All language subtitles for Holiday (2023).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,960 --> 00:02:47,640 PROPERTY UNDER SEIZURE 2 00:03:48,280 --> 00:03:51,160 REMEDIAL COURSES 3 00:03:55,360 --> 00:03:57,800 TAKE THIS PUSSY OR I'LL SLAUGHTER YOU 4 00:03:57,960 --> 00:04:00,840 ACQUITTED! VERONICA FOIS RETURNS HOME 5 00:04:02,040 --> 00:04:06,160 AFTER TWO YEARS VERONICA FOIS RETURNS TO THE HOTEL, SCENE OF THE MASSACRE 6 00:04:06,320 --> 00:04:10,120 WHEN THEY TELL YOU THE HOT TUB IS FREE 7 00:04:10,280 --> 00:04:13,880 I'M FREE NOW, WHO'LL BE THE FIRST TO FUCK ME? 8 00:04:14,880 --> 00:04:18,640 VERONICA FOIS, CUM IN THE HOT TUB 9 00:04:52,160 --> 00:04:55,280 - Let me have a look at you. - Get off! 10 00:04:55,720 --> 00:04:57,960 - Just look as this ass! - Giada! 11 00:04:58,120 --> 00:04:59,640 Nothing's changed, I see. 12 00:05:00,080 --> 00:05:01,080 Get off me! 13 00:05:01,240 --> 00:05:03,800 Guess the food wasn't too bad in there. 14 00:05:09,080 --> 00:05:10,960 Did they give you hell at the gate? 15 00:05:11,120 --> 00:05:12,840 I climbed the tree. 16 00:05:13,000 --> 00:05:15,880 When I knocked, your father thought I was one of them. 17 00:05:32,080 --> 00:05:34,800 The graduation results are out. 18 00:05:35,240 --> 00:05:37,560 - And? - 62. 19 00:05:39,040 --> 00:05:41,520 60 would have been better at this point. 20 00:05:41,920 --> 00:05:44,520 Well, at least I'm done with that shitty school. 21 00:05:50,960 --> 00:05:52,360 I'm dating a guy. 22 00:05:54,800 --> 00:05:56,960 That's why you didn't come sooner. 23 00:05:57,480 --> 00:06:00,280 It's because I didn't feel like seeing you, Vero. 24 00:06:01,600 --> 00:06:03,280 Do I know him? 25 00:06:03,440 --> 00:06:05,040 No. 26 00:06:16,400 --> 00:06:18,320 You're the only reason I came back. 27 00:06:19,960 --> 00:06:21,720 What the fuck do you mean? 28 00:06:23,600 --> 00:06:25,960 Anyway, I got a 78. 29 00:06:36,040 --> 00:06:38,560 I've waited so long for this moment. 30 00:06:42,240 --> 00:06:46,280 Pity you missed lunch, they were all here: my brother, sister, cousins. 31 00:06:46,600 --> 00:06:48,680 You remember my cousins? 32 00:06:48,840 --> 00:06:50,840 Unfortunately, I was in Milan today. 33 00:06:51,000 --> 00:06:52,160 Doing what? 34 00:06:52,840 --> 00:06:54,960 Open days at the universities. 35 00:07:01,360 --> 00:07:03,120 No, a smaller slice for me. 36 00:07:04,040 --> 00:07:05,600 Here. 37 00:07:13,000 --> 00:07:15,080 Never thought I'd see this room again, 38 00:07:16,000 --> 00:07:18,560 I thought you'd have moved away. 39 00:07:18,640 --> 00:07:20,520 You try persuading her. 40 00:07:20,680 --> 00:07:22,000 Where would we go? 41 00:07:23,080 --> 00:07:25,280 It's absurd enough that you haven't opened up again. 42 00:07:25,440 --> 00:07:28,440 - "Absurd" is overdoing it. - Ask her mother whether it is. 43 00:07:28,520 --> 00:07:31,400 - What's Mum got to do with it? - Why didn't you reopen? 44 00:07:32,440 --> 00:07:34,320 You promised me you would. 45 00:07:37,640 --> 00:07:39,560 Go and smoke at the window. 46 00:07:51,280 --> 00:07:54,760 I haven't had time to find a vase. They're beautiful. 47 00:07:55,160 --> 00:07:56,720 Don't worry about it, Ivan. 48 00:07:56,880 --> 00:07:58,640 I wanted to call you, but then... 49 00:07:58,800 --> 00:08:00,640 I know, really, don't worry. 50 00:08:05,320 --> 00:08:07,160 Do you fancy going out? 51 00:08:10,120 --> 00:08:12,280 You want to go out as if nothing had happened? 52 00:08:12,360 --> 00:08:13,640 Why not? 53 00:08:13,720 --> 00:08:15,280 Are you playing dumb? 54 00:08:20,160 --> 00:08:22,080 We'll try and sneak out. 55 00:08:43,520 --> 00:08:44,840 Good evening. 56 00:08:45,000 --> 00:08:48,480 We're here in front of the main gate of the hotel, from which... 57 00:08:50,320 --> 00:08:52,080 Get a move on! 58 00:09:01,240 --> 00:09:02,800 This way, come on! 59 00:09:12,840 --> 00:09:15,520 - What's this? - It's Mum's, don't you remember? 60 00:09:16,240 --> 00:09:18,160 When the fuck did you pass your test? 61 00:09:18,320 --> 00:09:19,720 Hurry up, they'll see us. 62 00:09:33,400 --> 00:09:37,520 Mum found another job in a hotel that's further away, but it's nice. 63 00:09:39,120 --> 00:09:40,800 But she's on maternity leave. 64 00:09:40,960 --> 00:09:42,680 What the fuck do you mean? 65 00:09:42,840 --> 00:09:46,000 I've a fucking seven-month-old baby brother now. 66 00:09:46,600 --> 00:09:50,920 And you started with the news about your fling with what's his fucking name? 67 00:09:51,080 --> 00:09:52,640 Jacopo. 68 00:09:54,560 --> 00:09:57,320 Where are we going? There's fuck all from here on. 69 00:09:57,800 --> 00:09:59,520 Kiwi has closed down. 70 00:09:59,680 --> 00:10:02,120 The managers took over a club at Tre Ponti. 71 00:10:02,280 --> 00:10:04,920 - We can go there if you want. - What do you think? 72 00:10:05,080 --> 00:10:07,200 I've not been out in two years. 73 00:10:07,400 --> 00:10:09,840 Okay. Let's head there then. 74 00:10:30,200 --> 00:10:32,200 Yes, it really is Veronica. 75 00:10:32,920 --> 00:10:34,480 Is it her? 76 00:11:26,840 --> 00:11:28,160 Thanks. 77 00:11:37,880 --> 00:11:39,800 She's the one who wanted to come. 78 00:11:42,080 --> 00:11:44,440 How crazy. Just yesterday she was in... 79 00:11:45,240 --> 00:11:46,400 Is that so? 80 00:11:51,080 --> 00:11:52,640 To Veronica! 81 00:11:55,200 --> 00:11:57,120 Jesus, they didn't even put ice in it. 82 00:12:03,680 --> 00:12:05,840 I'm going to the toilet. 83 00:12:06,000 --> 00:12:07,360 Shall I come with you? 84 00:12:07,440 --> 00:12:09,200 No, I'm fine. Don't worry. 85 00:12:38,600 --> 00:12:40,360 Vero! 86 00:12:40,520 --> 00:12:42,360 How's it going? 87 00:12:42,520 --> 00:12:44,080 Fine, enjoy your evening. 88 00:12:44,240 --> 00:12:45,600 Can I get you a drink? 89 00:12:47,160 --> 00:12:48,720 I'm sorry, I don't drink. 90 00:12:49,960 --> 00:12:52,080 I don't think you recognise me. 91 00:12:52,520 --> 00:12:53,840 I know who you are. 92 00:12:54,080 --> 00:12:57,000 You've never even let on to me. Why should we get a drink now? 93 00:12:57,160 --> 00:12:59,320 Because I'm here on my own and so are you. 94 00:12:59,480 --> 00:13:01,920 No, I'm only queuing for the loo. 95 00:13:02,440 --> 00:13:05,160 You might not have noticed but everyone's staring at you. 96 00:13:09,160 --> 00:13:12,640 - What the fuck do you want? - What about Saturday evening then? 97 00:13:20,000 --> 00:13:21,760 In case you change your mind. 98 00:13:26,880 --> 00:13:28,560 You will change your mind! 99 00:14:52,880 --> 00:14:54,480 Veronica, wake up! 100 00:14:58,000 --> 00:14:59,600 I am awake. 101 00:14:59,760 --> 00:15:01,320 Then answer me. 102 00:15:03,760 --> 00:15:05,960 You made a mess downstairs, you know? 103 00:15:08,800 --> 00:15:09,800 No. 104 00:15:11,560 --> 00:15:14,280 - "No" what? - I don't know. 105 00:15:15,240 --> 00:15:17,160 Pietro's shirt is ruined. 106 00:15:21,320 --> 00:15:22,520 Who? 107 00:15:22,600 --> 00:15:25,440 I've told you to close lids before putting things back in the fridge. 108 00:15:26,200 --> 00:15:28,920 Got it? Just look at this mess. 109 00:15:29,800 --> 00:15:32,960 Look at your hair. You look so scruffy. It won't do. 110 00:15:34,280 --> 00:15:35,840 What is it you want? 111 00:15:37,280 --> 00:15:39,960 What did you drink last night when you got home? 112 00:15:40,840 --> 00:15:42,080 Nothing. 113 00:15:42,240 --> 00:15:43,640 Nothing? 114 00:15:43,800 --> 00:15:45,360 Not even some fruit juice? 115 00:15:46,040 --> 00:15:48,360 - What fruit juice? - You're not listening. 116 00:15:48,760 --> 00:15:50,280 The one in the fridge. 117 00:15:52,120 --> 00:15:53,080 No. 118 00:15:53,480 --> 00:15:54,920 Tell me the truth, Veronica. 119 00:15:55,080 --> 00:15:57,320 - I said I didn't. - Okay. 120 00:15:58,040 --> 00:15:59,840 Who drank it then? 121 00:15:59,920 --> 00:16:00,920 It wasn't me. 122 00:16:03,080 --> 00:16:04,640 Okay. 123 00:16:04,800 --> 00:16:08,640 Either admit you drank it or go help in the hotel. 124 00:16:09,320 --> 00:16:10,480 But why? 125 00:16:10,760 --> 00:16:12,560 There's no place for liars in here. 126 00:16:12,720 --> 00:16:16,560 So, I either admit to something I didn't do, or I'll get punished? 127 00:16:17,960 --> 00:16:19,680 Is that your answer? 128 00:16:23,880 --> 00:16:26,040 Shit, you're off your rocker. 129 00:16:41,440 --> 00:16:44,160 REMEDIAL COURSES 130 00:16:45,280 --> 00:16:47,720 And please don't come downstairs in your underwear. 131 00:16:55,680 --> 00:16:57,320 - What now? - It's me, sweetie. 132 00:16:57,480 --> 00:16:59,160 I just have to get something. 133 00:16:59,320 --> 00:17:02,280 - Couldn't she come? - She says she couldn't find it. 134 00:17:10,400 --> 00:17:12,840 I feel like strangling her sometimes too. 135 00:17:13,000 --> 00:17:14,560 Why don't you try? 136 00:17:15,000 --> 00:17:16,760 Coffee's ready, silly. 137 00:17:16,920 --> 00:17:18,000 Come on. 138 00:17:19,160 --> 00:17:22,040 How long since you and I went on a trip together? 139 00:17:26,240 --> 00:17:28,320 We're only going to Corsica, not to Australia. 