Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,066 --> 00:02:19,903
I am the lord of darkness.
2
00:02:19,972 --> 00:02:25,639
I require the solace
of the shadows...
3
00:02:25,711 --> 00:02:29,671
and the dark of the night.
4
00:02:31,317 --> 00:02:36,051
Sunshine is my destroyer.
5
00:02:38,357 --> 00:02:41,691
All this shall change.
6
00:02:43,696 --> 00:02:48,361
Tonight, the sun sets forever.
7
00:02:50,269 --> 00:02:54,604
There shall never be
another dawn...
8
00:02:54,673 --> 00:02:58,542
Enter!
9
00:03:09,889 --> 00:03:12,825
Ah, Blix.
10
00:03:12,892 --> 00:03:15,760
Come closer.
11
00:03:18,864 --> 00:03:21,459
You summoned me, lordship?
12
00:03:23,135 --> 00:03:26,697
Are you not the most loathsome
of my goblins?
13
00:03:26,772 --> 00:03:30,504
Truly, master.
14
00:03:30,576 --> 00:03:35,138
And is your heart black
and full of hate?
15
00:03:35,214 --> 00:03:38,343
Black as midnight,
black as pitch,
16
00:03:38,417 --> 00:03:40,648
blacker than the foulest witch.
17
00:03:40,719 --> 00:03:43,416
That is why
I have called you here.
18
00:03:43,489 --> 00:03:48,120
Since I must remain in darkness,
you shall be my eyes and ears.
19
00:03:48,193 --> 00:03:51,095
You do me great honor, lord.
20
00:03:53,666 --> 00:03:56,568
Something troubles me.
21
00:03:56,635 --> 00:03:59,537
I feel a presence in the forest,
22
00:04:01,073 --> 00:04:04,635
a force I had mercifully
almost forgotten.
23
00:04:04,710 --> 00:04:08,077
Must be dread, indeed,
to trouble you, lordship.
24
00:04:08,147 --> 00:04:11,083
Looking upon
these frail creatures,
25
00:04:11,149 --> 00:04:14,642
one would not think that
they could contain such power.
26
00:04:14,720 --> 00:04:18,418
One could rule
the universe with it.
27
00:04:18,490 --> 00:04:23,690
You must find them for me
and destroy them!
28
00:04:23,762 --> 00:04:28,564
What do they look like, lord?
29
00:04:28,634 --> 00:04:33,095
Fool! Let this
serve to remind you.
30
00:04:33,172 --> 00:04:36,233
They are each crowned
with a single horn...
31
00:04:36,308 --> 00:04:38,937
reaching straight to heaven.
32
00:04:39,011 --> 00:04:41,640
I get the point, lord.
33
00:04:41,714 --> 00:04:44,650
Bring the horns to me.
34
00:04:44,717 --> 00:04:46,811
You will be well rewarded.
35
00:04:46,885 --> 00:04:50,378
You shall be a prince
here in my realm.
36
00:04:50,456 --> 00:04:53,289
A rare privilege, master.
37
00:04:55,861 --> 00:04:58,797
Where shall I look, sire?
38
00:04:58,864 --> 00:05:03,734
There is only one lure
for such disgusting goodness,
39
00:05:03,802 --> 00:05:07,068
one bait that never fails.
40
00:05:07,139 --> 00:05:10,632
What be this bait?
Please, you teach me.
41
00:05:10,709 --> 00:05:14,737
Innocence. Innocence.
42
00:05:44,676 --> 00:05:46,907
♪ Come, white flowers ♪
43
00:05:46,979 --> 00:05:49,778
♪ Weave us a carpet ♪
44
00:05:49,848 --> 00:05:51,976
♪ Spreading oak ♪
45
00:05:52,051 --> 00:05:55,215
♪ Make a shade where we lie ♪
46
00:05:55,287 --> 00:06:00,453
♪ Leaves and branches
whisper our love song ♪
47
00:06:00,526 --> 00:06:05,897
♪ When I look
in my true love's eyes ♪
48
00:06:05,964 --> 00:06:10,902
♪ Young as any spring ♪
49
00:06:10,969 --> 00:06:15,634
♪ His eyes almost sing ♪
50
00:06:15,707 --> 00:06:19,337
♪ To me ♪
51
00:07:01,186 --> 00:07:03,314
Blooming fairies!
52
00:08:11,557 --> 00:08:14,288
Lily!
53
00:08:14,359 --> 00:08:17,420
God bless, Your Highness.
54
00:08:17,496 --> 00:08:20,227
A royal visit's
always a pleasure.
55
00:08:20,299 --> 00:08:22,530
Have another biscuit.
56
00:08:30,042 --> 00:08:32,510
Nell...
57
00:08:34,379 --> 00:08:36,644
I have no time to stay
for a visit today.
58
00:08:36,715 --> 00:08:38,707
Oh, you've got
a sweetheart waiting?
59
00:08:38,784 --> 00:08:43,415
No, I don't. Surely, your
father forbids such folly.
60
00:08:43,488 --> 00:08:46,424
What my father doesn't know
won't trouble him.
61
00:08:46,491 --> 00:08:49,586
Oh, the willful heart
invites despair,
62
00:08:49,661 --> 00:08:52,460
like blind men creeping
in a dragon's lair.
63
00:08:52,531 --> 00:08:54,898
Not a country proverb
nor king's command...
64
00:08:54,967 --> 00:08:56,993
could keep me
from the woods today.
65
00:08:57,069 --> 00:09:02,770
Then it's common sense sort.
Lily. Princess Lily.
66
00:09:02,841 --> 00:09:07,472
I look on you as a daughter.
If you'll pardon my saying it,
67
00:09:07,546 --> 00:09:11,313
it's time you started behaving
like the princess you are.
68
00:09:11,383 --> 00:09:15,115
You should be out looking for a
handsome prince on a white charger,
69
00:09:15,187 --> 00:09:17,849
not visiting poor folk like us.
70
00:09:17,923 --> 00:09:23,055
Nell, don't you know
I love coming here?
71
00:09:27,933 --> 00:09:30,767
This place holds
more magic for me...
72
00:09:30,836 --> 00:09:33,135
than any palace in the world.
73
00:09:33,205 --> 00:09:36,698
You live a very rich life, Nell.
74
00:09:36,775 --> 00:09:39,142
I don't know of a prince
who could carve wood like this.
75
00:09:39,211 --> 00:09:41,874
You're very sweet, Lily.
76
00:09:44,650 --> 00:09:48,086
Magic is a wonderful thing.
77
00:09:48,153 --> 00:09:51,089
You'll find your own magic
one day.
78
00:09:51,156 --> 00:09:54,058
I'm sure you will.
79
00:09:54,126 --> 00:09:58,063
I have no time for this.
I'm going.
80
00:10:02,334 --> 00:10:05,099
Oh, and you look out for
spriggen and banshee, my girl.
81
00:10:05,170 --> 00:10:07,229
These woods be thick with them.
82
00:10:07,306 --> 00:10:11,300
Stay clear of toadstool
rings and willow trees...
83
00:10:11,376 --> 00:10:13,641
and old oaks.
84
00:10:13,712 --> 00:10:15,647
Jack!
85
00:10:17,849 --> 00:10:19,249
Where are you?
86
00:10:23,455 --> 00:10:25,390
Jack!
87
00:10:34,132 --> 00:10:37,625
Jack! Jack!
88
00:10:46,178 --> 00:10:48,170
Jack?
89
00:10:57,689 --> 00:10:59,624
Jack?
90
00:11:01,259 --> 00:11:03,387
Jack, answer me.
91
00:11:17,008 --> 00:11:19,910
Jack! Jack!
92
00:11:19,978 --> 00:11:21,913
Jack.
93
00:11:21,980 --> 00:11:26,816
Jack, please. Please, if you're
here, say something to me, please.
94
00:11:32,391 --> 00:11:36,294
Jack, you scared the
life out of me!
95
00:11:47,672 --> 00:11:49,300
You're so clever.
96
00:11:51,209 --> 00:11:53,337
Oh, here.
97
00:11:53,412 --> 00:11:56,678
Whoops. Look inside.
See what you can find.
98
00:12:01,453 --> 00:12:04,013
That's something to eat.
99
00:12:05,924 --> 00:12:08,450
I made that for you myself.
100
00:12:13,632 --> 00:12:17,831
Well, I-I took it from Nell.
101
00:12:17,903 --> 00:12:22,034
Do you like it? Is it sweet?
102
00:12:27,446 --> 00:12:30,348
I know someone sweeter.
103
00:12:30,415 --> 00:12:33,078
May be innocent, may be sweet...
104
00:12:33,151 --> 00:12:37,417
ain't half as nice
as rotting meat.
105
00:12:53,572 --> 00:12:58,009
Good. Very good.
Just right.
