All language subtitles for Husband ,Father ,Killer . The Alyssa Pladl Story 2024 1080p WEBRip x264 AAC [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,399 --> 00:00:10,053 Estamos informando noticias impactantes 2 00:00:10,053 --> 00:00:11,837 Desde Dover Plains, Nueva York, esta noche 3 00:00:11,837 --> 00:00:13,970 de una serie de crímenes que han dejado a una familia destrozada. 4 00:00:13,970 --> 00:00:14,797 ...siguientes informes 5 00:00:14,797 --> 00:00:16,103 de un arresto en Carolina del Norte 6 00:00:16,103 --> 00:00:18,453 por cargos de incesto y adulterio. 7 00:00:18,453 --> 00:00:19,106 ...eso es lo que están mirando 8 00:00:19,106 --> 00:00:20,281 Es, según todas las apariencias, 9 00:00:20,281 --> 00:00:21,847 Un triple asesinato y suicidio. 10 00:00:21,847 --> 00:00:22,979 Hubo acusaciones impactantes 11 00:00:22,979 --> 00:00:24,589 que un padre y su propia hija... 12 00:00:24,589 --> 00:00:26,287 En retrospectiva, veo cómo me manipularon. 13 00:00:26,287 --> 00:00:27,331 Cómo éramos todos. 14 00:00:27,331 --> 00:00:28,811 Me lo he preguntado 15 00:00:28,811 --> 00:00:29,855 Si hubiera podido hacer algo más 16 00:00:29,855 --> 00:00:31,640 Para proteger a mi familia, 17 00:00:31,640 --> 00:00:33,033 Para protegerme. 18 00:00:34,208 --> 00:00:35,818 ¿Por qué lo haría? 19 00:00:35,818 --> 00:00:37,254 Todo lo que puedo decir 20 00:00:37,254 --> 00:00:38,995 Es que hay un mal real en el mundo. 21 00:00:41,215 --> 00:00:43,478 Voy a cerrar las cortinas, detective. 22 00:00:43,478 --> 00:00:44,783 Steven me mataría 23 00:00:44,783 --> 00:00:47,003 Si supiera que me reuniré contigo. 24 00:00:47,003 --> 00:00:50,224 Alyssa, ¿siempre tuviste miedo de Steven? 25 00:00:57,753 --> 00:01:01,974 A Steven le encantaba alardear de haber disparado en su habitación con una pistola calibre .45. 26 00:01:01,974 --> 00:01:05,413 y cubriendo los agujeros de bala con carteles. 27 00:01:05,413 --> 00:01:07,719 ¿Y no viste eso como una señal de alerta? 28 00:01:07,719 --> 00:01:08,851 No, sólo pensé... 29 00:01:08,851 --> 00:01:11,071 Estuvo genial. 30 00:01:11,071 --> 00:01:12,768 Fue una locura. 31 00:01:12,768 --> 00:01:15,553 ¿Cómo se juntaron ustedes dos? 32 00:01:15,553 --> 00:01:17,686 Nos conocimos en una sala de chat. 33 00:01:17,686 --> 00:01:20,080 Yo tenía 15 años. Él tenía 21. 34 00:01:21,472 --> 00:01:22,995 No lo sé, él simplemente, desde el principio, 35 00:01:22,995 --> 00:01:25,041 Tenía mi número. 36 00:01:25,041 --> 00:01:28,697 Me bombardeó con amor desde 2.000 millas de distancia. 37 00:01:28,697 --> 00:01:32,309 Muy pronto estuvimos hablando por teléfono durante horas. 38 00:01:32,309 --> 00:01:35,399 ¿Tú, eh, haces rompecabezas? 39 00:01:35,399 --> 00:01:38,141 Sí, he hecho rompecabezas. 40 00:01:38,141 --> 00:01:40,187 Está bien, ya sabes cuándo estás a punto de... 41 00:01:40,187 --> 00:01:41,623 terminar un rompecabezas 42 00:01:41,623 --> 00:01:43,755 Y ahí está precisamente esa pieza que falta, 43 00:01:43,755 --> 00:01:46,106 Y, ya sabes, 44 00:01:46,106 --> 00:01:48,630 Tú... tú simplemente te matas intentando encontrarlo, 45 00:01:48,630 --> 00:01:49,848 y luego, 46 00:01:49,848 --> 00:01:52,808 De la nada aparece y... 47 00:01:54,288 --> 00:01:56,290 ...es perfecto? 48 00:01:56,290 --> 00:01:57,856 ¿Sí? 49 00:01:57,856 --> 00:01:59,031 Yo, con 37 años, lo sé 50 00:01:59,031 --> 00:02:01,382 Simplemente estaba echando miel en mi oído. 51 00:02:01,382 --> 00:02:03,210 Así me siento ahora que te he conocido. 52 00:02:06,387 --> 00:02:07,692 ¡Te llamaré luego! 53 00:02:07,692 --> 00:02:09,955 Está bien, sí. 54 00:02:13,524 --> 00:02:15,439 Ojalá pudiera volver atrás y decirme a mí mismo 55 00:02:15,439 --> 00:02:17,224 No dejar de preocuparse por todo excepto por Steven, 56 00:02:17,224 --> 00:02:18,486 para no caer en su acto, 57 00:02:18,486 --> 00:02:20,575 Para no dejar que mis notas se vayan al infierno, 58 00:02:20,575 --> 00:02:22,664 escuchar a mis padres. 59 00:02:22,664 --> 00:02:24,753 Todo lo que decían era cierto. 60 00:02:24,753 --> 00:02:27,234 Incluso cuando me prohibieron volver a hablar con él. 61 00:02:31,890 --> 00:02:33,979 Bueno, ya sabes... 62 00:02:33,979 --> 00:02:35,807 A Steven no le gustó eso. 63 00:02:35,807 --> 00:02:37,157 Él no lo tomó muy bien. 64 00:02:47,689 --> 00:02:49,691 Cuando oyó eso, 65 00:02:49,691 --> 00:02:51,693 Nada podría impedir que viniera por mí... 66 00:02:53,564 --> 00:02:56,219 ...y lo más loco es que yo quería que lo hiciera. 67 00:02:56,219 --> 00:02:58,743 Algunas chicas son simplemente polillas ante la llama. 68 00:02:58,743 --> 00:03:00,049 Supongo que yo era una de esas chicas. 69 00:03:11,016 --> 00:03:12,540 Eres mi bebe 70 00:03:12,540 --> 00:03:13,497 Bueno, vamos. 71 00:03:17,849 --> 00:03:18,937 ¿Cómo reaccionaron tus padres? 72 00:03:18,937 --> 00:03:20,287 ¿Después de que te fuiste? 73 00:03:20,287 --> 00:03:22,289 El segundo 74 00:03:22,289 --> 00:03:24,856 nació mi hermosa y perfecta hija, Denise, 75 00:03:24,856 --> 00:03:26,815 Mi mamá y mi papá vinieron. 76 00:03:28,599 --> 00:03:30,819 Y estaban tratando de ayudar, ¿sabes? 77 00:03:30,819 --> 00:03:32,690 Pero Steven diría que... 78 00:03:32,690 --> 00:03:35,345 que estaban tratando de quitarnos el bebé. 79 00:03:35,345 --> 00:03:39,654 Mi bebé no tenía ni seis meses cuando... 80 00:03:39,654 --> 00:03:43,484 Nos trasladó a 2.000 millas de distancia. 81 00:03:43,484 --> 00:03:45,964 Y ahí fue cuando salieron a la luz sus verdaderos colores. 82 00:03:45,964 --> 00:03:47,444 ¡Tienes que recuperarlo! 83 00:03:47,444 --> 00:03:48,880 ¡De ninguna manera! ¡Es demasiado tarde! 84 00:03:48,880 --> 00:03:50,578 Lo tienes desde hace dos horas. Solo tienes que devolverlo. 85 00:03:50,578 --> 00:03:52,232 ¿Oh entonces quieres que mienta? 86 00:03:52,232 --> 00:03:53,581 ¿Qué clase de ejemplo es ese para mi pequeña niña? 87 00:03:53,581 --> 00:03:55,626 ¡Steven, necesitamos comida para el bebé! 88 00:03:55,626 --> 00:03:57,585 ¡Ah! Sí, y toda esa porquería orgánica que compras... 89 00:03:57,585 --> 00:03:58,716 ¡No me extraña que estemos en quiebra! 90 00:03:58,716 --> 00:04:00,631 Ya sabes, por una vez, una vez, 91 00:04:00,631 --> 00:04:03,068 ¡Tal vez puedas conseguir un trabajo que no pierdas de inmediato! 92 00:04:03,068 --> 00:04:05,201 ¡Te lo dije, no lameré botas! 93 00:04:08,770 --> 00:04:10,815 ¿Qué demonios? Eso no debería pasar. 94 00:04:10,815 --> 00:04:13,209 Cosa estupida 95 00:04:13,209 --> 00:04:14,297 ¿Ella alguna vez se calla? 96 00:04:14,297 --> 00:04:15,951 Está bien-- 97 00:04:15,951 --> 00:04:17,648 ¡Basta! 98 00:04:17,648 --> 00:04:19,563 ¡Tiene que aprender! ¡Tú la mimas! 99 00:04:19,563 --> 00:04:21,348 Me prometiste que nunca más... ¡lo juraste! 100 00:04:23,001 --> 00:04:24,220 ¿Qué estás haciendo? 101 00:04:24,220 --> 00:04:25,700 ¡Consiguiendo un poco de paz y tranquilidad! 102 00:04:25,700 --> 00:04:29,530 ¡Por favor, Steven, no la pongas en la nevera! 103 00:04:29,530 --> 00:04:31,096 ¡Por favor, te lo prometo, la mantendré callada! 104 00:04:31,096 --> 00:04:32,315 ¡Decís eso todos los días! 105 00:04:32,315 --> 00:04:33,882 ¡No quiero que ella muera! ¡Por favor! 106 00:04:37,146 --> 00:04:38,582 A veces, Steven la pellizcaba. 107 00:04:38,582 --> 00:04:40,323 Para que ella deje de llorar, 108 00:04:40,323 --> 00:04:42,107 Pero eso sólo lo empeoraría. 109 00:04:42,107 --> 00:04:45,546 o la pondría en la nevera para no oírla gritar. 110 00:04:45,546 --> 00:04:47,287 Yo era demasiado joven. 111 00:04:47,287 --> 00:04:49,419 Sabía que no podía protegerla. 112 00:04:49,419 --> 00:04:51,639 Ella estaría más segura lejos de él. 113 00:04:56,470 --> 00:04:58,167 Cuando le dije 114 00:04:58,167 --> 00:05:01,605 Tuvimos que poner a Denise en adopción, 115 00:05:01,605 --> 00:05:03,433 Él dijo que sí. 116 00:05:03,433 --> 00:05:07,002 Diría cualquier cosa para no perderme. 117 00:05:07,002 --> 00:05:08,699 Son buena gente. 118 00:05:08,699 --> 00:05:10,048 Estoy seguro de que harán todo lo que puedan. 119 00:05:10,048 --> 00:05:11,180 Para hacerla sentir segura y amada. 120 00:05:12,529 --> 00:05:13,661 Sin embargo, tenían una petición: 121 00:05:13,661 --> 00:05:15,227 Su nombre. 122 00:05:15,227 --> 00:05:17,229 Quisieran darle un nuevo nombre para su nueva vida, 123 00:05:17,229 --> 00:05:18,405 Si te parece bien. 124 00:05:20,537 --> 00:05:22,800 E-Eso estará bien. 125 00:05:22,800 --> 00:05:24,498 Ahora son sus nuevos padres. 126 00:05:26,978 --> 00:05:28,502 Se lo dije a mis padres 127 00:05:28,502 --> 00:05:31,940 que Denise iba a una buena familia 128 00:05:31,940 --> 00:05:33,115 y tenían buenos trabajos, 129 00:05:33,115 --> 00:05:35,596 y tenían una linda casa, 130 00:05:35,596 --> 00:05:38,338 y la amarían. 131 00:05:38,338 --> 00:05:42,211 Simplemente no podían entender por qué quería renunciar a ella. 132 00:05:42,211 --> 00:05:44,431 No pude contarles lo que había hecho Steven. 133 00:05:46,650 --> 00:05:47,869 Yo no... 134 00:05:47,869 --> 00:05:49,131 no... 135 00:05:49,131 --> 00:05:50,872 No quería renunciar a ella. 136 00:05:57,618 --> 00:05:59,924 En el fondo de mi mente, 137 00:05:59,924 --> 00:06:02,362 Siempre había esperado reencontrarnos, 138 00:06:02,362 --> 00:06:04,842 que volvería a ver a Denise... 139 00:06:06,191 --> 00:06:08,150 ...pero no así. 140 00:06:13,721 --> 00:06:16,419 ♪ Feliz cumpleaños a ti 141 00:06:16,419 --> 00:06:19,770 ♪ Feliz cumpleaños a ti 142 00:06:19,770 --> 00:06:24,514 ♪Feliz cumpleaños querida Katie♪ 143 00:06:24,514 --> 00:06:27,299 ♪ Feliz cumpleaños a ti 144 00:06:27,299 --> 00:06:29,737 Gracias, gracias, gracias, gracias. Gracias. 145 00:06:29,737 --> 00:06:31,652 Oh, vaya. 146 00:06:34,742 --> 00:06:36,526 Mmm. Gracias, mamá. 147 00:06:38,006 --> 00:06:39,442 ¡Ay dios mío! 148 00:06:40,835 --> 00:06:42,706 Oh, Dios mío, es como mil colores. 149 00:06:42,706 --> 00:06:44,273 Realmente me voy a volver loco. 150 00:06:44,273 --> 00:06:46,231 Ese es el mejor tipo de locura a la que recurrir. 151 00:06:46,231 --> 00:06:48,103 Son panqueques y mucho tocino. 152 00:06:48,103 --> 00:06:49,452 tan pronto como estés vestido. 153 00:06:49,452 --> 00:06:50,758 Vamos. 154 00:06:50,758 --> 00:06:52,237 ¿Eh, mamá, papá? 155 00:06:52,237 --> 00:06:54,196 ¿Sí? 156 00:06:54,196 --> 00:06:56,328 Estoy listo para hacerlo ahora. 157 00:06:56,328 --> 00:06:58,374 Es... hora. 158 00:07:00,463 --> 00:07:02,422 ¿Para hacer qué, cariño? 159 00:07:07,339 --> 00:07:09,341 Uh... ¿cariño? 160 00:07:09,341 --> 00:07:11,387 ¿Qué? ¿Por qué no debería hacerlo? 161 00:07:12,519 --> 00:07:14,564 Deberías... si quieres. 162 00:07:14,564 --> 00:07:16,566 Tus padres biológicos eran buenas personas. 163 00:07:16,566 --> 00:07:19,439 Sabían lo que era mejor para ti, pero... 164 00:07:20,614 --> 00:07:22,746 ...fueron dañados, 165 00:07:22,746 --> 00:07:25,749 Y estoy seguro de que hace mucho que rompimos. 166 00:07:25,749 --> 00:07:27,751 No sabes qué clase de caos 167 00:07:27,751 --> 00:07:29,536 Podrías estar entrando en... 168 00:07:29,536 --> 00:07:32,234 Quizás sólo sea mejor esperar un poco más, 169 00:07:32,234 --> 00:07:33,931 hasta que tengas un poco más de vida bajo tus pies. 170 00:07:36,064 --> 00:07:37,935 Cariño, si estás segura de que ahora es el momento... 171 00:07:37,935 --> 00:07:40,895 N-No, no lo soy. 172 00:07:40,895 --> 00:07:43,245 pero quiero hacerlo de todas formas. 173 00:07:45,465 --> 00:07:47,858 - Justo después de los panqueques. - Está bien. 174 00:07:47,858 --> 00:07:49,730 Bueno. 175 00:07:49,730 --> 00:07:50,818 - Te amo. - Te amo. 176 00:08:10,881 --> 00:08:13,275 ¿Por qué alguien permanece en el infierno? 177 00:08:13,275 --> 00:08:14,406 No sé. 178 00:08:14,406 --> 00:08:16,060 ¿Adonde habría ido? 179 00:08:16,060 --> 00:08:17,366 No tenia dinero, 180 00:08:17,366 --> 00:08:19,194 Y las chicas amaban a Steven. 181 00:08:19,194 --> 00:08:21,501 Era más un compañero de juegos que un papá, 182 00:08:21,501 --> 00:08:25,200 Y como Caroline tiene autismo, el cambio es muy difícil para ella. 183 00:08:25,200 --> 00:08:26,984 No quería destruir su mundo. 184 00:08:26,984 --> 00:08:28,420 Quedarse con él se convirtió en un hábito, 185 00:08:28,420 --> 00:08:30,422 Algo a lo que me acostumbré, 186 00:08:30,422 --> 00:08:32,599 Incluso cuando dormíamos en habitaciones separadas. 187 00:08:54,621 --> 00:08:56,187 ¿Stevens? 188 00:08:57,885 --> 00:09:00,235 ¡Ríndanse, terrícolas! 189 00:09:00,235 --> 00:09:03,194 ¡Los invasores de Zorgon han superado tus defensas! 190 00:09:03,194 --> 00:09:04,500 ¡Rendirse! 191 00:09:04,500 --> 00:09:06,415 ¡Nunca nos rendiremos! 192 00:09:06,415 --> 00:09:08,286 Oh, ho, ho, entonces Zorgon terminará esto... 193 00:09:08,286 --> 00:09:10,071 ¡Al estilo Zorgon! 194 00:09:10,071 --> 00:09:11,855 Siempre el flautista de Hamelin. 195 00:09:11,855 --> 00:09:13,683 Él sabía cómo activarlo para todo el mundo. 196 00:09:13,683 --> 00:09:16,556 ¡Oh, no! ¡Estás... estás matando a Zorgon! 197 00:09:16,556 --> 00:09:19,297 ¡Los terrícolas son demasiado fuertes! 198 00:09:20,734 --> 00:09:22,518 ¿Podrías por favor ir a prepararnos el desayuno? 199 00:09:22,518 --> 00:09:24,302 Necesito hablar con tu papá. 200 00:09:24,302 --> 00:09:26,783 Escuchaste a tu mamá. 201 00:09:26,783 --> 00:09:28,437 Ve a prepararme unos waffles. 202 00:09:29,656 --> 00:09:30,787 Gracias. 203 00:09:30,787 --> 00:09:32,397 ¡Mucho jarabe! 