Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:10,100
{\an8}[English subtitles are available]
2
00:01:35,110 --> 00:01:38,050
{\an8}[Episode 26]
3
00:01:38,230 --> 00:01:40,670
Stop dawdling, Huo Yuan Jia!
4
00:01:40,890 --> 00:01:42,270
Come and face your death!
5
00:01:44,230 --> 00:01:46,920
You two are guests.
6
00:01:47,550 --> 00:01:50,830
Elite Martial Arts should greet you
with some drinks.
7
00:01:51,350 --> 00:01:52,150
Zhen Sheng.
8
00:01:52,390 --> 00:01:54,630
Go tell Madam that we have
important guests.
9
00:01:54,770 --> 00:01:55,570
No need.
10
00:01:57,080 --> 00:01:59,000
I brought my own wine.
11
00:02:00,090 --> 00:02:02,250
My disciple wants to fight with you.
12
00:02:02,480 --> 00:02:04,420
Are you going to accept the challenge
or not?
13
00:02:04,590 --> 00:02:05,470
No.
14
00:02:05,630 --> 00:02:08,380
Why open a martial arts school
if you won't accept challenges?
15
00:02:08,750 --> 00:02:10,380
Promote Chinese martial arts.
16
00:02:10,790 --> 00:02:12,430
Strengthen the countrymen's physique.
17
00:02:12,710 --> 00:02:13,800
Most importantly,
18
00:02:14,000 --> 00:02:16,980
so that the Westerners
would stop belittling us.
19
00:02:17,600 --> 00:02:21,110
You made it sound more impressive
than China opera.
20
00:02:21,650 --> 00:02:22,610
Fight!
21
00:03:19,510 --> 00:03:20,390
-Master.
-Master.
22
00:03:21,720 --> 00:03:23,880
Sir, within the 10 moves you used,
23
00:03:23,980 --> 00:03:26,220
there was the Mantis Fist,
Tongbeiquan,
24
00:03:26,300 --> 00:03:27,700
Shaolin's Arhat Fist,
25
00:03:28,050 --> 00:03:29,010
Baguazhang,
26
00:03:29,150 --> 00:03:30,860
and Hung Ga of the South Sect.
27
00:03:31,530 --> 00:03:34,150
You incorporated so many methods
seamlessly and skillfully.
28
00:03:34,230 --> 00:03:36,360
You must be a master of masters.
29
00:03:36,670 --> 00:03:38,590
I'm truly in awe.
30
00:03:39,290 --> 00:03:40,730
Enough of your sweet talk.
31
00:03:40,950 --> 00:03:42,050
Fight!
32
00:03:42,350 --> 00:03:44,630
Sir, I do not wish to fight with you.
33
00:03:46,070 --> 00:03:47,830
Neither do I.
34
00:03:48,660 --> 00:03:49,460
My disciple.
35
00:03:50,180 --> 00:03:50,980
You fight.
36
00:04:00,490 --> 00:04:01,530
Fight back!
37
00:04:01,880 --> 00:04:03,560
You better fight back!
38
00:04:04,120 --> 00:04:05,900
You can't even beat my disciple.
39
00:04:06,470 --> 00:04:08,250
How dare you open up a school?
40
00:04:08,400 --> 00:04:10,100
What's more, calling it "elite"?
41
00:04:18,750 --> 00:04:20,500
So you don't want to fight?
42
00:04:20,630 --> 00:04:21,630
All right then.
43
00:04:21,780 --> 00:04:24,250
Destroy your school's plaque...
44
00:04:24,360 --> 00:04:25,710
and cripple one of your arms.
45
00:04:25,790 --> 00:04:27,910
My disciple and I will leave
straight after...
46
00:04:28,030 --> 00:04:29,970
and leave you in peace.
47
00:04:40,200 --> 00:04:41,640
I don't want to fight.
48
00:04:42,190 --> 00:04:44,830
Since you two aren't interested
in making friends,
49
00:04:45,470 --> 00:04:48,070
Elite Martial Arts will see you out.
50
00:04:48,500 --> 00:04:49,480
Please leave.
51
00:04:49,590 --> 00:04:50,780
-Please leave!
-Please leave!
52
00:04:53,220 --> 00:04:54,020
Boy.
53
00:04:54,430 --> 00:04:56,490
A smart tiger knows when
to back away from wolves.
54
00:04:56,830 --> 00:04:59,900
Besides, fighting those two
must have used up your energy.
55
00:05:00,260 --> 00:05:02,510
Plus, my alcohol addiction is back.
56
00:05:02,750 --> 00:05:03,630
We will go.
57
00:05:03,750 --> 00:05:06,070
The days are aplenty. Let's go.
58
00:05:19,540 --> 00:05:21,620
Master, you're leaving just like that?
59
00:05:21,760 --> 00:05:24,110
Chen Zhen, you're still wet
behind the ears.
60
00:05:24,530 --> 00:05:26,450
I've already got a plan.
61
00:05:27,410 --> 00:05:29,990
I'll make sure he can't say no
to fighting us.
62
00:05:30,070 --> 00:05:31,340
Now, let's go and drink.
63
00:05:31,550 --> 00:05:33,080
We'll go to that wine shop in front.
64
00:05:38,370 --> 00:05:39,690
{\an8}[Martial arts]
65
00:05:47,700 --> 00:05:49,120
Chen Zhen?
66
00:05:49,790 --> 00:05:50,590
That's right.
67
00:05:51,060 --> 00:05:52,180
That's the name.
68
00:05:52,300 --> 00:05:53,620
I heard it clearly.
69
00:06:00,980 --> 00:06:03,480
Mr Nong, have some soup.
Drink while it's hot.
70
00:06:03,560 --> 00:06:05,110
Thanks, Ms. Xiao Lian.
71
00:06:11,540 --> 00:06:13,170
What did you find out, Zhen Sheng?
72
00:06:14,780 --> 00:06:18,220
After leaving, that old beggar went
to a restaurant with his disciple.
73
00:06:18,760 --> 00:06:21,280
A vat of aged wine was this big,
and he had three.
74
00:06:21,580 --> 00:06:23,580
His disciple didn't drink
and only ate food.
75
00:06:23,670 --> 00:06:25,540
They then headed
to the concession territory.
76
00:06:25,620 --> 00:06:26,560
The concession territory?
77
00:06:28,200 --> 00:06:29,750
Judging from the old man's clothing,
78
00:06:30,070 --> 00:06:31,680
it's weird that he would go there.
79
00:06:32,660 --> 00:06:33,570
Jin Sun.
80
00:06:34,220 --> 00:06:36,230
Why did you ask Zhen Sheng to trail them?
81
00:06:36,650 --> 00:06:39,130
Knowing your enemies
is key to beating them.
82
00:06:39,310 --> 00:06:40,590
They showed up out of the blue.
83
00:06:40,760 --> 00:06:42,720
We should find out
about their background.
84
00:06:43,180 --> 00:06:44,660
What makes them enemies?
85
00:06:44,910 --> 00:06:46,550
I thought about it properly.
86
00:06:46,670 --> 00:06:49,310
I must say the name Chen Zhen
doesn't ring a bell.
87
00:06:49,670 --> 00:06:53,020
None of my enemies in the past
was named Chen.
88
00:06:53,740 --> 00:06:57,980
His master is probably a senior
who is living under the radar.
89
00:06:58,100 --> 00:07:00,520
The martial world is vast
and hides many talents.
90
00:07:01,150 --> 00:07:04,030
Someone highly skilled
but unknown to most people,
91
00:07:04,110 --> 00:07:05,390
he's not the first one.
92
00:07:05,590 --> 00:07:07,370
His moves were deft and swift.
93
00:07:07,480 --> 00:07:09,270
He could switch between methods easily.
94
00:07:09,500 --> 00:07:11,020
It was eye-opening.
95
00:07:11,950 --> 00:07:15,870
As the saying goes, there is always
someone who is better out there.
96
00:07:16,970 --> 00:07:19,840
It's too bad the old man
was unwilling to be friends.
97
00:07:20,150 --> 00:07:21,670
He wouldn't even accept a drink.
98
00:07:23,110 --> 00:07:26,050
If I could discuss martial arts with him,
99
00:07:26,130 --> 00:07:27,370
practise moves,
100
00:07:27,960 --> 00:07:29,930
it would've been hugely beneficial.