106
00:12:59,344 --> 00:13:02,940
Jack, now teach me rabbit
like you promised.
107
00:13:03,014 --> 00:13:04,949
Rabbit?
108
00:13:06,852 --> 00:13:09,686
It's much harder
than finch. Let me try.
109
00:13:09,754 --> 00:13:13,953
I'm a good student, and
my father says I'm brilliant.
110
00:13:15,827 --> 00:13:18,626
See how brilliant I am?
111
00:13:18,697 --> 00:13:21,531
Let me dazzle you
with my wisdom.
112
00:13:21,600 --> 00:13:24,968
It's much more than wisdom
that dazzles me, Lily.
113
00:13:28,039 --> 00:13:29,940
Jack, teach me rabbit.
114
00:13:30,008 --> 00:13:32,136
Not today.
115
00:13:32,210 --> 00:13:34,145
Why not?
116
00:13:34,212 --> 00:13:36,477
Because...
117
00:13:39,684 --> 00:13:43,587
there's something really special
that I've been promising to show you.
118
00:13:45,290 --> 00:13:48,351
- Jack, do you mean it?
- Only if it pleases you, Lily.
119
00:13:48,426 --> 00:13:51,590
Oh, it pleases me
more than anything.
120
00:13:51,663 --> 00:13:53,996
We must go now...
121
00:13:54,065 --> 00:13:57,194
because they'll only be here
for a short while.
122
00:14:01,640 --> 00:14:03,939
Don't you trust me?
123
00:14:07,012 --> 00:14:09,538
I trust you, Lily.
124
00:15:44,909 --> 00:15:47,743
Oh, Jack.
125
00:17:15,533 --> 00:17:19,026
Look! Ugly
one-horned mules.
126
00:17:29,781 --> 00:17:31,841
Nothing is more magical.
127
00:17:33,952 --> 00:17:36,945
As long as they roam the earth,
128
00:17:37,021 --> 00:17:39,855
evil can never harm
the pure of heart.
129
00:17:55,206 --> 00:17:57,175
Do you speak their language?
130
00:17:58,777 --> 00:18:02,009
They express
only love and laughter.
131
00:18:02,080 --> 00:18:04,515
Dark thoughts
are unknown to them.
132
00:18:07,652 --> 00:18:10,918
No! No.
133
00:18:19,297 --> 00:18:21,528
Please.
134
00:18:45,824 --> 00:18:48,521
Lily, no, please!
135
00:19:10,315 --> 00:19:13,308
♪ Come dance, sparrow ♪
136
00:19:13,384 --> 00:19:15,910
♪ Sing me good morning ♪
137
00:19:15,987 --> 00:19:18,115
♪ Rise up, sun ♪
138
00:19:18,189 --> 00:19:20,784
♪ Like the arch of the sky ♪
139
00:20:24,589 --> 00:20:28,458
You'll spook the beast
and spoil the trap.
140
00:20:54,585 --> 00:20:57,316
♪ Living river ♪
141
00:20:57,388 --> 00:21:00,847
♪ Turn the light to diamonds ♪
142
00:21:00,925 --> 00:21:05,590
♪ When I look
in my true love's eyes ♪
143
00:21:05,663 --> 00:21:09,031
♪ Like a child feels ♪
144
00:21:09,100 --> 00:21:11,660
♪ Watching a rainbow ♪
145
00:21:11,736 --> 00:21:13,932
♪ Like a bird feels ♪
146
00:21:14,005 --> 00:21:16,634
♪ The first time it flies ♪
147
00:21:16,708 --> 00:21:19,075
♪ I feel magic ♪
148
00:21:19,143 --> 00:21:21,942
♪ Stirring within me ♪
149
00:21:22,013 --> 00:21:26,883
♪ When I look
in my true love's eyes ♪
150
00:21:26,951 --> 00:21:31,889
♪ Young as any spring ♪
151
00:21:31,956 --> 00:21:36,758
♪ His eyes almost seem ♪
152
00:21:39,931 --> 00:21:43,060
This shot be
just as sweet as pie.
153
00:22:14,832 --> 00:22:18,428
Jack? Jack?
154
00:22:20,238 --> 00:22:22,207
Jack!
155
00:22:23,508 --> 00:22:26,478
It was lovely...
like a dream.
156
00:22:26,544 --> 00:22:28,911
What you did is forbidden.
157
00:22:28,980 --> 00:22:31,609
Who says so?
158
00:22:31,682 --> 00:22:35,414
It is known, Lily.
These are sacred animals.
159
00:22:35,486 --> 00:22:39,719
- I don't care.
- You risk your immortal soul talking like that.
160
00:22:43,961 --> 00:22:48,922
I only wanted to touch one.
Where's the harm in that?
161
00:22:52,336 --> 00:22:53,861
It was magic.
162
00:22:56,074 --> 00:22:58,270
Thank you.
163
00:23:00,044 --> 00:23:02,275
Let me sing to you.
164
00:23:03,848 --> 00:23:06,943
I'll chase your fears away.
165
00:23:07,018 --> 00:23:12,753
♪ In the bumps and the hollows ♪
166
00:23:12,824 --> 00:23:17,762
♪ The sunlight and shadows ♪
167
00:23:17,829 --> 00:23:21,789
♪ He kissed her as those ♪
168
00:23:21,866 --> 00:23:25,860
♪ Bluebells blow ♪
169
00:23:25,937 --> 00:23:31,376
♪ As his lips met her breath ♪
170
00:23:31,442 --> 00:23:36,244
♪ He went sweetly to death ♪
171
00:23:36,314 --> 00:23:40,479
♪ At the roots
of the bluebells ♪
172
00:23:40,551 --> 00:23:44,454
♪ Is where he is laid
173
00:23:49,093 --> 00:23:52,086
Are you afraid to kiss me, Jack?
174
00:23:52,163 --> 00:23:54,530
I'm afraid
you'll break my heart.
175
00:23:54,599 --> 00:23:56,625
Then still your heart.
176
00:23:56,701 --> 00:23:59,603
You're dear to me
as life itself.
177
00:24:01,372 --> 00:24:03,500
Don't you wish this
was our wedding ring?
178
00:24:03,574 --> 00:24:05,509
If I say yes,
will my wish come true?
179
00:24:05,576 --> 00:24:07,909
I'm a princess.
180
00:24:07,979 --> 00:24:11,416
It's my right to set
a challenge for my suitors.
181
00:24:11,482 --> 00:24:14,850
I will marry...
182
00:24:14,919 --> 00:24:17,013
whoever finds this ring.
183
00:24:22,026 --> 00:24:24,621
Jack!
184
00:26:47,805 --> 00:26:52,038
Lily!
185
00:28:06,984 --> 00:28:10,420
I smell human flesh!
186
00:28:13,691 --> 00:28:17,924
After you,
Pig. Oh, no, after you.
187
00:28:36,414 --> 00:28:39,873
Clock. Mortal world
turned to ice.
188
00:28:39,950 --> 00:28:43,853
Here be goblin paradise!
189
00:28:43,921 --> 00:28:47,119
Plenty hospitality here.
190
00:28:47,191 --> 00:28:49,854
Baby!
191
00:28:49,927 --> 00:28:53,125
I simply adore milk-fed meat.
192
00:28:53,197 --> 00:28:55,496
What are you,
some kind of animal?
193
00:29:01,038 --> 00:29:03,837
Oh.
194
00:29:05,276 --> 00:29:09,646
How did you do that, Blix?
195
00:29:09,713 --> 00:29:11,875
Yeah, tell us how
you do those tricks.
196
00:29:11,949 --> 00:29:14,077
Quite easy, actually.
197
00:29:15,820 --> 00:29:18,880
Goblin omelet.
198
00:29:18,956 --> 00:29:21,858
Very nice, very nice.
199
00:29:21,926 --> 00:29:26,421
Lucky day!
Kill ugly one-horned dead!
200
00:29:26,497 --> 00:29:30,867
You act like you do all. It was
me who shoot the poisoned stinger.
201
00:29:30,935 --> 00:29:33,598
Me! Me! Me!
202
00:29:33,671 --> 00:29:36,869
You only got the shot in
because the princess was there.
203
00:29:36,941 --> 00:29:39,775
Wrong! 'Twas beauty
led the beast to bay.
204
00:29:39,844 --> 00:29:44,908
She was so sweet.
I could eat her brains like jam.
205
00:29:44,982 --> 00:29:48,282
- I could suck her bones—
- Enough!
206
00:29:48,352 --> 00:29:52,722
Better hurry. Dark Lord,
he don't like to wait.
207
00:29:52,790 --> 00:29:56,318
Mmm.
208
00:30:13,143 --> 00:30:17,706
- Hyah! Hyah! Hyah!
- What have I done?
209
00:30:19,783 --> 00:30:23,413
Four, five, six!
Hooray for Blix!
