Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:10,100
{\an8}[English subtitles are available]
2
00:01:35,100 --> 00:01:38,060
{\an8}[Episode 24]
3
00:01:41,900 --> 00:01:43,740
My brother-in-law received news
of Ah Fa's death...
4
00:01:44,110 --> 00:01:45,350
and was overcome by grief.
5
00:01:46,510 --> 00:01:47,710
He passed away soon after.
6
00:01:48,660 --> 00:01:49,540
My sister...
7
00:01:54,740 --> 00:01:56,540
It was even harder on her.
8
00:01:58,170 --> 00:01:59,650
The back to back tragedies broke her.
9
00:02:00,100 --> 00:02:01,340
She committed suicide.
10
00:02:02,740 --> 00:02:04,300
There is no one else left in the family.
11
00:02:06,300 --> 00:02:07,900
What's the use of money now?
12
00:02:08,060 --> 00:02:09,420
This all happened because of you!
13
00:02:09,500 --> 00:02:10,380
Yes.
14
00:02:10,460 --> 00:02:13,820
Ah Fa had taken this path
because of me.
15
00:02:14,260 --> 00:02:16,620
I should be the one
to finish his mission.
16
00:02:16,820 --> 00:02:18,420
But I'm not that lucky.
17
00:02:19,500 --> 00:02:21,420
I did not get the opportunity
to be called a hero.
18
00:02:23,060 --> 00:02:25,620
Ah Fa died for you.
19
00:02:25,700 --> 00:02:27,740
Ah Fa died for the people!
20
00:02:28,060 --> 00:02:30,100
A couplet is written
on Lord Tan's tomb.
21
00:02:30,340 --> 00:02:34,580
"Time will not grind down
the stone that stands everlasting."
22
00:02:34,860 --> 00:02:38,820
"Mountains attend to the outstanding hill
like waves."
23
00:02:39,220 --> 00:02:42,260
The couplet represents the admiration
and gratitude...
24
00:02:42,500 --> 00:02:45,900
for Lord Tan's bravery and sense
of responsibility and sacrifice.
25
00:02:47,940 --> 00:02:49,540
In my mind,
26
00:02:50,180 --> 00:02:52,700
Ah Fa stands on the same pedestal
as Lord Tan.
27
00:02:52,980 --> 00:02:54,220
Ask yourself honestly.
28
00:02:55,020 --> 00:02:57,300
Will you still stand by
the Qing government?
29
00:03:11,100 --> 00:03:13,220
I cannot control what
your aspirations are.
30
00:03:13,980 --> 00:03:14,940
But you...
31
00:03:15,180 --> 00:03:18,780
You shouldn't have gotten
Huo disciples involved in such danger.
32
00:03:19,170 --> 00:03:20,650
Huo disciples?
33
00:03:23,340 --> 00:03:24,660
If the country crumbled,
34
00:03:25,180 --> 00:03:26,740
is Huo school be able to hold it up alone?
35
00:03:27,540 --> 00:03:28,780
I'll be honest with you.
36
00:03:28,940 --> 00:03:32,060
Ah Fa was already one of us
at the beginning of the Gengzi Year.
37
00:03:32,140 --> 00:03:33,900
He took part in the Guangdong uprising.
38
00:03:34,020 --> 00:03:34,980
Impossible!
39
00:03:36,460 --> 00:03:38,340
If he took part in the uprising,
40
00:03:38,900 --> 00:03:41,140
why would he still return to the school?
41
00:03:41,780 --> 00:03:42,820
Yuan Jia,
42
00:03:43,700 --> 00:03:47,180
did you think revolutionaries
fight to the death on battlefields?
43
00:03:48,700 --> 00:03:49,540
That's not true.
44
00:03:51,340 --> 00:03:52,660
To us,
45
00:03:53,340 --> 00:03:57,020
it's more important
to become seedlings.
46
00:03:58,060 --> 00:04:01,060
Bury ourselves wherever
that is appropriate in China...
47
00:04:01,810 --> 00:04:02,930
and wait for the right time.
48
00:04:05,180 --> 00:04:06,700
Ah Fa came back to us...
49
00:04:07,220 --> 00:04:08,940
so he could become a seed?
50
00:04:09,580 --> 00:04:11,140
When he was needed the most,
51
00:04:12,900 --> 00:04:14,820
he sacrificed himself
without a second thought.
52
00:04:15,480 --> 00:04:17,560
It caused a ripple among the people.
53
00:04:17,850 --> 00:04:18,690
I believe...
54
00:04:20,020 --> 00:04:21,380
you were one of them too.
55
00:05:10,260 --> 00:05:12,940
How has the past year been?
56
00:05:13,500 --> 00:05:14,340
Not bad.
57
00:05:15,980 --> 00:05:16,980
Where do you live?
58
00:05:18,580 --> 00:05:20,140
We've moved four times.
59
00:05:21,420 --> 00:05:22,740
We're preparing to move again.
60
00:05:23,380 --> 00:05:24,540
What is your livelihood?
61
00:05:24,860 --> 00:05:26,300
There is plenty to do in the South.
62
00:05:26,460 --> 00:05:27,940
My disciples and I are strong.
63
00:05:28,020 --> 00:05:29,460
We can earn a living.
64
00:05:29,780 --> 00:05:31,300
But, Huo Yuan Jia of Tianjin,
65
00:05:31,770 --> 00:05:33,010
the Opium Hero,
66
00:05:33,420 --> 00:05:35,260
should be leading a more ambitious life.
67
00:05:40,100 --> 00:05:42,420
I only wish for my family to be safe.
68
00:05:45,020 --> 00:05:46,540
I currently live in Shanghai.
69
00:05:47,020 --> 00:05:49,620
There are more Westerners there
than in Tianjin.
70
00:05:50,420 --> 00:05:53,500
By using opium and weaving the narrative
of the "sick man of East Asia,"
71
00:05:53,820 --> 00:05:55,740
they've been oppressing
the people mentally.
72
00:05:56,380 --> 00:05:58,140
And the situation is going to get worse.
73
00:05:59,260 --> 00:06:01,060
Many experienced warriors
in the martial world...
74
00:06:01,420 --> 00:06:04,200
couldn't stomach their oppressive
and reckless ways.
75
00:06:04,340 --> 00:06:06,980
So they opened up martial arts
schools to strengthen the body,
76
00:06:07,220 --> 00:06:09,140
in hopes of breaking the misconception
of the "sick man."
77
00:06:09,220 --> 00:06:10,060
Well?
78
00:06:10,220 --> 00:06:11,180
Will you join them?
79
00:06:16,330 --> 00:06:18,930
Is this why you came to see me?