101
00:07:32,480 --> 00:07:33,750
Be friends?
102
00:07:34,030 --> 00:07:36,230
Master, you must have a heart of gold.
103
00:07:36,510 --> 00:07:37,830
Chen Zhen was so obnoxious!
104
00:07:38,100 --> 00:07:39,410
If I see him again,
105
00:07:39,580 --> 00:07:41,260
I'll smash his rib cage!
106
00:07:41,640 --> 00:07:42,500
Da You.
107
00:07:42,730 --> 00:07:45,120
That Chen Zhen is of a similar age as you.
108
00:07:45,510 --> 00:07:48,850
You fought him today
and you weren't better than him.
109
00:07:49,330 --> 00:07:51,220
Is that why you don't like him?
110
00:07:51,320 --> 00:07:52,170
That's not true!
111
00:07:53,010 --> 00:07:53,810
I...
112
00:07:54,340 --> 00:07:56,890
I'm angry because they ridiculed you.
113
00:07:57,440 --> 00:08:01,360
The fault lies with the newspaper
for painting me as an arrogant person.
114
00:08:01,560 --> 00:08:04,250
They must have seen the newspaper...
115
00:08:04,420 --> 00:08:06,380
and decided to come to make trouble.
116
00:08:08,250 --> 00:08:11,000
That Chief Editor Cao Da Ren
of Haishang Newspaper...
117
00:08:11,420 --> 00:08:13,660
sure put me in a tough spot.
118
00:08:14,300 --> 00:08:16,810
{\an8}[Haishang Newspaper]
119
00:08:15,060 --> 00:08:16,020
[Chief Cao!]
120
00:08:17,020 --> 00:08:17,860
[Chief Cao!]
121
00:08:19,180 --> 00:08:20,020
Chief Cao.
122
00:08:21,270 --> 00:08:22,550
Bad news, Chief Cao.
123
00:08:23,040 --> 00:08:25,170
What's all the ruckus?
124
00:08:25,250 --> 00:08:27,010
I think you should see it for yourself.
125
00:08:30,050 --> 00:08:31,420
Who is this?
126
00:08:34,610 --> 00:08:35,640
What's going on?
127
00:08:35,920 --> 00:08:36,800
What...
128
00:08:40,520 --> 00:08:42,350
Did you two come from the countryside?
129
00:08:42,870 --> 00:08:43,970
This is a newspaper office.
130
00:08:44,050 --> 00:08:45,670
Are you trying to rob us?
131
00:08:45,810 --> 00:08:48,750
Listen up. We're in
the foreign concession.
132
00:08:48,950 --> 00:08:50,510
If the municipal police catch you,
133
00:08:50,610 --> 00:08:52,410
you'd be immediately shot dead!
134
00:08:55,270 --> 00:08:56,310
Don't just stand there.
135
00:08:56,390 --> 00:08:57,540
Call the police!
136
00:08:57,620 --> 00:08:58,780
Go!
137
00:08:59,250 --> 00:09:00,570
We can't call.
138
00:09:00,660 --> 00:09:03,460
We were going to make the call
and that's why he...
139
00:09:06,330 --> 00:09:07,800
So what are they here for?
140
00:09:07,920 --> 00:09:10,320
They want to publish an announcement
but have no money.
141
00:09:14,590 --> 00:09:17,350
Misters, you want to publish
an announcement without paying?
142
00:09:18,100 --> 00:09:20,900
Did you think we're still the same paper
from half a month ago?
143
00:09:20,990 --> 00:09:22,670
Do you think you can publish for free?
144
00:09:22,950 --> 00:09:23,890
Listen up.
145
00:09:23,980 --> 00:09:27,230
We're currently the best-selling
newspaper in Shanghai Bund.
146
00:09:27,620 --> 00:09:31,180
I'm now in the top position of
the region's press.
147
00:09:33,720 --> 00:09:34,720
Still don't get it?
148
00:09:35,020 --> 00:09:36,180
Okay, fine.
149
00:09:36,570 --> 00:09:37,370
Just you wait.
150
00:09:38,020 --> 00:09:38,900
Wait there.
151
00:09:51,380 --> 00:09:53,570
You there. You're the boss, right?
152
00:09:54,250 --> 00:09:56,080
Come, come over here.
153
00:10:02,580 --> 00:10:04,060
What do you want to announce?
154
00:10:04,140 --> 00:10:05,220
Why so adamant?
155
00:10:05,300 --> 00:10:06,780
Tell you what.
156
00:10:07,210 --> 00:10:09,370
We may not have any money,
157
00:10:09,480 --> 00:10:13,840
but if you publish our announcement
in the paper,
158
00:10:14,130 --> 00:10:16,530
it will definitely sell more.
159
00:10:16,710 --> 00:10:18,750
You have nothing to lose.
160
00:10:19,360 --> 00:10:20,610
Have you forgotten...
161
00:10:20,690 --> 00:10:23,050
how your newspaper managed
to make a turnaround?
162
00:10:27,210 --> 00:10:29,580
Old sir, could your announcement be...
163
00:10:29,670 --> 00:10:32,990
related to that Huo Yuan Jia?
164
00:10:33,600 --> 00:10:36,170
Of course.
165
00:10:36,280 --> 00:10:38,200
It's really related to him?
166
00:10:38,950 --> 00:10:40,910
You should've said so then.
167
00:10:41,470 --> 00:10:43,550
You guys should've asked properly.
168
00:10:43,770 --> 00:10:45,600
We almost lost an important client.
169
00:10:46,260 --> 00:10:48,790
Let's talk in my office, Sir.
170
00:10:48,870 --> 00:10:50,110
Okay.
171
00:10:50,490 --> 00:10:52,060
{\an8}[Haishang Newspaper]
172
00:10:53,210 --> 00:10:56,160
{\an8}[Chief Editor's Office]
173
00:10:53,780 --> 00:10:54,750
No, no.
174
00:10:54,980 --> 00:10:56,220
You can't say it like that.
175
00:10:56,340 --> 00:10:57,140
That's...
176
00:10:57,250 --> 00:10:59,010
Who's going to want to read it?
177
00:10:59,460 --> 00:11:01,900
What you said it a very big matter.
178
00:11:02,020 --> 00:11:05,140
Putting it like that loses the impact,
you know?
179
00:11:07,400 --> 00:11:08,200
Listen.
180
00:11:08,620 --> 00:11:11,380
Send Huo Yuan Jia a challenge.
181
00:11:12,470 --> 00:11:13,870
A death duel.
182
00:11:14,230 --> 00:11:15,030
Do you dare?
183
00:11:15,110 --> 00:11:17,390
-Death duel?
-That's serious.
184
00:11:20,890 --> 00:11:21,690
Sure.
185
00:11:21,920 --> 00:11:22,990
That's no big deal.
186
00:11:23,090 --> 00:11:23,890
Good!
187
00:11:24,110 --> 00:11:25,220
If you dare do that,
188
00:11:25,310 --> 00:11:27,950
the newspaper will publish it for you
for free!
189
00:11:28,320 --> 00:11:31,560
Also, the follow-up stories will be done
free of charge.
190
00:11:33,780 --> 00:11:36,970
We can build the stage for you
free of charge too.
191
00:11:37,050 --> 00:11:38,900
Okay, it's a deal then.
192
00:11:39,350 --> 00:11:40,740
Great, I'm glad.
193
00:11:41,220 --> 00:11:43,030
Guys, come in, all of you.
194
00:11:45,700 --> 00:11:47,500
I'm sure you heard that.
195
00:11:47,640 --> 00:11:50,360
This will be the headline news
for tomorrow.
196
00:11:50,580 --> 00:11:53,500
Now, I need an editor for this...
197
00:11:53,730 --> 00:11:56,850
to help polish Mr Chen's death challenge.
198
00:11:57,250 --> 00:11:58,690
Who thinks they can do it?
199
00:11:59,360 --> 00:12:00,160
Well...
200
00:12:00,490 --> 00:12:01,810
I don't think that's good.
201
00:12:02,030 --> 00:12:02,830
You do it.
202
00:12:02,910 --> 00:12:03,830
No way.
203
00:12:03,910 --> 00:12:05,430
I'm not doing that.
204
00:12:06,060 --> 00:12:08,740
You guys are useless
during such a critical time.
