All language subtitles for Heroes E25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:10,100 {\an8}[English subtitles are available] 2 00:01:35,110 --> 00:01:38,060 {\an8}[Episode 25] 3 00:01:47,360 --> 00:01:48,360 Huo Yuan Jia, 4 00:01:48,760 --> 00:01:50,080 why aren't you fighting? 5 00:01:51,440 --> 00:01:54,600 This happened because of me. 6 00:01:54,800 --> 00:01:56,400 I'll let you make ten moves first... 7 00:01:57,000 --> 00:01:58,200 as an apology. 8 00:02:01,040 --> 00:02:03,000 Arrogant, indeed. 9 00:02:36,440 --> 00:02:40,480 Nice! Nice! Nice! 10 00:02:42,640 --> 00:02:43,680 Huo Yuan Jia, 11 00:02:44,240 --> 00:02:45,720 it's time you fight. 12 00:02:45,980 --> 00:02:46,960 Okay. 13 00:02:47,040 --> 00:02:49,360 Here I come. 14 00:02:58,080 --> 00:03:02,600 -Nice! -Good! 15 00:03:10,940 --> 00:03:12,290 You know Nanquan? 16 00:03:12,370 --> 00:03:13,890 A little. 17 00:03:14,320 --> 00:03:17,690 You're using Nanquan instead of your own martial arts to fight me? 18 00:03:18,460 --> 00:03:20,220 How arrogant. 19 00:03:21,360 --> 00:03:22,600 You've gone too far! 20 00:04:15,090 --> 00:04:16,090 -Master. -Master. 21 00:04:16,460 --> 00:04:17,940 You did well, Master Ye. 22 00:04:22,920 --> 00:04:23,920 You won. 23 00:04:25,200 --> 00:04:26,840 Since I am defeated, 24 00:04:27,040 --> 00:04:29,960 I'll leave Shanghai and return to Guangdong today. 25 00:04:32,200 --> 00:04:33,760 One moment, Master Ye. 26 00:04:36,910 --> 00:04:38,110 What else do you want? 27 00:04:38,410 --> 00:04:39,410 Master Ye, 28 00:04:39,880 --> 00:04:43,120 when we were using Nanquan, 29 00:04:43,200 --> 00:04:44,880 I almost lost. 30 00:04:45,520 --> 00:04:46,920 My victory in the end... 31 00:04:47,200 --> 00:04:49,480 was due to my sudden change of move. 32 00:04:49,640 --> 00:04:50,840 I won by mere luck. 33 00:04:51,370 --> 00:04:52,930 The Nanquan you used... 34 00:04:53,010 --> 00:04:54,480 had the power of tiger... 35 00:04:54,600 --> 00:04:55,800 and the grace of a crane. 36 00:04:55,880 --> 00:04:57,190 It was extremely superb. 37 00:04:57,270 --> 00:04:59,090 Even after years of practising martial arts, 38 00:04:59,170 --> 00:05:01,730 I have only heard of the Tiger and Crane Fists. 39 00:05:02,000 --> 00:05:04,440 Now that I finally get to see it, I'm impressed. 40 00:05:04,600 --> 00:05:08,720 I hope the both of us can have more friendly competitions in the future... 41 00:05:08,800 --> 00:05:10,320 and learn from each other. 42 00:05:11,680 --> 00:05:13,120 I lost, and that's it. 43 00:05:13,720 --> 00:05:15,120 I concede defeat. 44 00:05:15,360 --> 00:05:16,760 Save your flattery! 45 00:05:17,300 --> 00:05:18,300 Master Ye. 46 00:05:19,300 --> 00:05:22,060 You don't have to leave Shanghai even though you're defeated. 47 00:05:22,200 --> 00:05:24,610 The three of us signed the death contract together. 48 00:05:24,690 --> 00:05:26,250 Only one of us needs to win. 49 00:05:28,290 --> 00:05:29,290 Here I come! 50 00:05:49,240 --> 00:05:52,120 -Nice! -Amazing! 51 00:06:04,750 --> 00:06:07,990 -Nice! -Nice! 52 00:06:08,520 --> 00:06:10,240 I dare you to wrestle with me. 53 00:06:10,400 --> 00:06:12,140 I can't wrestle. 54 00:06:12,220 --> 00:06:15,540 It's unfair to take on a wrestler like you with the agility of my martial arts. 55 00:06:15,620 --> 00:06:17,130 We shouldn't be fighting. 56 00:06:17,210 --> 00:06:18,210 What? 57 00:06:18,310 --> 00:06:20,160 You're looking down on a wrestler? 58 00:06:20,240 --> 00:06:21,240 If I lose today, 59 00:06:21,320 --> 00:06:23,520 I'll tear the Mighty Wrestler flag off myself. 60 00:06:21,910 --> 00:06:22,870 {\an8}[Mighty Wrestler] 61 00:06:39,000 --> 00:06:40,510 Aren't you agile? 62 00:06:40,590 --> 00:06:41,680 Why won't you fight? 63 00:06:42,220 --> 00:06:44,380 You've come to my doorstep. 64 00:06:44,480 --> 00:06:46,710 It's only right if I let you move first. 65 00:06:46,790 --> 00:06:48,070 Don't get carried away! 66 00:07:04,560 --> 00:07:06,660 -Master. -Master, Master. 67 00:07:07,240 --> 00:07:08,240 You did well. 68 00:07:10,900 --> 00:07:12,440 I don't need that. 69 00:07:13,340 --> 00:07:14,740 -Master. -Master. 70 00:07:15,100 --> 00:07:16,100 Move. 71 00:07:17,870 --> 00:07:19,190 Bring me the flag. 72 00:07:23,240 --> 00:07:24,690 You don't have to do that. 73 00:07:25,480 --> 00:07:27,920 I said I'd tear it off if I lose. 74 00:07:28,720 --> 00:07:31,960 The flag says "Mighty Wrestler". 75 00:07:32,120 --> 00:07:34,560 That means you're unparalleled in wrestling. 76 00:07:34,640 --> 00:07:36,600 But we weren't wrestling. 77 00:07:36,680 --> 00:07:40,840 Moreover, the rules of martial arts and wrestling have nothing in common. 78 00:07:41,100 --> 00:07:43,010 There's no win or loss to speak of. 79 00:07:43,120 --> 00:07:45,800 There's no need to tear the flag off. 80 00:07:55,600 --> 00:07:56,800 Ba Tu, 81 00:07:57,240 --> 00:07:58,830 this is a hard-earned flag. 82 00:07:58,910 --> 00:08:02,230 It'll a waste if you tear it because of Huo Yuan Jia. 83 00:08:02,680 --> 00:08:04,520 His words make sense. 