,960
Ich habe mich unterbrochen.
865
00:46:53,960 --> 00:46:54,960
Entschuldigung.
866
00:46:54,960 --> 00:46:55,960
Samstag?
867
00:46:55,960 --> 00:46:56,960
Weis?
868
00:46:56,960 --> 00:46:57,960
Samstag?
869
00:46:57,960 --> 00:46:58,960
Weis?
870
00:46:58,960 --> 00:46:59,960
Ja.
871
00:46:59,960 --> 00:47:00,960
Du hast eine Analyse der biogeografischen Herkunft beauftragt.
872
00:47:00,960 --> 00:47:01,960
Ja?
873
00:47:01,960 --> 00:47:02,960
Es liegt nahe...
874
00:47:02,960 --> 00:47:03,960
Es war meine eigene Initiative.
875
00:47:03,960 --> 00:47:04,960
Okay?
876
00:47:04,960 --> 00:47:05,960
Ich wollte die Ermittlungen beschleunigen.
877
00:47:05,960 --> 00:47:06,960
Meine Frau wusste nichts.
878
00:47:06,960 --> 00:47:09,960
Du hast mich unterbrochen.
879
00:47:09,960 --> 00:47:10,960
Entschuldigung.
880
00:47:10,960 --> 00:47:15,960
Ich werde deinen Vorgesetzten informieren.
881
00:47:15,960 --> 00:47:19,960
Ich denke, das könnte auf ein Disziplinarverfahren hinauslaufen.
882
00:47:19,960 --> 00:47:25,960
Samstag war ich in Baumarkt.
883
00:47:25,960 --> 00:47:27,960
Haben Sie dafür Belege?
884
00:47:27,960 --> 00:47:29,960
Ähm, Kassenzettel?
885
00:47:29,960 --> 00:47:30,960
Bring ich.
886
00:47:30,960 --> 00:47:32,960
Wie sind Sie hingekommen?
887
00:47:32,960 --> 00:47:34,960
Fahrrad.
888
00:47:34,960 --> 00:47:37,960
Das würde ich mir gerne ansehen.
889
00:47:37,960 --> 00:47:39,960
Fahrrad von Elmo.
890
00:47:39,960 --> 00:47:41,960
Ach, das dürfen Sie mitbenutzen?
891
00:47:41,960 --> 00:47:42,960
Dürfen alle.
892
00:47:42,960 --> 00:47:47,960
Der Baumarkt schließt um 20 Uhr.
893
00:47:47,960 --> 00:47:49,960
Wo waren Sie denn danach?
894
00:47:49,960 --> 00:47:50,960
Schlafen?
895
00:47:50,960 --> 00:47:51,960
Wo?
896
00:47:51,960 --> 00:47:53,960
Hier, im Zelt.
897
00:47:53,960 --> 00:47:55,960
Sie sind gar kein Spieler.
898
00:47:55,960 --> 00:47:57,960
Ich schlafe trotzdem.
899
00:47:57,960 --> 00:48:01,960
War noch jemand mit Ihnen im Zelt?
900
00:48:01,960 --> 00:48:03,960
Später.
901
00:48:03,960 --> 00:48:05,960
Ich war Erster.
902
00:48:05,960 --> 00:48:09,960
Warum spielen Sie eigentlich keinen Fußball?
903
00:48:09,960 --> 00:48:11,960
Gar nicht gut.
904
00:48:11,960 --> 00:48:15,960
Ich habe in Afghanistan Cricket gemacht.
905
00:48:15,960 --> 00:48:17,960
Und Bukashi.
906
00:48:17,960 --> 00:48:19,960
Afghanistan?
907
00:48:19,960 --> 00:48:21,960
Ja.
908
00:48:21,960 --> 00:48:23,960
Was ist denn das Bukashi?
909
00:48:23,960 --> 00:48:25,960
Bukashi?
910
00:48:25,960 --> 00:48:29,960
Das ist Pferde.
911
00:48:29,960 --> 00:48:33,960
Es ist ein Sport.
912
00:48:33,960 --> 00:48:35,960
Es ist ein Sport in Afghanistan.
913
00:48:35,960 --> 00:48:37,960
Es ist ein nationaler Sport.
914
00:48:37,960 --> 00:48:39,960
Wie funktioniert es?
915
00:48:39,960 --> 00:48:43,960
Es ist auf einem Bukashi.
916
00:48:43,960 --> 00:48:45,960
Bukashi bedeutet Goat Grabbing.
917
00:48:45,960 --> 00:48:47,960
Es ist ein bisschen wie Fußball.
918
00:48:47,960 --> 00:48:51,960
Aber an der Ball ist ein Headless Goat.
919
00:48:51,960 --> 00:48:53,960
Ein Headless Goat?
920
00:48:53,960 --> 00:48:55,960
Ja.
921
00:48:55,960 --> 00:48:57,960
Ein Zeiger ohne Kopf.
922
00:49:01,960 --> 00:49:03,960
Und Sie hatten Ihre eigene Bukashi?
923
00:49:03,960 --> 00:49:05,960
Ja.
924
00:49:05,960 --> 00:49:07,960
Also, Sie mussten es hinterlassen.
925
00:49:11,960 --> 00:49:13,960
Warum haben Sie Ihr Land verlassen?
926
00:49:13,960 --> 00:49:17,960
Die Familie, Freunde, Bukashi und Hors.
927
00:49:20,960 --> 00:49:23,960
Ich hatte Angelegenheiten.
928
00:49:23,960 --> 00:49:25,960
Was Angelegenheiten?
929
00:49:25,960 --> 00:49:35,960
Ich habe hier die Ergebnisse aus der Wohnung Munir Kardagli.
930
00:49:35,960 --> 00:49:37,960
Volltreffer.
931
00:49:37,960 --> 00:49:39,960
Ihr habt den Täter.
932
00:49:39,960 --> 00:49:41,960
Der Wikinger ist damit raus.
933
00:49:41,960 --> 00:49:43,960
Ich komme ins Präsidium.
934
00:49:43,960 --> 00:49:45,960
Ich brauche alles über Munir Kardagli.
935
00:49:45,960 --> 00:49:47,960
Alles, was wir irgendwie finden können.
936
00:49:47,960 --> 00:49:50,960
Und bitte, informier doch Anais.
937
00:49:50,960 --> 00:49:53,960
Vielleicht kann sie sich schon mit der Uni in Verbindung setzen.
938
00:49:53,960 --> 00:49:55,960
Kardagli studiert Physik.
939
00:49:57,960 --> 00:49:59,960
Bis wann läuft das?
940
00:49:59,960 --> 00:50:01,960
Hast du die Liste zu Kauschen aufgenommen?
941
00:50:01,960 --> 00:50:03,960
Hi.
942
00:50:03,960 --> 00:50:04,960
Mit der Mappe.
943
00:50:04,960 --> 00:50:05,960
Und?
944
00:50:05,960 --> 00:50:07,960
Ich hatte gerade den Fachbereich dran.
945
00:50:07,960 --> 00:50:09,960
Munir Kardagli hat in diesem Moment ein Seminar.
946
00:50:09,960 --> 00:50:11,960
Geht noch eine Stunde.
947
00:50:11,960 --> 00:50:12,960
Fährst du hin?
948
00:50:12,960 --> 00:50:16,960
Der Kopfkissenbezug, die Taschentücher, die Rasierer und die grüne Zahnbürste
949
00:50:16,960 --> 00:50:18,960
lassen sich dem Täter vom Kise zuordnen.
950
00:50:18,960 --> 00:50:22,960
Einige Haare und die blaue Zahnbürste gehören irgendwelchen anderen Personen,
951
00:50:22,960 --> 00:50:24,960
die sich in der Wohnung aufgehalten haben.
