Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,615 --> 00:00:51,703
Is dit voor mij?
-Nee, daar zit boerenkool in.
2
00:00:53,580 --> 00:00:57,250
Hier.
-O, lekker.
3
00:00:58,209 --> 00:00:59,919
Dank je wel.
4
00:01:00,086 --> 00:01:01,880
Mam, waar zijn m'n voetbalschoenen?
5
00:01:02,045 --> 00:01:06,968
Die staan buiten te drogen.
Ben je klaar? We moeten gaan.
6
00:01:10,930 --> 00:01:12,515
Gaat dit lukken?
7
00:01:13,600 --> 00:01:18,855
Ja, dit gaat lukken.
-Ga je later naar een bijeenkomst?
8
00:01:20,023 --> 00:01:22,984
De AA is voor stoppers.
9
00:01:23,151 --> 00:01:27,363
Heel grappig.
Ik moet ervandoor. Doei.
10
00:01:29,491 --> 00:01:33,912
En jij, veel succes met de wedstrijd.
Ik hou van je.
11
00:01:42,170 --> 00:01:45,215
Dit zijn de oude.
-Ze zijn hetzelfde als de andere.
12
00:01:45,381 --> 00:01:46,841
Niet waar.
13
00:01:47,008 --> 00:01:49,182
Wil je die alsjeblieft aantrekken?
We zijn al laat.
14
00:01:49,307 --> 00:01:52,560
Ik wil deze niet aan.
-Grace, ga de auto in.
15
00:01:59,812 --> 00:02:02,941
Niet zo mokken, dit zou leuk moeten zijn.
16
00:02:06,903 --> 00:02:09,405
Schuif door en drink je smoothie.
17
00:02:20,166 --> 00:02:22,585
Ik ga niet spelen.
18
00:02:22,752 --> 00:02:25,463
Jawel. Drink je smoothie op.
19
00:02:30,718 --> 00:02:32,762
Ik vind het stomme kicksen
en ik ga niet spelen.
20
00:02:32,887 --> 00:02:37,725
Godsamme, Grace.
Er zijn ergere dingen in de wereld.
21
00:02:38,226 --> 00:02:39,426
Mama.
22
00:03:00,707 --> 00:03:05,545
DRIE MAANDEN LATER.
23
00:03:15,555 --> 00:03:17,807
Hé, ben je bij het huis?
24
00:03:18,391 --> 00:03:23,897
Bijna. Wanneer zijn jullie er?
25
00:03:24,814 --> 00:03:30,737
Luister, Abby,
ik ga met Grace naar m'n ouders.
26
00:03:32,447 --> 00:03:35,783
Ik dacht dat we het weekend
hier samen zouden zijn.
27
00:03:36,618 --> 00:03:40,538
Dat heb ik nooit gezegd.
-Maar we hebben het besproken.
28
00:03:40,705 --> 00:03:44,709
Ik vind dat je wat tijd alleen
kunt gebruiken.
29
00:03:46,294 --> 00:03:49,380
Niet nodig. Waarom denk je dat?
30
00:03:49,672 --> 00:03:51,341
Heb je de papieren ontvangen?
31
00:03:56,346 --> 00:03:59,265
Vind je niet dat dit een beetje snel gaat?
32
00:04:00,308 --> 00:04:04,312
We hebben dit al besproken.
Het is niet...
33
00:04:04,479 --> 00:04:06,272
Wanneer mag ik m'n dochter zien?
34
00:04:06,439 --> 00:04:09,234
Het is geen voogdij.
35
00:04:09,400 --> 00:04:14,656
Je hebt onder toezicht bezoekrecht.
En als je nuchter blijft...
36
00:04:14,822 --> 00:04:18,618
Flikker toch op, Brian.
Ik werk er keihard aan.
37
00:04:19,828 --> 00:04:21,655
Ik heb hier geen tijd voor.
Ik ga ophangen.
38
00:04:21,780 --> 00:04:28,328
Brian, kom gewoon hierheen
dit weekend.
39
00:04:29,462 --> 00:04:33,424
Dan praten we erover.
-Papa, ik ben klaar.
40
00:04:33,591 --> 00:04:37,220
Ik moet ophangen. Spreek je nog.
-Brian, wacht nou.
41
00:05:20,680 --> 00:05:26,186
Motor uit, alstublieft.
Weet u hoe hard u reed?
42
00:05:27,061 --> 00:05:29,397
Ik dacht dat ik onder de limiet zat.
-Nee, mevrouw.
43
00:05:29,981 --> 00:05:31,691
Rijbewijs en kentekenbewijs.
44
00:05:46,915 --> 00:05:48,115
Wat zijn dat?
45
00:05:50,126 --> 00:05:53,755
Tegen de pijn.
Ze zijn me voorgeschreven.
46
00:05:58,176 --> 00:06:00,428
Heb je die pas nog ingenomen, Abigail?
47
00:06:01,888 --> 00:06:04,057
Nee, niet als ik moet rijden.
48
00:06:09,646 --> 00:06:11,689
Waar ga je naartoe?
49
00:06:11,814 --> 00:06:14,317
Ongeveer 16 kilometer voorbij de stad.
50
00:06:14,859 --> 00:06:16,277
Heb je daar een huis?
51
00:06:16,444 --> 00:06:17,644
Mijn familie.
52
00:06:18,154 --> 00:06:20,240
Agent Devlin, waar ben je?
53
00:06:20,406 --> 00:06:23,535
Weet je wat ik doe?
Ik laat het bij een waarschuwing.
54
00:06:27,455 --> 00:06:29,249
Bedankt.
55
00:06:29,374 --> 00:06:31,543
Prettige dag nog.
-U ook.
56
00:07:12,000 --> 00:07:15,044
Sta op. Wegwezen.
57
00:08:44,509 --> 00:08:49,722
Je spreekt met Brian Gardner. Ik kan
je nu niet te woord te staan, maar...
58
00:10:12,347 --> 00:10:13,547
Mama?
59
00:10:19,562 --> 00:10:21,606
Hallo, meisje.
60
00:10:24,067 --> 00:10:26,611
Rustig aan.
61
00:10:28,196 --> 00:10:29,614
Rustig.
62
00:10:38,832 --> 00:10:42,126
Kalmeer, godverdomme.
63
00:10:45,255 --> 00:10:48,424
Ik laat je opstaan.
Doe geen domme dingen.
64
00:10:57,684 --> 00:11:00,395
Sta op en ga op de bank zitten.
65
00:11:02,897 --> 00:11:04,482
Waar is de slaapkamer?
66
00:11:04,649 --> 00:11:07,360
Hé, waar is de klote slaapkamer?
67
00:11:15,243 --> 00:11:18,246
We zijn er bijna.
Eén, twee, drie.
68
00:11:25,003 --> 00:11:28,339
Gaat het? Is dit goed?
69
00:11:31,509 --> 00:11:36,389
Heb je medische spullen?
-In de badkamer.
70
00:11:36,556 --> 00:11:38,266
Niet weggaan.
71
00:11:38,433 --> 00:11:41,227
Ik ben binnen een minuut weer terug.
72
00:11:41,394 --> 00:11:43,605
Kan ik iets van de bar meenemen?
73
00:11:43,771 --> 00:11:46,608
Bourbon.
-Daar ben je te jong voor.
74
00:11:46,774 --> 00:11:48,693
Kom mee.
75
00:11:55,950 --> 00:12:00,788
Ik kan weggaan,
dan kun je het huis gebruiken.
76
00:12:07,504 --> 00:12:09,088
Geef hier. Is dit alles?
77
00:12:09,255 --> 00:12:10,965
Ja.
-Sta op. Lopen.
78
00:12:15,929 --> 00:12:20,934
Blijf daar. Eén verkeerde beweging
en ik schiet je neer.
79
00:12:21,059 --> 00:12:22,685
Eens even kijken.
80
00:12:22,852 --> 00:12:26,814
Goed dan. Nee, niet kijken.
81
00:12:26,981 --> 00:12:29,651
Hij moet naar het ziekenhuis.
-Het komt wel goed.
82
00:12:29,776 --> 00:12:32,862
Heb je me gehoord?
Hij heeft medische zorg nodig.
83
00:12:33,029 --> 00:12:35,198
Anders gaat hij dood.
84
00:12:35,365 --> 00:12:37,450
Hou toch je bek.
85
00:12:37,992 --> 00:12:40,787
Kom hier. Leg je handen hierop.
86
00:12:47,168 --> 00:12:48,753
Goed drukken.
87
00:12:50,713 --> 00:12:52,257
Ga ik dood?
88
00:12:53,883 --> 00:12:58,096
Nee, je redt het wel.
We gaan hulp voor je regelen.
89
00:12:58,263 --> 00:13:01,558
Help hem overeind.
Eén, twee, drie.
90
00:13:05,937 --> 00:13:09,691
Dat moet strak eromheen.
Ik tape hem vast.
91
00:13:12,068 --> 00:13:13,987
Hand omhoog.
92
00:13:15,238 --> 00:13:18,158
Wat is er godverdomme gebeurd?
93
00:13:18,825 --> 00:13:21,578
Leg hem weer achterover.
Goed zo.
94
00:13:21,744 --> 00:13:25,206
Ze begonnen zomaar op ons te schieten.