84 00:08:04,780 --> 00:08:07,540 Wrestling is different from martial arts. 85 00:08:07,640 --> 00:08:08,940 You can't tell who won. 86 00:08:09,060 --> 00:08:10,220 Step back. 87 00:08:10,400 --> 00:08:12,360 I will fight him. 88 00:08:14,060 --> 00:08:15,780 I'm counting on you, Master Lei. 89 00:08:17,050 --> 00:08:18,050 Come on. 90 00:08:19,600 --> 00:08:20,560 Huo Yuan Jia, 91 00:08:20,640 --> 00:08:22,600 you're indeed great at martial arts. 92 00:08:23,000 --> 00:08:24,720 That explains your arrogance. 93 00:08:25,840 --> 00:08:26,920 Mr. Lei, 94 00:08:27,440 --> 00:08:29,840 the statement on the newspaper was distorted. 95 00:08:29,920 --> 00:08:31,720 Please let me explain. 96 00:08:33,440 --> 00:08:34,240 Master Lei, 97 00:08:34,320 --> 00:08:37,120 your martial arts are never flashy or superfluous. 98 00:08:37,200 --> 00:08:38,180 Stop talking to him. 99 00:08:38,260 --> 00:08:40,530 Make the martial artists of Shanghai proud. 100 00:08:40,610 --> 00:08:41,620 -He's right. -Yeah. 101 00:08:41,700 --> 00:08:43,220 -We're counting on you. -Yeah. 102 00:08:43,470 --> 00:08:44,550 Bring me my sword. 103 00:08:52,980 --> 00:08:55,220 Although I'm known for Baguazhang, 104 00:08:55,310 --> 00:08:57,500 I'm going to use a weapon against you today. 105 00:08:57,720 --> 00:08:58,800 Mr. Lei, 106 00:08:59,360 --> 00:09:00,920 don't be swayed by scandals. 107 00:09:01,000 --> 00:09:02,640 -Listen to me. -Cut the nonsense. 108 00:09:02,910 --> 00:09:04,310 You don't want a weapon? 109 00:09:04,700 --> 00:09:06,450 Don't blame me for being rude then. 110 00:09:06,530 --> 00:09:07,650 Try this. 111 00:09:20,360 --> 00:09:21,840 Where is your weapon? 112 00:09:21,920 --> 00:09:23,720 Do we really have to fight? 113 00:09:23,940 --> 00:09:25,140 Absolutely. 114 00:09:25,440 --> 00:09:26,240 Master, 115 00:09:26,320 --> 00:09:28,340 I'll fetch your Huo Spear. 116 00:09:28,600 --> 00:09:29,510 No. 117 00:09:29,590 --> 00:09:31,390 Mr. Lei uses sword. 118 00:09:31,780 --> 00:09:32,590 Bring me a sword. 119 00:09:32,670 --> 00:09:33,670 Yes. 120 00:09:43,500 --> 00:09:44,640 Liu Zhen Sheng. 121 00:09:44,720 --> 00:09:46,520 Aren't they fighting with fists? 122 00:09:46,640 --> 00:09:48,400 Why does he need a weapon now? 123 00:09:53,050 --> 00:09:54,900 Walk me out. 124 00:09:57,200 --> 00:09:59,200 Master, here's your sword. 125 00:09:59,280 --> 00:10:00,280 Take it. 126 00:10:16,210 --> 00:10:19,200 -Nice! -Nice! 127 00:10:19,280 --> 00:10:21,390 Huo Yuan Jia, that's ten moves from me. 128 00:10:21,470 --> 00:10:22,850 Why aren't you fighting back? 129 00:10:22,930 --> 00:10:24,190 You're older, 130 00:10:24,270 --> 00:10:26,630 it's my courtesy as a younger man to let you go first. 131 00:10:28,430 --> 00:10:30,080 Such a glib talker. 132 00:10:30,160 --> 00:10:31,600 If you know the rules, 133 00:10:31,680 --> 00:10:33,560 you wouldn't have published the statement. 134 00:10:33,640 --> 00:10:35,200 No matter what you say today, 135 00:10:35,280 --> 00:10:37,260 I will not hold back. 136 00:10:44,620 --> 00:10:46,290 -How is it going? -Grandma. 137 00:10:46,880 --> 00:10:47,880 Mother. 138 00:10:55,720 --> 00:10:57,930 Is my son hurt? 139 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 Stop. 140 00:11:03,660 --> 00:11:05,920 Mr. Lei is great at using swords. 141 00:11:06,000 --> 00:11:07,800 I admit defeat. 142 00:11:07,880 --> 00:11:08,950 Huo Yuan Jia, 143 00:11:09,280 --> 00:11:11,800 are you trying to insult me like this? 144 00:11:11,920 --> 00:11:12,920 You wish! 145 00:11:13,640 --> 00:11:14,640 Yuan Jia, 146 00:11:14,910 --> 00:11:17,140 Mother's here to support you. 147 00:11:18,260 --> 00:11:19,710 She said that... 148 00:11:19,790 --> 00:11:22,070 since you're in the ring, focus on the fight. 149 00:11:22,440 --> 00:11:24,320 You come from a long line of martial artists. 150 00:11:24,500 --> 00:11:26,480 Don't embarrass your ancestors. 151 00:11:27,840 --> 00:11:29,570 That's right, Yuan Jia. 152 00:11:29,690 --> 00:11:31,960 You've won two rounds against the three opponents. 153 00:11:32,040 --> 00:11:33,400 Focus on this round. 154 00:11:33,480 --> 00:11:36,560 Your name will be widely known in Shanghai no matter the outcome. 155 00:11:37,560 --> 00:11:38,560 Okay. 156 00:12:37,050 --> 00:12:38,090 Wang Wu? 157 00:12:44,640 --> 00:12:45,640 Mother. 158 00:12:45,990 --> 00:12:46,990 Huo Yuan Jia, 159 00:12:47,300 --> 00:12:49,740 where did you get that sword from? 160 00:12:50,240 --> 00:12:51,750 It belonged to my late sworn brother, 161 00:12:51,830 --> 00:12:53,270 and has been with me for years. 162 00:12:53,440 --> 00:12:55,690 -Broadsword Wang Wu's your sworn brother? -Yes. 163 00:12:55,770 --> 00:12:56,920 That's impossible. 164 00:12:57,000 --> 00:13:00,290 Why would Wang Wu become the sworn brother of a young man like you? 165 00:13:02,690 --> 00:13:04,130 Huo Yuan Jia is telling the truth. 