Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:26,139 --> 00:06:27,515
Is this all you got?
2
00:06:27,722 --> 00:06:30,806
What do you mean, "all"?
That's from Dubai.
3
00:06:30,972 --> 00:06:33,014
All the chicks there wear that.
4
00:06:33,847 --> 00:06:35,223
That's from Dubai?
5
00:06:36,556 --> 00:06:39,264
They wear plastic crap like this?
6
00:06:39,473 --> 00:06:41,264
Come off it, bro.
7
00:06:41,473 --> 00:06:44,722
- Show me the real stuff.
- There's no real or fake.
8
00:06:44,889 --> 00:06:47,972
It's all there.
If you don't want it, piss off.
9
00:06:48,556 --> 00:06:50,556
I don't have time. Here.
10
00:06:50,722 --> 00:06:53,056
I know you got stuff hidden away.
11
00:06:55,139 --> 00:06:56,972
Ali, I need some jewelry.
12
00:06:57,097 --> 00:07:00,515
Something nice.
I'm not dating a 16-year-old.
13
00:07:01,056 --> 00:07:02,972
Be glad I don't whip your ass.
14
00:07:03,139 --> 00:07:06,139
I know about you guys
reselling my stuff.
15
00:07:06,306 --> 00:07:08,264
Don't be paranoid.
We talked about this.
16
00:07:08,806 --> 00:07:10,389
I sell shoes now.
17
00:07:10,555 --> 00:07:12,181
My lock-up is full of 'em.
18
00:07:12,972 --> 00:07:15,972
I came all this way,
so show me the good stuff.
19
00:07:16,097 --> 00:07:17,764
- It's for a gift.
- A gift?
20
00:07:19,223 --> 00:07:20,056
You swear?
21
00:07:20,847 --> 00:07:22,014
I never swear.
22
00:07:22,223 --> 00:07:23,639
Trust me.
23
00:07:24,306 --> 00:07:27,514
You can trust me.
I'm not some random guy.
24
00:07:29,139 --> 00:07:30,806
You're lucky I like you.
25
00:07:30,972 --> 00:07:32,431
- Same here.
- Come on.
26
00:07:32,847 --> 00:07:35,181
That's more like it, Ali.
27
00:07:36,139 --> 00:07:40,764
I send lots of people here, you know?
"Go see my guy Ali."
28
00:07:41,597 --> 00:07:43,514
I deserve a cut.
29
00:07:46,931 --> 00:07:49,181
I say: "If you go to Ali's,
30
00:07:49,348 --> 00:07:51,764
say Kaleb sent you."
They never do.
31
00:07:51,931 --> 00:07:53,097
What?
32
00:07:54,223 --> 00:07:55,306
Wow...
33
00:07:58,139 --> 00:07:59,764
What's all this?
34
00:07:59,972 --> 00:08:01,764
You interested in animals?
35
00:08:02,223 --> 00:08:05,097
Sure I'm interested in all this stuff.
36
00:08:06,722 --> 00:08:09,430
- You sell this?
- I sell everything.
37
00:08:09,597 --> 00:08:12,014
Ali Express!
I was around first!
38
00:08:12,597 --> 00:08:14,806
I'm sure they stole my name.
39
00:08:17,139 --> 00:08:19,722
Wow, it looks so dope!
40
00:08:19,889 --> 00:08:20,889
Be careful.
41
00:08:21,514 --> 00:08:24,806
Yeah, I know.
I was gonna open a reptile zoo.
42
00:08:24,972 --> 00:08:28,931
I don't give a shit.
Here, earrings. 80 euros.
43
00:08:33,097 --> 00:08:34,472
What a mutha!
44
00:08:34,597 --> 00:08:36,680
Yeah, it eats a lot.
45
00:08:36,847 --> 00:08:38,806
It's 50.
Both for 100, OK?
46
00:08:40,181 --> 00:08:41,847
It's not moving. It's dead.
47
00:08:42,014 --> 00:08:42,931
What?
48
00:08:43,097 --> 00:08:43,972
Bullshit.
49
00:08:44,139 --> 00:08:45,472
It's not moving.
50
00:08:45,639 --> 00:08:47,597
It needs more space.
51
00:08:47,972 --> 00:08:49,931
Look, it's fine.
52
00:08:50,097 --> 00:08:51,014
80.
53
00:08:51,181 --> 00:08:53,472
100. Yes or no?
54
00:08:54,472 --> 00:08:55,764
- Yes.
- OK.
55
00:08:55,931 --> 00:08:57,263
So, pay me.
56
00:09:01,139 --> 00:09:02,305
Careful.
57
00:09:02,806 --> 00:09:05,056
Yeah, yeah. I'm a pro.
58
00:09:05,222 --> 00:09:07,347
It might be poisonous, I swear.
59
00:09:07,514 --> 00:09:09,263
I told you not to swear.
60
00:09:09,680 --> 00:09:10,889
Up to you.
61
00:09:11,764 --> 00:09:13,138
I'll take you home.
62
00:09:14,056 --> 00:09:15,097
Let's go.
63
00:09:15,263 --> 00:09:16,222
See you.
64
00:10:04,222 --> 00:10:05,639
Guys, lend a hand.
65
00:10:06,555 --> 00:10:08,222
Let me help you, Mrs. Zhao.
66
00:10:13,388 --> 00:10:14,639
We got you!
67
00:10:18,305 --> 00:10:19,472
Give me your bag.
68
00:10:19,639 --> 00:10:20,555
Hey!
69
00:10:20,971 --> 00:10:23,388
What's this? What're you doing?
70
00:10:24,096 --> 00:10:25,971
- Get off!
- Fuck!
71
00:10:26,806 --> 00:10:27,722
Manners!
72
00:10:28,305 --> 00:10:29,430
Don't play the cop.
73
00:10:29,597 --> 00:10:32,388
I have to play the cop.
You play the jerk!
74
00:10:32,555 --> 00:10:35,555
- Don't trash the place, fool!
- I didn't.
75
00:10:35,847 --> 00:10:38,430
- It wasn't you?
- It's already dirty.
76
00:10:38,888 --> 00:10:41,138
- Who did this?
- It's her job.
77
00:10:42,722 --> 00:10:44,847
- Beat it.
- We pay for all that.
78
00:10:45,013 --> 00:10:46,263
You pay, do you?
79
00:10:46,472 --> 00:10:48,764
Come on, Kaleb, give me my bag.
80
00:10:49,180 --> 00:10:50,680
We said it's confiscated.
81
00:10:50,846 --> 00:10:51,722
Piss off.
82
00:10:52,846 --> 00:10:54,305
Firecrackers? You kid!
83
00:10:54,971 --> 00:10:56,138
Jerk.
84
00:10:56,305 --> 00:10:57,764
Sorry, Mrs. Zhao.
85
00:10:57,930 --> 00:11:00,430
- Always breaking, dirtying...
- Not me.
86
00:11:00,597 --> 00:11:02,138
I'm trying to help.
87
00:11:03,138 --> 00:11:04,180
I do my best.
88
00:11:06,096 --> 00:11:07,722
- Fuck!
- See?
89
00:11:08,305 --> 00:11:09,138
Stop!
90
00:11:10,888 --> 00:11:11,805
Run along.
91
00:11:17,763 --> 00:11:19,597
That pisses me off.
92
00:11:19,888 --> 00:11:21,555
My hoodie's screwed.
93
00:11:21,971 --> 00:11:23,722
It fuckin' stinks.
94
00:11:26,347 --> 00:11:27,597
Damn light!
95
00:11:28,472 --> 00:11:29,597
Fuck!
96
00:11:52,472 --> 00:11:53,347
Mathys...
97
00:11:55,096 --> 00:11:56,555
Whose bikes?
98
00:11:56,721 --> 00:11:57,971
What?
99
00:11:58,388 --> 00:11:59,430
You steal 'em?
100
00:12:01,096 --> 00:12:03,888
- I found them at the back.
- For God's sake!
101
00:12:04,055 --> 00:12:06,472
I told you not to steal locally.
102
00:12:06,638 --> 00:12:09,971
I borrowed 'em.
People don't ask for them back.
103
00:12:10,138 --> 00:12:11,472
I see 'em and take 'em.
104
00:12:16,388 --> 00:12:17,596
It's not fixed?
105
00:12:17,763 --> 00:12:18,971
What do you think?
106
00:12:19,846 --> 00:12:21,138
I think not.
107
00:12:31,971 --> 00:12:33,096
Shit.
108
00:12:35,514 --> 00:12:36,805
Fuck!
109
00:12:38,096 --> 00:12:41,013
Mathys, put 'em in your lock-up.
110
00:12:41,180 --> 00:12:42,930
Don't get me involved!
111
00:12:43,096 --> 00:12:45,096
Yeah, you're right, sorry.
112
00:12:45,846 --> 00:12:47,096
I swear I'll return 'em.
113
00:12:47,263 --> 00:12:48,305
Don't swear.
114
00:12:48,472 --> 00:12:51,721
I promise I'll return 'em
to their owners.
115
00:12:52,138 --> 00:12:53,721
I need you for the sneakers.
116
00:12:54,096 --> 00:12:55,138
So, concentrate on that.
117
00:12:55,305 --> 00:12:56,679
Focus!
118
00:12:57,388 --> 00:12:58,721
What have we got?
119
00:12:59,138 --> 00:13:01,305
So, we have
120
00:13:01,721 --> 00:13:03,805
Aurฤยฉlie: Air Force One.
121
00:13:03,971 --> 00:13:05,305
Yeah. Size 8.
122
00:13:05,471 --> 00:13:06,763
OK, order them.
123
00:13:07,554 --> 00:13:10,096
Silvio: Yeezy 350.
124
00:13:11,638 --> 00:13:14,721
- What color?
- Sesame, but that's not a color.
125
00:13:14,888 --> 00:13:16,971
I don't have 'em.
We'll see later.
126
00:13:17,471 --> 00:13:18,763
Then, there's Toumani.
127
00:13:18,930 --> 00:13:21,846
- The TNs?
- Yeah, I keep running into him.
128
00:13:22,013 --> 00:13:24,138
He's getting more and more aggressive.
129
00:13:24,471 --> 00:13:25,596
Here!
130
00:13:27,138 --> 00:13:28,055
Shit!
131
00:13:30,971 --> 00:13:32,596
- Great.
- Not great.
132
00:13:33,222 --> 00:13:34,971
- The box is fucked.
- What?
133
00:13:35,138 --> 00:13:37,263
It's fucked. It's soaking wet.
134
00:13:37,429 --> 00:13:40,387
Who cares? He wants the sneakers,
not the box.
135
00:13:40,554 --> 00:13:42,679
He has boxes to the ceiling.
136
00:13:42,846 --> 00:13:45,846
That's not the issue.
We gotta do a quality job.
137
00:13:46,013 --> 00:13:47,971
I want everything to be nice n' clean.
138
00:13:48,138 --> 00:13:49,055
Period.
139
00:13:49,222 --> 00:13:51,805
So, find me a new box
and he'll get 'em.
140
00:13:52,638 --> 00:13:54,638
Clean like your hoodie?
141
00:13:54,805 --> 00:13:57,971
- It stinks, bro.
- Shut up. I know.
142
00:14:12,554 --> 00:14:14,471
I'm sick of this.
