Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,878
Diciembre de 1944.
2
00:00:06,089 --> 00:00:08,299
Las tropas estadounidenses
capturaron una fortaleza nazi
3
00:00:08,383 --> 00:00:09,426
en la frontera alemana,
4
00:00:11,511 --> 00:00:15,056
pero una serie de contraataques
y ráfagas de artillería...
5
00:00:16,307 --> 00:00:19,686
dejaron solo a un grupo de hombres
para defender su crítica captura.
6
00:00:20,729 --> 00:00:22,564
En su extrema vulnerabilidad,
7
00:00:22,564 --> 00:00:25,233
los comandos comenzaron
a considerar un plan impensable
8
00:00:25,233 --> 00:00:27,027
para protegerse del próximo ataque.
9
00:00:27,027 --> 00:00:28,361
Así de desesperados estaban.
10
00:00:28,445 --> 00:00:31,489
Tuvieron que recurrir
a la artillería desde su posición
11
00:00:31,573 --> 00:00:32,907
y esperar a sobrevivir.
12
00:00:38,496 --> 00:00:41,291
El seis de junio de 1944,
13
00:00:41,291 --> 00:00:44,461
las fuerzas aliadas por fin
desembarcaron en Normandía
14
00:00:44,461 --> 00:00:46,713
para abrir el frente occidental.
15
00:00:52,260 --> 00:00:54,429
Pero los fanáticos
y reaccionarios nazis
16
00:00:54,429 --> 00:00:57,348
continuaron luchando sin tregua
para sobrevivir.
17
00:01:01,019 --> 00:01:02,771
El día D era una batalla.
18
00:01:04,689 --> 00:01:07,942
Los aliados todavía tenían
que ganar la guerra.
19
00:01:16,743 --> 00:01:19,037
17 de diciembre de 1944.
20
00:01:19,496 --> 00:01:20,914
Bergstein, Alemania.
21
00:01:24,667 --> 00:01:27,253
Miembros del segundo batallón
americano de los Rangers
22
00:01:27,337 --> 00:01:29,798
fueron tras las líneas enemigas
23
00:01:29,798 --> 00:01:33,093
para reconocer la fortaleza alemana
de Hill 400.
24
00:01:35,512 --> 00:01:37,138
Como segundo al mando,
25
00:01:37,222 --> 00:01:40,683
el teniente Len Lomell era
un explorador en la compañía D.
26
00:01:41,726 --> 00:01:43,937
Los Rangers no vinieron a pelear.
27
00:01:45,605 --> 00:01:47,190
Se arrastraron de noche
28
00:01:47,190 --> 00:01:48,858
para identificar
los búnkeres alemanes
29
00:01:48,942 --> 00:01:51,611
y los almacenes con las armas
que necesitan capturar.
30
00:01:51,611 --> 00:01:55,240
Lanzaron su ataque en el Hill 400
por la mañana.
31
00:01:58,618 --> 00:02:00,995
Tras el rápido colapso
de las fuerzas nazis en Francia
32
00:02:01,037 --> 00:02:02,664
durante el verano,
33
00:02:02,664 --> 00:02:05,291
la lucha se desplazó
a la frontera alemana.
34
00:02:05,375 --> 00:02:07,627
En otoño de 1944,
35
00:02:07,627 --> 00:02:10,839
toda la situación
para los soldados alemanes...
36
00:02:11,506 --> 00:02:12,549
cambió.
37
00:02:12,549 --> 00:02:15,927
Era la primera vez en la guerra
que estaban luchando en casa.
38
00:02:16,928 --> 00:02:20,557
Esto les daba una nueva motivación
para continuar.
39
00:02:22,016 --> 00:02:24,561
Adolph Hitler ordenó
fortalecer las defensas
40
00:02:24,561 --> 00:02:27,105
a lo largo
de las fronteras alemanas,
41
00:02:27,105 --> 00:02:29,440
que atraviesan el bosque Hurtgen.
42
00:02:30,358 --> 00:02:33,653
Los aliados llamaron a esta serie
de fortificaciones de 628 kilómetros
43
00:02:33,653 --> 00:02:35,196
la línea Siegfried.
44
00:02:38,533 --> 00:02:40,869
En diciembre de 1944,
45
00:02:41,369 --> 00:02:43,788
las fuerzas alemanas
impidieron el avance de los aliados
46
00:02:43,872 --> 00:02:46,791
en el bosque Hurtgen
durante casi tres meses.
47
00:02:48,042 --> 00:02:50,211
Y la armada aliada presionó
el frente occidental
48
00:02:50,295 --> 00:02:52,130
hacia la frontera alemana...
49
00:02:53,047 --> 00:02:54,966
y hasta la base de Hill 400.
50
00:02:56,593 --> 00:02:59,637
Hasta cierto punto es
la clave del bosque Hurtgen.
51
00:03:00,847 --> 00:03:02,515
Ese monte es
una fortaleza natural.
52
00:03:02,599 --> 00:03:06,519
Rocosa, cubierta de árboles
y con pendientes de 45 grados.
53
00:03:07,812 --> 00:03:09,397
A estas defensas naturales
54
00:03:09,397 --> 00:03:12,984
las tropas alemanas le añadieron
búnkeres y almacenes de armas.
55
00:03:15,528 --> 00:03:18,072
Controlar este monte,
permitía a su ocupante observar
56
00:03:18,156 --> 00:03:20,241
el movimiento de las tropas
a varios kilómetros de distancia
57
00:03:20,325 --> 00:03:22,744
incluyendo la explanada de Colonia.
58
00:03:23,411 --> 00:03:25,121
Si tienes una colina
como Hill 400,
59
00:03:25,205 --> 00:03:29,000
puedes poner observadores
de artillería en la cumbre.
60
00:03:29,751 --> 00:03:32,629
Desde ahí, puedes lanzar
a la artillería norteamericana
61
00:03:32,629 --> 00:03:35,048
sobre cualquier movimiento
en el área.
62
00:03:35,757 --> 00:03:37,550
Hill 400 emergía
63
00:03:37,634 --> 00:03:40,220
así como una propiedad
de oro puro
64
00:03:40,220 --> 00:03:43,890
que ambos contendientes
entienden que deben poseer.
65
00:03:44,724 --> 00:03:47,852
Los Rangers tenían ahora
la orden de hacerse con la colina.
66
00:03:47,936 --> 00:03:51,105
Los centinelas de Lomell
fueron el primer paso.
67
00:03:51,189 --> 00:03:54,400
Subió a colina Hill 400
y examinó las diferentes posiciones
68
00:03:54,484 --> 00:03:56,277
para reportar después
esa valiosa información
69
00:03:56,361 --> 00:03:58,655
lo que después sirvió
para darle forma al ataque
70
00:03:58,655 --> 00:03:59,989
del siete de diciembre.
71
00:04:04,244 --> 00:04:07,288
Lomell y los otros exploradores
se colaron en el pueblo de Bergstein
72
00:04:07,372 --> 00:04:09,082
en la base de la colina.
73
00:04:11,125 --> 00:04:12,710
Justo antes de las seis
de la mañana,
74
00:04:12,794 --> 00:04:16,047
los hombres de Lomell
de la Compañía D
75
00:04:16,047 --> 00:04:18,007
se prepararon para atacar.
76
00:04:18,091 --> 00:04:19,175
Por la izquierda.
77
00:04:19,842 --> 00:04:21,135
El frente está en la derecha.
78
00:04:22,011 --> 00:04:25,848
La mayoría llegaron a tiempo
para incorporarse a la línea.
79
00:04:25,932 --> 00:04:28,017
Los hombres habían dormido
poco o nada.
80
00:04:38,278 --> 00:04:39,654
¡Fuego!
81
00:04:41,155 --> 00:04:42,490
A las 06:00 horas,
82
00:04:43,157 --> 00:04:45,785
los Rangers cargan
desde sus posiciones.
83
00:04:45,785 --> 00:04:47,662
Tuvieron que luchar
a su paso por Bergstein
84
00:04:47,662 --> 00:04:48,871
hasta llegar
a su primer objetivo.
85
00:04:48,955 --> 00:04:50,373
Cuando salían de las bodegas,
86
00:04:50,373 --> 00:04:54,377
recibían el fuego de artillería
de los alemanes
87
00:04:54,377 --> 00:04:57,213
que los destrozó.
88
00:04:57,297 --> 00:04:58,673
Había también
algunos atrincherados.
89
00:05:03,636 --> 00:05:06,889
Las fuerzas americanas dominaban
solo una parte del pueblo.
90
00:05:06,973 --> 00:05:08,933
Están rodeados
por los tres costados.
91
00:05:09,017 --> 00:05:13,021
Y pueden ser fácilmente diezmados
y aniquilados por los alemanes.
92
00:05:13,604 --> 00:05:15,940
Los alemanes querían
recuperarlo a toda costa.
93
00:05:16,983 --> 00:05:19,652
Solo necesitaban avanzar
unos 100 metros,
94
00:05:19,736 --> 00:05:22,196
pero el combate en áreas pobladas,
como las ciudades,
95
00:05:22,280 --> 00:05:23,698
es un desafío.