166 00:13:04,300 --> 00:13:05,200 In Wuxu year, 167 00:13:05,280 --> 00:13:08,480 Broadsword Wang Wu became the sworn brother of Huo Yuan Jia of Jinmen. 168 00:13:08,970 --> 00:13:11,090 Everyone around Beijing and Tianjin knew. 169 00:13:11,260 --> 00:13:12,440 But due to the vast distance, 170 00:13:12,520 --> 00:13:14,600 the news never reached Shanghai. 171 00:13:16,380 --> 00:13:17,420 Broadsword Wang Wu... 172 00:13:17,700 --> 00:13:19,470 never left his sword behind. 173 00:13:19,550 --> 00:13:20,800 He had passed on long ago. 174 00:13:20,880 --> 00:13:24,160 Why are you keeping the sword instead of burying it with him? 175 00:13:25,660 --> 00:13:26,690 In Gengzi year, 176 00:13:26,770 --> 00:13:28,410 Wang Wu was killed. 177 00:13:28,620 --> 00:13:31,380 It was Huo Yuan Jia who risked being shot... 178 00:13:31,610 --> 00:13:34,890 and took his head back from Chaoyang Gate... 179 00:13:35,090 --> 00:13:37,820 so that the late hero could be buried with all parts of his body. 180 00:13:38,230 --> 00:13:40,350 Unfortunately, the sword went missing. 181 00:13:40,490 --> 00:13:42,490 Then, a friend of Wang Wu gave it to Yuan Jia. 182 00:13:42,820 --> 00:13:44,100 When he got the sword, 183 00:13:44,440 --> 00:13:47,360 Yuan Jia wanted to bury it with Wang Wu. 184 00:13:47,890 --> 00:13:49,730 We persuaded him to keep the sword... 185 00:13:50,160 --> 00:13:53,670 so that the awe-inspiring righteousness of Wang Wu.... 186 00:13:53,750 --> 00:13:55,350 will live on. 187 00:14:04,860 --> 00:14:06,580 Huo Yuan Jia, tell me, 188 00:14:07,350 --> 00:14:08,630 is that true? 189 00:14:09,910 --> 00:14:11,260 It is. 190 00:14:12,320 --> 00:14:14,040 You're an upright person, 191 00:14:14,640 --> 00:14:17,080 but why did you make unscrupulous remarks on the paper? 192 00:14:18,090 --> 00:14:19,570 I told you, 193 00:14:20,060 --> 00:14:21,690 it was a misunderstanding. 194 00:14:22,200 --> 00:14:26,010 The published statement was different from what I originally wrote. 195 00:14:29,880 --> 00:14:31,920 Stop taking photos. Let's go. 196 00:14:33,960 --> 00:14:34,970 Stop him. 197 00:14:35,050 --> 00:14:37,440 -Stop him. -Get him. 198 00:14:37,520 --> 00:14:39,280 -Get him. -Get him. 199 00:14:43,160 --> 00:14:45,550 There must be some misunderstanding here. 200 00:14:45,740 --> 00:14:47,960 So, Mr. Chief Editor, please get into the ring... 201 00:14:48,040 --> 00:14:49,760 and clear things up... 202 00:14:50,520 --> 00:14:52,250 before the Shanghai citizens. 203 00:15:00,360 --> 00:15:01,400 Newspaper guy, 204 00:15:01,480 --> 00:15:03,240 aren't you a smooth-talker. 205 00:15:03,320 --> 00:15:04,680 I knew you were trouble. 206 00:15:04,760 --> 00:15:05,560 Tell me, 207 00:15:05,640 --> 00:15:08,080 was the statement you published written by Huo Yuan Jia? 208 00:15:08,160 --> 00:15:09,720 I... I... 209 00:15:10,120 --> 00:15:13,400 It was indeed Huo Yuan Jia's statement. 210 00:15:13,480 --> 00:15:14,440 But I thought... 211 00:15:14,520 --> 00:15:16,280 he didn't make things clear. 212 00:15:16,360 --> 00:15:19,380 I... I merely gilded the lily... 213 00:15:19,490 --> 00:15:20,720 and made it better. 214 00:15:20,800 --> 00:15:21,800 What did you say? 215 00:15:22,030 --> 00:15:23,410 Made it better? 216 00:15:23,800 --> 00:15:24,960 Gilded the lily? 217 00:15:25,040 --> 00:15:26,480 -I... -Jin Sun. 218 00:15:30,590 --> 00:15:31,740 Chief Editor Cao, 219 00:15:32,400 --> 00:15:35,740 do you still remember the original quote? 220 00:15:38,320 --> 00:15:40,500 -I... -I do. 221 00:15:41,580 --> 00:15:44,140 Everybody got riled up... 222 00:15:44,600 --> 00:15:48,280 all because of that statement on Haishang Newspaper. 223 00:15:49,190 --> 00:15:51,320 But the published statement... 224 00:15:51,470 --> 00:15:54,590 was different from what we sent to the press. 225 00:15:55,110 --> 00:15:58,150 Instead, it has been falsified by Chief Editor Cao. 226 00:16:02,770 --> 00:16:03,640 Huo Yuan Jia, 227 00:16:03,720 --> 00:16:05,320 what did you actually write? 228 00:16:05,400 --> 00:16:07,040 Let us know. 229 00:16:07,760 --> 00:16:08,760 Okay. 230 00:16:09,660 --> 00:16:11,890 This was a serious matter. 231 00:16:13,140 --> 00:16:14,790 So, Jin Sun and I... 232 00:16:14,870 --> 00:16:18,990 weighed every word before finishing the statement together. 233 00:16:19,560 --> 00:16:21,840 That's why I remember it clearly. 234 00:16:22,220 --> 00:16:26,170 Today, I'll read it out loud to all of you... 235 00:16:26,330 --> 00:16:28,250 as an official declaration. 236 00:16:30,640 --> 00:16:34,880 The letter to all martial artists of Shanghai, from Huo Yuan Jia. 237 00:16:34,960 --> 00:16:39,000 It's said that Jiangnan has nice views and remarkable people. 238 00:16:39,600 --> 00:16:42,880 There are skilful people hidden in every corner of Shanghai. 239 00:16:43,000 --> 00:16:44,630 I practise martial arts from a young age, 240 00:16:44,710 --> 00:16:47,320 but a twist of fate led me to live as a fugitive. 