-Zo is het genoeg.
95
00:13:25,665 --> 00:13:28,751
Ze gaan ons hier vinden en ons doden.
96
00:13:30,044 --> 00:13:33,715
Niemand gaat ons doden.
Heb je iets tegen de pijn?
97
00:13:36,759 --> 00:13:41,306
Wacht even.
Is er nog iemand in dit huis?
98
00:13:41,472 --> 00:13:43,850
Nee.
-Zeker weten?
99
00:13:43,975 --> 00:13:46,811
Als iemand me besluipt,
dan loopt het verkeerd af.
100
00:13:46,936 --> 00:13:48,354
Er is hier niemand.
101
00:13:50,481 --> 00:13:52,066
Oké. Kom mee.
102
00:13:52,233 --> 00:13:56,446
Hij moet naar een ziekenhuis, anders
gaat ie dood. Bel de alarmcentrale.
103
00:13:56,613 --> 00:13:58,823
Geef me je telefoon.
-Er is hier geen bereik.
104
00:13:58,990 --> 00:14:00,575
Geef me die telefoon.
105
00:14:02,285 --> 00:14:04,120
Wat doe je?
106
00:14:07,373 --> 00:14:12,045
Alleen je SIM-card, niet je telefoon.
Heb je iets tegen de pijn of niet?
107
00:14:16,549 --> 00:14:19,260
Schiet op, zeg.
108
00:14:19,427 --> 00:14:22,639
Jezus, wat ben jij?
Een wandelende apotheek?
109
00:14:23,431 --> 00:14:29,103
Dus niet. Abigail Gardner, en deze?
Helpen die tegen pijn?
110
00:14:31,397 --> 00:14:34,400
Hoeveel mag ik er aan hem geven?
-Geen idee. Misschien drie, vier.
111
00:14:34,859 --> 00:14:38,446
Neem jij er ook zoveel in?
Kom mee.
112
00:14:40,907 --> 00:14:43,493
Hé, wacht even.
113
00:14:44,285 --> 00:14:45,485
Naar binnen.
114
00:14:49,916 --> 00:14:51,417
Naar binnen.
115
00:14:52,627 --> 00:14:54,087
Naar binnen.
-Oké.
116
00:15:12,522 --> 00:15:16,734
Hoe gaat het?
-Ik verlies veel bloed, man.
117
00:15:18,736 --> 00:15:23,032
Je hebt nog veel meer in je.
118
00:15:23,616 --> 00:15:26,828
Kijk eens.
-De snoepwinkel.
119
00:15:28,204 --> 00:15:31,541
Neem deze in, en dan...
120
00:15:31,708 --> 00:15:34,210
ga je je een stuk beter voelen.
121
00:15:34,752 --> 00:15:36,796
Neem maar in. Kom.
122
00:15:40,592 --> 00:15:42,427
Goed zo.
123
00:15:46,931 --> 00:15:51,644
Ze heeft gelijk.
Als we hier blijven, dan ga ik dood.
124
00:15:54,355 --> 00:15:55,815
Ik bedenk wel wat.
125
00:17:29,033 --> 00:17:30,869
Ik wil een deken.
126
00:17:38,209 --> 00:17:41,254
Hoe voel je je?
-IJskoud.
127
00:17:52,974 --> 00:17:58,396
Het spijt me, man. Ik ben zo bang.
128
00:18:02,775 --> 00:18:06,321
Jij hoeft niet te zeggen dat het je spijt.
129
00:18:09,949 --> 00:18:12,118
Rust maar wat.
130
00:18:30,512 --> 00:18:31,888
Hou op.
-Niet zingen?
131
00:18:32,055 --> 00:18:34,682
Nee, ik vind het niks.
Je stem is kut.
132
00:18:36,142 --> 00:18:41,439
Je bent er nog niet zo slecht aan toe
als je mijn zangtalent nog kan beledigen.
133
00:18:42,857 --> 00:18:45,735
Als jij blijft zingen, pleeg ik zelfmoord.
134
00:19:05,088 --> 00:19:07,090
Is hij...?
135
00:19:08,967 --> 00:19:13,721
Nee, hij slaapt gewoon.
136
00:19:16,891 --> 00:19:20,270
Ik heb een shirt gepakt.
137
00:19:22,856 --> 00:19:25,817
Van je man?
-Ja.
138
00:19:26,484 --> 00:19:28,653
Waar is hij?
139
00:19:29,112 --> 00:19:33,449
Aan het werk in Copper Harbour.
140
00:19:33,575 --> 00:19:35,869
Hij komt snel thuis.
141
00:19:54,053 --> 00:19:57,765
Waar gaat die weg heen?
-Je komt een paar huizen tegen.
142
00:19:57,932 --> 00:20:00,059
Tot je bij de 31 bent.
-Hoe ver is dat?
143
00:20:00,560 --> 00:20:02,395
Geen idee. Een kilometer of 16?
144
00:20:02,562 --> 00:20:08,485
We blijven tot het donker.
Dan neem ik hem mee...
145
00:20:08,735 --> 00:20:13,781
en laten we je met rust.
We nemen jouw auto.
146
00:20:16,201 --> 00:20:21,664
Ik ga je iets vragen
en jij gaat me eerlijk antwoorden.
147
00:20:23,666 --> 00:20:25,460
Komt er echt iemand hierheen?
148
00:20:29,589 --> 00:20:32,425
M'n man en dochtertje.
149
00:20:32,592 --> 00:20:34,897
Ik weet het niet zeker.
-Hoezo weet je dat niet zeker?
150
00:20:35,022 --> 00:20:39,015
Hij zou komen, maar misschien
is hij van gedachten veranderd.
151
00:20:39,140 --> 00:20:42,810
Hoelang duurt het voor hij er is?
-Een paar uur.
152
00:20:45,939 --> 00:20:49,317
Luister, als hij hierheen komt...
153
00:20:50,568 --> 00:20:54,197
en hij gaat domme dingen doen...
154
00:20:55,865 --> 00:20:58,326
dan moet ik hem pijn doen.
155
00:21:00,119 --> 00:21:02,288
En dat wil ik niet.
156
00:21:03,581 --> 00:21:08,461
Dus zeg eens, is hij iemand
die domme dingen kan gaan doen?
157
00:21:15,510 --> 00:21:17,637
Ik geloof van niet.
158
00:21:21,015 --> 00:21:23,184
Hij is niet zo dapper.
159
00:21:26,479 --> 00:21:28,064
Nou...
160
00:21:29,899 --> 00:21:32,360
dat is mooi.
161
00:21:35,155 --> 00:21:36,906
Want dapper zijn kan je dood worden.
162
00:22:00,680 --> 00:22:03,057
Die moet gestemd worden.
163
00:22:08,188 --> 00:22:10,231
Speel je?
164
00:22:16,029 --> 00:22:18,573
Ik ga dood van de honger.
165
00:22:19,574 --> 00:22:24,162
Ik heb al dagen niet gegeten.
Heb je iets te eten hier?
166
00:22:27,540 --> 00:22:29,918
Zo mag ik het zien.
167
00:22:38,259 --> 00:22:40,261
Vraag je je af wat er in die tas zit?
168
00:22:42,889 --> 00:22:44,089
Een smak centen.
169
00:22:47,435 --> 00:22:50,522
Dat is een tas vol dromen.
170
00:22:52,065 --> 00:22:55,318
Of een tas vol nachtmerries,
afhankelijk van je positie.
171
00:22:56,611 --> 00:22:59,405
Hoe werd hij neergeschoten?
172
00:23:00,657 --> 00:23:02,659
Ik ken hem al
sinds hij een kleine jongen was.
173
00:23:04,744 --> 00:23:10,124
Zijn vader en ik trokken eropuit
en toen moest zijn vader ermee stoppen.
174
00:23:10,291 --> 00:23:15,672
Hij moest een tijdje brommen.
Dus zorg ik voor hem.
175
00:23:15,839 --> 00:23:20,343
Maar daar slaag ik niet zo goed in.
176
00:23:23,596 --> 00:23:26,224
Wil je een borrel?
177
00:23:48,538 --> 00:23:51,457
Waarom zei je
dat je man niet dapper was?
178
00:23:52,876 --> 00:23:55,378
Weet ik niet.
179
00:23:56,671 --> 00:24:01,176
Als je blijft jokken, ga ik nog denken
dat je niet te vertrouwen bent.
180
00:24:02,760 --> 00:24:08,266
Slaat hij je?
Heb je daarom die snee?
181
00:24:10,685 --> 00:24:12,979
Nee.
182
00:24:14,147 --> 00:24:17,775
Wat is het probleem?
-Ik wil er niet over praten.
183
00:24:18,693 --> 00:24:23,406
Ik ben degene met het pistool,
dus ik bepaal het gespreksonderwerp.
184
00:24:27,202 --> 00:24:30,121
Ik heb geen idee.
Ik drink veel.
185
00:24:31,623 --> 00:24:35,960
Ik slik ook pillen, antidepressiva.
186
00:24:36,169 --> 00:24:39,839
Ja, dat heb ik gezien.
187
00:24:40,673 --> 00:24:45,428
Hebben jullie soms problemen
en gaat je man bij je weg?