96
00:05:24,198 --> 00:05:26,784
Los muros proporcionan
protección a ambas partes.
97
00:05:27,285 --> 00:05:29,787
También es fácil desorientarse.
98
00:05:30,288 --> 00:05:33,624
El combate urbano es
uno de los más difíciles
99
00:05:33,708 --> 00:05:35,585
que puede llevar
a cabo cualquier soldado.
100
00:05:35,585 --> 00:05:39,422
No es como dispararle a alguien
que esté a 100 metros.
101
00:05:40,089 --> 00:05:42,842
Disparas a quemarropa
102
00:05:42,842 --> 00:05:44,844
y, en muchos casos,
es un mano a mano.
103
00:05:44,844 --> 00:05:46,262
Vamos, vamos.
104
00:05:57,065 --> 00:05:59,901
Hombres de la Compañía Fox
se unieron a la Compañía D
105
00:05:59,901 --> 00:06:03,696
mientras los Rangers continuaron
luchando en el extremo de la ciudad.
106
00:06:29,347 --> 00:06:31,349
La batalla por Bergstein durará
107
00:06:31,349 --> 00:06:34,143
incluso después de que haya
comenzado el ataque a la colina.
108
00:06:35,103 --> 00:06:36,354
Los alemanes eran implacables
109
00:06:36,354 --> 00:06:39,816
en su intento de expulsar
a las fuerzas norteamericanas
110
00:06:39,816 --> 00:06:41,234
y los americanos eran igualmente
111
00:06:41,275 --> 00:06:43,361
implacables en su decisión
de quedarse.
112
00:06:53,538 --> 00:06:55,832
Lomell y las dos compañías
se unieron por fin
113
00:06:55,832 --> 00:06:57,333
en su primer objetivo.
114
00:06:57,917 --> 00:07:01,546
Ambas convergieron frente
a la colina, frente al campo.
115
00:07:02,171 --> 00:07:05,174
Esto se describió
como una carretera socavada
116
00:07:05,258 --> 00:07:07,510
donde los defensores
estaban protegidos
117
00:07:07,510 --> 00:07:10,596
en la cumbre de la colina Hill 400,
118
00:07:10,680 --> 00:07:13,516
así como con las armas
que tenían dispuestas en la base.
119
00:07:14,058 --> 00:07:16,018
Lomell había luchado
con muchos de estos hombres
120
00:07:16,102 --> 00:07:17,645
durante mucho tiempo.
121
00:07:17,645 --> 00:07:20,106
Seis meses antes, en el día D,
122
00:07:20,106 --> 00:07:23,025
Lomell junto al sargento Jack Kuhn,
123
00:07:23,317 --> 00:07:26,070
habían destruido cinco de las armas
de artillería de los alemanes
124
00:07:26,154 --> 00:07:28,156
en las playas de Utah y Omaha.
125
00:07:29,490 --> 00:07:32,702
A Len le dispararon en el costado
126
00:07:32,702 --> 00:07:34,203
cuando escalaba la pendiente.
127
00:07:34,287 --> 00:07:35,955
Pero, a pesar de la herida,
128
00:07:35,955 --> 00:07:38,416
siguió escalando
y completó la misión.
129
00:07:38,958 --> 00:07:41,335
Luchó a través del laberinto
130
00:07:41,377 --> 00:07:43,880
de fortificaciones de la cumbre
131
00:07:43,880 --> 00:07:46,299
y encontró las armas
en la cumbre de Pointe Du Hoc
132
00:07:46,340 --> 00:07:48,301
y las desmanteló con granadas.
133
00:07:49,469 --> 00:07:52,305
Esta acción tuvo
un impacto profundo en el día D
134
00:07:52,346 --> 00:07:53,973
salvando muchas vidas.
135
00:07:54,974 --> 00:07:56,517
Lomell ganó distinciones militares
136
00:07:56,601 --> 00:07:59,729
de los gobiernos americano,
británico y francés.
137
00:08:02,148 --> 00:08:05,359
Lomell observa ahora
su siguiente objetivo.
138
00:08:06,360 --> 00:08:07,904
El segundo batallón
de los Rangers norteamericanos
139
00:08:07,904 --> 00:08:09,530
debía tomar Hill 400
140
00:08:09,614 --> 00:08:12,825
y mantenerlo durante 24 horas
hasta que fueran liberados.
141
00:08:13,493 --> 00:08:15,203
Hacia las 07:00,
142
00:08:15,203 --> 00:08:17,872
120 hombres
de las compañías Dog y Fox
143
00:08:17,872 --> 00:08:19,749
llegaron a la base de la colina.
144
00:08:20,708 --> 00:08:24,712
Entre ellos y la línea del bosque
había un campo de 100 metros.
145
00:08:25,671 --> 00:08:29,091
Los Rangers saben que, una vez
que comiencen, ya no pueden parar.
146
00:08:29,175 --> 00:08:33,012
Cruzaron un campo abierto
bajo el fuego de armas,
147
00:08:33,471 --> 00:08:34,972
como la MG 42s.
148
00:08:35,473 --> 00:08:37,558
Conocida como la sierra
de cortar huesos de Hitler
149
00:08:37,642 --> 00:08:41,646
porque soltaba
unas 1200 balas por minuto.
150
00:08:43,064 --> 00:08:45,608
Todo el campo estaba minado
151
00:08:45,608 --> 00:08:47,652
con minas de racimo.
152
00:08:47,985 --> 00:08:50,947
Estas minas subían
153
00:08:50,947 --> 00:08:53,241
y detonaban
alrededor de las ingles
154
00:08:53,241 --> 00:08:56,577
y amputaban piernas
y otras partes del cuerpo.
155
00:08:58,037 --> 00:09:00,498
Los pronósticos estaban
en contra de los Rangers
156
00:09:00,498 --> 00:09:02,041
el siete de diciembre.
157
00:09:02,792 --> 00:09:05,169
La artillería alemana y los morteros
comenzaron a apuntar
158
00:09:05,253 --> 00:09:06,295
a las posiciones
de los Rangers.
159
00:09:12,802 --> 00:09:16,681
Los primeros proyectiles cayeron
a 69 metros tras los americanos.
160
00:09:16,681 --> 00:09:19,058
Los alemanes
afinaron la puntería.
161
00:09:23,813 --> 00:09:26,065
Los proyectiles
comenzaron a acercarse.
162
00:09:28,234 --> 00:09:30,987
Mientras tanto, la artillería
norteamericana respondió
163
00:09:30,987 --> 00:09:33,739
y disparó a las posiciones alemanas
en el límite forestal.
164
00:09:43,332 --> 00:09:46,544
Es lo que se conoce típicamente
como una barricada rodante.
165
00:09:46,544 --> 00:09:48,629
Era la artillería americana
deslizándose
166
00:09:48,713 --> 00:09:50,923
frente a los Rangers.
167
00:10:05,896 --> 00:10:07,440
Mientras los proyectiles caían
168
00:10:07,481 --> 00:10:09,984
más cerca de las compañías Dog y Fox
desde detrás,
169
00:10:11,569 --> 00:10:15,072
los Rangers quedan bloqueados entre
las dos barricadas de artilleros.
170
00:10:24,290 --> 00:10:26,959
Entre las armas de la artillería
que apuntaban a los Rangers
171
00:10:27,043 --> 00:10:28,794
está la Nebelwerfer 41.
172
00:10:29,754 --> 00:10:33,591
El lanzamisiles alemán
disparaba balas de 15 centímetros.
173
00:10:34,383 --> 00:10:37,803
Cada salva disparaba
seis misiles cada dos segundos.
174
00:10:38,512 --> 00:10:40,848
Solo la onda expansiva
ya podía matar,
175
00:10:40,848 --> 00:10:43,768
aunque los fragmentos de
los explosivos no den en el blanco.
176
00:10:46,020 --> 00:10:48,898
A medida que se acercan los misiles
a los Rangers americanos,
177
00:10:48,898 --> 00:10:51,067
se ordenó algo inesperado.
178
00:10:51,651 --> 00:10:54,487
Estas eran tropas endurecidas
por la batalla,
179
00:10:54,528 --> 00:10:56,530
pero, de repente,
en medio de todo esto,
180
00:10:56,614 --> 00:11:00,159
apareció un oficial inexperto...
181
00:11:00,993 --> 00:11:02,912
que ordenó una expedición
182
00:11:02,912 --> 00:11:05,373
para ir a explorar el terreno.
183
00:11:06,749 --> 00:11:09,085
El sargento Herman Stein
de la Compañía Fox
184
00:11:09,085 --> 00:11:13,130
era uno de los suboficiales
que cuestiona las órdenes.
185
00:11:14,090 --> 00:11:15,925
Y todos a una dijeron:
186
00:11:15,925 --> 00:11:18,427
"No salgáis, no vayáis".
187
00:11:18,511 --> 00:11:20,638
Lo dijeron varias veces
188
00:11:20,638 --> 00:11:23,265
e intentaron evitar
que alguien saliera.
189
00:11:24,266 --> 00:11:26,769
Stein y los otros sabían
que la orden significaba la muerte
190
00:11:26,769 --> 00:11:28,938
para los que salieran.