204 00:09:33,573 --> 00:09:35,923 El agua está cortada. 205 00:09:35,923 --> 00:09:37,794 Juraste que lo pagarías. 206 00:09:37,794 --> 00:09:39,317 Sí, sí, pensé que estábamos en el... 207 00:09:39,317 --> 00:09:40,362 ¿Cómo se llama? ¿Período de gracia? 208 00:09:40,362 --> 00:09:41,493 - ¿Lo "pensaste"? - Sí. 209 00:09:42,712 --> 00:09:44,409 ¿Cómo puedes dejar que las chicas vivan así? 210 00:09:44,409 --> 00:09:47,064 ¿Cómo qué? 211 00:09:47,064 --> 00:09:49,110 Mira, sé dónde está la caja al costado de la casa. 212 00:09:49,110 --> 00:09:50,938 Tomaré mi llave y la pondré así... 213 00:09:50,938 --> 00:09:53,680 No hay problema. - Mm-hmm. ¿Y si nos pillan? 214 00:09:53,680 --> 00:09:55,943 ¿La policía vendrá y te arrestará? 215 00:09:55,943 --> 00:09:57,248 ¿Sabes qué? Olvídalo. 216 00:09:57,248 --> 00:09:58,946 Sabes, iré al centro y hablaré con ellos. 217 00:09:58,946 --> 00:10:01,513 y trabajaré cuatro turnos extras, 218 00:10:01,513 --> 00:10:02,689 y lo pagaré el viernes 219 00:10:02,689 --> 00:10:03,907 ¡Oh! 220 00:10:03,907 --> 00:10:05,039 Y empezar a pagar el alquiler del próximo mes. 221 00:10:05,039 --> 00:10:06,475 Genial, sí. 222 00:10:06,475 --> 00:10:08,695 Sí. ¿Qué pasó con tu trabajo en la tienda? 223 00:10:08,695 --> 00:10:11,654 Son unos completos idiotas, una pérdida de tiempo. 224 00:10:11,654 --> 00:10:13,787 ¿Mantener a tu familia es una pérdida de tiempo? 225 00:10:17,573 --> 00:10:19,096 No te preocupes por eso. 226 00:10:19,096 --> 00:10:21,490 Esteban. 227 00:10:21,490 --> 00:10:23,318 Steven, ya terminé. 228 00:10:24,972 --> 00:10:26,800 Bueno saberlo. 229 00:10:29,106 --> 00:10:30,194 ¡Detener! 230 00:10:30,194 --> 00:10:31,892 Sí, en un minuto. 231 00:10:33,023 --> 00:10:35,635 ¡Ahora! ¡Detente! 232 00:10:35,635 --> 00:10:37,332 No me toques así. 233 00:10:39,421 --> 00:10:41,466 Bueno, seguro que sabes cómo apuñalar con un cuchillo la espalda a la diversión, 234 00:10:41,466 --> 00:10:42,816 ¿no es así? 235 00:10:42,816 --> 00:10:44,600 - ¿Sabes lo que puedo hacer? - ¿Hmm? 236 00:10:44,600 --> 00:10:45,906 Puedo empeñar algo 237 00:10:45,906 --> 00:10:47,298 para salir de este agujero. - ¿Ah, sí? ¿Qué? 238 00:10:47,298 --> 00:10:49,170 Algo que debería haber hecho hace mucho tiempo. 239 00:10:50,606 --> 00:10:51,912 No. 240 00:10:51,912 --> 00:10:54,479 No bromees con eso. 241 00:10:56,133 --> 00:10:57,787 ¿En serio quieres? 242 00:10:57,787 --> 00:10:59,571 para seguir dando vueltas en este tiovivo, 243 00:10:59,571 --> 00:11:03,097 ¿Fingiendo que estamos en algún tipo de matrimonio? 244 00:11:03,097 --> 00:11:04,315 ¡Ése es el chiste! 245 00:11:05,882 --> 00:11:07,231 No puedes 246 00:11:07,231 --> 00:11:09,320 Hazme eso. 247 00:11:09,320 --> 00:11:11,583 En realidad puedo, 248 00:11:11,583 --> 00:11:14,021 Si lo hago muy rápido antes de acobardarme. 249 00:11:14,021 --> 00:11:16,023 Puedes quedarte con la casa. 250 00:11:16,023 --> 00:11:17,589 Conseguiré una casa con las niñas. 251 00:11:17,589 --> 00:11:18,590 Eres una gran mamá. 252 00:11:18,590 --> 00:11:20,549 ¿Le harías eso a Caroline? 253 00:11:20,549 --> 00:11:21,637 Ya sabes el infierno por el que pasa 254 00:11:21,637 --> 00:11:23,204 Cuando las cosas cambian. 255 00:11:23,204 --> 00:11:26,773 Ella es la razón por la que he estado aquí tanto tiempo. 256 00:11:26,773 --> 00:11:28,470 Ella es la razón por la que estoy aquí. 257 00:11:30,994 --> 00:11:33,518 Estaré en paz... 258 00:11:33,518 --> 00:11:34,476 finalmente. 259 00:11:34,476 --> 00:11:36,652 ¡Papá! 260 00:11:36,652 --> 00:11:39,133 ¡No puedo encontrar la mezcla para waffles! 261 00:11:39,133 --> 00:11:40,787 ¿Papá? 262 00:11:42,266 --> 00:11:43,572 Ir. 263 00:11:44,878 --> 00:11:46,357 ¡Próximo! 264 00:11:53,800 --> 00:11:56,280 ¿Miraste en el armario? 265 00:12:22,872 --> 00:12:25,048 Alyssa, tienes que ver algo. 266 00:12:25,048 --> 00:12:26,615 ¿Qué pasó? 267 00:12:26,615 --> 00:12:27,877 Nada. 268 00:12:27,877 --> 00:12:30,097 Sólo tienes que verlo. 269 00:12:30,097 --> 00:12:32,577 ¿Estás listo para que tu mundo explote? 270 00:12:32,577 --> 00:12:35,406 Qué-- 271 00:12:35,406 --> 00:12:38,932 Ella, eh... ella nos rastreó. 272 00:12:38,932 --> 00:12:41,543 Ella-ella sabe todo sobre nosotros. 273 00:12:41,543 --> 00:12:43,240 Ella incluso quiere venir a conocernos después de graduarse. 274 00:12:43,240 --> 00:12:44,546 de la escuela secundaria en mayo. 275 00:12:44,546 --> 00:12:46,243 Es nuestra niña. 276 00:12:46,243 --> 00:12:47,462 La volvemos a ver. 277 00:12:49,072 --> 00:12:50,770 ¿Qué? 278 00:12:50,770 --> 00:12:52,249 Oye, ¿qué...? 279 00:12:52,249 --> 00:12:54,295 ¿Cual es tu problema? 280 00:12:54,295 --> 00:12:55,775 ¿Por qué no estás entusiasmado con esto? 281 00:12:57,559 --> 00:13:00,823 ¿Has olvidado por qué la abandonamos? 282 00:13:00,823 --> 00:13:02,912 ¿Las cosas que le hiciste a ese bebé? 283 00:13:02,912 --> 00:13:04,392 Oh, por el amor de Dios. 284 00:13:04,392 --> 00:13:07,699 No tienes derecho a estar feliz de verla. 285 00:13:07,699 --> 00:13:09,223 No puedes decirme cómo sentirme. 286 00:13:09,223 --> 00:13:10,528 Yo soy su papá, 287 00:13:10,528 --> 00:13:12,313 y hice lo que creí que era mejor. 288 00:13:12,313 --> 00:13:14,315 Sólo quería que dejara de gritar. 289 00:13:14,315 --> 00:13:18,754 ¿Pero alguna vez le hice eso a Caroline o a Jenna? 290 00:13:18,754 --> 00:13:20,843 No, no lo hice. 291 00:13:20,843 --> 00:13:24,978 Así que tengo todo el derecho, creo, 292 00:13:24,978 --> 00:13:26,980 Sentir lo que quiera por nuestro bebé. 293 00:13:28,546 --> 00:13:30,984 Ella no es nuestro bebé. 294 00:13:30,984 --> 00:13:33,464 Entonces, ¿qué vas a hacer? 295 00:13:33,464 --> 00:13:35,336 ¿Simplemente le dirás: "No, no puedes venir a conocernos"? 296 00:13:36,380 --> 00:13:38,295 Probablemente debería. 297 00:13:40,471 --> 00:13:42,604 Alyssa, ¿pero lo harás? 298 00:13:44,780 --> 00:13:46,913 ¿Podrías realmente hacer eso? 299 00:13:48,479 --> 00:13:51,569 No. No, no podrías. 300 00:13:51,569 --> 00:13:53,136 No pude. 301 00:13:54,529 --> 00:13:57,706 Así que estamos de acuerdo y no hay ningún problema. 302 00:13:59,316 --> 00:14:01,014 Y... 303 00:14:01,014 --> 00:14:04,017 No podemos separarnos ahora, ¿verdad? 304 00:14:05,496 --> 00:14:07,324 ¿De qué estás hablando? 305 00:14:07,324 --> 00:14:10,197 Bueno ¿Qué clase de bienvenida sería esa? 306 00:14:10,197 --> 00:14:13,113 "Hola. Un placer conocerte. Nos separamos". 307 00:14:13,113 --> 00:14:16,943 Sólo estás tratando de evitar que me vaya. 308 00:14:16,943 --> 00:14:20,642 Alyssa, pero ¿qué pasa con Caroline y Jenna, eh? 309 00:14:20,642 --> 00:14:23,210 Hola, chicas. ¿Adivinen qué? 310 00:14:23,210 --> 00:14:24,515 "Tienes una hermana mayor 311 00:14:24,515 --> 00:14:26,387 Nos olvidamos de contártelo alguna vez. 312 00:14:26,387 --> 00:14:27,736 Y, ah, sí, por cierto, 313 00:14:27,823 --> 00:14:30,260 A partir de ahora, vienes de un hogar roto". 314 00:14:30,260 --> 00:14:33,307 Quiero decir, ¿realmente quieres dejar todo eso? 315 00:14:33,307 --> 00:14:34,482 sobre tus hijas 316 00:14:34,482 --> 00:14:37,137 en-en uno grande... ¿blammo? 317 00:14:39,791 --> 00:14:41,750 Piensen en lo que eso les haría. 318 00:14:48,888 --> 00:14:50,498 Le voy a responder. 319 00:14:51,716 --> 00:14:52,892 Gracias. 320 00:14:58,419 --> 00:15:00,421 Ay dios mío. 321 00:15:05,861 --> 00:15:07,907 Esta parece la dirección. 322 00:15:11,649 --> 00:15:12,912 ¡Ya están aquí! 323 00:15:14,565 --> 00:15:16,263 ¿Te sientes bien? 324 00:15:16,263 --> 00:15:17,829 Mmm-hmm. Sí. 325 00:15:17,829 --> 00:15:19,701 Puedes llamarnos cuando quieras, ¿vale? 326 00:15:20,832 --> 00:15:21,833 Cada día. 327 00:15:21,833 --> 00:15:23,574 Bueno. 328 00:15:29,058 --> 00:15:30,538 ¿Quieres que lo consiga? 329 00:15:30,538 --> 00:15:32,018 Creo que lo entiendo. Gracias. 330 00:15:32,018 --> 00:15:34,498 Yo abriré la puerta. 331 00:15:34,498 --> 00:15:36,587 Hola! ¿Un viaje largo? 332 00:15:36,587 --> 00:15:37,762 Sí. 333 00:15:37,762 --> 00:15:39,199 Bueno. 334 00:15:39,199 --> 00:15:40,461 Ey. 335 00:15:40,461 --> 00:15:41,462 Guau. 336 00:15:42,332 --> 00:15:43,943 Hola. 337 00:15:43,943 --> 00:15:46,162 Hola, soy Kelly y este es Anthony. 338 00:15:46,162 --> 00:15:47,033 Ey. 339 00:15:47,033 --> 00:15:48,948 Un placer conocerte. 340 00:15:48,948 --> 00:15:50,123 - Hola. - Hola. 341 00:15:50,123 --> 00:15:52,038 Esta es Katie. 342 00:15:52,038 --> 00:15:53,430 Katie, este es... 343 00:15:53,430 --> 00:15:57,304 Oh, Alyssa, Steven y Jenna. 344 00:15:57,304 --> 00:15:58,740 Jenna, por favor saluda al señor y a la señora Fusco. 345 00:15:58,740 --> 00:16:00,742 Hola, señor y señora Fusco. 346 00:16:00,742 --> 00:16:01,873 ¡Hola! 347 00:16:01,873 --> 00:16:03,484 ¿Eres mi hermana? 348 00:16:04,920 --> 00:16:06,791 Sí, lo soy. 349 00:16:06,791 --> 00:16:08,315 Sí. 350 00:16:08,315 --> 00:16:09,751 Eres bonita 351 00:16:09,751 --> 00:16:11,448 Oh, gracias. 352 00:16:11,448 --> 00:16:14,886 Mi otra hermana está dentro, ella está en el espectro. 353 00:16:14,886 --> 00:16:16,801 Así que ella es un poco tímida. 354 00:16:16,801 --> 00:16:18,499 ¿Un poco tímido? No hay problema. 355 00:16:18,499 --> 00:16:21,241 Yo también soy un poco tímido, así que creo que nos llevaremos bien. 356 00:16:22,372 --> 00:16:24,548 Un placer conocerte. 357 00:16:24,548 --> 00:16:26,072 "Katie". 358 00:16:29,727 --> 00:16:32,165 Bueno, bueno, todos deben tener hambre después de un largo viaje. 359 00:16:32,165 --> 00:16:33,383 Estamos haciendo una barbacoa. 360 00:16:33,383 --> 00:16:35,298 ¿Patio interior? 361 00:16:35,298 --> 00:16:37,126 - Uh... - Gracias. 362 00:16:37,126 --> 00:16:39,520 Sí, gracias, pero tenemos un largo viaje para regresar, así que... 363 00:16:39,520 --> 00:16:40,825 ¡Oh! 364 00:16:40,825 --> 00:16:42,218 Está bien. Sí. Está bien. 365 00:16:43,176 --> 00:16:44,786 Está bien, bueno, 366 00:16:44,786 --> 00:16:46,701 Muchas gracias por traerla hasta aquí. 367 00:16:46,701 --> 00:16:48,920 Y, por supuesto, os mantendré informados. 368 00:16:48,920 --> 00:16:51,097 Genial, gracias. 369 00:16:51,097 --> 00:16:52,402 Y sí, yo también, obviamente. 370 00:16:52,402 --> 00:16:53,664 Lo sé. 371 00:16:53,664 --> 00:16:55,231 - Está bien, adiós, mamá. - Está bien, adiós. 372 00:16:55,231 --> 00:16:57,712 Muy bien, ding-ding, ¿escuchas el timbre del almuerzo sonando? 373 00:16:57,712 --> 00:16:58,887 Adiós, papá. 374 00:16:58,887 --> 00:17:01,803 - ¡Nos vemos en dos semanas! - Adiós. 375 00:17:01,803 --> 00:17:03,283 -Diviértete.-Lo haré. 376 00:17:03,283 --> 00:17:04,849 - Nos vemos. Te quiero. - Adiós. 377 00:17:04,849 --> 00:17:07,765 Jenna, ¿me das una mano, por favor? Sí, ahí tienes. Oh. 378 00:17:07,765 --> 00:17:09,811 Cuando Katie llegó por primera vez, 379 00:17:09,811 --> 00:17:11,247 Tuve esa horrible sensación que tienes 380 00:17:11,247 --> 00:17:13,510 Cuando sabes que las cosas van a ir muy mal. 381 00:17:13,510 --> 00:17:16,165 Debería haberlo detenido allí mismo. 382 00:17:16,165 --> 00:17:17,819 ¿Cómo pudiste tenerlo? 383 00:17:17,819 --> 00:17:20,604 No lo sé. Debería haberlo hecho. 384 00:17:20,604 --> 00:17:22,345 Vamos, ¿de acuerdo? 385 00:17:22,345 --> 00:17:25,000 ¿Qué tal si vas y se lo muestras, vale? 386 00:17:25,000 --> 00:17:26,958 Tienes que ver tu habitación. 387 00:17:26,958 --> 00:17:28,699 Lo hicimos bonito para ti. 388 00:17:41,538 --> 00:17:43,497 Gracias. 389 00:17:45,151 --> 00:17:47,022 Es maravilloso. Gracias. 390 00:17:48,806 --> 00:17:50,939 ¿Por qué estás llorando? 391 00:17:50,939 --> 00:17:53,985 Oh, no, no estoy llorando. Solo estoy... eh... 392 00:17:53,985 --> 00:17:56,640 Será la primera vez que duerma en mi propia habitación. 393 00:17:56,640 --> 00:17:58,294 Sí, en nuestro tráiler, tuve que compartirlo con mi hermana. 394 00:17:58,294 --> 00:18:00,427 ¿Tráiler? 395 00:18:00,427 --> 00:18:04,257 ¡Es realmente bonito! Es más grande que muchas casas. 396 00:18:04,257 --> 00:18:06,563 ¿Cuando te mudaste? 397 00:18:06,563 --> 00:18:08,957 Uh, no lo hicimos. Todavía vivimos allí. 398 00:18:11,046 --> 00:18:13,440 Jenna, ¿por qué no vas a ayudarla a desempacar?, ¿de acuerdo? 399 00:18:13,440 --> 00:18:14,745 ¿Vas a ayudarme? 400 00:18:14,745 --> 00:18:15,572 Está bien, vamos. 401 00:18:18,271 --> 00:18:20,011 ¿Sabías esto? 402 00:18:20,011 --> 00:18:21,926 Habla por allí. 403 00:18:25,016 --> 00:18:27,018 ¿Recuerdas lo que yo recuerdo? 404 00:18:27,018 --> 00:18:28,368 ¿Una casa de dos habitaciones? 405 00:18:28,368 --> 00:18:29,934 ¡Era mejor que nuestra casa! 406 00:18:29,934 --> 00:18:31,675 Toda esta idea 407 00:18:31,675 --> 00:18:33,024 Que sería criada por una familia que podría darle una vida mejor. 408 00:18:33,024 --> 00:18:34,461 ¡Es un montón de mierda! 409 00:18:34,461 --> 00:18:36,376 ¿Podrías por favor quedarte callado? 410 00:18:36,376 --> 00:18:37,464 ¡Está justo al lado! 411 00:18:37,464 --> 00:18:40,293 ¿Puedes ponerle una tapa durante dos semanas? 412 00:18:40,293 --> 00:18:42,817 Por favor, ¿por ella? 413 00:18:43,948 --> 00:18:45,298 Justo... 414 00:18:46,908 --> 00:18:50,129 ¡Muy bien, Burger Express! ¡Todos a bordo! ¡Tru-tru! 415 00:18:55,830 --> 00:18:56,657 Lo lamento. 416 00:19:04,665 --> 00:19:06,449 -Un poco a la izquierda. -¿Por aquí? 417 00:19:06,449 --> 00:19:07,276 Sí, entonces la luz cae sobre ti. 418 00:19:07,276 --> 00:19:08,495 Bueno. 