952
00:50:24,960 --> 00:50:26,960
Vielleicht gehört die blaue Zahnbürste Mira Anken.
953
00:50:26,960 --> 00:50:27,960
Weiß ich noch nicht.
954
00:50:27,960 --> 00:50:30,960
Labor hat gerade viel zu tun, Lenkers STR.
955
00:50:30,960 --> 00:50:31,960
Sag Nick Bescheid.
956
00:50:31,960 --> 00:50:34,960
Er soll Mira Anken das STR vorziehen und abgleichen mit der blauen Zahnbürste.
957
00:50:34,960 --> 00:50:36,960
Nick ist freigestellt.
958
00:50:37,960 --> 00:50:38,960
Was?
959
00:50:39,960 --> 00:50:40,960
Wieso das denn?
960
00:50:40,960 --> 00:50:42,960
Kannst du dir doch denken.
961
00:50:42,960 --> 00:50:43,960
Amsterdam?
962
00:50:43,960 --> 00:50:46,960
Wir werden darüber sprechen, aber nicht jetzt.
963
00:50:46,960 --> 00:50:50,960
Jetzt suchen wir Munir Kardagli.
964
00:50:50,960 --> 00:50:52,960
Okay.
965
00:50:52,960 --> 00:50:54,960
Gut, was haben wir?
966
00:50:54,960 --> 00:50:58,960
Wir haben Kopfkissen, Rasierer, Zahnbürste mit Täter-DNA.
967
00:50:58,960 --> 00:50:59,960
Reicht uns das?
968
00:50:59,960 --> 00:51:01,960
Ob es ihm richtig erreicht werden, wir sehen.
969
00:51:01,960 --> 00:51:03,960
Aber wir sollten Munir Kardagli dringend finden.
970
00:51:03,960 --> 00:51:05,960
Die Indizien sprechen eine klare Sprache.
971
00:51:05,960 --> 00:51:06,960
Sehe ich genauso.
972
00:51:06,960 --> 00:51:07,960
Ich mach mich auf den Weg.
973
00:51:11,960 --> 00:51:12,960
Okay.
974
00:51:12,960 --> 00:51:14,960
Also, was wissen wir über Kardagli?
975
00:51:14,960 --> 00:51:16,960
Er ist seit 2015 in Deutschland.
976
00:51:16,960 --> 00:51:18,960
Ab 2016 hat er bei Familie Kau gewohnt.
977
00:51:18,960 --> 00:51:19,960
Ich kenn das Ehepaar.
978
00:51:19,960 --> 00:51:20,960
Die nehmen viele Flüchtlinge auf.
979
00:51:20,960 --> 00:51:22,960
Ja, die Namen haben wir abgefragt.
980
00:51:22,960 --> 00:51:24,960
Zumindest sobald sie bei dem Ehepaar gemeldet waren.
981
00:51:24,960 --> 00:51:25,960
Okay.
982
00:51:25,960 --> 00:51:30,960
Munir Kardagli ist in ihrer Amt ins engerem Umfeld gut bekannt.
983
00:51:30,960 --> 00:51:31,960
Ihr Freund, ihre Mitbewohnerin.
984
00:51:31,960 --> 00:51:33,960
Um die kümmere ich mich.
985
00:51:33,960 --> 00:51:34,960
Was haben wir außerdem?
986
00:51:34,960 --> 00:51:38,960
In Deutschland keine Straftaten in Verbindung mit Munir Kardagli.
987
00:51:38,960 --> 00:51:39,960
Die Vergewaltigung in Italien?
988
00:51:39,960 --> 00:51:41,960
Wissen wir nur über die DNA.
989
00:51:43,960 --> 00:51:45,960
Ist Kardagli vielleicht über Italien geflohen?
990
00:51:45,960 --> 00:51:48,960
Das ist zumindest nicht auszuschließen, wenn er aus Syrien gekommen ist.
991
00:51:49,960 --> 00:51:50,960
Er ist Syrer?
992
00:51:50,960 --> 00:51:53,960
Also seinen eigenen Angaben zufolge.
993
00:51:53,960 --> 00:51:55,960
Wir haben diesbezüglich keine Bestätigung aus Syrien.
994
00:51:55,960 --> 00:51:59,960
Der Name taucht erstmals in Deutschland auf und er ist ohne Pass eingereist.
995
00:51:59,960 --> 00:52:02,960
Haben wir denn irgendwelche Spuren in Deutschland?
996
00:52:02,960 --> 00:52:07,960
Er war im Dezember 2016 Zeuge bei einem Verkehrsunfall.
997
00:52:07,960 --> 00:52:11,960
Er war zwar selbst nicht der Verursacher, wohl aber schwerer verletzt.
998
00:52:13,960 --> 00:52:15,960
Ich habe keine Ahnung, wo Munir ist.
999
00:52:15,960 --> 00:52:17,960
Es wird Ihnen auch nichts bringen.
1000
00:52:17,960 --> 00:52:18,960
Ist die falsche Spur.
1001
00:52:18,960 --> 00:52:21,960
Können Sie mir die Lokale nennen, die Munir Kardagli regelmäßig besucht hat?
1002
00:52:21,960 --> 00:52:23,960
Vielleicht gemeinsam mit ihrer Mitbewohnerin?
1003
00:52:23,960 --> 00:52:25,960
Was wetten wir?
1004
00:52:25,960 --> 00:52:28,960
Ich schlafe im ganzen Asylantenheim, wenn ich Unrecht habe.
1005
00:52:28,960 --> 00:52:30,960
Ist das der Einsatz, der Ihnen jetzt dazu einfällt?
1006
00:52:30,960 --> 00:52:36,960
Mira hat ganze Tage damit verbracht, Munir bei ihren Hausarbeiten zu helfen.
1007
00:52:36,960 --> 00:52:41,960
Vielleicht hat er es missverstanden. So wie Sie offensichtlich.
1008
00:52:41,960 --> 00:52:43,960
Entschuldigung aber, ihm war das unangenehm?
1009
00:52:43,960 --> 00:52:58,960
Maybe he is mistaken.
1010
00:52:58,960 --> 00:53:02,960
So, like you, obviously.
1011
00:53:02,960 --> 00:53:05,960
Sorry, but...
1012
00:53:05,960 --> 00:53:07,960
I'm not happy.
1013
00:53:07,960 --> 00:53:10,960
He wanted nothing from you.
1014
00:53:10,960 --> 00:53:14,960
Er hat versucht, ihr das klarzumachen.
1015
00:53:14,960 --> 00:53:18,960
Es tut mir leid, dass ich das sagen muss, aber sie hat ihn genervt.
1016
00:53:18,960 --> 00:53:20,960
Vielleicht haben Sie deshalb gestritten.
1017
00:53:20,960 --> 00:53:22,960
Auf jeden Fall.
1018
00:53:22,960 --> 00:53:25,960
Aber tötet man deswegen?
1019
00:53:25,960 --> 00:53:26,960
Er wollte nichts von ihr.
1020
00:53:26,960 --> 00:53:29,960
Sie hat ihn in irgendwelche peinlichen Studententheater geschleppt.
1021
00:53:29,960 --> 00:53:31,960
Welche?
1022
00:53:31,960 --> 00:53:33,960
Subito oder sowas.
1023
00:53:33,960 --> 00:53:34,960
Sie wollte es ja dann mitspielen.
1024
00:53:34,960 --> 00:53:36,960
Er fand es total lächerlich.
1025
00:53:36,960 --> 00:53:38,960
Sie passten nicht zusammen.
1026
00:53:38,960 --> 00:53:40,960
Die bevorzugen Clubs der beiden, bitte.
1027
00:53:40,960 --> 00:53:42,960
Ich habe nur begrenzt Zeit.