191
00:11:29,897 --> 00:11:33,401
¿Podría el peso de su experiencia
forzar al oficial a retractarse?
192
00:11:38,656 --> 00:11:40,199
Diciembre de 1944.
193
00:11:41,450 --> 00:11:43,119
El segundo batallón americano
de los Rangers
194
00:11:43,119 --> 00:11:45,996
se preparaba para atacar
una posición clave.
195
00:11:47,123 --> 00:11:48,916
Tenían que tomar Hill 400,
196
00:11:48,916 --> 00:11:50,668
que miraba
hacia la ciudad de Bergstein,
197
00:11:50,668 --> 00:11:52,795
dentro de la frontera alemana.
198
00:11:53,879 --> 00:11:55,715
Mientras esperaban para saltar,
199
00:11:55,715 --> 00:11:59,260
otro nuevo oficial le ordena
a un hombre ir a explorar el campo.
200
00:12:01,303 --> 00:12:03,013
Los oficiales de la milicia
argumentaron
201
00:12:03,097 --> 00:12:04,765
que era demasiado peligroso.
202
00:12:04,849 --> 00:12:07,268
El oficial miró al hombre y le dijo:
203
00:12:07,268 --> 00:12:10,062
"Es una orden directa.
Salga al campo".
204
00:12:10,146 --> 00:12:11,272
Y eso hicieron.
205
00:12:12,022 --> 00:12:14,150
Y cuando salió el hombre,
206
00:12:14,150 --> 00:12:16,235
le dispararon en el estómago.
207
00:12:16,944 --> 00:12:19,780
Lo que podría haber provocado
una corte marcial en otra unidad
208
00:12:19,864 --> 00:12:23,868
es un sello distintivo del psiquismo
del segundo batallón de los Rangers.
209
00:12:23,868 --> 00:12:25,286
En 1942,
210
00:12:25,286 --> 00:12:26,579
los Estados Unidos no tenían
211
00:12:26,579 --> 00:12:29,498
comandos o unidades
de operaciones especiales.
212
00:12:29,582 --> 00:12:31,041
Los Rangers eran algo nuevo.
213
00:12:31,667 --> 00:12:33,586
Eran todos voluntarios
214
00:12:33,586 --> 00:12:35,921
y habían pasado por un proceso
de fortalecimiento muy duro.
215
00:12:36,005 --> 00:12:37,715
Estos hombres tenían que marchar
216
00:12:37,715 --> 00:12:40,092
y escalar y disparar y luchar.
217
00:12:40,176 --> 00:12:43,929
Muy poca gente era capaz
de soportar el entrenamiento.
218
00:12:44,472 --> 00:12:47,099
Se trataba de hombres
que podían pensar diferente,
219
00:12:47,183 --> 00:12:49,477
cuestionar la autoridad
y tomar la iniciativa
220
00:12:49,518 --> 00:12:52,438
si pensaban que era
en el interés de la misión.
221
00:12:53,731 --> 00:12:56,066
Ese estado mental era
lo que llevó a la acción
222
00:12:56,150 --> 00:12:58,652
al sargento William Mchugh
de la Compañía Fox.
223
00:12:58,736 --> 00:13:00,905
Mchugh se dio cuenta
de que los morteros alemanes
224
00:13:00,905 --> 00:13:04,325
se están acercando y que
les alcanzarían antes de tiempo.
225
00:13:05,868 --> 00:13:08,704
El sargento Mchugh gritó:
"¡Vamos a por esos bastardos!"
226
00:13:08,788 --> 00:13:11,707
y luego levantó su arma
sobre su cabeza
227
00:13:11,791 --> 00:13:13,918
y se lanzaron a campo abierto.
228
00:13:22,593 --> 00:13:24,762
Se ha descrito
como un tsunami.
229
00:13:25,137 --> 00:13:27,848
Un grupo de Rangers gritando,
disparando al descender
230
00:13:27,932 --> 00:13:31,560
sobre la maquinaria alemana
a campo abierto.
231
00:13:32,394 --> 00:13:34,063
Mchugh espoleó
a las compañías Dog y Fox
232
00:13:34,063 --> 00:13:36,690
para que cargaran
contra las armas alemanas.
233
00:13:41,278 --> 00:13:42,696
Al saltar pronto,
234
00:13:42,780 --> 00:13:45,574
parte de la artillería
que arrasaron era americana.
235
00:13:46,617 --> 00:13:48,994
Existía el peligro
de que te disparara
236
00:13:49,078 --> 00:13:51,872
el propio fuego amigo
de esta artillería,
237
00:13:52,414 --> 00:13:56,293
pero, el hecho de haber salido
solo unos minutos antes de tiempo,
238
00:13:56,377 --> 00:13:57,878
les salvó la vida a muchos.
239
00:14:01,966 --> 00:14:05,636
Los hombres quedaron heridos por
la artillería y las balas alemanas
240
00:14:05,636 --> 00:14:08,389
e incluso las minas
que hay en el campo.
241
00:14:08,389 --> 00:14:10,474
No tuvieron la oportunidad
de mirar atrás
242
00:14:10,558 --> 00:14:13,227
o de ayudar a nadie,
solo podían ir hacia adelante.
243
00:14:17,523 --> 00:14:19,024
En el camino de los Rangers,
244
00:14:19,108 --> 00:14:22,778
se encontraba el regimiento
de la División de Granaderos 272,
245
00:14:22,862 --> 00:14:25,447
comandada por el capitán Adolf Thomae.
246
00:14:31,245 --> 00:14:33,414
Las divisiones de Granaderos
se formaron
247
00:14:33,414 --> 00:14:35,833
tras el intento de asesinato
de Adolf Hitler
248
00:14:35,833 --> 00:14:38,586
por oficiales senior
en julio de 1944.
249
00:14:41,338 --> 00:14:43,549
La idea que subyace
a la División de los Granaderos,
250
00:14:43,591 --> 00:14:45,217
como se puede ver
en el nombre Volks,
251
00:14:45,301 --> 00:14:49,305
significa gente que actúa
de forma comunitaria
252
00:14:49,305 --> 00:14:52,433
inspirada por la ideología nazi
253
00:14:52,433 --> 00:14:55,895
con la creencia en una comunidad
254
00:14:55,895 --> 00:14:57,688
que sirve a una causa común.
255
00:14:58,439 --> 00:15:01,275
Como los alemanes sufrían
la falta de mano de obra masculina,
256
00:15:01,775 --> 00:15:05,613
comenzaron a reclutar a hombres
mayores y a adolescentes
257
00:15:05,613 --> 00:15:08,115
para crear una armada leal a Hitler.
258
00:15:10,993 --> 00:15:13,370
Miembros del Luftwaffe
y el Kreigsmarine
259
00:15:13,454 --> 00:15:15,497
se reclutaron para el servicio.
260
00:15:16,373 --> 00:15:19,418
Los soldados heridos
volvían antes al frente.
261
00:15:21,337 --> 00:15:24,548
Heinrich Himmler movilizó
49 divisiones nuevas de Granaderos
262
00:15:24,632 --> 00:15:26,634
en unas ocho semanas.
263
00:15:26,634 --> 00:15:29,094
Himmler se aseguró
de que estuvieran bien armados
264
00:15:29,178 --> 00:15:31,555
y los presiona
para que entren en combate.
265
00:15:32,056 --> 00:15:34,141
Aunque los resultados generales
fueron irregulares,
266
00:15:34,141 --> 00:15:37,686
el batallón 272 peleó bien
en el bosque de Hurtgen.
267
00:15:41,565 --> 00:15:43,025
Thomae tenía a su disposición
268
00:15:43,025 --> 00:15:46,153
36 piezas de soporte directo
de artillería.
269
00:15:48,280 --> 00:15:49,615
Justo esa mañana,
270
00:15:49,657 --> 00:15:52,701
sus tropas habían planeado
retomar Bergstein.
271
00:15:53,577 --> 00:15:56,872
Pero los Rangers fueron
los primeros en atacar
272
00:15:56,956 --> 00:16:00,960
y esto puso a Thomae muy rápidamente
en una posición defensiva.
273
00:16:03,754 --> 00:16:06,256
El ataque prematuro de los Rangers
les dio una ligera ventaja
274
00:16:06,340 --> 00:16:07,925
sobre los Granaderos.
275
00:16:09,301 --> 00:16:12,805
La artillería entró justo
cuando estaban cruzando
276
00:16:12,805 --> 00:16:15,557
y mantuvo a raya
al artillero alemán.
277
00:16:16,517 --> 00:16:18,018
Los Rangers
que cruzaron el campo
278
00:16:18,102 --> 00:16:21,188
capturaron las posiciones
exteriores alemanas.
279
00:16:23,399 --> 00:16:25,401
Los alemanes, sobrepasados,
280
00:16:25,401 --> 00:16:28,278
murieron a bayoneta
en muchos casos
281
00:16:28,362 --> 00:16:30,698
o huyeron para salvar su vida
282
00:16:30,739 --> 00:16:32,992
en la cima del Hill 400.
283
00:16:34,618 --> 00:16:36,370
Los Rangers continuaron.
284
00:16:36,787 --> 00:16:40,124
Se agregan a su arsenal
la velocidad y la sorpresa.