140 00:17:28,480 --> 00:17:30,840 And they're working on the hotel... 141 00:17:36,640 --> 00:17:38,400 It'd do you good too. 142 00:17:38,920 --> 00:17:40,280 Of course. 143 00:17:41,920 --> 00:17:43,840 What does it matter? 144 00:17:45,560 --> 00:17:47,360 Listen... 145 00:17:47,520 --> 00:17:49,720 We'll catch the last ferry out tonight. 146 00:17:51,680 --> 00:17:54,960 I don't know! Monday, Tuesday... 147 00:17:59,520 --> 00:18:02,120 I tell you what, we'll come back when it suits you. 148 00:18:03,760 --> 00:18:05,680 Talk to him, then let me know. 149 00:18:08,280 --> 00:18:09,640 Bye. 150 00:18:11,240 --> 00:18:12,960 You're so pretty! 151 00:18:13,400 --> 00:18:14,360 Stop it! 152 00:18:14,520 --> 00:18:15,960 - What are you doing? - Stop it! 153 00:18:16,240 --> 00:18:17,920 - I'll catch you! - Dad! 154 00:18:19,400 --> 00:18:22,240 See what a lovely day it is? Go to the beach. 155 00:18:22,400 --> 00:18:24,520 I might have to go and work in the hotel. 156 00:18:24,680 --> 00:18:26,960 Why? Is someone off sick again. 157 00:18:27,120 --> 00:18:28,680 She's sick. 158 00:18:29,240 --> 00:18:31,520 - Can you talk to her, please? - Me? 159 00:18:31,680 --> 00:18:33,480 You're crazy. 160 00:18:35,800 --> 00:18:37,000 Simo, you're making it worse. 161 00:18:37,160 --> 00:18:38,280 - What happened? - Nothing. 162 00:18:38,440 --> 00:18:39,840 I always get stains off, don't I honey? 163 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 - What are you doing today? - They're bringing the tiles. 164 00:18:43,200 --> 00:18:47,040 - Will you help choose the tiles, Simo? - Yes, as if I'd nothing better to do. 165 00:18:47,920 --> 00:18:49,600 Okay then. He's all yours. 166 00:18:49,760 --> 00:18:51,280 Enlighten me, here. 167 00:18:51,520 --> 00:18:52,560 Anyone want coffee? 168 00:18:52,880 --> 00:18:54,720 - Not for me, thanks. - I'm going out. 169 00:18:55,960 --> 00:18:58,600 You have to leave it to dry, though. 170 00:18:58,920 --> 00:19:01,560 - Why does the kid have to work today? - She wants to. 171 00:19:01,720 --> 00:19:03,480 It didn't sound like it. 172 00:19:03,640 --> 00:19:05,560 Why don't you leave these things to me? 173 00:19:06,560 --> 00:19:08,320 You look gorgeous this morning. 174 00:19:10,440 --> 00:19:11,520 Okay, I'll be off. 175 00:19:13,840 --> 00:19:15,640 - Are you leaving then? - Of course. 176 00:19:15,800 --> 00:19:17,520 The roof over the lift is rotten. 177 00:19:17,680 --> 00:19:19,800 - If there's an inspection... - We'll see to it, Pietro. 178 00:19:19,960 --> 00:19:22,960 - It looks dry to me. - As good as new. 179 00:19:23,760 --> 00:19:26,920 - Shall we get a move on too? - I'll be right with you. Simo... 180 00:19:27,080 --> 00:19:29,240 Okay. Darling, shall we go outside and smoke? 181 00:19:29,400 --> 00:19:30,960 Let's go. 182 00:19:34,520 --> 00:19:36,120 So? 183 00:19:36,680 --> 00:19:37,960 So? 184 00:19:40,040 --> 00:19:41,600 Perfect, I'll let Sara know. 185 00:19:48,000 --> 00:19:49,760 You make me sick. 186 00:19:58,680 --> 00:20:01,080 You're saving me a fortune. 187 00:20:02,520 --> 00:20:04,720 You can clean the toilets for a month. 188 00:20:21,840 --> 00:20:22,880 Well, guys, 189 00:20:23,040 --> 00:20:26,040 I am officially keeping out of this shitstorm. 190 00:20:26,720 --> 00:20:28,480 I mean, after yesterday's photos 191 00:20:28,640 --> 00:20:30,680 I'm still reading things like: 192 00:20:30,840 --> 00:20:34,520 "Filthy murderer, crazy psychopath..." 193 00:20:34,680 --> 00:20:38,240 What about this one? "The Bloodthirsty Virgin"? 194 00:20:38,840 --> 00:20:42,320 Come on, instead of insulting her, be like those judges. 195 00:20:42,480 --> 00:20:44,640 Bow to the force of love. 196 00:20:44,800 --> 00:20:47,520 Veronica and Giada's fairytale. 197 00:20:47,680 --> 00:20:49,960 By the way, I wonder if last night, 198 00:20:50,280 --> 00:20:53,000 when Giada took her Cinderella home, 199 00:20:53,160 --> 00:20:54,920 she heard the bells ringing, 200 00:20:55,080 --> 00:20:57,240 the famous two chimes of the heart. 201 00:20:57,400 --> 00:20:58,720 Ding dong, ding dong. 202 00:21:05,040 --> 00:21:07,080 Ivan, wait, just one question. 203 00:21:07,240 --> 00:21:08,880 What do you say to those who claim 204 00:21:08,960 --> 00:21:11,480 that what happened discredits the acquittal yesterday? 205 00:21:11,640 --> 00:21:14,120 - I'm not saying anything. - You find it normal for your daughter 206 00:21:14,440 --> 00:21:17,280 to spend her first night of freedom in a disco with her witness? 207 00:21:17,600 --> 00:21:20,360 Am I not making myself clear, or are you all thick? 208 00:21:20,520 --> 00:21:24,400 We're not answering any questions, so don't hang about here. 209 00:21:24,560 --> 00:21:26,400 They'll appeal against the sentence. 210 00:21:26,560 --> 00:21:30,200 Don't you believe her behaviour is unhelpful and inappropriate? 211 00:21:31,120 --> 00:21:34,920 "Inappropriate" an evening out with her best friend she hasn't seen for two years? 212 00:21:35,400 --> 00:21:37,880 Maybe you don't realise our legal system 213 00:21:38,040 --> 00:21:40,840 took 22 months to find her innocent. 214 00:21:41,160 --> 00:21:43,040 What would you do in her place? 215 00:21:43,200 --> 00:21:44,600 At 20 years old? 216 00:21:44,760 --> 00:21:46,640 Would you stay shut up at home? 217 00:21:51,320 --> 00:21:53,960 And you want to stay here? Reopen the hotel? 218 00:22:01,640 --> 00:22:03,800 Good job keeping out of sight. 219 00:22:08,280 --> 00:22:09,600 TWO CHIMES OF THE CLOCK? 220 00:22:09,760 --> 00:22:11,560 Veronica, you're not on holiday. 221 00:22:11,720 --> 00:22:14,240 You have to be above criticism, invisible. 222 00:22:14,400 --> 00:22:16,640 THE BETRAYED WIDOW SPEAKS: "MY PIETRO MURDERED TWICE" 223 00:22:16,800 --> 00:22:19,600 Your life is at stake here, get that into your head. 224 00:22:35,280 --> 00:22:36,920 How much is this? 225 00:22:37,080 --> 00:22:38,680 - Which? - The yellow one. 226 00:22:38,840 --> 00:22:40,600 40 euros, I think. 227 00:22:42,360 --> 00:22:43,960 42. 228 00:22:46,200 --> 00:22:48,160 You buy second-hand phones? 229 00:22:48,320 --> 00:22:50,160 It depends on the model. 230 00:22:52,080 --> 00:22:53,680 What will you give me for this? 231 00:23:18,320 --> 00:23:19,880 What the fuck have you done? 232 00:23:20,800 --> 00:23:22,560 Go and clean it up. 233 00:23:25,040 --> 00:23:26,520 I tripped. 234 00:23:29,800 --> 00:23:31,080 Pietro was my partner. 235 00:23:31,440 --> 00:23:33,840 We were together about two years. 236 00:23:34,120 --> 00:23:36,840 Whereas Elisabetta Fois was my best friend. 237 00:23:37,200 --> 00:23:40,200 So the two of them met through you. 238 00:23:40,560 --> 00:23:45,000 Yes, and when I asked Betta to entrust Pietro with the hotel renovation work, 239 00:23:45,160 --> 00:23:47,680 they saw each other a lot more often. 240 00:23:47,840 --> 00:23:51,120 - And they had an affair, right? - I wouldn't describe it that way. 241 00:23:52,480 --> 00:23:55,160 - How would you describe it? - A moment of weakness. 242 00:23:55,320 --> 00:23:59,400 Betta had always been an expert at wallowing in these things. 243 00:23:59,760 --> 00:24:03,480 Mrs Linardi, is it true you were like one of the family in the Fois home? 244 00:24:03,640 --> 00:24:04,720 - Yes. - Right. 245 00:24:05,080 --> 00:24:10,680 And it's true that you, more than anyone, knew the dynamics within the family, 246 00:24:10,840 --> 00:24:13,520 particularly the relationship between the defendant and her mother? 247 00:24:13,680 --> 00:24:16,240 I'd been Betta's shadow since high school 248 00:24:16,400 --> 00:24:19,160 and I looked after Veronica before she could even speak. 249 00:24:19,320 --> 00:24:21,680 Then describe this relationship to us. 250 00:24:21,840 --> 00:24:27,000 Was it an ordinary emotional bond, or was it conflicting, very conflicting... 251 00:24:27,200 --> 00:24:29,200 They were always arguing. 252 00:24:29,520 --> 00:24:31,120 Betta expected Veronica to behave... 253 00:24:31,280 --> 00:24:34,200 No, she wanted her to be exactly what she wanted her to be, 254 00:24:34,400 --> 00:24:36,520 to stick to and share her own standards. 255 00:24:36,680 --> 00:24:38,440 Things Veronica never did. 256 00:24:38,600 --> 00:24:41,560 Can you be a bit more precise about these demands? 257 00:24:43,920 --> 00:24:47,200 Her appearance, mainly. The fact that she was overweight, 258 00:24:47,360 --> 00:24:49,760 that she dressed badly, she found that intolerable. 259 00:24:49,960 --> 00:24:53,000 Her anger, her apathy, the fact she was doing badly at school... 260 00:24:53,160 --> 00:24:55,600 What's school got to do with it? 261 00:24:56,080 --> 00:24:58,080 Well, I'm hardly a psychologist 262 00:24:58,240 --> 00:25:01,520 but very often, when someone doesn't feel accepted, 263 00:25:01,680 --> 00:25:03,320 in any context, I believe, 264 00:25:03,480 --> 00:25:07,240 it's very unlikely their full potential will emerge. 265 00:25:07,400 --> 00:25:09,880 But I'm talking from personal experience. 