419 00:19:08,495 --> 00:19:09,148 - Eso es perfecto. Perfecto. - Está bien. 420 00:19:09,148 --> 00:19:10,453 Sí, sólo mantén eso. 421 00:19:10,453 --> 00:19:11,411 Lo siento, nunca he hecho esto antes. 422 00:19:11,411 --> 00:19:12,586 No, es... es perfecto. 423 00:19:12,586 --> 00:19:13,500 ¿Puedo hablar? 424 00:19:14,849 --> 00:19:16,807 Sí, absolutamente, siempre y cuando no te muevas. 425 00:19:16,807 --> 00:19:18,505 Bueno. 426 00:19:20,768 --> 00:19:23,162 Sabes, pensé en ti todos los días. 427 00:19:24,511 --> 00:19:28,515 Sí, recé para que fueras feliz. 428 00:19:28,515 --> 00:19:30,908 Mm. Yo estaba feliz. 429 00:19:30,908 --> 00:19:33,346 Sí. Tuve una vida increíble. 430 00:19:33,346 --> 00:19:37,001 Yo, um... quiero decir, a veces, desearía no ser así, 431 00:19:37,001 --> 00:19:38,699 enterrado en un pequeño pueblo, pero, um... 432 00:19:38,699 --> 00:19:42,311 Sabes, mis padres son buenas personas. 433 00:19:42,311 --> 00:19:46,141 Son como "lo auténtico", ¿sabes? 434 00:19:46,141 --> 00:19:50,798 Sí, me sentí, eh... completamente, eh... 435 00:19:52,147 --> 00:19:54,541 ...me encantó, sí, sí. 436 00:19:54,541 --> 00:19:55,368 Oh, eso es hermoso. 437 00:19:59,328 --> 00:20:01,112 Entonces, 438 00:20:01,112 --> 00:20:04,072 ¿Qué opinas de vivir en un pueblo pequeño? 439 00:20:04,072 --> 00:20:05,334 Oh, no, me he ido. Ya me he ido. 440 00:20:05,334 --> 00:20:07,249 Oigo un plan. 441 00:20:07,249 --> 00:20:09,251 - Bueno. Um, colegio comunitario... - ¿Está bien? 442 00:20:09,251 --> 00:20:11,122 ...Y luego transferirse a SUNY para estudiar arte. 443 00:20:11,122 --> 00:20:12,385 Eso es increíble. 444 00:20:12,385 --> 00:20:13,908 Sí. 445 00:20:13,908 --> 00:20:16,693 Sí. Sí, sin arte, yo... yo ni siquiera... 446 00:20:16,693 --> 00:20:19,043 Ni siquiera sé cómo es la vida. 447 00:20:19,043 --> 00:20:20,958 Ojalá Chris consiguiera eso. 448 00:20:20,958 --> 00:20:23,918 ¿Novio? 449 00:20:23,918 --> 00:20:26,137 Um... bueno. 450 00:20:26,137 --> 00:20:28,531 ¡Ah! Déjame adivinar... 451 00:20:28,531 --> 00:20:30,229 ¿Quiere que tengas tres hijos antes de los 20? 452 00:20:30,229 --> 00:20:31,317 Más o menos. No lo sé. 453 00:20:31,317 --> 00:20:32,318 ¡Me gusta mucho él! 454 00:20:32,318 --> 00:20:34,058 Yo... yo sí. No lo sé. 455 00:20:34,058 --> 00:20:35,886 Escuchar. 456 00:20:35,886 --> 00:20:37,932 Probablemente soy la última persona que debería dar consejos. 457 00:20:37,932 --> 00:20:41,501 pero, ya sabes, no dejes que nadie 458 00:20:41,501 --> 00:20:44,982 interponerse entre tú y lo que realmente quieres. 459 00:20:44,982 --> 00:20:49,204 ¿Qué querías realmente cuando tenías mi edad? 460 00:20:50,510 --> 00:20:51,946 Tú. 461 00:20:54,427 --> 00:20:55,732 Más allá de eso, ni siquiera lo sé. 462 00:20:57,995 --> 00:21:00,346 Fue simplemente así... 463 00:21:00,346 --> 00:21:03,436 enterrado bajo tantas cosas, ¿sabes? 464 00:21:04,741 --> 00:21:06,003 Lo siento. 465 00:21:06,003 --> 00:21:07,788 Está bien. 466 00:21:14,751 --> 00:21:16,449 Yo te cargué. 467 00:21:17,754 --> 00:21:20,191 Te amamanté. 468 00:21:20,191 --> 00:21:22,977 Eras mi bebe. 469 00:21:31,768 --> 00:21:34,554 Se siente tan bien abrazarte. 470 00:21:44,999 --> 00:21:45,913 ¡Oh, Dios mío, me encanta la expresión de su cara! 471 00:21:45,913 --> 00:21:47,480 ¿Lo viste? Morí de verdad. 472 00:21:47,480 --> 00:21:48,785 Fue muy divertido. 473 00:21:52,963 --> 00:21:55,226 Hola chicos, ¿toda la clase puede escuchar el chiste? 474 00:21:56,576 --> 00:21:57,968 Tenías que estar allí. 475 00:21:57,968 --> 00:22:00,667 Fue como... 476 00:22:00,667 --> 00:22:02,233 Me lo pasé genial. 477 00:22:02,233 --> 00:22:03,974 Ya lo sé. Yo también. Hagámoslo de nuevo, ¿vale? 478 00:22:03,974 --> 00:22:05,759 Sí. 479 00:22:05,759 --> 00:22:08,414 Oye, Katie, ¿podrías ir a poner las compras dentro, por favor? 480 00:22:08,414 --> 00:22:10,241 ¿Por favor? - Mm-hmm. 481 00:22:10,241 --> 00:22:11,982 Gracias. 482 00:22:16,987 --> 00:22:18,467 ¿Qué? 483 00:22:18,467 --> 00:22:20,251 Hablemos de algo que no es justo. 484 00:22:20,251 --> 00:22:22,689 ¿Qué no es justo? 485 00:22:22,689 --> 00:22:24,038 Estás monopolizando a Katie. 486 00:22:24,038 --> 00:22:25,387 Yo también quiero pasar tiempo con ella. 487 00:22:25,387 --> 00:22:27,520 Podrás pasar el rato con ella mañana. 488 00:22:27,520 --> 00:22:30,523 Hoy tuve el día libre. ¿Te parece bien? 489 00:22:30,523 --> 00:22:31,524 Ya que no tienes nada más que hacer. 490 00:22:32,742 --> 00:22:34,614 ¿Por qué estás en casa ahora mismo? 491 00:22:34,614 --> 00:22:36,572 El capataz idiota me la tenía tomada 492 00:22:36,572 --> 00:22:38,182 Porque sabía que podía hacer su trabajo con los ojos vendados. 493 00:22:38,182 --> 00:22:40,097 Era solo cuestión de tiempo 494 00:22:40,097 --> 00:22:41,490 antes de que encontrara alguna excusa tonta para despedirme. 495 00:23:00,030 --> 00:23:01,249 Oh, vaya. 496 00:23:02,468 --> 00:23:04,208 Quiero decir, mira este. 497 00:23:04,208 --> 00:23:06,602 Es... 498 00:23:06,602 --> 00:23:08,952 Un genio-- 499 00:23:08,952 --> 00:23:11,128 ...De mi propia sangre. 500 00:23:11,128 --> 00:23:12,869 No, no sé nada de genio. 501 00:23:12,869 --> 00:23:15,785 Quiero decir, sí, tengo mucho que aprender. 502 00:23:15,785 --> 00:23:16,873 Sí, crees que vas a conseguirlo 503 00:23:16,873 --> 00:23:18,571 ¿en Podunk Community College? 504 00:23:18,571 --> 00:23:19,746 Bueno, sí, es sólo hasta que me transfiera. 505 00:23:19,746 --> 00:23:21,269 Pfft. La misma diferencia. 506 00:23:23,184 --> 00:23:25,316 Mira, la universidad es para perdedores que malgastan el dinero de sus padres. 507 00:23:25,316 --> 00:23:28,015 mientras descubren cómo sacar los pulgares del culo. 508 00:23:28,015 --> 00:23:29,190 - Es cierto. - ¿Qué? 509 00:23:29,190 --> 00:23:31,714 Estás una milla por delante de eso. 510 00:23:31,714 --> 00:23:33,629 ¿Y qué? Yo solo, como que... 511 00:23:33,629 --> 00:23:35,892 ¿O sea, que no voy a la universidad en absoluto? 512 00:23:35,892 --> 00:23:37,372 Sí. 513 00:23:37,372 --> 00:23:39,374 ¿Qué más hago? 514 00:23:39,374 --> 00:23:40,636 Uh, sal de Podunk 515 00:23:40,636 --> 00:23:42,116 y empieza a ser artista ahora mismo. 516 00:23:43,552 --> 00:23:46,381 Richmond es una ciudad grande, con muchísimas escuelas de arte. 517 00:23:46,381 --> 00:23:47,948 Puedes tomar clases. 518 00:23:47,948 --> 00:23:50,472 Puedes vivir con nosotros, gratis, en tu propia habitación. 519 00:23:50,472 --> 00:23:52,343 y haz todo el arte que quieras durante todo el día. 520 00:23:52,343 --> 00:23:55,869 Entonces, ¿quieres decir que simplemente no voy a casa la semana que viene? 521 00:23:58,088 --> 00:24:00,395 Esta es mi casa. 522 00:24:05,444 --> 00:24:07,271 Lo siento. 523 00:24:07,271 --> 00:24:08,925 ¿Qué? ¿Qué dije? 524 00:24:08,925 --> 00:24:10,492 Lo lamento. 525 00:24:10,492 --> 00:24:11,450 Ey. 526 00:24:14,365 --> 00:24:16,324 ¿Por qué me abandonaste? 527 00:24:18,021 --> 00:24:20,241 No tuve nada que ver con eso. 528 00:24:25,289 --> 00:24:30,381 Es toda esta basura que inventó tu mamá. 529 00:24:30,381 --> 00:24:32,601 Ella dijo: "Oh, Steven", ya sabes, 530 00:24:32,601 --> 00:24:34,821 "Será criada por una familia rica con una casa grande. 531 00:24:34,821 --> 00:24:36,213 Ella tendrá todas estas oportunidades. 532 00:24:36,213 --> 00:24:39,478 Ella viajará por el mundo." 533 00:24:39,478 --> 00:24:42,002 Soy un idiota por haber caído en eso. 534 00:24:42,002 --> 00:24:44,874 ¡No, no! No eres idiota. Tuve una infancia maravillosa. 535 00:24:44,874 --> 00:24:47,529 Sí, pero podrías haber tenido eso con tus verdaderos padres, 536 00:24:47,529 --> 00:24:49,183 más tu propia habitación, 537 00:24:49,183 --> 00:24:50,401 y dos hermanitas para adorarte, 538 00:24:50,401 --> 00:24:51,402 pero no lo hiciste. 539 00:24:51,402 --> 00:24:53,187 ¿Y sabes por qué? 540 00:24:53,187 --> 00:24:55,842 Todo por culpa de tu madre, entre comillas. 541 00:24:55,842 --> 00:24:57,974 No estaba dispuesto a dejar la fiesta 542 00:24:57,974 --> 00:25:00,499 y salir con sus amigos. 543 00:25:02,283 --> 00:25:04,372 ¿Es por eso? 544 00:25:05,852 --> 00:25:07,854 Mmm. 545 00:25:10,117 --> 00:25:12,685 Oye, tienes algo ahí. 546 00:25:12,685 --> 00:25:14,687 Está bien. 547 00:25:16,253 --> 00:25:18,691 Estoy bien. 548 00:25:18,691 --> 00:25:20,301 ¿Está seguro? 549 00:25:20,301 --> 00:25:21,302 Sí. 550 00:25:21,302 --> 00:25:24,392 No, estoy... feliz. 551 00:25:25,567 --> 00:25:27,743 - Yo también. - Sí. 552 00:25:27,743 --> 00:25:29,615 ¡Oh! 553 00:25:30,964 --> 00:25:32,356 ¡Estás bromeando! 554 00:25:32,356 --> 00:25:33,532 ¿Estás bromeando? Aquí vamos. 555 00:25:33,532 --> 00:25:34,620 Sí, estoy listo. 556 00:25:34,620 --> 00:25:36,360 ¡Ay dios mío! 557 00:25:36,360 --> 00:25:37,318 Eso estuvo muy cerca. 558 00:25:37,318 --> 00:25:38,928 Uno, dos, tres... 559 00:25:38,928 --> 00:25:41,496 ¡Abre la boca! ¡Abre la boca! 560 00:25:41,496 --> 00:25:43,280 Se están llevando muy bien, muchachos. 561 00:25:43,280 --> 00:25:45,805 Sí, lo sabes. 562 00:25:45,805 --> 00:25:47,328 Hola, Katie. 563 00:25:47,328 --> 00:25:48,895 Ey. 564 00:25:48,895 --> 00:25:49,983 ¿Qué van a hacer para cenar, chicos? 565 00:25:49,983 --> 00:25:52,159 Uh, íbamos a salir. 566 00:25:52,159 --> 00:25:54,117 Sí, sí. Termina el día. 567 00:25:54,117 --> 00:25:55,989 con una pequeña noche de hamburguesas padre-hija. 568 00:25:55,989 --> 00:25:57,817 Genial. Bueno, suena divertido. 569 00:25:57,817 --> 00:25:59,253 Está bien. 570 00:25:59,253 --> 00:26:00,384 Nos vemos luego entonces. 571 00:26:00,384 --> 00:26:01,603 Gracias. 572 00:26:01,603 --> 00:26:03,518 - Sí, gracias. - Bien, ¿listo? 573 00:26:03,518 --> 00:26:04,824 - Oh, sí, estoy lista. - Lista. Este es el momento. 574 00:26:04,824 --> 00:26:05,825 -La pregunta es ¿eres tú? -Este es mi momento. 575 00:26:05,825 --> 00:26:07,304 Mi-- Está bien. 576 00:26:10,351 --> 00:26:11,657 Muchas gracias. 577 00:26:13,310 --> 00:26:14,703 Oh, lo siento. 578 00:26:18,054 --> 00:26:20,535 Vaya. 579 00:26:20,535 --> 00:26:23,538 Una margarita de fresa con... una linda sombrillita. 580 00:26:23,538 --> 00:26:24,800 ¿Cuál es la edad para beber aquí? 581 00:26:24,800 --> 00:26:26,280 21, ¿por qué? 582 00:26:26,280 --> 00:26:28,195 Entonces es ilegal. 583 00:26:28,195 --> 00:26:30,110 ¿Entonces? 584 00:26:30,110 --> 00:26:31,938 ¡Nadie te pedirá identificación! 585 00:26:33,461 --> 00:26:35,115 Mis padres odian cuando bebo alcohol, 586 00:26:35,115 --> 00:26:36,072 Incluso como media cerveza. 587 00:26:37,030 --> 00:26:38,988 Kelly y Anthony Fusco-- 588 00:26:38,988 --> 00:26:41,556 enemigos jurados de la diversión y la emoción. 589 00:26:41,556 --> 00:26:42,949 Quiénes son-- 590 00:26:42,949 --> 00:26:44,472 o cualquier otra persona en el planeta, 591 00:26:44,472 --> 00:26:48,432 para contarle a alguien duro, increíblemente talentoso, 592 00:26:48,432 --> 00:26:52,785 Una mujer joven increíble y totalmente maravillosa 593 00:26:52,785 --> 00:26:54,090 ¿Qué puede y qué no puede hacer? 594 00:26:54,090 --> 00:26:55,439 - ¿Verdad? - ¡Sí! 595 00:26:55,439 --> 00:26:56,353 - ¿Quiénes son? ¿Verdad? - Sí. 596 00:26:56,353 --> 00:26:58,312 ¡Sí! 597 00:26:58,312 --> 00:27:01,141 Quiero decir, claro, sí, legalmente es un delito. 598 00:27:01,141 --> 00:27:02,882 Adivina esto, Batman: 599 00:27:02,882 --> 00:27:05,188 ¿Dónde está el daño? 600 00:27:27,646 --> 00:27:28,908 Tranquilo. 601 00:27:28,908 --> 00:27:31,737 Shh, shh, shh... 602 00:27:31,737 --> 00:27:34,087 Lo estás haciendo bien. Solo tienes que sacarlo todo. 603 00:27:34,087 --> 00:27:35,349 Sacalo todo 604 00:27:35,349 --> 00:27:37,003 ¡Ay dios mío! 605 00:27:37,003 --> 00:27:38,657 ¿Qué le diste de comer? 606 00:27:38,657 --> 00:27:40,746 Oh, no, creo que es más una cuestión 607 00:27:40,746 --> 00:27:43,357 de lo que tenía para beber. 608 00:27:43,357 --> 00:27:45,664 ¿Emborrachaste a tu hija menor de edad? 609 00:27:45,664 --> 00:27:48,231 ¿Qué te pasa? ¿Eres un monstruo? 610 00:27:48,231 --> 00:27:50,581 Oye, el primer gran vómito de borracho de una persona. 611 00:27:50,581 --> 00:27:52,061 Es un importante rito de paso. 612 00:27:52,061 --> 00:27:53,367 ¡Oh! 613 00:27:53,367 --> 00:27:55,499 Alégrate de que ella esté pasando por eso. 614 00:27:55,499 --> 00:27:57,458 con un adulto responsable que la cuide, 615 00:27:57,458 --> 00:27:59,721 y no algún adolescente cachondo. 616 00:27:59,721 --> 00:28:01,984 ¡Suenas loco! Y repugnante. 617 00:28:01,984 --> 00:28:03,812 Lo siento. Lo siento. 618 00:28:03,812 --> 00:28:06,336 Debería haberme detenido en solo uno. 619 00:28:06,336 --> 00:28:08,338 Cariño, esto no es tu culpa, ¿de acuerdo? 620 00:28:08,338 --> 00:28:09,775 ¿Qué pasó? 621 00:28:09,775 --> 00:28:11,341 Oh, no te preocupes. Es normal. 622 00:28:11,341 --> 00:28:13,039 Ella acaba de comer algo malo. 623 00:28:13,039 --> 00:28:14,867 No me parece normal. 624 00:28:14,867 --> 00:28:17,434 Shhh. Hola. 625 00:28:17,434 --> 00:28:19,088 ¿Estás bien? 626 00:28:19,088 --> 00:28:21,395 ¿Quieres dormir? ¿Quieres ir a la cama? 627 00:28:21,395 --> 00:28:22,701 - Sí. - Está bien. 628 00:28:22,701 --> 00:28:23,963 - Está bien. - Te llevaremos a la cama, cariño. 629 00:28:23,963 --> 00:28:24,964 - Está bien. - Espera. 630 00:28:24,964 --> 00:28:26,052 Oh, no. 631 00:28:28,010 --> 00:28:29,403 ¡Sal! ¡Simplemente sal! 632 00:28:36,366 --> 00:28:38,542 Oh, te tengo. Te tengo. 633 00:29:27,678 --> 00:29:29,637 Buen día. 634 00:29:31,247 --> 00:29:32,727 ¿Duermes en su habitación? 