285
00:16:46,630 --> 00:16:49,341
Tanto los aliados como la artillería
alemana continuaron cayendo
286
00:16:49,425 --> 00:16:51,010
sobre la base de la colina.
287
00:16:56,724 --> 00:16:58,350
Los Rangers no tenían
más remedio
288
00:16:58,434 --> 00:17:01,145
que continuar a la siguiente línea
de defensas alemanas.
289
00:17:04,440 --> 00:17:06,358
Fue una lucha encarnizada
en la que las dos compañías
290
00:17:06,442 --> 00:17:08,360
del segundo batallón
americano de los Rangers
291
00:17:08,444 --> 00:17:09,695
trepan la colina Hill 400,
292
00:17:09,695 --> 00:17:12,281
una fortaleza
en la frontera alemana.
293
00:17:15,284 --> 00:17:17,119
Los Rangers intentaron limpiar
los búnkeres alemanes
294
00:17:17,119 --> 00:17:20,289
y los almacenes de ametralladoras
mientras subían.
295
00:17:28,172 --> 00:17:31,925
Esto fue combate cuerpo a cuerpo.
296
00:17:32,509 --> 00:17:36,430
En algunos casos, es directamente
lucha cuerpo a cuerpo.
297
00:17:36,430 --> 00:17:39,308
Con bayonetas,
cuchillos y pistolas.
298
00:17:40,267 --> 00:17:43,395
Ese era el nivel de intensidad
299
00:17:43,479 --> 00:17:46,315
que estos hombres tuvieron que
sufrir solo para subir esa colina.
300
00:17:54,364 --> 00:17:57,826
El teniente Len Lomell,
segundo al mando de la compañía D,
301
00:17:57,910 --> 00:18:00,245
fue uno de los primeros Rangers
en llegar a la cumbre.
302
00:18:03,791 --> 00:18:06,001
Otros se sumaron
a él rápidamente.
303
00:18:08,420 --> 00:18:10,714
El ascenso llevó
menos de una hora.
304
00:18:21,892 --> 00:18:24,603
Los miembros de la compañía Fox
usaron granadas y disparos
305
00:18:24,603 --> 00:18:27,689
para forzar la rendición
del búnker alemán en Hilltop.
306
00:18:34,822 --> 00:18:36,365
Hacia las 08:30 horas,
307
00:18:36,406 --> 00:18:38,826
los Rangers habían tomado Hill 400.
308
00:18:40,577 --> 00:18:42,371
Hasta ese momento
en la guerra,
309
00:18:42,371 --> 00:18:44,665
fue una de las incursiones
más profundas en Alemania
310
00:18:44,665 --> 00:18:48,710
por parte de los Estados Unidos
u otros aliados occidentales.
311
00:18:50,295 --> 00:18:52,422
Estos hombres
no tenían conciencia alguna.
312
00:18:53,757 --> 00:18:56,176
Estaban demasiado tensos
313
00:18:56,260 --> 00:18:58,053
por lo que conlleva,
314
00:18:58,929 --> 00:19:02,266
mientras les llueve la artillería
al cierre del combate.
315
00:19:04,768 --> 00:19:07,980
Llegaron a la cima de la colina
y esa fue una sensación estimulante.
316
00:19:07,980 --> 00:19:09,314
Eso es lo que me dijeron.
317
00:19:09,398 --> 00:19:12,860
La captura de Hill 400
fue un logro notable.
318
00:19:14,528 --> 00:19:16,488
Pero fue solo el comienzo.
319
00:19:17,614 --> 00:19:21,076
El teniente Lomell ordenó
a los Rangers que cavaran.
320
00:19:22,494 --> 00:19:26,373
Expuestos en la ladera,
la seguridad es difícil de alcanzar.
321
00:19:27,541 --> 00:19:31,253
El único refugio real que tenían
era el búnker de comando,
322
00:19:31,253 --> 00:19:33,714
un búnker de observación
en la cima de Hill 400.
323
00:19:33,714 --> 00:19:35,424
Algunos Rangers se refugiaron
324
00:19:35,424 --> 00:19:37,885
en posiciones capturadas
por los alemanes,
325
00:19:37,885 --> 00:19:40,262
pero eso no siempre era posible.
326
00:19:40,929 --> 00:19:42,806
Los agujeros de zorro excavados
por los alemanes
327
00:19:42,890 --> 00:19:44,683
que estaban frente
a las líneas americanas
328
00:19:44,683 --> 00:19:47,186
no estaban mirando
hacia los flancos de la colina
329
00:19:47,186 --> 00:19:49,062
por donde vendrían los alemanes.
330
00:19:50,022 --> 00:19:51,773
Resultaba difícil excavar
331
00:19:51,857 --> 00:19:54,735
nuevos agujeros de zorro
en el suelo rocoso.
332
00:19:56,612 --> 00:19:58,822
El suelo estaba congelado.
333
00:19:59,198 --> 00:20:02,701
Apenas fueron capaces
de atravesarlo,
334
00:20:03,243 --> 00:20:06,455
y algunos de los hombres
tenían las uñas ensangrentadas
335
00:20:06,455 --> 00:20:10,292
mientras hurgaban en la tierra
lo mejor que podían
336
00:20:10,292 --> 00:20:12,002
para cavar este hoyo poco profundo
337
00:20:12,002 --> 00:20:14,963
con sus cuchillos de trinchera
y sus bayonetas.
338
00:20:15,047 --> 00:20:17,174
Cualquier cosa que pudieran hacer
para obtener
339
00:20:17,174 --> 00:20:19,051
una pequeña apariencia de cobertura.
340
00:20:19,718 --> 00:20:22,095
Los agujeros de zorro eran
una defensa perimetral crítica
341
00:20:22,179 --> 00:20:25,098
contra el inevitable
contraataque alemán.
342
00:20:27,309 --> 00:20:30,145
A la doctrina alemana
le gustaba mucho
343
00:20:30,229 --> 00:20:32,397
la idea de una acción ofensiva.
344
00:20:32,731 --> 00:20:34,566
Incluso si se pierde una posición,
345
00:20:35,108 --> 00:20:37,319
se supone
que se debe de atacar,
346
00:20:37,319 --> 00:20:39,738
contraatacar,
lo más rápido posible.
347
00:20:40,906 --> 00:20:44,785
El alto mando alemán consideraba
Hill 400 de vital importancia
348
00:20:44,785 --> 00:20:46,453
por una razón secreta.
349
00:20:47,829 --> 00:20:49,206
17 divisiones alemanas
350
00:20:49,206 --> 00:20:51,291
con un total
de más de 200 000 hombres
351
00:20:51,375 --> 00:20:54,503
se agrupaban en el bosque
cercano de Ardennes.
352
00:20:55,879 --> 00:20:58,382
Hitler había estado planeando
una ofensiva de sorpresa
353
00:20:58,382 --> 00:21:01,301
en un intento por cambiar
el rumbo de la guerra.
354
00:21:01,385 --> 00:21:03,053
Sus líderes hicieron
un gran esfuerzo
355
00:21:03,053 --> 00:21:05,222
para ocultar la presencia
de más aliados.
356
00:21:05,973 --> 00:21:09,184
Si los estadounidenses
se asentaban en Hill 400,
357
00:21:09,268 --> 00:21:13,188
podrían divisar áreas de ensamblaje
alemanas en la parte trasera.
358
00:21:14,940 --> 00:21:17,192
El capitán Adolf Thomae
recibió un batallón
359
00:21:17,276 --> 00:21:19,194
del sexto regimiento de saltos,
360
00:21:19,278 --> 00:21:22,447
un grupo élite de paracaidistas
como refuerzos.
361
00:21:24,366 --> 00:21:26,868
El modelo general
Feldmarschall Walter
362
00:21:26,952 --> 00:21:29,371
ofreció a los hombres de Thomae
un incentivo adicional.
363
00:21:29,997 --> 00:21:33,041
El modelo de mariscal de campo
prometió a la unidad alemana
364
00:21:33,125 --> 00:21:35,168
que tomara Hill 400,
365
00:21:35,836 --> 00:21:38,422
una cruz de hierro para cada soldado
366
00:21:38,422 --> 00:21:40,215
y una licencia de siete días.
367
00:21:41,508 --> 00:21:43,427
Habiendo preordenado
todas las posiciones
368
00:21:43,427 --> 00:21:44,886
en la colina con sus armas,
369
00:21:44,970 --> 00:21:47,931
Thomae comenzó a bombardear
a los Rangers.
370
00:21:51,476 --> 00:21:53,562
Cuando los alemanes
atacaron Hill 400,
371
00:21:53,562 --> 00:21:56,773
la infantería atacó
a lo largo de las laderas
372
00:21:56,857 --> 00:21:58,108
hacia la colina
373
00:21:58,108 --> 00:22:00,485
mientras la artillería alemana
prendió fuego
374
00:22:00,569 --> 00:22:03,655
a los soldados norteamericanos
asentados en la cima de la colina.
375
00:22:03,739 --> 00:22:06,325
Entonces, existía el peligro
de que los proyectiles alemanes
376
00:22:06,325 --> 00:22:09,536
también mataran a los soldados
de infantería alemanes.