266 00:25:10,080 --> 00:25:11,920 So, in your opinion, 267 00:25:12,080 --> 00:25:13,920 Veronica didn't feel accepted 268 00:25:14,240 --> 00:25:16,080 either by her mother or by the outside world. 269 00:25:16,240 --> 00:25:18,000 That's what you are saying, right? 270 00:25:18,160 --> 00:25:20,560 - She had no friends. - Forgive me. 271 00:25:20,720 --> 00:25:22,160 Giada Marchi was her friend. 272 00:25:22,480 --> 00:25:25,480 No, Giada is a different matter altogether, 273 00:25:25,640 --> 00:25:27,560 because she's the daughter of the hotel maid 274 00:25:27,720 --> 00:25:29,560 and she grew up in the hotel 275 00:25:29,720 --> 00:25:32,880 alongside Veronica, who happened to be... 276 00:25:33,440 --> 00:25:35,280 how can I put it, the "boss". 277 00:25:36,560 --> 00:25:39,200 The relationship was based on affection, of course, 278 00:25:39,360 --> 00:25:40,920 but... 279 00:25:41,440 --> 00:25:44,320 The impression I got was that Giada felt... 280 00:25:44,800 --> 00:25:47,760 kind of obliged to be 281 00:25:47,920 --> 00:25:50,080 protective towards her. That's it. 282 00:26:04,520 --> 00:26:06,400 You could've waited for me. 283 00:26:06,920 --> 00:26:07,960 That's what I am doing. 284 00:26:13,800 --> 00:26:15,560 What a pain, Vero! 285 00:26:15,720 --> 00:26:17,360 Come on, 286 00:26:17,520 --> 00:26:19,440 come in and don't bust my balls. 287 00:26:27,440 --> 00:26:29,760 Do you really have to do this for a whole month? 288 00:26:29,920 --> 00:26:32,160 Like hell I'm working here all month. 289 00:26:36,400 --> 00:26:38,000 Come on, get a move on. 290 00:26:48,520 --> 00:26:51,440 What the fuck did you do to upset your mum this time? 291 00:26:52,040 --> 00:26:53,600 No idea! 292 00:27:01,680 --> 00:27:03,240 You're such an idiot! 293 00:27:03,840 --> 00:27:06,160 - You should give up smoking. - No, never. 294 00:27:07,000 --> 00:27:09,240 Never. What the fuck... 295 00:27:09,560 --> 00:27:12,040 - Stop it! - Come on, what did you do? 296 00:27:12,200 --> 00:27:13,960 - Tell me! - That's enough! 297 00:27:15,480 --> 00:27:17,080 Pass that here a sec. 298 00:27:28,360 --> 00:27:29,920 Quiet! 299 00:27:31,600 --> 00:27:33,160 Giada. 300 00:27:37,920 --> 00:27:39,480 - Quiet. - Right. 301 00:28:03,040 --> 00:28:04,400 Come on, Giada. 302 00:28:04,560 --> 00:28:06,080 Giada, come on! 303 00:28:20,920 --> 00:28:23,000 - You've dark circles. - You too. 304 00:28:23,720 --> 00:28:25,080 - Hi, Mum. - Hi, Sara. 305 00:28:25,240 --> 00:28:26,800 - Why are you here? - I'm helping her. 306 00:28:26,960 --> 00:28:30,200 - She's keeping me company. - Betta said it was a punishment. 307 00:28:30,360 --> 00:28:33,120 Maybe I can punish myself for the future. 308 00:28:33,280 --> 00:28:35,360 I'm bound to screw up eventually. 309 00:28:35,520 --> 00:28:37,760 Okay, but don't get me into trouble. 310 00:28:37,920 --> 00:28:39,800 I'll ask, I'll say it was my idea. 311 00:28:39,960 --> 00:28:41,800 That's not the point. 312 00:28:41,960 --> 00:28:43,880 - I'll go and ask her, okay? - Okay. 313 00:28:44,280 --> 00:28:46,200 Of course it was your idea. 314 00:28:56,880 --> 00:28:59,200 Your mother's so beautiful, always so elegant. 315 00:28:59,480 --> 00:29:00,760 Yes, very. 316 00:29:01,600 --> 00:29:03,440 Her dress is so lovely. 317 00:29:05,720 --> 00:29:07,640 Will you tell me what you got up to? 318 00:29:08,080 --> 00:29:09,320 Nothing. 319 00:29:12,520 --> 00:29:14,280 He must be one of them. 320 00:29:15,040 --> 00:29:16,400 Who? 321 00:29:16,560 --> 00:29:19,360 Your mum said the beach volleyball teams are staying here. 322 00:29:19,520 --> 00:29:21,960 Quite a few teams are. 323 00:29:22,120 --> 00:29:24,200 I thought you were giving me a hand. 324 00:29:24,360 --> 00:29:26,120 I stocked up the mini bar. 325 00:29:28,800 --> 00:29:30,720 Put that thing down, it's not yours. 326 00:29:30,880 --> 00:29:33,160 There's bound to be some hot guys, right? 327 00:29:34,760 --> 00:29:36,000 There, this one. 328 00:29:36,160 --> 00:29:37,720 He's cute. 329 00:29:40,200 --> 00:29:42,600 Do you reckon she does these things too? 330 00:29:42,760 --> 00:29:44,480 - Who? - Your mum. 331 00:29:44,640 --> 00:29:47,360 Just think how many people she could've blackmailed. 332 00:29:47,960 --> 00:29:50,240 Maybe she has and she's made loads of money. 333 00:29:50,440 --> 00:29:52,960 - I highly doubt it. - How do you know? 334 00:29:53,760 --> 00:29:56,840 And even if she had, what's it to you? 335 00:29:57,040 --> 00:29:59,400 I wouldn't have to pay for the drinks every time we go out. 336 00:30:00,320 --> 00:30:03,120 No one's asked you to pay for a fuckin' thing. 337 00:30:15,480 --> 00:30:17,040 Sorry. 338 00:30:23,200 --> 00:30:25,560 Boys... As far as you knew, 339 00:30:25,960 --> 00:30:28,320 had Veronica ever had... 340 00:30:28,560 --> 00:30:30,440 any experience with them? 341 00:30:30,600 --> 00:30:32,880 A crush, maybe? A boyfriend? 342 00:30:33,160 --> 00:30:35,520 Not that she mentioned, no. And we spoke a lot. 343 00:30:36,200 --> 00:30:38,680 Mrs Linardi, did the victim ever speak to you 344 00:30:38,840 --> 00:30:40,920 about her daughter's shyness? 345 00:30:41,080 --> 00:30:45,160 Yes, several times when talking about Veronica's sloppiness, 346 00:30:45,240 --> 00:30:47,600 which was what bothered her most. 347 00:30:47,760 --> 00:30:49,800 Because Betta really believed... 348 00:30:49,960 --> 00:30:52,560 she feared the longer it went on, 349 00:30:52,720 --> 00:30:54,520 the more permanent it would become. 350 00:30:54,680 --> 00:30:56,560 That's why she kept insisting, 351 00:30:56,720 --> 00:30:59,320 especially when it came to this matter. 352 00:30:59,480 --> 00:31:02,040 - And I think that's important. - How so, Mrs Linardi? 353 00:31:02,200 --> 00:31:04,760 - In the mother-daughter relationship? - No more questions. 354 00:31:04,920 --> 00:31:07,320 I mean, a young girl, with those kinds of problems, 355 00:31:07,480 --> 00:31:09,680 angry, seeing her mother do those things, 356 00:31:09,840 --> 00:31:11,520 at the precise moment 357 00:31:11,680 --> 00:31:14,840 she has decided to lose her virginity, how is she to react? 358 00:31:15,840 --> 00:31:17,760 I think she would lose it, right? 359 00:31:42,040 --> 00:31:43,600 Your nose ring too. 360 00:31:59,040 --> 00:32:00,600 We've finished here. 361 00:32:13,880 --> 00:32:15,240 This way. 362 00:33:05,160 --> 00:33:07,480 - What time is it? - Go back to sleep. 363 00:34:00,880 --> 00:34:03,360 THE LAW IS EQUAL FOR ALL 364 00:34:13,720 --> 00:34:16,720 The man's jugular was cleanly severed 365 00:34:16,880 --> 00:34:20,160 which would lead us to believe he was caught by surprise 366 00:34:20,320 --> 00:34:22,080 during intercourse. 367 00:34:22,600 --> 00:34:26,320 The woman, on the other hand, appears to have struggled 368 00:34:26,480 --> 00:34:30,240 before being overcome by the number of blows dealt. 369 00:34:30,400 --> 00:34:32,320 Based on which elements 370 00:34:32,480 --> 00:34:34,760 did you form your first theories? 371 00:34:35,040 --> 00:34:37,560 Mainly after speaking to the police doctor 372 00:34:37,720 --> 00:34:39,480 who was called in straight away. 373 00:34:39,640 --> 00:34:42,200 The doctor said when the bodies were found, 374 00:34:42,480 --> 00:34:46,320 the victims had been dead for about three hours, 375 00:34:46,960 --> 00:34:49,120 and he consequently calculated 376 00:34:49,280 --> 00:34:52,280 the time of the murder at around midnight. 377 00:34:52,440 --> 00:34:54,000 Before you said 378 00:34:54,160 --> 00:34:57,120 that Police HQ sent you to the scene 379 00:34:57,280 --> 00:34:59,280 after a phone call, is that right? 380 00:34:59,440 --> 00:35:03,160 Yes, made by the daughter of one of the victims, 381 00:35:03,320 --> 00:35:05,440 Veronica Fois, who, when we arrived there, 382 00:35:05,600 --> 00:35:08,120 was waiting for us. 383 00:35:08,280 --> 00:35:12,440 She was huddled in the corner furthest from the tub. 384 00:35:12,600 --> 00:35:13,720 Where? 385 00:35:14,120 --> 00:35:16,720 The scene of the crime, in the Jacuzzi. 386 00:35:16,880 --> 00:35:19,320 On her body and clothes 387 00:35:19,480 --> 00:35:21,320 did you see any traces of blood? 388 00:35:21,480 --> 00:35:22,520 Yes, on both. 389 00:35:22,680 --> 00:35:26,520 She was in a state of shock and as she herself admitted, 390 00:35:26,680 --> 00:35:28,600 visibly under the influence. 391 00:35:28,760 --> 00:35:32,480 Were you able to establish what substances she was on? 392 00:35:32,640 --> 00:35:34,480 A mixture of alcohol and cocaine, 393 00:35:34,640 --> 00:35:36,600 as, I repeat, she herself admitted 394 00:35:36,760 --> 00:35:39,120 and subsequent tests confirmed. 395 00:35:39,280 --> 00:35:40,720 Of course. 396 00:35:41,000 --> 00:35:43,480 I see from the statements that... 397 00:35:43,640 --> 00:35:46,360 maybe it was the shock or the drugs, but... 398 00:35:46,520 --> 00:35:48,520 the girl gave a rather eccentric explanation 399 00:35:48,680 --> 00:35:50,880 for her presence in that place 400 00:35:51,040 --> 00:35:53,160 and why she was in that state. 