188
00:24:47,096 --> 00:24:48,296
Hij gaat niet bij me weg.
189
00:24:48,431 --> 00:24:53,603
Iemand gaat er weg, anders
zou je hier niet in je eentje zitten.
190
00:24:56,731 --> 00:24:57,992
We zijn tijdelijk uit elkaar.
191
00:24:58,441 --> 00:25:02,570
Heb je weleens gehoord
dat stellen dan weer bij elkaar komen?
192
00:25:05,114 --> 00:25:07,617
Hoe heet je man?
193
00:25:09,035 --> 00:25:12,956
Brian.
Dus Brian heeft...
194
00:25:13,122 --> 00:25:17,877
in plaats van uit te zoeken waarom
zijn vrouw een verslaafde alcoholist is...
195
00:25:18,044 --> 00:25:19,754
besloten om ervandoor te gaan.
196
00:25:19,921 --> 00:25:23,424
Dus daarom zeg je dat hij niet dapper is.
197
00:25:27,637 --> 00:25:29,472
Laat hem de tyfus krijgen.
198
00:25:30,557 --> 00:25:33,142
Je bent beter af zonder hem.
199
00:25:35,812 --> 00:25:37,939
Geef maar.
200
00:25:52,370 --> 00:25:54,205
Wil je ook?
201
00:25:55,206 --> 00:25:57,333
Ik heb geen trek.
202
00:25:58,585 --> 00:26:00,420
Je weet niet wat je mist.
203
00:26:03,882 --> 00:26:07,468
Hoe oud is je dochter?
-Vijf.
204
00:26:07,635 --> 00:26:12,724
Vijf. Leuk, zeg.
Die stellen de leukste vragen.
205
00:26:22,734 --> 00:26:25,612
Dit zijn mijn vrouw en dochter.
206
00:26:26,863 --> 00:26:30,200
Daar was ze nog vier. Nu is ze vijf.
207
00:26:37,665 --> 00:26:40,668
Ze zijn mooi.
-Dank je wel.
208
00:26:42,378 --> 00:26:45,131
Ik zou deze eigenlijk niet
bij me moeten dragen...
209
00:26:45,256 --> 00:26:51,012
maar het is een soort talisman
als ik aan het werk ben.
210
00:26:55,183 --> 00:26:58,061
Volgens mij heb ik...
211
00:26:59,479 --> 00:27:02,524
die wodka een beetje snel
achterover geslagen.
212
00:27:02,690 --> 00:27:07,111
Onder andere omstandigheden...
Is dat origineel hardhout?
213
00:27:27,257 --> 00:27:30,927
Dat begrijp ik, dokter.
214
00:27:31,094 --> 00:27:35,139
Nee, alstublieft niet.
215
00:27:35,306 --> 00:27:41,521
Luister, wat ze maar nodig heeft,
ga ik regelen. Dat beloof ik.
216
00:27:43,106 --> 00:27:46,901
Voor u ophangt...
217
00:27:47,068 --> 00:27:52,657
is mijn vrouw vandaag
nog bijgekomen?
218
00:27:55,785 --> 00:28:00,498
Wilt u mij meteen bellen,
als dat gebeurt?
219
00:28:01,416 --> 00:28:05,753
Dank u wel, dokter.
Bedankt voor uw begrip.
220
00:28:05,920 --> 00:28:07,589
Jazeker.
221
00:28:23,104 --> 00:28:25,690
Zet je koffie?
-Ja.
222
00:28:29,402 --> 00:28:30,820
Hoe is het met uw vrouw?
223
00:28:31,237 --> 00:28:34,616
Ik hoop dat je ze nog met room hebt,
en niet alleen die met poedersuiker.
224
00:28:34,782 --> 00:28:37,076
Ik heb beide soorten gekocht.
225
00:28:41,206 --> 00:28:42,457
Ze zijn er niet meer.
226
00:28:42,624 --> 00:28:46,628
Dat komt omdat uw agenten
van die sprinkhanen zijn.
227
00:28:46,794 --> 00:28:50,256
Ik heb nog tegen ze gezegd
dat ik die met spikkels wilde.
228
00:28:50,423 --> 00:28:53,092
Er liggen er alleen nog maar
met poedersuiker.
229
00:28:53,218 --> 00:28:57,639
Hoor je de telefoon niet?
Moet ik soms opnemen?
230
00:29:00,183 --> 00:29:01,893
Mijn god.
231
00:29:02,018 --> 00:29:04,938
Pondo County Sheriff.
232
00:29:07,106 --> 00:29:08,566
Oké.
233
00:29:09,317 --> 00:29:12,570
Ja, mevrouw. We gaan ervoor zorgen.
234
00:29:12,862 --> 00:29:15,824
Heeft je moeder je nooit geleerd
dat je je rotzooi moet opruimen?
235
00:29:15,990 --> 00:29:18,382
Dat deel van mijn opvoeding
heeft ze achterwege gelaten.
236
00:29:18,535 --> 00:29:21,496
Dat is overduidelijk. Er zit overal bloed.
237
00:29:21,621 --> 00:29:24,582
Die dame zei
dat ze een inbreker in huis heeft.
238
00:29:26,668 --> 00:29:28,920
Is hij nog steeds op het terrein?
239
00:29:29,087 --> 00:29:32,298
Dat weet ik niet precies, maar hij schijnt
naast de koelkast te liggen.
240
00:29:32,465 --> 00:29:35,927
Dat is vreemd.
Misschien moet er iemand naartoe.
241
00:29:36,094 --> 00:29:39,848
Dat zou wel moeten.
-Dan ga jij er toch lekker heen.
242
00:29:40,014 --> 00:29:42,016
Kom op, sheriff, m'n dienst zit er net op.
243
00:29:42,141 --> 00:29:46,229
De anderen zijn druk bezig
om deze zooi proberen op te ruimen.
244
00:29:46,396 --> 00:29:49,899
Dus jank niet zo
en ga weer aan de slag.
245
00:29:50,066 --> 00:29:52,360
Godverdomme.
-Jezus.
246
00:29:58,408 --> 00:30:01,661
Die is niet eens warm.
247
00:30:32,317 --> 00:30:36,237
Mevrouw? Heeft u een inbraak gemeld?
248
00:30:36,404 --> 00:30:41,326
Godverdomme, laat dat pistool zakken.
-Sorry, dat is niet van mij.
249
00:30:43,453 --> 00:30:46,122
Geef dat maar aan mij.
250
00:30:51,961 --> 00:30:54,797
Jezus, is alles goed met u?
251
00:30:55,965 --> 00:30:57,217
Ja.
252
00:30:58,009 --> 00:30:59,209
Oké.
253
00:31:05,517 --> 00:31:10,480
Wat heeft hij?
-Ik heb hem gedrogeerd.
254
00:31:12,524 --> 00:31:13,724
Serieus?
255
00:31:16,528 --> 00:31:18,196
Cool.
256
00:31:19,072 --> 00:31:21,991
Hé, knul.
257
00:31:23,993 --> 00:31:25,912
Jeetje.
258
00:31:27,455 --> 00:31:29,165
U hebt hem goed geraakt.
259
00:31:30,416 --> 00:31:32,544
Waar is die andere gast?
260
00:31:33,086 --> 00:31:34,963
Boven.
261
00:31:43,096 --> 00:31:44,806
Heeft u hem neergeschoten?
262
00:31:44,973 --> 00:31:48,434
Nee, hij was al gewond.
263
00:31:53,940 --> 00:31:57,152
Gaat u een ambulance bellen?
264
00:31:57,318 --> 00:32:01,281
U heeft twee gewelddadige criminelen
in huis.
265
00:32:01,447 --> 00:32:04,033
Die ambulance kan wachten.
266
00:32:04,200 --> 00:32:08,538
Hadden ze iets bij zich? Een tas of zo?
267
00:32:08,705 --> 00:32:16,205
U moet een ambulance bellen.
-Nee, u moet mijn vraag beantwoorden.
268
00:32:17,964 --> 00:32:19,174
Shit.
269
00:32:22,343 --> 00:32:24,888
Fuck. Godverdorie.
270
00:32:30,226 --> 00:32:31,426
Verdomme.
271
00:32:40,111 --> 00:32:41,821
Fuck.
272
00:32:50,038 --> 00:32:52,749
Waar is de tas, knul?
273
00:32:52,916 --> 00:32:55,043
Waar is hij? Waar is de tas?
274
00:32:58,588 --> 00:33:02,759
Godverdomme. Waarom dwong je mij
je neer te schieten?
275
00:33:03,676 --> 00:33:06,429
Verroer je niet. Waar is hij?
276
00:33:09,140 --> 00:33:10,600
Waar is hij?
-Wat doe je?
277
00:33:11,100 --> 00:33:14,395
Hou op.
-Verdomme, ga terug het huis in.
278
00:33:18,066 --> 00:33:20,485
Je hebt vijf seconden
om te zeggen waar hij is.
279
00:33:21,152 --> 00:33:23,822
Vijf, vier...
-Hou op.
280
00:33:30,870 --> 00:33:32,580
Godver, dame.
281
00:33:40,839 --> 00:33:42,674
Hij kan niet dood zijn.
282
00:33:42,841 --> 00:33:46,386
Meneer, word wakker.