635 00:29:32,727 --> 00:29:35,208 ¿En qué planeta es eso normal? 636 00:29:35,208 --> 00:29:36,775 Bueno, ¿sabes qué? 637 00:29:36,775 --> 00:29:38,254 No sé qué tiene tu voz, 638 00:29:38,254 --> 00:29:41,214 Pero incluso tus susurros me dan ganas de vomitar. 639 00:29:41,214 --> 00:29:43,129 Silencio. 640 00:29:43,129 --> 00:29:45,261 Deberías estar en la cárcel por lo que hiciste anoche. 641 00:29:45,261 --> 00:29:46,567 ¿Qué? 642 00:29:46,567 --> 00:29:47,916 ¿Qué quieres decir con qué? 643 00:29:47,916 --> 00:29:49,483 ¡Oh! 644 00:29:49,483 --> 00:29:50,527 - ¿Qué te pasa? - Déjame ver. 645 00:29:50,527 --> 00:29:52,268 Sigo perdiendo la pista. 646 00:29:52,268 --> 00:29:54,053 ¿Qué excusa es esta para divorciarse de mí? 647 00:29:54,053 --> 00:29:55,184 ¿Mmm? 648 00:29:55,184 --> 00:29:57,317 ¿Número 687? 649 00:29:57,317 --> 00:29:59,319 ¡Oh, no! ¿Sabes qué? Lo olvidé. 650 00:29:59,319 --> 00:30:01,843 No necesitas ninguna excusa 651 00:30:01,843 --> 00:30:03,323 No, no, no. 652 00:30:03,323 --> 00:30:06,543 Mientras te haga sentir bien y justo. 653 00:30:06,543 --> 00:30:09,459 sobre abandonar a tu familia otra vez. 654 00:30:09,459 --> 00:30:11,157 Sabes que eso es mentira. 655 00:30:11,157 --> 00:30:14,769 Oh, sí, sí, lo sigo olvidando. 656 00:30:14,769 --> 00:30:16,466 Sí, eh, Katie ha estado aquí todo el tiempo, 657 00:30:16,466 --> 00:30:17,946 Su nombre sigue siendo Denise, 658 00:30:17,946 --> 00:30:19,730 Y nosotros perdiéndola durante todos estos años. 659 00:30:19,730 --> 00:30:21,428 Fue solo una pesadilla fea y gritando. 660 00:30:22,995 --> 00:30:25,998 Haces que sea tan fácil para mí odiarte. 661 00:30:25,998 --> 00:30:27,826 ¡Qué bueno! Ya estamos llegando a algo. 662 00:30:27,826 --> 00:30:29,828 Vamos, admítelo. Desearías que estuviera muerta. 663 00:30:31,133 --> 00:30:33,353 ¡Oh, Dios mío, Katie! Lo siento mucho. 664 00:30:34,528 --> 00:30:36,443 - ¡Vete! - ¡Katie, lo siento! 665 00:30:36,443 --> 00:30:37,531 Por favor, ¿puedes abrir? 666 00:30:37,531 --> 00:30:39,359 - ¿Por qué? - Sólo quiero hablar contigo. 667 00:30:39,359 --> 00:30:41,100 No hay nada de qué hablar. Está bien. No es gran cosa. 668 00:30:41,100 --> 00:30:42,536 ¿Qué no es gran cosa? 669 00:30:42,536 --> 00:30:44,320 ¡Estás abandonando a Steven y a todos los demás! 670 00:30:44,320 --> 00:30:45,713 - ¿Qué? - Está bien. 671 00:30:45,713 --> 00:30:48,237 - ¡Eso es lo que haces! - ¡No! Oh, Dios mío. 672 00:30:48,237 --> 00:30:49,848 - Está bien. - ¡Por favor! 673 00:30:49,848 --> 00:30:51,806 ¡Irse! 674 00:30:51,806 --> 00:30:53,329 Por favor, ¿puedo hablar contigo? 675 00:30:53,329 --> 00:30:56,028 ¡No, en realidad no me importa! En realidad no me importa. 676 00:30:56,028 --> 00:30:58,160 Por favor vete. 677 00:31:14,002 --> 00:31:16,787 Hay algo muy grave y profundament...e mal contigo. 678 00:31:16,787 --> 00:31:18,311 Oh-- 679 00:31:18,311 --> 00:31:22,532 ¿Le estás contando que Dios sabe qué pasa con nuestro pasado? 680 00:31:22,532 --> 00:31:23,882 Eso sólo le va a hacer daño. 681 00:31:25,144 --> 00:31:27,276 Ella tiene derecho a conocer su propia historia. 682 00:31:27,276 --> 00:31:28,669 Si es la verdad. 683 00:31:29,844 --> 00:31:31,628 Prueba esto... 684 00:31:31,628 --> 00:31:32,542 manteniéndolo unido. 685 00:31:34,457 --> 00:31:37,243 Por el bien de Katie. 686 00:31:37,243 --> 00:31:39,419 Para nuestras chicas. 687 00:31:39,419 --> 00:31:41,769 ¿Y? 688 00:31:41,769 --> 00:31:45,381 Ni siquiera puedo respirar en la misma habitación que tú. 689 00:31:48,210 --> 00:31:50,038 Permanecer. 690 00:31:50,038 --> 00:31:51,387 Me llevaré a las chicas. 691 00:31:51,387 --> 00:31:53,389 Conseguiré un nuevo lugar. 692 00:31:56,653 --> 00:31:58,438 ¿Y qué pasa con Katie? 693 00:32:00,570 --> 00:32:01,920 ...Katie... 694 00:32:01,920 --> 00:32:04,052 Lo que ella hace es su decisión. 695 00:32:08,578 --> 00:32:10,580 Bien. 696 00:32:10,580 --> 00:32:13,018 Haznos a todos pedazos. 697 00:32:13,018 --> 00:32:15,107 Hazlo tu mismo. 698 00:32:35,170 --> 00:32:36,693 ¿De verdad odias a papá? 699 00:32:36,693 --> 00:32:38,913 Por supuesto que no. 700 00:32:38,913 --> 00:32:41,524 Él me dio dos hermosos bebés. 701 00:32:41,524 --> 00:32:43,265 No odio a papá. 702 00:32:43,265 --> 00:32:45,659 Pero dijiste que lo hiciste. 703 00:32:45,659 --> 00:32:48,140 La gente dice todo tipo de cosas cuando está molesta. 704 00:32:48,140 --> 00:32:50,577 Cosas que no quieren decir. 705 00:32:50,577 --> 00:32:54,102 Entonces ¿por qué tenemos que mudarnos a otra casa? 706 00:32:54,102 --> 00:32:57,062 Entonces ¿por qué se están separando? 707 00:32:57,062 --> 00:32:59,629 Éramos niños, ¿sabes? 708 00:32:59,629 --> 00:33:02,328 Ahora que somos adultos, vamos en dos direcciones diferentes. 709 00:33:03,764 --> 00:33:05,984 ¿Cuando podremos ver a papá? 710 00:33:05,984 --> 00:33:08,987 Cariño, cuando quieras, ¿vale? 711 00:33:10,553 --> 00:33:12,164 ¿Mamá? 712 00:33:12,164 --> 00:33:14,340 ¿Sí? 713 00:33:14,340 --> 00:33:17,082 ¿Alguna vez quisiste entregarme a mí y a Jenna? 714 00:33:17,082 --> 00:33:18,997 ¿Como entregaste a Katie? 715 00:33:18,997 --> 00:33:21,216 Oh, Dios mío, no, cariño. 716 00:33:21,216 --> 00:33:25,003 No, no, no, no, ni en un millón de años. 717 00:33:25,003 --> 00:33:27,309 Ven aquí. Ven aquí. No. 718 00:33:45,588 --> 00:33:46,894 Ey. 719 00:33:54,771 --> 00:33:56,512 Sabes que Steven y yo estamos rompiendo. 720 00:33:56,512 --> 00:33:57,513 No tiene nada que ver contigo, ¿verdad? 721 00:33:59,167 --> 00:34:01,300 Ha tardado mucho en llegar. 722 00:34:01,300 --> 00:34:02,823 Bueno. 723 00:34:04,129 --> 00:34:06,305 No es tu culpa... 724 00:34:06,305 --> 00:34:08,133 ¿bueno? 725 00:34:08,133 --> 00:34:10,831 Quiero que vengas conmigo y las chicas. 726 00:34:10,831 --> 00:34:12,876 No, no lo haces. 727 00:34:12,876 --> 00:34:14,574 Sí. 728 00:34:17,098 --> 00:34:19,100 Realmente no conoces a Steven. 729 00:34:19,100 --> 00:34:21,059 Él no es... 730 00:34:23,322 --> 00:34:25,759 Yo solo, yo-yo... 731 00:34:25,759 --> 00:34:28,109 En realidad no lo conoces, y él simplemente... 732 00:34:28,109 --> 00:34:29,371 ¿Qué es? 733 00:34:29,371 --> 00:34:31,895 Él es irresponsable. 734 00:34:33,245 --> 00:34:34,594 Tengo 18 años. 735 00:34:34,724 --> 00:34:36,465 No necesito que alguien sea responsable de mí. 736 00:34:36,465 --> 00:34:39,425 Sí, yo también pensé lo mismo. 737 00:34:39,425 --> 00:34:40,774 Ya sabes, lo que sea que digas de él. 738 00:34:40,774 --> 00:34:42,950 Es sólo tu versión de la historia, ¿verdad? 739 00:34:44,343 --> 00:34:46,519 No voy contigo... 740 00:34:48,521 --> 00:34:50,305 ...¿Todavía podré ver a Jenna y Caroline? 741 00:34:50,305 --> 00:34:52,568 Por supuesto. 742 00:34:52,568 --> 00:34:54,657 Entonces me quedaré. 743 00:34:54,657 --> 00:34:56,703 Quiero decir, me gusta estar aquí. Me gusta mi habitación. 744 00:34:58,096 --> 00:34:59,749 Estaré bien. 745 00:35:02,448 --> 00:35:04,058 Voy a ayudar a las chicas a empacar. 746 00:35:13,763 --> 00:35:15,374 Será genial, muchachos. 747 00:35:15,374 --> 00:35:17,767 Estarás en un nuevo vecindario, 748 00:35:17,767 --> 00:35:19,682 y conocerás nuevos amigos, 749 00:35:19,682 --> 00:35:22,207 y probablemente habrá nuevos tipos de ranas en el patio, 750 00:35:22,207 --> 00:35:23,556 y tal vez un nuevo lugar para conseguir helado. 751 00:35:23,556 --> 00:35:25,166 ¡Es emocionante! 752 00:35:25,166 --> 00:35:27,081 Podrás pintar tu habitación de un nuevo color. 753 00:35:27,081 --> 00:35:28,126 ¿No es eso emocionante? 754 00:35:28,126 --> 00:35:30,693 Mmm, no. 755 00:35:30,693 --> 00:35:32,347 ¿No? Bueno, ¿y tú, J? 756 00:35:32,347 --> 00:35:34,393 ¿De qué color vas a pintar tu nueva habitación? 757 00:35:34,393 --> 00:35:35,611 Um, mantequilla de maní. 758 00:35:35,611 --> 00:35:37,047 Maní... ¡Mantequilla de maní! 759 00:35:37,047 --> 00:35:39,006 Está bien. Um, cierto, cierto, cierto. 760 00:35:39,006 --> 00:35:41,139 Entonces, ¿vamos a optar por lo crujiente o lo cremoso? 761 00:35:41,139 --> 00:35:42,444 - ¡Crujiente! - Crujiente. Lo entiendo. 762 00:35:42,444 --> 00:35:44,446 Lo entiendo, lo entiendo. Te amo, nena. Mwah. 763 00:35:44,446 --> 00:35:45,795 Lo siento. 764 00:35:47,362 --> 00:35:48,842 ¡Oh! 765 00:35:50,583 --> 00:35:53,107 Oh, adiós, mi querido ángel. 766 00:35:53,107 --> 00:35:54,630 Nos vemos muy pronto, ¿de acuerdo? 767 00:35:54,630 --> 00:35:56,937 Ven cuando quieras. 768 00:35:56,937 --> 00:35:59,853 día, mitad de la noche-- 769 00:35:59,853 --> 00:36:02,334 ...es tu casa también, ¿de acuerdo? 770 00:36:05,424 --> 00:36:06,686 Vamos, niña. 771 00:36:06,686 --> 00:36:08,514 Vamos. 772 00:36:10,168 --> 00:36:13,171 Oye, Caroline, ¿tienes un abrazo para tu papá? 773 00:36:14,346 --> 00:36:17,262 Sí, gracias. 774 00:36:18,872 --> 00:36:21,004 Estar bien. 775 00:36:23,572 --> 00:36:25,574 No luché lo suficiente por ella. 776 00:36:25,574 --> 00:36:28,142 Es como si hubiera dejado un cervatillo en la guarida de un león. 777 00:36:28,142 --> 00:36:29,361 valerse por sí mismo. 778 00:36:43,940 --> 00:36:45,072 ¡Te amo! 779 00:36:50,469 --> 00:36:51,905 ¡Adiós! 780 00:37:19,237 --> 00:37:20,455 Así. 781 00:37:20,455 --> 00:37:21,587 Estás arriba. 782 00:37:22,544 --> 00:37:24,372 ¿Bien? 783 00:37:24,372 --> 00:37:26,156 - Está bien. Aquí, aquí, aquí. - Está bien. 784 00:37:26,156 --> 00:37:28,246 Sujétalo con ambas manos. Sí. Así de fácil. Bien. 785 00:37:28,246 --> 00:37:30,204 Ahora... 786 00:37:30,204 --> 00:37:32,424 Alinee la muesca con la lata. 787 00:37:33,729 --> 00:37:35,427 Sí. Respira profundamente... 788 00:37:37,690 --> 00:37:39,344 ...y aprieta el gatillo. 789 00:37:39,344 --> 00:37:40,997 ¡Sí! 790 00:37:40,997 --> 00:37:42,085 ¡Guau! 791 00:38:14,988 --> 00:38:17,730 Esa era mi libertad la que sostenía en mis manos. 792 00:38:17,730 --> 00:38:18,948 No pude firmar esos papeles de divorcio. 793 00:38:18,948 --> 00:38:19,819 suficientemente rápido. 794 00:38:21,037 --> 00:38:22,517 ¿Esto es bueno? 795 00:38:22,604 --> 00:38:24,127 Sí, mueve los hombros un poco más para mirarme. 796 00:38:24,127 --> 00:38:25,738 ¿Te gusta eso? 797 00:38:25,738 --> 00:38:27,522 Sí, un poco... divide la diferencia. 798 00:38:27,522 --> 00:38:29,132 -Espera eso. -Está bien. 799 00:38:29,132 --> 00:38:30,743 ¿Puedo verlo? 800 00:38:30,743 --> 00:38:32,135 Sólo quiero echar un vistazo. 801 00:38:32,135 --> 00:38:34,312 - No he terminado. - Déjame echar un vistazo. 802 00:38:34,312 --> 00:38:35,661 ¿Ya lo hiciste? ¡Es genial! 803 00:38:36,618 --> 00:38:38,925 Eso nunca lo aprendiste de mí. 804 00:38:38,925 --> 00:38:40,666 Tengo suerte si puedo averiguarlo. 805 00:38:40,666 --> 00:38:44,322 ¿Sabes cómo dibujar un monigote para jugar al ahorcado? 806 00:38:46,324 --> 00:38:48,326 ¿Y qué pasa con Alyssa? 807 00:38:48,326 --> 00:38:49,631 Sí. 808 00:38:49,631 --> 00:38:51,720 Sí, ella es más del tipo artístico. 809 00:38:51,720 --> 00:38:53,418 Sin embargo, nunca la vi coger un pincel. 810 00:38:53,418 --> 00:38:54,636 Mmm. 811 00:38:54,636 --> 00:38:56,595 Oye, espera, ¿por qué no...? 812 00:38:56,595 --> 00:38:58,814 ¿Por qué no hacemos esto más parecido a lo real? 813 00:38:58,814 --> 00:39:01,339 ¿Qué tal si me quito la camisa? 814 00:39:02,514 --> 00:39:03,732 ¿Sí? 815 00:39:03,732 --> 00:39:04,994 - Sí. - Sí. 816 00:39:09,608 --> 00:39:11,871 ¿Cómo es eso? 817 00:39:22,272 --> 00:39:24,797 Había estado con el mismo chico desde que tenía 15 años, 818 00:39:24,797 --> 00:39:26,842 Y ahora, ¡guau!, soy libre... 819 00:39:26,842 --> 00:39:28,496 totalmente gratis-- 820 00:39:28,496 --> 00:39:30,455 El mundo entero está ahí afuera. 821 00:39:30,455 --> 00:39:32,195 Pero también daba miedo. 822 00:39:32,195 --> 00:39:34,459 Porque no sabía nada acerca de ser libre. 823 00:39:56,437 --> 00:39:57,873 A veces, cuando te miro, 824 00:39:57,873 --> 00:39:59,788 Yo... me siento como, 825 00:39:59,788 --> 00:40:02,008 No lo sé, como si me estuviera mirando en un espejo. 826 00:40:02,008 --> 00:40:04,097 Mm. 827 00:40:05,751 --> 00:40:09,755 Mira esto. 828 00:40:09,755 --> 00:40:12,497 Ah, sí, ¿justo aquí, con los pulgares? 829 00:40:12,497 --> 00:40:14,542 Sí, la misma mano. 830 00:40:20,374 --> 00:40:22,942 ¿Y qué tal esto? 831 00:40:22,942 --> 00:40:25,161 ¡Los mismos dedos torcidos y raros! 832 00:40:25,161 --> 00:40:26,511 Habla por ti mismo. 833 00:40:28,730 --> 00:40:29,905 Mismo. 834 00:40:29,905 --> 00:40:31,864 Mismo... 835 00:40:36,085 --> 00:40:37,783 ...mismo. 836 00:40:44,354 --> 00:40:47,053 Pero a ti todo te queda mejor. 837 00:41:02,460 --> 00:41:04,418 ¡Papá está aquí! 838 00:41:04,418 --> 00:41:06,289 Muy bien, aquí tienes. 839 00:41:07,987 --> 00:41:10,119 ¡Vamos chicas, vámonos! 840 00:41:12,861 --> 00:41:14,559 Sube. 841 00:41:14,559 --> 00:41:16,604 ¿Qué estás intentando hacer con tu cabello? 842 00:41:16,604 --> 00:41:18,476 ¿Qué? Lo dices como si fuera algo malo. 843 00:41:18,476 --> 00:41:21,174 Ya no tienes 16 años. 844 00:41:21,174 --> 00:41:23,437 ¿Un chico no debería lucir lo mejor posible? 845 00:41:23,437 --> 00:41:25,091 ¿Puedes asegurarte? 846 00:41:25,091 --> 00:41:27,310 ¿Les das algo más que dulces en el cine, por favor? 847 00:41:27,310 --> 00:41:28,877 ¿Por quién me tomas? 848 00:41:28,877 --> 00:41:31,401 Sí. 849 00:41:31,401 --> 00:41:33,229 Dile adiós a tu mamá. 850 00:41:33,229 --> 00:41:35,841 "Adiós a tu mamá." 851 00:41:35,841 --> 00:41:37,233 Adios chicas. 852 00:41:37,233 --> 00:41:38,104 Divertirse. 