80
00:06:19,620 --> 00:06:21,060
Strengthen the countrymen's physique.
81
00:06:21,260 --> 00:06:22,620
Smash the Westerners' fallacy.
82
00:06:23,060 --> 00:06:24,220
I did my research.
83
00:06:24,620 --> 00:06:27,540
Your name has a place among
the greats of the martial world.
84
00:06:28,180 --> 00:06:30,460
If you open a school,
it is sure to be well received.
85
00:06:31,820 --> 00:06:32,780
And you?
86
00:06:33,420 --> 00:06:34,900
I'll help you run the school.
87
00:06:36,980 --> 00:06:37,940
Like seeds?
88
00:06:39,780 --> 00:06:40,900
Think as you wish.
89
00:06:41,260 --> 00:06:42,900
But I've found a suitable spot for you.
90
00:06:42,980 --> 00:06:44,590
As a martial artist,
91
00:06:44,740 --> 00:06:46,300
and a deserving hero,
92
00:06:46,500 --> 00:06:49,260
there is a place
for your skills in Shanghai Bund.
93
00:07:06,340 --> 00:07:08,460
{\an8}[Phoenix House Jewellery]
94
00:07:13,580 --> 00:07:16,180
{\an8}[Shanghai Qingyu Building]
[Rong Jin Clothing Store]
95
00:07:16,260 --> 00:07:18,260
{\an8}[Victoria Fresh Seafood]
96
00:07:18,500 --> 00:07:21,780
{\an8}[Elite Martial Arts]
97
00:07:26,820 --> 00:07:29,060
-Good...
-Great.
98
00:07:29,180 --> 00:07:30,980
Nice!
99
00:07:32,620 --> 00:07:35,860
-Good!
-Nice!
100
00:07:36,020 --> 00:07:38,700
Nice!
101
00:07:56,100 --> 00:07:58,620
-Great!
-Awesome!
102
00:07:58,800 --> 00:08:00,960
Nice!
103
00:08:01,100 --> 00:08:02,180
How about a photo?
104
00:08:03,010 --> 00:08:05,250
I'll take a photo of you guys.
105
00:08:05,400 --> 00:08:07,400
-Okay.
-Stand under the plaque.
106
00:08:07,460 --> 00:08:08,340
Got it.
107
00:08:08,940 --> 00:08:10,510
{\an8}[Martial arts]
108
00:08:11,390 --> 00:08:12,260
-Mother.
-Good boy.
109
00:08:12,340 --> 00:08:13,340
Watch your step.
110
00:08:23,410 --> 00:08:24,250
Mother.
111
00:08:24,420 --> 00:08:26,780
This marks our settling down in Shanghai.
112
00:08:24,660 --> 00:08:26,660
{\an8}[Honesty and Virtuous]
113
00:08:26,890 --> 00:08:29,250
For the past year, you've had to live
like a nomad.
114
00:08:29,420 --> 00:08:32,260
It's my fault. I kowtow to you in apology.
115
00:08:35,260 --> 00:08:37,260
Stand up.
116
00:08:37,340 --> 00:08:39,740
You two may rise.
117
00:08:43,140 --> 00:08:44,020
Mother.
118
00:08:48,410 --> 00:08:52,290
Why are you staring at my hair?
119
00:08:53,170 --> 00:08:55,770
I've been a bad son for worrying you.
120
00:08:56,020 --> 00:08:58,220
You've gotten more white hair than before.
121
00:09:00,250 --> 00:09:02,380
My son avenged his father's death.
122
00:09:02,460 --> 00:09:04,020
That is great filial piety.
123
00:09:04,260 --> 00:09:09,900
When the child is facing difficulty,
the mother can't help but worry.
124
00:09:10,050 --> 00:09:12,130
It's all part of living.
125
00:09:12,460 --> 00:09:14,060
There, there.
126
00:09:14,220 --> 00:09:18,780
Don't feel bad about
this matter ever again.
127
00:09:22,820 --> 00:09:24,180
Yuan Jia.
128
00:09:24,420 --> 00:09:27,020
There's a party outside.
129
00:09:27,100 --> 00:09:29,820
The joyful noise makes me happy.
130
00:09:30,020 --> 00:09:33,900
The hall of the Huo house
will be bustling with energy again.
131
00:09:34,980 --> 00:09:36,260
That's right, Yuan Jia.
132
00:09:36,370 --> 00:09:37,900
Since arriving in Shanghai,
133
00:09:37,980 --> 00:09:39,500
Mother has been in good spirits.
134
00:09:39,700 --> 00:09:41,700
Her hair will no longer be black,
135
00:09:41,780 --> 00:09:43,540
but her eyesight is much better.
136
00:09:43,680 --> 00:09:44,840
Is that true, Mother?
137
00:09:45,330 --> 00:09:46,580
Yes.
138
00:09:46,660 --> 00:09:49,100
Your wife is very thoughtful.
139
00:09:49,150 --> 00:09:51,790
She applies medicine on Mother's eyes
every day.
140
00:09:52,700 --> 00:09:54,580
Don't make a big deal out of it, Sister.
141
00:09:54,660 --> 00:09:56,220
It's what I'm meant to do.
142
00:09:58,040 --> 00:09:58,960
Sister,
143
00:09:59,180 --> 00:10:00,020
in the future,
144
00:10:00,100 --> 00:10:02,500
leave the task of caring for Mother to me.
145
00:10:02,690 --> 00:10:05,370
As for you, focus on keeping yourself
in tip-top shape.
146
00:10:06,420 --> 00:10:07,340
What's the matter?
147
00:10:07,580 --> 00:10:08,900
Are you feeling unwell?
148
00:10:11,860 --> 00:10:13,220
Don't you know?
149
00:10:13,300 --> 00:10:14,620
Your wife...
150
00:10:14,810 --> 00:10:16,290
is pregnant again.
151
00:10:18,140 --> 00:10:19,460
-Look at him.
-Really?
152
00:10:19,900 --> 00:10:22,100
An addition to the family
is a joyous occasion.
153
00:10:22,180 --> 00:10:24,540
Being safe and harmonious is a blessing.
154
00:10:25,100 --> 00:10:26,260
Yuan Jia.
155
00:10:26,580 --> 00:10:31,420
Don't do anymore risky
and dangerous things.
156
00:10:31,840 --> 00:10:32,720
Understood.
157
00:10:34,860 --> 00:10:35,820
By the way, Sister,
158
00:10:35,900 --> 00:10:38,420
are Dong Yuan and Dong Fang
doing okay in school?
159
00:10:38,500 --> 00:10:40,420
Absolutely!
160
00:10:40,500 --> 00:10:41,620
I got someone to find out.
161
00:10:41,680 --> 00:10:43,490
The school Mr Nong arranged for them...
