Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:10,100
{\an8}[English subtitles are available]
2
00:01:35,110 --> 00:01:38,060
{\an8}[Episode 25]
3
00:01:47,360 --> 00:01:48,360
Huo Yuan Jia,
4
00:01:48,760 --> 00:01:50,080
why aren't you fighting?
5
00:01:51,440 --> 00:01:54,600
This happened because of me.
6
00:01:54,800 --> 00:01:56,400
I'll let you make ten moves first...
7
00:01:57,000 --> 00:01:58,200
as an apology.
8
00:02:01,040 --> 00:02:03,000
Arrogant, indeed.
9
00:02:36,440 --> 00:02:40,480
Nice! Nice! Nice!
10
00:02:42,640 --> 00:02:43,680
Huo Yuan Jia,
11
00:02:44,240 --> 00:02:45,720
it's time you fight.
12
00:02:45,980 --> 00:02:46,960
Okay.
13
00:02:47,040 --> 00:02:49,360
Here I come.
14
00:02:58,080 --> 00:03:02,600
-Nice!
-Good!
15
00:03:10,940 --> 00:03:12,290
You know Nanquan?
16
00:03:12,370 --> 00:03:13,890
A little.
17
00:03:14,320 --> 00:03:17,690
You're using Nanquan instead of
your own martial arts to fight me?
18
00:03:18,460 --> 00:03:20,220
How arrogant.
19
00:03:21,360 --> 00:03:22,600
You've gone too far!
20
00:04:15,090 --> 00:04:16,090
-Master.
-Master.
21
00:04:16,460 --> 00:04:17,940
You did well, Master Ye.
22
00:04:22,920 --> 00:04:23,920
You won.
23
00:04:25,200 --> 00:04:26,840
Since I am defeated,
24
00:04:27,040 --> 00:04:29,960
I'll leave Shanghai and
return to Guangdong today.
25
00:04:32,200 --> 00:04:33,760
One moment, Master Ye.
26
00:04:36,910 --> 00:04:38,110
What else do you want?
27
00:04:38,410 --> 00:04:39,410
Master Ye,
28
00:04:39,880 --> 00:04:43,120
when we were using Nanquan,
29
00:04:43,200 --> 00:04:44,880
I almost lost.
30
00:04:45,520 --> 00:04:46,920
My victory in the end...
31
00:04:47,200 --> 00:04:49,480
was due to my sudden change of move.
32
00:04:49,640 --> 00:04:50,840
I won by mere luck.
33
00:04:51,370 --> 00:04:52,930
The Nanquan you used...
34
00:04:53,010 --> 00:04:54,480
had the power of tiger...
35
00:04:54,600 --> 00:04:55,800
and the grace of a crane.
36
00:04:55,880 --> 00:04:57,190
It was extremely superb.
37
00:04:57,270 --> 00:04:59,090
Even after years of practising
martial arts,
38
00:04:59,170 --> 00:05:01,730
I have only heard of the
Tiger and Crane Fists.
39
00:05:02,000 --> 00:05:04,440
Now that I finally get to see it,
I'm impressed.
40
00:05:04,600 --> 00:05:08,720
I hope the both of us can have more
friendly competitions in the future...
41
00:05:08,800 --> 00:05:10,320
and learn from each other.
42
00:05:11,680 --> 00:05:13,120
I lost, and that's it.
43
00:05:13,720 --> 00:05:15,120
I concede defeat.
44
00:05:15,360 --> 00:05:16,760
Save your flattery!
45
00:05:17,300 --> 00:05:18,300
Master Ye.
46
00:05:19,300 --> 00:05:22,060
You don't have to leave
Shanghai even though you're defeated.
47
00:05:22,200 --> 00:05:24,610
The three of us signed
the death contract together.
48
00:05:24,690 --> 00:05:26,250
Only one of us needs to win.
49
00:05:28,290 --> 00:05:29,290
Here I come!
50
00:05:49,240 --> 00:05:52,120
-Nice!
-Amazing!
51
00:06:04,750 --> 00:06:07,990
-Nice!
-Nice!
52
00:06:08,520 --> 00:06:10,240
I dare you to wrestle with me.
53
00:06:10,400 --> 00:06:12,140
I can't wrestle.
54
00:06:12,220 --> 00:06:15,540
It's unfair to take on a wrestler like
you with the agility of my martial arts.
55
00:06:15,620 --> 00:06:17,130
We shouldn't be fighting.
56
00:06:17,210 --> 00:06:18,210
What?
57
00:06:18,310 --> 00:06:20,160
You're looking down on a wrestler?
58
00:06:20,240 --> 00:06:21,240
If I lose today,
59
00:06:21,320 --> 00:06:23,520
I'll tear the Mighty Wrestler
flag off myself.
60
00:06:21,910 --> 00:06:22,870
{\an8}[Mighty Wrestler]
61
00:06:39,000 --> 00:06:40,510
Aren't you agile?
62
00:06:40,590 --> 00:06:41,680
Why won't you fight?
63
00:06:42,220 --> 00:06:44,380
You've come to my doorstep.
64
00:06:44,480 --> 00:06:46,710
It's only right if I let you move first.
65
00:06:46,790 --> 00:06:48,070
Don't get carried away!
66
00:07:04,560 --> 00:07:06,660
-Master.
-Master, Master.
67
00:07:07,240 --> 00:07:08,240
You did well.
68
00:07:10,900 --> 00:07:12,440
I don't need that.
69
00:07:13,340 --> 00:07:14,740
-Master.
-Master.
70
00:07:15,100 --> 00:07:16,100
Move.
71
00:07:17,870 --> 00:07:19,190
Bring me the flag.
72
00:07:23,240 --> 00:07:24,690
You don't have to do that.
73
00:07:25,480 --> 00:07:27,920
I said I'd tear it off if I lose.
74
00:07:28,720 --> 00:07:31,960
The flag says "Mighty Wrestler".
75
00:07:32,120 --> 00:07:34,560
That means you're unparalleled
in wrestling.
76
00:07:34,640 --> 00:07:36,600
But we weren't wrestling.
77
00:07:36,680 --> 00:07:40,840
Moreover, the rules of martial arts
and wrestling have nothing in common.
78
00:07:41,100 --> 00:07:43,010
There's no win or loss to speak of.
79
00:07:43,120 --> 00:07:45,800
There's no need to tear the flag off.
80
00:07:55,600 --> 00:07:56,800
Ba Tu,
81
00:07:57,240 --> 00:07:58,830
this is a hard-earned flag.