1028
00:53:42,960 --> 00:53:43,960
Und die Fotos.
1029
00:53:43,960 --> 00:53:45,960
Danke.
1030
00:53:45,960 --> 00:53:47,960
Schau mal.
1031
00:53:47,960 --> 00:53:50,960
In einigen dieser Läden hat Mounir Kadagli regelmäßig besucht.
1032
00:53:50,960 --> 00:53:52,960
Ich war da vorbei.
1033
00:53:52,960 --> 00:53:54,960
Letzte Woche war er regulär an der Uni.
1034
00:53:54,960 --> 00:53:56,960
Diese Woche ist er noch nicht aufgetaucht.
1035
00:53:56,960 --> 00:53:59,960
Er verschwindet spurlos und niemand wundert sich.
1036
00:53:59,960 --> 00:54:02,960
Miras Freund hat ihn nicht mit einem Wort erwähnt.
1037
00:54:02,960 --> 00:54:04,960
Und ihre Mitbewohnerin nimmt ihn in Schutz.
1038
00:54:04,960 --> 00:54:06,960
Wen würde Mounir Kadagli um Hilfe bitten?
1039
00:54:06,960 --> 00:54:08,960
Wo würde er sich verstecken?
1040
00:54:08,960 --> 00:54:09,960
Bei seinen Freunden?
1041
00:54:09,960 --> 00:54:10,960
Beim Ehepaar Kaul?
1042
00:54:10,960 --> 00:54:13,960
Würden die ihm glauben, dass er unschuldig ist?
1043
00:54:13,960 --> 00:54:15,960
Wenn wir nicht.
1044
00:54:15,960 --> 00:54:18,960
Könntest du dir vorstellen, dass er nicht mehr lebt?
1045
00:54:18,960 --> 00:54:22,960
Hast du Miras Freund erreicht?
1046
00:54:22,960 --> 00:54:24,960
Ach Gott, nein.
1047
00:54:24,960 --> 00:54:27,960
Ich war bei ihm, aber Elmo war nicht zu Hause.
1048
00:54:27,960 --> 00:54:30,960
Seine Freundin hat viel Zeit mit Mounir verbracht.
1049
00:54:30,960 --> 00:54:32,960
Vielleicht war es ihm doch nicht egal.
1050
00:54:32,960 --> 00:54:35,960
Anna, es tut mir leid, dass ich nochmal mit dem Thema komme.
1051
00:54:35,960 --> 00:54:37,960
Aber wir brauchen Nick.
1052
00:54:37,960 --> 00:54:41,960
Ich muss wissen, welche DNA-Spuren Mira in Mounirs Wohnung hinterlassen hat.
1053
00:54:41,960 --> 00:54:44,960
Nick steht definitiv nicht zur Verfügung.
1054
00:54:44,960 --> 00:54:48,960
Im Labor ist sowieso niemand mehr.
1055
00:54:48,960 --> 00:54:51,960
Warum wird Nick überhaupt suspendiert?
1056
00:54:51,960 --> 00:54:53,960
Was weiß sein Chef von Amsterdam?
1057
00:54:53,960 --> 00:54:55,960
Liebig hat ihn informiert.
1058
00:54:55,960 --> 00:54:57,960
Und woher hat Liebig seine Information?
1059
00:54:57,960 --> 00:54:59,960
Ich dachte, das kannst du mir sagen.
1060
00:54:59,960 --> 00:55:03,960
Du denkst von mir?
1061
00:55:03,960 --> 00:55:05,960
Wie hast du Liebig erklärt, dass du nicht an dem Verhör teilnimmst?
1062
00:55:05,960 --> 00:55:08,960
Der Wikinger? Erinnerst du dich?
1063
00:55:08,960 --> 00:55:10,960
Das habe ich überhaupt nicht erklärt.
1064
00:55:10,960 --> 00:55:13,960
Ist Liebig noch da?
1065
00:55:13,960 --> 00:55:14,960
Nein.
1066
00:55:14,960 --> 00:55:16,960
Nick kann uns nicht helfen.
1067
00:55:16,960 --> 00:55:18,960
Wir suchen Mounirka Dugling.
1068
00:55:18,960 --> 00:55:20,960
Ich suche die Läden ab und ich geh zu den Calls.
1069
00:55:20,960 --> 00:55:21,960
Ja?
1070
00:55:21,960 --> 00:55:24,960
Vielleicht liegt er da unterm Bett oder tot im Keller.
1071
00:55:24,960 --> 00:55:28,960
Viel Glück.
1072
00:55:35,960 --> 00:55:36,960
Hallo?
1073
00:55:36,960 --> 00:55:45,960
Wer bitte?
1074
00:55:45,960 --> 00:55:50,960
Ja.
1075
00:55:50,960 --> 00:55:52,960
Ja, das stimmt.
1076
00:55:52,960 --> 00:55:54,960
Das ist Mira.
1077
00:55:54,960 --> 00:55:57,960
Hast du es heute erst erfahren?
1078
00:55:57,960 --> 00:56:02,960
Ja.
1079
00:56:02,960 --> 00:56:06,960
So geht es uns auch.
1080
00:56:06,960 --> 00:56:11,960
Hast du schon mit jemand anderem gesprochen?
1081
00:56:11,960 --> 00:56:13,960
Gut.
1082
00:56:13,960 --> 00:56:15,960
Hör mir zu.
1083
00:56:15,960 --> 00:56:18,960
Mach genau das, was ich dir sage.
1084
00:56:32,960 --> 00:56:33,960
Ja.
1085
00:56:35,960 --> 00:56:37,960
Stellen Sie Ihr Fahrrad immer her?
1086
00:56:37,960 --> 00:56:38,960
Wenn ich hier bin?
1087
00:56:38,960 --> 00:56:39,960
Ja.
1088
00:56:43,960 --> 00:56:44,960
Ja, Lindholm hier.
1089
00:56:44,960 --> 00:56:49,960
Am Sportplatz an der Mollenhauer Straße wäre ein schwarzes Herrenfahrrad sicherzustellen.
1090
00:56:50,960 --> 00:56:52,960
Nee, bitte jetzt gleich.
1091
00:56:53,960 --> 00:56:55,960
Darf ich fragen, was mit meinem Fahrrad ist?
1092
00:56:55,960 --> 00:56:59,960
Wer außer Ihnen hatte Zugriff auf dieses Fahrrad und wer kennt die Kombination des Schlosses?
1093
00:57:02,960 --> 00:57:03,960
Mira kannte sie.
1094
00:57:04,960 --> 00:57:05,960
Monir Kerdagli?
1095
00:57:06,960 --> 00:57:07,960
Möglich.
1096
00:57:08,960 --> 00:57:09,960
Ja, doch.
1097
00:57:10,960 --> 00:57:11,960
War ja am Samstag hier auf der Anlage.
1098
00:57:12,960 --> 00:57:14,960
Nee, der war überhaupt nicht da.
1099
00:57:15,960 --> 00:57:16,960
Die ganze Zeit nicht.
1100
00:57:16,960 --> 00:57:20,960
Monir Kerdagli ist dringend verdächtig, ihre Freundin getötet zu haben.
1101
00:57:24,960 --> 00:57:25,960
Das kann nicht sein.
1102
00:57:25,960 --> 00:57:29,960
Ich kann jetzt leider nicht warten, bis Sie sich an diesen Gedanken gewöhnen.
1103
00:57:29,960 --> 00:57:31,960
Es tut mir auch leid, wenn ich ein bisschen grob im Ton werde.
1104
00:57:31,960 --> 00:57:34,960
Aber ich muss jetzt wissen, wie oft sich Mira und Monir getroffen haben.
1105
00:57:38,960 --> 00:57:39,960
Oft.
1106
00:57:40,960 --> 00:57:41,960
War Ihnen das gleichgültig?