162
00:10:43,570 --> 00:10:45,530
is the best one in Shanghai.
163
00:10:45,650 --> 00:10:47,540
It's a full boarding school.
164
00:10:47,620 --> 00:10:49,860
They only get to come home once a week.
165
00:10:50,940 --> 00:10:52,380
I won't be able to nag at them now.
166
00:10:52,460 --> 00:10:55,780
The two children are more than happy
about that.
167
00:10:56,460 --> 00:10:58,060
I'm glad they like the school.
168
00:10:58,730 --> 00:10:59,730
Master!
169
00:11:00,810 --> 00:11:01,650
Master.
170
00:11:01,900 --> 00:11:02,940
We have an important guest.
171
00:11:03,020 --> 00:11:04,820
He looks like a distinguished senior.
172
00:11:04,900 --> 00:11:06,060
He is here to congratulate you.
173
00:11:09,250 --> 00:11:10,250
I'll be right there.
174
00:11:16,580 --> 00:11:19,780
You must be a distinguished
martial artist in Shanghai.
175
00:11:22,620 --> 00:11:24,380
Sorry for not greeting you sooner.
176
00:11:24,580 --> 00:11:27,780
May I ask for your name?
177
00:11:39,820 --> 00:11:42,060
Old man, aren't you here
to congratulate us?
178
00:11:42,140 --> 00:11:43,540
Why did you suddenly attack?
179
00:11:44,180 --> 00:11:45,020
Da You.
180
00:11:45,580 --> 00:11:49,390
This senior was just testing
my kung fu.
181
00:11:49,510 --> 00:11:50,500
Mind your manners.
182
00:11:56,010 --> 00:11:56,930
Sir,
183
00:11:57,050 --> 00:11:59,970
your moves just now were superb.
184
00:12:00,220 --> 00:12:01,380
I'm in awe.
185
00:12:01,540 --> 00:12:05,460
May I know who it is from
the School of Bagua am I speaking to?
186
00:12:06,610 --> 00:12:08,450
You see but you have no perception.
187
00:12:09,060 --> 00:12:10,020
I'll enlighten you.
188
00:12:10,170 --> 00:12:15,020
This elder with the luscious beard is
the number one Bagua master in Jiangnan,
189
00:12:15,130 --> 00:12:16,290
Lei Ting Yun.
190
00:12:18,420 --> 00:12:20,180
So you are Old Senior Lei.
191
00:12:20,260 --> 00:12:21,460
Sorry for being rude.
192
00:12:21,890 --> 00:12:24,530
My father spoke of you
when I was just a boy.
193
00:12:24,780 --> 00:12:27,820
You are a true grandmaster
of the Baguazhang.
194
00:12:27,890 --> 00:12:30,330
It's an honour to meet you in person.
195
00:12:31,660 --> 00:12:33,500
Easy for you to say.
196
00:12:34,540 --> 00:12:38,020
Why don't you show it
by kneeling and kowtowing to the senior.
197
00:12:38,130 --> 00:12:41,420
Then remove
the Elite Martial Arts plaque...
198
00:12:41,500 --> 00:12:43,460
and change it to the School of Bagua.
199
00:12:44,260 --> 00:12:45,430
Say that again?
200
00:12:49,330 --> 00:12:52,570
Mister, why did you have
to make such rude remarks?
201
00:12:53,020 --> 00:12:55,020
You're the one who was rude first.
202
00:12:55,500 --> 00:12:57,300
How dare you point fingers at others?
203
00:12:58,330 --> 00:13:00,850
When have I begrudged you, sir?
204
00:13:00,930 --> 00:13:02,290
Enough with your pretense.
205
00:13:03,020 --> 00:13:06,060
I came today specifically to fight you.
206
00:13:06,140 --> 00:13:09,260
You claimed martial arts in Shanghai
are ostentatious, right?
207
00:13:09,340 --> 00:13:12,460
So today, I'm going to see for myself
what makes you better.
208
00:13:30,260 --> 00:13:31,100
Wait.
209
00:13:32,180 --> 00:13:33,020
Senior Lei.
210
00:13:33,260 --> 00:13:37,500
Your accusation has honestly confused me.
211
00:13:37,820 --> 00:13:40,220
I wonder who instigated this?
212
00:13:40,390 --> 00:13:41,370
Shut up!
213
00:13:41,450 --> 00:13:42,980
You made baseless claims...
214
00:13:43,060 --> 00:13:44,500
and now said someone instigated it?
215
00:13:44,580 --> 00:13:46,500
When did I make baseless claims?
216
00:13:46,650 --> 00:13:47,610
Tell me then.
217
00:13:47,810 --> 00:13:50,490
Is there another Huo Yuan Jia
from Tianjin?
218
00:13:51,180 --> 00:13:52,340
I don't think so.
219
00:13:52,610 --> 00:13:53,730
Right, then.
220
00:13:54,100 --> 00:13:56,900
Who are you to humiliate Shanghai's
martial arts practitioners?
221
00:13:56,980 --> 00:13:57,820
That's right!
222
00:13:57,900 --> 00:13:59,620
You're too arrogant!
223
00:13:59,900 --> 00:14:01,380
Yet avoiding taking responsibility!
224
00:14:01,550 --> 00:14:03,590
Huo Yuan Jia, you talked big
like an expert.
225
00:14:03,700 --> 00:14:04,940
Do you actually know kung fu?
226
00:14:05,020 --> 00:14:06,220
Right.
227
00:14:06,290 --> 00:14:07,380
-Do you know it?
-Can you fight?
228
00:14:07,460 --> 00:14:09,700
Can you actually fight?
229
00:14:10,010 --> 00:14:11,900
Make way!
230
00:14:12,850 --> 00:14:13,810
Make way!
231
00:14:19,620 --> 00:14:21,900
-It's Master Ye.
-Isn't that Master Ye?
232
00:14:23,460 --> 00:14:24,580
Where is Huo Yuan Jia?
233
00:14:24,850 --> 00:14:26,130
I'll put him in the coffin today!
234
00:14:26,780 --> 00:14:29,140
Or else I'd destroy
the Elite Martial Arts!
235
00:14:37,260 --> 00:14:38,580
You're Huo Yuan Jia?
236
00:14:39,730 --> 00:14:41,410
Luckily, Senior Lei spared him.
237
00:14:42,100 --> 00:14:43,300
This punk is still alive.
238
00:14:44,820 --> 00:14:47,380
Otherwise, I would've regretted
getting here too late.
239
00:14:50,530 --> 00:14:53,650
Senior Ye of Nanquan.
240
00:14:54,090 --> 00:14:57,650
There's been a misunderstanding
between Senior Lei and I.