82
00:07:58,910 --> 00:08:02,230
It'll a waste if you tear it
because of Huo Yuan Jia.
83
00:08:02,680 --> 00:08:04,520
His words make sense.
84
00:08:04,780 --> 00:08:07,540
Wrestling is different from martial arts.
85
00:08:07,640 --> 00:08:08,940
You can't tell who won.
86
00:08:09,060 --> 00:08:10,220
Step back.
87
00:08:10,400 --> 00:08:12,360
I will fight him.
88
00:08:14,060 --> 00:08:15,780
I'm counting on you, Master Lei.
89
00:08:17,050 --> 00:08:18,050
Come on.
90
00:08:19,600 --> 00:08:20,560
Huo Yuan Jia,
91
00:08:20,640 --> 00:08:22,600
you're indeed great at martial arts.
92
00:08:23,000 --> 00:08:24,720
That explains your arrogance.
93
00:08:25,840 --> 00:08:26,920
Mr. Lei,
94
00:08:27,440 --> 00:08:29,840
the statement on the
newspaper was distorted.
95
00:08:29,920 --> 00:08:31,720
Please let me explain.
96
00:08:33,440 --> 00:08:34,240
Master Lei,
97
00:08:34,320 --> 00:08:37,120
your martial arts are
never flashy or superfluous.
98
00:08:37,200 --> 00:08:38,180
Stop talking to him.
99
00:08:38,260 --> 00:08:40,530
Make the martial artists
of Shanghai proud.
100
00:08:40,610 --> 00:08:41,620
-He's right.
-Yeah.
101
00:08:41,700 --> 00:08:43,220
-We're counting on you.
-Yeah.
102
00:08:43,470 --> 00:08:44,550
Bring me my sword.
103
00:08:52,980 --> 00:08:55,220
Although I'm known for Baguazhang,
104
00:08:55,310 --> 00:08:57,500
I'm going to use a
weapon against you today.
105
00:08:57,720 --> 00:08:58,800
Mr. Lei,
106
00:08:59,360 --> 00:09:00,920
don't be swayed by scandals.
107
00:09:01,000 --> 00:09:02,640
-Listen to me.
-Cut the nonsense.
108
00:09:02,910 --> 00:09:04,310
You don't want a weapon?
109
00:09:04,700 --> 00:09:06,450
Don't blame me for being rude then.
110
00:09:06,530 --> 00:09:07,650
Try this.
111
00:09:20,360 --> 00:09:21,840
Where is your weapon?
112
00:09:21,920 --> 00:09:23,720
Do we really have to fight?
113
00:09:23,940 --> 00:09:25,140
Absolutely.
114
00:09:25,440 --> 00:09:26,240
Master,
115
00:09:26,320 --> 00:09:28,340
I'll fetch your Huo Spear.
116
00:09:28,600 --> 00:09:29,510
No.
117
00:09:29,590 --> 00:09:31,390
Mr. Lei uses sword.
118
00:09:31,780 --> 00:09:32,590
Bring me a sword.
119
00:09:32,670 --> 00:09:33,670
Yes.
120
00:09:43,500 --> 00:09:44,640
Liu Zhen Sheng.
121
00:09:44,720 --> 00:09:46,520
Aren't they fighting with fists?
122
00:09:46,640 --> 00:09:48,400
Why does he need a weapon now?
123
00:09:53,050 --> 00:09:54,900
Walk me out.
124
00:09:57,200 --> 00:09:59,200
Master, here's your sword.
125
00:09:59,280 --> 00:10:00,280
Take it.
126
00:10:16,210 --> 00:10:19,200
-Nice!
-Nice!
127
00:10:19,280 --> 00:10:21,390
Huo Yuan Jia, that's ten moves from me.
128
00:10:21,470 --> 00:10:22,850
Why aren't you fighting back?
129
00:10:22,930 --> 00:10:24,190
You're older,
130
00:10:24,270 --> 00:10:26,630
it's my courtesy as a
younger man to let you go first.
131
00:10:28,430 --> 00:10:30,080
Such a glib talker.
132
00:10:30,160 --> 00:10:31,600
If you know the rules,
133
00:10:31,680 --> 00:10:33,560
you wouldn't have published the statement.
134
00:10:33,640 --> 00:10:35,200
No matter what you say today,
135
00:10:35,280 --> 00:10:37,260
I will not hold back.
136
00:10:44,620 --> 00:10:46,290
-How is it going?
-Grandma.
137
00:10:46,880 --> 00:10:47,880
Mother.
138
00:10:55,720 --> 00:10:57,930
Is my son hurt?
139
00:11:01,960 --> 00:11:02,960
Stop.
140
00:11:03,660 --> 00:11:05,920
Mr. Lei is great at using swords.
141
00:11:06,000 --> 00:11:07,800
I admit defeat.
142
00:11:07,880 --> 00:11:08,950
Huo Yuan Jia,
143
00:11:09,280 --> 00:11:11,800
are you trying to insult me like this?
144
00:11:11,920 --> 00:11:12,920
You wish!
145
00:11:13,640 --> 00:11:14,640
Yuan Jia,
146
00:11:14,910 --> 00:11:17,140
Mother's here to support you.
147
00:11:18,260 --> 00:11:19,710
She said that...
148
00:11:19,790 --> 00:11:22,070
since you're in the ring,
focus on the fight.
149
00:11:22,440 --> 00:11:24,320
You come from a long line
of martial artists.
150
00:11:24,500 --> 00:11:26,480
Don't embarrass your ancestors.
151
00:11:27,840 --> 00:11:29,570
That's right, Yuan Jia.
152
00:11:29,690 --> 00:11:31,960
You've won two rounds against
the three opponents.
153
00:11:32,040 --> 00:11:33,400
Focus on this round.
154
00:11:33,480 --> 00:11:36,560
Your name will be widely known
in Shanghai no matter the outcome.
155
00:11:37,560 --> 00:11:38,560
Okay.
156
00:12:37,050 --> 00:12:38,090
Wang Wu?
157
00:12:44,640 --> 00:12:45,640
Mother.
158
00:12:45,990 --> 00:12:46,990
Huo Yuan Jia,
159
00:12:47,300 --> 00:12:49,740
where did you get that sword from?
160
00:12:50,240 --> 00:12:51,750
It belonged to my late sworn brother,
161
00:12:51,830 --> 00:12:53,270
and has been with me for years.
162
00:12:53,440 --> 00:12:55,690
-Broadsword Wang Wu's your sworn brother?
-Yes.