377
00:22:11,663 --> 00:22:14,249
La artillería se mostró persistente.
378
00:22:14,624 --> 00:22:16,376
Esto ocurría cada minuto,
379
00:22:16,460 --> 00:22:18,211
esto ocurría cada hora.
380
00:22:18,295 --> 00:22:19,796
Estaban entrando,
381
00:22:19,963 --> 00:22:21,840
y no había un lugar
para correr u ocultarse.
382
00:22:21,840 --> 00:22:25,093
La muerte acechaba
aleatoriamente desde arriba.
383
00:22:25,886 --> 00:22:28,305
Junto con las rondas estándar
de artillería,
384
00:22:28,305 --> 00:22:32,309
parte de la estrategia de Thomae
era crear ráfagas de árbol.
385
00:22:32,309 --> 00:22:34,311
El bosque Hurtgen tenía
árboles de coníferas
386
00:22:34,311 --> 00:22:37,230
que tenían más de 30 metros
de altura en algunos lugares
387
00:22:37,314 --> 00:22:40,233
y los alemanes diseñaron
su artillería
388
00:22:40,317 --> 00:22:42,361
para golpear sobre el dosel
389
00:22:42,361 --> 00:22:46,365
para que no solo lloviera metralla
mortal sobre los estadounidenses
390
00:22:46,365 --> 00:22:49,284
sino también astillas
que eran tan afiladas
391
00:22:49,368 --> 00:22:50,786
que podían atravesar el cuerpo.
392
00:22:52,412 --> 00:22:54,956
El entrenamiento estándar aliado
debía caer al suelo
393
00:22:55,040 --> 00:22:56,833
frente a la artillería entrante.
394
00:22:57,417 --> 00:23:00,629
Si explota un árbol,
tal movimiento sería fatal.
395
00:23:01,630 --> 00:23:03,632
Los soldados tenían
que vencer sus instintos
396
00:23:03,632 --> 00:23:07,719
y mantenerse erguidos para dejar
que sus cascos los protegieran.
397
00:23:08,261 --> 00:23:10,931
Si hubiera un árbol cerca,
abrazarían al árbol
398
00:23:10,931 --> 00:23:14,059
para evitar así que la metralla
y las astillas de la madera
399
00:23:14,059 --> 00:23:15,310
pudieran golpearlos.
400
00:23:22,943 --> 00:23:25,320
Cuando los alemanes contraatacaron,
401
00:23:25,404 --> 00:23:27,572
el teniente Len Lomell
y sus compañeros Rangers
402
00:23:27,656 --> 00:23:29,074
quedaron peligrosamente expuestos.
403
00:23:45,924 --> 00:23:47,676
El capitán Adolf Thomae reunió
404
00:23:47,676 --> 00:23:49,761
a más de 100 soldados alemanes
405
00:23:49,845 --> 00:23:51,888
contra el segundo batallón americano
de los Rangers
406
00:23:51,972 --> 00:23:54,015
que acababa de capturar Hill 400.
407
00:24:00,397 --> 00:24:03,066
Los Granaderos alemanes
y los Fallschirmjager atacaron
408
00:24:03,150 --> 00:24:04,359
en pequeños grupos.
409
00:24:05,444 --> 00:24:07,821
El resultado fue brutal,
una lucha.
410
00:24:12,576 --> 00:24:15,370
Los Granaderos poseen
un arma extremadamente efectiva
411
00:24:15,454 --> 00:24:17,622
para este tipo de batalla:
412
00:24:18,290 --> 00:24:19,791
la MP-44,
413
00:24:20,625 --> 00:24:22,419
el primer rifle de asalto del mundo.
414
00:24:24,463 --> 00:24:27,382
Equipado con un cargador
de 36 vueltas,
415
00:24:27,466 --> 00:24:30,177
el arma podía cambiar
de disparo simple a fuego rápido
416
00:24:30,218 --> 00:24:31,303
con solo mover una palanca.
417
00:24:34,681 --> 00:24:38,268
El MP-44 tenía un alcance efectivo
de 150 metros
418
00:24:38,268 --> 00:24:40,395
en la posición
completamente automática
419
00:24:40,479 --> 00:24:43,190
y 400 metros
en modo de disparo único.
420
00:24:45,484 --> 00:24:48,278
Armados con ambos,
MP-44 y su precursor,
421
00:24:48,278 --> 00:24:51,072
el MP-40, algunas fuerzas alemanas
se acercaron
422
00:24:51,156 --> 00:24:55,160
a un lugar defendido por el sargento
de la Compañía D sargento, Ed Secor.
423
00:24:56,453 --> 00:24:58,079
Cuando los alemanes contraatacaron,
424
00:24:58,163 --> 00:25:00,582
no estaban corriendo
hacia el fuego abierto,
425
00:25:00,582 --> 00:25:03,001
estaban tratando de infiltrarse
en las posiciones enemigas
426
00:25:03,001 --> 00:25:05,837
y tratando de eludir
los puntos fuertes.
427
00:25:06,963 --> 00:25:10,258
Secor y un soldado habían asegurado
una buena cobertura.
428
00:25:10,300 --> 00:25:13,887
El sargento Secor se colocó
debajo de una roca sobresaliente
429
00:25:13,887 --> 00:25:15,555
en un agujero
de zorro superficial.
430
00:25:20,477 --> 00:25:23,855
Pero una bala alemana
inutilizó el arma de Secor.
431
00:25:28,568 --> 00:25:31,488
En respuesta,
el normalmente tranquilo sargento,
432
00:25:31,488 --> 00:25:33,073
se movió a toda prisa
para recuperar las armas
433
00:25:33,073 --> 00:25:35,450
de los soldados alemanes muertos.
434
00:25:40,038 --> 00:25:41,581
Inmediatamente agarró
435
00:25:41,665 --> 00:25:44,501
dos pistolas ametralladoras MP40
436
00:25:44,501 --> 00:25:46,795
y, luego, con ambas manos
437
00:25:46,795 --> 00:25:49,881
disparó contra la masa de alemanes
que se aproximaban.
438
00:26:11,069 --> 00:26:12,195
Una vez vacías,
439
00:26:12,696 --> 00:26:15,615
sacó su pistola
y continuó disparando.
440
00:26:20,829 --> 00:26:22,831
Las atrevidas acciones
del sargento Secor
441
00:26:22,831 --> 00:26:24,958
frustraron el contraataque alemán.
442
00:26:33,341 --> 00:26:35,385
El capitán Thomae
y sus hombres se retiraron
443
00:26:35,385 --> 00:26:38,263
para reagruparse
y volver a intentarlo.
444
00:26:46,062 --> 00:26:48,106
Durante el ataque alemán,
445
00:26:48,106 --> 00:26:50,859
hirieron al teniente Len Lommel
con metralla en la mano.
446
00:26:50,859 --> 00:26:52,611
A pesar de su propia herida,
447
00:26:52,611 --> 00:26:55,322
debía idear una estrategia defensiva
para los Rangers.
448
00:26:55,363 --> 00:26:58,325
Reducidos ahora
hasta solo 40 hombres sanos.
449
00:26:58,950 --> 00:27:01,411
Tenía a Herm Stein
de la Compañía Fox
450
00:27:01,411 --> 00:27:03,371
que trajo a sus hombres
más cerca de la compañía D.
451
00:27:04,205 --> 00:27:06,541
También necesitaba información.
452
00:27:06,625 --> 00:27:10,295
Len Lomell realmente
entendió el reconocimiento,
453
00:27:10,295 --> 00:27:12,339
por lo que envió a dos exploradores
454
00:27:12,380 --> 00:27:14,633
para que, de algún modo,
sondearan porciones de la colina
455
00:27:14,633 --> 00:27:17,385
para averiguar
dónde estaba el enemigo.
456
00:27:21,389 --> 00:27:24,225
Muchas de las radios Rangers
estaban dañadas,
457
00:27:24,309 --> 00:27:26,311
la comunicación era difícil.
458
00:27:26,853 --> 00:27:28,480
Se hacían señales con la mano
459
00:27:28,480 --> 00:27:30,899
o un corredor corría
hasta una posición
460
00:27:30,899 --> 00:27:33,360
y decía lo que estaba pasando.
461
00:27:36,446 --> 00:27:37,447
En respuesta,
462
00:27:37,447 --> 00:27:39,699
Lomell luego hizo que los Rangers
se concentraran
463
00:27:39,783 --> 00:27:41,409
frente a la agrupación alemana
464
00:27:41,493 --> 00:27:44,996
para poder enfrentarse
al ataque con toda su fuerza.
465
00:27:47,874 --> 00:27:49,501
Cuando el capitán Thomae
condujo a sus tropas
466
00:27:49,501 --> 00:27:51,211
de vuelta a la colina,
467
00:27:53,129 --> 00:27:56,299
Lomell, Stein y sus compañeros
Rangers les están esperando.
468
00:28:08,937 --> 00:28:12,148
Los alemanes, sin embargo,
no atacaban en un solo frente.
469
00:28:12,649 --> 00:28:16,486
Sondearon la línea de los Rangers
para encontrar debilidades.