241
00:14:57,820 --> 00:14:58,900
I doubt it!
242
00:14:59,340 --> 00:15:00,980
Senior Lei has no patience
for troublemakers.
243
00:15:01,330 --> 00:15:03,810
And I'm exactly the same.
244
00:15:07,660 --> 00:15:08,700
Senior Lei is elderly.
245
00:15:08,820 --> 00:15:10,340
Please spectate for now.
246
00:15:11,860 --> 00:15:14,180
Let me first break his three ribs.
247
00:16:12,340 --> 00:16:13,420
Not bad.
248
00:16:14,260 --> 00:16:15,380
The death contract!
249
00:16:21,660 --> 00:16:22,740
{\an8}[Death contract]
250
00:16:26,500 --> 00:16:28,420
{\an8}[Signed by Ye Shuang Xin]
251
00:16:29,100 --> 00:16:30,260
See this?
252
00:16:30,780 --> 00:16:31,860
I've signed my name.
253
00:16:32,140 --> 00:16:33,060
Your turn.
254
00:16:33,460 --> 00:16:34,860
Sign it and then we'll fight.
255
00:16:35,340 --> 00:16:36,740
Man determines victory.
256
00:16:36,900 --> 00:16:38,140
Heaven determines death.
257
00:16:38,340 --> 00:16:39,660
If you die, you deserve it.
258
00:16:41,940 --> 00:16:43,060
Gentlemen.
259
00:16:44,020 --> 00:16:45,980
I am new to the area.
260
00:16:46,140 --> 00:16:48,660
I honestly do not know
what I've done wrong.
261
00:16:48,860 --> 00:16:49,980
Please enlighten me.
262
00:16:50,120 --> 00:16:51,120
Enough talk!
263
00:16:51,450 --> 00:16:52,970
The humiliating words you said about us,
264
00:16:53,380 --> 00:16:56,660
do you expect me to repeat them
in public?
265
00:16:57,500 --> 00:16:58,620
Sign the warrant.
266
00:16:58,700 --> 00:16:59,820
I'm waiting no more.
267
00:17:30,010 --> 00:17:31,010
Why sign this?
268
00:17:31,080 --> 00:17:31,960
It's not necessary.
269
00:17:32,040 --> 00:17:32,970
Everyone, step aside.
270
00:17:33,050 --> 00:17:34,650
I'll make minced meat out of him!
271
00:17:35,380 --> 00:17:36,340
Everyone.
272
00:17:36,730 --> 00:17:39,330
It's the opening of Elite Martial Arts.
273
00:17:40,060 --> 00:17:42,820
I haven't had the chance
to visit the other schools.
274
00:17:43,260 --> 00:17:46,260
I know it is not in accordance
to traditional codes of courtesy,
275
00:17:46,500 --> 00:17:48,300
but I made an announcement in the paper.
276
00:17:48,500 --> 00:17:53,100
That was my respectful greeting towards
the senior martial artists of Shanghai.
277
00:17:54,100 --> 00:17:57,180
Why then are you making things
difficult for me?
278
00:18:06,340 --> 00:18:09,460
You call that announcement
a respectful greeting?
279
00:18:09,700 --> 00:18:10,980
You must be joking.
280
00:18:12,660 --> 00:18:13,460
Mr Rong.
281
00:18:13,530 --> 00:18:14,730
-Mr Rong.
-Mr Rong.
282
00:18:14,840 --> 00:18:15,920
It's Mr Rong.
283
00:18:16,700 --> 00:18:18,380
Even Mr Rong has come.
284
00:18:18,580 --> 00:18:23,420
When I saw the paper, I thought this man
named Huo is overly presumptuous.
285
00:18:24,020 --> 00:18:25,300
I was hoping...
286
00:18:25,420 --> 00:18:28,180
someone would come
and put him in his place.
287
00:18:28,250 --> 00:18:31,300
And so I hurried here early in the day
to catch the show.
288
00:18:31,380 --> 00:18:33,940
But you three heroes
have arrived before me.
289
00:18:35,460 --> 00:18:36,580
Huo Yuan Jia.
290
00:18:37,260 --> 00:18:39,700
You made such arrogant remarks.
291
00:18:39,940 --> 00:18:43,020
That meant you must be well prepared.
292
00:18:43,100 --> 00:18:44,500
Stop being such a tease.
293
00:18:44,810 --> 00:18:47,770
The three men before you
are well-known figures...
294
00:18:47,860 --> 00:18:49,860
in Shanghai's martial world.
295
00:18:50,770 --> 00:18:51,850
Huo Yuan Jia.
296
00:18:52,740 --> 00:18:55,220
Who do you wish to fight first?
297
00:18:55,300 --> 00:18:56,460
You can choose.
298
00:18:58,510 --> 00:18:59,590
Sorry, Sir.
299
00:19:00,450 --> 00:19:04,210
I have no intention
of fighting with anyone.
300
00:19:04,660 --> 00:19:08,460
Moreover, this spot is not meant
for fighting.
301
00:19:08,810 --> 00:19:11,130
Not meant for fighting?
302
00:19:13,730 --> 00:19:14,980
I get it.
303
00:19:15,060 --> 00:19:17,260
You want a stage, don't you?
304
00:19:17,450 --> 00:19:18,370
Sure.
305
00:19:18,940 --> 00:19:21,980
A duel between masters
need to happen on the stage.
306
00:19:22,340 --> 00:19:23,500
That's not a problem.
307
00:19:24,720 --> 00:19:26,520
Anyone from Hong Yi Court here?
308
00:19:27,820 --> 00:19:29,380
At your service, Mr Rong.
309
00:19:30,020 --> 00:19:32,980
Find some carpenters
and build a stage in that spot.
310
00:19:33,050 --> 00:19:34,010
Yes, Sir!
311
00:19:34,370 --> 00:19:35,210
Let's go.
312
00:19:38,940 --> 00:19:42,260
Today is Elite Martial Arts'
grand opening.
313
00:19:42,500 --> 00:19:44,540
I do not wish to fight.
314
00:19:44,860 --> 00:19:46,420
Do not want to fight?
315
00:19:47,930 --> 00:19:48,930
I see.
316
00:19:49,530 --> 00:19:52,530
We care a lot about expressions
in Shanghai Bund.
317
00:19:52,610 --> 00:19:54,490
Today is supposed to be an important day.
318
00:19:54,620 --> 00:19:57,340
If they accidentally killed you,
319
00:19:57,510 --> 00:19:59,030
that would be a shame.
320
00:20:01,220 --> 00:20:03,660
Three heroes,
321
00:20:03,860 --> 00:20:06,220
I hope you show me some courtesy.