1107
00:57:42,960 --> 00:57:46,960
Ich meine, ob ich eifersüchtig war oder was?
1108
00:57:46,960 --> 00:57:47,960
Exakt das meine ich.
1109
00:57:48,960 --> 00:57:49,960
Warum?
1110
00:57:50,960 --> 00:57:51,960
Denken Sie, dass ich ihn umgebracht habe oder was?
1111
00:57:52,960 --> 00:57:56,960
Ich denke, dass der Freund des Opfers ein Interesse daran haben sollte, der Polizei zu helfen.
1112
00:57:56,960 --> 00:57:58,960
Mama, Mama, Mama, Mama!
1113
00:58:26,960 --> 00:58:42,960
Schmitz, Kripo Göttingen.
1114
00:58:43,960 --> 00:58:45,960
Ist Monir Kerdagli bei Ihnen?
1115
00:58:46,960 --> 00:58:47,960
Was?
1116
00:58:48,960 --> 00:58:49,960
Wissen Sie, wo er ist?
1117
00:58:50,960 --> 00:58:52,960
Nein, weiß ich nicht.
1118
00:58:53,960 --> 00:58:54,960
Ja, kommen Sie rein.
1119
00:58:54,960 --> 00:59:05,960
Kann ich mich kurz umschauen?
1120
00:59:06,960 --> 00:59:07,960
Ja.
1121
00:59:08,960 --> 00:59:10,960
Wir kommen gleich, wir waren schon im Bett.
1122
00:59:24,960 --> 00:59:25,960
Wir sind im Bett.
1123
00:59:25,960 --> 00:59:26,960
Wir sind im Bett.
1124
00:59:30,960 --> 00:59:31,960
Sind Sie Monir Kerdagli?
1125
00:59:32,960 --> 00:59:33,960
Nein.
1126
00:59:34,960 --> 00:59:35,960
Wieso?
1127
00:59:36,960 --> 00:59:37,960
Schon gut.
1128
00:59:37,960 --> 00:59:40,960
Wir haben in den letzten sechs Jahren acht Menschen bei uns aufgenommen.
1129
00:59:41,960 --> 00:59:42,960
Neun.
1130
00:59:42,960 --> 00:59:43,960
Oder neun.
1131
00:59:44,960 --> 00:59:46,960
Manche sind länger geblieben, manche kürzer.
1132
00:59:47,960 --> 00:59:48,960
Manche war einfach.
1133
00:59:50,960 --> 00:59:55,960
Aber jeder und jeder einzelne dieser Menschen.
1134
00:59:55,960 --> 01:00:07,960
Frau Kaul, Herr Kaul, es kommt Ihnen vielleicht undankbar vor.
1135
01:00:08,960 --> 01:00:10,960
Undankbar? Sie sollten dankbar sein, Sie.
1136
01:00:11,960 --> 01:00:13,960
Das meinte ich, Frau Kaul.
1137
01:00:13,960 --> 01:00:15,960
Sie haben das nicht begriffen.
1138
01:00:16,960 --> 01:00:17,960
Leider muss ich einen Mörder und Vergewaltiger finden.
1139
01:00:18,960 --> 01:00:20,960
Und dieser Mensch hat eine Zeit lang bei Ihnen gelebt.
1140
01:00:21,960 --> 01:00:22,960
Und andere Menschen, die bei Ihnen gelebt haben, könnten uns helfen.
1141
01:00:23,960 --> 01:00:25,960
Wir müssen denen dankbar sein, nicht andersrum.
1142
01:00:26,960 --> 01:00:27,960
Ja, und das sind wir.
1143
01:00:28,960 --> 01:00:30,960
Wenn wir hier zusammensitzen, bei uns im Wohnzimmer,
1144
01:00:31,960 --> 01:00:34,960
und uns austauschen und begreifen, was auf der Welt los ist,
1145
01:00:35,960 --> 01:00:37,960
und uns nah sind, das ist ein Geschenk.
1146
01:00:38,960 --> 01:00:40,960
Türkei.
1147
01:00:41,960 --> 01:00:43,960
Da wollte er hin.
1148
01:00:44,960 --> 01:00:45,960
Er wollte seine Familie holen.
1149
01:00:46,960 --> 01:00:47,960
Und seine Freunde.
1150
01:00:49,960 --> 01:00:50,960
Er hat einen Schleuser getroffen.
1151
01:00:50,960 --> 01:00:52,960
Er hat gesagt, er weiß, wo seine Familie ist.
1152
01:00:53,960 --> 01:00:54,960
In irgendeinem Lager an der türkischen Grenze.
1153
01:00:57,960 --> 01:00:59,960
Ich weiß nicht genau, wann er los wollte.
1154
01:01:00,960 --> 01:01:02,960
Er hat ein anderes Handy genommen, damit er nicht geortet werden kann.
1155
01:01:03,960 --> 01:01:04,960
Das hat der Schleuser verlangt.
1156
01:01:05,960 --> 01:01:07,960
Kann es sein, dass er zu irgendjemandem Kontakt gehalten hat?
1157
01:01:08,960 --> 01:01:11,960
Also, falls er überhaupt in die Türkei gefahren ist?
1158
01:01:15,960 --> 01:01:16,960
Den Schleuser kannte er über Malkan.
1159
01:01:19,960 --> 01:01:20,960
Okay.
1160
01:01:25,960 --> 01:01:26,960
Malkans Zimmer, bitte.
1161
01:01:26,960 --> 01:01:32,960
Wo ist Moneke Dugli?
1162
01:01:33,960 --> 01:01:34,960
Weiß ich nicht.
1163
01:01:56,960 --> 01:01:57,960
Mäste.
1164
01:01:57,960 --> 01:01:58,960
Mäste!
1165
01:01:58,960 --> 01:01:59,960
Mäste.
1166
01:01:59,960 --> 01:02:00,960
Mäste.
1167
01:02:00,960 --> 01:02:01,960
Mäste.
1168
01:02:02,960 --> 01:02:03,960
Mäste.
1169
01:02:03,960 --> 01:02:04,960
Mäste.
1170
01:02:04,960 --> 01:02:29,960
Why should I go here? Why not in Göttingen?
1171
01:02:29,960 --> 01:02:32,960
Why do you take me off?
1172
01:02:32,960 --> 01:02:40,960
That with Mira...
1173
01:02:40,960 --> 01:02:44,960
Weißt du, I've already lost many people.
1174
01:02:44,960 --> 01:02:46,960
People who were near to war.
1175
01:02:46,960 --> 01:02:48,960
But that with Mira...
1176
01:02:48,960 --> 01:02:51,960
The police search for you.
1177
01:02:51,960 --> 01:02:53,960
Why do you say something?
1178
01:02:53,960 --> 01:02:55,960
It's not funny.
1179
01:02:55,960 --> 01:02:58,960
They hold me for the judge.
1180
01:03:02,960 --> 01:03:04,960
It's not funny.
1181
01:03:04,960 --> 01:03:06,960
It's not funny.
1182
01:03:06,960 --> 01:03:08,960
It's not funny.
1183
01:03:08,960 --> 01:03:10,960
It's not funny.
1184
01:03:10,960 --> 01:03:12,960
It's not funny.
1185
01:03:12,960 --> 01:03:14,960
It's not funny.
1186
01:03:14,960 --> 01:03:16,960
It's funny.
1187
01:03:16,960 --> 01:03:46,960
1188
01:03:46,960 --> 01:03:48,960
It's not funny.
1189
01:03:48,960 --> 01:03:50,960
It's not funny.
1190
01:03:50,960 --> 01:03:52,960
It's funny.
1191
01:03:52,960 --> 01:03:54,960
It's funny.
1192
01:03:54,960 --> 01:03:56,960
It's not funny.