470
00:28:18,029 --> 00:28:22,033
Lomell contrarrestaba intercambiando
constantemente a sus hombres.
471
00:28:23,868 --> 00:28:27,038
Esta era una situación
de escasos recursos.
472
00:28:27,122 --> 00:28:29,999
El recurso es el GI o el Rangers.
473
00:28:30,375 --> 00:28:33,211
Tenían que ser muy inteligentes
para defender la colina
474
00:28:33,211 --> 00:28:34,337
y eso es lo que hicieron,
475
00:28:34,421 --> 00:28:37,590
movieron a sus hombres
según la amenaza.
476
00:28:37,674 --> 00:28:40,301
Las tácticas móviles de Lomell
llevaron a los alemanes a creer
477
00:28:40,385 --> 00:28:43,805
que los Rangers ocupaban la colina
en grandes cantidades.
478
00:28:43,805 --> 00:28:45,473
Si los alemanes
se hubieran dado cuenta,
479
00:28:45,515 --> 00:28:49,352
podrían haber aplastado fácilmente
a las fuerzas estadounidenses.
480
00:28:49,436 --> 00:28:52,897
Pero cuando los Rangers repelieron
el segundo contraataque alemán,
481
00:28:52,981 --> 00:28:54,899
sufrieron más bajas.
482
00:28:56,317 --> 00:28:58,611
Justo después de las 16:00 horas,
483
00:28:58,695 --> 00:29:01,489
Lomell envió un mensaje
a sus superiores en Bergstein
484
00:29:01,573 --> 00:29:03,491
diciendo que tenía
menos de 25 hombres
485
00:29:03,533 --> 00:29:06,411
que permanecían rodeados
de tropas alemanas.
486
00:29:06,411 --> 00:29:07,996
Es como ser el rey del castillo.
487
00:29:07,996 --> 00:29:10,915
Estaban sosteniendo un perímetro
en la cima de la colina.
488
00:29:11,458 --> 00:29:13,585
Los Rangers trajeron a los heridos
que podían recoger
489
00:29:13,585 --> 00:29:16,921
al búnker de observación
en la cresta de Hill 400.
490
00:29:18,548 --> 00:29:21,217
Y eso se convirtió
en un hospital de campaña.
491
00:29:21,301 --> 00:29:24,095
No tenían ningún equipo médico real
ni nada de eso.
492
00:29:24,179 --> 00:29:26,639
Solo tenían algunas vendas,
con suerte,
493
00:29:26,723 --> 00:29:28,975
quizá incluso algo de morfina,
494
00:29:28,975 --> 00:29:30,602
pero eso también era escaso.
495
00:29:30,602 --> 00:29:33,688
Había muy poco en términos
de suministros médicos.
496
00:29:34,981 --> 00:29:37,066
Pero muchos otros estaban
fuera de su alcance
497
00:29:37,150 --> 00:29:39,861
y quedaban expuestos
a la metralla entrante.
498
00:29:40,904 --> 00:29:43,406
A la luz del día,
no había forma de que los Rangers
499
00:29:43,490 --> 00:29:45,325
pudieran evacuar a sus bajas.
500
00:29:45,825 --> 00:29:47,827
Si tenían que traer
a un hombre herido,
501
00:29:47,911 --> 00:29:49,746
tenían que luchar
para bajar la colina.
502
00:29:56,544 --> 00:29:59,506
Los Rangers heridos
y moribundos gritaban.
503
00:30:06,304 --> 00:30:09,516
Finalmente, Lomell no pudo soportar
más sus gritos.
504
00:30:09,557 --> 00:30:12,936
Len se sintió completamente
indefenso en ese frente
505
00:30:12,936 --> 00:30:14,896
y, luego, se sintió indefenso
por los hombres
506
00:30:14,896 --> 00:30:16,356
que estaban muriendo en el búnker.
507
00:30:16,356 --> 00:30:20,443
Se preguntaba si iban a ser capaces
de resistir, quiero decir,
508
00:30:20,527 --> 00:30:23,488
la colina estaba a punto de ser
rebasada en cualquier momento.
509
00:30:23,488 --> 00:30:24,572
Dad la vuelta.
510
00:30:35,083 --> 00:30:37,043
Lomell propuso lo impensable;
511
00:30:39,462 --> 00:30:42,549
que los Rangers
abandonasen Hill 400.
512
00:30:50,056 --> 00:30:52,058
Después de una serie
de contraataques alemanes
513
00:30:52,058 --> 00:30:53,977
para volver a tomar Hill 400,
514
00:30:57,981 --> 00:31:00,859
el teniente Len Lomell
propuso un plan impactante
515
00:31:00,859 --> 00:31:04,737
para los miembros restantes
de dos compañías de Rangers.
516
00:31:05,655 --> 00:31:07,532
Desesperado por ayudar
a sus hombres heridos,
517
00:31:07,532 --> 00:31:10,952
sugirió devolver Hill 400
a los alemanes.
518
00:31:11,536 --> 00:31:12,996
Estaba la cuestión
sobre si tenían o no
519
00:31:12,996 --> 00:31:15,498
suficientes hombres
para mantener la colina
520
00:31:15,582 --> 00:31:18,459
debido a la constante artillería
y los contraataques
521
00:31:18,543 --> 00:31:20,169
y fue, en este punto,
522
00:31:20,920 --> 00:31:23,339
que propuso una solución
para salvar a sus hombres.
523
00:31:23,882 --> 00:31:26,426
Lomell lo explicó
en base a su experiencia:
524
00:31:26,426 --> 00:31:28,761
los alemanes cuidarían
a los estadounidenses heridos
525
00:31:28,845 --> 00:31:30,638
si les devolvían la colina.
526
00:31:30,722 --> 00:31:32,098
Su disposición a hacerlo fue
527
00:31:32,098 --> 00:31:35,143
una idea de cuán mala
era la batalla...
528
00:31:35,894 --> 00:31:38,104
y cuán escasas posibilidades
529
00:31:38,104 --> 00:31:40,815
tenían algunos de ellos
de sobrevivir a sus heridas.
530
00:31:40,899 --> 00:31:42,859
Es un indicador del tipo de crisis
531
00:31:42,901 --> 00:31:45,236
a la que se enfrentaban en Hill 400.
532
00:31:45,778 --> 00:31:48,281
Lomell creyó que era
la forma más rápida de obtener
533
00:31:48,281 --> 00:31:49,991
tratamiento para las bajas
de Rangers
534
00:31:49,991 --> 00:31:52,410
y salvar las vidas
de los moribundos.
535
00:31:53,453 --> 00:31:55,330
En la Segunda Guerra Mundial,
536
00:31:55,330 --> 00:31:56,873
soldados estadounidenses
y alemanes, en general,
537
00:31:56,915 --> 00:31:58,708
trataron a los heridos y prisioneros
538
00:31:58,708 --> 00:32:01,544
de acuerdo
con la Convención de Ginebra.
539
00:32:03,212 --> 00:32:04,797
Los soldados alemanes capturados
540
00:32:04,881 --> 00:32:06,382
por los aliados estadounidenses
y occidentales
541
00:32:06,466 --> 00:32:09,510
tenían una tasa de mortalidad
de menos del 1 %,
542
00:32:10,136 --> 00:32:11,763
mientras que el 4 %
de los soldados americanos
543
00:32:11,763 --> 00:32:13,973
murieron en cautiverio alemán.
544
00:32:14,933 --> 00:32:16,267
Números relativamente bajos
545
00:32:16,351 --> 00:32:18,811
según los estándares
de tiempo de guerra.
546
00:32:19,312 --> 00:32:21,397
Pero ese sería solo el caso
547
00:32:21,481 --> 00:32:23,650
después de que el combate intensivo
hubiera menguado.
548
00:32:24,150 --> 00:32:26,402
Si la colina caía
en un combate pesado,
549
00:32:26,486 --> 00:32:29,155
los heridos probablemente
también caerían.
550
00:32:29,155 --> 00:32:32,784
Lomell estaba en un punto
de inflexión en la batalla.
551
00:32:33,409 --> 00:32:35,244
Los hombres o la misión,
552
00:32:35,787 --> 00:32:39,123
y calculó la idea:
¿nos vamos de la colina...
553
00:32:40,041 --> 00:32:42,001
y dejamos a los heridos
554
00:32:42,085 --> 00:32:44,629
para que los médicos alemanes
puedan atenderlos?
555
00:32:44,629 --> 00:32:46,089
¿Qué opinas?
556
00:32:52,387 --> 00:32:54,555
La respuesta de los Rangers
es unánime,
557
00:32:54,639 --> 00:32:55,682
es un no.
558
00:32:56,557 --> 00:32:58,768
No, absolutamente, no.
559
00:33:02,021 --> 00:33:04,649
Les superaban en número
y los heridos eran vulnerables,
560
00:33:04,649 --> 00:33:06,401
pero abandonar
la colina significaría
561
00:33:06,401 --> 00:33:08,319
que sus sacrificios
habrían sido en vano.
562
00:33:17,161 --> 00:33:18,746
A las 16:52,
563
00:33:18,830 --> 00:33:22,208
Lomell envió una llamada urgente
a sus superiores en Bergstein,
564
00:33:22,208 --> 00:33:25,461
la ciudad bajo la colina
para obtener refuerzos.