205
00:12:11,280 --> 00:12:12,080
He Ma Li.
206
00:12:12,520 --> 00:12:14,600
She's our best writer in the newsroom.
207
00:12:14,980 --> 00:12:17,690
She'll help you write it.
208
00:12:19,460 --> 00:12:20,860
I'm a news reporter.
209
00:12:22,180 --> 00:12:23,580
This is not what I do.
210
00:12:25,820 --> 00:12:29,780
Isn't this the biggest piece of news
in Shanghai Bund right now?
211
00:12:30,030 --> 00:12:31,110
Do a good job.
212
00:12:31,260 --> 00:12:34,600
It's going to help sell 1000 more copies
of our paper.
213
00:12:35,380 --> 00:12:37,830
I'm giving you a great opportunity,
He Ma Li.
214
00:12:38,240 --> 00:12:39,720
Seize it!
215
00:12:40,400 --> 00:12:41,880
I told you, I won't do it.
216
00:12:41,980 --> 00:12:44,870
After the hoo-hah with
faking Huo Yuan Jia's statement,
217
00:12:44,950 --> 00:12:46,030
you are still unrepentant?
218
00:12:46,240 --> 00:12:47,720
If it hadn't been for the statement,
219
00:12:47,850 --> 00:12:49,410
did you think we'd have survived?
220
00:12:49,590 --> 00:12:51,440
We would've all lost our jobs!
221
00:12:51,650 --> 00:12:53,570
You're clearly instigating
unnecessary fights.
222
00:12:53,830 --> 00:12:56,870
Even if I will lose my job,
I won't do such a thing.
223
00:12:57,070 --> 00:12:58,150
He Ma Li.
224
00:13:00,340 --> 00:13:01,340
You're fired!
225
00:13:02,390 --> 00:13:03,590
Fine, I'm done!
226
00:13:03,750 --> 00:13:04,630
What...
227
00:13:06,990 --> 00:13:08,350
What are you looking at?
228
00:13:08,440 --> 00:13:09,440
Get back to work.
229
00:13:15,190 --> 00:13:16,190
My apologies.
230
00:13:16,610 --> 00:13:17,530
Young people nowadays.
231
00:13:17,620 --> 00:13:20,190
She... She doesn't know
what's good for her.
232
00:13:22,030 --> 00:13:22,830
Okay.
233
00:13:23,300 --> 00:13:26,180
I'll write a letter of challenge
for you.
234
00:13:26,260 --> 00:13:27,140
First thing tomorrow,
235
00:13:27,590 --> 00:13:30,880
the name Chen Zhen will resound
across Shanghai Bund.
236
00:13:56,280 --> 00:13:58,270
"My purpose is clear."
237
00:13:58,390 --> 00:14:00,680
"Beat Huo Yuan Jia."
238
00:14:00,760 --> 00:14:03,360
"Take down Elite Martial Arts."
239
00:14:08,430 --> 00:14:10,030
He's on the newspaper again.
240
00:14:10,220 --> 00:14:11,660
This Huo Yuan Jia...
241
00:14:11,860 --> 00:14:15,000
has become Shanghai's new favourite.
242
00:14:15,180 --> 00:14:17,660
He doesn't seem to know the rules.
243
00:14:17,810 --> 00:14:20,370
You supported him
and even gave him an invitation.
244
00:14:20,600 --> 00:14:23,000
But he hasn't come to pay his respect.
245
00:14:24,190 --> 00:14:26,510
When you're the blue-eyed boy,
you can play hard to get.
246
00:14:26,820 --> 00:14:29,510
We don't have anything
scheduled today, right?
247
00:14:30,380 --> 00:14:31,900
-No.
-Good.
248
00:14:32,740 --> 00:14:35,430
Let's go check out what's happening
at Elite Martial Arts.
249
00:14:35,790 --> 00:14:38,710
I wonder if that country boy, Chen Zhen,
250
00:14:38,830 --> 00:14:42,860
would be put to the ground
by Huo Yuan Jia.
251
00:14:52,640 --> 00:14:53,560
Enjoy, Sirs.
252
00:14:56,150 --> 00:14:57,350
Preposterous!
253
00:14:57,740 --> 00:15:00,380
How dare he ridicule the Huos' ancestors?
254
00:15:00,940 --> 00:15:02,220
If I'm Huo Yuan Jia,
255
00:15:02,350 --> 00:15:04,640
I'd kill him on that stage.
256
00:15:06,190 --> 00:15:07,590
Who will win and who will lose?
257
00:15:08,340 --> 00:15:09,380
It's hard to say.
258
00:15:10,030 --> 00:15:12,470
None of us managed to beat Huo Yuan Jia.
259
00:15:12,550 --> 00:15:15,070
Let alone an unknown boy
from the countryside.
260
00:15:16,760 --> 00:15:17,640
Master Ye.
261
00:15:18,060 --> 00:15:19,320
Do you actually think...
262
00:15:19,400 --> 00:15:21,880
that Chen Zhen's kung fu is
better than yours?
263
00:15:23,790 --> 00:15:25,240
I've got word that...
264
00:15:25,870 --> 00:15:28,230
they already fought briefly
at Elite Martial Arts yesterday.
265
00:15:29,530 --> 00:15:31,290
That young man named Chen Zhen...
266
00:15:31,410 --> 00:15:34,840
took down two of Huo Yuan Jia's
disciples easily.
267
00:15:36,310 --> 00:15:37,470
He cannot be underestimated.
268
00:15:39,270 --> 00:15:42,190
That means the duel today
would be interesting.
269
00:15:43,660 --> 00:15:44,500
I'm going.
270
00:15:45,090 --> 00:15:47,090
Since I lost to Huo Yuan Jia,
271
00:15:47,800 --> 00:15:49,020
my school has turned quiet.
272
00:15:49,540 --> 00:15:50,980
Most of the disciples have left.
273
00:15:53,580 --> 00:15:54,910
I have nothing better to do anyway.
274
00:15:56,880 --> 00:15:59,120
My wrestling school
has also been quiet.
275
00:15:59,280 --> 00:16:00,780
My students haven't been coming.
276
00:16:02,000 --> 00:16:02,880
I'll go too.
277
00:16:03,210 --> 00:16:04,210
We'll all go.
278
00:16:04,920 --> 00:16:06,510
We have the time anyway.
279
00:16:06,800 --> 00:16:07,600
Let's go.
280
00:16:14,610 --> 00:16:15,410
Do it properly.
281
00:16:16,640 --> 00:16:17,440
Over here.
282
00:16:18,180 --> 00:16:19,460
Clear these away. Quickly.
283
00:16:26,500 --> 00:16:27,820
-Move it.
-Hurry up!
284
00:16:42,390 --> 00:16:43,310
Come, hurry up.
285
00:16:43,390 --> 00:16:44,190
Move it.
286
00:16:49,840 --> 00:16:50,750
Move over there a little.
287
00:16:50,830 --> 00:16:52,280
-Okay.
-More to that side.
288
00:16:54,220 --> 00:16:55,340
A bit more.
289
00:16:55,630 --> 00:16:56,770
{\an8}[Elite Martial Arts]
290
00:17:06,460 --> 00:17:07,420
Watch it.
291
00:17:12,350 --> 00:17:13,510
Where are the two banners?
292
00:17:13,950 --> 00:17:14,950
What banners?
293
00:17:15,450 --> 00:17:18,300
The banners that say, "Beat Huo Yuan Jia"
and "Take down Elite Martial Arts".
294
00:17:18,940 --> 00:17:20,350
It's still being made.
I'll get them.
295
00:17:20,430 --> 00:17:22,460
-Get them right away!
-Okay.
296
00:17:24,240 --> 00:17:25,320
What are you doing?
297
00:17:26,940 --> 00:17:28,850
Have you read the newspaper, Mr Nong?
298
00:17:29,390 --> 00:17:30,190
Yes.
299
00:17:30,870 --> 00:17:32,440
That's why I'm asking you.
300
00:17:33,030 --> 00:17:35,550
This time, my hands are clean.
301
00:17:35,630 --> 00:17:38,190
Chen Zhen challenged Master Huo
to a death duel.
302
00:17:38,350 --> 00:17:39,750
Even if Haishang didn't publish it,
303
00:17:39,980 --> 00:17:41,770
the other newspapers will. Right?