853 00:42:09,265 --> 00:42:11,746 ¡Muy bien! ¡Muffins de Pladl y bayas! 854 00:42:11,746 --> 00:42:13,531 Gracias. 855 00:42:17,535 --> 00:42:18,666 Aquí. 856 00:42:20,538 --> 00:42:22,714 ¡Dámelo! 857 00:42:38,033 --> 00:42:40,209 ¡A trabajar, muchachos! 858 00:42:49,479 --> 00:42:50,655 ¿Lo mejor que jamás escribieron? 859 00:42:50,655 --> 00:42:52,918 ¡Sí! En tu humilde opinión, por supuesto. 860 00:42:52,918 --> 00:42:56,269 No sé qué tan humilde, pero tal vez... 861 00:42:56,269 --> 00:42:58,750 "La hierba no es más verde, el vino no es más dulce. 862 00:42:58,750 --> 00:43:00,099 "a ambos lados de la colina"? 863 00:43:00,099 --> 00:43:01,970 Nunca se dijo una palabra más verdadera. 864 00:43:01,970 --> 00:43:02,928 Está bien, tú. 865 00:43:02,928 --> 00:43:05,104 La mejor letra de Dead de la historia. 866 00:43:05,104 --> 00:43:07,149 ¡Ah! Está bien, no hay competencia. 867 00:43:07,149 --> 00:43:10,631 "Si todo lo que tienes para vivir es lo que dejaste atrás..." 868 00:43:10,631 --> 00:43:13,895 "...Consíguete una carga de pólvora 869 00:43:13,895 --> 00:43:15,288 y sellar esa mina de plata." 870 00:43:15,288 --> 00:43:16,681 Lo entendiste. 871 00:43:16,681 --> 00:43:18,117 Me encanta esa canción. 872 00:43:22,251 --> 00:43:24,079 - Está bien. - Divulgación completa... 873 00:43:24,079 --> 00:43:25,515 Tengo tres hermosas hijas, 874 00:43:25,515 --> 00:43:27,126 Uno está en el espectro, 875 00:43:27,126 --> 00:43:28,693 y los demás simplemente hacen demasiadas preguntas, 876 00:43:28,693 --> 00:43:30,303 y, eh... 877 00:43:30,303 --> 00:43:32,305 Tengo un ex psicópata 878 00:43:32,305 --> 00:43:34,263 Ese es el engendro del diablo, 879 00:43:34,263 --> 00:43:36,962 y tiene muchas armas. 880 00:43:38,006 --> 00:43:40,269 Mmm. 881 00:43:41,706 --> 00:43:43,142 ¿A tus niñas les gusta pescar? 882 00:43:45,797 --> 00:43:47,625 Sí. 883 00:43:51,846 --> 00:43:53,674 Está bien, está bien. 884 00:43:53,674 --> 00:43:56,068 ¿Entonces lo sostengo así, con mi pulgar aquí? 885 00:43:56,068 --> 00:43:58,026 Sí, Dios mío. Tenemos un talento natural. 886 00:43:58,026 --> 00:43:59,854 Ex-Exactamente. 887 00:43:59,854 --> 00:44:02,161 Ahora, no pienses en hacerlo volar, ¿verdad? 888 00:44:02,161 --> 00:44:03,989 Simplemente mantén tu pulgar aquí y luego simplemente muévelo. 889 00:44:03,989 --> 00:44:06,469 y cuando lo mueves es cuando lo sueltas. 890 00:44:06,469 --> 00:44:07,688 ¡Guau! 891 00:44:07,688 --> 00:44:09,559 - ¡Sí! - Mírate. 892 00:44:09,559 --> 00:44:11,257 Buen trabajo, Jenna. 893 00:44:11,257 --> 00:44:13,346 - ¡Lo conseguí en el arroyo! - Lo conseguiste en el arroyo. 894 00:44:13,346 --> 00:44:15,565 ¿Querías probarlo? 895 00:44:15,565 --> 00:44:17,176 ¿No? Está bien. 896 00:44:17,176 --> 00:44:20,092 No creo que los peces tengan mucha hambre. 897 00:44:20,092 --> 00:44:22,616 No sé. 898 00:44:22,616 --> 00:44:23,573 Quizás ya desayunaron, 899 00:44:23,573 --> 00:44:26,185 Y ahora simplemente están pasando el rato. 900 00:44:26,185 --> 00:44:27,665 ¿Haciendo qué? 901 00:44:27,665 --> 00:44:30,668 Eh, no mucho, solo voy siguiendo el día. 902 00:44:30,668 --> 00:44:32,757 ¿Algo así como estamos ahora? 903 00:44:32,757 --> 00:44:34,019 Sí. 904 00:44:34,019 --> 00:44:36,586 Oh... entiendo tu punto. 905 00:44:36,586 --> 00:44:39,328 Aquí estamos, simplemente disfrutando del sol. 906 00:44:39,328 --> 00:44:42,592 ¿Y si de repente viniera un anzuelo gigante? 907 00:44:42,592 --> 00:44:44,333 y arrebató a uno de nosotros al cielo, 908 00:44:44,333 --> 00:44:46,074 y eso sería... sí, eso sería... 909 00:44:46,074 --> 00:44:47,597 Eso le quitaría un poco la diversión al día, ¿no? 910 00:44:47,597 --> 00:44:49,991 - Más o menos. - Sí, sí. 911 00:44:49,991 --> 00:44:51,514 Bueno, tengo una idea. ¿Cuál es tu...? 912 00:44:51,514 --> 00:44:52,777 ¿Cuál es tu comida favorita? 913 00:44:52,777 --> 00:44:54,953 ¡Helado de camino rocoso! 914 00:44:54,953 --> 00:44:56,432 Oh, me encanta Rocky Road. ¿Y a ti, Caroline? 915 00:44:56,432 --> 00:44:57,607 Arándanos. 916 00:44:57,607 --> 00:44:58,608 ¿Arándanos? Está bien. 917 00:44:58,608 --> 00:45:00,045 Bueno, ¿qué pasaría si, ahora mismo, 918 00:45:00,045 --> 00:45:02,351 Los arándanos cayeron lloviendo del cielo, 919 00:45:02,351 --> 00:45:03,831 cayendo muy fuerte, 920 00:45:03,831 --> 00:45:05,615 Y pudimos comer todo lo que quisimos 921 00:45:05,615 --> 00:45:06,965 ¿Hasta que se nos pusiera la lengua morada? ¿Qué te parecería? 922 00:45:06,965 --> 00:45:08,488 Realmente mucho. 923 00:45:08,488 --> 00:45:09,532 ¿Si? Está bien. 924 00:45:09,532 --> 00:45:11,056 Bien... 925 00:45:11,056 --> 00:45:13,014 Bueno, a los peces no les gustan mucho los arándanos, 926 00:45:13,014 --> 00:45:16,931 Pero tenemos la segunda mejor opción. 927 00:45:16,931 --> 00:45:18,716 Aquí, ¿puedes traerme el pan, por favor? 928 00:45:24,243 --> 00:45:27,550 Ya verás. Ya verás... Gracias, cariño. Está bien. 929 00:45:27,550 --> 00:45:29,291 Ahora bien, esto es realmente importante. 930 00:45:29,291 --> 00:45:31,206 Tenemos que hacer trozos del tamaño de un arándano. 931 00:45:31,206 --> 00:45:32,294 Está bien, toma uno. 932 00:45:32,294 --> 00:45:34,296 Toma uno 933 00:45:34,296 --> 00:45:36,646 Muy importante. Trozos del tamaño de un arándano, ¿vale? 934 00:45:44,567 --> 00:45:47,048 Eric, él sólo es... 935 00:45:47,048 --> 00:45:48,223 Él nunca juzga nada. 936 00:45:48,223 --> 00:45:50,486 Él me acepta tal como soy, 937 00:45:50,486 --> 00:45:52,445 quienes son las chicas.-¿Qué? 938 00:45:52,445 --> 00:45:54,621 Con él, simplemente estoy... ya sabes... 939 00:46:10,550 --> 00:46:12,030 Tengo que decirte algo. 940 00:46:13,683 --> 00:46:16,512 He dado a luz a tres niñas, 941 00:46:16,512 --> 00:46:17,905 y no hago ejercicio, 942 00:46:17,905 --> 00:46:20,516 y Steven es el único que alguna vez... 943 00:46:20,516 --> 00:46:22,780 Eres perfecta tal como eres. 944 00:46:26,784 --> 00:46:28,046 ¿En realidad? 945 00:46:28,046 --> 00:46:29,830 En realidad. 946 00:46:38,534 --> 00:46:40,493 ¿Qué quieres decir? 947 00:46:41,799 --> 00:46:43,713 Justo... 948 00:46:43,713 --> 00:46:46,281 Ya sabes, esas cosas 949 00:46:46,281 --> 00:46:48,893 que surge burbujeando desde lo profundo, 950 00:46:48,893 --> 00:46:52,244 en la oscuridad de tu alma, cuando nadie te mira y... 951 00:46:52,244 --> 00:46:54,072 te mantiene despierto a las 3:00 AM 952 00:46:55,508 --> 00:46:56,683 ¿Qué es para ti? 953 00:46:57,815 --> 00:46:59,642 Miedo. 954 00:47:02,776 --> 00:47:06,171 Sí, tengo miedo de nunca triunfar como artista. 955 00:47:06,171 --> 00:47:09,696 y todo el mundo pensará que soy un chiste. 956 00:47:14,614 --> 00:47:17,965 Bueno, hay una manera de hacer que ese ruido en tu cabeza desaparezca, 957 00:47:17,965 --> 00:47:19,271 ¿Lo sabías? - Me encantaría saberlo. 958 00:47:19,271 --> 00:47:20,576 Bueno, dile que se vaya al infierno. 959 00:47:20,576 --> 00:47:22,840 Literalmente. En voz alta. 960 00:47:22,840 --> 00:47:24,189 Lo hago todo el tiempo. 961 00:47:24,189 --> 00:47:25,494 Tú dices, 962 00:47:25,494 --> 00:47:27,627 "Que os jodan, voces dentro de mi cabeza, 963 00:47:27,627 --> 00:47:29,585 tratando de decirme lo que debería y no debería ser 964 00:47:29,585 --> 00:47:30,978 Porque yo, Katie Pladl, 965 00:47:30,978 --> 00:47:34,634 "Soy la persona más increíble que jamás haya vivido". 966 00:47:34,634 --> 00:47:36,027 "Fusco", lo siento. 967 00:47:36,027 --> 00:47:37,158 Está bien. 968 00:47:37,158 --> 00:47:38,812 Aunque es la misma diferencia. 969 00:47:38,812 --> 00:47:42,120 "Yo, Katie Fusco, soy la mejor sin importar lo que haga, 970 00:47:42,120 --> 00:47:45,384 "Está tan fuera de mi cabeza, ahora". 971 00:47:45,384 --> 00:47:46,689 Sí, ojalá lo creyera. 972 00:47:46,689 --> 00:47:47,821 Bueno, no tienes que creerlo. 973 00:47:47,821 --> 00:47:48,778 Sólo tienes que hacerlo. Adelante. 974 00:47:48,778 --> 00:47:50,693 - ¿Ahora mismo? - Sí. 975 00:47:50,693 --> 00:47:52,260 Tan fuerte como puedas. 976 00:47:52,260 --> 00:47:54,959 Asusta a esas voces. ¡Vamos! 977 00:47:54,959 --> 00:47:58,266 Yo, Katie Fusco, soy genial, ¡así que sal de mi cabeza! 978 00:47:59,398 --> 00:48:00,878 Listo. Listo. 979 00:48:00,878 --> 00:48:02,880 Nunca volverás a saber de ellos. 980 00:48:02,880 --> 00:48:04,490 De tus labios a los oídos de Dios. 981 00:48:08,537 --> 00:48:10,191 Ya sabes que... 982 00:48:10,191 --> 00:48:12,106 Esa sensación que tienes 983 00:48:12,106 --> 00:48:15,370 Cuando haces algo así como un rompecabezas de mil piezas, 984 00:48:15,370 --> 00:48:19,722 y lo haces todo, cada parte de ello, 985 00:48:19,722 --> 00:48:21,899 ¿Pero todavía falta una pieza? 986 00:48:21,899 --> 00:48:25,990 Y lo buscas durante días y días, 987 00:48:25,990 --> 00:48:27,600 y finalmente te rindes, 988 00:48:27,600 --> 00:48:31,647 Crees que nunca lo encontrarás, y luego... 989 00:48:31,647 --> 00:48:34,520 inesperadamente... 990 00:48:34,520 --> 00:48:36,391 De la nada, 991 00:48:36,391 --> 00:48:39,525 Ahí está... 992 00:48:39,525 --> 00:48:42,049 Simplemente aparece... 993 00:48:44,486 --> 00:48:46,662 ...y lo vuelves a poner en el rompecabezas, y... 994 00:48:46,662 --> 00:48:50,101 ...oh... 995 00:48:50,101 --> 00:48:51,929 La imagen está completa. 996 00:48:51,929 --> 00:48:53,931 Sí. 997 00:48:55,715 --> 00:48:57,673 Así es como me siento ahora mismo. 998 00:48:57,673 --> 00:48:59,937 Yo también. 999 00:49:05,681 --> 00:49:07,379 ¿Esto está mal? 1000 00:49:07,379 --> 00:49:09,337 ¿Qué pasa? 1001 00:49:09,337 --> 00:49:10,643 No sé, esto... 1002 00:49:10,643 --> 00:49:13,602 Tú y yo siendo, en cierto modo... no sé. 1003 00:49:13,602 --> 00:49:16,431 Ey... 1004 00:49:16,431 --> 00:49:18,651 ¿Se siente mal? 1005 00:49:33,231 --> 00:49:35,450 Oye, Katie, está bien. 1006 00:49:35,450 --> 00:49:36,886 Estoy aquí. Estás a salvo. 1007 00:49:36,886 --> 00:49:37,975 Nada puede hacerte daño. 1008 00:50:09,832 --> 00:50:11,312 Entonces, ¿tus padres alguna vez te perdonaron? 1009 00:50:11,312 --> 00:50:12,357 ¿Por renunciar a Katie? 1010 00:50:12,357 --> 00:50:14,576 No del todo. 1011 00:50:14,576 --> 00:50:16,187 Es complicado. 1012 00:50:16,187 --> 00:50:20,017 ¿Los visitas a menudo? 1013 00:50:20,017 --> 00:50:23,977 Uh... No los he visto desde que Katie era Denise. 1014 00:50:23,977 --> 00:50:27,372 Sí, porque, ya sabes, viajar es caro y... 1015 00:50:27,372 --> 00:50:30,288 pero hacemos videollamadas. 1016 00:50:30,288 --> 00:50:31,158 Guau. 1017 00:50:31,158 --> 00:50:32,725 Sí, "guau". 1018 00:50:32,725 --> 00:50:34,422 Guau. 1019 00:50:34,422 --> 00:50:36,120 "Guau." 1020 00:50:43,431 --> 00:50:44,954 - ¿Qué? - ¡Tengo que ir a recoger a las chicas! 1021 00:50:44,954 --> 00:50:46,347 No, ahora no. 1022 00:50:46,347 --> 00:50:48,045 Sí, no, tengo que irme. Tengo que irme. 1023 00:50:48,045 --> 00:50:49,394 Bueno. 1024 00:50:49,394 --> 00:50:50,873 ¿Verás? 1025 00:50:50,873 --> 00:50:52,832 Esta es la ventaja de la custodia compartida 1026 00:50:52,832 --> 00:50:54,225 Nadie te lo cuenta, 1027 00:50:54,225 --> 00:50:56,140 pero me tengo que ir. 1028 00:50:56,140 --> 00:50:57,097 Oh, estaré aquí mismo. 1029 00:50:59,230 --> 00:51:00,709 ¡No! 1030 00:51:00,709 --> 00:51:02,320 ¿A qué te refieres con no? 1031 00:51:02,320 --> 00:51:03,973 ¿Eres demasiado estúpido para saber lo que significa "no"? 1032 00:51:03,973 --> 00:51:06,324 ¡No me levantes la voz! 1033 00:51:06,324 --> 00:51:07,542 ¡Carolino! 1034 00:51:07,542 --> 00:51:09,109 ¿Quieres que derribe esta puerta? 1035 00:51:09,109 --> 00:51:10,719 Caroline, ya conoces las reglas. 1036 00:51:10,719 --> 00:51:11,590 Todo el mundo lava los platos del desayuno. 1037 00:51:11,590 --> 00:51:12,852 ¡Irse! 1038 00:51:12,852 --> 00:51:15,463 ¡Caroline, abre la puerta! 1039 00:51:15,463 --> 00:51:17,770 Carolina, derribaré esta puerta, lo juro, 1040 00:51:17,770 --> 00:51:20,555 A menos que salgas ahora y laves esos platos. 1041 00:51:20,555 --> 00:51:22,035 Tienes tres segundos. 1042 00:51:22,035 --> 00:51:23,645 Uno, dos... 1043 00:51:27,345 --> 00:51:28,563 Oye, vuelve aquí. 1044 00:51:28,563 --> 00:51:30,174 ¡Vuelve aquí y lava esos platos! 1045 00:51:30,174 --> 00:51:31,523 ¡Carolino! 1046 00:51:31,523 --> 00:51:32,611 Adiós, Katie. 1047 00:51:32,611 --> 00:51:34,265 Adiós, papi. 1048 00:51:34,265 --> 00:51:36,397 Nos vemos el próximo miércoles. 1049 00:51:36,397 --> 00:51:37,877 Adios, cariño. 1050 00:51:45,450 --> 00:51:48,105 Nunca adivinarías la gran noticia en la casa Pladl. 1051 00:51:49,671 --> 00:51:51,282 ¿Qué gran noticia? 1052 00:51:53,240 --> 00:51:54,937 Oh, nada. 1053 00:51:54,937 --> 00:51:57,810 Sólo el gato va a tener gatitos. 1054 00:51:57,810 --> 00:51:59,768 ¿Que gato? 1055 00:51:59,768 --> 00:52:02,902 Muy bien, vamos chicas, ¿qué pasa? 1056 00:52:02,902 --> 00:52:04,686 Ustedes dos parecen culpables. Díganmelo. 1057 00:52:04,686 --> 00:52:06,558 Katie está embarazada. 1058 00:52:07,689 --> 00:52:09,387 ¿Chris es el papá? 1059 00:52:10,475 --> 00:52:12,041 Papá es el papá. 1060 00:52:12,041 --> 00:52:13,434 ¿Que acabas de decir? 1061 00:52:13,434 --> 00:52:15,828 ¿Acabas de decir: "Papá es el papá"? 1062 00:52:15,828 --> 00:52:17,134 Lo lamento. 1063 00:52:17,134 --> 00:52:20,180 ¿Acabas de decir: "Papá es el papá"? 1064 00:52:20,180 --> 00:52:21,964 No, solo está bromeando. Chris es el papá. 1065 00:52:21,964 --> 00:52:23,879 Caroline, por favor, ven. 1066 00:52:23,879 --> 00:52:25,881 Dime la verdad. 