401 00:35:53,320 --> 00:35:56,520 Miss Fois claims she went to the Jacuzzi room 402 00:35:56,680 --> 00:35:58,560 to turn on the hot tub 403 00:35:58,720 --> 00:36:00,840 to use with hotel guests, 404 00:36:01,000 --> 00:36:02,760 two Dutch boys and her friend. 405 00:36:03,960 --> 00:36:07,080 But when she got there they were already on, 406 00:36:07,240 --> 00:36:09,360 and at the entrance to the Jacuzzi, 407 00:36:09,520 --> 00:36:12,080 she found clothes in a pile on the floor 408 00:36:12,760 --> 00:36:15,440 that probably belonged to her mother 409 00:36:15,600 --> 00:36:18,400 and, having met him earlier in the day, Mr Necchi. 410 00:36:18,560 --> 00:36:21,880 Forgive me for interrupting, but this is an important point. 411 00:36:22,080 --> 00:36:24,080 So, up until this moment, 412 00:36:24,240 --> 00:36:26,160 the girl, according to her version, 413 00:36:26,320 --> 00:36:29,760 had still not seen the crime that had taken place in the tub? 414 00:36:30,240 --> 00:36:32,160 According to her statement, no. 415 00:36:32,600 --> 00:36:35,080 As soon as she saw the clothes, she returned to her friends, 416 00:36:35,240 --> 00:36:37,920 made up some excuse to postpone 417 00:36:38,080 --> 00:36:39,920 their plans that evening. 418 00:36:40,080 --> 00:36:43,880 She asked the Dutch boys to return to their room 419 00:36:44,560 --> 00:36:46,160 and sent her friend away. 420 00:36:46,440 --> 00:36:49,560 And what did the girl do? Again, according to her version? 421 00:36:49,720 --> 00:36:52,280 She decided to go back down there 422 00:36:52,440 --> 00:36:54,760 with the intention, it seems, 423 00:36:54,920 --> 00:36:58,680 of making Elisabetta Fois admit to her mistake. 424 00:37:00,160 --> 00:37:02,000 But when she returned to the Jacuzzi, 425 00:37:02,160 --> 00:37:03,920 she found herself faced with... 426 00:37:04,840 --> 00:37:06,400 the slaughter. 427 00:37:07,680 --> 00:37:11,440 She jumped into the water to see if there was anything she could do, 428 00:37:11,600 --> 00:37:14,000 but once she realised it was too late, 429 00:37:14,160 --> 00:37:17,680 she took refuge in the corner where we found her. 430 00:37:17,840 --> 00:37:20,040 You mean after she made the phone call? 431 00:37:20,520 --> 00:37:21,920 No, she didn't call straight away. 432 00:37:22,080 --> 00:37:24,760 How do you explain such irrational behaviour? 433 00:37:25,760 --> 00:37:28,360 She claims she was in a state of traumatic trance, 434 00:37:28,640 --> 00:37:31,240 she couldn't even remember if she'd brought her phone. 435 00:37:31,400 --> 00:37:34,160 A phone that continued to work 436 00:37:34,320 --> 00:37:36,280 even after her dive into the water. 437 00:37:36,560 --> 00:37:38,320 And you believed her? 438 00:37:38,840 --> 00:37:39,840 About what? 439 00:37:40,400 --> 00:37:43,160 Lieutenant, I would just like to know if that night, 440 00:37:43,480 --> 00:37:46,960 after hearing such a complicated version of the facts, 441 00:37:47,360 --> 00:37:50,600 the girl persuaded you she was telling the truth. 442 00:37:53,200 --> 00:37:54,920 I wouldn't know. 443 00:37:56,600 --> 00:37:58,960 But I felt sorry for her. 444 00:37:59,680 --> 00:38:02,440 I AM FULL OF RESENTMENT I BLAME THE LORD 445 00:38:09,280 --> 00:38:10,600 Well done. 446 00:38:16,360 --> 00:38:18,200 Now put it in second gear. 447 00:38:18,360 --> 00:38:20,520 That's right, accelerate. 448 00:38:22,400 --> 00:38:25,200 Put it in third gear. But don't accelerate too much. 449 00:38:31,040 --> 00:38:32,800 Take it easy, we'll get there. 450 00:38:32,960 --> 00:38:34,880 - Okay. - Right, you have to... 451 00:38:37,480 --> 00:38:39,440 Come on, clutch and turn on the engine. 452 00:38:39,920 --> 00:38:42,320 - Why aren't you answering that? - I don't want to die. 453 00:38:43,200 --> 00:38:44,840 I'm not going anywhere. 454 00:38:45,960 --> 00:38:46,960 What a drag! 455 00:38:49,280 --> 00:38:50,840 Hey! 456 00:38:51,920 --> 00:38:53,840 Yes, I'm doing some errands. 457 00:38:55,200 --> 00:38:56,960 I needed a few things. 458 00:38:58,400 --> 00:39:00,560 I don't think we can meet today. 459 00:39:00,720 --> 00:39:02,200 I'VE CHANGED MY MIND 460 00:39:02,960 --> 00:39:04,640 What's that? 461 00:39:04,800 --> 00:39:06,560 My new phone. 462 00:39:06,880 --> 00:39:09,320 With Vero, shall I say hello for you? 463 00:39:09,480 --> 00:39:12,000 I SWEAR I'D LOST HOPE. SEE YOU TONIGHT THEN? 464 00:39:12,320 --> 00:39:14,080 Speak to you later. 465 00:39:14,600 --> 00:39:15,560 Okay, bye. 466 00:39:15,880 --> 00:39:18,200 CHILL, WE'LL MEET TOMORROW. 467 00:39:20,400 --> 00:39:22,600 Who are you texting? 468 00:39:23,040 --> 00:39:25,280 That guy I met yesterday. 469 00:39:26,280 --> 00:39:27,280 And? 470 00:39:28,960 --> 00:39:30,400 Maybe... 471 00:39:30,560 --> 00:39:31,600 I'll see him tomorrow. 472 00:39:33,880 --> 00:39:35,800 That's great, Vero! 473 00:39:36,560 --> 00:39:38,280 Oh God, I need to move my arse! 474 00:40:34,440 --> 00:40:36,360 So what about this guy then? 475 00:40:37,600 --> 00:40:40,360 - He's just some guy. - Don't be an asshole. 476 00:40:40,520 --> 00:40:41,840 Tell me who he is. 477 00:40:42,400 --> 00:40:43,960 Guarnieri. 478 00:40:44,600 --> 00:40:46,360 Guarnieri who? 479 00:40:46,520 --> 00:40:49,040 Nicola Guarnieri, he was at middle school with us. 480 00:40:50,040 --> 00:40:51,760 No way! 481 00:40:51,920 --> 00:40:55,400 - The one who got expelled? - Yes, he's really hot now. 482 00:40:55,880 --> 00:40:57,800 So, is he nice? 483 00:40:58,160 --> 00:41:00,280 Of course, he wants to be the first to screw me. 484 00:41:01,080 --> 00:41:03,680 As long as he's hot, what the fuck does it matter? 485 00:41:05,120 --> 00:41:07,040 He seems a bit of an asshole. 486 00:41:07,240 --> 00:41:09,200 They're all assholes. 487 00:41:10,120 --> 00:41:12,680 - Even Jacopo? - Especially Jacopo. 488 00:41:12,840 --> 00:41:14,600 Shall we get something to eat? 489 00:41:27,720 --> 00:41:29,080 All set. 490 00:41:30,560 --> 00:41:32,320 - Thanks. - Thank you. 491 00:41:43,680 --> 00:41:45,240 Want to play? 492 00:41:47,200 --> 00:41:48,160 Hell no. 493 00:41:50,040 --> 00:41:51,800 I bought cigarettes too. 494 00:42:29,600 --> 00:42:31,360 Bloody hell! 495 00:42:49,280 --> 00:42:51,080 You're an idiot. 496 00:43:21,040 --> 00:43:22,640 What will you do now? 497 00:43:22,800 --> 00:43:24,320 Have you thought about it? 498 00:43:24,480 --> 00:43:26,560 Nothing, I don't want to do anything. 499 00:43:27,360 --> 00:43:29,480 You really have no plans? 500 00:43:29,960 --> 00:43:31,520 I don't, really. 501 00:43:32,840 --> 00:43:34,680 You must've thought about it these last two years. 502 00:43:34,840 --> 00:43:36,400 I would have. 503 00:43:37,000 --> 00:43:38,360 Really? 504 00:43:39,160 --> 00:43:42,040 You do realise you're free to do whatever you want? 505 00:43:43,280 --> 00:43:45,800 - Are you serious? - What's that mean? 506 00:43:47,240 --> 00:43:50,120 Go on, grab your phone, let's play a fun game. 507 00:43:50,280 --> 00:43:52,520 Google my name and see what comes up. 508 00:43:52,680 --> 00:43:54,640 I don't even know where my phone is. 509 00:43:54,800 --> 00:43:57,320 Do you really think anyone believes me? 510 00:43:58,840 --> 00:44:01,440 The people who believe you don't post online. 511 00:44:01,840 --> 00:44:04,120 And where are these people? Who are they? 512 00:44:04,600 --> 00:44:06,920 Seriously, if you weren't you, would you believe me? 513 00:44:07,720 --> 00:44:10,040 Be honest, it's just us. 514 00:44:11,280 --> 00:44:14,160 Why can't you think things will turn out fine instead? 515 00:44:17,600 --> 00:44:19,760 I'll always be the girl who killed her mother. 516 00:44:20,840 --> 00:44:22,600 You do realise that, right? 517 00:44:26,360 --> 00:44:28,280 So stop talking crap. 518 00:45:22,200 --> 00:45:25,880 Here we are, live from the roof terrace of Hotel Holiday. 519 00:45:26,040 --> 00:45:28,680 The pool is empty and do you know why? Because... 520 00:45:30,360 --> 00:45:32,280 Look how amazing the sea is today. 521 00:45:33,040 --> 00:45:34,800 Look at the weather. 522 00:45:34,960 --> 00:45:36,520 Look at the sun. 523 00:45:36,920 --> 00:45:38,280 And us, 524 00:45:39,800 --> 00:45:41,360 Veronica, 525 00:45:42,120 --> 00:45:44,040 we're stuck on the terrace today. 526 00:45:45,200 --> 00:45:48,080 - We can go watch beach volleyball. - I don't feel like it, Giada. 527 00:45:48,760 --> 00:45:51,200 Vero, we can go and watch beach volleyball. 528 00:45:51,920 --> 00:45:54,880 - But it will be crowded. - Precisely! 529 00:45:55,040 --> 00:45:57,640 We'll have some fun, meet some people. 530 00:45:57,800 --> 00:45:59,920 Come on, we told them we'd be there. 531 00:46:00,080 --> 00:46:01,760 Why can't we go? 532 00:46:04,000 --> 00:46:04,960 Come on! 533 00:46:05,120 --> 00:46:07,440 It's summer, Vero! 534 00:46:08,160 --> 00:46:10,360 Okay, but not for long. 535 00:46:10,520 --> 00:46:13,040 - Then we'll leave. - Okay. 536 00:46:14,760 --> 00:46:16,520 Come on, give me a smile. 537 00:46:18,240 --> 00:46:20,000 You're so silly! 