304
00:17:42,390 --> 00:17:44,390
I assure you that I didn't make it up
this time.
305
00:17:45,390 --> 00:17:46,260
I'll show you.
306
00:17:49,990 --> 00:17:51,500
Chen Zhen signed this himself.
307
00:17:51,580 --> 00:17:53,200
{\an8}[Chen Zhen]
308
00:17:51,710 --> 00:17:53,990
The paper only published
what was given to us.
309
00:17:56,210 --> 00:17:57,450
Yuan Jia wants me to tell you.
310
00:17:57,820 --> 00:17:58,860
He won't fight.
311
00:18:00,440 --> 00:18:01,780
He won't get onto the stage.
312
00:18:07,350 --> 00:18:08,150
That's fine.
313
00:18:08,820 --> 00:18:10,220
Chen Zhen made it clear.
314
00:18:10,390 --> 00:18:13,750
He is going to fight Master Huo
on this stage no matter what.
315
00:18:14,030 --> 00:18:16,350
He won't back down without a fight.
316
00:18:22,890 --> 00:18:24,130
Don't worry.
317
00:18:25,290 --> 00:18:26,810
The kid who challenged him...
318
00:18:27,020 --> 00:18:29,220
is just a boy who's still wet
behind the ears.
319
00:18:29,310 --> 00:18:32,580
His master is a beggar who can't
even afford a pair of shoes.
320
00:18:33,080 --> 00:18:35,600
He's no match for Huo Yuan Jia.
321
00:18:38,190 --> 00:18:42,230
I purposely tricked Chen Zhen
into signing the death challenge.
322
00:18:42,330 --> 00:18:44,430
With this, there will be no liability
for his death.
323
00:18:44,510 --> 00:18:45,310
Am I right?
324
00:18:46,270 --> 00:18:48,920
Tell Huo Yuan Jia that he must kill him.
325
00:18:49,460 --> 00:18:50,740
Otherwise, the news
isn't sensational enough.
326
00:18:50,820 --> 00:18:51,820
After this duel,
327
00:18:51,940 --> 00:18:54,900
Huo Yuan Jia's name will be on
everyone's mouth.
328
00:18:55,070 --> 00:18:55,870
Of course,
329
00:18:56,500 --> 00:18:58,510
Haishang Newspaper would sell a lot too.
330
00:18:59,260 --> 00:19:00,060
You little...
331
00:19:00,910 --> 00:19:02,040
Hold on!
332
00:19:02,140 --> 00:19:03,050
Quick, take the photo!
333
00:19:03,140 --> 00:19:04,620
Those from Elite Martial Arts
are bullies! Quick!
334
00:19:05,390 --> 00:19:07,110
Quick, take the photo!
335
00:19:08,790 --> 00:19:09,830
Take it.
336
00:19:10,020 --> 00:19:10,940
Like this.
337
00:19:30,230 --> 00:19:31,800
Did you get that?
338
00:19:32,350 --> 00:19:33,910
Mr Rong has come to spectate too.
339
00:19:34,190 --> 00:19:35,230
Hero Lei,
340
00:19:35,670 --> 00:19:36,830
Nanquan master, Master Ye,
341
00:19:36,910 --> 00:19:38,310
Mighty Wrestler, Ba Tu, are all here.
342
00:19:38,880 --> 00:19:41,190
Haishang Newspaper paid
for the stage to be built.
343
00:19:43,250 --> 00:19:45,810
That Chief Cao is such an opportunist.
344
00:19:46,120 --> 00:19:48,240
He spares nothing to get what he wants.
345
00:19:48,640 --> 00:19:52,120
When I saw the death challenge
in the paper this morning,
346
00:19:52,240 --> 00:19:54,360
I guessed what had happened.
347
00:19:54,850 --> 00:19:56,930
We shouldn't have let him off
the hook before.
348
00:19:57,010 --> 00:19:57,970
That scoundrel!
349
00:19:58,070 --> 00:20:00,430
He should be ushered to face
the King of Hell.
350
00:20:01,820 --> 00:20:02,680
Jin Sun.
351
00:20:03,460 --> 00:20:05,850
When did you become so hot-tempered?
352
00:20:07,200 --> 00:20:08,000
Master.
353
00:20:08,380 --> 00:20:10,670
I know you promised Grandmother
not to duel with others again.
354
00:20:11,720 --> 00:20:12,880
I'll fight on your behalf.
355
00:20:13,240 --> 00:20:14,040
Zhen Sheng.
356
00:20:14,550 --> 00:20:16,280
You're never short on effort,
357
00:20:16,470 --> 00:20:17,950
but you lack natural talent.
358
00:20:18,530 --> 00:20:21,130
Your odds of winning against
Chen Zhen is low.
359
00:20:22,560 --> 00:20:23,360
I'll do it.
360
00:20:23,830 --> 00:20:24,790
My right leg...
361
00:20:25,350 --> 00:20:26,220
is much better.
362
00:20:26,790 --> 00:20:28,390
I'm not going to lose to him today!
363
00:20:28,710 --> 00:20:31,430
You have a lot of strength
but lack flexibility.
364
00:20:31,890 --> 00:20:34,560
There is not much assurance
that you'd beat Chen Zhen.
365
00:20:34,640 --> 00:20:35,440
Master.
366
00:20:35,650 --> 00:20:38,510
Why do you keep praising the opponent?
You are more than capable.
367
00:20:38,590 --> 00:20:40,310
I told you.
368
00:20:40,560 --> 00:20:43,060
Those two are not necessarily our enemies.
369
00:20:44,080 --> 00:20:44,880
Master.
370
00:20:45,070 --> 00:20:46,680
You've read the newspaper.
371
00:20:46,760 --> 00:20:49,740
He said, "The Huos' ancestors
were unscrupulous crooks,"
372
00:20:49,850 --> 00:20:51,330
"stealing for their own gains."
373
00:20:51,420 --> 00:20:52,480
They humiliated our ancestors!
374
00:20:52,560 --> 00:20:54,500
-And you don't think they're enemies?
-Yeah.
375
00:20:54,870 --> 00:20:56,030
Provoking Master...
376
00:20:56,310 --> 00:20:58,470
is asking to be my undisputed enemy!
377
00:20:59,020 --> 00:21:00,580
I'll kill him today for sure!
378
00:21:02,230 --> 00:21:03,030
Zhen Sheng.
379
00:21:03,650 --> 00:21:05,410
Do you remember the house rules?
380
00:21:07,560 --> 00:21:09,800
Yes, the Huo's three virtues
and four transgressions.
381
00:21:10,890 --> 00:21:12,490
Recite the four transgressions.
382
00:21:13,030 --> 00:21:14,050
Four transgressions.
383
00:21:14,140 --> 00:21:16,210
One, do not sell out your country.
Two, do not fight without a cause.
384
00:21:16,290 --> 00:21:18,540
Three, do not commit treachery
or adultery, Four, do not kill.
385
00:21:18,790 --> 00:21:19,590
Very good.
386
00:21:19,810 --> 00:21:20,870
Not a word amiss.
387
00:21:21,290 --> 00:21:24,100
You and Da You, come with me
to the study room.
388
00:21:46,670 --> 00:21:48,670
{\an8}[Huo Yuan Jia]
389
00:21:51,710 --> 00:21:52,510
Zhen Sheng.
390
00:21:52,980 --> 00:21:54,220
Prepare the ink for Da You.
391
00:21:54,300 --> 00:21:56,820
He will write the four transgressions
1000 times.
392
00:21:58,030 --> 00:21:58,830
Da You,
393
00:21:59,110 --> 00:22:02,030
once you're done,
you'll prepare the ink for Zhen Sheng.
394
00:22:02,130 --> 00:22:04,650
He will then write the four transgressions
1000 times.
395
00:22:04,790 --> 00:22:05,990
No matter what happens outside.
396
00:22:06,110 --> 00:22:07,870
you two are not allowed to leave
the study...
397
00:22:08,030 --> 00:22:09,830
until you've finished writing.
398
00:22:26,470 --> 00:22:28,750
It's inconvenient for me to step outside
right now.
399
00:22:29,170 --> 00:22:32,010
Please help me stick the notice
on the main door.
400
00:22:32,350 --> 00:22:33,150
And?