210
00:30:23,487 --> 00:30:27,049
I'll make it right.
211
00:30:57,721 --> 00:30:59,656
Jack.
212
00:31:07,765 --> 00:31:10,394
Lily? Lily?
213
00:31:13,571 --> 00:31:16,632
Jack?
214
00:31:18,042 --> 00:31:21,604
Who's there?
215
00:31:23,380 --> 00:31:25,372
Who are you?
216
00:31:25,449 --> 00:31:28,942
Here be forest child
and not know the Gump?
217
00:31:29,019 --> 00:31:32,183
Gump, is it?
218
00:31:32,256 --> 00:31:35,749
Honeythorn Gump at your service.
219
00:31:49,273 --> 00:31:51,902
I, I must be dreaming.
220
00:31:51,976 --> 00:31:56,937
If life is a dream,
better you dread the waking.
221
00:31:57,014 --> 00:32:00,746
Jack?
Stop it!
222
00:32:00,818 --> 00:32:03,310
That's Oona. She
likes you. Go away!
223
00:32:03,387 --> 00:32:06,448
Does your blood
run so cold, Jack?
224
00:32:06,523 --> 00:32:10,016
You'll be a gobs
before your time.
225
00:32:10,094 --> 00:32:12,757
How'd you know my name?
226
00:32:14,932 --> 00:32:18,391
How does a migrating swallow...
227
00:32:18,469 --> 00:32:21,564
know the way south in winter?
228
00:32:21,639 --> 00:32:23,870
Or a spawning salmon...
229
00:32:23,941 --> 00:32:26,570
find the very source
of his birth...
230
00:32:26,644 --> 00:32:31,582
from the cold, black depth
of the mysterious sea?
231
00:32:31,649 --> 00:32:35,108
I know everything, Jack.
232
00:32:35,185 --> 00:32:37,484
Everything?
233
00:32:43,360 --> 00:32:47,229
Then why is it like this?
Why is there winter now?
234
00:32:50,067 --> 00:32:53,504
I'd be a powerful wizard,
indeed, could I answer.
235
00:32:53,570 --> 00:32:55,505
Suppose you tell me, Jack.
236
00:32:55,572 --> 00:32:57,507
Me?
237
00:32:59,076 --> 00:33:02,478
You know these woods
as well as any elf.
238
00:33:09,053 --> 00:33:12,785
Did you not see
something odd today?
239
00:33:12,856 --> 00:33:15,382
Any strange spirits?
240
00:33:15,459 --> 00:33:17,894
Did nothing untoward happen?
241
00:33:20,397 --> 00:33:22,298
No.
242
00:33:22,366 --> 00:33:28,237
No? No?
Nothing?
243
00:33:28,305 --> 00:33:32,140
Uh, I did take Lily
to see the Unicorns.
244
00:33:32,209 --> 00:33:35,805
You did what?
245
00:33:35,879 --> 00:33:38,815
Silence!
246
00:33:43,554 --> 00:33:45,489
Oh, God, Gump, she touched him.
247
00:33:45,556 --> 00:33:49,459
Touched it? A mortal
laid hands on a Unicorn?
248
00:33:49,526 --> 00:33:53,395
Jack! Squawk, squawk,
no more talk!
249
00:33:55,733 --> 00:34:00,171
Do you think you can upset the order
of the universe and not pay the price?
250
00:34:00,237 --> 00:34:03,264
But she meant no wrong!
251
00:34:08,078 --> 00:34:10,843
What I did is
done, but I did it for love.
252
00:34:10,914 --> 00:34:14,316
Silence!
253
00:34:15,686 --> 00:34:20,647
Love, you say?
But answer me this riddle,
254
00:34:20,724 --> 00:34:22,818
and all will be forgiven.
255
00:34:23,927 --> 00:34:26,294
And if I cannot?
Why, Jack,
256
00:34:26,363 --> 00:34:29,390
then 'tis your death song
I'll be playing.
257
00:34:33,203 --> 00:34:35,672
Then ask away...
258
00:34:35,739 --> 00:34:38,766
and pray God
my answer pleases you.
259
00:34:58,395 --> 00:35:01,058
What is a bell
that does not ring...
260
00:35:01,131 --> 00:35:04,101
yet its knell
makes the angels sing?
261
00:35:04,168 --> 00:35:07,764
- I know the answer.
- Shh!
262
00:35:09,840 --> 00:35:12,708
Answer me this...
263
00:35:12,776 --> 00:35:15,575
and all will be forgiven.
264
00:35:32,596 --> 00:35:35,566
Flowers?
265
00:35:35,632 --> 00:35:39,194
Bluebells! To hear them ring
means your life is at an end!
266
00:35:39,269 --> 00:35:43,365
No!
267
00:35:46,777 --> 00:35:50,714
Who told him?
268
00:35:52,950 --> 00:35:55,647
Damn it! Damn it!
Damn it!
269
00:35:55,719 --> 00:35:58,211
Riddles! Riddles!
Riddles!
270
00:35:58,288 --> 00:36:02,453
Damn it! Riddles!
Riddles! Riddles!
271
00:36:06,730 --> 00:36:08,665
Gump?
272
00:36:10,801 --> 00:36:12,736
Gump?
273
00:36:19,176 --> 00:36:22,146
Gump?
274
00:36:24,314 --> 00:36:27,045
You've bested me, Jack.
275
00:36:27,117 --> 00:36:30,349
Bested me, bested me.
276
00:36:30,420 --> 00:36:34,551
A riddle without an answer's like an
empty cup when you're thirsty for wine.
277
00:36:34,625 --> 00:36:39,188
Well spoken! And if it's wine
you want, it's wine we shall have.
278
00:36:39,263 --> 00:36:44,725
Brown Tom! A small measure
of entertainment at best.
279
00:36:44,801 --> 00:36:48,329
But, Gump, it's
the last bottle of me best wine.
280
00:36:48,405 --> 00:36:51,340
Oh-Oh, if you say so, sir.
281
00:36:53,677 --> 00:36:55,612
Mmm.
282
00:36:59,750 --> 00:37:02,743
Now, Gump, don't you
be forgetting me.
283
00:37:04,054 --> 00:37:06,421
Oh, careful now.
284
00:37:06,490 --> 00:37:09,426
Oh, it's so precious.
285
00:37:09,493 --> 00:37:12,429
Elderberry wine.
286
00:37:12,496 --> 00:37:15,523
Sorry. No finer
drink under heaven.
287
00:37:15,599 --> 00:37:17,966
Here's to Jack, Oh, brother.
288
00:37:18,035 --> 00:37:22,700
Riddle solver, dancing fool
and fairy friend.
289
00:37:22,773 --> 00:37:24,867
Tip it.
290
00:37:24,942 --> 00:37:27,934
Hmm. Ahhh.
291
00:37:30,380 --> 00:37:34,442
Here, this'll help.
292
00:37:34,518 --> 00:37:36,749
Don't you care what's happened?
293
00:37:36,820 --> 00:37:40,518
Of course we care. What good's a
world locked in a season of death?
294
00:37:40,589 --> 00:37:43,081
But we must find the
answer. That we must.
295
00:37:43,160 --> 00:37:46,892
But first we must see that
no harm's come to the Unicorn.
296
00:37:46,964 --> 00:37:49,729
I sadly fear the worst.
297
00:38:33,844 --> 00:38:37,440
Wait. Shh.
298
00:38:43,853 --> 00:38:46,379
Lily!
299
00:38:48,025 --> 00:38:49,994
Jack, what?
300
00:39:40,777 --> 00:39:42,711
Jack!
301
00:41:24,781 --> 00:41:28,114
Forgive me.
302
00:41:32,689 --> 00:41:34,624
I meant no wrong.
303
00:42:20,369 --> 00:42:24,807
Well, Jack, tell us
what has happened.
304
00:42:34,117 --> 00:42:38,748
Come on, Jack.
Don't keep us in the dark.
305
00:42:38,822 --> 00:42:42,054
The dark is where we'll stay.
306
00:42:42,125 --> 00:42:44,060
We're cursed.
307
00:42:44,127 --> 00:42:47,825
Is there naught we can do?
308
00:42:47,897 --> 00:42:50,423
We must get the alicorn back.
309
00:42:51,901 --> 00:42:55,963
Only then will the world
return to normal.
310
00:42:56,039 --> 00:42:59,373
We must find a champion...
311
00:42:59,442 --> 00:43:02,674
bold of heart
and pure in spirit.
312
00:43:02,746 --> 00:43:05,614
Champion? What champion?
313
00:43:05,682 --> 00:43:08,948
Don't give up so quick, lads.
314
00:43:09,019 --> 00:43:11,284
You'll do.
315
00:43:13,023 --> 00:43:15,618
We must get you some weapons.
316
00:43:15,692 --> 00:43:18,218
Me? But, Gump, I know
nothing of weapons.