1193
01:03:56,960 --> 01:03:58,960
I couldn't do it anymore.
1194
01:03:58,960 --> 01:04:00,960
They are going to let me know you.
1195
01:04:00,960 --> 01:04:02,960
They are not listening to you.
1196
01:04:02,960 --> 01:04:03,960
They are happy, they are having you.
1197
01:04:03,960 --> 01:04:04,960
And with you?
1198
01:04:04,960 --> 01:04:06,960
And for you? I can't...
1199
01:04:08,160 --> 01:04:10,160
What can't happen like this?
1200
01:04:25,760 --> 01:04:28,360
Hey, is Anna already there?
1201
01:04:28,360 --> 01:04:29,360
No.
1202
01:04:32,360 --> 01:04:34,360
Do you have to drink something?
1203
01:04:34,960 --> 01:04:36,960
It's welcome, Ryan.
1204
01:04:39,960 --> 01:04:40,960
Yes?
1205
01:04:40,960 --> 01:04:41,960
Cuisine.
1206
01:05:04,960 --> 01:05:05,960
Yes.
1207
01:05:05,960 --> 01:05:06,960
Yes.
1208
01:05:06,960 --> 01:05:07,960
Yes.
1209
01:05:07,960 --> 01:05:09,960
Yes.
1210
01:05:09,960 --> 01:05:10,960
Yes.
1211
01:05:10,960 --> 01:05:11,960
Yes.
1212
01:05:11,960 --> 01:05:12,960
Yes.
1213
01:05:13,960 --> 01:05:14,960
Yes.
1214
01:05:14,960 --> 01:05:15,960
Yes.
1215
01:05:15,960 --> 01:05:16,960
Yes.
1216
01:05:16,960 --> 01:05:17,960
Yes.
1217
01:05:17,960 --> 01:05:18,960
Yes.
1218
01:05:18,960 --> 01:05:19,960
Yes.
1219
01:05:19,960 --> 01:05:20,960
Yes.
1220
01:05:20,960 --> 01:05:21,960
Yes.
1221
01:05:21,960 --> 01:05:22,960
Yes.
1222
01:05:22,960 --> 01:05:23,960
Yes.
1223
01:05:23,960 --> 01:05:24,960
Yes.
1224
01:05:24,960 --> 01:05:25,960
Yes.
1225
01:05:25,960 --> 01:05:26,960
Yes.
1226
01:05:26,960 --> 01:05:27,960
Yes.
1227
01:05:27,960 --> 01:05:28,960
Yes.
1228
01:05:29,960 --> 01:05:30,960
Yes.
1229
01:05:30,960 --> 01:05:31,960
Yes.
1230
01:05:31,960 --> 01:05:32,960
Yes.
1231
01:05:32,960 --> 01:05:33,960
Yes.
1232
01:05:33,960 --> 01:05:34,960
Yes.
1233
01:05:34,960 --> 01:05:35,960
Yes.
1234
01:05:35,960 --> 01:05:36,960
Yes.
1235
01:05:36,960 --> 01:05:37,960
Yes.
1236
01:05:37,960 --> 01:05:38,960
Yes.
1237
01:05:38,960 --> 01:05:39,960
Yes.
1238
01:05:39,960 --> 01:05:40,960
Yes.
1239
01:05:40,960 --> 01:05:41,960
Yes.
1240
01:05:41,960 --> 01:05:42,960
Yes.
1241
01:05:42,960 --> 01:05:43,960
Yes.
1242
01:05:43,960 --> 01:05:44,960
Yes.
1243
01:05:44,960 --> 01:05:45,960
Yes.
1244
01:05:45,960 --> 01:05:46,960
Yes.
1245
01:05:46,960 --> 01:05:47,960
Yes.
1246
01:05:47,960 --> 01:05:48,960
Yes.
1247
01:05:48,960 --> 01:05:49,960
Yes.
1248
01:05:49,960 --> 01:05:50,960
Yes.
1249
01:05:50,960 --> 01:05:51,960
Yes.
1250
01:05:51,960 --> 01:05:52,960
Yes.
1251
01:05:52,960 --> 01:05:54,960
Yes.
1252
01:05:54,960 --> 01:05:55,960
Yes.
1253
01:05:55,960 --> 01:05:56,960
Yes.
1254
01:05:56,960 --> 01:05:57,960
Yes.
1255
01:05:57,960 --> 01:05:58,960
Yes.
1256
01:05:58,960 --> 01:05:59,960
Yes.
1257
01:05:59,960 --> 01:06:00,960
Yes.
1258
01:06:00,960 --> 01:06:01,960
Yes.
1259
01:06:01,960 --> 01:06:02,960
Yes.
1260
01:06:02,960 --> 01:06:03,960
Yes.
1261
01:06:03,960 --> 01:06:04,960
OK.
1262
01:06:04,960 --> 01:06:05,960
Yes.
1263
01:06:05,960 --> 01:06:06,960
Yes.
1264
01:06:06,960 --> 01:06:07,960
Yes.
1265
01:06:07,960 --> 01:06:08,960
Yes.
1266
01:06:08,960 --> 01:06:09,960
Yes.
1267
01:06:09,960 --> 01:06:10,960
Yes.
1268
01:06:10,960 --> 01:06:11,960
Yes.
1269
01:06:11,960 --> 01:06:12,960
Yes.
1270
01:06:12,960 --> 01:06:13,960
Yes.
1271
01:06:13,960 --> 01:06:14,960
Yes.
1272
01:06:14,960 --> 01:06:15,960
Yes.
1273
01:06:15,960 --> 01:06:16,960
Yes.
1274
01:06:16,960 --> 01:06:17,960
Yes.
1275
01:06:17,960 --> 01:06:18,960
Yes.
1276
01:06:18,960 --> 01:06:20,960
Yes.
1277
01:06:20,960 --> 01:06:21,960
Yes.
1278
01:06:21,960 --> 01:06:22,960
Yes.
1279
01:06:22,960 --> 01:06:23,960
Yes.
1280
01:06:23,960 --> 01:06:24,960
Yes.
1281
01:06:24,960 --> 01:06:25,960
Yes.
1282
01:06:25,960 --> 01:06:26,960
Yes.
1283
01:06:26,960 --> 01:06:27,960
Yes.
1284
01:06:27,960 --> 01:06:29,960
Yes.
1285
01:06:29,960 --> 01:06:41,960
Myra was always there, when I thought I couldn't do it anymore.
1286
01:06:41,960 --> 01:06:45,960
Oh, she was maybe not in Germany.
1287
01:06:45,960 --> 01:06:51,960
And now she's gone, because the legend is...
1288
01:06:51,960 --> 01:06:57,960
Is that still a man?
1289
01:06:57,960 --> 01:07:05,960
Why do you stay here?
1290
01:07:05,960 --> 01:07:13,960
When you called me today, I decided to decide for the police or for you.
1291
01:07:13,960 --> 01:07:17,960
And I decided so.
1292
01:07:17,960 --> 01:07:21,960
Do you think that's right?
1293
01:07:21,960 --> 01:07:25,960
Yes, I believe.
1294
01:07:27,960 --> 01:07:31,960
Brot.
1295
01:07:31,960 --> 01:07:35,960
You cook better than I.
1296
01:07:35,960 --> 01:07:37,960
That was a refugee, Flora.
1297
01:07:37,960 --> 01:07:39,960
What?
1298
01:07:39,960 --> 01:07:41,960
That's why I cooked.
1299
01:07:41,960 --> 01:07:43,960
How did you taste it?
1300
01:07:43,960 --> 01:07:45,960
That's why I got out.
1301
01:07:45,960 --> 01:07:47,960
By the Coles.
1302
01:07:47,960 --> 01:07:49,960
Because you had to cook?