1067 00:52:25,881 --> 00:52:27,492 Chris es el papá. 1068 00:52:28,623 --> 00:52:30,408 ¿Está seguro? 1069 00:52:33,193 --> 00:52:35,413 ¿Ella está bien? 1070 00:52:35,413 --> 00:52:37,632 Ella está bien. 1071 00:52:37,632 --> 00:52:39,243 Ella dijo que se siente muy bien. 1072 00:52:39,243 --> 00:52:42,811 Está bien, cariño. Está bien. ¿Por qué no entráis? 1073 00:52:42,811 --> 00:52:43,595 Tengo que hacer una llamada telefónica. 1074 00:52:51,080 --> 00:52:53,126 Estoy aquí. 1075 00:52:54,736 --> 00:52:57,130 ¿Quién es? 1076 00:52:57,130 --> 00:53:00,177 Oh. 1077 00:53:00,177 --> 00:53:01,265 ¿Hola? 1078 00:53:01,265 --> 00:53:04,181 Oye, eh, escuché las noticias. 1079 00:53:04,181 --> 00:53:05,269 ¿Que noticias? 1080 00:53:05,269 --> 00:53:07,009 ¿Y qué pasa con el bebé? 1081 00:53:07,009 --> 00:53:08,315 Está bien, Katie. 1082 00:53:08,315 --> 00:53:09,708 Yo era tres años más joven que tú. 1083 00:53:10,970 --> 00:53:13,102 ¿Se lo has dicho a tus padres? 1084 00:53:13,102 --> 00:53:14,191 Sí. 1085 00:53:14,191 --> 00:53:15,366 ¿Qué dijeron? 1086 00:53:15,366 --> 00:53:17,977 No sé, no mucho. 1087 00:53:17,977 --> 00:53:20,066 ¿Se lo has dicho a Chris? 1088 00:53:20,066 --> 00:53:22,286 Umm, realmente no puedo hablar ahora mismo. 1089 00:53:24,810 --> 00:53:26,333 ¿Tiene usted un médico? 1090 00:53:26,333 --> 00:53:28,074 Um, me tengo que ir. Adiós. 1091 00:53:42,741 --> 00:53:44,699 Adiós a todos ustedes también. 1092 00:53:45,874 --> 00:53:48,094 ¡Hola, niños! 1093 00:53:48,094 --> 00:53:50,227 Ey. 1094 00:53:50,227 --> 00:53:51,793 Buena suerte con Caroline. 1095 00:53:51,793 --> 00:53:53,534 Ella ha sido una verdadera pesadilla en casa. 1096 00:53:53,534 --> 00:53:55,536 Eso es raro. Ella es un ángel cuando está conmigo. 1097 00:53:55,536 --> 00:53:58,409 Ah, entonces es mi culpa otra vez, como siempre. 1098 00:53:58,409 --> 00:54:00,585 ¿Y tú eres la señorita más perfecta mamá de todos los tiempos? 1099 00:54:00,585 --> 00:54:02,326 Está bien, Steven. 1100 00:54:02,326 --> 00:54:03,501 Mira, hay algo en el diario de Caroline. 1101 00:54:03,501 --> 00:54:04,980 Necesitas leer. 1102 00:54:04,980 --> 00:54:06,155 ¿Por qué estás revisando sus cosas? 1103 00:54:06,155 --> 00:54:08,157 Ella sigue dejándolo fuera. 1104 00:54:08,157 --> 00:54:09,898 Creo que quiere que lo veamos. 1105 00:54:09,898 --> 00:54:11,422 ¿En serio? Bueno, ¿qué dice? 1106 00:54:11,422 --> 00:54:14,120 Sólo léelo y luego hablamos. 1107 00:54:16,253 --> 00:54:18,124 ¡Llámame! 1108 00:54:29,570 --> 00:54:31,268 ¿Qué ocurre? 1109 00:54:31,268 --> 00:54:33,748 Steven me dijo que necesitaba leer el diario de Caroline. 1110 00:54:33,748 --> 00:54:35,184 Bueno. 1111 00:54:35,272 --> 00:54:36,795 "Papá dice que él y Katie se sienten como una pareja. 1112 00:54:36,795 --> 00:54:38,536 ¿Se emborracharon demasiado esa noche? 1113 00:54:38,536 --> 00:54:40,581 Mi papá es un puto. Es Satanás. 1114 00:54:40,581 --> 00:54:42,409 Mi papá dice que Katie es mi madrastra. 1115 00:54:42,409 --> 00:54:45,630 Él ya ni siquiera quiere que la llame “hermana””. 1116 00:54:45,630 --> 00:54:47,588 - ¡Lee esto! - Oh, Dios mío. ¿Qué pasa? 1117 00:54:47,588 --> 00:54:48,850 Está bien. "Se irá al infierno, 1118 00:54:48,850 --> 00:54:49,938 pero no será él quien será torturado. 1119 00:54:49,938 --> 00:54:51,766 Él será quien torture a la gente. 1120 00:54:51,766 --> 00:54:53,290 Espera un segundo... si es Satanás 1121 00:54:53,290 --> 00:54:55,292 y Katie es un ser humano, 1122 00:54:55,292 --> 00:54:56,641 Entonces el bebé será mitad demonio." 1123 00:54:56,641 --> 00:54:58,295 - ¿Qué dem--? - Es el diablo. 1124 00:54:58,295 --> 00:55:00,340 ¿Por qué carajo te está mostrando esto? 1125 00:55:00,340 --> 00:55:02,821 ¡Porque piensa que no hizo nada malo! 1126 00:55:02,821 --> 00:55:04,213 ¿Podrías por favor cuidar a las chicas? 1127 00:55:04,213 --> 00:55:06,041 Por supuesto, vete. ¿Estás k--? 1128 00:55:06,041 --> 00:55:08,740 ¡Oh! 1129 00:55:21,318 --> 00:55:23,189 Sal afuera, ahora mismo. 1130 00:55:30,414 --> 00:55:32,329 ¿Qué está pasando? 1131 00:55:32,329 --> 00:55:34,331 ¿Me hiciste leer eso a propósito? 1132 00:55:34,331 --> 00:55:35,810 ¿Que conquistaste a tu hija? 1133 00:55:35,810 --> 00:55:37,464 ¿Eres malvado? 1134 00:55:37,464 --> 00:55:39,118 Eres realmente malvado. 1135 00:55:39,118 --> 00:55:40,337 Creí que ya lo sabías. 1136 00:55:40,337 --> 00:55:42,208 - ¡Oh, Dios mío! - Alyssa, no es un secreto. 1137 00:55:42,208 --> 00:55:43,122 Katie y yo estamos enamorados. Estamos planeando... 1138 00:55:45,167 --> 00:55:46,168 ¡Quítate de encima mío! 1139 00:55:46,168 --> 00:55:47,344 ¡Es ilegal! 1140 00:55:47,344 --> 00:55:49,041 ¿Estás loco? 1141 00:55:49,041 --> 00:55:50,259 Ninguna ley puede decirme a quién puedo amar. 1142 00:55:50,259 --> 00:55:51,826 ¡Es incesto! 1143 00:55:51,826 --> 00:55:54,438 Ella es tu hija. 1144 00:55:54,438 --> 00:55:56,657 Ella es tu hija, Dios mío! 1145 00:55:56,657 --> 00:55:58,746 Mira, ella me ama. 1146 00:56:01,532 --> 00:56:04,099 ¡No vuelvas a tocarla nunca más! 1147 00:56:04,099 --> 00:56:06,319 ¡No la vuelvas a tocar! 1148 00:56:06,319 --> 00:56:08,843 Se acabó. ¿Me oyes? 1149 00:56:11,193 --> 00:56:13,239 Se acabó. 1150 00:56:14,936 --> 00:56:17,461 Si tuviera un arma... 1151 00:56:17,461 --> 00:56:19,376 ¡Te mataría! 1152 00:56:19,376 --> 00:56:22,335 Pero tengo hijas que me necesitan. 1153 00:56:24,163 --> 00:56:26,905 ¡Te asesinaría! 1154 00:56:26,905 --> 00:56:29,777 No... no vuelvas a tocarla nunca más. 1155 00:56:39,700 --> 00:56:41,049 Con el nuevo plan reemplazando automáticamente 1156 00:56:41,049 --> 00:56:42,399 El plan heredado, 1157 00:56:42,399 --> 00:56:43,748 Obtendrás un ligero aumento 1158 00:56:43,748 --> 00:56:46,794 en llamadas de personas enojadas y abusivas, ¿verdad? 1159 00:56:46,794 --> 00:56:51,364 Pero... es importante mantener un tono tranquilo. 1160 00:56:53,148 --> 00:56:55,586 ¿De acuerdo? Mantén la calma. 1161 00:56:57,936 --> 00:56:59,981 Nunca lo hagas 1162 00:56:59,981 --> 00:57:01,679 ¡tócala otra vez! 1163 00:57:01,679 --> 00:57:05,204 Vaya. Uno... 1164 00:57:05,204 --> 00:57:07,162 Lo siento, no puedo hacer esto. 1165 00:57:07,162 --> 00:57:08,250 ¿Puedes... puedes reemplazarme? 1166 00:57:08,250 --> 00:57:09,513 ¿Por favor? 1167 00:57:09,513 --> 00:57:10,862 Gracias. 1168 00:57:20,088 --> 00:57:21,699 Me acordé de ti 1169 00:57:21,699 --> 00:57:23,614 Desde que me robaron el coche el año pasado, 1170 00:57:23,614 --> 00:57:25,180 Y simplemente me sentí como... 1171 00:57:25,180 --> 00:57:27,313 Como si pudiera confiar en ti. 1172 00:57:27,313 --> 00:57:28,445 Me alegro de que hayas llamado. 1173 00:57:33,058 --> 00:57:34,538 Entonces ya ves por qué me mataría. 1174 00:57:34,538 --> 00:57:35,669 ¿Si supiera que estás aquí? 1175 00:57:35,669 --> 00:57:38,237 Sí, puedo. 1176 00:57:38,237 --> 00:57:41,196 Has pasado por algo inimaginable. 1177 00:57:41,196 --> 00:57:44,243 Parece como si le estuviera pasando a otra persona. 1178 00:57:44,243 --> 00:57:46,985 Ojalá le estuviera pasando a otra persona. 1179 00:57:46,985 --> 00:57:48,682 Katie y Steven se han comprometido absolutamente. 1180 00:57:48,682 --> 00:57:51,076 un delito por el cual pueden ser arrestados. 1181 00:57:51,076 --> 00:57:52,425 ¿Ellos dos? 1182 00:57:52,425 --> 00:57:53,861 Sí. 1183 00:57:53,861 --> 00:57:55,776 Pero dada la historia de violencia de Steven, 1184 00:57:55,776 --> 00:57:57,822 Una vez que descubre que él es el objeto 1185 00:57:57,822 --> 00:58:00,215 de posible procesamiento, 1186 00:58:00,215 --> 00:58:03,392 Usted y sus hijas menores podrían estar en peligro. 1187 00:58:03,392 --> 00:58:05,743 Ya estamos en peligro. 1188 00:58:05,743 --> 00:58:07,788 Creo que. 1189 00:58:07,788 --> 00:58:09,007 ¿Qué tan rápido puede suceder todo esto? 1190 00:58:09,007 --> 00:58:11,009 Con la orden de restricción 1191 00:58:11,009 --> 00:58:12,576 impidiéndole verte a ti y a las niñas, 1192 00:58:12,576 --> 00:58:14,403 casi inmediatamente. 1193 00:58:14,403 --> 00:58:16,362 Una orden de arresto por cargos de incesto 1194 00:58:16,362 --> 00:58:17,798 es un asunto más importante. 1195 00:58:17,798 --> 00:58:19,278 Bueno. 1196 00:58:19,278 --> 00:58:21,280 Simplemente actúa súper genial. 1197 00:58:21,280 --> 00:58:23,717 Recoge a las chicas como si todo fuera normal, 1198 00:58:23,717 --> 00:58:25,937 luego llévalos a algún lugar, a cualquier lugar excepto a casa. 1199 00:58:25,937 --> 00:58:27,242 En algún lugar seguro. 1200 00:58:31,290 --> 00:58:32,987 No lo sé. Quiero decir... 1201 00:58:32,987 --> 00:58:34,902 - Sí. - Ahora tengo tiempo, ¿verdad? 1202 00:58:34,902 --> 00:58:36,600 Sí, es verdad. Sí. 1203 00:58:36,600 --> 00:58:37,818 Estoy orgulloso de ti, de todos modos. 1204 00:58:37,818 --> 00:58:39,124 Sí. 1205 00:58:40,429 --> 00:58:42,997 ¿Estas esperando a alguien? 1206 00:58:42,997 --> 00:58:45,260 ¿A quién esperaba? 1207 00:58:45,260 --> 00:58:46,914 ¿Steven Pladl? 1208 00:58:46,914 --> 00:58:48,829 Espera aquí. 1209 00:58:48,829 --> 00:58:50,962 Soy el detective St. James. 1210 00:58:50,962 --> 00:58:53,486 ¿De qué se trata todo esto? 1211 00:58:57,882 --> 00:59:00,798 Le estamos notificando con una orden de restricción. 1212 00:59:00,798 --> 00:59:03,148 impidiéndole acercarse o contactarse 1213 00:59:03,148 --> 00:59:04,236 su ex esposa o sus hijos menores. 1214 00:59:09,067 --> 00:59:11,199 Agradezco que hayas traído esto, detective. 1215 00:59:11,199 --> 00:59:13,158 Que tengas un buen día ahora. 1216 00:59:27,694 --> 00:59:29,740 ¿Ella cree que puede hacerme esto? 1217 00:59:29,740 --> 00:59:32,481 ¿Cree que puede impedirme ver a mis hijos? 1218 00:59:32,481 --> 00:59:33,787 No te enojes 1219 00:59:33,787 --> 00:59:35,006 Por favor, por favor, todo va a estar bien. 1220 00:59:35,006 --> 00:59:36,877 No, ella va a pagar muy caro por esto. 1221 00:59:36,877 --> 00:59:38,357 Steven, Steven, ¡no pienses en eso! 1222 00:59:38,357 --> 00:59:39,576 - ¡Qué difícil! - ¡Solo piensa en nuestro bebé! 1223 00:59:39,576 --> 00:59:42,709 Cariño, ¡y nosotros! Y nuestro futuro, ¿vale? 1224 00:59:42,709 --> 00:59:46,495 Lo que papá hizo con Katie está mal... 1225 00:59:46,495 --> 00:59:48,497 y es contra la ley. 1226 00:59:48,497 --> 00:59:51,152 ¿Por qué es contra la ley? 1227 00:59:51,152 --> 00:59:52,937 Porque lo es. 1228 00:59:52,937 --> 00:59:54,852 Esa no es una muy buena respuesta. 1229 00:59:54,852 --> 00:59:56,941 Está bien, cariño, mira. 1230 00:59:56,941 --> 00:59:59,465 Cuando una persona es... el padre, 1231 00:59:59,465 --> 01:00:01,772 y la otra persona es el niño, 1232 01:00:01,772 --> 01:00:03,034 y se juntan 1233 01:00:03,034 --> 01:00:05,340 Lo cual no está bien-- 1234 01:00:05,340 --> 01:00:08,039 El niño no toma esa decisión por sí solo. 1235 01:00:08,039 --> 01:00:10,258 Es culpa de los padres. 1236 01:00:10,258 --> 01:00:12,652 ¿Eso te ayuda a entender un poco? 1237 01:00:12,652 --> 01:00:13,784 Un poco. 1238 01:00:13,784 --> 01:00:15,568 Bueno. 1239 01:00:15,568 --> 01:00:17,483 Ya sabes cómo... 1240 01:00:17,483 --> 01:00:19,877 ¿Sabes cómo se enoja papá a veces? 1241 01:00:19,877 --> 01:00:21,922 Uh... sí. 1242 01:00:21,922 --> 01:00:24,142 Se va a enojar mucho cuando se entere. 1243 01:00:24,142 --> 01:00:26,840 Le conté a la policía lo que hizo. 1244 01:00:26,840 --> 01:00:28,450 muy enojado 1245 01:00:28,450 --> 01:00:31,628 para que hiciera cosas malas de las que pudiera arrepentirse. 1246 01:00:32,759 --> 01:00:35,153 Entonces... no podemos quedarnos en casa ahora mismo. 1247 01:00:35,153 --> 01:00:37,242 Tenemos que encontrar un lugar 1248 01:00:37,242 --> 01:00:38,417 donde papá no sabe dónde estamos. 1249 01:00:38,417 --> 01:00:41,463 Entonces, ¿a dónde vamos a ir? 1250 01:00:41,463 --> 01:00:43,161 Ya lo resolveremos. 1251 01:00:43,161 --> 01:00:44,728 Ahora mismo, 1252 01:00:44,728 --> 01:00:46,730 Todo lo que necesito que hagas 1253 01:00:46,730 --> 01:00:49,907 es conseguir tu jirafa y todos tus juguetes... 1254 01:00:49,907 --> 01:00:51,648 ¿Dónde está esa sonrisa? 1255 01:00:51,648 --> 01:00:53,127 ...Y tu bolso favorito. 1256 01:00:53,127 --> 01:00:55,129 Te entendí. 1257 01:00:55,129 --> 01:00:56,870 ¿Puedes hacer eso? 1258 01:00:56,870 --> 01:00:58,132 - Está bien. - ¿Sí? 1259 01:00:58,132 --> 01:01:00,004 Está bien, vamos. 1260 01:01:09,883 --> 01:01:11,276 Ey. 1261 01:01:11,276 --> 01:01:12,973 Ey. 1262 01:01:12,973 --> 01:01:15,106 Mirar. 1263 01:01:15,106 --> 01:01:17,021 Steven tiene una orden de restricción ahora, 1264 01:01:17,021 --> 01:01:19,676 Pero la policía dice que... 1265 01:01:19,676 --> 01:01:21,503 Dicen que no puedo quedarme en casa, 1266 01:01:21,503 --> 01:01:23,941 Y podrías decir totalmente que no... 1267 01:01:23,941 --> 01:01:25,420 Está bien, escucha, no digas más. 1268 01:01:25,420 --> 01:01:28,380 Está bien, yo... 1269 01:01:28,380 --> 01:01:30,338 - ¿Estás bien? - Sí. 1270 01:01:30,338 --> 01:01:31,731 Bien. 1271 01:01:31,731 --> 01:01:33,341 Bien, esto es lo que quiero que hagas. 1272 01:01:33,341 --> 01:01:35,213 Quiero que vengas ahora mismo. 1273 01:01:35,213 --> 01:01:36,257 Dejaré la puerta del garaje abierta. 1274 01:01:36,257 --> 01:01:38,042 Gracias, Eric. 1275 01:01:38,042 --> 01:01:40,566 Oye, todo va a estar bien, te lo prometo. 1276 01:01:44,701 --> 01:01:47,529 Chicas, ¿me podéis explicar? 1277 01:01:47,529 --> 01:01:50,663 ¿Exactamente qué te dijo tu padre? 