163
00:12:55,770 --> 00:12:56,920
That's impossible.
164
00:12:57,000 --> 00:13:00,290
Why would Wang Wu become the
sworn brother of a young man like you?
165
00:13:02,690 --> 00:13:04,130
Huo Yuan Jia is telling the truth.
166
00:13:04,300 --> 00:13:05,200
In Wuxu year,
167
00:13:05,280 --> 00:13:08,480
Broadsword Wang Wu became the
sworn brother of Huo Yuan Jia of Jinmen.
168
00:13:08,970 --> 00:13:11,090
Everyone around Beijing and Tianjin knew.
169
00:13:11,260 --> 00:13:12,440
But due to the vast distance,
170
00:13:12,520 --> 00:13:14,600
the news never reached Shanghai.
171
00:13:16,380 --> 00:13:17,420
Broadsword Wang Wu...
172
00:13:17,700 --> 00:13:19,470
never left his sword behind.
173
00:13:19,550 --> 00:13:20,800
He had passed on long ago.
174
00:13:20,880 --> 00:13:24,160
Why are you keeping the sword
instead of burying it with him?
175
00:13:25,660 --> 00:13:26,690
In Gengzi year,
176
00:13:26,770 --> 00:13:28,410
Wang Wu was killed.
177
00:13:28,620 --> 00:13:31,380
It was Huo Yuan Jia
who risked being shot...
178
00:13:31,610 --> 00:13:34,890
and took his head back
from Chaoyang Gate...
179
00:13:35,090 --> 00:13:37,820
so that the late hero could be
buried with all parts of his body.
180
00:13:38,230 --> 00:13:40,350
Unfortunately, the sword went missing.
181
00:13:40,490 --> 00:13:42,490
Then, a friend of Wang Wu
gave it to Yuan Jia.
182
00:13:42,820 --> 00:13:44,100
When he got the sword,
183
00:13:44,440 --> 00:13:47,360
Yuan Jia wanted to bury it with Wang Wu.
184
00:13:47,890 --> 00:13:49,730
We persuaded him to keep the sword...
185
00:13:50,160 --> 00:13:53,670
so that the awe-inspiring
righteousness of Wang Wu....
186
00:13:53,750 --> 00:13:55,350
will live on.
187
00:14:04,860 --> 00:14:06,580
Huo Yuan Jia, tell me,
188
00:14:07,350 --> 00:14:08,630
is that true?
189
00:14:09,910 --> 00:14:11,260
It is.
190
00:14:12,320 --> 00:14:14,040
You're an upright person,
191
00:14:14,640 --> 00:14:17,080
but why did you make
unscrupulous remarks on the paper?
192
00:14:18,090 --> 00:14:19,570
I told you,
193
00:14:20,060 --> 00:14:21,690
it was a misunderstanding.
194
00:14:22,200 --> 00:14:26,010
The published statement was
different from what I originally wrote.
195
00:14:29,880 --> 00:14:31,920
Stop taking photos. Let's go.
196
00:14:33,960 --> 00:14:34,970
Stop him.
197
00:14:35,050 --> 00:14:37,440
-Stop him.
-Get him.
198
00:14:37,520 --> 00:14:39,280
-Get him.
-Get him.
199
00:14:43,160 --> 00:14:45,550
There must be some misunderstanding here.
200
00:14:45,740 --> 00:14:47,960
So, Mr. Chief Editor,
please get into the ring...
201
00:14:48,040 --> 00:14:49,760
and clear things up...
202
00:14:50,520 --> 00:14:52,250
before the Shanghai citizens.
203
00:15:00,360 --> 00:15:01,400
Newspaper guy,
204
00:15:01,480 --> 00:15:03,240
aren't you a smooth-talker.
205
00:15:03,320 --> 00:15:04,680
I knew you were trouble.
206
00:15:04,760 --> 00:15:05,560
Tell me,
207
00:15:05,640 --> 00:15:08,080
was the statement you published
written by Huo Yuan Jia?
208
00:15:08,160 --> 00:15:09,720
I... I...
209
00:15:10,120 --> 00:15:13,400
It was indeed Huo Yuan Jia's statement.
210
00:15:13,480 --> 00:15:14,440
But I thought...
211
00:15:14,520 --> 00:15:16,280
he didn't make things clear.
212
00:15:16,360 --> 00:15:19,380
I... I merely gilded the lily...
213
00:15:19,490 --> 00:15:20,720
and made it better.
214
00:15:20,800 --> 00:15:21,800
What did you say?
215
00:15:22,030 --> 00:15:23,410
Made it better?
216
00:15:23,800 --> 00:15:24,960
Gilded the lily?
217
00:15:25,040 --> 00:15:26,480
-I...
-Jin Sun.
218
00:15:30,590 --> 00:15:31,740
Chief Editor Cao,
219
00:15:32,400 --> 00:15:35,740
do you still remember the original quote?
220
00:15:38,320 --> 00:15:40,500
-I...
-I do.
221
00:15:41,580 --> 00:15:44,140
Everybody got riled up...
222
00:15:44,600 --> 00:15:48,280
all because of that statement
on Haishang Newspaper.
223
00:15:49,190 --> 00:15:51,320
But the published statement...
224
00:15:51,470 --> 00:15:54,590
was different from what
we sent to the press.
225
00:15:55,110 --> 00:15:58,150
Instead, it has been
falsified by Chief Editor Cao.
226
00:16:02,770 --> 00:16:03,640
Huo Yuan Jia,
227
00:16:03,720 --> 00:16:05,320
what did you actually write?
228
00:16:05,400 --> 00:16:07,040
Let us know.
229
00:16:07,760 --> 00:16:08,760
Okay.
230
00:16:09,660 --> 00:16:11,890
This was a serious matter.
231
00:16:13,140 --> 00:16:14,790
So, Jin Sun and I...
232
00:16:14,870 --> 00:16:18,990
weighed every word
before finishing the statement together.
233
00:16:19,560 --> 00:16:21,840
That's why I remember it clearly.
234
00:16:22,220 --> 00:16:26,170
Today, I'll read it
out loud to all of you...
235
00:16:26,330 --> 00:16:28,250
as an official declaration.
236
00:16:30,640 --> 00:16:34,880
The letter to all martial artists
of Shanghai, from Huo Yuan Jia.
237
00:16:34,960 --> 00:16:39,000
It's said that Jiangnan has
nice views and remarkable people.
238
00:16:39,600 --> 00:16:42,880
There are skilful people hidden
in every corner of Shanghai.