143
00:14:35,304 --> 00:14:36,554
Shit!
144
00:14:36,721 --> 00:14:39,221
- What did I say about Mom's stuff?
- What?
145
00:14:39,679 --> 00:14:42,346
Don't put it
in fuckin' boxes like that.
146
00:14:42,763 --> 00:14:44,471
It's not for the trash.
147
00:14:44,805 --> 00:14:45,971
You're crazy.
148
00:14:58,262 --> 00:14:59,888
Shit!
149
00:15:14,596 --> 00:15:17,513
Sorry.
She messes everything up.
150
00:15:17,679 --> 00:15:20,221
Pain in the ass!
OK, handsome?
151
00:15:21,971 --> 00:15:23,846
Everyone's still alive?
152
00:15:24,013 --> 00:15:26,971
"Yeah, Kaleb, thanks!"
You're welcome, guys.
153
00:15:27,971 --> 00:15:30,346
I'll deal with that crazy bitch.
154
00:15:35,763 --> 00:15:37,471
That's nice n' clean.
155
00:15:54,221 --> 00:15:57,721
Guys, look who I brought you.
156
00:16:05,221 --> 00:16:07,137
Aren't you fine?
157
00:16:09,513 --> 00:16:10,763
I'll call ya Rihanna.
158
00:16:11,513 --> 00:16:13,513
You're so beautiful, my beauty.
159
00:16:15,054 --> 00:16:17,137
Don't be jealous, guys.
160
00:16:17,304 --> 00:16:19,970
Welcome her.
I'll put you there for now.
161
00:16:20,970 --> 00:16:22,137
A nice box...
162
00:16:25,471 --> 00:16:27,970
You're rude. So rude.
163
00:16:28,137 --> 00:16:30,304
I gave you a good home.
164
00:16:30,929 --> 00:16:33,554
I treated you the same.
No respect!
165
00:17:05,638 --> 00:17:06,970
Hold on...
166
00:17:14,762 --> 00:17:16,012
Go on.
167
00:17:20,221 --> 00:17:21,596
It's only temporary.
168
00:17:21,762 --> 00:17:24,596
Tonight, I'll make you a 5-star home.
169
00:17:29,262 --> 00:17:29,970
Manon!
170
00:17:31,471 --> 00:17:32,637
Where are you?
171
00:17:37,221 --> 00:17:39,804
Why turn everything off
in my room again?
172
00:17:39,970 --> 00:17:44,012
I've told you. I got rare species.
They need humidity, warmth...
173
00:17:44,221 --> 00:17:45,762
Talk, don't yell.
174
00:17:45,929 --> 00:17:48,262
You could kill 'em, doing that.
175
00:17:48,720 --> 00:17:50,637
I don't have time. Move.
176
00:17:50,804 --> 00:17:52,970
No. Listen, it's important.
177
00:17:53,137 --> 00:17:55,637
- Important? Your bugs?
- Yeah.
178
00:17:55,804 --> 00:17:56,887
- Move!
- No.
179
00:17:57,262 --> 00:17:59,513
- Move!
- No. What's your problem?
180
00:18:03,720 --> 00:18:05,637
It costs a fortune in electricity.
181
00:18:05,804 --> 00:18:07,513
Plus the repairs.
182
00:18:07,804 --> 00:18:09,595
So, stop the repair work!
183
00:18:09,762 --> 00:18:11,804
I'll have the cash,
I'll handle it.
184
00:18:11,970 --> 00:18:13,471
Handle what?
185
00:18:14,012 --> 00:18:15,262
Handle this place.
186
00:18:15,471 --> 00:18:18,637
- I'll be selling some great pairs soon.
- Look.
187
00:18:18,804 --> 00:18:21,887
I'd love you to buy this place,
but you're broke.
188
00:18:23,387 --> 00:18:25,137
- Wait...
- 2 years!
189
00:18:25,304 --> 00:18:29,137
The place is falling apart.
We have to sell it.
190
00:18:29,304 --> 00:18:31,762
I won't sell. Ever!
191
00:18:32,637 --> 00:18:34,970
All the memories of Mom...
192
00:18:35,429 --> 00:18:37,470
Move on, for fuck's sake.
193
00:18:37,595 --> 00:18:41,054
You don't need the money.
You just wanna pile it up.
194
00:18:41,221 --> 00:18:43,095
- Do it elsewhere.
- Yeah!
195
00:18:43,262 --> 00:18:47,346
I'm sick of working for cash.
I want to set up my own business.
196
00:18:47,512 --> 00:18:49,470
- Who d'you think you are?
- And you?
197
00:18:49,595 --> 00:18:50,346
Who are you?
198
00:18:51,304 --> 00:18:53,095
Loser. Look at you!
199
00:18:53,262 --> 00:18:55,221
You're the loser. Look at you!
200
00:18:57,720 --> 00:18:58,553
OK?
201
00:18:58,720 --> 00:19:01,762
- Can I carry on?
- What about Claudia?
202
00:19:02,262 --> 00:19:04,262
Shit. Is her thing today?
203
00:19:04,428 --> 00:19:06,428
Yes, her "thing" is today.
204
00:19:06,762 --> 00:19:08,720
One more hour's work...
205
00:19:10,970 --> 00:19:12,262
Look, Kaleb...
206
00:19:12,428 --> 00:19:14,304
So fuckin' selfish.
207
00:19:25,221 --> 00:19:26,221
Yo, Kaleb.
208
00:19:26,637 --> 00:19:29,303
- OK, Toumani?
- Yeah, you good?
209
00:19:29,470 --> 00:19:31,470
I'm sick of waiting
for my sneakers.
210
00:19:31,637 --> 00:19:33,595
- Tomorrow.
- You always say that.
211
00:19:33,762 --> 00:19:35,303
No, they're ready,
212
00:19:35,470 --> 00:19:38,261
but the box is fucked.
It's gotta be clean.
213
00:19:38,428 --> 00:19:39,929
Look at my feet.
214
00:19:41,137 --> 00:19:42,221
I look like a bum.
215
00:19:42,386 --> 00:19:44,929
Don't you have another pair?
216
00:19:45,095 --> 00:19:47,887
- Sure, but they're not TNs.
- So?
217
00:19:48,054 --> 00:19:50,220
So? Everyone calls me TN
218
00:19:50,386 --> 00:19:51,595
'cause I wear TNs.
219
00:19:51,762 --> 00:19:54,512
Toumani Ngannou!
TN! It's my signature!
220
00:19:55,054 --> 00:19:57,261
- I always wear TNs.
- OK.
221
00:19:57,428 --> 00:19:58,845
- Till I die.
- OK.
222
00:19:59,012 --> 00:20:01,095
- Is that clear?
- Yeah, stop it.
223
00:20:01,261 --> 00:20:02,386
Maggie, heel!
224
00:20:04,386 --> 00:20:06,261
- Don't forget.
- No, tomorrow.
225
00:20:07,137 --> 00:20:08,595
No-one calls you TN.
226
00:20:15,720 --> 00:20:16,762
Here you are.
227
00:20:17,887 --> 00:20:18,762
Have a drink.
228
00:20:19,303 --> 00:20:20,970
I'll have some juice.
229
00:20:23,720 --> 00:20:26,095
- Oh, Kaleb, my boy!
- OK, Claudia?
230
00:20:26,261 --> 00:20:27,303
Fine.
231
00:20:27,887 --> 00:20:29,595
- Good to see you.
- You OK?
232
00:20:29,762 --> 00:20:32,762
- Everyone's here.
- Everyone will miss you.
233
00:20:32,929 --> 00:20:34,720
Well, what can I say?
234
00:20:35,553 --> 00:20:37,136
So, you're not too sad
to be leaving?
235
00:20:37,303 --> 00:20:39,804
With the prices here...
236
00:20:39,970 --> 00:20:42,970
Over there, I'll pay the same
and have a yard.
237
00:20:43,136 --> 00:20:44,512
If you're happy, I'm happy.
238
00:20:44,678 --> 00:20:47,136
Well, you can come visit us.
239
00:20:47,637 --> 00:20:49,386
I brought you a little...
240
00:20:50,012 --> 00:20:53,303
- What is it?
- A gift to remember us by.
241
00:20:53,470 --> 00:20:56,303
I won't be far away.
I'll be here!
242
00:20:56,470 --> 00:20:58,386
I know.
It's so you think of me.
243
00:20:58,845 --> 00:21:00,804
Your mom, God rest her soul...
244
00:21:00,970 --> 00:21:03,762
I'm sure she's proud
of what you've become.
245
00:21:05,136 --> 00:21:07,386
I'll put them on now, OK?
246
00:21:07,970 --> 00:21:09,261
Look...
247
00:21:13,887 --> 00:21:15,887
Great. Perfect.
248
00:21:24,637 --> 00:21:25,512
Love you!
249
00:21:25,678 --> 00:21:28,094
- I got it all over you.
- That's OK.
250
00:21:46,011 --> 00:21:47,136
Stop cheating.
251
00:21:48,470 --> 00:21:51,595
- Press the circle.
- Shut your mouth.
252
00:21:51,762 --> 00:21:54,804
- Press the circle there.
- Fuck off!
253
00:21:54,969 --> 00:21:57,470
- You do the same thing.
- I don't care.
254
00:21:57,637 --> 00:21:59,512
Hey, what're you doing?
255
00:21:59,678 --> 00:22:02,512
- Don't smoke in front of the old folks.
- OK!
256
00:22:02,678 --> 00:22:04,678
Want 'em to rat on you
to your dad?
257
00:22:04,844 --> 00:22:06,386
I'll play the winner.
258
00:22:08,803 --> 00:22:10,886
You really show no respect.
259
00:22:11,053 --> 00:22:12,720
Young people today!
260
00:22:13,637 --> 00:22:14,720
Hi, everyone.
261
00:22:17,886 --> 00:22:19,136
Everything OK?
262
00:22:20,844 --> 00:22:21,886
Little Aguilar!
263
00:22:22,053 --> 00:22:23,678
- How are you?
- Good, you?
264
00:22:23,844 --> 00:22:26,053
Still boxing?
Float like a butterfly,
265
00:22:26,220 --> 00:22:27,261
sting like a bee?
266
00:22:28,553 --> 00:22:31,136
I quit boxing.
I do MMA now.
267
00:22:31,553 --> 00:22:32,761
What's MMA?
268
00:22:32,928 --> 00:22:35,637
It's like boxing,
but more violent, in a cage.
269
00:22:36,928 --> 00:22:38,886
- For savages.
- Yeah.
270
00:22:39,053 --> 00:22:41,345
I'm a lion, not a butterfly or bee.
271
00:22:41,886 --> 00:22:43,969
- But champs don't smoke.
- Right.
272
00:22:44,553 --> 00:22:46,470
You need to stop, too.
273
00:22:47,011 --> 00:22:48,303
Watch out.
274
00:22:48,470 --> 00:22:49,386
So long.
275
00:22:51,261 --> 00:22:53,595
- He kills me!
- I play the winner.
276
00:22:54,053 --> 00:22:55,345
But it crashed.
277
00:22:56,470 --> 00:22:57,886
Let go of the joystick!
278
00:22:58,053 --> 00:22:59,011
Stop it or I'll hit you.
279
00:23:02,136 --> 00:23:03,886
Sorry, I'll clean up.