1278 01:01:50,663 --> 01:01:54,319 Sí. Mi padre dijo que Katie ya no es nuestra hermana. 1279 01:01:54,319 --> 01:01:56,408 Ella es nuestra madrastra. 1280 01:01:56,408 --> 01:01:58,845 ¿Katie sigue siendo nuestra hermana? 1281 01:01:58,845 --> 01:02:00,717 Sí, ella es. 1282 01:02:02,370 --> 01:02:05,069 Entonces ¿por qué dijo papá que no? 1283 01:02:06,635 --> 01:02:09,029 Habéis sido geniales, chicas. 1284 01:02:09,029 --> 01:02:10,422 Solo voy a hablar con tu mamá. 1285 01:02:12,554 --> 01:02:14,687 Debería estar allí afuera. 1286 01:02:14,687 --> 01:02:16,558 No, mira, estarán bien, ¿de acuerdo? 1287 01:02:16,558 --> 01:02:18,517 Es su mamá la que me preocupa. 1288 01:02:18,517 --> 01:02:20,649 - Estoy bien. - Sí. 1289 01:02:20,649 --> 01:02:21,912 Hola, ¿cómo estaban? 1290 01:02:21,912 --> 01:02:23,783 Están bien. 1291 01:02:23,783 --> 01:02:25,306 - ¿Si? - ¿Encontraste algo útil? 1292 01:02:25,306 --> 01:02:26,612 Hice. 1293 01:02:26,612 --> 01:02:28,657 Bien, entonces ¿cuándo podremos arrestarlo? 1294 01:02:28,657 --> 01:02:31,225 Steven y Katie están de camino a Carolina del Norte, 1295 01:02:31,225 --> 01:02:32,749 vivir cerca de la madre de Steven. 1296 01:02:32,749 --> 01:02:34,359 ¿Qué? Bien, ¿ahora es interestatal? 1297 01:02:34,359 --> 01:02:36,187 Sí, eso es cierto. 1298 01:02:36,187 --> 01:02:38,580 Gran lío de burocracia para coordinar jurisdicciones. 1299 01:02:38,580 --> 01:02:40,060 Pero ¿cuánto tiempo? ¿Cuánto tiempo? 1300 01:02:40,060 --> 01:02:42,715 Meses. 1301 01:02:42,715 --> 01:02:44,108 Si tenemos suerte. 1302 01:02:44,108 --> 01:02:46,893 Hola cariño. 1303 01:02:46,893 --> 01:02:48,939 Hola. 1304 01:02:50,331 --> 01:02:51,724 Estaré en contacto. 1305 01:02:53,204 --> 01:02:55,641 ¿Cuando podremos ver a Katie? 1306 01:02:55,641 --> 01:02:57,599 No lo sé, cariño. 1307 01:02:57,599 --> 01:03:01,081 Pero ahora mismo, simplemente tenemos que aprender una gran lección, 1308 01:03:01,081 --> 01:03:03,388 y tenemos que mantenernos fuertes unos para otros. 1309 01:03:03,388 --> 01:03:04,693 ¿Puedes ser fuerte por mí? 1310 01:03:04,693 --> 01:03:07,653 Está bien, pero no quiero aprender una lección. 1311 01:03:09,394 --> 01:03:11,962 Yo tampoco quiero aprender más. 1312 01:03:21,362 --> 01:03:22,450 ¡Oye! Sí. 1313 01:03:22,624 --> 01:03:24,496 Bueno, ya sabes, es un momento emocionante. 1314 01:03:24,496 --> 01:03:26,367 Y obviamente quiero que estén emocionados. 1315 01:03:26,367 --> 01:03:28,892 Mira, es como... 1316 01:03:31,198 --> 01:03:33,548 ...es importante para mí y quiero que ustedes estén ahí. 1317 01:03:33,548 --> 01:03:35,376 Uh, es sólo que... 1318 01:03:35,376 --> 01:03:36,769 ¿Es solo qué? 1319 01:03:36,769 --> 01:03:38,597 Es-es algo muy grande para asimilar. 1320 01:03:38,597 --> 01:03:39,903 Está bien. Bueno... 1321 01:03:39,903 --> 01:03:41,513 Quiero decir, casarse es lo que la gente hace. 1322 01:03:41,513 --> 01:03:42,601 Cuando se aman. 1323 01:03:42,601 --> 01:03:44,081 ¡Si, pero no puede ser legal! 1324 01:03:44,081 --> 01:03:45,865 Mmm... Entonces tenemos apellidos diferentes. 1325 01:03:45,865 --> 01:03:47,040 Así que simplemente no lo hacemos 1326 01:03:47,040 --> 01:03:48,389 Digamos que estamos relacionados en nuestra aplicación. 1327 01:03:48,389 --> 01:03:49,129 Nadie lo sabrá 1328 01:03:50,391 --> 01:03:52,480 Ya sabes, no se trata sólo de eso. 1329 01:03:52,480 --> 01:03:53,830 ¿De qué se trata entonces? 1330 01:03:53,830 --> 01:03:55,701 Como, la mamá de Steven va a venir. 1331 01:03:55,701 --> 01:03:57,921 Ella está tan feliz por nosotros y quiere que seamos felices. 1332 01:03:57,921 --> 01:03:59,618 ¡Nosotros también! Siempre. 1333 01:03:59,618 --> 01:04:01,359 Bueno ¿por qué estás en contra? 1334 01:04:01,359 --> 01:04:02,839 Como si quisieras que tu nieto se criara 1335 01:04:02,839 --> 01:04:04,188 por dos personas que se aman, 1336 01:04:04,188 --> 01:04:06,016 que están casados ​​entre sí. 1337 01:04:08,018 --> 01:04:10,716 Hola, Anthony. ¿Cómo estás? 1338 01:04:10,716 --> 01:04:12,587 Hola, Steven. 1339 01:04:12,587 --> 01:04:14,981 Escuchen, sé que ustedes aman a su hija, 1340 01:04:14,981 --> 01:04:16,591 y te preocupas por su felicidad. 1341 01:04:16,591 --> 01:04:17,854 No lo dudo ni un segundo. 1342 01:04:18,942 --> 01:04:20,857 Gracias. 1343 01:04:20,857 --> 01:04:22,249 Y sé que quieres ser parte de su vida, 1344 01:04:22,249 --> 01:04:23,860 Tal como quieres a tu nieto 1345 01:04:23,860 --> 01:04:25,557 Ser parte de los tuyos, así que... 1346 01:04:25,557 --> 01:04:27,907 ...No puedo imaginarte sin estar ahí 1347 01:04:27,907 --> 01:04:30,040 en lo que debería ser el día más feliz de su vida. 1348 01:04:30,040 --> 01:04:31,955 Sí. 1349 01:04:31,955 --> 01:04:32,869 ¿Entonces estamos de acuerdo? 1350 01:04:32,869 --> 01:04:34,131 Excelente. 1351 01:04:34,131 --> 01:04:35,349 - Bueno... - Está bien. 1352 01:04:35,349 --> 01:04:37,221 Tengo que irme. Nos vemos allí. 1353 01:04:37,221 --> 01:04:38,657 Hablamos pronto. Te quiero. 1354 01:04:38,657 --> 01:04:39,876 - Está bien. - Adiós. 1355 01:04:39,876 --> 01:04:41,834 ¿Está bien? Está bien. Te amo mucho. 1356 01:04:41,834 --> 01:04:43,183 Te amo. 1357 01:04:43,183 --> 01:04:44,141 Bueno, hablamos pronto. 1358 01:04:44,141 --> 01:04:45,838 Adiós. 1359 01:05:22,570 --> 01:05:23,920 Eso es realmente extraño. 1360 01:05:26,096 --> 01:05:27,793 Lo sé, cariño. 1361 01:05:29,055 --> 01:05:30,622 ¿Por qué Katie lo hizo? 1362 01:05:32,754 --> 01:05:35,105 Uno... 1363 01:05:35,105 --> 01:05:37,063 Eso es algo que simplemente no vas a entender. 1364 01:05:37,063 --> 01:05:38,369 hasta que seas un poco mayor. 1365 01:05:39,631 --> 01:05:41,633 Tu papá, él, um... 1366 01:05:41,633 --> 01:05:43,069 Se metió en la cabeza de tu hermana 1367 01:05:43,069 --> 01:05:45,115 y solo... 1368 01:05:45,115 --> 01:05:47,508 la hizo hacer cosas que no estaban bien... 1369 01:05:47,508 --> 01:05:49,771 o legal. 1370 01:05:49,771 --> 01:05:52,078 ¿El bebé nacerá pronto? 1371 01:05:53,950 --> 01:05:55,473 Sí... 1372 01:05:55,473 --> 01:05:57,344 En un par de meses. 1373 01:05:57,344 --> 01:06:01,305 ¿Podré conocer a mi hermanito o hermanita? 1374 01:06:01,305 --> 01:06:03,960 O sobrina o sobrino, depende de cómo lo mires. 1375 01:06:05,135 --> 01:06:07,093 Uno... 1376 01:06:07,093 --> 01:06:08,616 Un día, sí. 1377 01:06:08,616 --> 01:06:09,791 ¿Cuando? 1378 01:06:09,791 --> 01:06:12,533 Uh, no lo sé, cariño. 1379 01:06:12,533 --> 01:06:15,972 Tendremos que esperar y ver, ¿de acuerdo? 1380 01:06:15,972 --> 01:06:17,843 Comerse. 1381 01:06:21,629 --> 01:06:23,980 Te entendí. 1382 01:06:28,071 --> 01:06:30,551 Steven, por favor, por favor. Sólo quiero abrazarlo. 1383 01:06:30,551 --> 01:06:32,118 No. Sólo quiero... Por favor, por favor. 1384 01:06:32,118 --> 01:06:33,076 ¡Sólo quiero abrazar a mi bebé! 1385 01:06:33,076 --> 01:06:34,555 ¡No! 1386 01:06:34,555 --> 01:06:36,340 Estoy tan cansada. ¡Sólo quiero abrazarlo! 1387 01:06:36,340 --> 01:06:38,124 ¡Esto es por él! 1388 01:06:38,124 --> 01:06:39,865 Un niño necesita aprender a superar las situaciones difíciles sin... 1389 01:06:39,865 --> 01:06:40,648 siendo mimado por su madre! - ¿Qué estás haciendo? 1390 01:06:40,648 --> 01:06:41,693 ¡Quizás esté enfermo! 1391 01:06:41,693 --> 01:06:42,824 - ¡Oh, está bien! - ¿Podrías simplemente... 1392 01:06:42,824 --> 01:06:43,912 ¡Quítate de mi camino! - ¡Cállate! 1393 01:06:43,912 --> 01:06:45,349 ¡Consigue...! ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! 1394 01:06:45,349 --> 01:06:47,960 No dejaré que conviertas a mi hijo 1395 01:06:47,960 --> 01:06:49,483 ¡en un pequeño niño llorón de mamá! 1396 01:06:52,617 --> 01:06:54,575 Abre la puerta, Steven. 1397 01:06:54,575 --> 01:06:56,360 ¡Abre la puerta! ¡Abre la puerta! 1398 01:06:56,360 --> 01:06:57,665 ¿Qué demonios? 1399 01:06:59,667 --> 01:07:00,929 - ¿Qué? - ¿Steven Pladl y Katie Fusco? 1400 01:07:00,929 --> 01:07:02,018 Sí. 1401 01:07:02,018 --> 01:07:03,367 El señor Pladl y la señora Fusco, 1402 01:07:03,367 --> 01:07:04,890 Estás bajo arresto por cargos de incesto. 1403 01:07:04,890 --> 01:07:06,022 Tienes derecho a permanecer en silencio. 1404 01:07:06,022 --> 01:07:07,284 Todo lo que digas puede y deberá 1405 01:07:07,284 --> 01:07:08,720 ser utilizado en su contra en un tribunal de justicia. 1406 01:07:08,720 --> 01:07:10,026 Señora, ¿puede salir, por favor? 1407 01:07:10,026 --> 01:07:11,723 Usted tiene derecho a un abogado. 1408 01:07:11,723 --> 01:07:12,811 Si no puede pagar un abogado, 1409 01:07:12,811 --> 01:07:14,334 Se le asignará uno. 1410 01:07:14,334 --> 01:07:16,641 Um... um, ¿qué pasa con mi bebé? 1411 01:07:16,641 --> 01:07:18,077 Esta es Gloria Jiménez 1412 01:07:18,077 --> 01:07:19,818 con los Servicios de Protección Infantil de Carolina del Norte. 1413 01:07:19,818 --> 01:07:22,255 Ella se asegurará de que su hijo sea traído sano y salvo desde aquí. 1414 01:07:22,255 --> 01:07:23,169 A su abuela, Grace Pladl, 1415 01:07:23,169 --> 01:07:24,344 para ser puesto bajo su cuidado. 1416 01:07:24,344 --> 01:07:25,650 ¡No, no puedes llevarte a mi bebé! 1417 01:07:25,650 --> 01:07:26,694 ¡No puedes llevártelo! ¡No puedes llevártelo! 1418 01:07:26,694 --> 01:07:27,956 No puedes luchar contra ello, Katie. 1419 01:07:27,956 --> 01:07:29,436 Este es el estado 1420 01:07:29,436 --> 01:07:30,872 en todos sus oscuros y asombrosos poderes. 1421 01:07:30,872 --> 01:07:32,744 ¿Qué nos van a hacer? 1422 01:07:32,744 --> 01:07:34,137 Lo que quieran. 1423 01:07:37,357 --> 01:07:38,576 ¿Qué estás mirando? 1424 01:07:42,188 --> 01:07:43,755 La madre del niño 1425 01:07:43,755 --> 01:07:46,062 Ahora ha sido liberado de la cárcel bajo fianza. 1426 01:07:46,062 --> 01:07:47,976 El padre permanece detenido. 1427 01:07:47,976 --> 01:07:51,458 La pareja tiene prohibido tener cualquier contacto entre sí. 1428 01:07:51,458 --> 01:07:53,678 o estar sin supervisión con su hijo, 1429 01:07:53,678 --> 01:07:56,028 quien ha sido puesto al cuidado de su abuela paterna. 1430 01:07:59,510 --> 01:08:01,642 Está bien, ni una palabra. 1431 01:08:03,470 --> 01:08:04,254 Ey. 1432 01:08:05,907 --> 01:08:07,431 ¿Recibieron una merienda? 1433 01:08:07,431 --> 01:08:09,998 Uh, no, no comimos helado. 1434 01:08:09,998 --> 01:08:10,999 Comimos helado. 1435 01:08:10,999 --> 01:08:12,914 ¡Tengo un camino difícil! 1436 01:08:12,914 --> 01:08:14,481 ¿Qué? ¿Tuviste un camino difícil? 1437 01:08:14,481 --> 01:08:16,222 Muy bien chicas, vamos. 1438 01:08:16,222 --> 01:08:18,050 Arriba, deberes a toda velocidad. 1439 01:08:18,050 --> 01:08:19,095 Sí, mamá. 1440 01:08:21,749 --> 01:08:23,621 ¿Hola? 1441 01:08:23,621 --> 01:08:25,884 Lo siento, ¿quién es? 1442 01:08:25,884 --> 01:08:27,015 Lo lamento-- 1443 01:08:27,015 --> 01:08:28,539 ¿"La perspectiva"? 1444 01:08:28,539 --> 01:08:30,410 Alguna cosa sensacionalista en la televisión. 1445 01:08:30,410 --> 01:08:32,586 Lo siento, ¿puedes decirlo otra vez? 1446 01:08:35,415 --> 01:08:36,808 No. No, no. 1447 01:08:36,808 --> 01:08:38,592 No me interesa, gracias. 1448 01:08:38,592 --> 01:08:40,768 Oh, Dios mío. 1449 01:08:40,768 --> 01:08:42,335 Quieren entrevistarme... 1450 01:08:42,335 --> 01:08:43,293 Acerca de Katie 1451 01:08:43,293 --> 01:08:44,598 hay un televisor. 1452 01:08:46,209 --> 01:08:47,384 ¿Cómo consiguieron mi número? 1453 01:08:47,384 --> 01:08:49,647 Ellos tienen sus métodos. 1454 01:08:58,873 --> 01:09:01,963 Han pasado semanas y no me dejan verlo. 1455 01:09:01,963 --> 01:09:05,010 Ni siquiera estamos en el mismo estado. 1456 01:09:05,010 --> 01:09:07,969 Katie, tienes que dejar que el proceso se desarrolle. 1457 01:09:07,969 --> 01:09:09,884 Es un bebé y me necesita. Como... 1458 01:09:09,884 --> 01:09:11,930 Yo solo... 1459 01:09:11,930 --> 01:09:13,627 Sólo necesito verlo. 1460 01:09:15,542 --> 01:09:17,675 Él va a pensar que lo abandoné. 1461 01:09:19,590 --> 01:09:23,246 Estoy seguro de que la madre de Steven lo está cuidando bien. 1462 01:09:24,812 --> 01:09:27,250 Yo soy su madre. 1463 01:09:42,830 --> 01:09:45,703 Inténtalo de nuevo. 1464 01:09:45,703 --> 01:09:47,705 Ya lo he intentado cinco veces. 1465 01:09:47,705 --> 01:09:49,794 Yo soy quien hizo estallar su vida. 1466 01:09:49,794 --> 01:09:51,491 Ella no me va a responder. 1467 01:09:51,491 --> 01:09:52,927 Bueno, no te rindas. 1468 01:09:52,927 --> 01:09:54,625 Espera. Espera. 1469 01:09:54,625 --> 01:09:56,322 Tengo una idea. 1470 01:09:59,195 --> 01:10:01,675 Hola. Sí, soy Alyssa Pladl. 1471 01:10:01,675 --> 01:10:03,721 ¿Eres tú la persona con la que hablé ayer? 1472 01:10:05,157 --> 01:10:07,638 Quiero hacer la entrevista. 1473 01:10:07,638 --> 01:10:09,770 Si pudiera decirle algo a Katie, 1474 01:10:09,770 --> 01:10:12,208 seria que... 1475 01:10:15,167 --> 01:10:19,171 ...que espero que se dé cuenta de lo joven que es realmente, 1476 01:10:19,171 --> 01:10:21,695 y que tiene una oportunidad... 1477 01:10:21,695 --> 01:10:24,220 Para empezar de nuevo, 1478 01:10:24,220 --> 01:10:26,657 Y espero en Dios que así sea. 1479 01:10:27,919 --> 01:10:29,225 Y quiero que ella lo sepa 1480 01:10:29,225 --> 01:10:32,489 que lo que sea que Steven le haya hecho... 1481 01:10:34,708 --> 01:10:38,190 ...fue exactamente lo que me hizo cuando sólo tenía 15 años. 1482 01:10:39,496 --> 01:10:41,541 Toda la atención, 1483 01:10:41,541 --> 01:10:43,891 uno... 1484 01:10:45,806 --> 01:10:49,245 ...diciendo que yo era la persona más increíble del mundo... 