All language subtitles for Las.Ilusyunadas.2025-tt35230858-WD-2160

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:03:29,000 --> 00:03:34,447 an encounter in Iloilo resulted in the death of several members of rebel groups. 4 00:03:34,640 --> 00:03:36,559 According to a report from the military, 5 00:03:36,584 --> 00:03:39,128 there was an intense clash between soldiers 6 00:03:39,153 --> 00:03:41,697 and a rebel group yesterday morning 7 00:03:41,721 --> 00:03:43,466 that lasted for several hours. 8 00:03:43,491 --> 00:03:44,699 In the said encounter 9 00:03:44,724 --> 00:03:47,271 three rebels were reported dead, 10 00:03:47,296 --> 00:03:49,908 while three others were injured and captured. 11 00:03:49,933 --> 00:03:52,944 Operations by the military forces are still ongoing. 12 00:03:52,969 --> 00:03:56,180 To ensure the safety of the communities in the area. 13 00:03:56,205 --> 00:03:59,307 No soldiers have been reported wounded. 14 00:03:59,422 --> 00:04:02,540 However, the authorities are closely monitoring the situation. 15 00:04:02,565 --> 00:04:06,001 The local government continues to remind the residents 16 00:04:06,026 --> 00:04:10,601 to report any suspicious activities in the area. 17 00:04:10,626 --> 00:04:14,221 We are continuing to monitor the events that will soon unfold. 18 00:06:03,978 --> 00:06:05,025 Oh... 19 00:06:05,239 --> 00:06:06,349 I know this person. 20 00:06:09,086 --> 00:06:10,118 Hi, love. 21 00:06:15,277 --> 00:06:18,485 Are you not tired of those? 22 00:06:20,543 --> 00:06:23,875 No matter what, I'll never get tired of this. 23 00:06:25,477 --> 00:06:27,433 I'm so handsome, 24 00:06:27,851 --> 00:06:29,253 and so lucky too. 25 00:06:30,417 --> 00:06:32,841 So... how are the children? 26 00:06:34,424 --> 00:06:35,475 Well... 27 00:06:36,130 --> 00:06:38,090 We were sent home early today. 28 00:06:39,136 --> 00:06:41,471 There was another encounter 29 00:06:41,611 --> 00:06:43,814 with the military in the city. 30 00:06:45,753 --> 00:06:47,220 I was just there. 31 00:06:47,464 --> 00:06:48,501 Really? 32 00:06:49,269 --> 00:06:51,234 I'm glad you're safe and back home. 33 00:06:53,891 --> 00:06:55,917 People in the NPA will 34 00:06:56,086 --> 00:06:58,484 never stop fighting for what they believe in. 35 00:06:59,862 --> 00:07:01,935 Government officials will continue 36 00:07:02,407 --> 00:07:04,122 their efforts to stop them. 37 00:07:05,779 --> 00:07:08,823 Make sure to always be careful, okay? 38 00:07:09,690 --> 00:07:11,765 - Yes. - I don't want to be a young widow. 39 00:07:12,966 --> 00:07:14,050 Yes, ma'am. 40 00:07:18,297 --> 00:07:19,516 I'll always 41 00:07:19,963 --> 00:07:21,723 be careful for you. 42 00:07:29,122 --> 00:07:30,261 Come, take a rest. 43 00:07:30,840 --> 00:07:31,894 Take a break. 44 00:07:32,759 --> 00:07:33,760 Come on. 45 00:07:33,858 --> 00:07:36,977 - You're already tired. - Grades are due tomorrow. 46 00:07:39,252 --> 00:07:40,253 Give that to me. 47 00:07:40,357 --> 00:07:41,696 That's enough. 48 00:07:41,933 --> 00:07:42,997 Hey, love. 49 00:07:44,782 --> 00:07:46,367 I've got it covered for you. 50 00:07:46,964 --> 00:07:48,341 Come on. Take a rest. 51 00:07:53,043 --> 00:07:54,285 I'll make sure you pass. 52 00:11:37,433 --> 00:11:40,117 A violent encounter has once again resulted 53 00:11:40,142 --> 00:11:41,768 in the loss of many lives, 54 00:11:41,793 --> 00:11:43,662 including those of countrymen who are rebels and soldiers, 55 00:11:43,687 --> 00:11:45,740 - Roy? - in the secluded village 56 00:11:45,765 --> 00:11:47,199 - Are you there? - of Hacienda Conchita 57 00:11:47,224 --> 00:11:49,668 in the province of Iloilo. 