280
00:23:04,053 --> 00:23:05,677
It was his fault.
281
00:23:20,470 --> 00:23:22,220
For fuck's sake!
282
00:23:22,386 --> 00:23:24,053
She busts my balls!
283
00:23:25,136 --> 00:23:26,512
I'm sorry, guys.
284
00:23:26,677 --> 00:23:29,636
I'll cut off her braids
and make her eat 'em!
285
00:23:38,761 --> 00:23:40,677
You must be fuckin' frozen.
286
00:23:41,969 --> 00:23:43,136
I'm so sorry.
287
00:23:46,303 --> 00:23:47,677
You there, girl?
288
00:23:48,178 --> 00:23:49,511
You're cold.
289
00:23:49,928 --> 00:23:51,136
Where are you?
290
00:23:56,261 --> 00:23:57,886
Where are you hiding?
291
00:23:58,677 --> 00:23:59,511
Easy.
292
00:24:02,636 --> 00:24:05,469
C'mon, show yourself. It's Uncle Kaleb.
293
00:24:05,636 --> 00:24:07,136
What...
294
00:24:33,552 --> 00:24:34,469
You're not here!
295
00:24:34,886 --> 00:24:36,969
You're not here! Fuck!
296
00:24:59,636 --> 00:25:01,427
You gotta be shitting me.
297
00:25:09,302 --> 00:25:10,511
Wow...
298
00:25:44,928 --> 00:25:45,844
Fuck!
299
00:25:46,011 --> 00:25:47,219
Manon!
300
00:25:47,803 --> 00:25:50,094
Sorry.
Did we wake you?
301
00:25:51,427 --> 00:25:52,636
It's a drill.
302
00:25:52,803 --> 00:25:53,803
Well, it's 11.
303
00:25:53,969 --> 00:25:55,469
Sleep well?
304
00:25:55,636 --> 00:25:57,053
With the drill, yeah!
305
00:25:57,219 --> 00:25:58,011
Well, it's 11.
306
00:25:58,177 --> 00:26:00,219
You invited everyone
to the party?
307
00:26:00,719 --> 00:26:03,844
Yo, Kaleb. I brought you
a TN box. Nice n' clean.
308
00:26:04,011 --> 00:26:05,552
Why the fuck are you here?
309
00:26:05,719 --> 00:26:09,219
I saw Jordy.
I'm not working today, so I came along.
310
00:26:09,385 --> 00:26:12,302
To finish the bathroom today,
I invited Lila.
311
00:26:12,636 --> 00:26:14,053
So I'm not on my own.
312
00:26:14,219 --> 00:26:15,385
Why him?
313
00:26:16,427 --> 00:26:18,844
"He" will answer you.
We're not kids.
314
00:26:19,011 --> 00:26:23,093
So, Lila's my girl. Manon's her pal.
I'm here to help.
315
00:26:23,260 --> 00:26:25,011
If there's a problem...
316
00:26:25,761 --> 00:26:26,928
There's no problem.
317
00:26:27,260 --> 00:26:29,511
- Cool!
- Yeah, cool.
318
00:26:30,886 --> 00:26:32,886
- Wicked.
- Wicked.
319
00:26:34,511 --> 00:26:37,093
- Did you come by train?
- No, by car.
320
00:26:37,260 --> 00:26:38,677
Your old AX!
321
00:26:39,844 --> 00:26:41,260
No, I got a C3 now.
322
00:26:41,803 --> 00:26:43,677
- You've changed.
- Yeah.
323
00:26:47,135 --> 00:26:48,511
It's good to talk,
324
00:26:48,677 --> 00:26:51,093
but can I take a fuckin' shower?
325
00:26:51,260 --> 00:26:52,052
Let's go, Lila.
326
00:26:52,552 --> 00:26:54,344
No, I won't leave Manon now.
327
00:26:54,511 --> 00:26:56,302
We're having lunch.
328
00:26:56,469 --> 00:26:57,511
I'm out.
329
00:26:58,135 --> 00:26:59,302
Or dinner?
330
00:27:00,219 --> 00:27:03,469
- Good to see you two.
- He's worse than before.
331
00:27:03,636 --> 00:27:05,427
- I warned you.
- Yeah.
332
00:27:05,594 --> 00:27:07,968
This place isn't very big, so...
333
00:27:08,135 --> 00:27:09,968
He's just a bit gloomy.
334
00:27:10,135 --> 00:27:12,594
He's not gloomy - he's an asshole!
335
00:27:12,761 --> 00:27:13,927
Just shut up.
336
00:27:14,093 --> 00:27:16,469
- He can't hear us.
- Yes, I can, jerk!
337
00:27:19,803 --> 00:27:21,052
I didn't say a thing.
338
00:27:44,719 --> 00:27:45,677
Say hello.
339
00:27:47,010 --> 00:27:48,885
You like Uncle Kaleb?
340
00:27:49,761 --> 00:27:52,344
- Where's your dumb master?
- My savior!
341
00:27:52,511 --> 00:27:54,968
My foot gets caught on the clutch!
342
00:27:56,968 --> 00:27:58,469
- OK?
- Yeah, you?
343
00:28:01,885 --> 00:28:03,968
It's OK, here they are.
344
00:28:04,135 --> 00:28:05,511
Show me.
345
00:28:07,135 --> 00:28:09,302
Wow, they're unreal, bro!
346
00:28:09,469 --> 00:28:13,052
It was worth waiting.
They're nice n' shiny.
347
00:28:13,219 --> 00:28:16,219
- So, keep 'em that way.
- Sure.
348
00:28:16,885 --> 00:28:19,469
Don't put scotch tape on it.
349
00:28:19,636 --> 00:28:20,552
Chill.
350
00:28:20,718 --> 00:28:23,594
- They're chrome.
- Who's buying 'em?
351
00:28:23,760 --> 00:28:25,260
Here's the cash.
352
00:28:25,427 --> 00:28:27,802
Caught red-handed!
353
00:28:31,718 --> 00:28:32,885
What's in that?
354
00:28:34,511 --> 00:28:35,718
Shoes.
355
00:28:37,676 --> 00:28:39,552
A shoe box with shoes in?
356
00:28:40,052 --> 00:28:40,968
Crazy, huh?
357
00:28:41,718 --> 00:28:43,385
I'm not a fuckin' idiot.
358
00:28:43,885 --> 00:28:46,802
You and your dealings.
Be more like your sister.
359
00:28:46,968 --> 00:28:48,511
Don't mention her.
360
00:28:48,676 --> 00:28:50,843
Why not?
She's renovating my place.
361
00:28:53,552 --> 00:28:55,010
She works real good.
362
00:28:57,010 --> 00:28:59,135
What? You wanna get whacked?
363
00:28:59,302 --> 00:29:01,344
What's in there? Hash, coke?
364
00:29:01,760 --> 00:29:04,385
Fuck off!
You bust my balls.
365
00:29:08,302 --> 00:29:09,344
Maggie, heel!
366
00:29:10,885 --> 00:29:11,968
I'm watching you.
367
00:29:21,718 --> 00:29:22,885
Wait for me, baby.
368
00:29:33,885 --> 00:29:34,843
Fuck...
369
00:29:48,760 --> 00:29:49,760
Fuck!
370
00:29:50,385 --> 00:29:51,468
Shit!
371
00:29:52,177 --> 00:29:53,177
Hey!
372
00:30:01,426 --> 00:30:02,510
Maggie!
373
00:30:22,302 --> 00:30:23,635
Fuck!
374
00:30:36,093 --> 00:30:38,010
"Nice n' clean", my ass!
375
00:30:57,802 --> 00:30:58,718
Where'd he get that?
376
00:30:58,885 --> 00:31:01,343
The guy from Rungis market.
377
00:31:01,510 --> 00:31:05,218
He's the only fucker
who still sells protected species.
378
00:31:06,010 --> 00:31:07,384
He should be in jail.
379
00:31:08,259 --> 00:31:10,301
I don't know. Maybe...
380
00:31:10,468 --> 00:31:14,135
- That's your thing.
- It's his thing. I stopped.
381
00:31:15,176 --> 00:31:16,635
He should stop, too.
382
00:31:17,718 --> 00:31:19,551
"He should stop..."
383
00:31:19,718 --> 00:31:22,927
It's his passion.
He'd be lost without it.
384
00:31:23,968 --> 00:31:25,843
And he protects these animals.
385
00:31:26,010 --> 00:31:28,760
In the wild, they'd get wiped out.
386
00:31:29,468 --> 00:31:32,218
That's a matter of opinion.
Shitty boxes!
387
00:31:32,384 --> 00:31:33,968
What the fuck?!
388
00:31:35,510 --> 00:31:36,843
What're you up to?
389
00:31:38,510 --> 00:31:41,343
- Showing him your collection.
- Stay out.
390
00:31:41,510 --> 00:31:43,010
How did you get that?
391
00:31:43,384 --> 00:31:44,134
What?
392
00:31:44,301 --> 00:31:46,343
A dictator scorpion.
393
00:31:46,927 --> 00:31:48,384
Want my permits or what?
394
00:31:48,551 --> 00:31:51,635
- That's not what I'm saying.
- What, then?
395
00:31:52,218 --> 00:31:53,927
'Cause you have no respect.
396
00:31:54,092 --> 00:31:56,259
We used to have real vivariums.
397
00:31:56,426 --> 00:31:59,551
They need to be at 25 degrees at least.
398
00:31:59,718 --> 00:32:01,510
You an eco-cop? Fuck off!
399
00:32:01,927 --> 00:32:04,051
- Speak properly to me.
- You too.
400
00:32:04,218 --> 00:32:05,968
- Guys...
- Shut up.
401
00:32:06,885 --> 00:32:08,218
Go on, scram.
402
00:32:08,885 --> 00:32:10,635
Take those bags downstairs.
403
00:32:11,301 --> 00:32:12,176
Come see.
404
00:32:12,343 --> 00:32:13,384
- What?
- Come on.
405
00:32:14,051 --> 00:32:16,927
- No, don't. Don't.
- It's gross.
406
00:32:17,092 --> 00:32:19,301
That's from Madagascar.
407
00:32:19,468 --> 00:32:21,009
- Where?
- The platymma.
408
00:32:21,176 --> 00:32:23,176
- Oh, fuck!
- Not bad, huh?
409
00:32:23,343 --> 00:32:24,551
Don't come in.
410
00:32:24,967 --> 00:32:27,176
- Get out.
- I'm here now.
411
00:32:27,343 --> 00:32:28,760
You like this in your room?
412
00:32:29,176 --> 00:32:30,760
- He talks to 'em.
- No!
413
00:32:30,926 --> 00:32:32,676
- Every day.
- Shut up!
414
00:32:33,384 --> 00:32:34,426
I've heard you.
415
00:32:35,009 --> 00:32:37,301
So what?
Some people have labradors.
416
00:32:37,468 --> 00:32:39,176
He has invader scorpions!
417
00:32:39,718 --> 00:32:41,009
- Dictator.
- Dictator.
418
00:32:42,259 --> 00:32:45,218
It's actually so cute.
So, that dick head...
419
00:32:45,384 --> 00:32:47,468
- What's that?
- That's Mathys!
420
00:32:48,884 --> 00:32:50,259
No, the big worms.