241 00:16:47,400 --> 00:16:49,800 Fate has brought me here. 242 00:16:49,880 --> 00:16:52,280 I felt worried and stressed every day and night... 243 00:16:52,360 --> 00:16:55,390 for opening Elite Martial Arts in Zhabei without greeting anyone beforehand. 244 00:16:55,720 --> 00:16:58,080 Therefore, with this statement, 245 00:16:58,160 --> 00:17:01,460 I'm greeting all martial artists in Shanghai with the utmost sincerity. 246 00:17:01,910 --> 00:17:03,350 Elite Martial Arts... 247 00:17:03,440 --> 00:17:05,520 is not a martial arts sect. 248 00:17:05,600 --> 00:17:09,620 Our goal is to strengthen the bodies of Chinese people, 249 00:17:09,700 --> 00:17:12,480 in order to be rid of the absurd title, "Sick Man of Asia". 250 00:17:12,590 --> 00:17:15,790 Regards, Huo Yuan Jia of Jinmen. 251 00:17:15,940 --> 00:17:17,160 I see! 252 00:17:17,240 --> 00:17:19,080 Chief Director Cao is wicked. 253 00:17:19,160 --> 00:17:20,640 You fact-fiddling instigator. 254 00:17:20,720 --> 00:17:22,160 Why did you do that? 255 00:17:22,920 --> 00:17:25,670 Unethical writer, you just want your paper to sell well. 256 00:17:26,240 --> 00:17:28,720 It was all your doing, Cao. 257 00:17:28,820 --> 00:17:29,900 Mr. Lei, 258 00:17:29,980 --> 00:17:32,180 I slightly edited the text out of desperation. 259 00:17:32,260 --> 00:17:35,220 My... my office is facing bankruptcy. 260 00:17:35,300 --> 00:17:37,080 Slightly edited? That's easy for you to say. 261 00:17:37,160 --> 00:17:39,690 The martial artists in Shanghai almost went to war. 262 00:17:39,770 --> 00:17:41,410 I'm going to kill you. 263 00:17:41,490 --> 00:17:42,610 Mr. Lei, 264 00:17:42,800 --> 00:17:43,740 please don't be angry 265 00:17:43,820 --> 00:17:45,680 Huo Yuan Jia, he has done you wrong. 266 00:17:45,760 --> 00:17:47,220 Why are you defending him? 267 00:17:47,300 --> 00:17:51,520 It's true that the martial artists in Shanghai and I got into a fight today... 268 00:17:51,600 --> 00:17:54,350 because of his wrongdoing. 269 00:17:54,430 --> 00:17:56,110 But I went to his office before. 270 00:17:56,360 --> 00:17:59,160 Just as he claimed, his business was barely staying afloat. 271 00:17:59,440 --> 00:18:02,080 I think it's understandable... 272 00:18:02,160 --> 00:18:03,430 that he behaved foolishly... 273 00:18:03,510 --> 00:18:06,390 and made a mistake as he's the chief editor. 274 00:18:06,470 --> 00:18:08,790 Yet, he's not a heinous man. 275 00:18:09,100 --> 00:18:12,040 That's right. Huo Yuan Jia, you do know me well. 276 00:18:12,120 --> 00:18:14,070 Shut up. Stop making excuses. 277 00:18:15,050 --> 00:18:16,050 Huo Yuan Jia, 278 00:18:16,600 --> 00:18:18,980 you can't let such an evil-doer off easily. 279 00:18:19,110 --> 00:18:19,910 Mr. Lei, 280 00:18:19,990 --> 00:18:22,920 please let him off for my sake. 281 00:18:23,000 --> 00:18:25,710 I believe he will change... 282 00:18:25,790 --> 00:18:27,950 after today's lesson. 283 00:18:32,920 --> 00:18:33,920 Get lost! 284 00:18:40,680 --> 00:18:42,000 -Chief Editor. -Chief Editor. 285 00:18:45,800 --> 00:18:47,520 So, this was what happened. 286 00:18:48,200 --> 00:18:49,790 Huo Yuan Jia is a nice person. 287 00:18:51,040 --> 00:18:52,080 Huo Yuan Jia, 288 00:18:52,480 --> 00:18:54,700 Broadsword Wang Wu was my close friend. 289 00:18:54,780 --> 00:18:56,590 I trust him as a person of moral character. 290 00:18:56,670 --> 00:18:58,740 Since you're his sworn brother, 291 00:18:58,910 --> 00:18:59,990 I'll give you credit... 292 00:19:00,400 --> 00:19:01,440 for your character. 293 00:19:03,520 --> 00:19:05,480 Thank you, Mr. Lei. 294 00:19:06,090 --> 00:19:08,020 To think all the martial artists in Shanghai... 295 00:19:08,100 --> 00:19:10,900 were fooled by the fake story of an unknown newspaper, 296 00:19:11,030 --> 00:19:13,150 and almost made a huge mistake. 297 00:19:13,830 --> 00:19:15,070 I'm ashamed. 298 00:19:15,420 --> 00:19:17,780 Mr. Lei, don't say that. 299 00:19:20,300 --> 00:19:22,620 Everybody. 300 00:19:24,810 --> 00:19:27,850 I'm also to blame... 301 00:19:28,030 --> 00:19:30,290 for setting up a fighting ring here... 302 00:19:30,370 --> 00:19:32,290 before learning the truth. 303 00:19:32,370 --> 00:19:33,800 How uncivil of me. 304 00:19:33,880 --> 00:19:35,360 How uncivil indeed. 305 00:19:35,610 --> 00:19:36,650 Master Huo, 306 00:19:37,080 --> 00:19:38,200 I am sorry. 307 00:19:39,200 --> 00:19:40,960 Please don't say that. 308 00:19:41,830 --> 00:19:44,550 You're new in Shanghai and were misunderstood. 309 00:19:44,860 --> 00:19:47,990 Since we have a crowd here today, 310 00:19:48,070 --> 00:19:50,410 if you have anything to say to us, 311 00:19:50,490 --> 00:19:53,240 just speak your mind. 312 00:19:53,650 --> 00:19:55,130 Thank you, Mr. Rong. 313 00:19:55,280 --> 00:19:57,560 That's all I'm going to say. 314 00:19:59,160 --> 00:20:00,160 Hey. 315 00:20:00,400 --> 00:20:01,960 What about your goal... 316 00:20:02,060 --> 00:20:03,700 of opening a martial arts school here? 317 00:20:03,980 --> 00:20:05,850 This is a golden opportunity. 