317
00:43:18,295 --> 00:43:21,857
You'll learn. I know
where to find the best.
318
00:43:21,931 --> 00:43:25,800
Brown Tom, stay here with
the Unicorn and guard her well.
319
00:43:25,869 --> 00:43:29,670
Like me own life. Better.
She's the last of her kind.
320
00:43:42,285 --> 00:43:45,278
Magic horn is mine, mine, mine.
321
00:43:45,355 --> 00:43:48,792
Now all creatures
will love the night...
322
00:43:48,858 --> 00:43:51,259
and worship goblins as divine.
323
00:43:51,328 --> 00:43:54,093
You shouldn't
talk like that, Blix.
324
00:43:54,164 --> 00:43:57,601
Why not?
I've got the power now.
325
00:43:57,667 --> 00:44:00,899
Plenty big talk.
326
00:44:00,970 --> 00:44:03,371
Hah!
327
00:44:10,447 --> 00:44:14,441
Not even darkness lasts forever.
328
00:44:20,357 --> 00:44:23,759
Jack, I can't go with you now.
329
00:44:23,827 --> 00:44:27,195
Anyway, Oona will guide the way.
330
00:44:30,867 --> 00:44:35,032
Follow me, Jack.
Over here. Come on.
331
00:44:42,612 --> 00:44:44,945
Come on. Hurry, hurry.
332
00:44:56,559 --> 00:44:58,528
Come on, Jack.
333
00:45:15,478 --> 00:45:17,605
No, no. Over here.
334
00:45:20,617 --> 00:45:24,850
Here, Jack.
Come on.
335
00:45:51,648 --> 00:45:54,675
I'm Oona.
336
00:45:54,751 --> 00:45:57,084
Oona.
337
00:45:59,489 --> 00:46:02,891
Nobody knows but you.
It's our secret, Jack.
338
00:46:02,959 --> 00:46:07,021
Don't tell Gump. Promise?
339
00:46:07,096 --> 00:46:09,429
Promise!
340
00:46:09,499 --> 00:46:12,697
I could be anything
you want me to be,
341
00:46:12,769 --> 00:46:15,705
even your heart's desire.
342
00:46:15,772 --> 00:46:18,867
You've got to help us, Jack.
343
00:46:18,942 --> 00:46:22,936
The fairies' love
makes anything possible.
344
00:46:32,422 --> 00:46:36,723
Higher, higher, burning fire.
345
00:46:36,793 --> 00:46:40,628
Making music like a choir.
346
00:46:40,697 --> 00:46:42,859
It seems a pity
to waste such power.
347
00:46:42,932 --> 00:46:46,733
Waste? Better watch out,
old pal Pox,
348
00:46:46,803 --> 00:46:49,739
or I'll turn you
into little pork chops.
349
00:46:49,806 --> 00:46:52,708
Why not turn everything
into garbage?
350
00:46:52,775 --> 00:46:55,609
A great towering
mountain of slop.
351
00:46:55,678 --> 00:46:58,807
Wouldn't that be magic?
352
00:46:58,882 --> 00:47:02,148
Higher, higher, burning fire.
353
00:47:02,218 --> 00:47:06,417
Making music like a choir.
354
00:47:10,192 --> 00:47:13,492
Blix, Blix. Blix!
355
00:47:13,563 --> 00:47:16,226
- What?
- Big D.!
356
00:47:20,136 --> 00:47:22,264
Stop!
357
00:47:22,338 --> 00:47:25,240
Hear me, you angel of darkness!
358
00:47:25,308 --> 00:47:29,871
Your reign is over!
A new order begins!
359
00:47:29,946 --> 00:47:33,405
- I hold the power!
- Enough!
360
00:47:35,852 --> 00:47:41,086
Shit! Please!
It was only a joke.
361
00:47:41,157 --> 00:47:44,616
I didn't mean it.
362
00:47:44,694 --> 00:47:47,630
No! No!
363
00:47:47,697 --> 00:47:49,962
Have you no sense of humor?
364
00:47:50,033 --> 00:47:52,002
Adios, amigos!
365
00:47:55,705 --> 00:47:58,197
Wow.
366
00:47:58,274 --> 00:48:00,470
Forgive that intrusion,
great lord,
367
00:48:00,543 --> 00:48:03,740
but goblins are inclined
to be outspoken.
368
00:48:03,813 --> 00:48:05,873
Yeah. and I like to
encourage their initiative.
369
00:48:05,949 --> 00:48:09,317
Did you think
this a mere plaything?
370
00:48:09,385 --> 00:48:12,947
With it, my empire is eternal.
371
00:48:13,022 --> 00:48:15,617
Before I ruled only the night.
372
00:48:15,692 --> 00:48:21,130
Now my minions will frolic in
darkness until the end of time.
373
00:48:24,267 --> 00:48:26,793
The Unicorns are dead,
is this not true?
374
00:48:26,869 --> 00:48:30,670
True, lord, very plenty
true. Undeniably true.
375
00:48:30,740 --> 00:48:34,609
You lie!
Here is dawn!
376
00:48:34,677 --> 00:48:37,476
It is essentially true.
On the other hand—
377
00:48:37,547 --> 00:48:40,881
Stallion is dead.
Dead as dreams.
378
00:48:40,950 --> 00:48:44,045
- Out with it!
- The mare lives still!
379
00:48:44,120 --> 00:48:48,318
If even one Unicorn walks the
earth, my power is not complete.
380
00:48:48,391 --> 00:48:51,327
She's just a female, lord.
She has no power.
381
00:48:51,394 --> 00:48:54,364
Only the power of creation.
382
00:48:54,430 --> 00:48:57,298
Get the mare!
383
00:48:57,367 --> 00:49:00,360
I command you!
384
00:49:03,773 --> 00:49:06,607
Well, let's see,
what have we here?
385
00:49:06,676 --> 00:49:10,908
Aah, a little sassafras.
386
00:49:10,980 --> 00:49:13,211
A little spearmint
would be nice, huh?
387
00:49:13,282 --> 00:49:15,842
Some foxglove?
388
00:49:15,918 --> 00:49:19,912
And a little colt's foot.
389
00:49:21,991 --> 00:49:25,086
Hey, who goes there, what?
390
00:49:28,998 --> 00:49:31,661
I'm—I'm Princess Lily.
391
00:49:31,734 --> 00:49:34,829
You! You're the cause
of all our sorrow.
392
00:49:34,904 --> 00:49:38,841
I'm—I'm so sorry.
393
00:49:38,908 --> 00:49:44,437
I didn't know.
Please, please forgive me.
394
00:49:44,514 --> 00:49:47,643
- I'm not the one you should be askin'.
- Listen to me.
395
00:49:47,717 --> 00:49:52,018
Try and understand. I'm
only trying to make things right.
396
00:49:52,088 --> 00:49:55,024
Darkness has sent the goblins
back for the mare.
397
00:49:55,091 --> 00:49:59,529
It's not safe to stay here. You'll
have to hurry! Leave now! Go!
398
00:49:59,595 --> 00:50:02,359
Good lass. You're
a plucky little partridge.
399
00:50:02,432 --> 00:50:05,527
- Hurry! Aaah!
- Too late!
400
00:50:05,601 --> 00:50:08,969
You imps are lookin' for a fight,
you come to the chap who'll oblige ya.
401
00:50:11,774 --> 00:50:14,869
Ooh! Ah! Ah!
402
00:50:18,681 --> 00:50:20,775
Try this on for size.
403
00:50:20,850 --> 00:50:23,786
You can't beat me.
Ha-ha, look at that!
404
00:50:23,853 --> 00:50:26,721
Keep 'em coming, fellas!
Ha-ha!
405
00:50:26,789 --> 00:50:31,693
Oh, check this out!
Yes, sir. You see?
406
00:50:31,761 --> 00:50:36,358
You just can't beat me!
You can't...
407
00:50:36,432 --> 00:50:40,893
Little tool is stuck.
They done for me.
408
00:50:53,249 --> 00:50:55,184
Quick!
409
00:50:58,454 --> 00:51:01,083
Wait for me!
410
00:51:05,394 --> 00:51:07,386
Brown Tom!
411
00:51:11,501 --> 00:51:15,801
Brown Tom, you can't be dead.
412
00:51:15,872 --> 00:51:18,340
This is terrible.
Terrible!
413
00:51:18,407 --> 00:51:21,400
Brown Tom.
Brown Tom.
414
00:51:21,477 --> 00:51:23,503
Gump?
415
00:51:23,579 --> 00:51:25,707
Screwball.
416
00:51:25,782 --> 00:51:28,308
Jack, lad.
417
00:51:28,384 --> 00:51:32,913
- They killed you too?
- Of course they didn't.
418
00:51:32,989 --> 00:51:36,790
- But what in blazes are you talking about?