421
00:32:50,760 --> 00:32:53,343
They're diplopodae.
They're still tiny.
422
00:32:53,510 --> 00:32:56,176
- Gross!
- They can grow to 12 inches.
423
00:32:57,134 --> 00:32:58,259
12 inches?
424
00:32:58,676 --> 00:33:00,884
- 14 inches.
- Not them.
425
00:33:01,301 --> 00:33:05,468
The ones which protect themselves
from predators. That's Darwin.
426
00:33:06,384 --> 00:33:08,301
Darwin? You name-drop now?!
427
00:33:08,718 --> 00:33:10,801
- Just like that?
- Guys...
428
00:33:11,301 --> 00:33:12,884
It's like MMA.
429
00:33:13,051 --> 00:33:14,218
You gotta be
430
00:33:14,384 --> 00:33:16,635
the toughest in the cage
to survive.
431
00:33:16,801 --> 00:33:19,801
- Look, just go.
- OK, we're going. Chill.
432
00:33:20,259 --> 00:33:22,384
I just want you to get out.
433
00:33:22,551 --> 00:33:23,718
It stinks.
434
00:33:23,884 --> 00:33:26,301
That's not his bugs.
Tidy your room.
435
00:33:26,468 --> 00:33:27,926
No, it's the bathroom.
436
00:33:29,384 --> 00:33:33,134
What do you want, bro?
Stop busting my fuckin' balls!
437
00:35:32,259 --> 00:35:34,218
Let's get on with the work.
438
00:35:34,383 --> 00:35:36,134
My leg is agony.
439
00:35:36,301 --> 00:35:39,009
- It still hurts?
- Yes, it still hurts.
440
00:35:39,176 --> 00:35:41,717
It's for life. You keep asking me.
441
00:35:41,884 --> 00:35:44,134
- Need a hand?
- No, thanks.
442
00:35:44,301 --> 00:35:46,759
Oh, here he is!
443
00:35:46,926 --> 00:35:48,383
How are you, ma'am?
444
00:35:48,550 --> 00:35:50,383
You didn't say he was back.
445
00:35:50,550 --> 00:35:54,259
- He didn't tell me, either.
- I'm just helping Manon.
446
00:35:55,383 --> 00:35:56,218
Kids,
447
00:35:56,383 --> 00:35:58,176
have you seen Toumani?
448
00:35:58,634 --> 00:36:00,425
His dog keeps barking.
449
00:36:02,967 --> 00:36:04,842
Wait, I'm calling him.
450
00:36:06,383 --> 00:36:08,425
- What's going on?
- Dog's barking.
451
00:36:08,592 --> 00:36:11,134
- I'll break the door down.
- No!
452
00:36:12,092 --> 00:36:15,134
- You have no right to do that.
- Who are you?
453
00:36:15,300 --> 00:36:18,258
I'm a cop. You can't break in
to someone's home.
454
00:36:18,425 --> 00:36:19,675
So, you do it.
455
00:36:20,051 --> 00:36:22,467
No, I'm a municipal cop.
But...
456
00:36:22,634 --> 00:36:23,717
OK, OK.
457
00:36:25,675 --> 00:36:27,051
He'll freak out.
458
00:36:30,176 --> 00:36:32,675
- Who's he?
- He's crazy.
459
00:36:32,842 --> 00:36:35,759
It can't keep barking.
Go on.
460
00:36:35,926 --> 00:36:36,967
No way!
461
00:36:55,467 --> 00:36:56,592
Let's go.
462
00:36:56,759 --> 00:36:58,300
Stairs to the 2nd floor.
463
00:37:10,550 --> 00:37:13,926
Please, move back.
Give us some space.
464
00:37:14,258 --> 00:37:16,842
- What happened?
- We don't have more info.
465
00:37:17,009 --> 00:37:19,009
We're neighbors. What happened?
466
00:37:19,175 --> 00:37:22,050
- Did he pass out?
- He didn't pass out.
467
00:37:22,217 --> 00:37:23,175
Please...
468
00:37:23,342 --> 00:37:24,342
What was it?
469
00:37:24,509 --> 00:37:27,300
Calm down. Just go home,
as a precaution.
470
00:37:27,467 --> 00:37:28,967
What's with the mask?
471
00:37:29,425 --> 00:37:31,133
Think we're stupid?
472
00:37:32,926 --> 00:37:33,884
OK...
473
00:37:34,050 --> 00:37:35,467
Is that better?
474
00:37:35,634 --> 00:37:38,175
Now go home.
It's a precautionary measure.
475
00:37:38,842 --> 00:37:40,717
We don't live here.
476
00:37:40,884 --> 00:37:42,509
- So, can we go?
- No.
477
00:37:42,675 --> 00:37:43,801
No-one can.
478
00:37:43,967 --> 00:37:45,217
This is bullshit!
479
00:37:46,383 --> 00:37:47,467
It's a safety measure.
480
00:37:47,634 --> 00:37:49,675
If you have a fever or anything,
481
00:37:50,050 --> 00:37:51,801
wait for the medics.
482
00:37:51,966 --> 00:37:53,592
Don't panic?!
483
00:37:53,759 --> 00:37:54,759
What's going on?
484
00:37:54,926 --> 00:37:57,717
Those cops are just bullshitting us!
485
00:37:57,884 --> 00:37:59,258
It's not a virus.
486
00:37:59,425 --> 00:38:00,759
He's just a junkie.
487
00:38:00,925 --> 00:38:02,925
How dare you talk like that?
488
00:38:03,509 --> 00:38:06,217
He'd shoot up.
Kaleb sold it to him.
489
00:38:06,383 --> 00:38:07,842
- What?
- No way!
490
00:38:08,008 --> 00:38:09,175
You sold him heroin!
491
00:38:13,884 --> 00:38:16,175
- Stop saying that!
- Calm down!
492
00:38:16,342 --> 00:38:18,383
- Crazy!
- Calm down.
493
00:38:18,966 --> 00:38:21,050
Calm down and go home.
494
00:38:21,675 --> 00:38:22,842
Out of the way.
495
00:38:23,634 --> 00:38:24,383
Come on.
496
00:38:55,550 --> 00:38:57,425
- What?
- Do you have a fever?
497
00:38:57,634 --> 00:39:00,425
- Fuck off.
- You saw him this morning.
498
00:39:00,634 --> 00:39:03,175
- It could be contagious.
- No fever, OK?
499
00:39:03,758 --> 00:39:05,467
Maybe he wasn't sick.
500
00:39:06,008 --> 00:39:08,050
Did he look sick?
501
00:39:09,800 --> 00:39:13,300
Something that kills that fast
is just medieval.
502
00:39:13,467 --> 00:39:14,675
It's impossible.
503
00:39:16,675 --> 00:39:18,217
Kaleb, let's be serious.
504
00:39:19,383 --> 00:39:20,133
What?
505
00:39:20,300 --> 00:39:22,467
I know you wanna make money.
506
00:39:22,634 --> 00:39:23,509
Manon...
507
00:39:23,674 --> 00:39:26,050
Go on, spit it out.
508
00:39:26,509 --> 00:39:28,634
Did you sell Toumani drugs?
509
00:39:28,800 --> 00:39:30,217
Fuck me!
510
00:39:30,383 --> 00:39:31,925
- Bullshit!
- I'm asking.
511
00:39:32,133 --> 00:39:33,634
Just keep quiet.
512
00:39:33,800 --> 00:39:35,383
Does that sound credible?
513
00:39:35,550 --> 00:39:37,550
You don't know me at all!
514
00:39:37,716 --> 00:39:40,091
Gilles may be right
that it's an overdose.
515
00:39:40,258 --> 00:39:42,966
"Gilles may be right..."
Go whore for him!
516
00:39:43,133 --> 00:39:44,467
I didn't insult you.
517
00:39:44,800 --> 00:39:47,633
You insulted me! You did!
518
00:39:51,258 --> 00:39:52,758
You insulted each other.
519
00:39:52,925 --> 00:39:54,133
- Butt out.
- Butt out.
520
00:39:54,300 --> 00:39:55,467
Look, I understand...
521
00:39:56,883 --> 00:39:58,217
He didn't OD.
522
00:39:59,674 --> 00:40:02,133
I see junkies at the hospital.
523
00:40:02,758 --> 00:40:04,925
His arm wasn't due to a needle.
524
00:40:05,883 --> 00:40:09,383
OK, so if it wasn't a needle,
what caused it?
525
00:42:30,508 --> 00:42:32,132
What's going on?
526
00:42:35,424 --> 00:42:37,591
- What's going on?
- It's OK.
527
00:43:21,299 --> 00:43:22,341
Jordy!
528
00:43:22,508 --> 00:43:23,382
What?
529
00:43:23,508 --> 00:43:24,883
Come here!
530
00:43:25,049 --> 00:43:25,925
Don't come in!
531
00:43:26,090 --> 00:43:27,299
There's a huge spider.
532
00:43:28,174 --> 00:43:29,674
Come in, but slowly, baby!
533
00:43:31,633 --> 00:43:32,633
Hurry up!
534
00:43:32,758 --> 00:43:33,924
I'm coming.
535
00:43:34,382 --> 00:43:35,174
Hold on.
536
00:43:35,341 --> 00:43:36,924
Nice n' slow!
537
00:43:37,674 --> 00:43:40,633
- Where is it?
- It was on the door.
538
00:43:40,924 --> 00:43:43,424
- Where is it?
- It's right here!
539
00:43:44,382 --> 00:43:46,007
OK. It's huge.
540
00:43:46,174 --> 00:43:47,924
Gross! Kill it.
541
00:43:48,090 --> 00:43:49,132
Please!
542
00:43:49,299 --> 00:43:50,466
No, I won't.
543
00:43:50,633 --> 00:43:52,382
I won't. Calm down.
544
00:43:52,549 --> 00:43:54,965
What're you doing with the glass?
545
00:43:55,132 --> 00:43:56,174
Just hit it!
546
00:43:56,758 --> 00:43:58,382
No sudden movements.
547
00:44:01,007 --> 00:44:02,007
Fuck!
548
00:44:02,174 --> 00:44:03,633
- Where is it?
- It's OK.
549
00:44:04,049 --> 00:44:05,090
- Calm down.
- Where?
550
00:44:05,382 --> 00:44:06,216
A spider?
551
00:44:06,382 --> 00:44:07,965
- Calm down.
- Where is it?
552
00:44:08,341 --> 00:44:10,132
- Kill it!
- No, don't.
553
00:44:10,257 --> 00:44:11,466
It's right here.
554
00:44:11,633 --> 00:44:12,633
Hit it!
555
00:44:12,758 --> 00:44:14,090
Stop saying that.
556
00:44:14,257 --> 00:44:15,508
Just hit it!
557
00:44:15,924 --> 00:44:17,132
No, it's harmless.
558
00:44:17,299 --> 00:44:19,132
- Oh, fuck!
- Chill.
559
00:44:19,299 --> 00:44:20,174
Get it!
560
00:44:20,341 --> 00:44:21,716
Just hit it!
561
00:44:22,132 --> 00:44:23,382
Shut up!
562
00:44:23,549 --> 00:44:25,466
- Hit it!
- No!
563
00:44:25,633 --> 00:44:26,882
I don't kill animals.