318 00:20:17,390 --> 00:20:19,990 My fellow countrymen, 319 00:20:20,640 --> 00:20:22,930 and other martial artists in Shanghai, 320 00:20:24,030 --> 00:20:26,600 our country is having a difficult time. 321 00:20:26,920 --> 00:20:28,360 The westerners behave bestially, 322 00:20:28,690 --> 00:20:30,250 while our people are weak. 323 00:20:30,480 --> 00:20:32,320 As a martial artist, 324 00:20:32,610 --> 00:20:36,830 I see it as my priority to encourage our people to practise martial arts... 325 00:20:37,210 --> 00:20:39,910 and strengthen their bodies. 326 00:20:41,090 --> 00:20:42,310 I believe... 327 00:20:42,450 --> 00:20:46,000 that when we make practising martial arts a habit, 328 00:20:46,080 --> 00:20:48,160 and there are more strong and healthy people, 329 00:20:49,000 --> 00:20:52,540 we will naturally shed the title of Sick Man of Asia. 330 00:20:53,600 --> 00:20:56,590 Therefore, Elite Martial Arts... 331 00:20:56,780 --> 00:20:59,720 welcome all youngsters who wish to practise martial arts. 332 00:21:00,190 --> 00:21:05,940 We will do our part in building a powerful nation for our future. 333 00:21:06,060 --> 00:21:06,940 Well said! 334 00:21:07,020 --> 00:21:08,260 Master Huo's a good fighter. 335 00:21:08,340 --> 00:21:09,930 Take me as your student! 336 00:21:10,010 --> 00:21:11,320 Huo Yuan Jia's right. 337 00:21:11,400 --> 00:21:13,720 I'll send my grandson to Elite Martial Arts. 338 00:21:13,840 --> 00:21:14,880 -Nice! -Great! 339 00:21:16,700 --> 00:21:17,860 Nice! 340 00:21:20,880 --> 00:21:22,000 Huo Yuan Jia. 341 00:21:22,950 --> 00:21:24,710 I mean, Master Huo. 342 00:21:24,900 --> 00:21:28,660 Elite Martial Arts can advertise for free on Haishang Newspaper for one mon... 343 00:21:29,340 --> 00:21:30,930 For one week! 344 00:21:31,960 --> 00:21:34,200 Thanks then, Chief Editor Cao. 345 00:21:34,280 --> 00:21:35,720 -Nice! -Nice! 346 00:21:42,570 --> 00:21:43,610 Mr. Rong, 347 00:21:44,130 --> 00:21:47,400 Huo Yuan Jia has made his presence known today. 348 00:21:47,480 --> 00:21:49,720 Other martial arts and wrestling schools... 349 00:21:49,800 --> 00:21:51,600 will find it hard to do business. 350 00:21:52,560 --> 00:21:56,510 The martial world in Shanghai has always been lacking a leader. 351 00:21:57,270 --> 00:21:58,950 It's not a bad thing... 352 00:21:59,160 --> 00:22:01,000 to have Huo Yuan Jia here. 353 00:22:01,280 --> 00:22:03,810 You seem to think highly of him. 354 00:22:05,480 --> 00:22:08,250 Huo Yuan Jia is extraordinary. 355 00:22:08,590 --> 00:22:13,720 Invite him for tea at my house later. 356 00:22:14,030 --> 00:22:15,030 Yes, sir. 357 00:22:37,900 --> 00:22:44,790 {\an8}[Elite Martial Arts] 358 00:23:37,250 --> 00:23:38,250 Master! 359 00:24:00,530 --> 00:24:01,730 Master. 360 00:24:02,910 --> 00:24:04,230 You good-for-nothing. 361 00:24:04,310 --> 00:24:05,750 You're back already at this hour? 362 00:24:05,830 --> 00:24:07,700 Did you finish your job at the harbour? 363 00:24:07,820 --> 00:24:08,820 Think about it. 364 00:24:08,900 --> 00:24:12,220 How are we going to feed ourselves without money? 365 00:24:12,370 --> 00:24:13,200 Master, 366 00:24:13,280 --> 00:24:15,760 there was a ship from Shanghai today. 367 00:24:15,840 --> 00:24:17,740 They were discussing the same matter. 368 00:24:18,680 --> 00:24:20,480 I told you to work during the day... 369 00:24:20,560 --> 00:24:22,630 and train at night. 370 00:24:22,710 --> 00:24:23,710 You... 371 00:24:23,820 --> 00:24:25,600 Good-for-nothing. 372 00:24:25,680 --> 00:24:28,800 Why did you eavesdrop on others? 373 00:24:29,370 --> 00:24:30,370 Master, 374 00:24:30,550 --> 00:24:32,710 they were talking about the fighting ring. 375 00:24:32,800 --> 00:24:35,640 There's a new martial art sect called Elite Martial Arts. 376 00:24:35,720 --> 00:24:37,560 The owner defeated three masters in a row... 377 00:24:37,640 --> 00:24:38,840 and became very famous. 378 00:24:38,920 --> 00:24:39,720 So what? 379 00:24:39,800 --> 00:24:41,600 There are no skilful fighters in Shanghai. 380 00:24:41,680 --> 00:24:42,960 Elite Martial Arts, you say? 381 00:24:43,040 --> 00:24:44,520 What an inauspicious name. 382 00:24:44,600 --> 00:24:45,760 They won't survive. 383 00:24:45,900 --> 00:24:47,500 Forget about it. 384 00:24:48,900 --> 00:24:50,580 I'm starving. 385 00:24:50,760 --> 00:24:53,280 The owner of Elite Martial Arts is Huo Yuan Jia. 386 00:24:55,510 --> 00:24:56,510 What? 387 00:24:58,280 --> 00:24:59,720 Say that again. 388 00:25:00,030 --> 00:25:01,700 Who owns Elite Martial Arts? 389 00:25:01,780 --> 00:25:03,180 Huo Yuan Jia. 390 00:25:06,980 --> 00:25:09,270 Is he from Tianjin? 391 00:25:09,430 --> 00:25:10,390 Yes, he is. 392 00:25:10,470 --> 00:25:12,070 It was written on the newspaper. 393 00:25:12,150 --> 00:25:13,630 Huo Yuan Jia of Jinmen. 394 00:25:19,510 --> 00:25:21,100 {\an8}[Huo Yuan Jia defeats three masters.] 