58 00:11:49,693 --> 00:11:54,197 The deceased military personnel and rebels are still being identified. 59 00:11:58,458 --> 00:12:01,608 I'm even more scared hearing that news. 60 00:12:02,482 --> 00:12:04,288 Until Ka Roman is alive, 61 00:12:04,574 --> 00:12:06,639 our lives will not be at peace. 62 00:12:08,521 --> 00:12:10,339 Change your clothes first. 63 00:12:10,814 --> 00:12:13,238 I cooked your favorite water spinach. 64 00:12:14,625 --> 00:12:16,439 I want to eat a different kind of water spinach. 65 00:12:17,189 --> 00:12:19,147 You're so silly. 66 00:12:19,982 --> 00:12:21,306 Why? Don't you want to? 67 00:12:22,533 --> 00:12:24,351 Let's eat first. 68 00:12:24,376 --> 00:12:25,384 Later. 69 00:12:26,449 --> 00:12:27,638 I want to eat you first. 70 00:16:04,069 --> 00:16:05,120 Oh? 71 00:16:05,389 --> 00:16:07,907 Are you sure you're not going to eat breakfast? 72 00:16:09,741 --> 00:16:11,243 I'll eat at the military camp. 73 00:16:11,274 --> 00:16:14,456 There was a commotion in the area. 74 00:16:16,019 --> 00:16:18,336 I also woke up late. 75 00:16:20,636 --> 00:16:22,366 You tired me out last night. 76 00:16:23,073 --> 00:16:24,877 You tired me out too. 77 00:16:29,521 --> 00:16:30,562 Love. 78 00:16:31,878 --> 00:16:34,082 Aren't you going to school? 79 00:16:34,448 --> 00:16:36,396 You've already been absent for days. 80 00:16:37,039 --> 00:16:38,665 I’m really feeling lazy. 81 00:16:38,690 --> 00:16:39,821 Maybe I'm pregnant. 82 00:16:41,197 --> 00:16:42,257 Pregnant? 83 00:16:44,897 --> 00:16:45,938 Love. 84 00:16:47,004 --> 00:16:49,823 Oh you! You might just be feeling sad here. 85 00:16:52,771 --> 00:16:55,232 I'll just cook you favorite dish. 86 00:16:56,555 --> 00:16:59,016 That's why I'm gaining weight. 87 00:16:59,820 --> 00:17:00,878 Alright, love. 88 00:17:01,837 --> 00:17:02,873 I'll go ahead, okay? 89 00:17:05,137 --> 00:17:07,776 How many times should I tell you, love? 90 00:17:08,430 --> 00:17:11,000 Every time you go, 91 00:17:11,025 --> 00:17:13,141 don't say 'I'll go ahead.' 92 00:17:13,917 --> 00:17:15,129 We're still young, 93 00:17:15,953 --> 00:17:17,912 and we still have many dreams, 94 00:17:18,393 --> 00:17:20,648 plus we'll have many kids. 95 00:17:23,182 --> 00:17:26,024 Yes, alright. I'm leaving now. 96 00:17:33,323 --> 00:17:34,727 Permission to leave, ma'am! 97 00:17:35,955 --> 00:17:37,040 Okay! 98 00:17:37,211 --> 00:17:38,219 Bye. 99 00:18:46,224 --> 00:18:47,224 Roy? 100 00:19:06,909 --> 00:19:07,909 Roy? 101 00:21:47,436 --> 00:21:48,443 Come here! 102 00:24:43,967 --> 00:24:46,196 You fell asleep there again. 103 00:24:48,094 --> 00:24:49,161 You know what? 104 00:24:49,623 --> 00:24:51,839 If I were Roy, I would be upset with you. 105 00:24:55,559 --> 00:24:57,753 Would he really hold a grudge against me? 106 00:24:59,391 --> 00:25:01,892 I'm already sleeping beside him. 107 00:25:13,362 --> 00:25:14,446 Oh? 108 00:25:17,215 --> 00:25:18,348 What happened? 109 00:25:26,522 --> 00:25:27,861 It's a long story. 