564
00:44:27,633 --> 00:44:29,216
Kill the fucker.
565
00:44:29,382 --> 00:44:30,174
Shut up.
566
00:44:31,216 --> 00:44:33,716
You shut up.
He'll get it, it's OK.
567
00:44:36,090 --> 00:44:36,924
It's OK!
568
00:44:38,591 --> 00:44:40,882
- Where is it?
- Down there.
569
00:44:41,049 --> 00:44:44,007
- Under the sink.
- Don't panic.
570
00:44:44,174 --> 00:44:45,633
Where is it?
571
00:44:45,799 --> 00:44:48,424
- Easy...
- Easy? Squash it!
572
00:44:49,049 --> 00:44:50,466
'Course I won't.
573
00:44:50,633 --> 00:44:52,965
- Kill it.
- No!
574
00:44:53,132 --> 00:44:55,216
- I'll do it.
- No!
575
00:44:55,382 --> 00:44:57,924
Just kill it. Shut up, you!
576
00:44:58,299 --> 00:45:00,508
You're bustin' my fuckin' balls!
577
00:45:00,673 --> 00:45:02,965
- This what you want?
- Stop it!
578
00:45:03,382 --> 00:45:05,633
- Don't!
- Hit it!
579
00:45:06,132 --> 00:45:07,924
Take that!
580
00:45:08,549 --> 00:45:09,632
Hit it!
581
00:45:10,424 --> 00:45:11,591
Look what you made me do.
582
00:45:11,757 --> 00:45:13,673
- It's just a spider.
- Shut up!
583
00:45:13,882 --> 00:45:15,090
OK, Jordy?
584
00:45:16,466 --> 00:45:18,466
Jordy, is it dead?
585
00:45:20,508 --> 00:45:21,882
Where is it?
586
00:45:22,965 --> 00:45:24,382
Don't move!
587
00:45:28,632 --> 00:45:29,882
Fuck!
588
00:45:30,924 --> 00:45:33,299
- Now it's dead.
- Done.
589
00:45:34,799 --> 00:45:37,424
- OK?
- You can't even catch a spider.
590
00:45:38,924 --> 00:45:39,882
OK?
591
00:46:09,799 --> 00:46:12,799
- OK, Kaleb?
- Nothing can get through.
592
00:46:14,715 --> 00:46:16,590
- What?
- Tell us.
593
00:46:16,757 --> 00:46:17,882
What?
594
00:46:18,049 --> 00:46:20,423
- A spider that big?
- So?
595
00:46:20,590 --> 00:46:22,632
- Lots of spiders.
- What about it?
596
00:46:23,132 --> 00:46:24,257
Why play dumb?
597
00:46:24,423 --> 00:46:27,049
I'm not. Stop accusing me.
598
00:46:27,423 --> 00:46:29,632
- You didn't want us to kill it.
- So?
599
00:46:29,757 --> 00:46:32,507
He didn't, either.
Get off my case.
600
00:46:32,757 --> 00:46:34,174
Look at your room.
601
00:46:34,632 --> 00:46:35,673
It's yours.
602
00:46:35,840 --> 00:46:38,840
It's not. See any spiders?
No, I don't have any!
603
00:46:39,757 --> 00:46:41,757
The towel under the door...
604
00:46:42,299 --> 00:46:43,507
Stop lying.
605
00:46:43,673 --> 00:46:44,882
Come off it.
606
00:46:45,132 --> 00:46:47,216
We're on your side.
607
00:46:48,132 --> 00:46:49,174
Tell us.
608
00:46:49,340 --> 00:46:52,049
I'm not on your side.
So, spill the beans!
609
00:46:55,757 --> 00:46:56,840
I bought 1 spider.
610
00:46:57,007 --> 00:46:58,673
I knew it!
611
00:46:58,840 --> 00:47:01,423
It was 10 times smaller
and more beautiful.
612
00:47:01,590 --> 00:47:03,340
It's totally different.
613
00:47:03,507 --> 00:47:07,007
- This is bad.
- It's always my fuckin' fault.
614
00:47:07,882 --> 00:47:09,507
- Tell us.
- What?
615
00:47:10,381 --> 00:47:11,757
Where did you get it?
616
00:47:12,882 --> 00:47:16,465
- Swear it wasn't like the other one?
- He never swears.
617
00:47:16,632 --> 00:47:19,216
It wasn't like the other one.
618
00:47:19,381 --> 00:47:20,590
It was tiny.
619
00:47:20,757 --> 00:47:23,216
And I only bought a single spider.
620
00:47:23,381 --> 00:47:26,465
- Maybe her babies...
- Lots bigger than her?
621
00:47:26,632 --> 00:47:29,465
- Bullshit.
- Well, that's Darwin.
622
00:47:29,882 --> 00:47:30,924
What?
623
00:47:31,090 --> 00:47:33,965
Like you said, they adapt and grow...
624
00:47:34,132 --> 00:47:37,381
I'm talking about the jungle,
faced with predators.
625
00:47:37,632 --> 00:47:41,173
In the bathroom,
we tried to kill it.
626
00:47:41,340 --> 00:47:43,590
You did. I didn't want to.
627
00:47:52,173 --> 00:47:53,007
What's that?
628
00:47:55,340 --> 00:47:56,507
It made a cocoon.
629
00:47:56,673 --> 00:48:00,049
It was cold in my room
'cause of my dumb sis.
630
00:48:00,215 --> 00:48:03,049
It found that.
It didn't even eat the cocoon.
631
00:48:04,507 --> 00:48:06,632
It must be dead.
It's a desert spider.
632
00:48:07,007 --> 00:48:10,007
If it's in a room where it's -15,
it dies.
633
00:48:11,507 --> 00:48:14,049
- Where's the cocoon?
- Here.
634
00:48:15,757 --> 00:48:16,882
In there.
635
00:48:19,381 --> 00:48:20,590
Fuck!
636
00:48:35,715 --> 00:48:36,465
Shit.
637
00:49:02,799 --> 00:49:04,632
Start the quarantine, guys!
638
00:51:02,923 --> 00:51:06,215
We're going nowhere.
The cops said to stay here.
639
00:51:06,672 --> 00:51:09,672
Maybe the bugs are outside...
640
00:51:10,672 --> 00:51:11,714
I'll call them.
641
00:51:27,547 --> 00:51:29,340
Let's go.
642
00:51:29,506 --> 00:51:32,131
- Let me try again.
- What about the dog?
643
00:51:32,298 --> 00:51:35,714
What did I do now?
She's all on her own.
644
00:51:35,881 --> 00:51:38,089
- They won't pick up.
- They will!
645
00:51:38,256 --> 00:51:41,256
Give me 5 minutes
to try one last time.
646
00:51:42,881 --> 00:51:44,256
What's so funny?
647
00:51:45,173 --> 00:51:47,798
Sorry,
you clearly didn't grow up here.
648
00:51:48,631 --> 00:51:50,256
Let's get outta here.
649
00:51:51,215 --> 00:51:52,131
Fuck!
650
00:51:52,256 --> 00:51:54,006
- I'm staying.
- Me too.
651
00:51:54,173 --> 00:51:55,964
We're all going together.
652
00:51:56,131 --> 00:51:58,131
You go if you want.
653
00:51:58,298 --> 00:51:59,422
What's stopping you?
654
00:51:59,589 --> 00:52:01,215
Let's tell the cops outside.
655
00:52:01,381 --> 00:52:03,714
I won't ask them for help.
It's about honor.
656
00:52:03,881 --> 00:52:05,881
Do you ever get stopped?
657
00:52:06,006 --> 00:52:07,256
No, he steals bikes.
658
00:52:07,422 --> 00:52:08,506
I quit.
659
00:52:08,672 --> 00:52:10,340
Only the cops can help.
660
00:52:10,506 --> 00:52:12,798
"Only the cops can help"?
Fuckin' morons!
661
00:52:13,506 --> 00:52:16,298
We know there's a problem
and we just go?
662
00:52:16,464 --> 00:52:19,215
We leave everyone?
Not me!
663
00:52:19,380 --> 00:52:21,923
Stop playing the hero!
All this is your fault.
664
00:52:22,089 --> 00:52:24,506
You're pleased
to have an excuse, so go!
665
00:52:25,048 --> 00:52:25,798
What?
666
00:52:26,881 --> 00:52:29,006
It means you don't give a fuck!
667
00:52:29,380 --> 00:52:30,923
As usual.
668
00:52:31,089 --> 00:52:33,380
About the apartment, the neighbors.
669
00:52:33,547 --> 00:52:34,631
You're selfish!
670
00:52:35,173 --> 00:52:36,672
So ungrateful.
671
00:52:37,215 --> 00:52:40,131
They were there for us,
you know that?
672
00:52:40,464 --> 00:52:41,964
Mom liked them.
673
00:52:42,798 --> 00:52:44,006
Remember her?
674
00:52:45,631 --> 00:52:47,131
You've forgotten her?
675
00:52:48,547 --> 00:52:50,798
- Come on, man.
- What?
676
00:52:50,964 --> 00:52:53,215
- Forget him.
- She's your sister.
677
00:52:53,380 --> 00:52:56,215
She can fuck off.
678
00:52:56,380 --> 00:52:59,881
There's no point fighting.
Let's just go.
679
00:53:00,048 --> 00:53:01,173
So, go!
680
00:53:01,339 --> 00:53:04,506
I won't go without Moussa
or Benzaoui or Claudia.
681
00:53:04,672 --> 00:53:06,631
We won't go without you, OK?
682
00:53:10,881 --> 00:53:12,506
Let's get 'em.
683
00:53:13,214 --> 00:53:14,339
It's dangerous.
684
00:53:14,506 --> 00:53:16,547
They're only spiders.
We kill 'em.
685
00:53:16,714 --> 00:53:19,422
It'll take 15 minutes,
then we can all go.
686
00:53:20,131 --> 00:53:22,339
- Swear?
- Sure.
687
00:53:23,881 --> 00:53:27,881
But in 15 minutes' time,
we go, no matter what, OK?
688
00:53:53,756 --> 00:53:55,214
Who you lookin' at?
689
00:53:56,380 --> 00:53:57,297
You talkin' to me?
690
00:53:57,714 --> 00:54:00,006
I'll whack you, motherfucker!
691
00:54:00,714 --> 00:54:02,339
Don't you see me?
692
00:54:06,088 --> 00:54:07,672
What the fuck?
693
00:54:13,589 --> 00:54:15,088
Where's the bitch?
694
00:54:18,005 --> 00:54:19,380
Nothing works here.
695
00:54:20,339 --> 00:54:21,130
Moussa!
696
00:54:21,297 --> 00:54:23,714
- We're staying.
- They're poisonous.
697
00:54:23,881 --> 00:54:24,881
Thanks.
698
00:54:25,297 --> 00:54:27,714
- Go home.
- Come with us.
699
00:54:27,881 --> 00:54:30,130
Please go home. Goodbye.
700
00:54:36,506 --> 00:54:37,756
He's not answering.
701
00:55:14,714 --> 00:55:15,422
What?
702
00:55:27,130 --> 00:55:28,714
- What is it?
- I dunno.
703
00:55:31,172 --> 00:55:32,005
C'mon, Moussa!
704
00:55:32,172 --> 00:55:34,797
- There are others...
- We can't leave him.