395 00:25:37,280 --> 00:25:39,280 {\an8}[Elite Martial Arts] 396 00:25:51,000 --> 00:25:53,900 Elite Martial Arts started training this early? 397 00:25:53,980 --> 00:25:54,800 Of course. 398 00:25:54,880 --> 00:25:57,000 It's the most popular martial arts school in Shanghai. 399 00:25:57,080 --> 00:25:59,200 They'll make huge money, won't they? 400 00:25:59,650 --> 00:26:01,140 Don't envy them. 401 00:26:01,220 --> 00:26:02,540 The master is very good. 402 00:26:02,620 --> 00:26:04,800 He's Master Huo Yuan Jia from Jinmen. 403 00:26:04,880 --> 00:26:07,360 No one in Shanghai is a match for him. 404 00:26:07,840 --> 00:26:08,680 Look. 405 00:26:08,760 --> 00:26:10,960 These youngsters are here to enroll themselves. 406 00:26:11,040 --> 00:26:14,400 They'll have to wait as he only shows up at noon. 407 00:26:14,480 --> 00:26:16,020 Those who are unfit... 408 00:26:16,150 --> 00:26:17,750 won't be selected. 409 00:26:17,850 --> 00:26:18,970 Exactly. 410 00:26:29,160 --> 00:26:30,160 Two. 411 00:26:31,770 --> 00:26:32,770 One. 412 00:26:33,610 --> 00:26:34,610 Two. 413 00:26:35,640 --> 00:26:36,640 One. 414 00:26:37,490 --> 00:26:38,490 Two. 415 00:26:41,680 --> 00:26:42,920 Good morning, Master. 416 00:26:43,840 --> 00:26:45,120 -Good morning, Master. -Good morning, Master. 417 00:26:45,230 --> 00:26:46,270 Morning, everybody. 418 00:26:46,880 --> 00:26:47,880 Keep it up. 419 00:26:49,600 --> 00:26:50,600 One. 420 00:26:52,140 --> 00:26:53,140 Two. 421 00:27:31,820 --> 00:27:32,870 What's the matter? 422 00:27:32,950 --> 00:27:35,840 Mother, Father saw me. 423 00:27:37,010 --> 00:27:38,610 I told you. 424 00:27:38,690 --> 00:27:40,330 He won't let you practise martial arts. 425 00:27:40,410 --> 00:27:41,450 Naughty boy. 426 00:27:41,530 --> 00:27:43,090 Now you've made your father angry. 427 00:27:43,520 --> 00:27:44,500 No, I'm not. 428 00:27:44,580 --> 00:27:47,380 And I've never forbidden Dong Jue from practising martial arts. 429 00:27:47,560 --> 00:27:50,660 It's true that martial arts have brought me troubles. 430 00:27:50,740 --> 00:27:51,860 But I never regretted it. 431 00:27:51,940 --> 00:27:53,700 Maybe when Dong Jue grows up, 432 00:27:53,780 --> 00:27:56,390 everyone in our country would have become physically fit. 433 00:27:56,470 --> 00:27:59,250 Dong Jue can't fall behind. 434 00:27:59,960 --> 00:28:03,400 Mother, Father allows me to practise martial arts. I'm going to practise now. 435 00:28:04,060 --> 00:28:06,160 Dong Jue, not now. 436 00:28:06,310 --> 00:28:08,940 You're too young to train now... 437 00:28:09,020 --> 00:28:10,700 as your bones are still growing. 438 00:28:10,900 --> 00:28:13,460 How long do I have to wait? 439 00:28:14,910 --> 00:28:17,220 I started to train at the age of seven. 440 00:28:17,300 --> 00:28:18,740 You may wait until you're seven. 441 00:28:19,740 --> 00:28:21,660 Seven? 442 00:28:25,510 --> 00:28:26,510 Mother. 443 00:28:26,820 --> 00:28:28,880 -Good morning. -Morning, Mother. 444 00:28:31,920 --> 00:28:33,280 Morning. 445 00:28:33,500 --> 00:28:34,910 Morning. 446 00:28:40,340 --> 00:28:41,920 It's meal time. 447 00:28:45,220 --> 00:28:47,360 {\an8}[Martial Arts] 448 00:28:56,380 --> 00:28:58,820 Mother, didn't you sleep well? 449 00:29:00,060 --> 00:29:02,730 I'm guessing it's all the students... 450 00:29:02,810 --> 00:29:06,260 training at the courtyard before dawn. 451 00:29:06,740 --> 00:29:08,700 They must have disturbed you. 452 00:29:11,720 --> 00:29:15,600 Your father used to train before dawn when he was young. 453 00:29:16,930 --> 00:29:18,930 I'm used to it already. 454 00:29:20,380 --> 00:29:24,100 But you don't look good. 455 00:29:24,520 --> 00:29:26,170 I had a nightmare. 456 00:29:26,250 --> 00:29:29,360 The same nightmare for three consecutive nights. 457 00:29:29,440 --> 00:29:33,230 Whenever I closed my eyes, I would be awaken with a start. 458 00:29:36,100 --> 00:29:37,980 What kind of dream is that? 459 00:29:43,390 --> 00:29:45,230 In my dream, I saw my son... 460 00:29:46,180 --> 00:29:49,670 fighting in a ring, and he was... 461 00:30:02,070 --> 00:30:05,520 Mother must be frightened because of the ring fight the other day. 462 00:30:07,160 --> 00:30:09,620 Yuan Jia, both Mother and I knew... 463 00:30:09,760 --> 00:30:11,440 you're a good martial artist. 464 00:30:12,150 --> 00:30:14,430 But those people weren't weaklings either. 465 00:30:14,510 --> 00:30:17,150 What if they cheated and attacked together? 466 00:30:17,230 --> 00:30:18,230 You... 467 00:30:19,240 --> 00:30:21,440 You might lose, mightn't you? 468 00:30:22,190 --> 00:30:26,330 After all, we're new in Shanghai. We don't know a single soul here. 469 00:30:27,290 --> 00:30:29,610 If anything happens to you, 470 00:30:30,770 --> 00:30:32,410 our family... 471 00:30:32,700 --> 00:30:35,620 Mother, and the three young children... 472 00:30:38,100 --> 00:30:39,460 Four young children... 