239
00:16:43,000 --> 00:16:44,630
I practise martial arts
from a young age,
240
00:16:44,710 --> 00:16:47,320
but a twist of fate led me to live
as a fugitive.
241
00:16:47,400 --> 00:16:49,800
Fate has brought me here.
242
00:16:49,880 --> 00:16:52,280
I felt worried and stressed
every day and night...
243
00:16:52,360 --> 00:16:55,390
for opening Elite Martial Arts in
Zhabei without greeting anyone beforehand.
244
00:16:55,720 --> 00:16:58,080
Therefore, with this statement,
245
00:16:58,160 --> 00:17:01,460
I'm greeting all martial artists in
Shanghai with the utmost sincerity.
246
00:17:01,910 --> 00:17:03,350
Elite Martial Arts...
247
00:17:03,440 --> 00:17:05,520
is not a martial arts sect.
248
00:17:05,600 --> 00:17:09,620
Our goal is to strengthen
the bodies of Chinese people,
249
00:17:09,700 --> 00:17:12,480
in order to be rid of the
absurd title, "Sick Man of Asia".
250
00:17:12,590 --> 00:17:15,790
Regards, Huo Yuan Jia of Jinmen.
251
00:17:15,940 --> 00:17:17,160
I see!
252
00:17:17,240 --> 00:17:19,080
Chief Director Cao is wicked.
253
00:17:19,160 --> 00:17:20,640
You fact-fiddling instigator.
254
00:17:20,720 --> 00:17:22,160
Why did you do that?
255
00:17:22,920 --> 00:17:25,670
Unethical writer,
you just want your paper to sell well.
256
00:17:26,240 --> 00:17:28,720
It was all your doing, Cao.
257
00:17:28,820 --> 00:17:29,900
Mr. Lei,
258
00:17:29,980 --> 00:17:32,180
I slightly edited the
text out of desperation.
259
00:17:32,260 --> 00:17:35,220
My... my office is facing bankruptcy.
260
00:17:35,300 --> 00:17:37,080
Slightly edited?
That's easy for you to say.
261
00:17:37,160 --> 00:17:39,690
The martial artists in
Shanghai almost went to war.
262
00:17:39,770 --> 00:17:41,410
I'm going to kill you.
263
00:17:41,490 --> 00:17:42,610
Mr. Lei,
264
00:17:42,800 --> 00:17:43,740
please don't be angry
265
00:17:43,820 --> 00:17:45,680
Huo Yuan Jia,
he has done you wrong.
266
00:17:45,760 --> 00:17:47,220
Why are you defending him?
267
00:17:47,300 --> 00:17:51,520
It's true that the martial artists in
Shanghai and I got into a fight today...
268
00:17:51,600 --> 00:17:54,350
because of his wrongdoing.
269
00:17:54,430 --> 00:17:56,110
But I went to his office before.
270
00:17:56,360 --> 00:17:59,160
Just as he claimed, his business
was barely staying afloat.
271
00:17:59,440 --> 00:18:02,080
I think it's understandable...
272
00:18:02,160 --> 00:18:03,430
that he behaved foolishly...
273
00:18:03,510 --> 00:18:06,390
and made a mistake
as he's the chief editor.
274
00:18:06,470 --> 00:18:08,790
Yet, he's not a heinous man.
275
00:18:09,100 --> 00:18:12,040
That's right.
Huo Yuan Jia, you do know me well.
276
00:18:12,120 --> 00:18:14,070
Shut up. Stop making excuses.
277
00:18:15,050 --> 00:18:16,050
Huo Yuan Jia,
278
00:18:16,600 --> 00:18:18,980
you can't let such an evil-doer
off easily.
279
00:18:19,110 --> 00:18:19,910
Mr. Lei,
280
00:18:19,990 --> 00:18:22,920
please let him off for my sake.
281
00:18:23,000 --> 00:18:25,710
I believe he will change...
282
00:18:25,790 --> 00:18:27,950
after today's lesson.
283
00:18:32,920 --> 00:18:33,920
Get lost!
284
00:18:40,680 --> 00:18:42,000
-Chief Editor.
-Chief Editor.
285
00:18:45,800 --> 00:18:47,520
So, this was what happened.
286
00:18:48,200 --> 00:18:49,790
Huo Yuan Jia is a nice person.
287
00:18:51,040 --> 00:18:52,080
Huo Yuan Jia,
288
00:18:52,480 --> 00:18:54,700
Broadsword Wang Wu was my close friend.
289
00:18:54,780 --> 00:18:56,590
I trust him as a person
of moral character.
290
00:18:56,670 --> 00:18:58,740
Since you're his sworn brother,
291
00:18:58,910 --> 00:18:59,990
I'll give you credit...
292
00:19:00,400 --> 00:19:01,440
for your character.
293
00:19:03,520 --> 00:19:05,480
Thank you, Mr. Lei.
294
00:19:06,090 --> 00:19:08,020
To think all the martial artists
in Shanghai...
295
00:19:08,100 --> 00:19:10,900
were fooled by the fake story
of an unknown newspaper,
296
00:19:11,030 --> 00:19:13,150
and almost made a huge mistake.
297
00:19:13,830 --> 00:19:15,070
I'm ashamed.
298
00:19:15,420 --> 00:19:17,780
Mr. Lei, don't say that.
299
00:19:20,300 --> 00:19:22,620
Everybody.
300
00:19:24,810 --> 00:19:27,850
I'm also to blame...
301
00:19:28,030 --> 00:19:30,290
for setting up a fighting ring here...
302
00:19:30,370 --> 00:19:32,290
before learning the truth.
303
00:19:32,370 --> 00:19:33,800
How uncivil of me.
304
00:19:33,880 --> 00:19:35,360
How uncivil indeed.
305
00:19:35,610 --> 00:19:36,650
Master Huo,
306
00:19:37,080 --> 00:19:38,200
I am sorry.
307
00:19:39,200 --> 00:19:40,960
Please don't say that.
308
00:19:41,830 --> 00:19:44,550
You're new in Shanghai
and were misunderstood.
309
00:19:44,860 --> 00:19:47,990
Since we have a crowd here today,
310
00:19:48,070 --> 00:19:50,410
if you have anything to say to us,
311
00:19:50,490 --> 00:19:53,240
just speak your mind.
312
00:19:53,650 --> 00:19:55,130
Thank you, Mr. Rong.
313
00:19:55,280 --> 00:19:57,560
That's all I'm going to say.
314
00:19:59,160 --> 00:20:00,160
Hey.