1485 01:10:53,031 --> 01:10:56,252 ...ahogándome 1486 01:10:56,252 --> 01:10:59,559 en lo que sea que él piensa que es el amor. 1487 01:10:59,559 --> 01:11:01,344 Y yo le diría 1488 01:11:01,344 --> 01:11:04,303 para proteger a su pequeño bebé de él... 1489 01:11:04,303 --> 01:11:06,044 Por las cosas que le hizo 1490 01:11:06,044 --> 01:11:07,741 Cuando era pequeña, 1491 01:11:07,741 --> 01:11:10,266 Sólo para evitar que llorara 1492 01:11:10,266 --> 01:11:12,093 pellizcándola... 1493 01:11:14,922 --> 01:11:16,750 ...poniéndola dentro de una hielera 1494 01:11:16,750 --> 01:11:19,275 con la tapa puesta. 1495 01:11:19,275 --> 01:11:22,190 Y no tiene corazón 1496 01:11:22,190 --> 01:11:24,018 No como ella lo hace. 1497 01:11:24,018 --> 01:11:26,456 Katie, si me estás escuchando, 1498 01:11:26,456 --> 01:11:28,936 Tienes un corazón tan hermoso. 1499 01:11:28,936 --> 01:11:31,374 ¡Katie! ¡Ven aquí! 1500 01:11:34,420 --> 01:11:36,596 Y eres tan fuerte. 1501 01:11:36,596 --> 01:11:38,250 Y con el amor de tus padres adoptivos, 1502 01:11:38,250 --> 01:11:40,426 Puedes sobrevivir a esto, 1503 01:11:40,426 --> 01:11:44,648 y ten la hermosa vida que mereces. 1504 01:11:44,648 --> 01:11:47,738 Y sé que estás enojado conmigo... 1505 01:11:47,738 --> 01:11:49,392 y lo siento... 1506 01:11:49,392 --> 01:11:51,394 Realmente lo soy. 1507 01:11:51,394 --> 01:11:52,482 Pero quiero que sepas 1508 01:11:52,482 --> 01:11:54,614 que donde quiera que vayas, 1509 01:11:54,614 --> 01:11:56,790 Hagas lo que hagas... 1510 01:11:56,790 --> 01:12:00,011 ...Siempre te querré. 1511 01:12:01,665 --> 01:12:02,970 Gracias por dejarme 1512 01:12:02,970 --> 01:12:05,495 Sé sólo una pequeña parte de tu vida. 1513 01:12:19,509 --> 01:12:20,945 ¿Papá? 1514 01:12:20,945 --> 01:12:22,599 ¿Sí? 1515 01:12:22,599 --> 01:12:25,341 ¿Hice algo horrible? 1516 01:12:28,518 --> 01:12:31,303 Nada de lo que hacemos por amor es horrible. 1517 01:12:33,087 --> 01:12:35,786 Y yo sé que lo amabas. 1518 01:12:38,092 --> 01:12:41,008 Dices eso en tiempo pasado. 1519 01:12:41,008 --> 01:12:42,662 Bueno, tal vez porque espero que lo sea. 1520 01:12:45,709 --> 01:12:47,319 Horrible o no, 1521 01:12:47,319 --> 01:12:50,627 Hiciste lo que él quería que hicieras, 1522 01:12:50,627 --> 01:12:53,194 Lo que él te hizo hacer. 1523 01:12:56,372 --> 01:12:58,243 Apenas estás empezando tu vida... 1524 01:12:59,505 --> 01:13:01,202 ...y todo está por delante de ti. 1525 01:13:01,202 --> 01:13:03,596 No hay ningún error 1526 01:13:03,596 --> 01:13:06,382 es demasiado grande o demasiado tarde para deshacerlo. 1527 01:13:40,067 --> 01:13:41,765 Oh, espera, espera. 1528 01:13:41,765 --> 01:13:43,157 ¡Oye, oye! 1529 01:13:43,157 --> 01:13:46,073 No puedo creer que esté mirando tu cara. 1530 01:13:46,073 --> 01:13:47,988 Estoy literalmente a punto de entrar por la puerta de la cárcel. 1531 01:13:47,988 --> 01:13:49,381 Hola, Steven. 1532 01:13:49,512 --> 01:13:50,861 Ni siquiera he llamado a mi mamá todavía. 1533 01:13:50,861 --> 01:13:52,428 ¿Cómo está nuestro chico? 1534 01:13:52,558 --> 01:13:54,734 No lo sé. No lo sé. He oído que llora mucho. 1535 01:13:54,734 --> 01:13:56,432 Nos extraña. 1536 01:13:56,432 --> 01:13:57,694 Steven... 1537 01:13:59,043 --> 01:14:01,785 ¡Guau! Katie, me encanta que me hayas llamado. 1538 01:14:01,785 --> 01:14:03,308 ¿Sabes qué? Que les jodan. 1539 01:14:03,308 --> 01:14:05,702 Al diablo con el mundo y todas sus estúpidas reglas. 1540 01:14:05,702 --> 01:14:07,355 Nadie puede separarnos. 1541 01:14:07,355 --> 01:14:09,749 Bueno, la cárcel apestaba. 1542 01:14:09,749 --> 01:14:11,534 ¿Cómo fue para ti? 1543 01:14:11,534 --> 01:14:13,144 Estuvo bien. Steven... 1544 01:14:13,144 --> 01:14:14,972 Oh, hola, ¿cuándo podré ir a verte? 1545 01:14:14,972 --> 01:14:16,321 Steven, ¿podrías escucharme por favor? 1546 01:14:16,321 --> 01:14:17,583 Estoy escuchando. ¿Qué? 1547 01:14:17,583 --> 01:14:18,845 ¡No creo que debas venir a verme! 1548 01:14:20,499 --> 01:14:22,545 Soy astuto. Nunca lo sabrán. 1549 01:14:22,545 --> 01:14:24,372 No, no es eso. Yo solo... creo que... 1550 01:14:24,372 --> 01:14:25,591 Crees--? 1551 01:14:25,591 --> 01:14:27,114 ¡Creo que quizá tengan razón! 1552 01:14:27,114 --> 01:14:28,551 Creo que ellos... Yo no... 1553 01:14:28,551 --> 01:14:30,378 No creo que debamos vernos más. 1554 01:14:30,378 --> 01:14:32,380 Katie, escúchame. 1555 01:14:32,380 --> 01:14:34,731 Esos son tus padres hablando. 1556 01:14:34,731 --> 01:14:35,906 Te obligaron a hacer esto. 1557 01:14:35,906 --> 01:14:37,124 Me han odiado 1558 01:14:37,124 --> 01:14:38,125 Desde que te alejaron de mí 1559 01:14:38,125 --> 01:14:39,213 Cuando eras un bebe. 1560 01:14:39,213 --> 01:14:40,258 No son mis padres. 1561 01:14:40,258 --> 01:14:41,825 Entonces ¿quién es? 1562 01:14:41,825 --> 01:14:43,566 ¿Alyssa te ha contactado? ¿Has hablado con ella? 1563 01:14:43,566 --> 01:14:44,697 No. 1564 01:14:44,697 --> 01:14:46,133 ¿Entonces quién? 1565 01:14:47,265 --> 01:14:49,180 Katie, ¿me amas? 1566 01:14:49,180 --> 01:14:51,225 Sí. Sí, te amo, pero yo solo... 1567 01:14:51,225 --> 01:14:52,792 Solo... necesito averiguarlo... 1568 01:14:52,792 --> 01:14:54,402 ¿Descubrir qué? 1569 01:14:54,402 --> 01:14:55,969 Si me amas entonces ¿qué hay que descubrir? 1570 01:14:55,969 --> 01:14:57,667 ¡Mucho! 1571 01:14:57,667 --> 01:14:58,668 ¡Tengo mucho que resolver! Lo siento, lo siento. 1572 01:14:58,668 --> 01:15:00,408 ¡No, no, no! ¡No me cuelgues! 1573 01:15:00,408 --> 01:15:01,366 Lo siento, ya me tengo que ir. Te quiero. Adiós. 1574 01:15:03,150 --> 01:15:05,588 ¡Katie! 1575 01:15:07,546 --> 01:15:09,200 ¡Maldita sea! 1576 01:15:17,600 --> 01:15:18,862 ¡Dios mío! ¡Las burbujas! 1577 01:15:18,862 --> 01:15:20,385 Míralos a todos. ¡Para! 1578 01:15:20,385 --> 01:15:21,386 ¡Basta! 1579 01:15:21,386 --> 01:15:23,127 ¡Agarralo! 1580 01:15:23,127 --> 01:15:24,824 ¡Me estás mojando todo con esas burbujas! 1581 01:15:24,824 --> 01:15:25,912 ¡Basta, basta! ¡Ven aquí! ¡Ven aquí! 1582 01:15:25,912 --> 01:15:26,957 Ven aquí, tú. Ven aquí. Ven aquí. 1583 01:15:27,958 --> 01:15:28,959 Mírate. 1584 01:15:30,613 --> 01:15:32,615 Míralos a todos. Míralos a todos. 1585 01:15:32,615 --> 01:15:34,312 Oh Dios mío. 1586 01:15:34,312 --> 01:15:36,270 Voy a atraparte. Oh. 1587 01:15:43,843 --> 01:15:46,280 Sé que acabas de regresar aquí. 1588 01:15:46,280 --> 01:15:48,761 Lamento aparecer así, pero... 1589 01:15:48,761 --> 01:15:50,894 Quería decírtelo en persona. 1590 01:15:50,894 --> 01:15:52,852 Steven ha sido liberado. 1591 01:15:52,852 --> 01:15:54,201 ¿Dónde está? 1592 01:15:54,201 --> 01:15:56,160 Él se fue a casa. 1593 01:15:56,160 --> 01:15:58,162 Bennett está con la madre de Steven. 1594 01:15:58,162 --> 01:16:01,557 Necesitas protegerte a ti y a tu familia. 1595 01:16:03,733 --> 01:16:05,648 Gracias por decírmelo, ¿vale? 1596 01:16:05,648 --> 01:16:07,345 Bueno. 1597 01:16:14,352 --> 01:16:16,136 ¿Qué pasa, mami? 1598 01:16:16,136 --> 01:16:18,574 Oh, cariño, todo está bien, te lo prometo. 1599 01:16:18,574 --> 01:16:20,532 Bueno. 1600 01:16:27,539 --> 01:16:29,933 Ey. 1601 01:16:29,933 --> 01:16:32,022 Yo cuidaré de ti y de las niñas. 1602 01:16:40,726 --> 01:16:42,119 Hola. 1603 01:16:43,686 --> 01:16:44,991 ¿Quién es este? 1604 01:16:44,991 --> 01:16:46,253 Abierto. 1605 01:16:46,253 --> 01:16:48,081 ¡Dedos de los pies en mi nariz! 1606 01:16:48,081 --> 01:16:50,127 Hola. 1607 01:16:50,127 --> 01:16:53,086 Sé que te gustan las marionetas. 1608 01:16:53,086 --> 01:16:55,219 ¡Oh, hola! 1609 01:16:55,219 --> 01:16:57,264 Oh... hola. 1610 01:16:57,264 --> 01:16:59,223 Estoy encantado de conocerte también. 1611 01:16:59,223 --> 01:17:02,748 Oye, ¿sabes quién soy? 1612 01:17:02,748 --> 01:17:04,271 ¡Oh sí! 1613 01:17:04,271 --> 01:17:05,751 ¡Sí, sé quién eres! 1614 01:17:05,751 --> 01:17:07,448 De ninguna manera. 1615 01:17:07,448 --> 01:17:09,973 Porque si supieras quién soy yo, 1616 01:17:09,973 --> 01:17:13,454 No hay manera de que hagas esa mierda conmigo. 1617 01:17:13,454 --> 01:17:15,326 ¡Oh, no, lo siento! 1618 01:17:15,326 --> 01:17:17,371 Lo lamento. 1619 01:17:17,371 --> 01:17:19,025 No, ya es demasiado tarde para disculparse. 1620 01:17:19,025 --> 01:17:21,288 ¡No! ¡Ah! 1621 01:17:27,468 --> 01:17:29,819 Sí. 1622 01:19:03,826 --> 01:19:05,566 Hola, soy Alyssa. 1623 01:19:05,566 --> 01:19:06,742 Esta es la señorita Fitchman en la oficina de la escuela. 1624 01:19:06,742 --> 01:19:08,526 ¿Sí? 1625 01:19:08,526 --> 01:19:10,397 Recibimos una llamada de la policía de Carolina del Norte. 1626 01:19:10,397 --> 01:19:12,835 que, eh, los llamó la madre de tu ex marido. 1627 01:19:12,835 --> 01:19:15,272 Jenna y Caroline podrían estar en peligro. 1628 01:19:15,272 --> 01:19:17,187 ¡Espera! ¿Qué quieres decir? ¿Dónde están? 1629 01:19:17,187 --> 01:19:18,492 Por favor, no se alarmen. 1630 01:19:18,492 --> 01:19:20,059 Están aquí en la oficina ahora mismo, 1631 01:19:20,059 --> 01:19:21,452 y tenemos un oficial de policía en el campus. 1632 01:19:21,452 --> 01:19:23,410 Está bien, estaré allí en 10 minutos. 1633 01:19:23,410 --> 01:19:24,934 Excelente. 1634 01:19:29,590 --> 01:19:31,331 ¿Qué está sucediendo? 1635 01:19:31,331 --> 01:19:33,769 Te avisaré cuando vuelva a casa, ¿vale? 1636 01:19:33,769 --> 01:19:35,901 ¿Por qué no vamos a la casa de Eric? 1637 01:19:35,901 --> 01:19:37,903 Lo somos, cariño. 1638 01:19:37,903 --> 01:19:40,079 Está bien, todo va a estar bien. 1639 01:19:40,079 --> 01:19:41,951 Simplemente entra. 1640 01:19:54,267 --> 01:19:55,529 ¿Viste a alguien venir? 1641 01:19:55,529 --> 01:19:57,967 No. 1642 01:19:57,967 --> 01:19:59,272 Bueno. 1643 01:19:59,272 --> 01:20:02,101 Ahora estamos a salvo. 1644 01:20:02,101 --> 01:20:03,929 Nadie puede hacernos daño. 1645 01:21:29,232 --> 01:21:30,450 ¡No! ¡Steven! 1646 01:21:45,596 --> 01:21:47,076 ¡Oh dios! 1647 01:22:37,604 --> 01:22:39,258 No, no, no-- 1648 01:22:39,258 --> 01:22:41,304 Está un poco húmedo, sólo digo. 1649 01:22:41,304 --> 01:22:42,609 Está solo un poco húmedo. 1650 01:22:42,609 --> 01:22:43,959 Oh... 1651 01:22:43,959 --> 01:22:45,569 Sólo lo digo y me gusta. 1652 01:22:47,484 --> 01:22:49,442 Soy el detective St. James. 1653 01:22:49,442 --> 01:22:50,661 ¿Hola? 1654 01:22:51,879 --> 01:22:52,968 ¿Mmmm? 1655 01:22:54,317 --> 01:22:55,622 ¡Oh! 1656 01:22:57,711 --> 01:23:00,149 ¡Oh, Dios mío, no! 1657 01:23:03,108 --> 01:23:05,937 ¡Oh, Dios mío! No, por favor, no me digas... 1658 01:23:05,937 --> 01:23:07,069 ¡No! 1659 01:23:08,505 --> 01:23:11,160 ¡Katie está muerta! 1660 01:23:15,077 --> 01:23:17,427 ¡Katie está muerta! 1661 01:23:30,005 --> 01:23:31,702 Oh... 1662 01:23:39,188 --> 01:23:41,538 Oh... 1663 01:23:51,939 --> 01:23:54,116 No puedo decírselo 1664 01:23:54,116 --> 01:23:56,379 No sé cómo. 1665 01:24:02,733 --> 01:24:05,562 Hola, bebés. Venid a sentaros. 1666 01:24:05,562 --> 01:24:06,824 Te esperaré abajo. 1667 01:24:17,052 --> 01:24:18,705 Hay algo que tengo que decirte 1668 01:24:18,705 --> 01:24:20,359 Eso es realmente aterrador... 1669 01:24:20,359 --> 01:24:24,494 y para que no entendáis. 1670 01:24:24,494 --> 01:24:27,410 Tu papá, eh... 1671 01:24:27,410 --> 01:24:30,500 Él hizo algo realmente malo 1672 01:24:30,500 --> 01:24:34,156 algo que nunca podrá deshacer. 1673 01:24:34,156 --> 01:24:36,854 Y no veremos a papá... 1674 01:24:36,854 --> 01:24:38,943 o Katie otra vez. 1675 01:24:40,640 --> 01:24:42,686 ¿Qué pasa con Bennett? 1676 01:24:46,516 --> 01:24:48,779 Él está en el cielo con Katie. 1677 01:24:51,347 --> 01:24:53,914 Lo siento mucho. 1678 01:24:53,914 --> 01:24:55,960 Ven aquí. 1679 01:24:59,355 --> 01:25:02,662 Lo siento, bebés. 1680 01:25:08,451 --> 01:25:09,930 Está empezando a llover. 1681 01:25:09,930 --> 01:25:10,975 Sí. 1682 01:25:12,890 --> 01:25:14,413 ¿Mamá? 1683 01:25:14,413 --> 01:25:16,067 ¿Sí? 1684 01:25:16,067 --> 01:25:17,590 ¿Te acuerdas de aquella vez? 1685 01:25:17,590 --> 01:25:19,766 donde papá nos hacía hamburguesas a todos, 1686 01:25:19,766 --> 01:25:22,726 Y él era realmente tonto, 1687 01:25:22,726 --> 01:25:25,076 ¿Y nos reímos mucho? 1688 01:25:28,427 --> 01:25:30,777 No, cariño, no lo recuerdo. 1689 01:25:30,777 --> 01:25:32,953 Pero me alegro de que lo hagas... 1690 01:25:32,953 --> 01:25:35,130 Y espero que nunca lo olvides. 1691 01:25:37,567 --> 01:25:39,569 ¿Existe el cielo? 1692 01:25:41,179 --> 01:25:43,007 Eso espero. 1693 01:25:44,965 --> 01:25:47,838 Si hay, ¿está papá ahí? 1694 01:25:51,581 --> 01:25:53,496 No lo creo, cariño. 1695 01:25:55,585 --> 01:25:57,326 ¿Qué pasa con Katie? 1696 01:25:57,326 --> 01:25:58,675 ¿Está...está Katie ahí? 1697 01:26:00,111 --> 01:26:03,723 100%, Katie está ahí. 1698 01:26:03,723 --> 01:26:06,465 ¿Y sabes dónde más estará siempre? 1699 01:26:06,465 --> 01:26:08,250 ¿Dónde? 1700 01:26:08,250 --> 01:26:09,903 Aquí... 1701 01:26:09,903 --> 01:26:11,035 Y aquí... 1702 01:26:11,035 --> 01:26:13,124 para siempre. 1703 01:26:14,343 --> 01:26:17,084 Ven aquí. 1704 01:26:17,084 --> 01:26:20,436 A pesar de todo, Eric permaneció a mi lado. 1705 01:26:20,436 --> 01:26:23,352 Después de todo lo que pasamos las chicas y yo, 1706 01:26:23,352 --> 01:26:25,354 Era difícil creer que pudiéramos ser tan felices. 1707 01:26:25,354 --> 01:26:27,007 Pero lo somos. 1708 01:26:27,007 --> 01:26:28,574 Esta es nuestra nueva vida.117630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.