473 00:30:40,350 --> 00:30:42,670 Sister is pregnant again. 474 00:30:43,560 --> 00:30:44,880 Sister. 475 00:30:48,680 --> 00:30:49,700 Mother, 476 00:30:49,780 --> 00:30:52,280 I'll warm up your feet before you go to bed tonight. 477 00:30:52,540 --> 00:30:55,080 You can sleep soundly when your feet are warm. 478 00:30:56,800 --> 00:31:00,840 After I woke up in horror, 479 00:31:02,280 --> 00:31:04,960 I was too afraid to return to sleep. 480 00:31:05,780 --> 00:31:07,740 As I feared when I close my eyes, 481 00:31:08,000 --> 00:31:12,960 I'd see Yuan Jia fighting in a ring. 482 00:31:16,520 --> 00:31:20,720 I could only stare at the beam. 483 00:31:22,280 --> 00:31:23,980 But my eyes... 484 00:31:25,030 --> 00:31:27,420 they failed me. 485 00:31:28,520 --> 00:31:30,640 As I stared, 486 00:31:32,360 --> 00:31:35,930 everything became pitch black. 487 00:31:39,040 --> 00:31:40,040 Mother, 488 00:31:40,390 --> 00:31:42,200 you have eye problems. 489 00:31:42,670 --> 00:31:44,640 Please don't do that anymore. 490 00:31:48,360 --> 00:31:51,600 If you want me to have a good night's sleep, 491 00:31:52,350 --> 00:31:57,520 promise me one thing. 492 00:31:57,600 --> 00:31:58,600 What is that? 493 00:31:58,940 --> 00:32:02,160 I can make thousands of promises to you, 494 00:32:02,240 --> 00:32:03,600 let alone one. 495 00:32:04,610 --> 00:32:06,450 From now on, 496 00:32:07,850 --> 00:32:10,080 don't ever step into a fighting ring... 497 00:32:10,160 --> 00:32:14,400 or do battle with anyone. 498 00:32:14,760 --> 00:32:15,760 This... 499 00:32:24,960 --> 00:32:25,960 Mother, 500 00:32:26,050 --> 00:32:28,330 don't worry. I promise you. 501 00:32:29,140 --> 00:32:30,140 Good. 502 00:32:30,280 --> 00:32:32,040 Now I'm glad. 503 00:32:32,320 --> 00:32:34,990 I can finally sleep well. 504 00:32:41,180 --> 00:32:44,420 -Keep it up! -Keep it up! 505 00:32:44,500 --> 00:32:47,100 -Keep it up! -Keep it up! 506 00:32:47,180 --> 00:32:50,380 -Keep it up! -Keep it up! 507 00:32:50,460 --> 00:32:51,920 -Keep it up. -Step aside. 508 00:32:53,120 --> 00:32:54,810 {\an8}[Elite Martial Arts] 509 00:33:50,040 --> 00:33:52,460 Don't you know to greet the house owner? 510 00:33:52,650 --> 00:33:55,210 Wait till noon for enrollment. 511 00:33:55,380 --> 00:33:56,980 You're Huo Yuan Jia? 512 00:33:57,400 --> 00:33:58,510 Who are you? 513 00:33:59,220 --> 00:34:03,100 How dare you address my master by his name, young one? 514 00:34:04,920 --> 00:34:07,520 So, you're his disciple. 515 00:34:07,820 --> 00:34:10,140 And you're scamming people with your martial arts lessons. 516 00:34:10,220 --> 00:34:11,650 What a disgrace. 517 00:34:11,730 --> 00:34:12,840 What did you say? 518 00:34:13,020 --> 00:34:14,150 What's going on? 519 00:34:15,180 --> 00:34:17,980 {\an8}[Vigour and Valour] 520 00:34:18,570 --> 00:34:19,570 Who are you? 521 00:34:22,840 --> 00:34:25,590 I'm Liu Zhen Sheng, the eldest disciple of Huo. 522 00:34:25,670 --> 00:34:28,480 May I know your name, sir? 523 00:34:28,560 --> 00:34:29,760 A nobody like you... 524 00:34:30,280 --> 00:34:31,920 is unworthy of learning my name. 525 00:34:34,500 --> 00:34:37,970 Your martial arts school is called Elite Martial Arts, isn't it? 526 00:34:38,050 --> 00:34:39,730 Call Huo Yuan Jia out, 527 00:34:39,910 --> 00:34:43,090 and show me how elite a martial artist he is. 528 00:34:44,510 --> 00:34:46,200 Are you looking for trouble? 529 00:34:46,340 --> 00:34:48,460 -I'll teach you a lesson! -Da You. 530 00:34:51,050 --> 00:34:52,180 I'm the eldest brother. 531 00:34:52,260 --> 00:34:54,180 Let me do the honours. 532 00:34:57,680 --> 00:35:00,450 My master established Elite Martial Arts in Shanghai... 533 00:35:00,530 --> 00:35:02,930 to pave the way for Chinese martial arts. 534 00:35:03,110 --> 00:35:04,990 We don't want to make enemies. 535 00:35:05,070 --> 00:35:07,000 As for those who mean to cause trouble, 536 00:35:07,250 --> 00:35:08,650 bring it on. 537 00:35:09,110 --> 00:35:10,310 Let's do it. 538 00:35:10,750 --> 00:35:13,030 You can help me warm up. 539 00:35:13,240 --> 00:35:14,420 After that, 540 00:35:14,600 --> 00:35:16,620 I'll be ready to teach Huo Yuan Jia a lesson. 541 00:35:16,700 --> 00:35:18,500 Shut up! Take this! 542 00:36:20,760 --> 00:36:23,880 When will this end if it goes on like this? 543 00:36:46,120 --> 00:36:48,240 -Nice! -Nice! 544 00:36:48,320 --> 00:36:50,080 -Nice! -Nice! 545 00:36:51,620 --> 00:36:53,420 Master, we have a troublemaker. 546 00:36:53,500 --> 00:36:55,050 Brother Zhen Sheng's fighting him. 547 00:36:58,410 --> 00:36:59,470 Yuan Jia. 548 00:37:03,340 --> 00:37:04,820 Mother, I'll take a look. 549 00:37:04,900 --> 00:37:07,360 Don't worry, I won't fight. 550 00:37:11,210 --> 00:37:12,210 I'm fine. 551 00:37:14,450 --> 00:37:16,820 You brought a partner. 552 00:37:20,640 --> 00:37:21,640 Who's there? 553 00:37:22,330 --> 00:37:25,050 Show yourself, concealed weapon user. 554 00:37:25,640 --> 00:37:26,870 You lost, admit it. 555 00:37:26,950 --> 00:37:28,080 Don't give excuses. 