315
00:20:00,400 --> 00:20:01,960
What about your goal...
316
00:20:02,060 --> 00:20:03,700
of opening a martial arts school here?
317
00:20:03,980 --> 00:20:05,850
This is a golden opportunity.
318
00:20:17,390 --> 00:20:19,990
My fellow countrymen,
319
00:20:20,640 --> 00:20:22,930
and other martial artists in Shanghai,
320
00:20:24,030 --> 00:20:26,600
our country is having a difficult time.
321
00:20:26,920 --> 00:20:28,360
The westerners behave bestially,
322
00:20:28,690 --> 00:20:30,250
while our people are weak.
323
00:20:30,480 --> 00:20:32,320
As a martial artist,
324
00:20:32,610 --> 00:20:36,830
I see it as my priority to encourage
our people to practise martial arts...
325
00:20:37,210 --> 00:20:39,910
and strengthen their bodies.
326
00:20:41,090 --> 00:20:42,310
I believe...
327
00:20:42,450 --> 00:20:46,000
that when we make practising
martial arts a habit,
328
00:20:46,080 --> 00:20:48,160
and there are more
strong and healthy people,
329
00:20:49,000 --> 00:20:52,540
we will naturally shed
the title of Sick Man of Asia.
330
00:20:53,600 --> 00:20:56,590
Therefore, Elite Martial Arts...
331
00:20:56,780 --> 00:20:59,720
welcome all youngsters who
wish to practise martial arts.
332
00:21:00,190 --> 00:21:05,940
We will do our part in building
a powerful nation for our future.
333
00:21:06,060 --> 00:21:06,940
Well said!
334
00:21:07,020 --> 00:21:08,260
Master Huo's a good fighter.
335
00:21:08,340 --> 00:21:09,930
Take me as your student!
336
00:21:10,010 --> 00:21:11,320
Huo Yuan Jia's right.
337
00:21:11,400 --> 00:21:13,720
I'll send my grandson
to Elite Martial Arts.
338
00:21:13,840 --> 00:21:14,880
-Nice!
-Great!
339
00:21:16,700 --> 00:21:17,860
Nice!
340
00:21:20,880 --> 00:21:22,000
Huo Yuan Jia.
341
00:21:22,950 --> 00:21:24,710
I mean, Master Huo.
342
00:21:24,900 --> 00:21:28,660
Elite Martial Arts can advertise for free
on Haishang Newspaper for one mon...
343
00:21:29,340 --> 00:21:30,930
For one week!
344
00:21:31,960 --> 00:21:34,200
Thanks then, Chief Editor Cao.
345
00:21:34,280 --> 00:21:35,720
-Nice!
-Nice!
346
00:21:42,570 --> 00:21:43,610
Mr. Rong,
347
00:21:44,130 --> 00:21:47,400
Huo Yuan Jia has made
his presence known today.
348
00:21:47,480 --> 00:21:49,720
Other martial arts
and wrestling schools...
349
00:21:49,800 --> 00:21:51,600
will find it hard to do business.
350
00:21:52,560 --> 00:21:56,510
The martial world in Shanghai
has always been lacking a leader.
351
00:21:57,270 --> 00:21:58,950
It's not a bad thing...
352
00:21:59,160 --> 00:22:01,000
to have Huo Yuan Jia here.
353
00:22:01,280 --> 00:22:03,810
You seem to think highly of him.
354
00:22:05,480 --> 00:22:08,250
Huo Yuan Jia is extraordinary.
355
00:22:08,590 --> 00:22:13,720
Invite him for tea at my house later.
356
00:22:14,030 --> 00:22:15,030
Yes, sir.
357
00:22:37,900 --> 00:22:44,790
{\an8}[Elite Martial Arts]
358
00:23:37,250 --> 00:23:38,250
Master!
359
00:24:00,530 --> 00:24:01,730
Master.
360
00:24:02,910 --> 00:24:04,230
You good-for-nothing.
361
00:24:04,310 --> 00:24:05,750
You're back already at this hour?
362
00:24:05,830 --> 00:24:07,700
Did you finish your job at the harbour?
363
00:24:07,820 --> 00:24:08,820
Think about it.
364
00:24:08,900 --> 00:24:12,220
How are we going to feed
ourselves without money?
365
00:24:12,370 --> 00:24:13,200
Master,
366
00:24:13,280 --> 00:24:15,760
there was a ship from Shanghai today.
367
00:24:15,840 --> 00:24:17,740
They were discussing the same matter.
368
00:24:18,680 --> 00:24:20,480
I told you to work during the day...
369
00:24:20,560 --> 00:24:22,630
and train at night.
370
00:24:22,710 --> 00:24:23,710
You...
371
00:24:23,820 --> 00:24:25,600
Good-for-nothing.
372
00:24:25,680 --> 00:24:28,800
Why did you eavesdrop on others?
373
00:24:29,370 --> 00:24:30,370
Master,
374
00:24:30,550 --> 00:24:32,710
they were talking about the fighting ring.
375
00:24:32,800 --> 00:24:35,640
There's a new martial art sect
called Elite Martial Arts.
376
00:24:35,720 --> 00:24:37,560
The owner defeated three
masters in a row...
377
00:24:37,640 --> 00:24:38,840
and became very famous.
378
00:24:38,920 --> 00:24:39,720
So what?
379
00:24:39,800 --> 00:24:41,600
There are no skilful fighters in Shanghai.
380
00:24:41,680 --> 00:24:42,960
Elite Martial Arts, you say?
381
00:24:43,040 --> 00:24:44,520
What an inauspicious name.
382
00:24:44,600 --> 00:24:45,760
They won't survive.
383
00:24:45,900 --> 00:24:47,500
Forget about it.
384
00:24:48,900 --> 00:24:50,580
I'm starving.
385
00:24:50,760 --> 00:24:53,280
The owner of Elite Martial Arts
is Huo Yuan Jia.
386
00:24:55,510 --> 00:24:56,510
What?
387
00:24:58,280 --> 00:24:59,720
Say that again.
388
00:25:00,030 --> 00:25:01,700
Who owns Elite Martial Arts?
389
00:25:01,780 --> 00:25:03,180
Huo Yuan Jia.
390
00:25:06,980 --> 00:25:09,270
Is he from Tianjin?
391
00:25:09,430 --> 00:25:10,390
Yes, he is.
392
00:25:10,470 --> 00:25:12,070
It was written on the newspaper.
393
00:25:12,150 --> 00:25:13,630
Huo Yuan Jia of Jinmen.