705
00:55:34,963 --> 00:55:35,963
We'll come back.
706
00:55:36,547 --> 00:55:38,172
No time. We said 15 minutes.
707
00:55:46,172 --> 00:55:47,214
What's that?
708
00:56:04,755 --> 00:56:06,172
- Run.
- Come on!
709
00:56:13,214 --> 00:56:14,380
Dad, come here!
710
00:56:16,922 --> 00:56:18,671
Claudia, it's Kaleb. Open up.
711
00:56:19,380 --> 00:56:20,506
Open up!
712
00:56:20,922 --> 00:56:22,797
It's not safe to stay here.
713
00:56:22,963 --> 00:56:24,922
Shut up and fuck off!
714
00:56:26,214 --> 00:56:27,380
Claudia!
715
00:56:28,713 --> 00:56:29,880
It's Kaleb!
716
00:56:31,838 --> 00:56:32,671
She's gone.
717
00:56:32,838 --> 00:56:33,755
Open up!
718
00:56:33,922 --> 00:56:35,506
She's moved out.
719
00:56:35,671 --> 00:56:38,755
- I can hear the TV.
- We said 15 minutes.
720
00:56:40,214 --> 00:56:41,339
No way!
721
00:57:08,797 --> 00:57:10,172
Claudia, it's Kaleb.
722
00:57:11,880 --> 00:57:13,880
- What?
- I don't like this.
723
00:57:32,755 --> 00:57:33,880
Get off.
724
00:57:56,838 --> 00:57:57,880
Get out!
725
00:57:59,797 --> 00:58:00,880
Let's go.
726
00:58:02,172 --> 00:58:03,047
Help me.
727
00:58:03,214 --> 00:58:04,797
No, get back!
728
00:58:04,963 --> 00:58:06,379
Stay back!
729
00:58:07,379 --> 00:58:08,838
Mr. Benzaoui...
730
00:58:09,005 --> 00:58:10,588
Look at him!
731
00:58:11,130 --> 00:58:12,713
Look, he's been bitten.
732
00:58:13,005 --> 00:58:14,463
He's family.
733
00:58:15,047 --> 00:58:18,505
They're laying!
They came out of her fuckin' head!
734
00:58:19,005 --> 00:58:20,379
It's too late.
735
00:58:22,296 --> 00:58:23,755
Stay back.
736
00:58:24,963 --> 00:58:26,588
Don't touch us!
737
00:58:27,630 --> 00:58:29,005
Go back inside!
738
00:58:35,880 --> 00:58:37,047
Let's go.
739
00:58:40,630 --> 00:58:44,088
- The TV isn't talking about it.
- I've found something.
740
00:58:44,671 --> 00:58:46,880
"In certain families of Sicariidae,
741
00:58:47,047 --> 00:58:50,922
the egg-laying females
can multiply their size by 10
742
00:58:51,088 --> 00:58:52,797
to fend off predators."
743
00:58:53,963 --> 00:58:55,047
Great!
744
00:58:55,213 --> 00:58:58,671
Don't panic.
It might not be that bad.
745
00:58:59,005 --> 00:59:03,630
Apart from a few tweets
by confined locals on social media,
746
00:59:04,129 --> 00:59:05,588
nobody cares.
747
00:59:06,005 --> 00:59:07,713
I'm sick of it.
748
00:59:08,047 --> 00:59:09,213
Lila, you're a cop.
749
00:59:09,379 --> 00:59:11,338
If you die, the press will come.
750
00:59:11,505 --> 00:59:15,213
I'm a municipal officer.
You'll get local news, at best.
751
01:01:06,213 --> 01:01:09,296
Hey, get back inside!
752
01:01:09,463 --> 01:01:11,837
We gotta get in!
It's turned to shit!
753
01:01:12,004 --> 01:01:13,463
Kaleb, listen!
754
01:01:13,630 --> 01:01:14,837
We gotta go!
755
01:01:15,004 --> 01:01:16,713
We're not going in there.
756
01:01:17,004 --> 01:01:18,962
- Let's go.
- Fuck!
757
01:01:22,962 --> 01:01:24,505
Do you want some, too?
758
01:01:26,046 --> 01:01:27,129
Stop it!
759
01:01:30,087 --> 01:01:31,004
Stop!
760
01:01:31,171 --> 01:01:32,463
They said: "Stay home!"
761
01:01:33,921 --> 01:01:35,546
Stay the fuck home!
762
01:01:35,712 --> 01:01:36,879
Don't hit us!
763
01:01:37,879 --> 01:01:39,046
What the fuck?!
764
01:01:39,213 --> 01:01:40,588
You're not from here.
765
01:01:40,754 --> 01:01:42,129
We know each other.
766
01:01:42,296 --> 01:01:45,546
I don't really know you.
Why protect this scum?
767
01:01:45,712 --> 01:01:49,046
That's not the issue!
There are dead people, asshole!
768
01:01:52,296 --> 01:01:53,338
Where's your room?
769
01:01:53,962 --> 01:01:55,004
Don't move.
770
01:01:56,629 --> 01:01:58,505
What're you doing?
771
01:01:59,796 --> 01:02:02,046
Will I find any coke or hash?
772
01:02:02,546 --> 01:02:04,129
Don't go in my room.
773
01:02:04,670 --> 01:02:05,546
Get off!
774
01:02:06,505 --> 01:02:08,171
Don't go in, you fucker!
775
01:02:10,629 --> 01:02:11,670
Don't!
776
01:02:12,629 --> 01:02:13,796
Why not?
777
01:02:14,254 --> 01:02:15,505
You hiding stuff?
778
01:02:20,754 --> 01:02:24,338
OK, have a look.
Have a good look, you fucker.
779
01:02:43,046 --> 01:02:43,879
Bingo!
780
01:02:54,670 --> 01:02:55,754
Get out!
781
01:02:59,254 --> 01:03:00,879
Quick! Lock the door!
782
01:03:06,004 --> 01:03:07,046
Go, go!
783
01:03:10,378 --> 01:03:11,629
Come on!
784
01:03:12,378 --> 01:03:14,338
Lila, close your eyes.
Don't look.
785
01:03:14,879 --> 01:03:15,879
Come on,
786
01:03:16,046 --> 01:03:17,004
for fuck's sake!
787
01:03:18,254 --> 01:03:19,129
Let's go!
788
01:03:28,254 --> 01:03:29,171
Look out!
789
01:03:44,004 --> 01:03:44,962
OK, keep calm.
790
01:03:47,962 --> 01:03:49,004
Keep calm!
791
01:03:49,378 --> 01:03:51,004
What do we do, then?
792
01:03:52,129 --> 01:03:52,921
Jordy?
793
01:03:53,087 --> 01:03:55,378
Why is it always up to me?
794
01:03:55,504 --> 01:03:57,087
The parking garage.
795
01:03:57,253 --> 01:03:59,171
Yeah, let's go!
796
01:04:04,295 --> 01:04:05,545
Hurry!
797
01:04:07,545 --> 01:04:09,129
Open it!
798
01:04:57,754 --> 01:04:59,295
Not that way.
799
01:04:59,462 --> 01:05:01,754
- We can't go that way!
- She's right.
800
01:05:01,921 --> 01:05:03,295
We have no choice.
801
01:05:10,253 --> 01:05:11,378
No, no...
802
01:05:12,629 --> 01:05:14,253
Do you get it?
803
01:05:14,420 --> 01:05:16,879
We gotta leave the light on.
804
01:05:17,253 --> 01:05:18,504
Good idea.
805
01:05:18,670 --> 01:05:20,295
I can't! I can't!
806
01:05:20,462 --> 01:05:23,587
I'll stay, wind up the switch,
then I'll join you.
807
01:05:23,962 --> 01:05:26,796
- What? It doesn't work over there.
- I know.
808
01:05:26,961 --> 01:05:29,420
- What if it goes out?
- I know.
809
01:05:30,128 --> 01:05:31,212
I'll have 1 minute.
810
01:05:31,378 --> 01:05:33,420
- You're crazy!
- Stop it.
811
01:05:34,128 --> 01:05:36,045
You'll knock it all off.
812
01:05:36,212 --> 01:05:38,253
I can do it in a minute.
813
01:05:38,420 --> 01:05:39,796
I'm the most agile.
814
01:05:40,170 --> 01:05:42,295
- Fuck...
- It'll be OK.
815
01:05:43,170 --> 01:05:45,920
- I swear.
- Don't swear.
816
01:05:49,545 --> 01:05:51,504
Jordy, is it OK with you?
817
01:05:52,545 --> 01:05:53,670
Yeah, man.
818
01:05:55,170 --> 01:05:56,253
You sure?
819
01:05:56,754 --> 01:05:58,378
- For real?
- Yes.
820
01:06:00,212 --> 01:06:01,670
I mustn't panic.
821
01:06:06,420 --> 01:06:07,796
I mustn't panic...
822
01:06:15,629 --> 01:06:16,712
Come on.
823
01:06:18,378 --> 01:06:19,836
Hold on, hold on...
824
01:06:34,754 --> 01:06:36,295
Hold on...
825
01:06:38,170 --> 01:06:39,128
Move it.
826
01:06:39,295 --> 01:06:40,753
OK, OK!
827
01:06:46,504 --> 01:06:47,462
Move it!
828
01:06:54,878 --> 01:06:56,295
Fuck!
829
01:06:56,878 --> 01:06:58,420
Watch your step.
830
01:07:00,003 --> 01:07:01,337
Wait!
831
01:07:03,420 --> 01:07:04,669
Move!
832
01:07:04,836 --> 01:07:07,462
OK, OK! Shut up!
833
01:07:21,587 --> 01:07:23,378
Oh, fuck...
834
01:07:35,170 --> 01:07:36,628
Go on.
835
01:07:44,920 --> 01:07:47,337
- Manon!
- Come on, Manon!
836
01:07:57,128 --> 01:07:57,878
Fuck!
837
01:08:05,045 --> 01:08:07,003
Come on, come on!
838
01:08:07,170 --> 01:08:08,711
Careful, but be quick!
839
01:08:08,878 --> 01:08:10,503
Shitty advice!
840
01:08:14,337 --> 01:08:15,420
Come on...
841
01:08:24,128 --> 01:08:25,170
Wait!
842
01:08:25,337 --> 01:08:27,045
- No, Kaleb!
- Don't move.
843
01:08:27,419 --> 01:08:29,378
Calm down, Manon.
844
01:08:30,128 --> 01:08:32,170
Nice n' slow...
845
01:08:42,961 --> 01:08:44,503
Burn that fucker!
846
01:08:48,628 --> 01:08:50,170
Come here. Run!
847
01:08:52,461 --> 01:08:53,836
OK!
848
01:08:54,669 --> 01:08:55,628
Hey, you!
849
01:08:55,795 --> 01:08:56,961
Get off the door.
850
01:08:57,128 --> 01:08:58,711
- Open up!
- Go home.
851
01:08:58,878 --> 01:09:00,711
What are you doing?
852
01:09:01,170 --> 01:09:03,128
We're working. Get lost!
853
01:09:03,544 --> 01:09:05,045
What's going on?
854
01:09:05,212 --> 01:09:06,253
Let go.
855
01:09:08,461 --> 01:09:10,628
Stop it! Police operation!