401
00:22:33,790 --> 00:22:35,630
Elite Martial Arts will be
closed temporarily...
402
00:22:35,930 --> 00:22:37,810
until they remove the stage.
403
00:22:37,890 --> 00:22:41,260
Doing that will make you
the laughing stock of the martial world.
404
00:22:42,250 --> 00:22:43,410
So what?
405
00:22:43,490 --> 00:22:44,890
It's only an instant gratification.
406
00:22:45,060 --> 00:22:46,710
Only a rough-neck would do that.
407
00:22:47,190 --> 00:22:49,190
My goal of opening Elite Martial Arts...
408
00:22:49,290 --> 00:22:51,450
is to promote Chinese martial arts.
409
00:22:51,550 --> 00:22:54,020
It is not to fight to become
the world's best.
410
00:22:54,590 --> 00:22:57,630
Besides, that Chen Zhen is still young.
411
00:22:57,810 --> 00:23:01,430
It would be a pity if he suffered
any losses on the stage.
412
00:23:01,910 --> 00:23:04,620
His master is very skilled,
413
00:23:04,830 --> 00:23:06,310
but his complexion is pale.
414
00:23:06,540 --> 00:23:08,210
He must have a persisting ailment.
415
00:23:08,360 --> 00:23:09,570
He's an old man.
416
00:23:09,690 --> 00:23:11,870
It's not right to get him
to fight on stage.
417
00:23:12,250 --> 00:23:15,080
Moreover, I haven't done anything wrong
to warrant their hate.
418
00:23:15,240 --> 00:23:17,800
There must be someone
inciting the matter.
419
00:23:18,190 --> 00:23:19,520
I'm choosing to lay low.
420
00:23:19,630 --> 00:23:20,800
After some time,
421
00:23:20,890 --> 00:23:22,990
the misunderstanding
will naturally dissipate.
422
00:23:23,860 --> 00:23:26,500
I'm actually looking forward
to that day coming.
423
00:23:26,580 --> 00:23:28,970
So I can befriend the old senior...
424
00:23:29,100 --> 00:23:32,340
and share our knowledge
in martial arts with each other.
425
00:23:32,420 --> 00:23:33,550
It would be so nice.
426
00:23:36,480 --> 00:23:37,280
All right.
427
00:23:51,000 --> 00:23:52,280
Having ambitions.
428
00:23:52,730 --> 00:23:54,010
Knowing when to back down.
429
00:23:54,300 --> 00:23:55,380
Understanding courtesy.
430
00:23:55,520 --> 00:23:56,960
A great man indeed.
431
00:24:02,900 --> 00:24:05,060
{\an8}[Elite Martial Arts]
432
00:24:09,890 --> 00:24:12,620
{\an8}[Beat Huo Yuan Jia]
433
00:24:13,020 --> 00:24:16,670
{\an8}[Take down Elite Martial Arts]
434
00:24:18,030 --> 00:24:18,830
This way, please.
435
00:24:20,240 --> 00:24:21,040
Come.
436
00:24:22,790 --> 00:24:23,930
Make it look good.
437
00:24:25,190 --> 00:24:26,070
Clear the stage.
438
00:24:33,350 --> 00:24:34,150
Everyone,
439
00:24:34,590 --> 00:24:37,060
have you read today's Haishang Newspaper?
440
00:24:38,380 --> 00:24:39,950
Today's event came about...
441
00:24:40,030 --> 00:24:43,230
because Mr Chen Zhen
came to our office...
442
00:24:43,390 --> 00:24:45,150
to publish this news.
443
00:24:45,690 --> 00:24:47,750
It's certainly caused a shock.
444
00:24:50,020 --> 00:24:52,700
I shall read the article for you all now.
445
00:24:53,420 --> 00:24:56,380
Why is that Cao here
to sell his newspaper again?
446
00:24:56,460 --> 00:24:58,040
This man lacks morals.
447
00:24:58,600 --> 00:25:00,470
He's willing to do anything
to sell his paper.
448
00:25:01,130 --> 00:25:04,310
He's the one who paid to build the stage.
449
00:25:04,720 --> 00:25:06,050
"My purpose is clear."
450
00:25:06,130 --> 00:25:07,690
"Beat Huo Yuan Jia."
451
00:25:08,060 --> 00:25:09,940
"Take down Elite Martial Arts."
452
00:25:10,300 --> 00:25:13,730
"Huo of Tianjin has come to Shanghai
to brag."
453
00:25:14,220 --> 00:25:17,370
"Many who did not know the truth
were deceived."
454
00:25:17,530 --> 00:25:21,440
"He claimed to be the champion
after Hou died from an illness."
455
00:25:21,540 --> 00:25:24,190
"But he's only trying to play up
to the late hero."
456
00:25:24,270 --> 00:25:26,910
"What a shame!"
457
00:25:27,340 --> 00:25:30,900
"The Huos' ancestors
were unscrupulous crooks,"
458
00:25:30,980 --> 00:25:32,900
"stealing for their own gains."
459
00:25:33,100 --> 00:25:34,690
“Father, Huo En Di,”
460
00:25:34,820 --> 00:25:37,180
“claimed to be the successor
of Yanqing Fist.”
461
00:25:37,430 --> 00:25:39,510
“Calling himself a grandmaster,”
462
00:25:39,590 --> 00:25:42,710
“he tricked unknowing men
into paying for his mentorship.”
463
00:25:42,830 --> 00:25:45,560
“Guandong became his playground.”
464
00:25:46,670 --> 00:25:48,460
“As for Huo Yuan Jia's Deceptive Fist,”...
465
00:25:48,540 --> 00:25:52,020
“it is nothing more than embellished,
useless kung fu.”
466
00:25:52,290 --> 00:25:54,520
“Now, he has opened a school in Shanghai.”
467
00:25:54,730 --> 00:25:58,010
“Tooting his own horn
and deceiving disciples.”
468
00:25:58,180 --> 00:26:00,860
“His establishment is clearly a scam.”
469
00:26:01,430 --> 00:26:05,120
“And yet, he had the audacity to say
he's helping the country grow strong.”
470
00:26:05,470 --> 00:26:07,990
"What a joke!"
471
00:26:08,370 --> 00:26:09,540
"The martial world is vast."
472
00:26:09,920 --> 00:26:12,200
"The undefeated gets to rule."
473
00:26:12,370 --> 00:26:14,010
"Fraternity is scarce,"
474
00:26:14,390 --> 00:26:16,750
"but hierarchy is easily proven
on the stage."
475
00:26:16,970 --> 00:26:18,720
"I, Chen Zhen,"...
476
00:26:18,990 --> 00:26:22,780
"may be a nobody in the martial world,
and an inexperienced lad."
477
00:26:22,920 --> 00:26:24,790
"But I have great passion"...
478
00:26:24,870 --> 00:26:26,190
"and am skilled in kung fu."
479
00:26:26,360 --> 00:26:27,970
"I abhor arrogance"...
480
00:26:28,060 --> 00:26:29,780
"and will beat down pretentious punks."
481
00:26:29,950 --> 00:26:32,630
"The above is my death challenge
declaration."
482
00:26:32,880 --> 00:26:34,640
"I hereby challenge Huo Yuan Jia."
483
00:26:35,300 --> 00:26:39,090
"If he loses his life
while fighting me,"...
484
00:26:39,180 --> 00:26:40,900
"I shall not be blamed."
485
00:26:41,190 --> 00:26:43,800
"I, Chen Zhen, hereby announce,
if anything were to happen to me,"...
486
00:26:43,880 --> 00:26:45,760
"or if I lose my life,"...
487
00:26:45,890 --> 00:26:47,840
"it is due to my own incompetence."
488
00:26:47,920 --> 00:26:49,720
"Huo Yuan Jia will not be liable."
489
00:26:49,860 --> 00:26:53,410
"I ask all of Shanghai's residents
to be the witness."
490
00:26:53,510 --> 00:26:55,860
"Declarer, Chen Zhen."
491
00:26:57,990 --> 00:26:59,230
What a great article.
492
00:26:59,650 --> 00:27:01,370
A masterpiece!
493
00:27:01,670 --> 00:27:02,990
I didn't expect...
494
00:27:03,190 --> 00:27:05,210
a young man like Mr Chen Zhen...