394
00:25:19,510 --> 00:25:21,100
{\an8}[Huo Yuan Jia defeats three masters.]
395
00:25:37,280 --> 00:25:39,280
{\an8}[Elite Martial Arts]
396
00:25:51,000 --> 00:25:53,900
Elite Martial Arts started
training this early?
397
00:25:53,980 --> 00:25:54,800
Of course.
398
00:25:54,880 --> 00:25:57,000
It's the most popular martial
arts school in Shanghai.
399
00:25:57,080 --> 00:25:59,200
They'll make huge money, won't they?
400
00:25:59,650 --> 00:26:01,140
Don't envy them.
401
00:26:01,220 --> 00:26:02,540
The master is very good.
402
00:26:02,620 --> 00:26:04,800
He's Master Huo Yuan Jia from Jinmen.
403
00:26:04,880 --> 00:26:07,360
No one in Shanghai is a match for him.
404
00:26:07,840 --> 00:26:08,680
Look.
405
00:26:08,760 --> 00:26:10,960
These youngsters are
here to enroll themselves.
406
00:26:11,040 --> 00:26:14,400
They'll have to wait
as he only shows up at noon.
407
00:26:14,480 --> 00:26:16,020
Those who are unfit...
408
00:26:16,150 --> 00:26:17,750
won't be selected.
409
00:26:17,850 --> 00:26:18,970
Exactly.
410
00:26:29,160 --> 00:26:30,160
Two.
411
00:26:31,770 --> 00:26:32,770
One.
412
00:26:33,610 --> 00:26:34,610
Two.
413
00:26:35,640 --> 00:26:36,640
One.
414
00:26:37,490 --> 00:26:38,490
Two.
415
00:26:41,680 --> 00:26:42,920
Good morning, Master.
416
00:26:43,840 --> 00:26:45,120
-Good morning, Master.
-Good morning, Master.
417
00:26:45,230 --> 00:26:46,270
Morning, everybody.
418
00:26:46,880 --> 00:26:47,880
Keep it up.
419
00:26:49,600 --> 00:26:50,600
One.
420
00:26:52,140 --> 00:26:53,140
Two.
421
00:27:31,820 --> 00:27:32,870
What's the matter?
422
00:27:32,950 --> 00:27:35,840
Mother, Father saw me.
423
00:27:37,010 --> 00:27:38,610
I told you.
424
00:27:38,690 --> 00:27:40,330
He won't let you practise martial arts.
425
00:27:40,410 --> 00:27:41,450
Naughty boy.
426
00:27:41,530 --> 00:27:43,090
Now you've made your father angry.
427
00:27:43,520 --> 00:27:44,500
No, I'm not.
428
00:27:44,580 --> 00:27:47,380
And I've never forbidden
Dong Jue from practising martial arts.
429
00:27:47,560 --> 00:27:50,660
It's true that martial arts
have brought me troubles.
430
00:27:50,740 --> 00:27:51,860
But I never regretted it.
431
00:27:51,940 --> 00:27:53,700
Maybe when Dong Jue grows up,
432
00:27:53,780 --> 00:27:56,390
everyone in our country
would have become physically fit.
433
00:27:56,470 --> 00:27:59,250
Dong Jue can't fall behind.
434
00:27:59,960 --> 00:28:03,400
Mother, Father allows me to practise
martial arts. I'm going to practise now.
435
00:28:04,060 --> 00:28:06,160
Dong Jue, not now.
436
00:28:06,310 --> 00:28:08,940
You're too young to train now...
437
00:28:09,020 --> 00:28:10,700
as your bones are still growing.
438
00:28:10,900 --> 00:28:13,460
How long do I have to wait?
439
00:28:14,910 --> 00:28:17,220
I started to train at the age of seven.
440
00:28:17,300 --> 00:28:18,740
You may wait until you're seven.
441
00:28:19,740 --> 00:28:21,660
Seven?
442
00:28:25,510 --> 00:28:26,510
Mother.
443
00:28:26,820 --> 00:28:28,880
-Good morning.
-Morning, Mother.
444
00:28:31,920 --> 00:28:33,280
Morning.
445
00:28:33,500 --> 00:28:34,910
Morning.
446
00:28:40,340 --> 00:28:41,920
It's meal time.
447
00:28:45,220 --> 00:28:47,360
{\an8}[Martial Arts]
448
00:28:56,380 --> 00:28:58,820
Mother, didn't you sleep well?
449
00:29:00,060 --> 00:29:02,730
I'm guessing it's all the students...
450
00:29:02,810 --> 00:29:06,260
training at the courtyard before dawn.
451
00:29:06,740 --> 00:29:08,700
They must have disturbed you.
452
00:29:11,720 --> 00:29:15,600
Your father used to train
before dawn when he was young.
453
00:29:16,930 --> 00:29:18,930
I'm used to it already.
454
00:29:20,380 --> 00:29:24,100
But you don't look good.
455
00:29:24,520 --> 00:29:26,170
I had a nightmare.
456
00:29:26,250 --> 00:29:29,360
The same nightmare for
three consecutive nights.
457
00:29:29,440 --> 00:29:33,230
Whenever I closed my eyes,
I would be awaken with a start.
458
00:29:36,100 --> 00:29:37,980
What kind of dream is that?
459
00:29:43,390 --> 00:29:45,230
In my dream, I saw my son...
460
00:29:46,180 --> 00:29:49,670
fighting in a ring, and he was...
461
00:30:02,070 --> 00:30:05,520
Mother must be frightened
because of the ring fight the other day.
462
00:30:07,160 --> 00:30:09,620
Yuan Jia, both Mother and I knew...
463
00:30:09,760 --> 00:30:11,440
you're a good martial artist.
464
00:30:12,150 --> 00:30:14,430
But those people weren't weaklings either.
465
00:30:14,510 --> 00:30:17,150
What if they cheated
and attacked together?
466
00:30:17,230 --> 00:30:18,230
You...
467
00:30:19,240 --> 00:30:21,440
You might lose, mightn't you?
468
00:30:22,190 --> 00:30:26,330
After all, we're new in Shanghai.
We don't know a single soul here.
469
00:30:27,290 --> 00:30:29,610
If anything happens to you,
470
00:30:30,770 --> 00:30:32,410
our family...
471
00:30:32,700 --> 00:30:35,620
Mother, and the three young children...
472
00:30:38,100 --> 00:30:39,460
Four young children...
473
00:30:40,350 --> 00:30:42,670
Sister is pregnant again.