110 00:25:30,373 --> 00:25:32,181 Our house was set on fire, 111 00:25:34,641 --> 00:25:36,240 but Roy saved me. 112 00:25:38,593 --> 00:25:39,650 Then, 113 00:25:42,646 --> 00:25:44,346 they took our land after that. 114 00:25:46,789 --> 00:25:48,116 And since then... 115 00:25:49,425 --> 00:25:51,750 Roy and I decided to live on the mountain. 116 00:27:40,714 --> 00:27:41,742 You know, 117 00:27:41,767 --> 00:27:43,154 I’m intrigued by you. 118 00:27:44,578 --> 00:27:47,424 Whenever we pass by this tree, 119 00:27:47,868 --> 00:27:49,327 you stop. 120 00:27:50,637 --> 00:27:51,931 What’s so special about that tree? 121 00:27:54,990 --> 00:27:56,774 That particular tree... 122 00:27:57,748 --> 00:27:59,334 is the witness by my side 123 00:28:00,532 --> 00:28:03,039 to Ka Roman killing my husband. 124 00:28:05,399 --> 00:28:06,488 Ka Roman? 125 00:28:07,308 --> 00:28:08,690 Isn't that just his alias? 126 00:28:10,133 --> 00:28:11,148 Yes. 127 00:28:12,517 --> 00:28:14,951 His real name is Mark Santa Cruz, right? 128 00:28:16,686 --> 00:28:17,707 Why? 129 00:28:19,279 --> 00:28:20,977 That bastard Roman 130 00:28:21,869 --> 00:28:23,839 still hasn't been caught until now. 131 00:28:24,792 --> 00:28:25,839 He murdered Lito 132 00:28:25,864 --> 00:28:28,246 because of his loyal service to the town. 133 00:28:30,484 --> 00:28:32,250 All my husband wanted 134 00:28:32,764 --> 00:28:35,973 was a peaceful life for our town. 135 00:28:38,269 --> 00:28:39,369 I honestly don't know 136 00:28:39,394 --> 00:28:41,833 what the NPAs are fighting for. 137 00:28:43,961 --> 00:28:45,481 I’ve left the movement. 138 00:28:47,502 --> 00:28:49,577 That's why we left the mountain 139 00:28:50,343 --> 00:28:52,421 because we want to start a new life. 140 00:28:54,044 --> 00:28:57,102 We no longer know what we are fighting for. 141 00:28:58,788 --> 00:29:00,895 A never-ending battle. 142 00:29:05,484 --> 00:29:06,689 To be honest, 143 00:29:08,470 --> 00:29:11,566 I’m still terrified of gunshots until now. 144 00:29:13,361 --> 00:29:15,321 I don't know what to do anymore. 145 00:29:23,898 --> 00:29:25,258 Don't worry. 146 00:29:26,158 --> 00:29:27,259 I'm here. 147 00:29:29,305 --> 00:29:30,822 I’ll always be here for you. 148 00:29:33,915 --> 00:29:36,403 No wonder I felt so at ease 149 00:29:37,909 --> 00:29:39,240 when I first saw you. 150 00:29:40,775 --> 00:29:41,788 Me too. 151 00:29:42,932 --> 00:29:45,309 Maybe it's because we are both widowed. 152 00:29:47,264 --> 00:29:48,523 We both have suffered a loss. 153 00:30:05,413 --> 00:30:09,709 Happy Birthday to you! 154 00:30:16,466 --> 00:30:17,495 Love? 155 00:30:19,533 --> 00:30:20,574 Love! 156 00:30:22,339 --> 00:30:23,706 Where are you? 157 00:30:24,766 --> 00:30:25,945 I'm here, love. 158 00:30:27,630 --> 00:30:29,243 Come, let's eat. 159 00:30:29,683 --> 00:30:31,623 I cooked your favorite. 160 00:30:32,813 --> 00:30:33,860 It looks delicious. 161 00:30:35,273 --> 00:30:36,377 Thank you, love. 162 00:30:36,846 --> 00:30:38,083 I love you so much. 163 00:31:59,590 --> 00:32:00,622 I love you. 164 00:32:03,018 --> 00:32:04,775 I miss you so much, Lito. 165 00:32:08,860 --> 00:32:09,921 Thank you, love. 166 00:35:44,812 --> 00:35:47,288 Breaking news, fellow countrymen. 