495
00:27:05,390 --> 00:27:07,070
is not only a great fighter,
496
00:27:07,300 --> 00:27:09,620
but also an excellent wordsmith.
497
00:27:09,920 --> 00:27:11,860
Clap for him! A round of applause!
498
00:27:12,230 --> 00:27:14,430
-Nice!
-Good!
499
00:27:14,550 --> 00:27:15,470
Good!
500
00:27:24,540 --> 00:27:26,860
-Someone's coming.
-Here he comes.
501
00:27:27,310 --> 00:27:28,150
Who's that?
502
00:27:28,310 --> 00:27:29,310
That isn't Huo Yuan Jia.
503
00:27:31,180 --> 00:27:32,830
What is he putting up?
504
00:27:35,310 --> 00:27:36,790
What's that?
505
00:27:41,990 --> 00:27:43,110
What's happening?
506
00:27:43,270 --> 00:27:44,070
Not sure.
507
00:27:44,540 --> 00:27:45,620
What's he putting up?
508
00:27:48,930 --> 00:27:49,930
{\an8}[Notice]
509
00:27:52,830 --> 00:27:53,730
Who are you?
510
00:27:55,750 --> 00:27:56,870
I'm here for Huo Yuan Jia!
511
00:27:56,990 --> 00:27:57,830
That's right.
512
00:27:58,240 --> 00:27:59,040
Mr Nong.
513
00:27:59,370 --> 00:28:01,820
Go and get Master Huo to come out.
514
00:28:02,070 --> 00:28:03,940
Everyone's itching to see the fight.
515
00:28:04,020 --> 00:28:05,110
-Yes!
-That's right!
516
00:28:05,710 --> 00:28:06,910
We want Master Huo!
517
00:28:06,990 --> 00:28:09,010
The newspaper will continue
to follow up on the story.
518
00:28:09,680 --> 00:28:11,200
If Master Huo wins...
519
00:28:12,060 --> 00:28:15,430
His reputation in Shanghai
would be off the charts!
520
00:28:15,510 --> 00:28:16,310
Yes...
521
00:28:16,710 --> 00:28:17,510
Right...
522
00:28:21,430 --> 00:28:22,270
Come out and fight!
523
00:28:22,590 --> 00:28:23,790
Come out...
524
00:28:23,870 --> 00:28:26,070
-Come out!
-Show yourself!
525
00:28:33,060 --> 00:28:34,180
Make way.
526
00:28:38,000 --> 00:28:40,400
"Elite Martial Arts
was not set up for"...
527
00:28:40,620 --> 00:28:42,010
"one, money,"
528
00:28:42,100 --> 00:28:43,620
"two, bragging rights."
529
00:28:43,710 --> 00:28:46,230
"There has always been just one goal."
530
00:28:46,390 --> 00:28:49,470
"It is to strengthen
our countrymen's physique."
531
00:28:49,750 --> 00:28:53,060
"I, Yuan Jia, will not accept
Chen Zhen's challenge."
532
00:28:53,250 --> 00:28:56,270
”Elite Martial Arts will be closed,
effective today"...
533
00:28:56,400 --> 00:28:58,360
”until the stage is removed.“
534
00:28:58,590 --> 00:28:59,670
"Huo Yuan Jia."
535
00:28:59,830 --> 00:29:00,950
-What?
-What does that mean?
536
00:29:01,030 --> 00:29:02,590
He won't fight?
537
00:29:02,870 --> 00:29:03,990
Is he fighting or not?
538
00:29:06,390 --> 00:29:07,750
How can he just back down like that?
539
00:29:08,690 --> 00:29:09,490
Wait a minute!
540
00:29:10,520 --> 00:29:11,530
What the heck is this?
541
00:29:11,710 --> 00:29:13,270
Is this is a white flag or what?
542
00:29:13,380 --> 00:29:14,380
Come on...
543
00:29:14,510 --> 00:29:16,350
-Come out!
-Come and fight!
544
00:29:16,530 --> 00:29:17,410
Huo Yuan Jia!
545
00:29:18,870 --> 00:29:19,670
Come out!
546
00:29:20,470 --> 00:29:21,590
Get out here!
547
00:29:21,670 --> 00:29:22,810
Come out...
548
00:29:22,980 --> 00:29:24,780
-Huo Yuan Jia!
-Come out!
549
00:29:24,870 --> 00:29:26,630
-Come out!
-Come out!
550
00:29:26,710 --> 00:29:28,830
-Come out!
-Come out!
551
00:29:29,270 --> 00:29:30,710
Huo Yuan Jia, show yourself!
552
00:29:31,230 --> 00:29:32,750
Come out...
553
00:29:32,830 --> 00:29:34,070
Come out...
554
00:29:34,160 --> 00:29:36,640
Bring me the drum!
555
00:30:08,710 --> 00:30:10,590
-Alright!
-Nice!
556
00:30:13,830 --> 00:30:15,070
Huo Yuan Jia!
557
00:30:15,260 --> 00:30:16,180
Come out!
558
00:30:16,600 --> 00:30:18,000
Everybody shout with me!
559
00:30:18,470 --> 00:30:19,420
Huo Yuan Jia!
560
00:30:19,790 --> 00:30:20,860
Come out!
561
00:30:21,470 --> 00:30:22,590
Huo Yuan Jia!
562
00:30:23,070 --> 00:30:24,110
Come out!
563
00:30:24,630 --> 00:30:25,990
Huo Yuan Jia!
564
00:30:26,070 --> 00:30:27,030
Come out!
565
00:30:28,200 --> 00:30:29,390
-Huo Yuan Jia!
-Huo Yuan Jia!
566
00:30:29,470 --> 00:30:30,670
Come out!
567
00:30:30,990 --> 00:30:31,830
-Huo Yuan Jia!
-Huo Yuan Jia!
568
00:30:31,910 --> 00:30:33,110
Come out!
569
00:30:33,390 --> 00:30:34,990
-Huo Yuan Jia!
-Come out!
570
00:30:35,070 --> 00:30:37,990
Do not be distracted while training.
571
00:30:38,590 --> 00:30:47,870
-Huo Yuan Jia!
-Come out!
572
00:30:50,190 --> 00:30:51,390
Huo Yuan Jia!
573
00:30:51,700 --> 00:30:52,580
Come out!
574
00:30:53,470 --> 00:30:55,630
-Huo Yuan Jia!
-Come out!
575
00:30:56,390 --> 00:30:58,310
-Huo Yuan Jia!
-Come out!
576
00:30:58,540 --> 00:31:00,540
-Huo Yuan Jia!
-Come out!
577
00:31:02,660 --> 00:31:04,780
[Come out!]
578
00:31:05,220 --> 00:31:07,210
[Huo Yuan Jia, come out!]
579
00:31:07,390 --> 00:31:08,750
[Huo Yuan Jia!]
580
00:31:08,830 --> 00:31:09,630
[Come out!]
581
00:31:09,830 --> 00:31:10,830
There's no need to imitate me.
582
00:31:11,190 --> 00:31:12,270
Train this for three years,
583
00:31:12,800 --> 00:31:14,160
you'll be able to do it too.
584
00:31:14,330 --> 00:31:15,230
Continue!
585
00:31:15,310 --> 00:31:16,110
-Yes!
-Yes!
586
00:31:19,170 --> 00:31:21,690
Huo Yuan Jia, come out!
587
00:31:23,110 --> 00:31:24,070
Huo Yuan Jia!
588
00:31:24,310 --> 00:31:25,390
Come out!
589
00:31:25,990 --> 00:31:28,190
[Huo Yuan Jia! Come out!]
590
00:31:43,710 --> 00:31:45,430
Huo Yuan Jia, come out!
591
00:31:46,190 --> 00:31:47,150
Huo Yuan Jia!
592
00:31:47,700 --> 00:31:51,300
Perseverance is key in learning kung fu.
593
00:31:51,990 --> 00:31:55,110
Train even during the harshest winter
and hottest summer.
594
00:31:55,430 --> 00:31:58,670
Learning the moves without
building groundwork is useless.
595
00:31:59,060 --> 00:32:00,620
Train your inner Qi.
596
00:32:00,820 --> 00:32:02,510
Improve physical strength.
597
00:32:03,150 --> 00:32:04,030
Huo Yuan Jia!