474
00:30:43,560 --> 00:30:44,880
Sister.
475
00:30:48,680 --> 00:30:49,700
Mother,
476
00:30:49,780 --> 00:30:52,280
I'll warm up your feet
before you go to bed tonight.
477
00:30:52,540 --> 00:30:55,080
You can sleep soundly
when your feet are warm.
478
00:30:56,800 --> 00:31:00,840
After I woke up in horror,
479
00:31:02,280 --> 00:31:04,960
I was too afraid to return to sleep.
480
00:31:05,780 --> 00:31:07,740
As I feared when I close my eyes,
481
00:31:08,000 --> 00:31:12,960
I'd see Yuan Jia fighting in a ring.
482
00:31:16,520 --> 00:31:20,720
I could only stare at the beam.
483
00:31:22,280 --> 00:31:23,980
But my eyes...
484
00:31:25,030 --> 00:31:27,420
they failed me.
485
00:31:28,520 --> 00:31:30,640
As I stared,
486
00:31:32,360 --> 00:31:35,930
everything became pitch black.
487
00:31:39,040 --> 00:31:40,040
Mother,
488
00:31:40,390 --> 00:31:42,200
you have eye problems.
489
00:31:42,670 --> 00:31:44,640
Please don't do that anymore.
490
00:31:48,360 --> 00:31:51,600
If you want me to have
a good night's sleep,
491
00:31:52,350 --> 00:31:57,520
promise me one thing.
492
00:31:57,600 --> 00:31:58,600
What is that?
493
00:31:58,940 --> 00:32:02,160
I can make thousands of promises to you,
494
00:32:02,240 --> 00:32:03,600
let alone one.
495
00:32:04,610 --> 00:32:06,450
From now on,
496
00:32:07,850 --> 00:32:10,080
don't ever step into a fighting ring...
497
00:32:10,160 --> 00:32:14,400
or do battle with anyone.
498
00:32:14,760 --> 00:32:15,760
This...
499
00:32:24,960 --> 00:32:25,960
Mother,
500
00:32:26,050 --> 00:32:28,330
don't worry. I promise you.
501
00:32:29,140 --> 00:32:30,140
Good.
502
00:32:30,280 --> 00:32:32,040
Now I'm glad.
503
00:32:32,320 --> 00:32:34,990
I can finally sleep well.
504
00:32:41,180 --> 00:32:44,420
-Keep it up!
-Keep it up!
505
00:32:44,500 --> 00:32:47,100
-Keep it up!
-Keep it up!
506
00:32:47,180 --> 00:32:50,380
-Keep it up!
-Keep it up!
507
00:32:50,460 --> 00:32:51,920
-Keep it up.
-Step aside.
508
00:32:53,120 --> 00:32:54,810
{\an8}[Elite Martial Arts]
509
00:33:50,040 --> 00:33:52,460
Don't you know to greet the house owner?
510
00:33:52,650 --> 00:33:55,210
Wait till noon for enrollment.
511
00:33:55,380 --> 00:33:56,980
You're Huo Yuan Jia?
512
00:33:57,400 --> 00:33:58,510
Who are you?
513
00:33:59,220 --> 00:34:03,100
How dare you address my
master by his name, young one?
514
00:34:04,920 --> 00:34:07,520
So, you're his disciple.
515
00:34:07,820 --> 00:34:10,140
And you're scamming people
with your martial arts lessons.
516
00:34:10,220 --> 00:34:11,650
What a disgrace.
517
00:34:11,730 --> 00:34:12,840
What did you say?
518
00:34:13,020 --> 00:34:14,150
What's going on?
519
00:34:15,180 --> 00:34:17,980
{\an8}[Vigour and Valour]
520
00:34:18,570 --> 00:34:19,570
Who are you?
521
00:34:22,840 --> 00:34:25,590
I'm Liu Zhen Sheng,
the eldest disciple of Huo.
522
00:34:25,670 --> 00:34:28,480
May I know your name, sir?
523
00:34:28,560 --> 00:34:29,760
A nobody like you...
524
00:34:30,280 --> 00:34:31,920
is unworthy of learning my name.
525
00:34:34,500 --> 00:34:37,970
Your martial arts school is
called Elite Martial Arts, isn't it?
526
00:34:38,050 --> 00:34:39,730
Call Huo Yuan Jia out,
527
00:34:39,910 --> 00:34:43,090
and show me how
elite a martial artist he is.
528
00:34:44,510 --> 00:34:46,200
Are you looking for trouble?
529
00:34:46,340 --> 00:34:48,460
-I'll teach you a lesson!
-Da You.
530
00:34:51,050 --> 00:34:52,180
I'm the eldest brother.
531
00:34:52,260 --> 00:34:54,180
Let me do the honours.
532
00:34:57,680 --> 00:35:00,450
My master established
Elite Martial Arts in Shanghai...
533
00:35:00,530 --> 00:35:02,930
to pave the way for Chinese martial arts.
534
00:35:03,110 --> 00:35:04,990
We don't want to make enemies.
535
00:35:05,070 --> 00:35:07,000
As for those who mean to cause trouble,
536
00:35:07,250 --> 00:35:08,650
bring it on.
537
00:35:09,110 --> 00:35:10,310
Let's do it.
538
00:35:10,750 --> 00:35:13,030
You can help me warm up.
539
00:35:13,240 --> 00:35:14,420
After that,
540
00:35:14,600 --> 00:35:16,620
I'll be ready to teach
Huo Yuan Jia a lesson.
541
00:35:16,700 --> 00:35:18,500
Shut up! Take this!
542
00:36:20,760 --> 00:36:23,880
When will this end
if it goes on like this?
543
00:36:46,120 --> 00:36:48,240
-Nice!
-Nice!
544
00:36:48,320 --> 00:36:50,080
-Nice!
-Nice!
545
00:36:51,620 --> 00:36:53,420
Master, we have a troublemaker.
546
00:36:53,500 --> 00:36:55,050
Brother Zhen Sheng's fighting him.
547
00:36:58,410 --> 00:36:59,470
Yuan Jia.
548
00:37:03,340 --> 00:37:04,820
Mother, I'll take a look.
549
00:37:04,900 --> 00:37:07,360
Don't worry, I won't fight.
550
00:37:11,210 --> 00:37:12,210
I'm fine.
551
00:37:14,450 --> 00:37:16,820
You brought a partner.
552
00:37:20,640 --> 00:37:21,640
Who's there?
553
00:37:22,330 --> 00:37:25,050
Show yourself, concealed weapon user.