1303
01:07:49,960 --> 01:07:51,960
Because I had to tell you how I was followed.
1304
01:07:51,960 --> 01:07:53,960
Like an uncle.
1305
01:07:53,960 --> 01:07:55,960
1001 nights.
1306
01:07:55,960 --> 01:07:57,960
Tell me.
1307
01:07:57,960 --> 01:07:59,960
I don't even know the story.
1308
01:07:59,960 --> 01:08:01,960
I'm going to go to the jail.
1309
01:08:01,960 --> 01:08:03,960
I'm going to go to the jail.
1310
01:08:03,960 --> 01:08:05,960
I'm going to go to the jail.
1311
01:08:05,960 --> 01:08:07,960
Anywhere.
1312
01:08:07,960 --> 01:08:09,960
And not in Germany.
1313
01:08:09,960 --> 01:08:11,960
I'm going to go to the jail.
1314
01:08:11,960 --> 01:08:13,960
Not in the jail.
1315
01:08:13,960 --> 01:08:14,960
I'm sorry.
1316
01:08:14,960 --> 01:08:15,960
I'm sorry.
1317
01:08:15,960 --> 01:08:16,960
I'm sorry.
1318
01:08:16,960 --> 01:08:17,960
I'm sorry.
1319
01:08:17,960 --> 01:08:18,960
I'm sorry.
1320
01:08:18,960 --> 01:08:19,960
I'm so excited.
1321
01:08:19,960 --> 01:08:21,960
I'm looking forward to that next time.
1322
01:08:21,960 --> 01:08:22,960
Hey.
1323
01:08:22,960 --> 01:08:23,960
Hello.
1324
01:08:23,960 --> 01:08:24,960
Hey.
1325
01:08:24,960 --> 01:08:25,960
Hello.
1326
01:08:25,960 --> 01:08:26,960
Hey.
1327
01:08:28,960 --> 01:08:31,960
Ah, I wanted Nicom Entschuldigung to ask you.
1328
01:08:31,960 --> 01:08:32,960
I also.
1329
01:08:34,960 --> 01:08:36,960
You knew what you were doing?
1330
01:08:36,960 --> 01:08:37,960
Yes.
1331
01:08:40,960 --> 01:08:44,960
Malkan said that she was on Monday with Monir Khadagli.
1332
01:08:44,960 --> 01:08:46,960
And that was in Österreich.
1333
01:08:46,960 --> 01:08:48,960
That can also not happen.
1334
01:08:48,960 --> 01:08:50,960
And why is she lying?
1335
01:08:54,960 --> 01:08:56,960
Because it's unbearable.
1336
01:09:18,960 --> 01:09:21,960
I can't sleep in Miras' bed.
1337
01:09:24,960 --> 01:09:26,960
I don't.
1338
01:09:34,960 --> 01:09:36,960
Can you sleep at me?
1339
01:09:36,960 --> 01:09:38,960
I sleep in the kitchen.
1340
01:09:38,960 --> 01:09:40,960
No, I sleep in the kitchen.
1341
01:09:54,960 --> 01:09:56,960
I sleep in the kitchen.
1342
01:10:13,960 --> 01:10:14,960
Thank you.
1343
01:10:15,960 --> 01:10:16,960
Good night.
1344
01:10:16,960 --> 01:10:18,960
Good night.
1345
01:10:46,960 --> 01:10:51,960
.
1346
01:10:57,960 --> 01:10:58,960
.
1347
01:11:00,340 --> 01:11:00,960
.
1348
01:11:00,960 --> 01:11:01,960
.
1349
01:11:01,960 --> 01:11:02,960
.
1350
01:11:02,960 --> 01:11:05,960
.
1351
01:11:05,960 --> 01:11:06,960
.
1352
01:11:06,960 --> 01:11:07,960
.
1353
01:11:07,960 --> 01:11:08,960
.
1354
01:11:08,960 --> 01:11:09,960
.
1355
01:11:09,960 --> 01:11:10,960
.
1356
01:11:10,960 --> 01:11:11,960
.
1357
01:11:11,960 --> 01:11:13,960
.
1358
01:11:13,960 --> 01:11:14,960
.
1359
01:11:14,960 --> 01:11:44,940
Oh, my God.
1360
01:11:44,960 --> 01:12:14,940
Oh, my God.
1361
01:12:14,960 --> 01:12:44,940
Oh, my God.
1362
01:12:44,940 --> 01:13:14,920
Oh, my God.
1363
01:13:14,940 --> 01:13:44,920
Oh, my God.
1364
01:13:44,940 --> 01:14:14,920
Oh, my God.
1365
01:14:14,940 --> 01:14:44,920
Oh, my God.
1366
01:14:44,920 --> 01:15:14,900
Oh, my God.
1367
01:15:15,580 --> 01:15:17,580
Wenn Nick geht, dann gehe ich auch.
1368
01:15:21,320 --> 01:15:24,320
Die DNA kam aus unserer Rechtsmedizin. Das ist ein Fakt.
1369
01:15:24,320 --> 01:15:27,620
Und wie ist dieser Fakt zu Ihnen gelangt?
1370
01:15:28,000 --> 01:15:30,180
Es gab eine kleine interne Nachfrage aus Holland.
1371
01:15:30,860 --> 01:15:32,020
Und worum ging es da genau?
1372
01:15:32,360 --> 01:15:33,780
Um den Stand unserer Ermittlungen.
1373
01:15:34,160 --> 01:15:35,640
Die Kollegen in Holland halten sich bedeckt.
1374
01:15:35,640 --> 01:15:38,400
Kann es sein, dass Sie sich gerade bedeckt halten?
1375
01:15:38,400 --> 01:15:42,880
Ich habe nicht vor, Gegenstand deiner Ermittlungen zu werden.
1376
01:15:44,940 --> 01:15:47,780
Eine interne Nachfrage nach unserer DNA.
1377
01:15:47,980 --> 01:15:51,560
Und Sie können mir nicht sagen, worum es geht oder wollen es nicht, aber rufen in der Rechtsmedizin
1378
01:15:51,560 --> 01:15:52,780
an und Nick wird suspendiert?
1379
01:15:52,780 --> 01:15:54,080
Vielleicht war das ein Fehler.
1380
01:15:54,080 --> 01:15:56,040
Vielleicht war das ein Fehler.
1381
01:15:56,040 --> 01:15:57,240
Vielleicht war das ein Fehler. Ich werde nochmal mit Ihnen sprechen.
1382
01:15:57,240 --> 01:16:00,140
Vergiss nicht, dass du auch eine Grenze überschritten hast.
1383
01:16:01,100 --> 01:16:02,640
Herr Liebig, kommen Sie.
1384
01:16:05,780 --> 01:16:08,000
Es geht um einen alten Vergewaltigungsfall in Holland.
1385
01:16:08,360 --> 01:16:09,340
Dezember 2016.
1386
01:16:10,120 --> 01:16:13,120
Eigentlich längst abgeschlossen, aber die haben noch einen alten Massentest von damals
1387
01:16:13,120 --> 01:16:13,700
im Computer.
1388
01:16:14,980 --> 01:16:16,960
Unsere DNA hat da wohl einen Treffer ergeben.
1389
01:16:18,320 --> 01:16:20,560
Ein alter Massentest? Und den haben Sie nicht gelöscht?
1390
01:16:21,180 --> 01:16:22,540
Obwohl der Fall abgeschlossen war?
1391
01:16:22,540 --> 01:16:25,540
Ja, eben. Lass uns da nicht so einen Wind malen.
1392
01:16:26,580 --> 01:16:27,780
Dezember 2016.
1393
01:16:41,700 --> 01:16:42,420
Bad ist frei.