322
00:20:06,300 --> 00:20:07,820
Postpone this for a day.
323
00:20:08,420 --> 00:20:11,020
The stage should be ready tomorrow.
324
00:20:11,180 --> 00:20:15,820
You can then teach the country bumpkin
a proper lesson.
325
00:20:18,020 --> 00:20:19,500
-Okay, Mr Rong.
-Okay, Mr Rong.
326
00:20:20,480 --> 00:20:21,360
All right.
327
00:20:22,170 --> 00:20:23,570
Everyone, disperse.
328
00:20:23,650 --> 00:20:26,170
Come back tomorrow for the real show.
329
00:20:33,890 --> 00:20:34,890
Huo Yuan Jia.
330
00:20:35,020 --> 00:20:37,060
I'm eager to see you
get beaten on stage tomorrow.
331
00:20:37,140 --> 00:20:37,980
Scram!
332
00:20:49,180 --> 00:20:50,060
{\an8}[Haishang Newspaper]
333
00:20:50,140 --> 00:20:52,100
{\an8}[Punching and kicking through the
martial arts schools in Shanghai]
334
00:20:54,420 --> 00:20:57,860
{\an8}[Huo Yuan Jia of Tianjin]
335
00:20:59,500 --> 00:21:00,980
Where is Nong Jin Sun?
336
00:21:12,130 --> 00:21:13,170
Mr Nong!
337
00:21:15,140 --> 00:21:17,700
Brother Zhen Sheng and I have been
looking for you per Master's order.
338
00:21:17,780 --> 00:21:18,860
Where were you?
339
00:21:19,050 --> 00:21:21,090
Quiet down, Da You.
340
00:21:21,380 --> 00:21:22,700
I'm in a hurry.
341
00:21:27,020 --> 00:21:28,100
Nong Jin Sun!
342
00:21:30,300 --> 00:21:31,820
The people at the door.
343
00:21:33,540 --> 00:21:34,660
Explain it.
344
00:21:35,740 --> 00:21:37,100
It's no use explaining to you.
345
00:21:46,740 --> 00:21:47,780
What are you doing?
346
00:21:49,700 --> 00:21:50,700
What are you doing?
347
00:21:51,860 --> 00:21:55,060
You baited Master into coming to Shanghai
with fake promises.
348
00:21:55,900 --> 00:21:57,660
But you published that nonsense
in the paper!
349
00:21:58,260 --> 00:21:59,900
Are you trying to kill Master?
350
00:22:00,980 --> 00:22:02,780
I'm Yuan Jia's sworn brother.
351
00:22:03,820 --> 00:22:05,220
You should be calling me Uncle.
352
00:22:05,780 --> 00:22:07,260
Who are you to reproach me!
353
00:22:08,580 --> 00:22:10,100
I've no right to reproach you.
354
00:22:11,260 --> 00:22:12,220
But I can beat you up!
355
00:22:12,300 --> 00:22:13,380
Liu Zhen Sheng!
356
00:22:14,860 --> 00:22:16,540
Your master is already agitated.
357
00:22:16,620 --> 00:22:17,940
Mr Nong is part of our family.
358
00:22:18,300 --> 00:22:20,020
We must not fight among ourselves
right now.
359
00:22:31,620 --> 00:22:33,860
Mrs Huo, please let me explain.
360
00:22:34,060 --> 00:22:35,620
Yuan Jia has been waiting for you.
361
00:22:36,180 --> 00:22:37,780
You should go and explain to him.
362
00:22:38,260 --> 00:22:42,580
{\an8}[Haishang Newspaper]
363
00:22:54,330 --> 00:22:55,250
Yuan Jia.
364
00:23:03,060 --> 00:23:05,420
What exactly is your intention?
365
00:23:09,130 --> 00:23:10,020
Come with me.
366
00:23:10,100 --> 00:23:10,940
Where to?
367
00:23:11,020 --> 00:23:12,260
Haishang Newspaper.
368
00:23:13,980 --> 00:23:15,740
If you don't come with me
to the newspaper office,
369
00:23:16,060 --> 00:23:19,060
I won't be able
to explain the matter properly.
370
00:23:20,050 --> 00:23:21,090
Are you saying...
371
00:23:21,860 --> 00:23:25,700
you didn't change the statement
on Elite Martial Art's opening...
372
00:23:25,770 --> 00:23:27,490
without my permission?
373
00:23:27,590 --> 00:23:28,630
Of course not.
374
00:23:28,710 --> 00:23:31,910
Then what is this statement
that was published in the paper?
375
00:23:33,690 --> 00:23:34,770
About that...
376
00:23:35,580 --> 00:23:37,420
The editor-in-chief must know the answer.
377
00:23:37,940 --> 00:23:40,420
I was shocked when I read the paper
this morning.
378
00:23:40,500 --> 00:23:42,660
I hurried to the newspaper office
to find out what happened.
379
00:23:43,110 --> 00:23:44,410
But after waiting for hours,
380
00:23:44,550 --> 00:23:46,350
I've yet to meet the chief editor
named Cao.
381
00:23:46,460 --> 00:23:47,580
The staff there said...
382
00:23:47,740 --> 00:23:50,260
he was up late last night to
finish a story and had gone home.
383
00:23:50,500 --> 00:23:52,060
He'd be back in the afternoon.
384
00:23:53,100 --> 00:23:54,860
I worried there might be trouble here,
385
00:23:55,220 --> 00:23:56,580
so I decided to come back first.
386
00:23:57,220 --> 00:23:59,780
Yuan Jia, come with me
to the newspaper office.
387
00:23:59,900 --> 00:24:01,300
Let's find out what happened.
388
00:24:01,740 --> 00:24:03,220
This is a serious matter.
389
00:24:03,620 --> 00:24:05,940
I don't want it to cause a rift
between us.
390
00:24:07,220 --> 00:24:08,130
What?
391
00:24:08,420 --> 00:24:10,380
Don't go with him, Master.
392
00:24:10,620 --> 00:24:11,900
He's devious!
393
00:24:12,260 --> 00:24:14,580
We don't know if he set any traps again.
394
00:24:14,910 --> 00:24:15,870
Yes, Master.
395
00:24:15,980 --> 00:24:18,180
This person had caused the death
of Brother Wen Fa.
396
00:24:18,300 --> 00:24:19,820
You must not trust him, Master!
397
00:24:21,540 --> 00:24:22,500
Da You.
398
00:24:22,980 --> 00:24:23,980
You know better.
399
00:24:25,300 --> 00:24:27,100
Ah Fa was my nephew!
400
00:24:27,980 --> 00:24:31,940
He was the family member
I was closest to in this world.
401
00:24:38,140 --> 00:24:39,100
Yuan Jia.