598
00:32:04,110 --> 00:32:04,990
Come out!
599
00:32:16,450 --> 00:32:17,530
Huo Yuan Jia!
600
00:32:18,100 --> 00:32:19,470
Don't act dumb with me!
601
00:32:20,040 --> 00:32:21,870
Get yourself on stage and fight!
602
00:32:22,190 --> 00:32:23,430
If you refuse to show up,
603
00:32:23,870 --> 00:32:26,000
I'm going to curse your ancestors!
604
00:32:27,760 --> 00:32:28,560
Come on.
605
00:32:31,750 --> 00:32:32,810
Does he have to curse him?
606
00:32:32,890 --> 00:32:33,930
Curse the ancestors?
607
00:32:34,130 --> 00:32:35,430
That's bad manners.
608
00:32:39,390 --> 00:32:40,310
Mr Chen.
609
00:32:41,110 --> 00:32:42,090
Hero Chen.
610
00:32:42,390 --> 00:32:43,780
Huo Yuan Jia is scared of you.
611
00:32:43,860 --> 00:32:45,260
He doesn't dare come out.
612
00:32:45,440 --> 00:32:49,340
Looks like you have to curse him.
613
00:32:57,300 --> 00:32:58,520
Huo Yuan Jia!
614
00:32:59,180 --> 00:33:00,750
-Your ancestors are...
-Enough!
615
00:33:08,590 --> 00:33:09,510
Boy.
616
00:33:09,880 --> 00:33:12,070
Have some restraint in your speech.
617
00:33:14,120 --> 00:33:15,030
Old man.
618
00:33:15,910 --> 00:33:17,010
Who are you?
619
00:33:17,390 --> 00:33:18,290
Insolence!
620
00:33:18,390 --> 00:33:19,830
You dare be rude to Mr Rong?
621
00:33:35,390 --> 00:33:36,510
What are you two doing?
622
00:33:36,810 --> 00:33:37,750
Have you finished writing?
623
00:33:37,830 --> 00:33:38,630
Master.
624
00:33:39,070 --> 00:33:40,280
They're knocking at the door,
625
00:33:40,360 --> 00:33:41,550
shaming your ancestors!
626
00:33:41,630 --> 00:33:42,630
We can't tolerate it anymore!
627
00:33:42,950 --> 00:33:44,840
Master, if we do nothing,
628
00:33:44,940 --> 00:33:46,700
how are we supposed to remain in Shanghai?
629
00:33:47,120 --> 00:33:48,520
Shame my ancestors?
630
00:33:48,950 --> 00:33:50,380
I heard nothing of such though.
631
00:33:51,040 --> 00:33:53,800
Today, someone comes to challenge us
and we fight.
632
00:33:53,920 --> 00:33:57,150
Tomorrow, another person comes
to challenge and we fight them.
633
00:33:57,580 --> 00:33:59,430
Are we going to fight forever?
634
00:34:00,710 --> 00:34:03,050
Then what's the point of opening
Elite Martial Arts?
635
00:34:03,370 --> 00:34:05,000
Might as well just build a stage.
636
00:34:06,590 --> 00:34:07,700
Go back to your writing.
637
00:34:08,280 --> 00:34:09,390
A thousand times each person.
638
00:34:10,010 --> 00:34:12,490
You'll write 1000 more
if you make any mistake.
639
00:34:21,150 --> 00:34:22,390
Remember this.
640
00:34:22,510 --> 00:34:24,910
Learning kung fu is easy but
having composure is not.
641
00:34:25,370 --> 00:34:29,550
Chinese martial arts is a balance
between inner and outer training.
642
00:34:30,350 --> 00:34:32,870
The chief editor of Haishang Newspaper.
643
00:34:32,950 --> 00:34:35,110
You're Cao, aren't you?
644
00:34:36,150 --> 00:34:37,910
Yes, that's right, Mr Rong.
645
00:34:37,990 --> 00:34:39,570
I'm Cao Da Ren.
646
00:34:39,650 --> 00:34:41,650
At your service, sir.
647
00:34:41,910 --> 00:34:44,750
Put down the loudspeaker
and talk properly.
648
00:34:46,530 --> 00:34:50,370
Did you instigate
this whole thing again yourself?
649
00:34:51,630 --> 00:34:52,710
No, I did not.
650
00:34:52,790 --> 00:34:55,930
This article really did come
from Mr Chen.
651
00:34:56,010 --> 00:34:57,540
We published it as is.
652
00:34:57,620 --> 00:34:59,020
No instigating whatsoever.
653
00:35:00,990 --> 00:35:01,790
Okay.
654
00:35:03,810 --> 00:35:04,610
Chen Zhen.
655
00:35:04,940 --> 00:35:08,400
Please repeat the content of what was
published in the paper.
656
00:35:11,510 --> 00:35:13,150
-Repeat it!
-Just say it.
657
00:35:13,790 --> 00:35:14,990
-Yeah.
-Go on.
658
00:35:15,830 --> 00:35:19,670
-Say it.
-Say it!
659
00:35:19,750 --> 00:35:22,190
-Say it!
-Say it!
660
00:35:22,730 --> 00:35:24,010
What is it that was published?
661
00:35:24,160 --> 00:35:25,120
Say it!
662
00:35:25,580 --> 00:35:26,440
What's the matter?
663
00:35:26,590 --> 00:35:27,980
You can't retell it?
664
00:35:28,250 --> 00:35:30,560
I assume the content that was published
in the paper...
665
00:35:30,640 --> 00:35:33,160
represented your own thoughts.
666
00:35:33,380 --> 00:35:34,630
It can't be hard to retell it.
667
00:35:34,790 --> 00:35:36,310
-Right.
-That's right.
668
00:35:36,750 --> 00:35:37,950
Repeat it!
669
00:35:38,830 --> 00:35:39,910
Repeat it!
670
00:35:40,100 --> 00:35:43,340
-Say it!
-Just repeat it.
671
00:35:44,170 --> 00:35:45,610
I want to fight Huo Yuan Jia!
672
00:35:47,340 --> 00:35:49,750
Fate will decide who lives
and dies on the stage!
673
00:35:50,330 --> 00:35:51,360
No regrets!
674
00:35:52,830 --> 00:35:53,950
What is that about?
675
00:35:54,030 --> 00:35:55,430
It's totally different from the paper.
676
00:35:55,830 --> 00:35:57,630
It's different from what was read.
677
00:35:57,710 --> 00:35:58,590
It's different.
678
00:35:58,670 --> 00:35:59,710
He didn't write it?
679
00:35:59,910 --> 00:36:01,270
That's why he can't remember it.
680
00:36:01,830 --> 00:36:02,870
-Yeah.
-It must be.
681
00:36:03,070 --> 00:36:04,070
How could he say that?
682
00:36:05,870 --> 00:36:07,390
That's more like it.
683
00:36:08,710 --> 00:36:11,230
You obviously look like someone
who hadn't studied much.
684
00:36:11,310 --> 00:36:15,740
It's already a feat you managed
to retell those few lines.
685
00:36:17,350 --> 00:36:18,360
Cao Da Ren.
686
00:36:19,430 --> 00:36:20,900
Isn't that right?
687
00:36:23,120 --> 00:36:26,520
So you concocted the whole incident.
688
00:36:27,010 --> 00:36:30,230
Those harsh words targetted
at Huos' ancestors...
689
00:36:30,310 --> 00:36:32,630
came from you, right?
690
00:36:33,400 --> 00:36:36,270
If Huo Yuan Jia had lost his cool...
691
00:36:36,350 --> 00:36:39,280
and killed Chen Zhen on the stage,
692
00:36:39,860 --> 00:36:43,220
your newspaper would make
the biggest deal out of it...
693
00:36:43,310 --> 00:36:45,430
and there would be a sales boom.
694
00:36:46,270 --> 00:36:47,360
Am I right?
695
00:36:47,670 --> 00:36:49,390
No, no! No such thing!
696
00:36:49,550 --> 00:36:52,270
Mr Rong, you're mistaken!
697
00:36:53,350 --> 00:36:54,230
Cao.
698
00:36:54,330 --> 00:36:55,450
You have no shame!
699
00:36:56,170 --> 00:36:57,970
What about we force your company to close?
700
00:36:59,070 --> 00:36:59,950
Get lost!