554
00:37:25,640 --> 00:37:26,870
You lost, admit it.
555
00:37:26,950 --> 00:37:28,080
Don't give excuses.
556
00:37:29,460 --> 00:37:30,510
I'll fight him.
557
00:37:40,910 --> 00:37:42,240
-Master.
-Master.
558
00:37:42,320 --> 00:37:43,320
Master.
559
00:37:44,860 --> 00:37:45,950
What's the matter?
560
00:37:46,120 --> 00:37:47,440
A troublemaker.
561
00:37:48,090 --> 00:37:49,090
Master.
562
00:37:51,090 --> 00:37:52,130
Brother Zhen Sheng...
563
00:37:52,210 --> 00:37:53,730
Brother Zhen Sheng lost.
564
00:37:54,700 --> 00:37:55,510
I did not.
565
00:37:55,590 --> 00:37:57,040
They used concealed weapons.
566
00:37:57,390 --> 00:37:58,710
Show me.
567
00:38:06,520 --> 00:38:07,520
Master,
568
00:38:07,680 --> 00:38:10,520
this young man didn't come alone.
Someone's with him.
569
00:38:25,840 --> 00:38:28,640
This one's even stronger
than the last one.
570
00:38:28,720 --> 00:38:30,050
If this goes on,
571
00:38:30,220 --> 00:38:31,950
he'll be worn out...
572
00:38:32,030 --> 00:38:34,270
before he can fight Huo Yuan Jia.
573
00:39:00,530 --> 00:39:02,390
Although I fought him,
574
00:39:02,660 --> 00:39:06,720
I can't tell which sect
his martial arts belong to.
575
00:39:07,840 --> 00:39:09,640
His martial arts are too complicated.
576
00:39:09,850 --> 00:39:11,850
He must have had a lot of masters.
577
00:39:53,080 --> 00:39:54,480
His right leg.
578
00:40:09,680 --> 00:40:10,680
Da You.
579
00:40:11,720 --> 00:40:12,760
Da You.
580
00:40:14,550 --> 00:40:17,350
You shouldn't go too far when
it's just a friendly competition.
581
00:40:19,040 --> 00:40:20,140
You lost.
582
00:40:27,240 --> 00:40:29,670
I'm Huo Yuan Jia of Elite Martial Arts.
583
00:40:29,750 --> 00:40:31,710
May I know your name?
584
00:40:31,790 --> 00:40:33,200
So, you're Huo Yuan Jia.
585
00:40:33,280 --> 00:40:34,650
Your disciples are too weak.
586
00:40:34,730 --> 00:40:36,220
Each one weaker than the last.
587
00:40:36,520 --> 00:40:38,370
Come on, it's your turn.
588
00:40:39,200 --> 00:40:40,460
My little friend,
589
00:40:40,770 --> 00:40:43,500
I've seen your skills.
590
00:40:43,580 --> 00:40:44,990
You're surprisingly good.
591
00:40:45,120 --> 00:40:47,280
Please have tea inside.
592
00:40:47,420 --> 00:40:48,630
Tea?
593
00:40:48,710 --> 00:40:50,270
I'm not interested in tea.
594
00:40:50,350 --> 00:40:52,140
I'm here to fight you.
595
00:40:52,480 --> 00:40:54,580
I never fight with others.
596
00:40:56,260 --> 00:40:57,460
Allow me to rephrase.
597
00:40:57,550 --> 00:40:59,710
I don't mean a fight, but a competition.
598
00:41:01,160 --> 00:41:02,400
As a martial arts school owner,
599
00:41:02,480 --> 00:41:04,240
you'll take up the challenge, won't you?
600
00:41:04,640 --> 00:41:06,400
I've read Haishang Newspaper.
601
00:41:06,520 --> 00:41:08,800
You defeated three masters in a row.
602
00:41:08,960 --> 00:41:11,120
Were they just actors...
603
00:41:11,200 --> 00:41:12,610
who lost to you deliberately...
604
00:41:12,690 --> 00:41:15,930
so you can get disciples and
scam others on the newspaper?
605
00:41:17,490 --> 00:41:18,850
My little friend,
606
00:41:19,210 --> 00:41:21,280
we don't know each other.
607
00:41:21,360 --> 00:41:23,080
Why did you make such an accusation?
608
00:41:23,160 --> 00:41:24,660
I've heard about you for a long time.
609
00:41:24,740 --> 00:41:26,120
I trained day and night...
610
00:41:26,200 --> 00:41:29,290
so that I can kill you one day.
611
00:41:34,960 --> 00:41:36,800
It seems like you...
612
00:41:37,100 --> 00:41:39,950
have a grudge against me.
613
00:41:40,320 --> 00:41:42,160
Please let me know who you are.
614
00:41:42,240 --> 00:41:44,300
I have a very long name.
615
00:41:44,400 --> 00:41:46,000
Listen clearly.
616
00:41:46,600 --> 00:41:48,200
I'm listening.
617
00:41:48,320 --> 00:41:49,490
My name is...
618
00:41:49,570 --> 00:41:52,170
Punch Huo Yuan Jia
Kick Elite Martial Arts.
619
00:41:52,250 --> 00:41:54,050
Isn't that a nice name?
620
00:41:54,130 --> 00:41:55,570
Prepare to die!
621
00:42:15,300 --> 00:42:18,740
My apologies for not
welcoming you, senior.
622
00:42:18,880 --> 00:42:20,000
Please forgive me.
623
00:42:23,810 --> 00:42:25,010
Senior?
624
00:42:27,940 --> 00:42:30,480
I'm but a beggar.
625
00:42:32,000 --> 00:42:33,520
My disciple, Xu Da You,
626
00:42:33,600 --> 00:42:36,240
hurt his right leg while
training half a month ago.
627
00:42:36,320 --> 00:42:39,360
But he has almost fully
recovered after some treatment.
628
00:42:39,600 --> 00:42:41,880
If you weren't a skilful martial artist,
629
00:42:41,960 --> 00:42:43,910
you wouldn't have notice that.
630
00:42:46,770 --> 00:42:49,250
Huo Yuan Jia, you did not disappoint me.
631
00:42:50,030 --> 00:42:51,160
My disciple,
632
00:42:51,410 --> 00:42:54,440
you need to watch out when fighting him.
633
00:42:54,520 --> 00:42:56,440
Master, don't worry.
634
00:42:57,120 --> 00:42:59,690
Huo Yuan Jia, let's not dawdle.
635
00:42:59,770 --> 00:43:01,320
Fight me, and die!42938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.