1394
01:16:52,540 --> 01:17:01,820
Meine Familie, die ich hier herholen wollte, das sind nicht meine Geschwister.
1395
01:17:03,900 --> 01:17:06,020
Das sind meine Frau und meine Tochter.
1396
01:17:09,520 --> 01:17:12,860
Als ich geflüchtet bin, wollte ich meine Frau nachholen.
1397
01:17:14,280 --> 01:17:15,980
Ich wusste dann nicht, dass sie schwanger war.
1398
01:17:18,740 --> 01:17:20,280
Ich habe meine Tochter noch nie gesehen.
1399
01:17:22,540 --> 01:17:25,940
Dann habe ich gehört, sie sind in der Türkei.
1400
01:17:26,040 --> 01:17:27,980
Ich wollte runterfahren und sie holen.
1401
01:17:29,620 --> 01:17:32,860
Aber in Österreich habe ich herausgekriegt, dass es eine Verwechslung war.
1402
01:17:36,340 --> 01:17:39,100
Und deine Frau und deine Tochter?
1403
01:17:40,220 --> 01:17:41,220
Meinst du...
1404
01:17:41,220 --> 01:17:45,240
Meinst du, die leben noch?
1405
01:17:47,100 --> 01:17:47,980
Ich weiß nicht.
1406
01:17:47,980 --> 01:17:52,780
Wie lange hast du nichts von ihnen gehört?
1407
01:17:55,720 --> 01:17:56,420
Zwei Jahre.
1408
01:18:01,860 --> 01:18:04,580
Jelena, egal was mit meiner Familie ist, ich danke dir.
1409
01:18:06,220 --> 01:18:07,980
Aber wir können nicht...
1410
01:18:08,820 --> 01:18:09,740
Ich mache sowas nicht.
1411
01:18:15,480 --> 01:18:15,880
Sowas?
1412
01:18:15,880 --> 01:18:20,520
Ich bin meine Frau treu.
1413
01:18:25,880 --> 01:18:27,800
Und das ist keine Flüchtlingsfolklore.
1414
01:18:29,240 --> 01:18:30,500
Doch, wahrscheinlich ja.
1415
01:18:31,660 --> 01:18:33,060
Ich bin ein Klischee.
1416
01:18:33,300 --> 01:18:33,760
Entschuldigung.
1417
01:18:33,760 --> 01:18:40,120
Was war mit Mira?
1418
01:18:43,880 --> 01:18:44,740
Was meinst du damit?
1419
01:18:45,580 --> 01:18:48,340
Ich glaube nicht, dass ein Zeuge dich identifiziert hat.
1420
01:18:49,120 --> 01:18:49,900
Ich glaube, die haben mehr.
1421
01:18:52,420 --> 01:18:53,160
Was haben die?
1422
01:18:53,980 --> 01:18:55,960
Die DNA vom Täter und deine.
1423
01:18:55,960 --> 01:18:58,620
Und erzähl mir nicht, dass du nicht mit Mira geschlafen hast.
1424
01:18:59,560 --> 01:18:59,920
Nein.
1425
01:19:00,620 --> 01:19:01,660
Ich weiß, dass du lügst.
1426
01:19:02,560 --> 01:19:03,900
Ich weiß, dass ihr Streit hattet.
1427
01:19:04,320 --> 01:19:04,900
Ich weiß das.
1428
01:19:07,660 --> 01:19:09,020
Und die Polizei, die weiß das auch.
1429
01:19:14,020 --> 01:19:14,420
Annalise?
1430
01:19:14,420 --> 01:19:15,780
Lass du mal mitkommen.
1431
01:19:15,980 --> 01:19:16,500
Ich brauche dich.
1432
01:19:18,020 --> 01:19:18,240
Hey.
1433
01:19:20,140 --> 01:19:25,140
Sag mal, Kerr Dagli war doch im Dezember 2016 Zeuge bei einem Verkehrsunfall, bei dem er selber verletzt wurde.
1434
01:19:25,200 --> 01:19:26,100
Habe ich das richtig in Erinnerung?
1435
01:19:26,160 --> 01:19:27,960
16.12.2016, ja.
1436
01:19:28,920 --> 01:19:29,620
Wie lange lag er da?
1437
01:19:29,780 --> 01:19:30,960
Habt ihr mit dem Krankenhaus gesprochen?
1438
01:19:31,120 --> 01:19:31,840
Kümmer ich mich drum.
1439
01:19:32,260 --> 01:19:34,560
Und warum darf er 2016 nicht im Krankenhaus gewesen sein?
1440
01:19:35,280 --> 01:19:38,880
Weil er gleichzeitig in Holland an einem DNA-Massentest teilgenommen hat.
1441
01:19:39,200 --> 01:19:40,020
Und worum ging's da?
1442
01:19:40,980 --> 01:19:42,020
Nach Vergewaltigung.
1443
01:19:42,420 --> 01:19:49,080
Eigentlich ist der Fall abgeschlossen, aber der Kollege in Holland glaubt nicht an den Täter und hat den Massentest nicht aus der Datenbank gelöscht.
1444
01:19:50,160 --> 01:19:53,420
Mitarbeiter im Labor vergleicht jeden neuen Vergewaltigungsfall mit den alten Daten.
1445
01:19:54,660 --> 01:19:55,620
Das ist eine ziemlich schmutzige Nummer.
1446
01:19:55,620 --> 01:19:56,340
Ja, ich weiß.
1447
01:19:56,940 --> 01:20:00,700
Aber Kerr Dagli kann unmöglich hier im Krankenhaus liegen und in Holland DNA-Proben abgeben.
1448
01:20:00,700 --> 01:20:13,080
Zehn, neun, acht, sieben, sechs, fünf, vier, drei, zwei, eins, aus!
1449
01:20:13,080 --> 01:20:43,060
Ja, ich weiß.
1450
01:20:43,060 --> 01:21:07,800
Jetzt haben wir den Rekord, den scheiß Rekord, ha?
1451
01:21:07,800 --> 01:21:22,320
Ich brauche Ihre Hilfe.
1452
01:21:23,120 --> 01:21:23,540
Könnt ihr kommen?
1453
01:21:24,700 --> 01:21:26,160
Nein, ich bin bei ihr, Elena.
1454
01:21:28,960 --> 01:21:33,160
Krankenhausaufenthalt vom 16.12.2016 bis zum 4.01.2017.
1455
01:21:33,160 --> 01:21:38,200
Es könnte jemand unter Monir Kerr Daglis Namen in der Klinik gewesen sein, weil er keine Karte hatte.
1456
01:21:38,580 --> 01:21:39,060
Das kommt vor.
1457
01:21:39,840 --> 01:21:40,580
Nein, das ist möglich.
1458
01:21:41,240 --> 01:21:43,120
Es könnte aber auch jemand anders in Holland gewesen sein.
1459
01:21:44,060 --> 01:21:46,840
Dann würde die DNA in Kerr Daglis Wohnung zu diesem Mann gehören.
1460
01:21:48,600 --> 01:21:49,600
Wir müssen nochmal in die Wohnung.
1461
01:21:51,360 --> 01:21:53,000
Denkt ihr Elena, dass du Mira getötet hast?
1462
01:21:53,000 --> 01:21:55,180
Ich weiß nicht.
1463
01:21:55,460 --> 01:21:56,800
Sie glaubt, dass ich mit ihr geschlafen habe.
1464
01:21:58,500 --> 01:21:58,860
Warum?
1465
01:22:00,100 --> 01:22:00,720
Was warum?
1466
01:22:02,080 --> 01:22:02,980
Warum sie das denkt?
1467
01:22:03,920 --> 01:22:04,960
Sie muss ja einen Grund haben.
1468
01:22:06,020 --> 01:22:06,700
Die Polizei auch.
1469
01:22:07,840 --> 01:22:08,820
Ich hatte nichts mit Mira.