167 00:35:47,313 --> 00:35:51,221 More than fifty rebels have surrendered voluntarily today, 168 00:35:51,246 --> 00:35:55,143 - February 17, 1980. - Emma? 169 00:35:55,168 --> 00:35:58,552 To rejoin society here in the town of San Rafael, 170 00:35:58,577 --> 00:36:00,125 - province of Iloilo. - Emma! 171 00:36:00,150 --> 00:36:02,186 As promised by the government, 172 00:36:02,186 --> 00:36:06,059 - Emma? - there are programs prepared for them. 173 00:36:06,084 --> 00:36:07,631 - One reason for this is that - Emma! 174 00:36:07,656 --> 00:36:09,482 life in the mountains is said 175 00:36:09,507 --> 00:36:11,016 - to be getting tougher. - Emma? 176 00:36:13,739 --> 00:36:14,865 Emma. 177 00:36:15,531 --> 00:36:16,700 Just a second! 178 00:36:51,277 --> 00:36:52,823 It's only Saturday, right? 179 00:36:54,521 --> 00:36:56,007 I thought that we would visit 180 00:36:56,032 --> 00:36:57,593 our husbands on Monday. 181 00:36:58,792 --> 00:36:59,879 Yes. 182 00:37:00,750 --> 00:37:03,306 But I don't have anything to do at home 183 00:37:04,280 --> 00:37:06,101 so I decided to come here. 184 00:37:07,418 --> 00:37:08,430 I also 185 00:37:08,521 --> 00:37:09,843 have something to give you. 186 00:37:12,415 --> 00:37:13,441 What is it? 187 00:37:13,635 --> 00:37:14,675 A dress, 188 00:37:14,821 --> 00:37:16,282 I bought it in town. 189 00:37:25,031 --> 00:37:26,032 Oh my! 190 00:37:26,057 --> 00:37:28,006 You didn't have to. 191 00:37:28,856 --> 00:37:30,141 You shouldn't have bothered. 192 00:37:32,513 --> 00:37:34,724 Come, let's go inside first. 193 00:37:40,993 --> 00:37:42,206 Just a minute. 194 00:38:18,574 --> 00:38:20,232 This is really beautiful. 195 00:38:22,861 --> 00:38:24,854 Even though I don't usually wear dresses, 196 00:38:25,252 --> 00:38:26,504 I'll wear this. 197 00:38:28,199 --> 00:38:31,042 Come on, I cooked adobong kangkong. 198 00:39:06,020 --> 00:39:07,472 Thank you again for the dress. 199 00:39:12,805 --> 00:39:15,203 This food... This is Roy's favorite. 200 00:39:16,831 --> 00:39:17,864 Try it. 201 00:39:37,631 --> 00:39:38,699 It's delicious. 202 00:39:41,312 --> 00:39:42,338 Here. 203 00:39:43,329 --> 00:39:45,074 Have some pork adobo. 204 00:40:00,007 --> 00:40:02,009 It's delicious too. 205 00:40:06,881 --> 00:40:07,934 Maybe... 206 00:40:09,135 --> 00:40:11,761 that's why we became friends 207 00:40:12,165 --> 00:40:13,207 because 208 00:40:14,300 --> 00:40:17,477 our husband's favorite food is 209 00:40:18,006 --> 00:40:19,041 adobo. 210 00:40:20,331 --> 00:40:21,720 Adobong kangkong. 211 00:40:22,687 --> 00:40:23,731 Pork Adobo. 212 00:46:20,615 --> 00:46:21,623 Hey! 213 00:49:23,522 --> 00:49:25,431 Ah! What are you doing? 214 00:49:26,068 --> 00:49:27,987 You're going to give me a heart attack! 215 00:49:28,450 --> 00:49:29,551 Sorry. 216 00:49:32,347 --> 00:49:33,862 Hey, I'm sorry. 217 00:49:35,192 --> 00:49:37,252 Don’t do that again, okay? 218 00:49:38,342 --> 00:49:39,648 It won't happen again. 219 00:49:40,365 --> 00:49:41,369 Promise. 220 00:49:43,494 --> 00:49:45,306 Do you want 221 00:49:45,404 --> 00:49:46,970 to go to town? 222 00:49:51,303 --> 00:49:52,928 We might get home late. 223 00:49:55,459 --> 00:49:56,479 You know that 224 00:49:56,504 --> 00:49:58,418 our village is far from town. 225 00:50:04,185 --> 00:50:06,933 That’s why I decided to bury Roy here. 226 00:50:16,070 --> 00:50:19,197 That's why it's easier for us to visit them, right? 227 00:50:21,628 --> 00:50:23,354 You can sleep at my house. 228 00:50:24,108 --> 00:50:26,264 I'm alone anyway. 