-Hou op.
283
00:33:46,553 --> 00:33:50,723
Meneer, het spijt me.
-Hou op. Hij is dood.
284
00:33:53,945 --> 00:33:55,145
Fuck.
285
00:33:55,270 --> 00:33:58,565
Het was een ongeluk.
Het was niet de bedoeling.
286
00:33:58,731 --> 00:34:03,111
Je hebt hem tegengehouden.
Is alles goed met je?
287
00:34:06,114 --> 00:34:07,740
Hoe gaat het daar?
288
00:34:08,992 --> 00:34:11,536
Fuck.
-Deputy Hargood?
289
00:34:21,421 --> 00:34:23,130
Wat doe je?
290
00:34:25,425 --> 00:34:29,887
Er gaan er meer komen
en die zullen heel snel hier zijn.
291
00:34:30,054 --> 00:34:35,851
Ik wil dat je tegen ze zegt
dat wij vertrokken zijn.
292
00:34:35,976 --> 00:34:40,356
En hij ging achter ons aan.
Meer weet je niet, oké?
293
00:34:43,400 --> 00:34:46,779
Ik reken wel met hem af.
294
00:34:46,945 --> 00:34:48,447
Kom op.
295
00:34:50,532 --> 00:34:52,994
Kom op nou, klootzak.
296
00:34:59,083 --> 00:35:01,461
Die moet je schoonmaken.
297
00:35:02,462 --> 00:35:05,465
Schoonmaken?
-Vingerafdrukken eraf en zo.
298
00:35:31,658 --> 00:35:33,827
Sodeflikker.
299
00:35:42,877 --> 00:35:45,213
Dat ziet er niet best uit.
-Nee, het gaat wel.
300
00:35:45,338 --> 00:35:47,632
Laat mij het bloeden stelpen.
301
00:35:47,799 --> 00:35:52,387
Hoelang zat er tussen jouw telefoontje
naar de politie en zijn komst?
302
00:35:53,972 --> 00:35:56,558
30 minuten of zo.
303
00:35:59,143 --> 00:36:02,480
Je hebt niks aan een voorsprong
wanneer je doodbloedt.
304
00:36:04,816 --> 00:36:06,234
Goed.
305
00:36:35,430 --> 00:36:37,765
O, daar ben je.
306
00:36:37,932 --> 00:36:41,186
Hoe gaat het, amigo?
307
00:36:43,271 --> 00:36:47,984
Nee, hier spreken we Engels.
Dit is Amerika.
308
00:36:48,151 --> 00:36:50,862
Ik heb je alles verteld wat ik weet.
309
00:36:51,696 --> 00:36:53,781
Dat vermoeden had ik al.
310
00:36:55,617 --> 00:36:57,744
Maar helaas hebben
wat van jouw jongens...
311
00:36:57,911 --> 00:37:00,997
een van mijn deputy's neergeschoten.
312
00:37:01,164 --> 00:37:02,957
Dat vond ik niet fijn.
313
00:37:03,124 --> 00:37:08,421
Daarom liet ik Hargood wat langer met
jou doorgaan. Dat snap je wel, hè?
314
00:37:09,214 --> 00:37:12,759
Ik wil een advocaat.
Je kunt me hier niet langer vasthouden.
315
00:37:12,926 --> 00:37:18,389
Wettelijk gezien zou je weleens
gelijk kunnen hebben.
316
00:37:18,556 --> 00:37:24,103
Maar ik weet niet wat Crowders vrouw
en kinderen ervan zullen vinden...
317
00:37:24,270 --> 00:37:30,109
wanneer een chique advocaat
jou op een vormfout vrij kan krijgen.
318
00:37:30,276 --> 00:37:31,986
Dan is mijn reputatie naar de maan.
319
00:37:32,153 --> 00:37:36,074
Als je me laat gaan,
dan kan ik je betalen.
320
00:37:39,327 --> 00:37:41,663
Amerikaanse dollars?
-Wat je maar wil.
321
00:37:42,789 --> 00:37:45,250
Dat begint er op te lijken.
322
00:37:55,969 --> 00:37:58,471
Maar weet je wat zo grappig is?
-Wacht.
323
00:38:02,684 --> 00:38:03,884
Wil je iets tegen de pijn?
324
00:38:04,727 --> 00:38:07,188
Heb je me niet al genoeg drugs
gegeven?
325
00:38:08,022 --> 00:38:10,316
Godverdomme.
326
00:38:22,203 --> 00:38:25,540
Die smeris. Hij vroeg naar je tas.
327
00:38:26,416 --> 00:38:29,544
Zou hij je gedood hebben
en hem meegenomen hebben?
328
00:38:30,336 --> 00:38:32,964
Zou hij mij ook gedood hebben?
-Waarschijnlijk wel.
329
00:38:34,757 --> 00:38:36,384
Daar gaan we.
330
00:38:39,804 --> 00:38:42,807
Goed werk. Het zit goed strak.
331
00:38:45,059 --> 00:38:47,562
Wil je echt niet?
-Nee, dank je.
332
00:38:47,729 --> 00:38:50,273
Hé, wat doe je?
-Ik moet rustig worden.
333
00:38:50,523 --> 00:38:52,275
Je moet helder blijven.
334
00:38:52,442 --> 00:38:55,737
Geef terug, verdomme.
Geef m'n pillen terug.
335
00:38:58,239 --> 00:39:01,034
Rustig.
336
00:39:13,254 --> 00:39:15,924
Ga met ons mee.
337
00:39:16,090 --> 00:39:19,427
Als gijzelaar?
-Nee.
338
00:39:21,679 --> 00:39:26,267
We kunnen doen alsof. In de volgende
county, kun je dan de politie bellen.
339
00:39:26,434 --> 00:39:27,977
Ik weet niet of dat veilig is.
340
00:39:28,228 --> 00:39:30,924
Je gaat naar de volgende county.
De politie daar weet van niks.
341
00:39:31,049 --> 00:39:34,261
Ik weet niet of het veilig bij jullie is.
342
00:39:36,820 --> 00:39:39,656
Dat weet ik ook niet.
343
00:39:44,160 --> 00:39:46,746
We kunnen de FBI bellen.
344
00:39:46,913 --> 00:39:50,708
Heb je hun nummer?
345
00:39:50,875 --> 00:39:53,419
Onder de snelkeuzetoets?
346
00:39:53,586 --> 00:39:57,715
Denk je dat een stel FBI-agenten
zit te wachten...
347
00:39:57,882 --> 00:40:01,845
om wat drugsdealers en een huisvrouw
te redden van een corrupte smeris.
348
00:40:02,011 --> 00:40:04,347
Ik ben geen huisvrouw.
349
00:40:05,598 --> 00:40:08,810
Ephram en ik gaan ervandoor.
Je ziet maar wat jij doet.
350
00:40:13,773 --> 00:40:18,236
Shit, je moet die gast lozen.
351
00:40:18,611 --> 00:40:20,090
Hoe weet je dat hij een schurk is?
352
00:40:20,215 --> 00:40:23,825
Omdat de laatste smeris die hier kwam,
mij overhoop wilde knallen.
353
00:40:23,992 --> 00:40:27,370
Zeg maar dat we naar het bos zijn
en dat hij achter ons aan ging.
354
00:40:27,537 --> 00:40:29,873
Hij zag er niet uit
alsof hij kon rennen.
355
00:40:30,039 --> 00:40:32,250
Wat maakt dat nou uit?
356
00:40:32,417 --> 00:40:34,460
Het lijkt me niet geloofwaardig.
357
00:40:34,627 --> 00:40:37,630
Nou en? Vertel hem waar wat je wil.
358
00:40:37,797 --> 00:40:41,009
Loos hem,
anders moet ik hem neerknallen.
359
00:40:41,176 --> 00:40:43,136
Hé.
-Wat is er?
360
00:40:44,179 --> 00:40:48,349
Hier.
Je moet een ander shirt aantrekken.
361
00:41:06,826 --> 00:41:10,872
Goedemiddag, mevrouw.
Alles goed hier?
362
00:41:11,789 --> 00:41:13,416
Niks aan de hand.
363
00:41:13,875 --> 00:41:16,711
Ik ben sheriff Bill Mclean.
364
00:41:16,878 --> 00:41:22,425
Vanmiddag kregen we een melding...
365
00:41:22,592 --> 00:41:25,136
over twee inbrekers...
366
00:41:25,303 --> 00:41:28,765
of wat dan ook.
Kwam die van jou?
367
00:41:28,932 --> 00:41:32,685
Ja.
-Mooi, dan ben ik hier goed.
368
00:41:32,852 --> 00:41:37,774
Wat is je naam?
-Abby Gardner.
369
00:41:37,899 --> 00:41:43,613
Nou, Abby, na jouw melding heb ik
m'n beste deputy hierheen gestuurd...
370
00:41:43,738 --> 00:41:47,826
omdat we zeker wilden weten
dat je geen gevaar liep.
371
00:41:47,992 --> 00:41:52,789
Maar weet je, we hebben al een tijdje
niks van hem gehoord.
372
00:41:53,373 --> 00:41:55,583
Weet jij waar hij is?
373
00:41:55,750 --> 00:42:01,172
De inbreker ging ervandoor
en de agent rende erachter aan.