402
00:24:39,860 --> 00:24:41,020
If you trust me,
403
00:24:41,740 --> 00:24:43,700
we'll go to the office
and find out the truth.
404
00:24:44,340 --> 00:24:45,500
If you don't,
405
00:24:46,060 --> 00:24:47,500
I'll save my breath.
406
00:24:47,980 --> 00:24:51,660
I'll take it that we had never met.
407
00:25:05,540 --> 00:25:06,420
Yuan Jia.
408
00:25:06,810 --> 00:25:08,330
When we were in trouble,
409
00:25:08,820 --> 00:25:11,420
it was Mr Nong who helped bury
your father and brother.
410
00:25:12,050 --> 00:25:13,090
If we consider that,
411
00:25:13,700 --> 00:25:15,100
he's trustworthy.
412
00:25:28,460 --> 00:25:29,980
We have to be quick.
413
00:25:44,220 --> 00:25:45,340
He came out.
414
00:25:45,940 --> 00:25:47,060
That's Huo Yuan Jia.
415
00:25:51,100 --> 00:25:52,020
Huo Yuan Jia!
416
00:25:53,980 --> 00:25:54,860
-Da You.
-Da You.
417
00:25:56,140 --> 00:25:57,860
-What's the matter?
-What are you doing?
418
00:26:02,460 --> 00:26:03,340
Master.
419
00:26:03,650 --> 00:26:04,690
We'll accompany you.
420
00:26:05,230 --> 00:26:06,110
No need.
421
00:26:06,380 --> 00:26:07,500
Shut the door.
422
00:26:07,610 --> 00:26:10,010
Keep it closed
no matter what happens outside.
423
00:26:18,300 --> 00:26:20,500
{\an8}[Haishang Newspaper]
424
00:26:20,660 --> 00:26:23,340
{\an8}[Reception]
425
00:26:21,930 --> 00:26:22,810
Take care.
426
00:26:35,020 --> 00:26:36,460
I want to see Chief Editor Cao!
427
00:26:49,540 --> 00:26:50,860
Who's making a scene?
428
00:26:51,940 --> 00:26:52,860
Who did this?
429
00:26:53,820 --> 00:26:54,820
Don't just stand there.
430
00:26:54,900 --> 00:26:57,020
Call the municipal police!
431
00:27:00,010 --> 00:27:01,050
Cao!
432
00:27:01,460 --> 00:27:03,540
Who let you change
Elite Martial Art's statement?
433
00:27:03,700 --> 00:27:05,300
Where are your
ethical standards of journalism?
434
00:27:07,020 --> 00:27:08,060
It's you.
435
00:27:08,220 --> 00:27:10,540
Come inside. I happen to want to see you.
436
00:27:10,790 --> 00:27:12,180
Come inside and we'll talk.
437
00:27:12,260 --> 00:27:13,140
Come.
438
00:27:15,230 --> 00:27:16,150
Sit.
439
00:27:17,420 --> 00:27:18,420
Tell me right now.
440
00:27:18,820 --> 00:27:21,180
Who gave you permission
to change the school's statement?
441
00:27:23,020 --> 00:27:25,020
Calm yourself.
442
00:27:25,460 --> 00:27:26,940
Let me ask you one question first.
443
00:27:27,300 --> 00:27:31,010
That Huo Yuan Jia who came
to Shanghai to open the school.
444
00:27:31,220 --> 00:27:33,100
Can he fight or not?
445
00:27:33,580 --> 00:27:34,580
What do you mean?
446
00:27:35,490 --> 00:27:37,970
This morning, I sent three reporters...
447
00:27:38,050 --> 00:27:39,930
to standby at Elite Martial Arts.
448
00:27:40,540 --> 00:27:43,100
The grandmaster of the Baguazhang,
Lei Ting Yun,
449
00:27:43,250 --> 00:27:45,300
Nanquan master, Ye Shuang Xin,
450
00:27:45,380 --> 00:27:46,860
and Ba Tu of Mighty Wrestling.
451
00:27:46,980 --> 00:27:51,100
The fact that those three showed up
together is in itself headline news!
452
00:27:51,490 --> 00:27:52,490
More impressively,
453
00:27:52,740 --> 00:27:54,700
even Mr Rong was drawn into the matter.
454
00:27:56,200 --> 00:27:58,600
But why didn't Huo Yuan Jia
make any moves?
455
00:27:58,680 --> 00:27:59,990
With his one punch,
456
00:28:00,460 --> 00:28:02,860
the sales for tomorrow's paper
would double!
457
00:28:04,050 --> 00:28:05,770
If one of them died,
458
00:28:07,620 --> 00:28:08,820
it would be triple!
459
00:28:10,020 --> 00:28:13,220
So you changed our statement
because you wish to sell more papers?
460
00:28:16,500 --> 00:28:17,740
I'll be frank.
461
00:28:18,180 --> 00:28:21,420
Our little newspaper has been struggling
in recent times.
462
00:28:21,940 --> 00:28:24,220
We're barely staying afloat.
463
00:28:24,370 --> 00:28:26,170
Your statement came just in time.
464
00:28:26,250 --> 00:28:27,110
You know what?
465
00:28:27,190 --> 00:28:29,310
Today's paper sold 800 more copies.
466
00:28:29,700 --> 00:28:31,060
That's 800!
467
00:28:33,420 --> 00:28:34,620
He hit him!
468
00:28:37,020 --> 00:28:38,060
Good hit.
469
00:28:38,120 --> 00:28:39,120
Good hit!
470
00:28:39,580 --> 00:28:40,620
Now that you hit me,
471
00:28:40,780 --> 00:28:42,220
I feel much better inside.
472
00:28:42,340 --> 00:28:43,820
If I hadn't changed the statement,
473
00:28:44,020 --> 00:28:46,140
our newspaper would've had to shut down.
474
00:28:46,250 --> 00:28:47,530
These people outside...
475
00:28:47,900 --> 00:28:49,460
There are editors, reporters,
476
00:28:49,660 --> 00:28:51,340
managers and assistants.
477
00:28:51,500 --> 00:28:53,540
Their livelihood depends on the newspaper.
478
00:28:55,900 --> 00:28:56,980
Most crucially,
479
00:28:57,040 --> 00:28:59,240
I already owe them three months' pay.
480
00:28:59,420 --> 00:29:00,980
They have my head in a noose.
481
00:29:01,380 --> 00:29:03,620
Getting hit by just you is no big deal.
482
00:29:03,690 --> 00:29:06,090
If they were to revolt,
I'd probably be dead.
483
00:29:06,220 --> 00:29:07,140
You!
484
00:29:07,420 --> 00:29:08,700
All right, now.