538 00:46:20,640 --> 00:46:22,160 Perfect hit, 539 00:46:22,320 --> 00:46:24,800 finished off with this fine throw. 540 00:46:24,960 --> 00:46:26,520 It's out! 541 00:46:32,480 --> 00:46:34,120 My ball! 542 00:46:37,040 --> 00:46:39,760 Today Italy is playing Holland. 543 00:46:39,920 --> 00:46:41,480 Well done! 544 00:46:43,080 --> 00:46:44,880 It disgusts you but you screw him. 545 00:46:45,040 --> 00:46:47,760 - It's disgusting. - But it's natural. 546 00:46:47,920 --> 00:46:49,840 So it's normal to swallow that stuff? 547 00:46:50,440 --> 00:46:51,760 Babe, please, 548 00:46:52,080 --> 00:46:53,600 tell her the truth. 549 00:46:53,760 --> 00:46:55,760 - Go on. - Don't know what you're talking about. 550 00:46:56,200 --> 00:46:59,760 The truth is you're not capable and don't want to show yourself up. 551 00:46:59,960 --> 00:47:01,880 Would you be capable? 552 00:47:03,280 --> 00:47:04,680 I'm decent enough. 553 00:47:05,280 --> 00:47:06,520 How do you know? 554 00:47:07,280 --> 00:47:09,040 Because Fabio's happy. 555 00:47:09,680 --> 00:47:11,800 How many girls has Fabio been with? 556 00:47:11,960 --> 00:47:14,000 Dunno, why does that matter? 557 00:47:14,520 --> 00:47:15,880 Let's say three. 558 00:47:16,440 --> 00:47:18,640 Let's say two of them sucked his dick, 559 00:47:18,800 --> 00:47:21,000 you're the third to give him a blowjob in his life. 560 00:47:21,160 --> 00:47:23,280 Isn't it obvious he'd be happy? 561 00:47:24,080 --> 00:47:25,840 I don't know, I don't follow you. 562 00:47:26,000 --> 00:47:29,680 I'm just saying that swallowing a bit of his warm, natural spunk 563 00:47:29,840 --> 00:47:31,360 doesn't make you a blowjob expert. 564 00:47:31,520 --> 00:47:34,360 - I never said I was an expert. - And how do you know it's warm? 565 00:47:40,800 --> 00:47:43,520 Anyway, your friends are taking a break. 566 00:47:44,560 --> 00:47:46,040 Shall we go and say hi? 567 00:47:46,200 --> 00:47:48,520 Send her, she's the expert. 568 00:47:48,680 --> 00:47:51,200 Why just her? They knew we were both coming. 569 00:47:51,400 --> 00:47:52,480 Okay. 570 00:47:54,040 --> 00:47:57,200 The tournament will continue all afternoon 571 00:47:57,360 --> 00:48:00,000 and will end with the last games in the round 572 00:48:00,160 --> 00:48:01,720 this very evening. 573 00:48:13,360 --> 00:48:15,760 Hi. Well, can I have your dick then? 574 00:48:15,920 --> 00:48:17,720 Of course, you can have my friend's too. 575 00:48:17,880 --> 00:48:20,720 Great, at last! Two dicks for the price of one. 576 00:48:20,880 --> 00:48:23,920 Wait a minute, are you still a virgin? 577 00:48:24,080 --> 00:48:26,280 Jesus, is it so obvious? 578 00:48:27,200 --> 00:48:29,240 You're such a bitch. 579 00:48:31,720 --> 00:48:33,480 Then what happened? 580 00:48:34,240 --> 00:48:37,600 Around 8:30, 8:45, I went to pick her up. 581 00:48:37,760 --> 00:48:41,480 And from there you went to purchase the cocaine, is that right? 582 00:48:43,520 --> 00:48:44,600 Yes. 583 00:48:44,800 --> 00:48:48,080 Whose idea was it to purchase some cocaine? 584 00:48:50,520 --> 00:48:52,960 - Mine, I think. - I'm sorry, I didn't hear you. 585 00:48:53,160 --> 00:48:54,920 Speak up. 586 00:48:57,160 --> 00:48:58,720 Mine. 587 00:48:59,480 --> 00:49:01,040 Carry on. 588 00:49:01,640 --> 00:49:03,000 We joined the guys 589 00:49:03,160 --> 00:49:05,120 in a bar on the beach and started drinking. 590 00:49:05,280 --> 00:49:07,200 Is that where you took the drugs? 591 00:49:08,680 --> 00:49:11,440 No, at the club we went to later. 592 00:49:11,600 --> 00:49:13,640 We went to the toilet to snort a line 593 00:49:14,080 --> 00:49:16,240 and when we came out they noticed 594 00:49:16,400 --> 00:49:18,520 and they wanted some too. 595 00:49:19,000 --> 00:49:20,640 So I... 596 00:49:20,840 --> 00:49:23,640 I suggested we go back to their hotel room. 597 00:49:23,800 --> 00:49:27,080 So it was your idea to go back to the hotel? 598 00:49:28,960 --> 00:49:31,840 But in the end you didn't go to their room, did you? 599 00:49:33,240 --> 00:49:34,520 No. 600 00:49:34,720 --> 00:49:36,280 No, because... 601 00:49:36,800 --> 00:49:39,440 when we got there, Veronica was scared 602 00:49:39,600 --> 00:49:42,640 someone would hear us and catch us. 603 00:49:42,800 --> 00:49:44,560 Then what happened? 604 00:49:46,400 --> 00:49:49,040 Nothing, they started drinking and snorting coke again. 605 00:49:49,200 --> 00:49:50,360 "They" started? 606 00:49:50,520 --> 00:49:53,320 So you didn't take part at this point? 607 00:49:53,480 --> 00:49:55,160 No, I didn't feel like it anymore. 608 00:49:55,360 --> 00:49:59,080 So you weren't extremely intoxicated, is that right? 609 00:50:00,520 --> 00:50:04,200 - Not at the end of the night, no. - What about the defendant? 610 00:50:04,400 --> 00:50:07,800 Did your friend start "letting her hair down" again? 611 00:50:07,960 --> 00:50:09,520 Like the other two. 612 00:50:10,160 --> 00:50:13,480 Was Veronica used to this level of drug abuse? 613 00:50:13,640 --> 00:50:16,720 I mean, did she often take part in evenings like this? 614 00:50:16,880 --> 00:50:20,200 Absolutely not, we've always been very ordinary girls. 615 00:50:20,360 --> 00:50:23,000 No one here is doubting your word, miss. 616 00:50:23,160 --> 00:50:25,360 We were just a bit nervous about going on that date. 617 00:50:25,680 --> 00:50:27,040 You too? 618 00:50:28,720 --> 00:50:30,000 Yes, 619 00:50:30,160 --> 00:50:31,920 for my friend Veronica. 620 00:50:32,600 --> 00:50:35,000 The tall boy seemed rather interested in her. 621 00:50:35,160 --> 00:50:36,720 The tall boy? 622 00:50:37,400 --> 00:50:39,720 You don't even remember his name? "The tall boy." 623 00:50:40,600 --> 00:50:42,920 - His name was Jan. - That's right, Jan. 624 00:50:43,360 --> 00:50:45,280 Forgive me, so... 625 00:50:46,240 --> 00:50:49,120 what was the reason for you being so nervous? 626 00:50:49,280 --> 00:50:53,720 I mean, a boy showed some interest in one of your peers, 627 00:50:53,880 --> 00:50:57,680 on a summer evening we can describe as "boisterous". 628 00:50:57,840 --> 00:50:59,400 Explain it to me. 629 00:51:02,360 --> 00:51:06,000 Let's say we had some expectations for that evening. 630 00:51:06,840 --> 00:51:08,800 Please explain that better. 631 00:51:13,000 --> 00:51:15,640 We decided that if things worked out okay, 632 00:51:15,800 --> 00:51:17,800 Veronica would make love with him. 633 00:51:17,960 --> 00:51:20,120 With the tall boy? 634 00:51:20,880 --> 00:51:21,960 Yes. 635 00:51:22,120 --> 00:51:24,400 Did the tall one show any interest towards you? 636 00:51:25,920 --> 00:51:29,240 - Towards me? - Yes, Miss Marchi, towards you. 637 00:51:30,080 --> 00:51:33,160 Because we have a statement from the tall boy, from Jan Jansen, 638 00:51:33,320 --> 00:51:36,440 about some significant effusions between the two of you. 639 00:51:36,600 --> 00:51:39,560 - I wouldn't call them significant. - How would you describe them then? 640 00:51:41,280 --> 00:51:45,880 At a certain point we were all rather high and we lost control. 641 00:51:46,040 --> 00:51:48,440 But you just said you weren't that high. 642 00:51:48,960 --> 00:51:51,000 That doesn't mean it was an easy situation. 643 00:51:51,160 --> 00:51:52,680 What wasn't easy? 644 00:51:55,760 --> 00:51:59,160 The guys were older than us, we didn't know how to behave. 645 00:51:59,320 --> 00:52:02,400 I see. So you are saying that in some way 646 00:52:02,920 --> 00:52:05,360 you were at the mercy of two young adults, 647 00:52:05,520 --> 00:52:08,920 drunk and with hormones that were difficult to hold back? 648 00:52:09,080 --> 00:52:11,120 Is that what you're saying? 649 00:52:13,720 --> 00:52:15,280 Sort of, yes. 650 00:52:16,040 --> 00:52:17,600 Excuse me? 651 00:52:18,640 --> 00:52:19,760 - Yes. - Yet... 652 00:52:20,080 --> 00:52:22,440 it wasn't their idea to go to the Jacuzzi. 653 00:52:24,240 --> 00:52:26,640 - No. - Whose idea was it? 654 00:52:26,800 --> 00:52:28,120 Yours by any chance? 655 00:52:29,760 --> 00:52:30,800 Yes. 656 00:52:33,720 --> 00:52:34,760 So intrepid. 657 00:52:35,360 --> 00:52:38,960 Now, forgive me, it comes natural for me to ask you 658 00:52:39,120 --> 00:52:42,400 if the defendant immediately went along with this plan. 659 00:52:46,240 --> 00:52:47,680 That was a question, Miss Marchi. 660 00:52:50,080 --> 00:52:51,400 No. 661 00:52:51,560 --> 00:52:54,520 Veronica was afraid we'd get caught, 662 00:52:54,680 --> 00:52:56,800 so she went down to check it out first. 663 00:52:57,120 --> 00:52:59,440 And she left you on your own with those predators? 664 00:53:00,080 --> 00:53:02,440 - I never called them that. - But it sounded like it. 665 00:53:02,600 --> 00:53:06,160 But the thing is, it appears you had no objections. 666 00:53:07,040 --> 00:53:09,320 She'd only be gone a minute. 667 00:53:09,480 --> 00:53:11,360 And what happened when Veronica got back? 668 00:53:14,400 --> 00:53:17,320 She said we'd been caught and we had to get out of there. 669 00:53:17,600 --> 00:53:19,640 And that's what you did. You left, right? 