229 00:54:17,340 --> 00:54:18,409 Love? 230 00:54:19,802 --> 00:54:21,065 How are you? 231 00:54:23,044 --> 00:54:26,798 I asked your colleagues... 232 00:54:27,236 --> 00:54:29,598 About that bastard Ka Roman. 233 00:54:30,158 --> 00:54:32,027 Whether he has been caught or not. 234 00:54:33,117 --> 00:54:34,529 They said he hasn’t been caught yet. 235 00:54:43,579 --> 00:54:46,491 Your husband might answer if you keep talking. 236 00:54:47,517 --> 00:54:49,639 You’re actually talking to him, aren’t you? 237 00:54:52,574 --> 00:54:53,589 Yes. 238 00:54:55,163 --> 00:54:57,612 Especially when I'm at home. 239 00:55:04,291 --> 00:55:05,891 Does he answer? 240 00:55:07,594 --> 00:55:08,648 Yes. 241 00:55:15,434 --> 00:55:17,715 I talk to him in my mind. 242 00:55:20,653 --> 00:55:22,200 Especially 243 00:55:22,927 --> 00:55:26,121 when I'm next to his portrait. 244 00:55:27,474 --> 00:55:28,809 I feel like... 245 00:55:30,058 --> 00:55:31,476 He is really here. 246 00:55:36,639 --> 00:55:38,724 I thought I was losing my mind. 247 00:55:40,111 --> 00:55:41,177 Because 248 00:55:41,661 --> 00:55:44,017 I did exactly what you're doing. 249 00:55:49,423 --> 00:55:51,135 We're not going crazy. 250 00:55:55,594 --> 00:55:57,460 We do this 251 00:55:58,921 --> 00:56:00,433 because of 252 00:56:00,487 --> 00:56:02,906 how deeply we love them. 253 00:56:04,776 --> 00:56:07,019 And we don't want to lose that. 254 00:56:09,327 --> 00:56:11,643 That's why I always try to look good. 255 00:56:14,860 --> 00:56:17,234 Especially when I visit him. 256 01:01:20,577 --> 01:01:21,820 Emma, wait. 257 01:01:23,413 --> 01:01:25,165 Can we talk first? 258 01:01:27,008 --> 01:01:28,528 Talk to me, please. 259 01:01:28,696 --> 01:01:30,098 What did I do? 260 01:01:31,465 --> 01:01:32,495 This is wrong. 261 01:01:33,467 --> 01:01:35,092 What we did is wrong. 262 01:01:35,952 --> 01:01:37,979 What do you mean? 263 01:01:41,669 --> 01:01:42,852 I feel like... 264 01:01:44,419 --> 01:01:45,530 What we did isn't right. 265 01:01:46,761 --> 01:01:47,828 Not right? 266 01:01:48,966 --> 01:01:51,427 I don't care what others might say. 267 01:01:53,488 --> 01:01:54,915 I'm a teacher. 268 01:01:57,027 --> 01:01:58,299 I couldn't care less. 269 01:02:00,298 --> 01:02:01,960 We did not mean for this to happen. 270 01:02:03,395 --> 01:02:04,897 It happened spontaneously. 271 01:02:07,196 --> 01:02:08,854 A weak woman 272 01:02:09,709 --> 01:02:11,889 is helped by a strong woman. 273 01:02:14,628 --> 01:02:16,628 Perhaps this is our fate. 274 01:02:18,917 --> 01:02:21,138 We both lost our spouses. 275 01:02:22,852 --> 01:02:24,682 We both experienced grief 276 01:02:26,925 --> 01:02:29,317 and here, we found each other 277 01:02:31,527 --> 01:02:33,488 to be there for one another. 278 01:03:40,408 --> 01:03:41,428 Love. 279 01:03:42,912 --> 01:03:44,314 I'm going home now, okay? 280 01:03:47,362 --> 01:03:48,817 I love you so much. 281 01:03:51,892 --> 01:03:53,009 That's why 282 01:03:53,609 --> 01:03:55,191 I fought for you 283 01:03:55,417 --> 01:03:57,622 to be buried here in our land. 284 01:03:58,686 --> 01:04:01,172 Because I don't want you to be far from me. 285 01:04:06,860 --> 01:04:09,131 There's something I need to tell you. 286 01:04:11,588 --> 01:04:12,643 You know, 287 01:04:13,323 --> 01:04:14,617 since 288 01:04:14,941 --> 01:04:16,610 I married you, 289 01:04:17,584 --> 01:04:19,152 I have dedicated 290 01:04:19,445 --> 01:04:23,302 myself and all my love to you. 291 01:04:28,301 --> 01:04:31,516 I tried to stop myself from being who I truly am. 292 01:04:32,561 --> 01:04:35,897 To be true to myself. 