374
00:42:01,297 --> 00:42:05,718
Neem me niet kwalijk,
maar Lee is geen renner.
375
00:42:07,637 --> 00:42:11,558
Maar goed, wat een leuke plek.
Vakantiehuis?
376
00:42:11,724 --> 00:42:12,851
Ja.
-O ja?
377
00:42:13,017 --> 00:42:14,936
Het was van mijn ouders.
378
00:42:15,061 --> 00:42:18,273
Er komen veel stadsmensen hierheen.
379
00:42:18,439 --> 00:42:21,860
Sommige mensen van hier
zijn daar niet echt blij mee.
380
00:42:22,026 --> 00:42:27,657
Omdat ze alle goede huizen
langs de kust opkopen.
381
00:42:27,782 --> 00:42:30,577
Mij maakt het niet uit.
Weet je waarom?
382
00:42:30,994 --> 00:42:35,498
Het is goed voor de economie.
Dat vind ik belangrijk.
383
00:42:36,583 --> 00:42:38,418
Is dit je gezin?
384
00:42:39,335 --> 00:42:40,879
Ja.
385
00:42:41,045 --> 00:42:43,673
Wat een schattig meisje.
386
00:42:44,090 --> 00:42:47,927
Die vent die ervandoor ging.
Hoelang geleden was dat?
387
00:42:48,511 --> 00:42:51,097
Geen idee. Zeker 15 minuten.
388
00:42:51,222 --> 00:42:53,600
15 minuten?
389
00:42:53,766 --> 00:42:56,269
Deputy Hargood? Waar ben je?
390
00:42:59,647 --> 00:43:03,443
Deputy Hargood, wat is je status?
391
00:43:12,911 --> 00:43:15,163
Niets.
392
00:43:15,330 --> 00:43:18,208
Waar denk je dat ze heen gingen?
393
00:43:18,374 --> 00:43:20,877
Welke richting gingen ze uit?
394
00:43:21,044 --> 00:43:25,465
De voordeur uit, naar de bossen.
395
00:43:25,632 --> 00:43:26,841
Niet naar de autoweg?
396
00:43:28,426 --> 00:43:31,387
Geen idee. Ik ken de buurt niet zo goed.
-Natuurlijk niet.
397
00:43:36,017 --> 00:43:38,478
Je hoeft je geen zorgen te maken.
398
00:43:38,645 --> 00:43:41,814
Als ik vertrek,
sluit de deur dan achter me af.
399
00:43:41,940 --> 00:43:44,150
Vergeet dat niet.
400
00:43:44,317 --> 00:43:46,611
Oké, schat?
-Oké.
401
00:43:48,112 --> 00:43:50,782
Oké, ik kom zo terug.
402
00:43:52,283 --> 00:43:53,483
Sorry.
403
00:44:21,563 --> 00:44:26,109
Die twee gasten zijn het bos in gerend.
404
00:44:26,651 --> 00:44:29,696
En Lee ging erachteraan.
405
00:44:30,280 --> 00:44:32,282
Lee en rennen?
406
00:44:33,783 --> 00:44:34,983
Wacht even.
407
00:44:38,913 --> 00:44:41,749
Godverdomme.
408
00:44:54,137 --> 00:44:57,515
Oké, jongens. Allemaal hierheen.
409
00:44:58,933 --> 00:45:00,518
Ms Gardner?
410
00:45:00,977 --> 00:45:06,191
Ik geloof dat je zojuist
tegen me gelogen hebt.
411
00:45:07,484 --> 00:45:12,655
Ik ben niet boos of zo,
want ik denk dat je onder druk stond.
412
00:45:15,575 --> 00:45:17,494
Ms Gardner?
413
00:45:19,370 --> 00:45:21,581
Alles goed met je?
414
00:45:23,958 --> 00:45:27,170
Abigail. Ben je oké?
415
00:45:31,966 --> 00:45:35,094
Ik moet het weten.
-Ik mankeer niks.
416
00:45:36,387 --> 00:45:40,683
Ik wil even praten
met die gast die bij je binnen is.
417
00:45:40,850 --> 00:45:43,478
Kan hij me horen?
418
00:45:45,313 --> 00:45:46,856
Hij kan u horen.
419
00:45:47,023 --> 00:45:50,193
Waarom laat je die mooie meid
niet gaan?
420
00:45:50,360 --> 00:45:55,657
We hoeven het niet erger te maken
door onschuldigen erbij te betrekken.
421
00:45:55,824 --> 00:45:57,024
Mee eens?
422
00:46:00,245 --> 00:46:05,625
Abigail, ik word een beetje nerveus
van alle stilte die ik ervaar.
423
00:46:05,792 --> 00:46:09,754
Dus we doen het als volgt:
ik tel tot drie.
424
00:46:11,130 --> 00:46:15,093
En als ik dan nog niks hoor,
dan ram ik door de deur.
425
00:46:15,218 --> 00:46:16,594
Duidelijk?
426
00:46:18,805 --> 00:46:20,723
Drie.
427
00:46:24,352 --> 00:46:25,552
Twee.
428
00:46:46,166 --> 00:46:49,752
Godver. Ik had hem net gewassen.
429
00:46:51,754 --> 00:46:53,631
Hé, baas.
430
00:46:54,799 --> 00:46:57,969
Dat duurde best lang.
-We hebben koffie voor je.
431
00:46:58,136 --> 00:46:59,846
Een mokka frappé, baas.
432
00:47:00,013 --> 00:47:04,184
Had ik niet gezegd
dat het dringend was?
433
00:47:04,350 --> 00:47:07,562
Ja, maar we waren al in de winkel, dus
besloten we koffie mee te nemen.
434
00:47:07,729 --> 00:47:09,022
Zijn ze binnen?
435
00:47:09,189 --> 00:47:11,441
Dat denken we.
436
00:47:12,275 --> 00:47:14,986
Hoeveel?
-Minstens één.
437
00:47:18,281 --> 00:47:20,617
Maar waarschijnlijk veel meer.
438
00:47:21,743 --> 00:47:23,536
Zijn dat die eikels van vanmorgen?
439
00:47:24,704 --> 00:47:28,082
Ik denk het.
-Hoeveel vuurwapens hebben ze?
440
00:47:28,249 --> 00:47:32,712
Ze hebben in elk geval
het wapen van Lee Hargood.
441
00:47:32,879 --> 00:47:34,714
Hoe komen ze daar nou aan?
442
00:47:36,591 --> 00:47:37,926
Kolere.
443
00:47:38,092 --> 00:47:40,637
O nee.
-Dat is Hargood.
444
00:47:40,803 --> 00:47:41,679
Ja.
445
00:47:41,846 --> 00:47:44,098
Hij is dood.
-Ja.
446
00:47:45,099 --> 00:47:47,393
Wat is er met hem gebeurd?
447
00:47:47,560 --> 00:47:51,648
Een ros voor z'n kop
met een stuk tuingereedschap.
448
00:47:51,814 --> 00:47:54,108
Ik vind dit niet prettig.
449
00:47:54,859 --> 00:47:57,737
Zijn er nog meer mensen binnen?
450
00:47:57,862 --> 00:48:01,616
Gardner. Abigail Gardner, of zoiets.
451
00:48:01,741 --> 00:48:02,826
Hoezo?
452
00:48:02,992 --> 00:48:06,454
Ik heb een Abigail Gardner
vanmorgen op de 20 aan de kant gezet.
453
00:48:06,579 --> 00:48:09,123
Denk je dat zij dat is?
454
00:48:09,290 --> 00:48:11,042
Je zei niks over gijzelaars.
455
00:48:11,709 --> 00:48:14,087
Ik weet niet of zij een gijzelaar is.
456
00:48:16,506 --> 00:48:19,092
Hé, help me even hiermee.
457
00:48:24,889 --> 00:48:28,268
Dat gaat ze echt niet tegenhouden.
-Maar wel ophouden.
458
00:48:28,434 --> 00:48:31,521
Zodat je ze kunt neerschieten?
-Wat moet ik anders doen?
459
00:48:31,688 --> 00:48:33,857
We kunnen niet zomaar
vier agenten vermoorden.
460
00:48:34,983 --> 00:48:37,694
Ze gaan ons wel vermoorden.
461
00:48:41,322 --> 00:48:43,116
Wacht, niet opnemen.
462
00:48:43,283 --> 00:48:44,701
Hallo?
-Abby.
463
00:48:44,868 --> 00:48:48,830
Brian? Godzijdank.
Je moet de politie voor me bellen.
464
00:48:48,979 --> 00:48:51,458
Wat nou? Geef mij de telefoon.
-Hij kan de politie bellen.
465
00:48:51,583 --> 00:48:54,294
Ze staan voor de deur.
-Een andere politie.
466
00:48:54,586 --> 00:48:59,215
Dan gaan Ephram en ik de bak in.
-Ga je dan liever dood?
467
00:49:02,302 --> 00:49:06,514
Abby, was je even weg?
-Brian, je moet de politie bellen.
468
00:49:06,681 --> 00:49:08,975
Ben je in het huis?
-Ja, maar...
469
00:49:09,100 --> 00:49:13,897
Mooi. Luister. Ik heb nagedacht...