856
01:09:12,253 --> 01:09:13,586
Hey, let us out!
857
01:09:16,128 --> 01:09:17,586
We gotta move!
858
01:09:18,253 --> 01:09:21,461
- We'll die in here. Open up!
- Nobody will die!
859
01:09:21,628 --> 01:09:24,294
Go home!
It's dangerous here.
860
01:09:25,669 --> 01:09:26,961
Fuckers!
861
01:09:29,252 --> 01:09:30,878
We said, go!
862
01:09:34,003 --> 01:09:35,961
You're gassing us!
863
01:09:49,628 --> 01:09:50,836
Get out!
864
01:09:54,920 --> 01:09:56,252
Get out!
865
01:09:57,252 --> 01:09:58,711
Run!
866
01:09:59,753 --> 01:10:00,878
Straight ahead!
867
01:10:02,003 --> 01:10:03,669
Keep going.
868
01:10:11,503 --> 01:10:12,628
Get out!
869
01:10:18,503 --> 01:10:19,753
Shake...
870
01:10:20,045 --> 01:10:21,544
Shake 'em off!
871
01:10:28,127 --> 01:10:29,544
You don't have any.
872
01:10:30,127 --> 01:10:31,211
Where's Jordy?
873
01:10:32,085 --> 01:10:33,628
Where the fuck is he?
874
01:10:34,294 --> 01:10:35,294
I'll go after him.
875
01:10:35,461 --> 01:10:37,461
Bring him back!
876
01:10:44,628 --> 01:10:46,252
Jordy, where are you?
877
01:10:59,669 --> 01:11:00,878
Get outta here!
878
01:11:08,169 --> 01:11:09,419
What is it?
879
01:11:10,960 --> 01:11:13,628
- Where's Jordy?
- It's too late.
880
01:11:14,960 --> 01:11:16,503
No, Jordy, I'm here!
881
01:11:16,669 --> 01:11:18,628
We're coming to get you!
882
01:11:19,795 --> 01:11:20,919
You're gonna die!
883
01:11:45,753 --> 01:11:47,085
Stop it!
884
01:12:01,294 --> 01:12:02,169
Guys!
885
01:12:04,669 --> 01:12:05,877
Guys!
886
01:12:06,877 --> 01:12:08,377
Jordy, I'm here!
887
01:12:11,628 --> 01:12:13,503
We gotta go!
888
01:12:18,002 --> 01:12:19,127
Let go.
889
01:12:25,710 --> 01:12:27,002
Manon, get off.
890
01:12:29,419 --> 01:12:30,503
Careful.
891
01:12:37,752 --> 01:12:38,794
Jordy!
892
01:12:40,211 --> 01:12:41,127
Sorry.
893
01:12:41,294 --> 01:12:42,668
Mathys!
894
01:12:48,085 --> 01:12:49,752
You can't!
895
01:12:49,919 --> 01:12:51,127
Let me go!
896
01:12:51,835 --> 01:12:53,127
We can't, Lila!
897
01:12:54,710 --> 01:12:55,877
Stop it.
898
01:12:56,044 --> 01:12:57,252
Just stop!
899
01:12:59,919 --> 01:13:02,461
- Please!
- Stop it!
900
01:13:08,503 --> 01:13:09,877
Let me go!
901
01:13:13,252 --> 01:13:15,377
Let me go!
902
01:13:18,877 --> 01:13:20,419
Jordy!
903
01:14:07,627 --> 01:14:10,044
Sorry! Sorry!
904
01:14:26,502 --> 01:14:28,752
- Let me go!
- Stop it.
905
01:14:28,919 --> 01:14:31,376
Stop it, Lila!
There's no point.
906
01:14:31,627 --> 01:14:34,418
There's no point, it's over!
907
01:14:35,002 --> 01:14:37,460
It's over, Lila. Stop it!
908
01:14:38,294 --> 01:14:39,376
Calm down.
909
01:14:40,460 --> 01:14:42,376
I won't leave you.
910
01:14:42,543 --> 01:14:43,877
I won't, OK?
911
01:15:06,960 --> 01:15:08,127
There's lots of stuff here.
912
01:15:09,877 --> 01:15:11,210
We could get out.
913
01:15:12,293 --> 01:15:13,960
Just a second, Mathys.
914
01:15:16,002 --> 01:15:17,502
You wanna stay here?
915
01:15:18,210 --> 01:15:19,710
They'll get in!
916
01:15:19,877 --> 01:15:22,127
Do you wanna fight them?
917
01:15:22,293 --> 01:15:26,044
We have no choice
if they keep up their Darwin thing...
918
01:15:26,418 --> 01:15:28,127
That makes no sense.
919
01:15:28,293 --> 01:15:30,044
- None at all.
- Look at me.
920
01:15:31,710 --> 01:15:34,543
We gotta concentrate. Focus!
921
01:15:36,044 --> 01:15:38,668
What can I do?
All the exits are blocked.
922
01:15:38,877 --> 01:15:40,376
There's nothing we can do.
923
01:15:41,210 --> 01:15:43,335
- The roof...
- Good idea.
924
01:15:43,794 --> 01:15:48,168
We go up, light the kids' torches,
warn the surrounding buildings.
925
01:15:48,335 --> 01:15:50,044
Go up 15 floors?!
926
01:15:50,960 --> 01:15:52,126
Yeah.
927
01:15:56,251 --> 01:15:58,251
But now we can defend ourselves.
928
01:17:56,709 --> 01:17:58,627
Turn the light on!
929
01:18:00,959 --> 01:18:02,793
Take the firecrackers.
930
01:18:06,918 --> 01:18:08,293
Forget them.
931
01:18:10,043 --> 01:18:11,210
Outta the way.
932
01:18:13,418 --> 01:18:14,627
Manon...
933
01:18:24,126 --> 01:18:25,376
Get back.
934
01:18:25,709 --> 01:18:26,667
Back!
935
01:18:39,293 --> 01:18:40,918
Run!
936
01:18:49,376 --> 01:18:51,126
Shine the light on 'em!
937
01:18:51,667 --> 01:18:53,418
Shit...
938
01:18:55,626 --> 01:18:58,376
Come on... Mathys!
939
01:19:04,542 --> 01:19:05,876
Where's the bag?
940
01:19:07,542 --> 01:19:08,793
Don't touch me!
941
01:19:08,959 --> 01:19:10,376
I can't help you.
942
01:19:10,542 --> 01:19:12,126
Please!
943
01:19:13,126 --> 01:19:14,501
Help us.
944
01:19:14,667 --> 01:19:15,918
Move!
945
01:19:16,751 --> 01:19:17,876
Mathys!
946
01:19:20,459 --> 01:19:21,501
We're stuck!
947
01:19:22,542 --> 01:19:24,376
We're going to Gilles'.
948
01:19:32,210 --> 01:19:33,376
Light 'em!
949
01:19:33,542 --> 01:19:34,709
Come on!
950
01:19:34,876 --> 01:19:36,126
Manon, hurry!
951
01:19:36,293 --> 01:19:37,876
They're coming!
952
01:19:38,959 --> 01:19:40,126
Open up!
953
01:19:40,376 --> 01:19:41,335
They're coming!
954
01:19:41,876 --> 01:19:43,043
Let me concentrate!
955
01:19:43,210 --> 01:19:44,459
Come on!
956
01:19:44,626 --> 01:19:45,501
I can't see.
957
01:19:51,501 --> 01:19:52,918
Come on!
958
01:20:18,626 --> 01:20:21,417
The fucker put
plastic sheets everywhere.
959
01:20:22,626 --> 01:20:24,375
Got anything to kill 'em?
960
01:20:24,876 --> 01:20:27,210
- What?
- Anything to kill the spiders?
961
01:20:27,375 --> 01:20:28,751
Gotta go on the roof.
962
01:20:29,709 --> 01:20:30,876
There's fuck-all.
963
01:20:32,751 --> 01:20:34,626
So, there's no plan B?
964
01:20:41,709 --> 01:20:42,876
Fuck...
965
01:20:46,542 --> 01:20:47,834
What can we do?
966
01:20:49,043 --> 01:20:50,584
Shit!
967
01:20:50,751 --> 01:20:52,250
Fuckin' shit!
968
01:20:52,542 --> 01:20:54,334
Fuck, fuck!
969
01:20:57,167 --> 01:20:59,167
I'm a piece of shit!
970
01:20:59,375 --> 01:21:00,626
Fuck!
971
01:21:27,834 --> 01:21:29,542
I won't jump, don't worry.
972
01:21:31,292 --> 01:21:32,501
I know.
973
01:21:34,876 --> 01:21:36,125
So, let go.
974
01:21:44,375 --> 01:21:45,626
Say something.
975
01:21:45,793 --> 01:21:47,751
Why'd you stop talking to him?
976
01:21:55,709 --> 01:21:57,375
When we were kids...
977
01:21:59,292 --> 01:22:03,167
We wanted to have a reptile zoo.
We swore we'd do it.
978
01:22:04,626 --> 01:22:07,709
We wanted to do it for the local kids.
979
01:22:10,417 --> 01:22:11,501
One day,
980
01:22:11,667 --> 01:22:14,125
I got an iguana.
981
01:22:16,501 --> 01:22:18,125
A little one, you know...
982
01:22:20,042 --> 01:22:22,125
It bit him on the leg.
983
01:22:22,501 --> 01:22:26,209
It got infected
and he needed an operation.
984
01:22:28,209 --> 01:22:31,751
The cops asked what had happened.
He ratted on me.
985
01:22:32,709 --> 01:22:35,626
You dumped your best friend
just for that!
986
01:22:35,793 --> 01:22:38,375
No... Well, yes, but...
987
01:22:41,459 --> 01:22:44,459
It's just that I didn't realize...
988
01:22:45,709 --> 01:22:47,417
that he was in pain.
989
01:22:48,626 --> 01:22:51,125
When you suffer, you should say so.
990
01:22:51,459 --> 01:22:54,626
I can't do that stuff.
You know what I'm like.
991
01:22:59,042 --> 01:23:02,000
So, I never went
to visit him in the hospital.
992
01:23:03,000 --> 01:23:07,375
Then, my mom died.
And he never came to see me, either.
993
01:23:09,209 --> 01:23:11,125
Then, you moved away.
994
01:23:11,875 --> 01:23:13,042
It was too late.
995
01:23:15,542 --> 01:23:16,875
Too late...
996
01:23:17,958 --> 01:23:19,750
He always covered for you.
997
01:23:21,792 --> 01:23:23,125
For his leg,
998
01:23:23,917 --> 01:23:26,125
he said it was a scooter accident.
999
01:23:26,542 --> 01:23:28,875
So people wouldn't think badly of you.
1000
01:23:30,292 --> 01:23:31,833
So I wouldn't hate you.
1001
01:23:36,917 --> 01:23:38,792
Too late for that, I guess.
1002
01:23:42,209 --> 01:23:44,417
Think we came for the bathroom?
1003
01:23:48,875 --> 01:23:50,875
- No, it won't hold.
- It will.
1004
01:23:57,875 --> 01:23:59,209
In here.
1005
01:24:00,459 --> 01:24:01,584
Hey!
1006
01:24:01,750 --> 01:24:03,250
Don't touch 'em.
1007
01:24:03,875 --> 01:24:04,917
Wait...