670 00:53:20,720 --> 00:53:22,280 My friend asked me to. 671 00:53:23,320 --> 00:53:25,200 May I ask you 672 00:53:25,360 --> 00:53:27,560 what your friend's emotional state was in that moment? 673 00:53:30,560 --> 00:53:32,120 She was... 674 00:53:33,120 --> 00:53:34,480 distraught. 675 00:53:36,040 --> 00:53:37,920 I can imagine she was. 676 00:53:38,480 --> 00:53:41,120 You couldn't have the slightest idea 677 00:53:41,280 --> 00:53:44,440 why your friend was looking so upset, but... 678 00:53:44,600 --> 00:53:48,040 but you could see how confused and distraught she was. 679 00:53:48,200 --> 00:53:51,200 You could see that with your own eyes, right? 680 00:53:51,360 --> 00:53:52,640 Yet you still left. 681 00:53:52,960 --> 00:53:55,360 Your Honour, this tormenting of the witness 682 00:53:55,520 --> 00:53:58,080 is totally unjustified in a trial like this. 683 00:53:58,240 --> 00:54:00,360 Indeed, we too 684 00:54:00,520 --> 00:54:02,200 would like to understand 685 00:54:02,360 --> 00:54:05,160 where the Public Prosecutor's questions are leading. 686 00:54:05,320 --> 00:54:06,880 Your Honour, 687 00:54:07,600 --> 00:54:10,240 I am simply trying to zoom in on 688 00:54:10,400 --> 00:54:12,440 Miss Fois's psychological profile 689 00:54:12,600 --> 00:54:15,000 at the precise moment she discovers her mother with Mr Necchi. 690 00:54:15,160 --> 00:54:17,000 Because, you see, 691 00:54:17,160 --> 00:54:19,120 I believe this testimony 692 00:54:19,280 --> 00:54:23,280 is essential for adding further details to this psychological profile. 693 00:54:23,920 --> 00:54:25,760 That is, her best friend, 694 00:54:25,960 --> 00:54:28,520 the one who organised the evening in every single detail, 695 00:54:28,680 --> 00:54:32,160 the person who should have been, probably more than anyone else, 696 00:54:32,320 --> 00:54:34,520 supportive of her friend at a time which was 697 00:54:34,680 --> 00:54:37,640 absolutely crucial in the girl's life. 698 00:54:37,800 --> 00:54:41,920 Yet, not only did she flirt with the boy she fancied, 699 00:54:42,520 --> 00:54:46,720 not only did she leave the girl to go down on her own 700 00:54:46,960 --> 00:54:50,080 to the Jacuzzi to discover something intolerable, 701 00:54:50,160 --> 00:54:53,080 to discover something unbearable, 702 00:54:53,240 --> 00:54:55,200 she even went away. 703 00:54:55,360 --> 00:54:57,120 She abandoned her, 704 00:54:57,280 --> 00:54:59,880 she left the girl on her own 705 00:55:00,040 --> 00:55:01,680 to face that hell. 706 00:55:01,840 --> 00:55:04,600 Your Honour, forgive my malicious line of thought, 707 00:55:04,760 --> 00:55:07,920 but I find it rather obvious that it is probably 708 00:55:08,080 --> 00:55:10,280 because she wants to find a... 709 00:55:10,440 --> 00:55:12,440 how can I put it, understandable 710 00:55:12,600 --> 00:55:15,680 but, alas, dramatically sterile redemption, 711 00:55:15,840 --> 00:55:18,480 that our witness insists on saying 712 00:55:18,640 --> 00:55:21,720 she is sure she only heard two chimes from that bell tower. 713 00:55:24,240 --> 00:55:26,480 Because you, miss, continue to confirm 714 00:55:26,640 --> 00:55:28,560 this is what happened, right? 715 00:55:33,320 --> 00:55:35,440 Yes, that's correct. 716 00:55:39,280 --> 00:55:40,840 That'll be all. 717 00:56:27,160 --> 00:56:28,720 It's filthy. 718 00:56:46,120 --> 00:56:47,680 Shit! 719 00:56:52,400 --> 00:56:54,920 What's she doing here? 720 00:56:55,240 --> 00:56:56,760 She was at the market too. 721 00:56:57,080 --> 00:57:00,120 - You reckon she's following you? - I don't know. Let's leave. 722 00:57:00,280 --> 00:57:01,560 No, you stay here. 723 00:57:01,720 --> 00:57:03,480 - Leave this to me. - Where are you going? 724 00:57:03,640 --> 00:57:06,000 - Stay here. - No! No! 725 00:57:12,720 --> 00:57:15,920 Excuse me, what the fuck are you doing? 726 00:57:16,080 --> 00:57:18,520 Why are you filming us? Why are you following my friend? 727 00:57:18,680 --> 00:57:21,720 - Turn that fucking phone off. - Keep away from me! 728 00:57:41,400 --> 00:57:43,400 Veronica, Veronica, look this way! 729 00:57:45,960 --> 00:57:48,000 Veronica, Veronica! 730 00:57:48,320 --> 00:57:49,640 Look over here! 731 00:57:57,440 --> 00:57:59,160 Look this way, Veronica. 732 00:58:02,680 --> 00:58:04,440 Veronica! 733 00:58:17,560 --> 00:58:20,680 The murder weapon, judging from the stab wounds, 734 00:58:20,840 --> 00:58:24,520 appears to be compatible with a pair of garden shears 735 00:58:24,680 --> 00:58:28,160 that are missing from a cupboard next to the Jacuzzi. 736 00:58:30,000 --> 00:58:33,200 Unfortunately, despite a thorough search, 737 00:58:33,520 --> 00:58:35,440 they were never found. 738 00:58:51,320 --> 00:58:54,880 - They were always arguing. - What did they argue about? 739 00:58:55,480 --> 00:58:56,960 Everything. 740 00:58:57,120 --> 00:58:59,840 Betta expected Veronica to behave... 741 01:00:37,960 --> 01:00:40,440 - So what have you decided to wear? - Dunno. 742 01:00:41,440 --> 01:00:44,280 I see you've been trying things on. 743 01:00:44,440 --> 01:00:48,000 No, my bitchy mother asked me to tidy my wardrobe out. 744 01:00:49,120 --> 01:00:50,880 Good job... 745 01:00:52,080 --> 01:00:54,760 I mean, look what a bitch she is! 746 01:00:54,920 --> 01:00:57,120 Get it? She wants to punish me. 747 01:00:57,280 --> 01:01:00,680 - What is that? - A list of remedial courses. 748 01:01:01,520 --> 01:01:05,320 My mother would punish me too if I came home with three bad marks. 749 01:01:05,480 --> 01:01:07,040 Fuck off! 750 01:01:09,120 --> 01:01:11,440 Dad, fuck! I'm not dressed! 751 01:01:12,480 --> 01:01:14,240 Unbelievable! 752 01:01:16,200 --> 01:01:17,560 So? 753 01:01:17,720 --> 01:01:20,880 - Why don't you want to? - Because I'm tired. 754 01:01:21,040 --> 01:01:22,960 Why don't you want to? 755 01:01:23,120 --> 01:01:24,760 I told you, I have to tidy up. 756 01:01:24,960 --> 01:01:27,800 Or rather, I have to tidy up, study and sleep. 757 01:01:27,960 --> 01:01:30,280 Vero, why don't you want to? 758 01:01:30,920 --> 01:01:34,560 Because I'm afraid to do it, but I shouldn't be, it's so natural. 759 01:01:34,720 --> 01:01:36,080 You're such a fool! 760 01:01:36,240 --> 01:01:38,480 Babe, what's more natural to swallow? 761 01:01:38,640 --> 01:01:42,400 - Fabio's happy when I swallow it. - That's enough now, Vero! 762 01:01:42,840 --> 01:01:44,320 That's the truth. 763 01:01:47,520 --> 01:01:49,080 What have I said? 764 01:01:49,720 --> 01:01:51,120 Nothing. 765 01:01:51,280 --> 01:01:54,000 - Half past eight, okay? - Okay. 766 01:03:13,040 --> 01:03:15,160 Sorry, but I'm leaving right now. 767 01:03:16,960 --> 01:03:19,480 If I miss it, I'll catch one tomorrow morning. 768 01:03:22,080 --> 01:03:24,520 You can get the keys from Alesya, 769 01:03:24,680 --> 01:03:26,240 the woman downstairs. 770 01:03:27,160 --> 01:03:29,000 Right. Bye. 771 01:03:33,760 --> 01:03:37,080 - When will you be back? - Who says I'm coming back? 772 01:03:38,880 --> 01:03:41,760 - What are you doing tonight? - I'm going out. 773 01:03:41,920 --> 01:03:44,440 - With Giada? - And a couple of guys. 774 01:03:45,560 --> 01:03:47,680 From the beach volleyball tournament. 775 01:03:48,320 --> 01:03:50,920 - Are they from around here? - They're Dutch. 776 01:03:51,080 --> 01:03:52,840 Dutch, awesome! 777 01:03:57,320 --> 01:03:59,800 You always used to ask me to go with you. 778 01:03:59,960 --> 01:04:01,600 - Why don't you ask me anymore? - Dunno. 779 01:04:01,760 --> 01:04:04,000 Maybe because I don't like you as much. 780 01:04:04,480 --> 01:04:05,960 I mean it. 781 01:04:06,120 --> 01:04:08,200 Why don't you ask me to go along anymore? 782 01:04:08,360 --> 01:04:11,120 - What do you want me to do? - Ask me to go with you. 783 01:04:11,280 --> 01:04:14,640 Ask me to go with you, I'll have a bag ready in 90 secs. 784 01:04:17,200 --> 01:04:19,120 You're amazing, but I'm not falling for it. 785 01:04:20,280 --> 01:04:21,840 Bye, kiddo. 786 01:04:32,640 --> 01:04:35,360 - What time's your ferry? - At seven. 787 01:04:35,520 --> 01:04:37,280 You'll never make it. 788 01:04:40,080 --> 01:04:42,960 Don't get into too much trouble with your friend. 789 01:04:56,120 --> 01:04:58,600 Mr Fois, tell us a bit more 790 01:04:58,760 --> 01:05:01,600 about your marriage. 791 01:05:01,760 --> 01:05:05,280 Were there no problems, no marital misunderstandings? 792 01:05:05,880 --> 01:05:07,800 Lots of misunderstandings. 793 01:05:08,440 --> 01:05:11,560 If you want, we can call them "regular marital crises". 794 01:05:11,720 --> 01:05:13,080 I see, and... 795 01:05:13,240 --> 01:05:16,040 what stance did your daughter take in these crises? 796 01:05:17,920 --> 01:05:19,560 She was upset, 797 01:05:19,920 --> 01:05:21,720 like all kids in these situations. 798 01:05:21,880 --> 01:05:24,280 No, I meant her position on them. 799 01:05:24,440 --> 01:05:27,440 Mr Fois, whose side did your daughter take? 800 01:05:27,600 --> 01:05:29,480 Mainly mine. 801 01:05:29,640 --> 01:05:31,280 And how do you explain that? 802 01:05:33,240 --> 01:05:36,560 I think it's normal for a girl her age 803 01:05:37,320 --> 01:05:39,840 to side with her father, not her mother. 