-Brian, luister.
470
00:49:14,022 --> 00:49:16,858
Je moet de politie bellen,
maar niet die van hier.
471
00:49:17,025 --> 00:49:22,489
Abby, ik kan je heel slecht verstaan.
We rijden nu op de 20.
472
00:49:22,655 --> 00:49:23,907
Waarom op de 20?
473
00:49:32,415 --> 00:49:34,459
Tot zo.
474
00:49:37,795 --> 00:49:41,007
Geen telefoon. Geen stroom.
475
00:49:41,174 --> 00:49:44,010
Tenzij je een mobiel hebt, slimmerd.
476
00:49:44,177 --> 00:49:45,377
Het bereik hier is kut.
477
00:50:04,489 --> 00:50:06,658
Sheriff?
-Ja?
478
00:50:06,825 --> 00:50:09,494
Wat doen we hier precies?
479
00:50:09,619 --> 00:50:11,663
Hebben we iets
om mee binnen te komen?
480
00:50:11,830 --> 00:50:16,000
We hebben drie of vier bussen traangas.
481
00:50:16,167 --> 00:50:18,711
Een paar gasmaskers
van Tuckers oom Ricky.
482
00:50:18,878 --> 00:50:20,964
Uit de Tweede Wereldoorlog?
483
00:50:21,130 --> 00:50:25,009
We hadden niet gepland
dat we een deur moesten forceren.
484
00:50:25,301 --> 00:50:29,639
Moeten we niet eerst dat met de gijzelaar
oplossen voor we naar binnenstormen?
485
00:50:29,806 --> 00:50:31,975
Welke gijzelaar?
486
00:50:32,100 --> 00:50:37,689
Die dame heeft er niks mee te maken.
-Nu wel.
487
00:50:37,856 --> 00:50:41,860
Het is allemaal uit de hand gelopen.
488
00:50:42,026 --> 00:50:45,738
Natuurlijk is het allemaal
uit de hand gelopen.
489
00:50:45,905 --> 00:50:49,951
We hebben die grens
al heel lang overschreden.
490
00:50:50,118 --> 00:50:54,998
Ga jij het allemaal uitleggen
aan de vrouw en kinderen van Crowder?
491
00:50:55,165 --> 00:50:59,752
En Lee Hargood. Wat je ook
van hem vindt, hij was een van ons.
492
00:51:00,378 --> 00:51:02,380
Ik weet het niet.
-Wat niet?
493
00:51:02,547 --> 00:51:05,341
Misschien moeten we het hierbij laten.
-Vind je dat echt?
494
00:51:05,508 --> 00:51:08,303
Dan ben je nog dommer
dan hoe je eruit ziet.
495
00:51:09,888 --> 00:51:13,725
Als dit in het honderd loopt...
496
00:51:13,892 --> 00:51:17,187
dan wil ik weten of ik
op je kan rekenen. Kan ik dat?
497
00:51:18,605 --> 00:51:21,816
Ja, baas. Uiteraard.
-Mooi.
498
00:51:24,486 --> 00:51:26,654
Waar zijn jullie mee bezig?
499
00:51:26,779 --> 00:51:29,240
Wat een teringzooi.
500
00:51:31,075 --> 00:51:35,371
Wat een ontiegelijke teringzooi.
501
00:51:43,671 --> 00:51:47,759
Ze hebben de stroom afgesneden.
Ze gaan het huis bestormen. Kom mee.
502
00:51:53,014 --> 00:51:56,851
Wat doe je?
-Geef ze het geld.
503
00:51:59,938 --> 00:52:02,482
Wat?
-Ze willen alleen het geld.
504
00:52:04,484 --> 00:52:07,028
Doe weg.
-Geef ze dat kutgeld.
505
00:52:07,195 --> 00:52:11,658
Dat gaat helemaal niks uitmaken.
-Jawel.
506
00:52:11,783 --> 00:52:14,369
Jij wil er gewoon geen afstand van doen.
507
00:52:14,536 --> 00:52:18,581
Ik heb hier niks mee te maken.
Ik wil dat jullie allemaal weggaan.
508
00:52:18,748 --> 00:52:21,668
Denk je dat ik dat niet wil?
509
00:52:21,835 --> 00:52:24,003
Ik wil hier net zo min zijn als jij.
510
00:52:24,546 --> 00:52:25,797
Als je ze het geld geeft...
511
00:52:25,964 --> 00:52:30,844
Dat kan niet, want het is mijn geld niet.
512
00:52:32,887 --> 00:52:36,474
Wil je op me schieten?
Doe dan. Kom op.
513
00:52:37,225 --> 00:52:39,102
Weet je wat er dan gebeurt?
514
00:52:39,269 --> 00:52:43,231
Denk je dat die smerissen
dat leuke vrouwtje laten gaan?
515
00:52:44,440 --> 00:52:46,734
Je hebt een van hen gedood.
516
00:52:46,860 --> 00:52:49,946
Denk je dat ze je laten leven?
Doe niet zo naïef.
517
00:52:50,113 --> 00:52:51,823
Ik ben niet naïef.
518
00:52:51,990 --> 00:52:56,828
Mijn man en dochter
zijn onderweg hierheen.
519
00:52:57,287 --> 00:52:59,505
Mijn dochter verdient het niet
om hier te sterven...
520
00:52:59,630 --> 00:53:02,883
vanwege jullie stomme beslissingen.
521
00:53:04,127 --> 00:53:06,462
Dat verdient ze niet.
522
00:53:11,384 --> 00:53:13,553
En ik ook niet.
523
00:53:15,221 --> 00:53:17,098
Echt niet.
524
00:53:18,349 --> 00:53:19,976
Weet ik.
525
00:53:22,645 --> 00:53:24,647
Dat verdien je niet.
526
00:53:45,001 --> 00:53:47,670
Bennet?
527
00:53:47,837 --> 00:53:49,172
Hé, Bennet.
528
00:53:53,051 --> 00:53:56,513
Het alarmsysteem
heeft een eigen stroomvoorziening.
529
00:53:56,679 --> 00:54:00,308
Als ik het laat afgaan,
dan sturen ze iemand.
530
00:54:17,617 --> 00:54:20,578
Goed bezig. Die kant.
531
00:54:21,120 --> 00:54:24,707
Kut. En Ephram?
-We laten hem zakken met de lakens.
532
00:54:26,209 --> 00:54:29,295
Geef me het pistool.
-Heb ik laten vallen.
533
00:54:29,420 --> 00:54:33,007
Zet dat alarm uit.
Kun jij dat doen?
534
00:54:40,265 --> 00:54:42,600
Wat is er met dit masker?
535
00:54:44,978 --> 00:54:46,178
Onder z'n arm.
536
00:54:46,312 --> 00:54:51,693
Oké, maat, daar gaat ie.
-Ik tel tot drie en dan tillen.
537
00:54:53,236 --> 00:54:56,698
Lickity Split Security.
-Met deputy Ryan Devlin.
538
00:54:56,823 --> 00:54:59,701
Kunt u even wachten?
-Nee.
539
00:54:59,868 --> 00:55:04,539
Bij Lickity Split Security weten we...
-Dit meen je niet.
540
00:55:22,682 --> 00:55:25,768
Waardeloos kutding.
541
00:55:46,164 --> 00:55:49,417
Wat? Klootzak.
542
00:55:49,542 --> 00:55:51,419
Fuck.
543
00:55:54,631 --> 00:55:57,258
Jezus Christus.
544
00:55:57,842 --> 00:55:59,042
Pornoboekjes.
545
00:56:06,518 --> 00:56:09,771
Hallo, dokter. Hoe staat het ervoor?
546
00:56:10,271 --> 00:56:13,107
Wat is ze? Is ze bijgekomen?
547
00:56:24,911 --> 00:56:27,497
Hé, hoe gaat ie?
548
00:56:27,664 --> 00:56:29,916
Ik weet niet of dit zo kan.
-Laat me hier.
549
00:56:30,074 --> 00:56:31,292
Echt niet. We gaan dit doen.
550
00:56:31,417 --> 00:56:33,253
Laat me hier.
-We laten je niet achter.
551
00:57:04,075 --> 00:57:06,244
Waar is het geld?
552
00:57:19,674 --> 00:57:23,636
Als je zegt waar het geld is,
breng ik je naar het ziekenhuis.
553
00:57:26,598 --> 00:57:28,892
Krijg de tyfus.
554
00:57:46,618 --> 00:57:47,818
Hou op.
555
00:57:57,337 --> 00:58:01,299
Lieverd, luister naar me.
Alles komt goed.
556
00:58:01,466 --> 00:58:03,384
Laat het maar aan mij over.
557
00:58:05,887 --> 00:58:10,433
Lieverd, ik ben nu aan het werk
en er gebeurt hier van alles.
558
00:58:10,600 --> 00:58:15,271
Ik kom later vandaag langs.
Met het kattenvoer. Ga ik niet vergeten.
559
00:58:23,446 --> 00:58:25,448
Wat fijn je te zien.
560
00:58:25,949 --> 00:58:28,535
Waar zijn ze?
-Zou het gebroken zijn?
561
00:58:28,660 --> 00:58:32,747
Het ziet er goed uit.