- Goblins.
419
00:51:36,859 --> 00:51:40,227
- Goblins?
- Shot me through me brain pan.
420
00:51:40,296 --> 00:51:42,629
Oh.
421
00:51:42,698 --> 00:51:45,395
That's one spot an arrow
will do no harm.
422
00:51:45,468 --> 00:51:49,997
I did my best to fight 'em off, but
they swarmed up by the hundreds.
423
00:51:50,072 --> 00:51:54,908
All fierce creatures they were.
The princess warned me, but—
424
00:51:54,977 --> 00:51:56,969
Lily?
Aye.
425
00:51:57,046 --> 00:51:58,947
Then she's alive!
426
00:51:59,015 --> 00:52:01,951
She was alive still
when they killed me.
427
00:52:02,018 --> 00:52:04,647
The goblins must have taken her.
428
00:52:04,720 --> 00:52:06,360
We follow
their tracks in the snow.
429
00:52:11,794 --> 00:52:14,059
The Great Tree.
430
00:52:14,130 --> 00:52:17,362
When evil anarchy
ruled the land,
431
00:52:17,433 --> 00:52:20,665
the wicked came here
to sacrifice.
432
00:52:53,903 --> 00:52:57,533
Ugly. I hate it.
433
00:52:57,607 --> 00:53:00,270
Good. You go first.
434
00:53:00,343 --> 00:53:02,869
Why always me?
435
00:53:02,945 --> 00:53:05,505
Go!
436
00:53:08,751 --> 00:53:11,721
Foreigner.
437
00:53:11,787 --> 00:53:16,316
Ooh, slippery.
438
00:53:22,732 --> 00:53:25,292
Uh, uh...
439
00:53:25,368 --> 00:53:28,133
Oh, okay, okay.
440
00:53:39,148 --> 00:53:41,344
I made it!
441
00:53:41,417 --> 00:53:44,353
Screwball!
442
00:53:56,499 --> 00:53:59,059
Foul-tasting fairy!
443
00:54:04,340 --> 00:54:07,708
Come to Meg, juicy boy.
444
00:54:12,814 --> 00:54:16,717
Who be this tender morsel...
445
00:54:16,786 --> 00:54:21,554
disturbing
Meg Mucklebones's rest?
446
00:54:21,624 --> 00:54:25,686
Jack.
They call me Jack, ma'am.
447
00:54:28,764 --> 00:54:33,065
And what a fine,
fat boy you are, Jack.
448
00:54:33,135 --> 00:54:35,468
You don't really mean
to eat me, do you, ma'am?
449
00:54:35,538 --> 00:54:38,975
Oh, indeed I do!
450
00:54:41,010 --> 00:54:44,572
But that would be a shame,
because someone as fair...
451
00:54:44,647 --> 00:54:48,914
and lovely as yourself, Miss Meg,
deserves far better than scrawny me.
452
00:54:51,387 --> 00:54:53,982
Don't you think?
453
00:54:54,056 --> 00:54:59,688
You think me fair, do you, Jack?
454
00:54:59,762 --> 00:55:03,790
All the heavenly angels
must envy your beauty.
455
00:55:12,041 --> 00:55:14,670
What a fine meal you'll make,
456
00:55:14,744 --> 00:55:18,806
be the rest of you
as sweet as your tongue.
457
00:55:18,881 --> 00:55:20,907
Wait! No!
458
00:55:20,983 --> 00:55:25,216
Your Loveliness, feast on
the beauty of your reflection.
459
00:55:25,287 --> 00:55:28,780
You are an angel, Miss Meg.
460
00:55:28,858 --> 00:55:32,191
Look. Look.
Oh.
461
00:55:32,261 --> 00:55:34,924
What a splendid idea.
462
00:55:40,436 --> 00:55:42,337
Clever boy!
463
00:55:42,405 --> 00:55:46,604
Yes.
464
00:55:46,675 --> 00:55:50,942
Your alchemy makes crusted
steel shine like silver.
465
00:55:52,214 --> 00:55:54,308
That's discerning taste...
466
00:55:54,383 --> 00:55:57,376
for one so young, Jack.
467
00:56:03,859 --> 00:56:07,318
Come. Come, Jack!
468
00:56:07,396 --> 00:56:10,389
Give us a kiss...
before dining!
469
00:56:27,016 --> 00:56:29,611
I did it!
470
00:57:48,831 --> 00:57:50,766
Screwball!
471
00:57:58,207 --> 00:58:01,200
Oh, okay. Okay.
472
00:58:01,277 --> 00:58:05,078
Oh! Whee! Look.
473
00:58:05,147 --> 00:58:08,709
What a big trumpet!
I'll bet it makes a lot of noise.
474
00:58:08,784 --> 00:58:11,515
Our lives are lost if it blows.
475
00:58:15,324 --> 00:58:17,259
Hmm.
476
00:58:19,295 --> 00:58:22,322
Mm-hmm.
477
00:58:26,969 --> 00:58:31,134
Mm-hmm.
478
00:58:31,207 --> 00:58:33,767
Oh!
479
00:58:36,412 --> 00:58:38,779
I think it stopped.
480
00:58:43,886 --> 00:58:46,151
Look out!
481
00:58:55,030 --> 00:58:57,363
My back! Me achin' back!
482
00:58:57,433 --> 00:59:01,268
Oh, I'm not as old
as I used to be, you know.
483
00:59:03,639 --> 00:59:07,701
Ooh. Hey, where are we?
484
00:59:07,776 --> 00:59:10,712
Someplace we don't want to be.
485
00:59:14,216 --> 00:59:17,618
Hey, hey!
Wait for me!
486
00:59:17,686 --> 00:59:21,487
We gotta get out of here!
It's the stench of hell itself!
487
00:59:23,525 --> 00:59:26,393
Shh! Quiet!
488
00:59:26,462 --> 00:59:30,729
You'll be fricasseed fairies
if you don't keep quiet.
489
00:59:30,799 --> 00:59:33,064
Who be you, bucket head?
490
00:59:33,135 --> 00:59:36,435
Who I am won't help me
nor you, neither,
491
00:59:36,505 --> 00:59:39,805
even though we are all brothers.
492
00:59:43,479 --> 00:59:45,971
What happened to you?
493
00:59:46,048 --> 00:59:47,982
It's a long story.
494
00:59:48,050 --> 00:59:51,179
Let's just say
I went looking for adventure...
495
00:59:51,253 --> 00:59:54,314
and found
more than I could handle.
496
00:59:54,390 --> 00:59:58,020
Doesn't matter now anyway.
497
00:59:58,093 --> 01:00:01,359
We are all in the same fix!
498
01:00:02,698 --> 01:00:06,430
I knew it. I knew it.
I should have stayed at home.
499
01:00:06,502 --> 01:00:08,869
Let's face it, brothers.
500
01:00:08,937 --> 01:00:13,966
Me and you all...
is barbecue.
501
01:00:17,546 --> 01:00:20,539
Barbecue?
That's right. Barbecue.
502
01:00:20,616 --> 01:00:23,518
Only dead meat waits
for the stew pot.
503
01:00:25,354 --> 01:00:28,017
Spring the lock
with your magic, Gump.
504
01:00:40,436 --> 01:00:42,371
Ooh!
Ah!
505
01:00:44,073 --> 01:00:46,269
Iron is trouble for elves.
506
01:00:46,342 --> 01:00:48,277
Iron, huh?
507
01:00:51,246 --> 01:00:53,841
Oh!
508
01:01:04,493 --> 01:01:06,325
Oh!
509
01:01:08,397 --> 01:01:10,366
The thing!
510
01:01:13,602 --> 01:01:16,969
Oh, no!
He's coming! Hide!
511
01:01:17,039 --> 01:01:18,507
Hide!
Hide! Hide!
512
01:01:20,709 --> 01:01:23,543
Oh!
513
01:01:26,181 --> 01:01:28,241
I don't think I can handle it!
Help me!
514
01:02:00,983 --> 01:02:04,681
Let me go! Let me go!
515
01:02:04,753 --> 01:02:08,952
Help! Help me!
516
01:02:10,459 --> 01:02:12,291
Please! Please!
517
01:02:12,361 --> 01:02:14,796
Help me!
518
01:02:14,863 --> 01:02:18,527
Oh, you beast!
Help me!
519
01:02:25,541 --> 01:02:29,706
Let me go!
520
01:02:31,680 --> 01:02:34,445
Ah... ah... ah...
521
01:02:34,516 --> 01:02:37,179
ah... ah... achoo!
522
01:02:38,687 --> 01:02:41,452
Gump, we've got to help him.
523
01:02:41,523 --> 01:02:44,424
Oh, don't worry. Our brother
can take care of himself.
524
01:02:44,493 --> 01:02:47,463
I'm sure of it, I think.