1008
01:24:05,125 --> 01:24:07,666
- Don't touch 'em.
- Get us out.
1009
01:24:07,833 --> 01:24:09,125
Were you bitten?
1010
01:24:09,292 --> 01:24:10,750
No, but there are people...
1011
01:24:10,917 --> 01:24:12,708
Get back. Back!
1012
01:24:13,375 --> 01:24:16,167
Fuckin' listen!
You gotta go downstairs!
1013
01:24:16,875 --> 01:24:18,583
I said, get back!
1014
01:24:18,750 --> 01:24:19,792
No, I won't!
1015
01:24:25,125 --> 01:24:26,375
Get off him!
1016
01:24:28,250 --> 01:24:29,708
Get the fuck off him!
1017
01:24:32,292 --> 01:24:34,042
Don't move!
1018
01:25:29,666 --> 01:25:30,875
Get off her!
1019
01:25:33,625 --> 01:25:34,958
Kaleb!
1020
01:25:35,209 --> 01:25:36,167
Manon!
1021
01:25:36,374 --> 01:25:38,666
Get off her! Get off her!
1022
01:26:50,708 --> 01:26:52,124
Where are we?
1023
01:26:53,374 --> 01:26:54,750
In the parking garage.
1024
01:26:58,042 --> 01:26:59,875
They were here all the time.
1025
01:27:01,541 --> 01:27:02,833
Sons of bitches...
1026
01:27:07,666 --> 01:27:09,249
My buddy died
1027
01:27:09,416 --> 01:27:11,625
'cause you shut
that fuckin' door!
1028
01:27:20,166 --> 01:27:21,374
Why tie us up?
1029
01:27:21,917 --> 01:27:23,208
What're you afraid of?
1030
01:27:25,625 --> 01:27:26,833
These two. Not him.
1031
01:27:27,708 --> 01:27:28,708
Why?
1032
01:27:29,208 --> 01:27:30,917
- Kaleb!
- Untie me.
1033
01:27:31,082 --> 01:27:32,208
Listen.
1034
01:27:32,374 --> 01:27:34,999
You shot a cop
and compromised our operation.
1035
01:27:35,416 --> 01:27:38,208
What operation? What did you do?
1036
01:27:38,374 --> 01:27:39,917
You locked us up!
1037
01:27:40,082 --> 01:27:41,625
That's the procedure.
1038
01:27:42,291 --> 01:27:43,750
People are dying,
1039
01:27:43,917 --> 01:27:46,082
you don't intervene.
What's the idea?
1040
01:27:46,249 --> 01:27:47,666
It's more complicated.
1041
01:27:47,957 --> 01:27:50,374
You go in
and spray them with your stuff.
1042
01:27:50,875 --> 01:27:53,416
It's dangerous for them
and for you.
1043
01:27:53,583 --> 01:27:54,833
You don't get it!
1044
01:27:54,999 --> 01:27:56,208
We tried!
1045
01:27:56,374 --> 01:27:57,416
Bullshit.
1046
01:27:57,583 --> 01:27:58,916
Why turn the power off?
1047
01:27:59,416 --> 01:28:00,625
That was a crime.
1048
01:28:00,792 --> 01:28:01,541
Self-defense!
1049
01:28:02,041 --> 01:28:04,583
Some of our shots destroyed
the circuit breaker.
1050
01:28:05,625 --> 01:28:07,916
We do our best to help you, OK?
1051
01:28:10,041 --> 01:28:12,666
Well, your "best" is shit.
1052
01:28:13,291 --> 01:28:15,124
We lost guys, too.
1053
01:28:15,291 --> 01:28:17,874
You'll make me cry!
Enough!
1054
01:28:18,792 --> 01:28:21,041
Did we lose no-one?
1055
01:28:21,291 --> 01:28:24,625
- No point talking to you.
- Come back here!
1056
01:28:24,792 --> 01:28:26,124
Come back!
1057
01:28:26,291 --> 01:28:28,916
You're shitting yourselves!
1058
01:28:36,832 --> 01:28:38,166
What's wrong?
1059
01:28:38,333 --> 01:28:39,416
Mathys?
1060
01:28:47,708 --> 01:28:49,041
How does it look?
1061
01:28:52,708 --> 01:28:54,041
Oh, fuck.
1062
01:28:55,458 --> 01:28:57,166
I didn't want to worry you.
1063
01:28:57,541 --> 01:28:58,832
Shit!
1064
01:28:59,874 --> 01:29:01,916
We knew we couldn't do anything.
1065
01:29:03,791 --> 01:29:05,124
It's over.
1066
01:29:05,291 --> 01:29:07,041
It's a nightmare.
1067
01:29:07,333 --> 01:29:08,916
A fuckin' nightmare!
1068
01:29:11,082 --> 01:29:13,041
Let's not keep discussing it.
1069
01:29:13,916 --> 01:29:15,541
The plan doesn't change.
1070
01:29:17,291 --> 01:29:19,374
You get out
and evacuate the building.
1071
01:29:19,541 --> 01:29:21,832
What? Cut that out!
1072
01:29:21,999 --> 01:29:23,583
What're you talking about?
1073
01:29:25,665 --> 01:29:27,166
I'll open the box.
1074
01:29:27,583 --> 01:29:28,665
OK?
1075
01:29:29,374 --> 01:29:31,874
Then, the spiders get out.
1076
01:29:32,041 --> 01:29:33,082
No!
1077
01:29:33,249 --> 01:29:34,791
Everyone can come out.
1078
01:29:34,957 --> 01:29:37,291
Mathys, stop playing the superhero!
1079
01:29:37,832 --> 01:29:39,665
That's not us.
1080
01:29:43,041 --> 01:29:44,582
But seriously, bro...
1081
01:29:46,916 --> 01:29:49,041
tell people that I did...
1082
01:29:49,624 --> 01:29:51,416
something real dope.
1083
01:29:51,582 --> 01:29:53,416
No, I won't listen to this.
1084
01:29:53,957 --> 01:29:55,540
You won't do a thing!
1085
01:29:55,665 --> 01:29:57,041
Yeah, sure!
1086
01:29:57,874 --> 01:29:59,624
Stop it! Mathys!
1087
01:29:59,957 --> 01:30:01,707
Come back.
1088
01:30:08,707 --> 01:30:10,624
Get that guy!
1089
01:30:15,041 --> 01:30:16,208
Don't shoot!
1090
01:30:57,957 --> 01:30:59,082
Fire!
1091
01:31:08,124 --> 01:31:09,457
Run!
1092
01:31:23,166 --> 01:31:24,290
Where's Manon?
1093
01:31:25,082 --> 01:31:26,540
I don't know!
1094
01:31:29,540 --> 01:31:30,874
Take my lighter.
1095
01:31:31,041 --> 01:31:32,166
Untie me.
1096
01:31:38,082 --> 01:31:39,208
Sorry.
1097
01:32:00,957 --> 01:32:02,874
- I'll get Manon.
- My car!
1098
01:32:03,082 --> 01:32:03,999
- Where?
- There!
1099
01:32:05,082 --> 01:32:06,248
OK, I'll get Manon.
1100
01:32:06,415 --> 01:32:08,457
Lock yourself in the car.
1101
01:32:08,624 --> 01:32:10,457
I'll get Manon. Go on.
1102
01:32:10,624 --> 01:32:11,624
Go on, Lila!
1103
01:32:13,165 --> 01:32:14,665
Do you swear?
1104
01:32:15,290 --> 01:32:16,957
Kaleb, swear!
1105
01:32:17,916 --> 01:32:19,791
I swear, I swear!
1106
01:32:20,332 --> 01:32:21,999
Go on. Trust me.
1107
01:32:32,665 --> 01:32:33,624
Manon!
1108
01:32:37,081 --> 01:32:38,540
Fuck! You OK?
1109
01:32:43,791 --> 01:32:44,957
Hold on.
1110
01:32:49,332 --> 01:32:50,332
Move!
1111
01:33:05,540 --> 01:33:06,832
Shit! Your leg!
1112
01:33:08,665 --> 01:33:10,081
It's gonna hurt.
1113
01:33:12,290 --> 01:33:13,540
Stop it!
1114
01:33:24,165 --> 01:33:25,165
Kaleb...
1115
01:33:27,874 --> 01:33:30,540
Why did we stop talking?
1116
01:33:30,707 --> 01:33:32,624
Don't talk like we're gonna die.
1117
01:33:35,373 --> 01:33:38,873
I'm sorry.
I do care about this place.
1118
01:33:39,040 --> 01:33:40,540
Stop talking.
1119
01:33:40,707 --> 01:33:43,540
You talk too much. Be quiet.
1120
01:33:44,373 --> 01:33:46,831
We're gonna get out of here.
1121
01:33:50,290 --> 01:33:52,749
I do care about Mom.
1122
01:33:54,415 --> 01:33:55,915
I never forgot her.
1123
01:33:58,332 --> 01:33:59,373
I know.
1124
01:34:01,081 --> 01:34:02,956
- I know.
- I miss her.
1125
01:34:03,457 --> 01:34:04,749
Look at me.
1126
01:34:07,040 --> 01:34:09,749
I know. Come on... I know.
1127
01:34:10,665 --> 01:34:12,081
I'm an asshole.
1128
01:34:21,665 --> 01:34:22,998
Here.
1129
01:34:29,415 --> 01:34:30,790
It was hers.
1130
01:34:31,873 --> 01:34:32,915
Remember?
1131
01:34:33,831 --> 01:34:34,790
I know.
1132
01:34:35,373 --> 01:34:36,582
Keep it.
1133
01:35:16,081 --> 01:35:17,332
It's Lila.
1134
01:35:26,956 --> 01:35:29,123
- What about your leg?
- You first.
1135
01:35:29,290 --> 01:35:30,790
I'll follow you.
1136
01:35:31,040 --> 01:35:32,207
On 3.
1137
01:35:32,373 --> 01:35:34,539
1, 2, 3!
1138
01:35:49,415 --> 01:35:50,539
Go!
1139
01:35:54,790 --> 01:35:56,207
- Drive!
- OK!
1140
01:36:31,414 --> 01:36:32,332
Brake!
1141
01:36:32,539 --> 01:36:33,207
What?
1142
01:36:36,706 --> 01:36:37,873
Look.
1143
01:36:56,998 --> 01:36:58,123
Gotta open it.
1144
01:36:58,790 --> 01:36:59,915
What? No!
1145
01:37:00,081 --> 01:37:02,539
It's that or we're stuck here, OK?
1146
01:37:03,790 --> 01:37:05,247
If anything happens,
1147
01:37:05,414 --> 01:37:07,040
you take off, OK?
1148
01:37:07,956 --> 01:37:10,414
Trust me.
I'll do it, no matter what.
1149
01:37:43,539 --> 01:37:44,539
Lights off.
1150
01:37:46,331 --> 01:37:47,706
Lights off!
1151
01:38:54,414 --> 01:38:56,623
Mathys fucks the police
1152
01:38:56,790 --> 01:38:59,790
218 apartments for rent
1153
01:40:58,039 --> 01:41:01,414
Reptilarium of Antibes
1154
01:41:04,164 --> 01:41:07,414
One day, you and me
will have our animals.
1155
01:41:07,580 --> 01:41:08,997
I swear. Jordy
71786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.