804 01:05:40,000 --> 01:05:42,520 Please be a bit more specific, 805 01:05:42,680 --> 01:05:44,280 give us more. 806 01:05:44,440 --> 01:05:46,680 Can you identify one particular reason 807 01:05:46,840 --> 01:05:49,000 that could have led the defendant 808 01:05:49,160 --> 01:05:52,320 to take your side over your wife's? 809 01:05:54,080 --> 01:05:55,240 Maybe Betta, 810 01:05:55,880 --> 01:05:59,320 with her strength and self-confidence, 811 01:05:59,920 --> 01:06:03,520 at times could have been a mother... 812 01:06:04,520 --> 01:06:05,760 a bit troublesome. 813 01:06:05,920 --> 01:06:08,560 Wait, forgive me, did you really use the word "troublesome"? 814 01:06:08,920 --> 01:06:10,280 I object, Your Honour! 815 01:06:10,440 --> 01:06:13,680 The prosecution is distorting the meaning of the witness's words. 816 01:06:13,840 --> 01:06:15,480 I was merely repeating 817 01:06:15,640 --> 01:06:17,920 an adjective the witness himself used, Your Honour. 818 01:06:18,000 --> 01:06:19,120 Objection sustained. 819 01:06:19,480 --> 01:06:22,560 Mr Fois, did you also consider Elisabetta a troublesome wife? 820 01:06:22,920 --> 01:06:25,760 - I object, for God's sake! - It's a normal question, Your Honour. 821 01:06:26,120 --> 01:06:28,760 The Court sustains the defence's objection again. 822 01:06:28,920 --> 01:06:31,440 Your Honour, in one of the early testimonies 823 01:06:31,600 --> 01:06:34,800 greater elements of conflict emerged 824 01:06:34,960 --> 01:06:37,680 from those Mr Fois is describing now. 825 01:06:38,440 --> 01:06:41,800 That is, already in the past the girl had discovered 826 01:06:41,960 --> 01:06:44,160 her mother had had other affairs. 827 01:06:45,920 --> 01:06:48,560 About how much you knew about these, Mr Fois, 828 01:06:48,720 --> 01:06:50,720 Veronica was rather vague. 829 01:06:50,880 --> 01:06:53,760 I don't know what you mean by vague, but I knew nothing at all, 830 01:06:53,920 --> 01:06:55,680 if that's what you're asking. 831 01:06:57,240 --> 01:07:00,240 She told me the first time I went to visit her in prison. 832 01:07:00,400 --> 01:07:03,280 Forgive me, but you're saying until that moment, 833 01:07:03,440 --> 01:07:05,960 you had no idea about your wife's affairs? 834 01:07:06,120 --> 01:07:08,640 As they say, we're always the last to know. 835 01:07:08,800 --> 01:07:10,920 If that's true, I can't find any reason 836 01:07:11,120 --> 01:07:14,320 for a recent statement given by Mrs Simona Linardi. 837 01:07:14,680 --> 01:07:18,440 Please, Your Honour, the Defence has wasted enough energy 838 01:07:18,600 --> 01:07:21,160 in proving this accusation does not stand up... 839 01:07:21,320 --> 01:07:23,400 You see, Mrs Linardi stated 840 01:07:23,600 --> 01:07:26,040 that just a few weeks before the murder, 841 01:07:26,200 --> 01:07:29,880 at the end of a meal that she described as "rather tense", 842 01:07:30,040 --> 01:07:32,960 after stepping to one side, she heard you tell your daughter 843 01:07:33,120 --> 01:07:35,000 these precise words, Your Honour. 844 01:07:35,160 --> 01:07:37,960 "That bitch needs to be taught a lesson." 845 01:07:39,320 --> 01:07:42,480 Do you remember this conversation with your daughter, Mr Fois? 846 01:07:45,520 --> 01:07:46,480 I can't hear you. 847 01:07:49,280 --> 01:07:51,000 - No. - No. 848 01:07:51,160 --> 01:07:54,720 So you are saying the witness made up 849 01:07:54,880 --> 01:07:57,240 this precise and detailed story, 850 01:07:57,400 --> 01:08:00,120 for whatever reason, to put you in a bad light? 851 01:08:01,120 --> 01:08:02,840 Those are your words not mine. 852 01:08:03,000 --> 01:08:05,840 I find it hard to think badly of people. 853 01:08:07,280 --> 01:08:09,600 Excuse me, what the fuck are you doing? 854 01:08:09,760 --> 01:08:12,160 Why are you filming us? Why are you following my friend? 855 01:08:12,320 --> 01:08:15,600 - Turn that fucking phone off! - Keep away from me! 856 01:08:18,360 --> 01:08:21,440 - So she's not the one who slapped her. - She was slapped. 857 01:08:21,960 --> 01:08:25,240 - It's clear, right? - It's not fucking clear at all! 858 01:08:25,840 --> 01:08:27,400 This video is everywhere. 859 01:08:27,560 --> 01:08:30,840 Why the hell did she threaten her and make her drop her phone? 860 01:08:31,000 --> 01:08:33,800 And why the hell did you go to the cemetery with her? 861 01:08:33,960 --> 01:08:35,760 We could have gone together! 862 01:08:35,920 --> 01:08:37,680 It would have looked different. 863 01:08:41,680 --> 01:08:43,240 Is this bad? 864 01:08:44,000 --> 01:08:47,320 We'll obviously tell people how things really stand. 865 01:08:47,880 --> 01:08:49,800 Then we'll make a complaint against her, 866 01:08:49,960 --> 01:08:52,480 so that bitch realises we're not messing about. 867 01:08:53,240 --> 01:08:56,760 Though this won't be good for you or your friend. 868 01:08:56,920 --> 01:08:58,640 What do you mean? 869 01:08:58,800 --> 01:09:00,640 - It means at the appeal... - No, I mean 870 01:09:00,800 --> 01:09:02,720 what could happen to Giada? 871 01:09:05,000 --> 01:09:07,080 They'll tear her apart. 872 01:09:29,720 --> 01:09:31,640 Will you go and pay? 873 01:09:37,280 --> 01:09:38,840 Here you are. 874 01:09:41,200 --> 01:09:42,760 Thanks. 875 01:09:49,800 --> 01:09:51,360 Veronica? 876 01:09:52,040 --> 01:09:54,320 I'm sorry, I didn't mean to interrupt. 877 01:09:54,480 --> 01:09:57,160 - Have we met? - I was a teacher at Bonvicini School. 878 01:09:57,320 --> 01:09:58,560 Not yours, 879 01:09:58,720 --> 01:10:00,640 but I did stand in for some lessons. 880 01:10:01,000 --> 01:10:03,760 But you were too young to remember. 881 01:10:05,160 --> 01:10:06,720 I don't remember. 882 01:10:06,880 --> 01:10:08,800 Of course you wouldn't. 883 01:10:09,320 --> 01:10:12,600 Look, to be honest, I just wanted to tell you... 884 01:10:12,920 --> 01:10:15,600 both of you, that I never, 885 01:10:15,960 --> 01:10:18,280 ever doubted your story. 886 01:10:18,640 --> 01:10:21,480 - Not even when they came... - Can't you see we're eating? 887 01:10:23,280 --> 01:10:25,600 I'm sorry, you're quite right. Sorry. 888 01:10:26,200 --> 01:10:28,680 Carry on, forgive me. Sorry. 889 01:10:39,640 --> 01:10:41,200 You were right, Dad. Let's leave. 890 01:10:43,760 --> 01:10:44,920 I mean leave here for good. 891 01:10:46,440 --> 01:10:48,600 We'll go to that apartment in Corsica you like. 892 01:10:50,760 --> 01:10:52,400 Are you joking? 893 01:10:55,000 --> 01:10:56,760 Some things will never change, 894 01:10:57,400 --> 01:10:59,720 after just one day I've realised that. 895 01:11:04,320 --> 01:11:06,400 And after what you've been through, 896 01:11:07,880 --> 01:11:09,560 I want you to be happy too. 897 01:11:17,800 --> 01:11:20,120 We've still got something to live on, right? 898 01:11:21,360 --> 01:11:22,400 Yes. 899 01:11:25,240 --> 01:11:28,720 - We can leave on Monday if you want. - Why not tomorrow? 900 01:11:29,600 --> 01:11:31,000 Let's get out of here, Dad. 901 01:11:36,320 --> 01:11:38,080 I'll settle the bill. 902 01:11:39,880 --> 01:11:42,200 I'll walk back, if you don't mind. 903 01:11:44,360 --> 01:11:46,440 But if you bump into the press, give them a smile, 904 01:11:47,200 --> 01:11:48,800 then we'll have a nice photo. 905 01:11:53,520 --> 01:11:55,880 - How much do I owe? - What did you have? 906 01:11:56,040 --> 01:11:57,960 A coke, a beer and two focaccias. 907 01:11:58,120 --> 01:12:00,280 - 16 euros. - Thanks. 908 01:12:01,800 --> 01:12:03,920 DO YOU FANCY MEETING UP? 909 01:12:15,040 --> 01:12:17,680 No, of course not. All the better. 910 01:12:18,520 --> 01:12:21,520 Knowing him, after the text I sent, he'll stay in Corsica. 911 01:12:22,440 --> 01:12:24,760 Did you talk to Pietro? 912 01:12:27,840 --> 01:12:29,600 That's a possibility, 913 01:12:29,760 --> 01:12:32,480 the other is he'll say it's his phone, 914 01:12:32,560 --> 01:12:34,800 and he can change his PIN when he wants 915 01:12:34,880 --> 01:12:38,200 and that you stalking him is proof he's right to change it. 916 01:12:41,800 --> 01:12:43,720 If he says that, what'll you do? 917 01:12:46,080 --> 01:12:48,200 I don't think so, Simo. 918 01:12:49,080 --> 01:12:52,760 If he goes, you'd throw yourself at his feet begging him not to go. 919 01:12:56,960 --> 01:13:01,120 Then he'd really feel justified to do whatever he fucking wants. 920 01:13:10,760 --> 01:13:12,520 Try trusting him. 921 01:13:15,480 --> 01:13:17,640 Yes, of course. 922 01:13:19,320 --> 01:13:21,240 Okay, I'll talk to you tomorrow. 923 01:13:22,520 --> 01:13:23,880 Okay? 924 01:13:24,480 --> 01:13:25,840 Bye. 925 01:14:03,560 --> 01:14:05,120 Veronica? 926 01:14:10,920 --> 01:14:12,360 Yes? 927 01:14:13,560 --> 01:14:15,120 Your punishment. 928 01:14:16,280 --> 01:14:17,640 It's finished. 929 01:14:18,200 --> 01:14:19,960 - Really? - Yes. 930 01:14:21,240 --> 01:14:22,800 What's up? 931 01:14:23,520 --> 01:14:25,200 - Aren't you pleased? - Yes. 932 01:14:25,560 --> 01:14:27,240 Really happy. 