525
01:02:47,529 --> 01:02:51,193
Screwball's right. It's more
important that you find the Unicorn.
526
01:02:51,266 --> 01:02:54,703
Why not have Oona fly out,
find a key?
527
01:02:55,838 --> 01:02:59,206
Oona?
But she's much too small.
528
01:02:59,274 --> 01:03:01,243
Could never lift it.
529
01:03:02,678 --> 01:03:03,976
Our secret!
530
01:03:04,046 --> 01:03:06,709
Our secret will keep forever
in this grave if you don't help us.
531
01:03:06,782 --> 01:03:09,843
You promised!
532
01:03:09,918 --> 01:03:14,014
You willful sprite.
How dare you keep such secrets?
533
01:03:14,089 --> 01:03:16,422
They're mine to keep.
534
01:03:21,597 --> 01:03:26,797
I'll do what you ask...
if you'll kiss me, Jack.
535
01:03:36,278 --> 01:03:38,213
Easy enough.
536
01:03:44,453 --> 01:03:49,050
You call that a kiss?
Am I not sweet?
537
01:03:52,261 --> 01:03:55,231
Sweeter than bee pollen...
538
01:03:55,297 --> 01:03:57,266
on a summer wind.
539
01:03:58,967 --> 01:04:02,426
Sweet as the wind
that blows me to you.
540
01:04:04,439 --> 01:04:08,672
Oh, it's fairy magic.
541
01:04:09,878 --> 01:04:12,279
Lily?
542
01:04:12,347 --> 01:04:16,785
- Lily?
- Yes, Jack.
543
01:04:24,993 --> 01:04:27,485
This isn't real.
544
01:04:27,563 --> 01:04:30,328
Oh, it is.
545
01:04:30,398 --> 01:04:33,300
I'm warm and alive...
546
01:04:33,368 --> 01:04:35,803
and want to be in your arms.
547
01:04:59,194 --> 01:05:02,323
No, I, I can't. No.
548
01:05:02,397 --> 01:05:04,832
This is just more fairy glamour.
549
01:05:07,235 --> 01:05:10,694
Human hearts
don't work that way.
550
01:05:10,772 --> 01:05:13,298
What care I for human hearts?
551
01:05:13,375 --> 01:05:16,436
Soft and spiritless as porridge!
552
01:05:16,511 --> 01:05:20,073
A fairy's heart beats
fierce and free!
553
01:05:27,422 --> 01:05:30,620
Oona!
554
01:05:30,692 --> 01:05:34,959
Your fine sensibilities
have left us here to rot!
555
01:05:35,030 --> 01:05:37,761
I'm behind you all the way, Gump.
556
01:05:42,204 --> 01:05:45,936
You look like mourners
at your own funeral.
557
01:05:49,511 --> 01:05:52,481
Oona!
558
01:05:58,086 --> 01:06:00,954
Quick, lads!
559
01:06:06,361 --> 01:06:08,990
You!
560
01:06:09,064 --> 01:06:12,523
You mortal, you!
561
01:06:12,601 --> 01:06:17,369
I could vex you!
Dance your life away!
562
01:06:32,454 --> 01:06:35,151
Uh, I'll stay here and...
563
01:06:35,223 --> 01:06:38,022
Aaah! Wait for me!
564
01:06:53,975 --> 01:06:59,039
A terrible
sight for a sober man.
565
01:07:08,156 --> 01:07:12,389
Shh!
We must find the dungeons.
566
01:07:12,461 --> 01:07:15,397
I think I'll stay
right here, thank you very much.
567
01:07:15,463 --> 01:07:18,399
Not so fast.
You'll search with the rest of us.
568
01:07:18,467 --> 01:07:20,902
Then I'll go with Jack.
No! We split up.
569
01:07:20,969 --> 01:07:23,404
Yes! It's better
if we go in teams.
570
01:07:23,472 --> 01:07:26,237
- No, I will go with Ja—
- Shh!
571
01:07:26,308 --> 01:07:28,641
Gump and me,
Brown Tom and Screwball.
572
01:07:28,710 --> 01:07:30,645
Right. Let's synchronize.
573
01:07:30,712 --> 01:07:33,876
Oh!
574
01:07:38,553 --> 01:07:42,217
Oh! A-ha!
575
01:07:42,290 --> 01:07:47,228
We meet back here in twice
500 beats of a bluebird's heart.
576
01:07:47,295 --> 01:07:50,608
Do you know what I think? I think we should
add a couple more hundred breaths of a...
577
01:07:50,632 --> 01:07:52,624
Shh!
578
01:07:53,702 --> 01:07:56,001
Take care.
Come on, Jack.
579
01:07:59,107 --> 01:08:01,042
Be careful.
580
01:08:05,847 --> 01:08:10,012
There's only one thing
I want to know. What?
581
01:08:10,085 --> 01:08:12,452
Why me? Shh!
582
01:08:12,521 --> 01:08:16,083
I think we should go west.
I think we should go east.
583
01:08:16,158 --> 01:08:18,093
Oh, okay.
Wait!
584
01:08:20,362 --> 01:08:25,095
Father,
I hold the world in my grasp,
585
01:08:25,167 --> 01:08:30,572
and yet this girl...
distracts me.
586
01:08:30,639 --> 01:08:34,872
It has been an eternity
since I felt such desire.
587
01:08:34,943 --> 01:08:37,412
What am I to do?
588
01:08:37,479 --> 01:08:43,111
She fascinates you
because her soul is pure.
589
01:08:43,185 --> 01:08:46,053
I'll take her then.
Fool!
590
01:08:46,120 --> 01:08:50,990
You must woo her!
591
01:08:52,060 --> 01:08:56,862
She remembers the world
as it was,
592
01:08:56,932 --> 01:09:00,027
so... tempt her.
593
01:09:00,101 --> 01:09:03,265
Win her.
594
01:09:03,338 --> 01:09:07,366
Make her one of us.
595
01:09:20,822 --> 01:09:24,657
Hmm. Hey. Psst!
596
01:09:24,726 --> 01:09:27,662
Psst! Psst!
597
01:09:27,729 --> 01:09:29,664
Did, did you see something?
598
01:09:29,731 --> 01:09:32,860
No, did you?
I don't know.
599
01:09:32,934 --> 01:09:34,869
I think.
600
01:11:19,941 --> 01:11:22,376
D-D-D-Did you hear that?
601
01:11:22,444 --> 01:11:24,379
What's that?
602
01:11:24,446 --> 01:11:26,381
That's a horse, you idiot.
603
01:11:33,388 --> 01:11:37,519
Woo her.
604
01:11:37,592 --> 01:11:40,460
Woo her.
605
01:12:19,200 --> 01:12:22,466
Win her.
606
01:13:30,105 --> 01:13:32,097
Win her.
607
01:13:57,165 --> 01:14:00,966
Make her one of us.
608
01:17:18,966 --> 01:17:23,563
Lady, do not be afraid.
609
01:17:23,638 --> 01:17:28,906
Quiet, quiet.
610
01:17:30,678 --> 01:17:33,739
How like you my gifts?
611
01:17:33,815 --> 01:17:37,513
Does the gown not please you?
612
01:17:39,053 --> 01:17:41,648
No.
613
01:17:43,725 --> 01:17:48,128
Can you speak so
of your bridal gown?
614
01:17:48,196 --> 01:17:50,756
I've found my true mate,
615
01:17:50,832 --> 01:17:53,358
and you know it.
616
01:17:53,434 --> 01:17:59,032
- Never.
- Beneath the skin, we are already one.
617
01:18:01,776 --> 01:18:04,541
Was it not your sin
trapped the Unicorn?
618
01:18:04,612 --> 01:18:07,309
- No.
- Even now...
619
01:18:07,382 --> 01:18:10,079
the evil seed
of what you have done...
620
01:18:10,151 --> 01:18:13,553
germinates within you.
621
01:18:13,621 --> 01:18:15,715
No. You lie.
622
01:18:15,790 --> 01:18:19,283
You disgust me.
623
01:18:19,360 --> 01:18:21,295
You're nothing but an animal.
624
01:18:25,032 --> 01:18:28,799
We are all animals, my lady.
625
01:18:28,870 --> 01:18:32,238
Most are too afraid to see it.
626
01:18:49,257 --> 01:18:50,748
- Lily!
- Jack.
627
01:18:50,825 --> 01:18:54,387
There's nothing
you can do now to help her.
628
01:18:54,462 --> 01:18:57,057
Be thankful she still lives.
629
01:18:57,131 --> 01:18:59,066
You've got to help us, Jack.
630
01:18:59,133 --> 01:19:03,229
The last Unicorn dies tonight.
631
01:19:04,906 --> 01:19:07,808
- As her blood ebbs,
- Never.
632
01:19:07,875 --> 01:19:11,073
The sun sets forever.