565
00:33:31,300 --> 00:33:35,138
Otro contraataque alemán
intentó atacar a los restantes.
566
00:33:37,390 --> 00:33:38,516
Los americanos los tenían a tiro
567
00:33:38,516 --> 00:33:41,436
para luchar mano a mano
con bayonetas fijas.
568
00:33:44,188 --> 00:33:46,607
El bosque era tan negro
que no se podía ver a nadie
569
00:33:46,691 --> 00:33:48,443
a menos que estuvieran
justo encima de ti.
570
00:33:48,443 --> 00:33:50,945
Era una lucha cercana
571
00:33:51,029 --> 00:33:54,490
porque estaban cara a cara
con el enemigo.
572
00:34:07,754 --> 00:34:09,589
Un pelotón de refuerzos
573
00:34:09,589 --> 00:34:11,340
de la compañía del segundo
regimiento de los Rangers
574
00:34:11,424 --> 00:34:13,801
llegó finalmente
desde el pueblo...
575
00:34:16,512 --> 00:34:18,931
y ayudó a las compañías Dog y Fox
a luchar
576
00:34:19,015 --> 00:34:21,517
contra el próximo
contraataque alemán.
577
00:34:37,992 --> 00:34:39,994
Lomell sufrió otra lesión,
578
00:34:40,078 --> 00:34:42,872
esta vez en la parte superior
del muslo.
579
00:34:44,082 --> 00:34:46,167
Y, ahora, era una
de las muchas víctimas
580
00:34:46,167 --> 00:34:48,503
que necesita atención médica.
581
00:34:55,176 --> 00:34:57,095
Esperaban que algunos
pudieran ser evacuados
582
00:34:57,095 --> 00:34:58,679
bajo la protección
de la oscuridad.
583
00:35:02,141 --> 00:35:05,228
Los Rangers del batallón de Morteros
de Charlie y de la Compañía D
584
00:35:05,228 --> 00:35:08,314
escalaron la colina
con literas para los heridos.
585
00:35:08,898 --> 00:35:11,609
Los portadores de la camilla
trabajaban en silencio.
586
00:35:11,609 --> 00:35:14,946
Las tropas alemanas
continuaron ocupando las laderas.
587
00:35:15,530 --> 00:35:18,825
Imagínense el peso muerto
588
00:35:18,825 --> 00:35:20,868
de un herido en una camilla
589
00:35:20,952 --> 00:35:23,454
y que tienes que arrastrar
a esta persona de alguna manera.
590
00:35:23,538 --> 00:35:25,748
Era una colina rota con raíces
de árboles por todos lados
591
00:35:25,832 --> 00:35:27,333
y era fácil tropezar...
592
00:35:28,126 --> 00:35:30,044
o ser atrapado
por el enemigo.
593
00:35:30,128 --> 00:35:31,754
Era extremadamente peligroso.
594
00:35:33,548 --> 00:35:34,715
Aunque herido,
595
00:35:34,799 --> 00:35:38,803
Lomell supervisa la evacuación
de las bajas de los Rangers.
596
00:35:40,138 --> 00:35:41,764
A las 21:40 horas,
597
00:35:41,848 --> 00:35:45,518
se encontraba entre los últimos
heridos en abandonar Hill 400.
598
00:35:46,519 --> 00:35:48,729
Lomell estaba perdiendo
mucha sangre.
599
00:35:48,813 --> 00:35:51,315
Tenía un dedo colgando del tendón.
600
00:35:52,400 --> 00:35:53,651
No quería dejar a sus hombres,
601
00:35:53,651 --> 00:35:57,738
pero sus heridas lo obligaron
a abandonar la colina.
602
00:36:06,205 --> 00:36:09,959
El sargento Herm Stein pasó a estar
a cargo de la Compañía Fox.
603
00:36:10,459 --> 00:36:12,378
La noche se rompía
continuamente con proyectiles
604
00:36:12,378 --> 00:36:14,255
y fuego de francotiradores.
605
00:36:16,215 --> 00:36:19,760
Si estas pocas docenas de Rangers
sobrevivían hasta la mañana,
606
00:36:21,929 --> 00:36:25,308
sabían que sobrevendría
otro contraataque alemán.
607
00:36:31,480 --> 00:36:32,899
El segundo batallón
de Rangers mantuvo
608
00:36:32,899 --> 00:36:34,817
a Hill 400 fuera de manos alemanas
609
00:36:34,901 --> 00:36:37,778
durante gran parte
del siete de diciembre de 1944,
610
00:36:38,362 --> 00:36:41,365
y, hacia las 17:00 horas
del ocho de diciembre,
611
00:36:41,449 --> 00:36:43,576
han resistido
dos contraataques más...
612
00:36:44,493 --> 00:36:46,495
que vienen de tres frentes
de la colina.
613
00:36:46,579 --> 00:36:48,956
Lo de Hill 400 no se puede entender
614
00:36:49,040 --> 00:36:51,292
solo como "los estadounidenses
controlando toda la colina".
615
00:36:51,292 --> 00:36:53,836
Fue más como un puñado de tipos
616
00:36:53,920 --> 00:36:56,005
en pequeños grupos aquí y allá
en esta colina
617
00:36:56,005 --> 00:36:59,050
que controlan el terreno,
618
00:36:59,050 --> 00:37:01,677
controlando los puntos de entrada,
los puntos de salida
619
00:37:01,761 --> 00:37:04,263
en un área a 27 metros de distancia.
620
00:37:04,347 --> 00:37:05,598
Eso es un problema.
621
00:37:09,560 --> 00:37:12,396
Comenzó otro intenso bombardeo
de artillería.
622
00:37:13,147 --> 00:37:15,691
El próximo contraataque
era inminente.
623
00:37:20,988 --> 00:37:23,282
El sargento Herm Stein
de la Compañía Fox
624
00:37:23,366 --> 00:37:24,909
soportó el bombardeo...
625
00:37:26,327 --> 00:37:28,579
con una variedad
de armas listas.
626
00:37:30,915 --> 00:37:32,083
Los Rangers que permanecían
en la colina
627
00:37:32,083 --> 00:37:34,252
guardaban las armas
de los muertos y heridos...
628
00:37:34,794 --> 00:37:36,629
y recogieron las abandonados
por los alemanes
629
00:37:36,629 --> 00:37:38,422
para evitar quedarse
sin municiones.
630
00:37:38,923 --> 00:37:39,924
Es arriesgado.
631
00:37:40,383 --> 00:37:43,427
Existía un peligro real con el uso
de armas alemanas capturadas
632
00:37:43,511 --> 00:37:45,471
porque producían
un sonido distintivo
633
00:37:45,471 --> 00:37:49,141
y, si eras un combatiente americano
y oyes un arma alemana,
634
00:37:49,225 --> 00:37:51,686
podrías pensar que es
un alemán que dispara esa arma
635
00:37:51,686 --> 00:37:54,188
y dispara
contra tus propios hombres.
636
00:37:56,315 --> 00:37:57,900
Como la artillería se suavizaba,
637
00:37:57,984 --> 00:38:00,736
150 tropas alemanas
bajo el mando
638
00:38:00,820 --> 00:38:04,156
del capitán Adolf Thomae
cargaron contra la colina.
639
00:38:08,911 --> 00:38:11,706
El quinto contraataque fue
el más fuerte de todos.
640
00:38:13,958 --> 00:38:16,252
Las tropas alemanas
avanzan hasta 27 metros
641
00:38:16,252 --> 00:38:19,630
del búnker de observación
en la cima de la colina.
642
00:38:23,217 --> 00:38:26,637
Los números de los Rangers
continuaban disminuyendo.
643
00:38:30,683 --> 00:38:34,687
Recurrieron a medidas desesperadas
para mantener su posición.
644
00:38:35,396 --> 00:38:36,939
Llamaron al soporte de artillería
645
00:38:37,023 --> 00:38:39,692
prácticamente en la cima
de la colina.
646
00:38:40,401 --> 00:38:41,736
Así de desesperados estaban.
647
00:38:41,736 --> 00:38:45,448
Tuvieron que recurrir
a la artillería desde su posición
648
00:38:45,448 --> 00:38:46,866
y esperar a sobrevivir.
649
00:38:50,161 --> 00:38:54,123
Es un sistema en el que los Rangers
tenían mucha confianza.
650
00:38:54,123 --> 00:38:56,667
En diciembre de 1944,
la artillería estadounidense
651
00:38:56,751 --> 00:38:58,127
era de las mejores del mundo,
652
00:38:58,127 --> 00:39:00,338
observación avanzada
muy sofisticada,
653
00:39:00,338 --> 00:39:02,882
equipo de comunicaciones, precisión.
654
00:39:03,591 --> 00:39:05,134
Ciertamente, era la mejor
655
00:39:05,134 --> 00:39:08,929
y estaba disponible en mayor
cantidad que la artillería alemana.
656
00:39:10,890 --> 00:39:13,642
La artillería americana hizo sonar
las posiciones de los Rangers.
657
00:39:15,269 --> 00:39:16,937
Si bien es peligroso
para los exploradores,
658
00:39:17,021 --> 00:39:19,398
logró el objetivo deseado.