933 01:14:27,400 --> 01:14:30,000 I heard my phone ring. Can you see who it was? 934 01:14:31,000 --> 01:14:32,560 It's there, on the sink. 935 01:14:33,520 --> 01:14:34,960 32907. 936 01:14:38,720 --> 01:14:40,000 It's a voice message from Dad. 937 01:14:42,360 --> 01:14:44,120 See what he wants. 938 01:14:47,960 --> 01:14:48,960 Hello, darling. 939 01:14:49,120 --> 01:14:51,840 I waited for you, but in the end I had to leave. 940 01:14:52,000 --> 01:14:53,840 Did you find your tiles? 941 01:14:54,000 --> 01:14:55,760 I really hope so. 942 01:14:56,400 --> 01:14:58,720 Listen, by the way... 943 01:14:59,880 --> 01:15:01,960 - No, wait. - About your subtle scolding 944 01:15:02,120 --> 01:15:03,680 about my weekends away, 945 01:15:04,040 --> 01:15:06,640 do you really think I intend to waste my life 946 01:15:06,720 --> 01:15:08,880 working in your shitty little hotel? 947 01:15:09,320 --> 01:15:12,920 No, because if you do, sweetie, I'm sorry, 948 01:15:13,080 --> 01:15:16,440 you've burnt up the last four rotten neurons you had left. 949 01:15:16,920 --> 01:15:18,760 How many do you have left? 950 01:15:18,920 --> 01:15:21,000 I mean, do you even have one left? 951 01:15:21,560 --> 01:15:24,760 For once, you poor fool, think about it. 952 01:15:24,920 --> 01:15:26,680 Because if I get out of your way, 953 01:15:26,840 --> 01:15:29,160 it's much easier for you to do those things 954 01:15:29,360 --> 01:15:31,640 you're famous for in town. 955 01:15:31,800 --> 01:15:34,920 Think about it, between one tile and the next. 956 01:15:35,480 --> 01:15:37,240 See you Monday, you whore. 957 01:15:46,840 --> 01:15:48,120 Can I go? 958 01:15:49,240 --> 01:15:50,840 You look nice. 959 01:17:30,560 --> 01:17:32,480 Then my friends arrived 960 01:17:32,640 --> 01:17:34,360 and calmed me down 961 01:17:34,520 --> 01:17:36,680 because I couldn't really care less. 962 01:17:36,840 --> 01:17:38,840 It's just a shitty football match, so... 963 01:17:39,440 --> 01:17:41,000 So? 964 01:17:41,160 --> 01:17:43,240 - Nothing. - Where are you taking me? 965 01:17:43,400 --> 01:17:45,040 I don't know. 966 01:17:45,200 --> 01:17:47,520 I thought somewhere quiet. 967 01:17:48,680 --> 01:17:50,240 Okay. 968 01:17:52,160 --> 01:17:54,880 But you don't have to worry. 969 01:17:57,440 --> 01:17:59,200 I'm not worried. 970 01:17:59,880 --> 01:18:01,480 Good. 971 01:18:06,880 --> 01:18:08,800 That woman really pissed you off. 972 01:18:10,440 --> 01:18:12,360 I saw the video. 973 01:18:13,680 --> 01:18:15,720 But I would have been pissed off too 974 01:18:15,880 --> 01:18:17,840 if a bitch had started filming me 975 01:18:18,000 --> 01:18:19,680 while I was... 976 01:18:20,160 --> 01:18:21,400 Pull in over there. 977 01:18:35,360 --> 01:18:37,280 Sorry, I'm a dumbass. 978 01:18:37,440 --> 01:18:39,000 I didn't mean... 979 01:18:46,600 --> 01:18:47,760 - Let's fuck. - What? 980 01:18:47,920 --> 01:18:49,840 - Let's fuck. - Yes. 981 01:18:54,800 --> 01:18:56,160 Come here. 982 01:18:57,640 --> 01:18:59,000 Come here. 983 01:19:22,240 --> 01:19:24,560 - Am I hurting you? - Shut up. 984 01:19:40,840 --> 01:19:42,400 Turn round. 985 01:20:26,080 --> 01:20:27,440 I'm sorry. 986 01:20:30,840 --> 01:20:32,200 I'm sorry. 987 01:20:55,000 --> 01:20:56,560 Are you okay? 988 01:20:57,000 --> 01:20:58,360 Yeah. 989 01:20:59,520 --> 01:21:01,840 - Let's go. - My T-shirt. 990 01:21:50,440 --> 01:21:52,000 Right here. 991 01:21:53,600 --> 01:21:55,600 If you want we could grab a pizza, 992 01:21:55,760 --> 01:21:57,400 it's not ten yet. 993 01:21:57,560 --> 01:21:59,560 No, I told you, I'm leaving early. 994 01:21:59,720 --> 01:22:01,760 Okay, but we'll be in touch. 995 01:22:01,920 --> 01:22:03,960 - Yes, we'll be in touch. - Okay. 996 01:22:04,120 --> 01:22:05,680 Bye. 997 01:23:03,840 --> 01:23:05,280 With the Court's permission, 998 01:23:05,440 --> 01:23:08,600 the defendant would like to give a spontaneous statement. 999 01:23:09,680 --> 01:23:12,480 The Court agrees, go ahead. 1000 01:23:35,120 --> 01:23:37,960 I've had a storm inside me for the last year, 1001 01:23:38,120 --> 01:23:41,600 emotions so painful, I can't even give them a name. 1002 01:23:42,040 --> 01:23:45,280 But I am sure lots of people would be able to: 1003 01:23:45,440 --> 01:23:48,360 remorse, repentance, dismay. 1004 01:23:48,520 --> 01:23:52,320 Or even the opposite: resentment, revenge, triumph. 1005 01:23:52,840 --> 01:23:54,760 In any case, my role appears clear to everybody: 1006 01:23:54,920 --> 01:23:56,880 I am the murderer. 1007 01:23:57,040 --> 01:23:59,640 Also because, as the Prosecutor has said several times, 1008 01:23:59,800 --> 01:24:01,800 if I didn't do it, then who did? 1009 01:24:02,440 --> 01:24:04,360 I don't have an answer to that question. 1010 01:24:04,520 --> 01:24:07,080 As far as I am concerned, it could have been anybody. 1011 01:24:07,240 --> 01:24:08,880 Someone who hated Mr Necchi, 1012 01:24:09,040 --> 01:24:11,240 for reasons you might never discover. 1013 01:24:11,400 --> 01:24:13,080 Or a hotel guest, 1014 01:24:13,160 --> 01:24:17,400 or a thief who was in the wrong place at the wrong time. 1015 01:24:17,560 --> 01:24:19,960 Or maybe a madman, someone who had no reason 1016 01:24:20,120 --> 01:24:22,760 to kill them, but still did. 1017 01:24:23,400 --> 01:24:25,760 The problem is that this "someone", for the Public Prosecutor 1018 01:24:25,920 --> 01:24:27,760 and the media, is someone elusive 1019 01:24:27,960 --> 01:24:30,160 and so I am the one who fits the picture. 1020 01:24:30,320 --> 01:24:32,360 Because she was beautiful and I'm not, 1021 01:24:32,520 --> 01:24:35,120 she knew how to behave, interact with people, dress, 1022 01:24:35,280 --> 01:24:37,920 and I am bad-mannered, aggressive and unpleasant. 1023 01:24:39,080 --> 01:24:40,560 I could carry on, 1024 01:24:40,720 --> 01:24:43,360 but you're only interested in one thing: 1025 01:24:43,520 --> 01:24:45,440 she was everything people desire, 1026 01:24:45,600 --> 01:24:47,600 and I am everything you discard. 1027 01:24:48,280 --> 01:24:50,200 And it's true, you're right. 1028 01:24:51,040 --> 01:24:53,200 But is that a good enough reason to kill her? 1029 01:24:53,360 --> 01:24:56,720 To stab her goodness knows how many times with garden shears? 1030 01:24:57,960 --> 01:24:59,320 You think it is. 1031 01:24:59,960 --> 01:25:02,640 It's enough for you to make me rot in jail, 1032 01:25:02,800 --> 01:25:04,560 even if there's no proof, 1033 01:25:04,720 --> 01:25:06,560 even if I'm innocent. 1034 01:25:06,720 --> 01:25:10,960 Even if you'll consider this statement the impudence of some monster. 1035 01:25:11,880 --> 01:25:15,520 But I'm not a monster, I'm just a daughter who lost her mother 1036 01:25:15,680 --> 01:25:17,600 and is still mourning her. 1037 01:25:49,440 --> 01:25:51,200 Guys, this way. 1038 01:25:52,160 --> 01:25:55,200 Be quiet, quiet. 1039 01:25:57,080 --> 01:25:59,760 Not there, don't go over there. Giada! 1040 01:26:00,160 --> 01:26:02,080 Let's go upstairs. 1041 01:26:10,400 --> 01:26:11,840 Come on! 1042 01:26:12,480 --> 01:26:14,240 Quiet, guys. 1043 01:26:53,720 --> 01:26:55,480 What the fuck's he doing? 1044 01:27:25,120 --> 01:27:26,680 What the hell? 1045 01:27:28,000 --> 01:27:29,360 What have we done? 1046 01:27:45,080 --> 01:27:46,800 Why don't we go downstairs? 1047 01:27:47,960 --> 01:27:49,640 - Where? - To the Jacuzzi. 1048 01:27:50,360 --> 01:27:53,720 - Stop talking crap! - Please, Vero. 1049 01:27:53,880 --> 01:27:55,960 I beg you. Let's have a dip. 1050 01:27:56,720 --> 01:27:58,160 It'd be fun. 1051 01:28:25,200 --> 01:28:27,040 Come on, let go of me. 1052 01:28:27,200 --> 01:28:28,560 Let go! 1053 01:28:29,720 --> 01:28:31,080 Let go of me! 1054 01:28:39,120 --> 01:28:41,640 Well, Vero? Can we go then? 1055 01:28:48,120 --> 01:28:50,240 Okay, but I'll go down first. 1056 01:30:31,840 --> 01:30:34,920 - That didn't take long. - I rushed over. 1057 01:30:37,640 --> 01:30:39,000 What's this? 1058 01:30:39,200 --> 01:30:41,520 I got it from the hotel cellar, 1059 01:30:41,680 --> 01:30:43,240 but it's warm. 1060 01:30:44,120 --> 01:30:47,000 - Will you open it? - I'll open it. 1061 01:31:00,920 --> 01:31:03,240 Farewell then, Vero. 1062 01:31:10,200 --> 01:31:12,600 Tastes like fizzy pee. 1063 01:31:12,760 --> 01:31:16,440 No, you drink it. Give me that cigarette. 1064 01:31:27,800 --> 01:31:29,160 I knew you'd move away. 1065 01:31:31,680 --> 01:31:33,800 I just hoped it wouldn't be this soon. 1066 01:31:35,960 --> 01:31:37,520 Yes, me too. 1067 01:31:38,800 --> 01:31:40,840 But we're always screwing up here. 1068 01:31:47,080 --> 01:31:50,160 If you think about it, we never choose to do things. 1069 01:31:50,320 --> 01:31:52,720 I've never chosen fuck-all. 1070 01:31:53,560 --> 01:31:55,120 More or less. 1071 01:32:22,360 --> 01:32:24,520 We shouldn't stay up here too long. 1072 01:32:49,560 --> 01:32:51,880 When it's done, I'll text you good night. 73997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.