701
00:37:00,110 --> 00:37:01,590
-Get off the stage!
-Go!
702
00:37:01,670 --> 00:37:02,590
Get off the stage!
703
00:37:02,670 --> 00:37:03,670
Get off!
704
00:37:03,790 --> 00:37:05,350
-Get off!
-Get off!
705
00:37:06,020 --> 00:37:07,650
You're Chen Zhen, right?
706
00:37:08,060 --> 00:37:11,000
I'm guessing you're from the countryside.
707
00:37:11,500 --> 00:37:15,030
So you know some kung fu
and think you can take over the world?
708
00:37:15,110 --> 00:37:17,050
I'm afraid you've been taken advantage of
by Cao...
709
00:37:17,130 --> 00:37:19,050
and so this joke happened.
710
00:37:19,680 --> 00:37:21,540
It's not your fault. You may leave.
711
00:37:21,880 --> 00:37:22,830
I'm not leaving!
712
00:37:23,480 --> 00:37:25,160
I have yet to fight Huo Yuan Jia.
713
00:37:25,350 --> 00:37:26,440
So I'm not leaving!
714
00:37:27,360 --> 00:37:28,920
You're a stubborn one.
715
00:37:29,270 --> 00:37:30,360
Tell me then.
716
00:37:30,750 --> 00:37:34,460
What is your level and which school
or sect are you from?
717
00:37:34,540 --> 00:37:35,990
How dare you challenge Huo Yuan Jia?
718
00:37:36,070 --> 00:37:37,630
That's right. Which sect are you from?
719
00:37:37,710 --> 00:37:39,070
Which school?
720
00:37:39,710 --> 00:37:40,790
-Yes.
-Right.
721
00:37:41,080 --> 00:37:42,630
Mr Rong is right.
722
00:37:42,710 --> 00:37:44,270
You're just a nobody.
723
00:37:44,390 --> 00:37:46,830
Who is your master? Reveal his name.
724
00:37:47,190 --> 00:37:48,750
Let me hear it.
725
00:37:48,830 --> 00:37:50,430
Yes, tell us the name!
726
00:37:50,590 --> 00:37:51,550
-Say it.
-Say it!
727
00:37:57,950 --> 00:37:58,990
No, I won't.
728
00:37:59,490 --> 00:38:00,650
What is up with this kid?
729
00:38:01,430 --> 00:38:03,350
Could it be that you don't have a master?
730
00:38:03,430 --> 00:38:04,750
You've caused such a mess.
731
00:38:04,910 --> 00:38:07,310
Mr Rong is sparing your life
by letting you go.
732
00:38:07,600 --> 00:38:08,640
You better scram!
733
00:38:08,740 --> 00:38:10,100
Just go!
734
00:38:10,190 --> 00:38:11,070
Leave!
735
00:38:13,430 --> 00:38:14,230
Get down!
736
00:38:16,230 --> 00:38:17,750
Right, aren't you ashamed?
737
00:38:17,880 --> 00:38:18,710
Just get down!
738
00:38:18,790 --> 00:38:19,950
I have a master.
739
00:38:20,520 --> 00:38:21,500
From which sect?
740
00:38:23,330 --> 00:38:26,690
My master is the head of No Shadow Sect.
741
00:38:28,960 --> 00:38:30,030
Never heard of it.
742
00:38:30,110 --> 00:38:31,110
Yeah.
743
00:38:33,710 --> 00:38:34,710
Why are you laughing?
744
00:38:34,950 --> 00:38:36,190
I'm telling the truth!
745
00:38:36,710 --> 00:38:39,520
My master is very skilled.
There is no one stronger than him!
746
00:38:41,160 --> 00:38:42,600
There is no one stronger?
747
00:38:47,070 --> 00:38:48,270
No Shadow Sect?
748
00:38:48,410 --> 00:38:49,850
I've never heard of it.
749
00:38:50,550 --> 00:38:52,370
What did your master teach you?
750
00:38:52,590 --> 00:38:54,350
Kung fu that is traceless?
751
00:38:54,430 --> 00:38:55,430
Show us some moves.
752
00:38:55,510 --> 00:38:56,470
We want to check it out.
753
00:38:56,830 --> 00:38:58,110
Yes...
754
00:38:58,230 --> 00:38:59,270
Show us what you've got.
755
00:38:59,490 --> 00:39:00,550
Fine.
756
00:39:57,780 --> 00:40:00,220
Who exactly is your master, Chen Zhen?
757
00:40:00,300 --> 00:40:03,020
Many reputable figures of the
martial world are present today.
758
00:40:03,110 --> 00:40:04,460
Stop toying with us.
759
00:40:04,670 --> 00:40:05,710
I told you.
760
00:40:06,220 --> 00:40:08,590
My master is from the No Shadow Sect.
761
00:40:09,970 --> 00:40:12,020
I'm his school's first disciple.
762
00:40:12,590 --> 00:40:15,310
So what is your master's name?
763
00:40:15,990 --> 00:40:18,470
He's an old man with no name.
764
00:40:18,560 --> 00:40:19,420
Nonsense!
765
00:40:20,820 --> 00:40:22,330
Within the set you displayed,
766
00:40:22,550 --> 00:40:24,390
there were essences from several
big schools.
767
00:40:24,590 --> 00:40:27,730
Only a powerhouse of the martial world
would be able to teach you that.
768
00:40:28,430 --> 00:40:30,030
Even the Tiger and Crane Fist...
769
00:40:30,190 --> 00:40:32,110
was incorporated into your moves.
770
00:40:32,750 --> 00:40:34,110
Who exactly is your master?
771
00:40:34,270 --> 00:40:35,430
Yeah.
772
00:40:39,070 --> 00:40:40,110
Who is your master?
773
00:40:40,310 --> 00:40:41,150
Say it!
774
00:40:42,670 --> 00:40:43,470
Come on!
775
00:40:56,800 --> 00:40:58,230
Come now, all of you!
776
00:40:58,420 --> 00:41:00,500
Why are you making things hard
for the boy?
777
00:41:01,510 --> 00:41:03,330
Chen Zhen, don't be afraid.
778
00:41:03,510 --> 00:41:04,910
Master is here!
779
00:41:13,430 --> 00:41:14,230
Master.
780
00:41:17,520 --> 00:41:18,430
Get your camera ready.
781
00:41:20,130 --> 00:41:22,050
Did you teach him those moves?
782
00:41:26,710 --> 00:41:28,250
What if I did?
783
00:41:29,820 --> 00:41:31,660
May I ask for your name?
784
00:41:32,140 --> 00:41:34,060
Which sect are you from?
785
00:41:34,950 --> 00:41:36,630
I have no name.
786
00:41:37,230 --> 00:41:39,710
I created the No Shadow Fist.
787
00:41:40,800 --> 00:41:43,750
My disciple has already told you.
788
00:41:43,920 --> 00:41:45,160
Don't test our patience!
789
00:41:45,630 --> 00:41:47,870
I've had enough for you two
making fools of us.
790
00:41:48,040 --> 00:41:49,880
It's written clearly in the paper.
791
00:41:50,270 --> 00:41:54,010
My disciple is challenging Huo Yuan Jia
to a death duel.
792
00:41:54,710 --> 00:41:57,610
Be it whichever sect, school, or name.
793
00:41:57,700 --> 00:41:59,630
What has it got to with today's duel?
794
00:41:59,710 --> 00:42:01,670
You people are the ones
fooling with us.
795
00:42:02,030 --> 00:42:04,280
You were all defeated by Huo Yuan Jia.
796
00:42:04,360 --> 00:42:06,620
Don't you feel ashamed
to be standing there?
797
00:42:06,700 --> 00:42:08,350
Masters of the martial world?
798
00:42:08,430 --> 00:42:09,230
My foot!
799
00:42:09,950 --> 00:42:11,940
You guys are an embarrassment
to martial artists.
800
00:42:12,770 --> 00:42:14,050
If I were you,
801
00:42:14,130 --> 00:42:17,130
I'd have made a noose and hung myself.
802
00:42:17,970 --> 00:42:18,970
What did you say?
803
00:42:19,130 --> 00:42:21,110
I will break you with my mighty wrestling!
804
00:42:28,430 --> 00:42:29,230
Master!
805
00:43:01,810 --> 00:43:02,610
Shoot it.55140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.