556 00:37:29,460 --> 00:37:30,510 I'll fight him. 557 00:37:40,910 --> 00:37:42,240 -Master. -Master. 558 00:37:42,320 --> 00:37:43,320 Master. 559 00:37:44,860 --> 00:37:45,950 What's the matter? 560 00:37:46,120 --> 00:37:47,440 A troublemaker. 561 00:37:48,090 --> 00:37:49,090 Master. 562 00:37:51,090 --> 00:37:52,130 Brother Zhen Sheng... 563 00:37:52,210 --> 00:37:53,730 Brother Zhen Sheng lost. 564 00:37:54,700 --> 00:37:55,510 I did not. 565 00:37:55,590 --> 00:37:57,040 They used concealed weapons. 566 00:37:57,390 --> 00:37:58,710 Show me. 567 00:38:06,520 --> 00:38:07,520 Master, 568 00:38:07,680 --> 00:38:10,520 this young man didn't come alone. Someone's with him. 569 00:38:25,840 --> 00:38:28,640 This one's even stronger than the last one. 570 00:38:28,720 --> 00:38:30,050 If this goes on, 571 00:38:30,220 --> 00:38:31,950 he'll be worn out... 572 00:38:32,030 --> 00:38:34,270 before he can fight Huo Yuan Jia. 573 00:39:00,530 --> 00:39:02,390 Although I fought him, 574 00:39:02,660 --> 00:39:06,720 I can't tell which sect his martial arts belong to. 575 00:39:07,840 --> 00:39:09,640 His martial arts are too complicated. 576 00:39:09,850 --> 00:39:11,850 He must have had a lot of masters. 577 00:39:53,080 --> 00:39:54,480 His right leg. 578 00:40:09,680 --> 00:40:10,680 Da You. 579 00:40:11,720 --> 00:40:12,760 Da You. 580 00:40:14,550 --> 00:40:17,350 You shouldn't go too far when it's just a friendly competition. 581 00:40:19,040 --> 00:40:20,140 You lost. 582 00:40:27,240 --> 00:40:29,670 I'm Huo Yuan Jia of Elite Martial Arts. 583 00:40:29,750 --> 00:40:31,710 May I know your name? 584 00:40:31,790 --> 00:40:33,200 So, you're Huo Yuan Jia. 585 00:40:33,280 --> 00:40:34,650 Your disciples are too weak. 586 00:40:34,730 --> 00:40:36,220 Each one weaker than the last. 587 00:40:36,520 --> 00:40:38,370 Come on, it's your turn. 588 00:40:39,200 --> 00:40:40,460 My little friend, 589 00:40:40,770 --> 00:40:43,500 I've seen your skills. 590 00:40:43,580 --> 00:40:44,990 You're surprisingly good. 591 00:40:45,120 --> 00:40:47,280 Please have tea inside. 592 00:40:47,420 --> 00:40:48,630 Tea? 593 00:40:48,710 --> 00:40:50,270 I'm not interested in tea. 594 00:40:50,350 --> 00:40:52,140 I'm here to fight you. 595 00:40:52,480 --> 00:40:54,580 I never fight with others. 596 00:40:56,260 --> 00:40:57,460 Allow me to rephrase. 597 00:40:57,550 --> 00:40:59,710 I don't mean a fight, but a competition. 598 00:41:01,160 --> 00:41:02,400 As a martial arts school owner, 599 00:41:02,480 --> 00:41:04,240 you'll take up the challenge, won't you? 600 00:41:04,640 --> 00:41:06,400 I've read Haishang Newspaper. 601 00:41:06,520 --> 00:41:08,800 You defeated three masters in a row. 602 00:41:08,960 --> 00:41:11,120 Were they just actors... 603 00:41:11,200 --> 00:41:12,610 who lost to you deliberately... 604 00:41:12,690 --> 00:41:15,930 so you can get disciples and scam others on the newspaper? 605 00:41:17,490 --> 00:41:18,850 My little friend, 606 00:41:19,210 --> 00:41:21,280 we don't know each other. 607 00:41:21,360 --> 00:41:23,080 Why did you make such an accusation? 608 00:41:23,160 --> 00:41:24,660 I've heard about you for a long time. 609 00:41:24,740 --> 00:41:26,120 I trained day and night... 610 00:41:26,200 --> 00:41:29,290 so that I can kill you one day. 611 00:41:34,960 --> 00:41:36,800 It seems like you... 612 00:41:37,100 --> 00:41:39,950 have a grudge against me. 613 00:41:40,320 --> 00:41:42,160 Please let me know who you are. 614 00:41:42,240 --> 00:41:44,300 I have a very long name. 615 00:41:44,400 --> 00:41:46,000 Listen clearly. 616 00:41:46,600 --> 00:41:48,200 I'm listening. 617 00:41:48,320 --> 00:41:49,490 My name is... 618 00:41:49,570 --> 00:41:52,170 Punch Huo Yuan Jia Kick Elite Martial Arts. 619 00:41:52,250 --> 00:41:54,050 Isn't that a nice name? 620 00:41:54,130 --> 00:41:55,570 Prepare to die! 621 00:42:15,300 --> 00:42:18,740 My apologies for not welcoming you, senior. 622 00:42:18,880 --> 00:42:20,000 Please forgive me. 623 00:42:23,810 --> 00:42:25,010 Senior? 624 00:42:27,940 --> 00:42:30,480 I'm but a beggar. 625 00:42:32,000 --> 00:42:33,520 My disciple, Xu Da You, 626 00:42:33,600 --> 00:42:36,240 hurt his right leg while training half a month ago. 627 00:42:36,320 --> 00:42:39,360 But he has almost fully recovered after some treatment. 628 00:42:39,600 --> 00:42:41,880 If you weren't a skilful martial artist, 629 00:42:41,960 --> 00:42:43,910 you wouldn't have notice that. 630 00:42:46,770 --> 00:42:49,250 Huo Yuan Jia, you did not disappoint me. 631 00:42:50,030 --> 00:42:51,160 My disciple, 632 00:42:51,410 --> 00:42:54,440 you need to watch out when fighting him. 633 00:42:54,520 --> 00:42:56,440 Master, don't worry. 634 00:42:57,120 --> 00:42:59,690 Huo Yuan Jia, let's not dawdle. 635 00:42:59,770 --> 00:43:01,320 Fight me, and die!42938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.