-Niet waar. Ik moet naar het ziekenhuis.
562
00:58:32,914 --> 00:58:34,666
Waar zijn ze?
563
00:58:37,210 --> 00:58:41,422
In de slaapkamer boven, waar ze me
uit het raam gegooid hebben.
564
00:58:41,589 --> 00:58:44,300
Bedankt voor je hulp.
-Dus volgens mij zijn ze daar nog.
565
00:58:51,724 --> 00:58:55,687
Bennet? We moeten gaan.
566
00:59:00,650 --> 00:59:02,902
Bennet.
567
00:59:25,258 --> 00:59:27,135
Kom op.
568
00:59:32,682 --> 00:59:36,352
Met deputy Ryan Devlin
van de Pondo County sheriff.
569
00:59:36,519 --> 00:59:39,772
Krijgen jullie een melding
van de oude 31, buiten Eumenides?
570
00:59:39,898 --> 00:59:42,358
Zo te zien wel.
-Wij zijn al ter plaatse.
571
00:59:42,525 --> 00:59:46,779
Het is loos alarm. Maar het alarm
gaat niet uit. Kunnen jullie dat doen?
572
00:59:46,946 --> 00:59:48,156
Ogenblikje.
573
00:59:48,323 --> 00:59:49,824
Kut.
-Ik zet het nu uit.
574
00:59:49,991 --> 00:59:53,745
Dank je wel. Fijne dag nog.
Stomme...
575
00:59:58,291 --> 01:00:00,001
Mevrouw, laat het wapen vallen.
576
01:00:06,049 --> 01:00:08,745
Ik wil je niet neerschieten.
-Ik wil niet neergeschoten worden.
577
01:00:08,870 --> 01:00:13,890
Schiet die lul gewoon neer.
-Er wordt niemand neergeschoten.
578
01:00:14,057 --> 01:00:16,809
Zeg dat maar tegen je vriendje.
-Wacht even.
579
01:00:16,976 --> 01:00:19,062
Dit loopt uit de hand.
-Zeg dat wel.
580
01:00:19,229 --> 01:00:21,621
Alles liep gesmeerd
tot jullie de boel kwamen verkloten.
581
01:00:21,746 --> 01:00:26,236
Jij zit in de drugshandel en toch ben je
verbaasd dat iemand jou geript heeft?
582
01:00:26,402 --> 01:00:29,030
Huilie huilie.
-Mijn vriend is dood.
583
01:00:29,197 --> 01:00:32,033
Omdat hij een drugsdealer was.
-Krijg de tyfus.
584
01:00:32,200 --> 01:00:33,952
Achteruit.
-Doe het, bitch.
585
01:00:34,118 --> 01:00:36,079
Hou je bek.
-Schiet die klootzak neer.
586
01:00:36,246 --> 01:00:37,455
Bek dicht.
-Schiet.
587
01:00:37,580 --> 01:00:41,417
Mevrouw. Abby.
588
01:00:41,918 --> 01:00:47,465
Dit gaat tussen ons en hem.
Jij hebt er niks mee te maken.
589
01:00:47,632 --> 01:00:52,637
Heel vervelend dat je erbij
betrokken raakte, maar je kunt gaan.
590
01:00:56,307 --> 01:01:01,312
Laat je wapen zakken en loop weg.
591
01:01:01,980 --> 01:01:06,276
Dus ik moet jou het pistool geven
en dan mag ik gaan?
592
01:01:06,442 --> 01:01:11,489
Zo simpel is het.
Hij blijft. Jij kunt gaan.
593
01:01:13,324 --> 01:01:15,785
En die baas van je?
594
01:01:15,952 --> 01:01:20,999
Denk je dat hij me laat gaan,
na dit alles?
595
01:01:23,418 --> 01:01:24,752
Fuck.
596
01:01:26,004 --> 01:01:30,717
Als ik eerlijk ben,
waarschijnlijk niet.
597
01:01:31,134 --> 01:01:33,178
Zie je wel. Knal hem neer.
598
01:01:33,303 --> 01:01:35,847
Jezus Christus, kap daar eens mee.
599
01:01:36,014 --> 01:01:38,725
Luister, ik kan je een lift geven.
600
01:01:39,142 --> 01:01:42,770
De county uit.
Ik heb vrienden die kunnen helpen.
601
01:01:42,937 --> 01:01:44,731
Ja, politievriendjes. Niet intrappen.
602
01:01:45,148 --> 01:01:49,402
En die vrienden van jou gaan ons
helpen? Zonder vragen te stellen?
603
01:01:49,986 --> 01:01:52,155
Niet jullie allebei.
604
01:01:59,245 --> 01:02:00,538
Dan hebben we geen deal.
605
01:02:01,706 --> 01:02:04,751
Hij is een drugssmokkelaar.
-En jij een moordenaar.
606
01:02:12,759 --> 01:02:15,053
Oké.
607
01:02:16,971 --> 01:02:18,640
Ik neem jullie allebei mee.
608
01:02:23,478 --> 01:02:26,606
Je moet hem niet geloven, Abby.
Niet doen.
609
01:02:32,737 --> 01:02:34,447
Kom mee.
610
01:02:36,282 --> 01:02:39,661
Hier. Ik ga niemand neerschieten.
611
01:02:43,373 --> 01:02:45,291
Hé, man.
612
01:02:46,459 --> 01:02:49,838
Je moet me helpen.
Ik ben zwaargewond.
613
01:02:50,004 --> 01:02:53,883
Gewoon blijven liggen.
We gaan hulp voor je regelen.
614
01:02:54,050 --> 01:02:58,137
Hé, zou jij een ambulance
voor me kunnen bellen?
615
01:02:58,304 --> 01:03:01,933
Volgens mij moet ik naar het ziekenhuis.
Denk je ook niet?
616
01:03:02,058 --> 01:03:03,393
Probeer je te ontspannen.
617
01:03:05,144 --> 01:03:07,689
Ontspannen?
618
01:03:07,856 --> 01:03:12,819
Man, er steekt een bot uit m'n been
dat het vredesteken maakt.
619
01:03:15,446 --> 01:03:17,907
Rustig aan, man.
620
01:03:18,908 --> 01:03:23,454
Snij alle banden stuk, alleen die
van jou niet. Doe geen domme dingen.
621
01:03:23,580 --> 01:03:26,166
Die lul heeft me uit het raam gegooid.
622
01:03:26,332 --> 01:03:30,378
Dit is allemaal uit de hand gelopen.
Wij horen de goeien te zijn.
623
01:03:36,050 --> 01:03:38,928
De sheriff maakt je af.
624
01:03:40,180 --> 01:03:44,100
Dat verwacht ik ook.
625
01:03:48,938 --> 01:03:53,234
Maak je geen zorgen.
Alles komt goed.
626
01:04:02,452 --> 01:04:05,413
Hier kom je niet mee weg.
627
01:04:07,373 --> 01:04:09,667
Je bent de sjaak, Devlin.
628
01:04:11,377 --> 01:04:14,631
Hé, weet je wat jij bent?
629
01:04:14,797 --> 01:04:18,843
Kijk me aan. Jij bent een verrader.
630
01:04:20,136 --> 01:04:23,264
Je bent geen haar beter
die die criminelen.
631
01:04:23,431 --> 01:04:25,934
Die nieuwe vriendjes van je.
632
01:04:28,853 --> 01:04:31,272
Wat denk je?
633
01:04:34,192 --> 01:04:39,531
Er is nog iets.
Jij hebt een gezin, hè?
634
01:04:40,949 --> 01:04:46,329
Dat weet ik. En ik weet waar ze wonen.
-Hou je bek.
635
01:04:47,372 --> 01:04:52,335
Wat wou je doen? Jij gaat me echt
niet aanklagen. Je bent een watje.
636
01:04:52,460 --> 01:04:54,337
Je had beter...
-Hou je bek, zei ik.
637
01:04:55,296 --> 01:04:58,299
Of anders? Probeer het.
Zie maar of die het doet.
638
01:05:12,730 --> 01:05:17,443
Wacht even.
Er wordt niet geschoten. Begrepen?
639
01:05:19,612 --> 01:05:24,492
Deputy, kun jij vertellen
waar ik hier naar sta te kijken?
640
01:05:24,617 --> 01:05:28,037
Sheriff, sorry.
Deze hele situatie is ontspoord.
641
01:05:29,122 --> 01:05:32,000
Daar ziet het wel naar uit.
642
01:05:32,167 --> 01:05:35,503
We moeten die mensen laten gaan.
-Ben jij wel goed bij je hoofd?
643
01:05:35,670 --> 01:05:38,798
Ze hebben twee agenten gedood.
-En jullie mijn partner.
644
01:05:38,965 --> 01:05:40,091
Dat was maar een drugsdealer.
645
01:05:40,258 --> 01:05:42,258
Jullie wilden hem beroven.
Wat zijn jullie dan?
646
01:05:42,383 --> 01:05:45,346
Rustig, rustig. Doe even kalm.
647
01:05:45,513 --> 01:05:47,640
Oké, je hebt een punt, maat.
648
01:05:47,807 --> 01:05:51,519
Als we kalm blijven,
wil ik wel een deal met je sluiten.
649
01:05:52,562 --> 01:05:55,732
Kom op, sheriff. Meen je dat nou echt?