659
00:39:20,149 --> 00:39:21,901
Muchos alemanes son asesinados.
660
00:39:21,942 --> 00:39:25,029
Aquellos que no,
están obligados a retirarse.
661
00:39:32,453 --> 00:39:35,790
Pero la batalla aún cobra
su peaje a los Rangers.
662
00:39:37,124 --> 00:39:39,502
Incluso con los refuerzos
de la Compañía Easy,
663
00:39:39,502 --> 00:39:42,922
los Rangers ahora tienen
menos de 22 hombres sanos.
664
00:39:43,631 --> 00:39:46,258
El teniente Kinnard fue directamente
665
00:39:46,342 --> 00:39:48,594
al comandante del cuerpo...
666
00:39:49,512 --> 00:39:51,305
para pedir refuerzos.
667
00:39:52,098 --> 00:39:54,850
Habían pasado
mucho más de 24 horas.
668
00:39:55,476 --> 00:39:59,355
Al regresar dice que deben mantener
la colina a toda costa,
669
00:39:59,939 --> 00:40:02,858
y todos eran conscientes
670
00:40:02,942 --> 00:40:05,403
de que los refuerzos
no iban a llegar.
671
00:40:05,945 --> 00:40:09,198
Peor aún,
comienzan a quedarse sin municiones.
672
00:40:18,416 --> 00:40:20,167
Cuando caía la segunda noche,
673
00:40:20,251 --> 00:40:22,878
los Rangers restantes
vuelven a cavar.
674
00:40:23,587 --> 00:40:26,006
Lo que le sucede
a la mayoría de la gente
675
00:40:26,090 --> 00:40:28,217
es que no piensas en términos
de vida o muerte,
676
00:40:28,968 --> 00:40:30,594
simplemente piensas
que vas a morir de todos modos,
677
00:40:30,678 --> 00:40:32,263
entonces, no importa.
678
00:40:32,263 --> 00:40:36,142
Y creo que eso es lo que sintieron
muchos de esos Rangers.
679
00:40:44,650 --> 00:40:46,068
Luego, de la oscuridad,
680
00:40:46,152 --> 00:40:48,696
finalmente,
llegó una fuerza de ayuda.
681
00:40:49,196 --> 00:40:51,657
Un batallón de la 13 Infantería,
682
00:40:51,657 --> 00:40:53,993
Octava División de los Estados
Unidos comenzó a ascender.
683
00:40:54,535 --> 00:40:56,620
Originalmente encargados
de mantener Hill 400
684
00:40:56,704 --> 00:41:00,124
durante 24 horas,
los Rangers han sobrevivido a 40.
685
00:41:01,333 --> 00:41:04,170
Se trataba de un sacrificio
colectivo que habían hecho
686
00:41:04,170 --> 00:41:07,423
y de todos los hombres que habían
muerto antes de ese momento.
687
00:41:07,423 --> 00:41:11,427
Dijeron que no, un no rotundo:
"No nos íbamos a rendir,
688
00:41:11,427 --> 00:41:13,012
nos quedamos esta colina".
689
00:41:14,054 --> 00:41:15,681
A las 22:30 horas,
690
00:41:15,681 --> 00:41:18,058
el sargento Herm Stein era
uno de los últimos Rangers
691
00:41:18,142 --> 00:41:19,768
en salir de Hill 400.
692
00:41:21,353 --> 00:41:23,397
Al tomar y mantener el puesto,
693
00:41:23,856 --> 00:41:26,650
el segundo batallón de Rangers
cuenta con 23 hombres muertos
694
00:41:26,734 --> 00:41:28,486
y 106 heridos.
695
00:41:28,861 --> 00:41:31,363
Cuatro están desaparecidos
en acción.
696
00:41:31,447 --> 00:41:34,116
450 soldados alemanes
fueron asesinados
697
00:41:34,200 --> 00:41:36,035
y 64 tomados prisioneros.
698
00:41:37,036 --> 00:41:40,206
El capitán alemán Adolf Thomae
recibiría la cruz del caballero
699
00:41:40,206 --> 00:41:41,999
por su defensa de Bergstein
700
00:41:42,041 --> 00:41:45,461
y los repetidos intentos
de recuperar la colina.
701
00:41:46,086 --> 00:41:48,714
A Herm Stein, de la compañía
de Fox de Rangers,
702
00:41:48,714 --> 00:41:51,425
se le otorgaría el servicio
de la cruz distinguida
703
00:41:51,509 --> 00:41:54,637
por heroísmo extraordinario
el siete de diciembre
704
00:41:54,637 --> 00:41:56,931
y continuó sirviendo
durante el resto de la guerra.
705
00:41:57,431 --> 00:41:59,934
Len Lomell también
sobrevivió a la guerra
706
00:41:59,934 --> 00:42:01,769
y se le concedió
la estrella de plata
707
00:42:01,769 --> 00:42:04,271
por su heroico liderazgo
en Hill 400.
708
00:42:06,815 --> 00:42:09,527
Creo que, de alguna manera,
representa el estándar de oro
709
00:42:09,527 --> 00:42:11,362
de quiénes somos
como estadounidenses.
710
00:42:11,362 --> 00:42:15,449
Estos eran individuos que estaban
dispuestos a sacrificar sus vidas
711
00:42:15,533 --> 00:42:18,827
por algo más grande
que ellos mismos.
712
00:42:20,829 --> 00:42:22,540
Es bastante extraordinario.
713
00:42:23,499 --> 00:42:26,377
Mientras que Hill 400 fue una
de las penetraciones más profundas
714
00:42:26,377 --> 00:42:28,295
en Alemania por las fuerzas
estadounidenses o británicas
715
00:42:28,379 --> 00:42:32,383
hasta ese punto en la guerra,
los aliados no capitalizaron.
716
00:42:33,801 --> 00:42:36,095
Las tropas desplegadas
no pudieron avanzar más
717
00:42:36,136 --> 00:42:38,347
y no descubrieron
la acumulación masiva de alemanes
718
00:42:38,347 --> 00:42:40,140
en el bosque de Ardenas.
719
00:42:40,808 --> 00:42:42,518
Tal vez,
la mejor forma de decirlo es
720
00:42:42,518 --> 00:42:45,187
que ahí ya eran ineficaces
en combate.
721
00:42:45,271 --> 00:42:47,398
Cuando sufres 33 000 bajas
722
00:42:47,398 --> 00:42:49,608
en el tiempo
de cinco semanas más o menos
723
00:42:49,692 --> 00:42:52,653
y casi todas ellas se concentran
en las compañías de fusileros
724
00:42:52,653 --> 00:42:55,614
entre las tropas de combate
enviadas al frente,
725
00:42:55,698 --> 00:42:57,491
sin duda,
eso traerá consecuencias.
726
00:42:57,575 --> 00:42:59,660
Entonces, en la mayoría
de esas compañías,
727
00:42:59,660 --> 00:43:01,495
se habla de más o menos
728
00:43:01,579 --> 00:43:04,498
del 50 % al 100 %
de una tasa de bajas
729
00:43:04,582 --> 00:43:07,084
y, especialmente,
entre los oficiales.
730
00:43:08,168 --> 00:43:11,380
Los alemanes pudieron
ralentizar significativamente
731
00:43:11,380 --> 00:43:14,550
el avance de los aliados
en el bosque de Hurtgen.
732
00:43:14,550 --> 00:43:16,302
Sin embargo,
al mismo tiempo,
733
00:43:16,302 --> 00:43:19,221
los alemanes también
sufrieron drásticamente
734
00:43:19,305 --> 00:43:20,848
en estas batallas
735
00:43:20,848 --> 00:43:24,310
y no podían permitirse
tantas bajas.
736
00:43:25,603 --> 00:43:26,979
Solo ocho días después,
737
00:43:26,979 --> 00:43:29,857
el 16 de diciembre de 1944,
738
00:43:29,857 --> 00:43:33,360
Alemania lanzó su última gran
ofensiva de la guerra
739
00:43:33,444 --> 00:43:36,196
que llegaría a ser conocida
por los aliados como:
740
00:43:36,280 --> 00:43:38,365
"la batalla de las Ardenas".
741
00:43:38,449 --> 00:43:41,368
Los alemanes querían abrir
una brecha entre los aliados,
742
00:43:41,452 --> 00:43:43,954
entre los estadounidenses
y los británicos.
743
00:43:45,956 --> 00:43:49,668
El ejército de Hitler los tomaría
completamente por sorpresa
744
00:43:49,752 --> 00:43:53,756
terminando con eficacia la lucha
en el bosque de Hurtgen.
745
00:43:55,174 --> 00:43:56,842
La batalla de las Ardenas
demostraría ser
746
00:43:56,842 --> 00:43:58,886
una de las batallas más grandes
y sangrientas que libraron
747
00:43:58,886 --> 00:44:01,972
los Estados Unidos
durante la Segunda Guerra Mundial.
748
00:44:02,056 --> 00:44:03,641
Los contratiempos que sufrieron
749
00:44:03,641 --> 00:44:07,728
allí provocaron que la guerra
en Europa durara seis meses más.
64629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.