485
00:29:09,300 --> 00:29:10,500
Don't be so angry.
486
00:29:10,580 --> 00:29:12,260
Let's talk about serious business.
487
00:29:12,460 --> 00:29:16,060
A country bumpkin like Huo Yuan Jia
opened a school in Shanghai.
488
00:29:16,140 --> 00:29:18,140
It's all just to make money, right?
489
00:29:18,340 --> 00:29:19,780
He's a fighter after all.
490
00:29:19,860 --> 00:29:21,100
He can't be scared of challenges.
491
00:29:21,170 --> 00:29:22,500
You need to persuade him.
492
00:29:22,580 --> 00:29:23,980
He must fight tomorrow.
493
00:29:24,220 --> 00:29:28,300
If not, newspaper sales
would dip again.
494
00:29:28,700 --> 00:29:29,620
What about this?
495
00:29:30,820 --> 00:29:33,060
I'll give you half
of the company's revenue.
496
00:29:33,170 --> 00:29:34,090
Okay?
497
00:29:34,980 --> 00:29:36,020
You're shameless!
498
00:29:36,100 --> 00:29:38,100
-What?
-I'm going to kill you!
499
00:29:47,780 --> 00:29:48,700
Jin Sun!
500
00:29:51,260 --> 00:29:53,180
You listen up, Nong.
501
00:29:53,260 --> 00:29:54,760
Our office stands in
the concession territory.
502
00:29:54,840 --> 00:29:57,540
You'll be shot dead by the
municipal police if you commit murder!
503
00:29:57,580 --> 00:29:58,980
-I'll...
-Jin Sun!
504
00:30:01,560 --> 00:30:02,640
Who are you?
505
00:30:04,730 --> 00:30:05,850
Huo Yuan Jia.
506
00:30:07,660 --> 00:30:08,940
You're Huo Yuan Jia?
507
00:30:10,700 --> 00:30:12,460
You look more like a scholar
than a fighter.
508
00:30:12,540 --> 00:30:14,580
Will you die soon after
you go in the fighting ring?
509
00:30:15,020 --> 00:30:16,820
That wouldn't be worth reporting.
510
00:30:17,700 --> 00:30:19,180
Even thieves have morals.
511
00:30:19,660 --> 00:30:22,110
Cao, you're worse than a thief!
512
00:30:22,190 --> 00:30:23,020
I...
513
00:30:23,100 --> 00:30:24,540
Jin Sun, let's leave.
514
00:30:25,860 --> 00:30:27,060
Make sure he fights.
515
00:30:33,500 --> 00:30:34,940
He must fight!
516
00:30:36,780 --> 00:30:39,580
What rotten luck to have met
a scumbag like him.
517
00:30:41,900 --> 00:30:44,260
I've failed you, Yuan Jia.
518
00:30:44,860 --> 00:30:47,020
You unwittingly made enemies
with Shanghai's martial artists.
519
00:30:47,540 --> 00:30:49,440
It's too late to clear the air.
520
00:30:49,520 --> 00:30:51,680
I think we'll have
to leave quietly at night.
521
00:30:53,090 --> 00:30:54,130
Leave?
522
00:30:56,020 --> 00:31:00,020
The name, Huo Yuan Jia of Tianjin,
has been published in the newspaper.
523
00:31:00,330 --> 00:31:01,770
If I leave just like that,
524
00:31:02,100 --> 00:31:03,860
I'd become a laughing stock.
525
00:31:04,080 --> 00:31:05,200
Then what?
526
00:31:05,280 --> 00:31:06,680
Are you really going to fight?
527
00:31:07,500 --> 00:31:11,140
Do you remember what you said
to persuade me to come to Shanghai?
528
00:31:12,820 --> 00:31:14,180
I just opened Elite Martial Arts.
529
00:31:14,300 --> 00:31:16,260
How can I close it just like that?
530
00:31:16,420 --> 00:31:17,860
Perhaps, this is a step I have to take,
531
00:31:17,940 --> 00:31:20,980
to get the Elite name out
through staged duels.
532
00:31:23,300 --> 00:31:24,460
There are things...
533
00:31:25,020 --> 00:31:26,180
and people...
534
00:31:26,580 --> 00:31:28,140
that you cannot hide from.
535
00:31:28,380 --> 00:31:29,700
Just like Ying Si.
536
00:31:31,260 --> 00:31:32,260
Yuan Jia.
537
00:31:32,590 --> 00:31:33,510
You...
538
00:31:35,220 --> 00:31:36,260
You've changed.
539
00:31:38,540 --> 00:31:42,540
You told me there's a place for me
here in Shanghai Bund, right?
540
00:31:43,500 --> 00:31:47,980
An ambitious life
cannot be without vigour.
541
00:32:06,580 --> 00:32:08,460
{\an8}[Elite Martial Arts]
542
00:32:24,300 --> 00:32:25,460
{\an8}[Tai Long Department Store]
543
00:32:35,650 --> 00:32:37,730
Why isn't Huo Yuan Jia coming out?
544
00:32:38,250 --> 00:32:40,050
Scared to be beaten to death?
545
00:32:40,260 --> 00:32:43,100
He probably ran off with his family
last night.
546
00:32:40,860 --> 00:32:42,860
{\an8}[House of Yi Ming]
547
00:32:46,260 --> 00:32:48,380
Please quiet down.
548
00:32:49,700 --> 00:32:51,460
Quiet down!
549
00:32:51,810 --> 00:32:53,410
Rest assured, everyone.
550
00:32:53,690 --> 00:32:58,250
Last night, Mr Rong had sent
enough men...
551
00:32:58,940 --> 00:33:02,140
to seal off the house.
552
00:33:02,300 --> 00:33:03,700
Run away?
553
00:33:04,030 --> 00:33:05,230
Impossible!
554
00:33:10,860 --> 00:33:11,820
-Mr Rong.
-Mr Rong.
555
00:33:14,780 --> 00:33:16,660
I met that Huo Yuan Jia yesterday.
556
00:33:16,740 --> 00:33:18,660
He is no match for the three masters.
557
00:33:18,730 --> 00:33:21,010
I'm just worried he might not
even last one round.
558
00:33:21,180 --> 00:33:22,900
That would mean no news.
559
00:33:24,060 --> 00:33:25,980
Do you have any good ideas, Mr Cao?
560
00:33:27,340 --> 00:33:29,900
Our aim is to use these staged duels...
561
00:33:30,220 --> 00:33:31,820
to increase the paper's sales.
562
00:33:31,900 --> 00:33:33,060
To do that,
563
00:33:34,140 --> 00:33:36,020
the paper has to be popular, right?
564
00:33:36,100 --> 00:33:36,940
-Yes.