1470
01:22:10,500 --> 01:22:12,160
Ich weiß nicht, wie die Polizei auf mich kommt.
1471
01:22:13,260 --> 01:22:14,620
Wir hatten einen Streit, das war alles.
1472
01:22:16,820 --> 01:22:18,000
Mira hat gar nichts davon erzählt.
1473
01:22:18,960 --> 01:22:20,200
Ich habe ihr gesagt, sie soll mich in Ruhe lassen.
1474
01:22:20,760 --> 01:22:21,700
Aber ich habe mich entschuldigt.
1475
01:22:23,640 --> 01:22:24,940
Warum soll sie dich in Ruhe lassen?
1476
01:22:25,040 --> 01:22:25,960
So was sagt man doch nicht einfach.
1477
01:22:26,420 --> 01:22:27,720
In Ruhe lassen mit meiner Arbeit?
1478
01:22:30,000 --> 01:22:31,040
Glaubst du mir nicht, oder was?
1479
01:22:32,420 --> 01:22:33,300
Ist es hier ein Verhör?
1480
01:22:37,920 --> 01:22:39,080
Ich weiß nicht, was ich glauben soll.
1481
01:22:41,060 --> 01:22:42,820
Ich habe euch gerufen, weil ich Hilfe brauche.
1482
01:22:46,540 --> 01:22:47,460
Ich kann dir nicht helfen.
1483
01:22:48,000 --> 01:22:49,000
Ich kann dir nicht helfen.
1484
01:22:49,000 --> 01:22:50,000
Ich kann dir nicht helfen.
1485
01:22:50,000 --> 01:22:51,000
Ich kann dir nicht helfen.
1486
01:22:51,000 --> 01:22:52,000
Ich kann dir nicht helfen.
1487
01:23:13,000 --> 01:23:15,380
Die Nachbarin hat ihn nur gehört, nicht gesehen.
1488
01:23:15,380 --> 01:23:16,480
Ich kann dir nicht helfen.
1489
01:23:24,380 --> 01:23:25,100
Schau mal.
1490
01:23:33,640 --> 01:23:34,960
Wo ist Kaschi?
1491
01:23:38,700 --> 01:23:40,980
Du warst dabei, als ich mich bei Mira entschuldigt habe.
1492
01:23:40,980 --> 01:23:44,980
We didn't have a fight anymore.
1493
01:23:44,980 --> 01:23:48,980
Have you said that to the police?
1494
01:23:48,980 --> 01:23:52,980
When was the police in my house?
1495
01:23:52,980 --> 01:23:58,980
I don't know. Were you there?
1496
01:23:58,980 --> 01:24:02,980
No, it was football.
1497
01:24:02,980 --> 01:24:06,980
But then the police didn't know,
1498
01:24:06,980 --> 01:24:08,980
that you lived with me.
1499
01:24:08,980 --> 01:24:10,980
Does anyone have to say that?
1500
01:24:10,980 --> 01:24:12,980
That's not...
1501
01:24:36,980 --> 01:24:38,980
Gasflasche Reich, look what we're going to buy.
1502
01:24:38,980 --> 01:24:40,980
Isomatten costs, we can probably buy them.
1503
01:24:40,980 --> 01:24:42,980
But give me the price, the mobile number from Elmo.
1504
01:24:42,980 --> 01:24:44,980
The one had Monir's last.
1505
01:24:44,980 --> 01:24:48,980
Gasflaschen, Isomatten, why do you need that?
1506
01:24:48,980 --> 01:24:50,980
The cell doesn't look at Monir.
1507
01:24:50,980 --> 01:24:52,980
Right.
1508
01:24:52,980 --> 01:24:54,980
Ruf an.
1509
01:24:58,980 --> 01:25:00,980
I don't know where he lived.
1510
01:25:03,980 --> 01:25:05,980
Monir, in the house.
1511
01:25:06,980 --> 01:25:08,980
I don't know anything.
1512
01:25:08,980 --> 01:25:10,980
I don't know anything.
1513
01:25:14,980 --> 01:25:16,980
Scheiße.
1514
01:25:16,980 --> 01:25:18,980
I'm just right by him.
1515
01:25:18,980 --> 01:25:20,980
By Jelena.
1516
01:25:36,980 --> 01:25:37,980
I don't know.
1517
01:25:37,980 --> 01:25:38,980
You guys are doing nothing.
1518
01:25:38,980 --> 01:25:40,980
Um.
1519
01:25:44,980 --> 01:25:46,980
I love you.
1520
01:25:46,980 --> 01:25:48,980
Cancer.
1521
01:25:48,980 --> 01:25:50,980
I'm just a human bastard.
1522
01:25:50,980 --> 01:25:51,980
You make a thickennial priest.
1523
01:25:51,980 --> 01:25:52,980
Aw look.
1524
01:25:52,980 --> 01:25:54,980
I want to find all that you're being a Russianieniman.
1525
01:25:54,980 --> 01:25:55,980
It's warm.
1526
01:25:56,980 --> 01:25:57,980
You know in two languages,
1527
01:25:57,980 --> 01:25:58,980
in many places.
1528
01:25:58,980 --> 01:25:59,980
You know what?
1529
01:25:59,980 --> 01:26:00,980
So,yncira...
1530
01:26:00,980 --> 01:26:01,980
I don't know what happened.
1531
01:26:01,980 --> 01:26:02,980
It really depends.
1532
01:26:02,980 --> 01:26:03,980
You mean something like this?
1533
01:26:03,980 --> 01:26:04,980
What is that?
1534
01:26:04,980 --> 01:26:06,560
Not here.
1535
01:26:18,300 --> 01:26:19,460
What?
1536
01:26:28,620 --> 01:26:30,400
Where are your car鬼?
1537
01:26:31,040 --> 01:26:32,620
What do you go cat tonight?
1538
01:26:32,820 --> 01:26:34,680
Don't forget〜…
1539
01:26:34,980 --> 01:26:36,980
POLICE!
1540
01:26:40,980 --> 01:26:42,980
Turn Sie das Messer weg.
1541
01:26:44,980 --> 01:26:45,980
Okay.
1542
01:26:47,980 --> 01:26:48,980
Ganz ruhig.
1543
01:26:48,980 --> 01:26:49,980
Alles gut.
1544
01:26:54,980 --> 01:26:56,980
Besser fallen lassen! Fallen lassen, Mann!
1545
01:26:56,980 --> 01:26:57,980
Ruhig!
1546
01:26:57,980 --> 01:26:58,980
Ja?
1547
01:26:58,980 --> 01:26:59,980
Hast du eine Achtung?
1548
01:26:59,980 --> 01:27:00,980
Ja.
1549
01:27:04,980 --> 01:27:05,980
Okay.
1550
01:27:09,980 --> 01:27:10,980
Sagen Sie hier.
1551
01:27:34,980 --> 01:27:36,980
Können Sie mich hören?
1552
01:27:40,980 --> 01:27:43,980
Bleiben Sie ganz ruhig. Wir holen Hilfe, ja?
1553
01:27:43,980 --> 01:28:00,980
Ezan sagt, er hätte Feinde in Afghanistan. Ich glaube, er war der Feind. Man nimmt sich immer mit.
1554
01:28:00,980 --> 01:28:07,980
Der legt ein bisschen abgedacht, ich weiß ja, er lebt wunderschön.
1555
01:28:08,980 --> 01:28:10,980
Okay.
1556
01:28:13,980 --> 01:28:15,980
Ei, geht vorbei.
1557
01:28:16,980 --> 01:28:18,980
Munch vorbei.
1558
01:28:18,980 --> 01:28:48,960
Thank you.
1559
01:28:48,980 --> 01:29:18,960
Thank you.
98719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.