650
01:05:55,899 --> 01:05:58,276
Hou je mond, Wiley.
-Je kunt toch geen deal...
651
01:05:59,277 --> 01:06:02,113
Anders schiet ik je overhoop.
652
01:06:02,280 --> 01:06:03,364
Oké.
653
01:06:03,531 --> 01:06:07,869
Als we daarmee alle onplezierigheden
kunnen elimineren...
654
01:06:08,036 --> 01:06:09,787
dan stel ik dit voor:
655
01:06:09,954 --> 01:06:12,248
Waarom delen we het geld niet?
656
01:06:12,415 --> 01:06:13,750
Het is mijn geld niet.
657
01:06:13,917 --> 01:06:17,795
Dat kan wel wezen,
maar die heren voor wie je werkt...
658
01:06:17,962 --> 01:06:21,925
zullen het minder erg vinden als je
slechts 50% van hun geld kwijtraakt.
659
01:06:22,175 --> 01:06:25,011
Ze zullen me nog steeds gaan doden.
660
01:06:25,178 --> 01:06:27,680
En als we jullie laten verdwijnen?
661
01:06:28,733 --> 01:06:29,933
Hoe dan?
662
01:06:30,058 --> 01:06:32,852
Eerst zet ik jullie over de grens.
663
01:06:32,977 --> 01:06:37,857
Daarna maak ik een verslag waarin staat
dat jullie gedood zijn in 'n schietpartij.
664
01:06:37,982 --> 01:06:42,779
En als iemand het door krijgt,
heb je genoeg geld om te verhuizen.
665
01:06:42,904 --> 01:06:45,657
En niemand wordt neergeschoten.
666
01:06:48,284 --> 01:06:49,577
Goed dan.
667
01:07:06,469 --> 01:07:09,097
Godsamme, jongen.
668
01:09:16,098 --> 01:09:18,017
Mevrouw.
669
01:09:21,062 --> 01:09:23,022
Is alles in orde daar?
670
01:09:24,440 --> 01:09:26,692
Iedereen is dood.
671
01:09:27,360 --> 01:09:29,863
Jezus Christus.
672
01:09:30,989 --> 01:09:32,615
Kut.
673
01:09:32,906 --> 01:09:36,910
Ook die agent die binnen was?
Die is ook dood?
674
01:09:39,330 --> 01:09:41,082
Ja.
675
01:09:43,125 --> 01:09:46,254
Dat is jammer. Weet je waarom?
676
01:09:46,379 --> 01:09:51,467
Hij en z'n vrouw hebben een kind
dat net naar school gaat.
677
01:09:54,220 --> 01:09:56,639
Ik ook.
678
01:09:56,806 --> 01:09:59,350
En je wil haar weer zien, hè?
679
01:10:10,111 --> 01:10:13,031
Ik heb een revolver.
680
01:10:14,574 --> 01:10:18,328
O ja? Hoeveel kogels heb je nog?
681
01:10:33,426 --> 01:10:35,720
Ik heb er maar één nodig.
682
01:10:49,442 --> 01:10:51,027
Mevrouw.
683
01:12:03,808 --> 01:12:05,643
Meneer.
684
01:12:05,810 --> 01:12:11,357
Ik verzoek u om uw auto te keren
en terug te rijden naar de hoofdweg.
685
01:12:14,819 --> 01:12:17,822
Blijf hier, meisje. Oké?
686
01:12:25,830 --> 01:12:29,000
Wat is er aan de hand?
-Blijf in uw auto.
687
01:12:33,129 --> 01:12:35,590
Blijf hier, liefje.
688
01:12:36,007 --> 01:12:38,384
Jezus Christus.
689
01:12:40,428 --> 01:12:44,891
Dat is mijn huis.
-Welk huis? Dat huis daar?
690
01:12:45,975 --> 01:12:47,894
Mijn vrouw is daar.
691
01:12:48,269 --> 01:12:52,106
Uw vrouw? Heet ze Abigail Gardner?
692
01:13:15,171 --> 01:13:19,050
Luister, ze heeft zich
nogal onredelijk gedragen.
693
01:13:19,217 --> 01:13:22,512
Ik had gehoopt dat u de situatie
kon oplossen. Kunt u dat?
694
01:13:22,679 --> 01:13:25,390
Agent, ik weet niet wat de situatie is.
695
01:13:25,557 --> 01:13:28,101
Het is een beetje ingewikkeld.
696
01:13:30,395 --> 01:13:31,813
Abby.
697
01:13:55,003 --> 01:13:57,005
Staan blijven.
698
01:13:57,922 --> 01:14:00,675
Wat een schat van een meisje.
699
01:14:01,301 --> 01:14:02,886
Heel erg lief.
700
01:14:03,595 --> 01:14:05,388
Doe haar geen kwaad.
-Wat?
701
01:14:05,555 --> 01:14:08,141
Ik ga haar helemaal geen kwaad doen.
702
01:14:08,308 --> 01:14:11,561
Je hoeft je geen zorgen te maken.
703
01:14:13,730 --> 01:14:18,568
We moeten onze afzonderlijke problemen
bespreken.
704
01:14:19,027 --> 01:14:21,779
Pak het wapen dat je van m'n deputy
afpakte en gooi het weg.
705
01:14:22,322 --> 01:14:24,032
Gooi weg.
706
01:14:24,199 --> 01:14:25,700
Wat wil je?
-Bedankt.
707
01:14:25,867 --> 01:14:29,662
Wat ik wil?
Dat dit nooit gebeurd was.
708
01:14:31,080 --> 01:14:34,459
Jij gaat me alles geven
wat in die zwarte tas zat.
709
01:14:34,626 --> 01:14:36,586
Heb ik niet.
710
01:14:36,753 --> 01:14:40,924
Zeg, lieverd.
Zullen we een ritje met de auto maken?
711
01:14:41,090 --> 01:14:44,594
Ik weet wel waar hij is.
-Heel mooi.
712
01:14:45,553 --> 01:14:47,263
Hij verborg hem.
-Echt?
713
01:14:47,430 --> 01:14:50,308
Voor jullie hier waren.
Ik kan je erheen brengen.
714
01:14:50,475 --> 01:14:53,102
Dus jij weet waar hij is?
715
01:14:53,269 --> 01:14:57,148
Ik moet even iets met m'n partner
bespreken. Niet meeluisteren.
716
01:14:57,315 --> 01:15:01,152
Je mama, is ze een leugenaar?
717
01:15:01,319 --> 01:15:03,613
Vertelt ze weleens dingen
die niet waar zijn?
718
01:15:03,738 --> 01:15:07,450
Laat haar met rust. Ze is bang.
-Ze is niet bang.
719
01:15:07,951 --> 01:15:11,663
Er is niks om bang voor te zijn.
We gaan een eindje rijden. Ben je bang?
720
01:15:11,830 --> 01:15:15,583
Ze hoeft niet mee te gaan.
-Ik vind van wel.
721
01:15:17,502 --> 01:15:20,463
Hé, kindje.
722
01:15:20,630 --> 01:15:25,218
Mama, ben je gewond?
-Nee, mama is in orde.
723
01:15:25,927 --> 01:15:29,597
Waar is papa naartoe?
724
01:15:29,764 --> 01:15:31,850
Kom, we gaan.
725
01:15:48,366 --> 01:15:50,660
Niks aan de hand.
726
01:15:50,827 --> 01:15:55,331
Het viel me op dat je man er niet was.
727
01:15:55,498 --> 01:15:57,542
Hebben jullie problemen?
728
01:15:59,627 --> 01:16:04,507
Wat zonde. Dat is jammer.
729
01:16:05,508 --> 01:16:10,013
Maar mensen groeien uit elkaar.
Dat moet je accepteren.
730
01:16:10,180 --> 01:16:14,392
En dan eindig je in de rechtbank.
Dat noemen ze... hoe heet dat?
731
01:16:14,559 --> 01:16:17,729
Onverenigbare verschillen?
732
01:16:19,814 --> 01:16:23,943
Jullie zijn wel lang genoeg samen
geweest om dit engeltje te krijgen.
733
01:16:24,110 --> 01:16:26,821
En dat is ze. Een engeltje.
734
01:16:30,825 --> 01:16:35,914
Toen mijn zoon overleed
hebben we adoptie overwogen.
735
01:16:37,457 --> 01:16:40,502
Grace, doe je gordel om. Nu graag.
736
01:16:40,668 --> 01:16:43,379
Doe wat je mama zegt, lieverd.
Ze heeft gelijk.
737
01:16:43,546 --> 01:16:47,800
Als ze plotseling moet remmen,
dan kun je door de voorruit vliegen.
738
01:16:48,468 --> 01:16:50,428
Wat doe je?
739
01:17:16,204 --> 01:17:19,082
Ben je in orde? Zeker weten?
740
01:17:19,249 --> 01:17:21,501
Laat je handen zien.
741
01:17:31,761 --> 01:17:36,015
Doe je hoofd omlaag en bedek je oren.
Luister maar naar wat muziek.
742
01:18:02,167 --> 01:18:04,586
Nee, niet schieten.
743
01:18:37,994 --> 01:18:39,412
We gaan naar huis.55210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.