293 01:04:39,023 --> 01:04:41,409 I am asking for your forgiveness. 294 01:05:06,421 --> 01:05:07,449 Roy, 295 01:05:08,747 --> 01:05:10,621 Emma didn't visit you? 296 01:05:13,648 --> 01:05:16,336 I haven't seen her for weeks now. 297 01:05:21,448 --> 01:05:22,699 I hope 298 01:05:23,945 --> 01:05:26,740 you can forgive me because I created chaos in her life. 299 01:05:44,940 --> 01:05:46,007 Emma! 300 01:05:49,714 --> 01:05:50,737 Emma! 301 01:06:05,652 --> 01:06:07,438 Emma, what happened to you? 302 01:06:19,481 --> 01:06:20,609 It's nothing. 303 01:06:22,356 --> 01:06:23,956 It's just a fever. 304 01:07:39,889 --> 01:07:40,910 Here, 305 01:07:41,260 --> 01:07:43,513 have some hot soup. 306 01:07:44,276 --> 01:07:45,379 To help reduce your temperature 307 01:07:45,404 --> 01:07:46,982 and you can have your medicine as well. 308 01:07:54,189 --> 01:07:56,493 Thank you, Sandra. 309 01:08:50,791 --> 01:08:52,905 I should thank you 310 01:08:53,217 --> 01:08:54,717 because you came with me. 311 01:08:56,105 --> 01:08:57,190 Why? 312 01:08:57,659 --> 01:08:58,691 What do you mean, why? 313 01:09:01,014 --> 01:09:02,849 Why are you doing this? 314 01:09:04,454 --> 01:09:06,964 Of course, who else would help each other? 315 01:09:07,672 --> 01:09:09,466 Well, it's us widows. 316 01:09:15,226 --> 01:09:16,359 I don't know, 317 01:09:17,489 --> 01:09:20,294 but ever since I kissed you. 318 01:09:23,206 --> 01:09:25,333 I kept trying to forget about it, 319 01:09:25,358 --> 01:09:26,782 but I just can't. 320 01:09:30,628 --> 01:09:32,190 Is that why 321 01:09:32,329 --> 01:09:34,376 you don't visit your husband anymore? 322 01:09:35,858 --> 01:09:37,235 I still visit, 323 01:09:39,182 --> 01:09:40,625 but on a different day. 324 01:09:42,730 --> 01:09:43,818 Now I understand. 325 01:10:12,209 --> 01:10:14,670 A sad report has been received 326 01:10:14,695 --> 01:10:18,115 about the situation of the rebellion in the mountains. 327 01:10:18,115 --> 01:10:19,658 According to the authorities, 328 01:10:19,658 --> 01:10:22,786 the conflict between the military 329 01:10:22,786 --> 01:10:24,747 and armed groups seems to be escalating. 330 01:10:24,747 --> 01:10:27,333 The long-desired peace 331 01:10:27,333 --> 01:10:29,585 still appears far from being achieved. 332 01:10:29,585 --> 01:10:31,879 Despite government efforts, 333 01:10:31,879 --> 01:10:34,173 the area affected by the incident 334 01:10:34,173 --> 01:10:37,426 is falling into chaos and fear. 335 01:10:37,426 --> 01:10:39,470 It’s disheartening to think that many 336 01:10:39,470 --> 01:10:42,222 innocent individuals remain victims. 337 01:10:42,222 --> 01:10:46,101 Many of them have wives and children who are grieving 338 01:10:46,101 --> 01:10:48,896 the permanent loss of their husbands and fathers 339 01:10:48,896 --> 01:10:52,149 because of the seemingly endless war. 340 01:10:52,149 --> 01:10:55,694 As the fight and misunderstanding continue, 341 01:10:55,694 --> 01:10:58,447 the peace that has long been hoped for 342 01:10:58,447 --> 01:11:02,701 seems like an unreachable dream. 22644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.