633
01:19:11,145 --> 01:19:16,550
There shall never be
another dawn.
634
01:19:16,617 --> 01:19:18,848
No!
635
01:19:18,920 --> 01:19:24,416
Lady, I require the solace
of the shadows...
636
01:19:24,492 --> 01:19:28,429
and the dark of the night.
637
01:19:28,496 --> 01:19:32,957
Sunshine is my destroyer!
638
01:19:39,407 --> 01:19:41,774
Damn you!
639
01:19:41,843 --> 01:19:45,974
We are all of us damned,
my queen.
640
01:19:49,150 --> 01:19:51,984
As long as the sun still shines,
641
01:19:52,053 --> 01:19:55,046
we can destroy him.
642
01:19:55,122 --> 01:19:57,819
Let me dazzle you
with my wisdom.
643
01:20:00,361 --> 01:20:02,296
I think I know a way.
644
01:20:07,134 --> 01:20:10,400
Come on, come on, come on.
You're holding us up.
645
01:20:10,471 --> 01:20:13,703
Listen. We're not going down
the same corridor umpteen times.
646
01:20:13,774 --> 01:20:16,107
I think we should go that way.
No, we're going this way.
647
01:20:16,177 --> 01:20:18,112
No, not me.
648
01:20:22,483 --> 01:20:25,749
Let's go down there.
Stay close to me now.
649
01:20:41,936 --> 01:20:43,871
You know what?
What?
650
01:20:43,938 --> 01:20:46,964
I vote we run like hell.
I second the motion.
651
01:20:49,844 --> 01:20:51,813
Screwball.
652
01:20:55,616 --> 01:20:57,551
Where were you?
653
01:20:57,618 --> 01:21:01,953
In another three flicks of a
badger's tail, we would have gone.
654
01:21:02,023 --> 01:21:04,652
While you're having fun,
time goes by fast.
655
01:21:04,725 --> 01:21:08,492
Yeah, we found the mare,
and it's alive in the dungeon.
656
01:21:08,563 --> 01:21:10,532
Excellent.
Excellent, you two!
657
01:21:10,598 --> 01:21:12,829
Thank you very much.
658
01:21:12,900 --> 01:21:15,768
Now Jack has a plan,
and a good one!
659
01:21:15,836 --> 01:21:19,238
We must gather every
shining object we can find.
660
01:21:19,307 --> 01:21:23,108
We're going to bring light
to darkness.
661
01:21:58,813 --> 01:22:00,748
Blunder.
662
01:22:17,498 --> 01:22:19,990
Blunder!
663
01:22:20,067 --> 01:22:22,195
Shh!
664
01:22:22,269 --> 01:22:24,966
Any more noise,
and you're shish kebab.
665
01:22:25,039 --> 01:22:27,735
You do what we say, understand?
Swear it.
666
01:22:29,810 --> 01:22:32,609
I swear it on the festering
forelock of Nicodemus!
667
01:22:32,680 --> 01:22:36,481
Please, help. Help me.
668
01:22:39,186 --> 01:22:41,121
Thank you.
669
01:22:45,126 --> 01:22:48,460
Judge
me not so harshly, mistress.
670
01:22:48,529 --> 01:22:51,624
I invite you
to share this supper.
671
01:22:51,699 --> 01:22:54,931
Look how sweet it is.
672
01:23:57,665 --> 01:24:00,999
Hurry, hurry. Keep 'em
comin'! Come on, come on!
673
01:24:18,486 --> 01:24:21,479
Ow!
674
01:24:26,260 --> 01:24:28,252
- Brown Tom!
- Huh?
675
01:26:09,630 --> 01:26:12,896
Gump? Gump!
676
01:26:15,302 --> 01:26:19,706
Gump?
Jack. Jack!
677
01:26:24,845 --> 01:26:26,939
Three cheers for our champion!
678
01:26:27,014 --> 01:26:28,414
Hip hip!
Hooray!
679
01:26:28,482 --> 01:26:30,713
- Hip hip!
- Hooray!
680
01:26:30,784 --> 01:26:32,480
Hip hip! Hooray!
681
01:26:58,178 --> 01:27:00,272
Now what, Jack?
682
01:27:00,347 --> 01:27:02,441
Must go all the way out.
683
01:27:05,152 --> 01:27:07,087
Light.
684
01:27:09,290 --> 01:27:11,225
Not much to hold on to.
685
01:27:11,292 --> 01:27:14,455
Take a pea pod pixie
to make that climb.
686
01:27:20,968 --> 01:27:22,903
I'll do it.
687
01:27:25,639 --> 01:27:28,302
What's the matter? Ain't I
small enough for the job?
688
01:27:28,375 --> 01:27:31,743
No job is too small
for my little brother.
689
01:27:31,812 --> 01:27:35,749
Please, Gump. Let me try.
I won't let you down.
690
01:27:37,484 --> 01:27:39,976
All right, all right.
Do it, but be swift!
691
01:27:40,054 --> 01:27:43,582
Oh, thank you, thank you.
You'll never regret it.
692
01:27:43,657 --> 01:27:47,651
I always knew you'd be
going places, Screwball. Yes.
693
01:27:53,200 --> 01:27:55,135
Uh...
694
01:27:55,436 --> 01:27:57,405
- Eat.
- I'm not hungry.
695
01:27:57,471 --> 01:28:00,202
You lie.
696
01:28:02,209 --> 01:28:04,303
Just to please me.
697
01:28:04,378 --> 01:28:06,847
I do nothing for your pleasure.
698
01:28:10,751 --> 01:28:12,686
All I wish...
699
01:28:12,753 --> 01:28:16,918
is for you to sit
and talk with me.
700
01:28:16,991 --> 01:28:19,324
Sit?
701
01:28:22,029 --> 01:28:24,897
- Here?
- Yes.
702
01:28:24,965 --> 01:28:26,900
Please.
703
01:28:26,967 --> 01:28:29,596
- I prefer to stand.
- Sit!
704
01:28:33,540 --> 01:28:36,977
Or stand.
As you wish.
705
01:28:37,044 --> 01:28:41,675
It is enough that
we are alone together.
706
01:28:43,417 --> 01:28:45,352
Just the two of us.
707
01:28:49,790 --> 01:28:54,490
Some... simple conversation.
708
01:28:55,629 --> 01:28:58,428
I have nothing to talk about.
709
01:28:59,500 --> 01:29:02,732
You've stolen my dreams away.
710
01:29:02,803 --> 01:29:04,897
All things change, Lady.
711
01:29:06,774 --> 01:29:09,334
The dreams of youth...
712
01:29:09,410 --> 01:29:12,574
are the regrets of maturity.
713
01:29:15,249 --> 01:29:18,413
Dreams are my specialty.
714
01:29:18,485 --> 01:29:22,422
Through dreams
I influence mankind.
715
01:29:22,489 --> 01:29:25,584
My dream...
716
01:29:25,659 --> 01:29:29,118
is of eternity with you.
717
01:29:31,632 --> 01:29:36,297
I offer you this rose, Princess...
718
01:29:39,106 --> 01:29:41,041
My heart,
719
01:29:42,109 --> 01:29:44,044
my soul,
720
01:29:45,112 --> 01:29:47,172
my love.
721
01:29:47,247 --> 01:29:49,409
Love?
722
01:30:04,998 --> 01:30:08,560
Once I
was content with solitude...
723
01:30:08,635 --> 01:30:11,230
until that moment...
724
01:30:11,305 --> 01:30:15,072
I felt your vivid presence.
725
01:30:16,376 --> 01:30:18,345
A little to the right.
726
01:30:18,412 --> 01:30:21,280
Left. Good!
727
01:30:22,382 --> 01:30:27,878
It grows late. Sit.
728
01:30:27,955 --> 01:30:30,925
I value your thoughts.
729
01:30:30,991 --> 01:30:33,654
Share them with me.
730
01:31:13,967 --> 01:31:15,902
Sit?
Yes.
731
01:31:15,969 --> 01:31:18,803
- Nothing more than that?
- And talk with me.
732
01:31:29,416 --> 01:31:33,113
I think I'll stand,
if you don't mind.
733
01:31:33,187 --> 01:31:38,216
Damn you!
734
01:31:38,292 --> 01:31:41,490
No! Never! Never!
735
01:32:01,782 --> 01:32:04,513
I hear a throat
begging to be cut.
736
01:32:11,959 --> 01:32:15,327
Are you so... anxious...
737
01:32:15,395 --> 01:32:17,387
to see blood flow?
738
01:32:17,464 --> 01:32:21,663
As you are to drink it. Grant
your bride one wish on this night.
739
01:32:21,735 --> 01:32:23,670
You have but to ask.
740
01:32:23,737 --> 01:32:26,036
I will stay here with you
as you wish.
741
01:32:28,675 --> 01:32:30,906
- But on one condition.
- Anything.
742
01:32:33,112 --> 01:32:36,844
I want to kill the Unicorn.
743
01:32:56,203 --> 01:32:58,365
I can't let that happen.
744
01:33:07,447 --> 01:33:10,383
In the beginning...
745
01:33:10,450 --> 01:33:13,113
there was nothing...
746
01:33:15,322 --> 01:33:19,623
A void of darkness,
747
01:33:19,693 --> 01:33:23,960
a cold eternity of silence.
748
01:33:25,198 --> 01:33:29,795
Jack, your greatest challenge
is still to come.
749
01:33:29,870 --> 01:33:32,704
And we have not much time.
750
01:33:41,581 --> 01:33:45,575
When the perfect void
was corrupted...
751
01:33:45,652 --> 01:33:47,587
by light,
752
01:33:47,654 --> 01:33:50,818
a great wailing was heard,
753
01:33:52,492 --> 01:33:55,587
and all the brethren fled
in terror.
754
01:33:55,662 --> 01:33:58,393
Gump!
755
01:33:58,465 --> 01:34:00,695
Oona, fly up like the wind.
756
01:34:00,767 --> 01:34:02,702
It's time.
757
01:34:09,276 --> 01:34:11,040
Jack!
758
01:35:15,808 --> 01:35:17,743
Lily. Jack.
759
01:35:17,811 --> 01:35:21,009
Judge her with your heart,
760
01:35:21,081 --> 01:35:23,175
not your eyes.
761
01:35:24,751 --> 01:35:26,686
Hear me,
762
01:35:26,753 --> 01:35:29,688
ye powers of the night!
763
01:35:29,756 --> 01:35:33,557
We offer this sacrifice,
764
01:35:33,627 --> 01:35:36,290
in honor of you,
765
01:35:37,364 --> 01:35:41,358
sanctified with blood...
766
01:35:43,637 --> 01:35:46,402
and with fire!
767
01:35:57,451 --> 01:36:00,421
I pray you, Father,
768
01:36:00,487 --> 01:36:03,150
accept my sacrifice.
769
01:36:03,223 --> 01:36:09,128
Let light
be forever extinguished.
770
01:36:10,163 --> 01:36:14,566
Let the age of darkness begin!
771
01:36:14,634 --> 01:36:17,126
Come, Lady.
772
01:36:17,204 --> 01:36:21,972
The birth of a new world
awaits your stroke.
773
01:36:24,244 --> 01:36:27,772
Let my offering be made
of flesh and blood.
774
01:36:29,182 --> 01:36:32,949
She means to do it, Jack.
She's one of them.
775
01:36:33,019 --> 01:36:35,454
I am sister to the Fates.
776
01:36:35,522 --> 01:36:38,583
Kill her. Forget her.
777
01:36:38,658 --> 01:36:41,958
Think about the Unicorn.
778
01:36:49,436 --> 01:36:52,463
- Do it!
- Lily.
779
01:36:52,539 --> 01:36:57,000
- I'll do it.
- No! No.
780
01:37:01,381 --> 01:37:04,078
I trust you, Lily.
781
01:37:04,150 --> 01:37:06,483
I'll always trust you.
782
01:37:09,756 --> 01:37:11,918
Run!
783
01:37:11,992 --> 01:37:15,053
Run! You're free!
784
01:37:16,663 --> 01:37:18,723
Darkness!
785
01:37:47,060 --> 01:37:50,792
What have we here?
786
01:37:51,364 --> 01:37:53,798
A little boy.
787
01:38:20,393 --> 01:38:22,884
Screwball!
Screwball, wake up!
788
01:38:37,844 --> 01:38:39,608
Wake up, Screwball!
Wake up!
789
01:38:40,780 --> 01:38:44,911
It's always a pleasure
to take a brave man's life.
790
01:38:49,455 --> 01:38:50,787
Wake up!
791
01:39:18,718 --> 01:39:23,281
Don't you know me, boy?
792
01:39:43,576 --> 01:39:45,840
Quickly!
What time is it?
793
01:39:46,045 --> 01:39:49,914
Every wolf suffers fleas.
794
01:39:49,982 --> 01:39:52,816
'Tis easy enough to scratch.
795
01:40:07,333 --> 01:40:10,531
Give it to me, boy!
796
01:40:31,891 --> 01:40:34,326
Father!
797
01:40:34,393 --> 01:40:37,454
Protect me!
798
01:40:48,241 --> 01:40:51,507
You think you have won!
799
01:40:52,945 --> 01:40:56,074
What is light...
800
01:40:56,148 --> 01:40:58,083
without dark?
801
01:40:59,619 --> 01:41:01,781
What are you...
802
01:41:01,854 --> 01:41:05,154
without me?
803
01:41:08,327 --> 01:41:11,923
I am a part of you all.
804
01:41:11,998 --> 01:41:16,698
You can never defeat me.
805
01:41:16,769 --> 01:41:19,170
We are brothers...
806
01:41:19,238 --> 01:41:20,934
eternal!
807
01:41:21,007 --> 01:41:23,772
Do it, Jack! Kill him!
808
01:41:23,843 --> 01:41:26,108
Kill him!
809
01:42:08,754 --> 01:42:11,417
She's under a spell.
810
01:42:11,490 --> 01:42:13,959
A powerful spell.
811
01:42:15,161 --> 01:42:17,153
Do something.
812
01:42:19,365 --> 01:42:21,994
Look what we've been through.
813
01:42:23,469 --> 01:42:26,098
Look who you are.
814
01:42:26,172 --> 01:42:28,368
Have faith in yourself.
815
01:42:28,441 --> 01:42:32,139
It is the greatest lesson
you have learned.
816
01:42:32,211 --> 01:42:34,510
Only you can answer this riddle.
817
01:42:36,582 --> 01:42:38,847
I'm a princess.
818
01:42:38,918 --> 01:42:42,514
It's my right to set
a challenge for my suitors.
819
01:42:42,588 --> 01:42:47,356
I will marry...
whoever finds this ring.
820
01:42:50,229 --> 01:42:52,357
We too have a promise to keep.
821
01:42:54,200 --> 01:42:57,034
Now fulfill your promise.
822
01:42:58,704 --> 01:43:00,502
I will miss you.
823
01:43:00,573 --> 01:43:03,600
But don't forget us.
Never.
824
01:44:59,458 --> 01:45:01,791
I love you, Lily.
825
01:45:03,362 --> 01:45:05,297
Come back to me.
826
01:45:07,833 --> 01:45:09,768
Come back to me.
827
01:45:18,944 --> 01:45:22,745
I... love you, Jack.
828
01:45:39,899 --> 01:45:41,891
I love you, Lily.
829
01:45:43,369 --> 01:45:45,668
I had such a terrible nightmare.
830
01:45:45,738 --> 01:45:48,207
Did you?
831
01:45:50,042 --> 01:45:51,977
It's over.
832
01:46:07,725 --> 01:46:10,559
Jack, was it all a dream?
833
01:46:11,630 --> 01:46:13,359
You're safe now.
834
01:46:17,236 --> 01:46:20,900
So many terrible things
happened.
835
01:46:20,973 --> 01:46:23,306
I...
836
01:46:24,376 --> 01:46:27,813
I learned something
about myself...
837
01:46:27,880 --> 01:46:30,076
and something about you.
838
01:46:30,149 --> 01:46:32,448
What's that?
839
01:46:32,518 --> 01:46:35,454
You belong here.
840
01:46:35,521 --> 01:46:38,047
You're my prince.
841
01:46:40,859 --> 01:46:42,794
I'm only Jack.
842
01:46:42,861 --> 01:46:45,330
My Lord Jack.
843
01:47:26,105 --> 01:47:28,040
So you take that...
844
01:47:28,107 --> 01:47:30,576
and you keep it, treasure it.
845
01:47:32,511 --> 01:47:34,446
It's part of me.
846
01:47:38,550 --> 01:47:41,917
Can I come tomorrow?
847
01:47:41,987 --> 01:47:43,922
Of course.
848
01:47:45,157 --> 01:47:47,922
I'll be here.
849
01:47:47,993 --> 01:47:50,394
I'll always be here
for you, Lily.
850
01:47:57,202 --> 01:47:59,137
Will you sing for me?
851
01:48:02,708 --> 01:48:05,109
♪ Come down, sparrow ♪
852
01:48:05,176 --> 01:48:07,475
♪ Sing me good morning ♪
853
01:48:07,546 --> 01:48:11,846
♪ Rise up, sun
like the arch of the sky ♪
854
01:48:11,917 --> 01:48:13,977
♪ Living river ♪
855
01:48:14,053 --> 01:48:16,579
♪ Turn light to diamonds ♪
856
01:48:16,655 --> 01:48:20,250
♪ When I look
in my true love's eyes
58857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.