-Yes.
565
00:33:37,020 --> 00:33:39,990
For the paper to be famous,
the chief editor has to be famous.
566
00:33:40,060 --> 00:33:41,260
-Yes.
-Yes.
567
00:33:48,260 --> 00:33:49,420
Help me get up.
568
00:33:52,570 --> 00:33:53,690
Push that way.
569
00:33:59,180 --> 00:34:00,580
What are you doing up here?
570
00:34:01,380 --> 00:34:03,020
I'm from Haishang Newspaper.
571
00:34:03,100 --> 00:34:04,300
Let me say a few words.
572
00:34:04,730 --> 00:34:05,770
You...
573
00:34:06,380 --> 00:34:09,100
Respected martial arts masters,
574
00:34:09,340 --> 00:34:12,180
ladies and gentlemen.
575
00:34:12,500 --> 00:34:13,660
Good day.
576
00:34:15,820 --> 00:34:19,020
I'm the chief editor
of Haishang Newspaper,
577
00:34:19,180 --> 00:34:20,700
Cao Da Ren.
578
00:34:21,250 --> 00:34:22,770
Cao Da Ren...
579
00:34:23,140 --> 00:34:26,780
Huo Yuan Jia's statement
was published in my newspaper.
580
00:34:30,740 --> 00:34:31,780
That's right.
581
00:34:31,860 --> 00:34:34,660
There are probably many of you
who haven't seen it yet.
582
00:34:35,070 --> 00:34:35,950
That's alright.
583
00:34:36,130 --> 00:34:39,170
I'll read it out for everyone again.
584
00:34:41,020 --> 00:34:42,140
Give me the paper.
585
00:34:44,610 --> 00:34:46,260
Take a good look.
586
00:34:46,340 --> 00:34:47,660
Haishang Newspaper.
587
00:34:48,010 --> 00:34:49,580
Haishang Newspaper.
588
00:34:49,660 --> 00:34:51,060
Published yesterday.
589
00:34:51,650 --> 00:34:55,300
"Punching and kicking through
martial arts schools of Shanghai."
590
00:34:55,380 --> 00:34:58,860
That's the title of
Huo Yuan Jia's statement.
591
00:34:59,410 --> 00:35:00,610
"People say..."
592
00:35:00,930 --> 00:35:03,570
"Jiangnan is filled
with outstanding talent..."
593
00:35:03,900 --> 00:35:06,620
"and skilled masters
lie hidden in Shanghai."
594
00:35:06,820 --> 00:35:08,820
"Huo Yuan Jia of Tianjin."
595
00:35:08,980 --> 00:35:12,060
"Now 30, I started learning martial arts
since young."
596
00:35:12,380 --> 00:35:16,140
"I've wandered the martial world for years
and have yet to lose to anyone."
597
00:35:16,610 --> 00:35:18,300
"I've now arrived here..."
598
00:35:18,380 --> 00:35:20,540
"to open up Elite Martial Arts in Zhabei."
599
00:35:20,780 --> 00:35:23,740
"Kung fu is part and parcel
of the martial world."
600
00:35:23,940 --> 00:35:27,260
"As residents of this world,
slashing and gnashing are inevitable."
601
00:35:27,620 --> 00:35:31,420
"Yuan Jia sacrificed a lot
to come to Shanghai."
602
00:35:32,020 --> 00:35:34,700
"I will not only promote
Elite Martial Arts,"
603
00:35:34,820 --> 00:35:37,380
"but more importantly,
strengthen Shanghai's martial arts scene."
604
00:35:37,540 --> 00:35:39,460
"Because the scene in Shanghai
is pathetic,"
605
00:35:39,580 --> 00:35:43,120
"grandiose but impractical."
606
00:35:50,900 --> 00:35:52,500
I'm not finished!
607
00:35:52,930 --> 00:35:56,580
"Punching and kicking through
martial arts schools in Shanghai."
608
00:35:56,660 --> 00:35:58,900
"Huo Yuan Jia is ready to use
his skills..."
609
00:35:58,980 --> 00:36:00,940
"to turn around Shanghai's
martial arts scene."
610
00:36:01,020 --> 00:36:02,220
"I hereby announce..."
611
00:36:02,340 --> 00:36:05,300
"I'm ready to fight whomever
that wants a challenge."
612
00:36:05,500 --> 00:36:08,340
"Huo Yuan Jia of Tianjin."
613
00:36:08,420 --> 00:36:10,620
Huo Yuan Jia, that arrogant punk!
Get out here!
614
00:36:10,700 --> 00:36:12,660
Come out!
615
00:36:13,900 --> 00:36:16,060
Come out!
616
00:36:16,170 --> 00:36:19,250
-Come out!
-Get out here!
617
00:36:19,340 --> 00:36:21,300
Come out if you're so great!
618
00:36:21,380 --> 00:36:24,860
-Show yourself!
-Come out here!
619
00:36:27,010 --> 00:36:28,090
Everyone.
620
00:36:28,260 --> 00:36:29,300
Everyone.
621
00:36:29,660 --> 00:36:30,770
Please quiet down.
622
00:36:30,860 --> 00:36:33,340
Do allow me to say a few more words.
623
00:36:33,460 --> 00:36:35,740
When I received the draft
from Huo Yuan Jia,
624
00:36:36,180 --> 00:36:38,780
it pissed me off so much
I had wanted to shred it up!
625
00:36:39,020 --> 00:36:40,180
But then I thought,
626
00:36:40,380 --> 00:36:41,900
if I didn't publish it,
627
00:36:41,980 --> 00:36:46,180
that country bumpkin, Huo Yuan Jia would
think no one in Shanghai is his match.
628
00:36:49,610 --> 00:36:51,140
Our newspaper is ready...
629
00:36:51,220 --> 00:36:54,420
to follow up on this matter
by reporting today's staged duels...
630
00:36:54,690 --> 00:36:57,260
with photos and articles...
631
00:36:57,340 --> 00:37:01,140
to show our appreciation
to our loyal readers.
632
00:37:01,220 --> 00:37:03,180
-Good!
-Nice!
633
00:37:03,260 --> 00:37:04,860
Haishang Newspaper?
634
00:37:05,210 --> 00:37:06,770
Why haven't I heard of it before?
635
00:37:08,820 --> 00:37:11,460
It's a small news company
that is on the verge of closing.
636
00:37:11,540 --> 00:37:14,860
After publishing Huo Yuan Jia's statement
in their paper yesterday,
637
00:37:15,100 --> 00:37:17,700
they sold a few hundred more copies.
638
00:37:15,740 --> 00:37:17,740
{\an8}[Haishang Newspaper]
639
00:37:19,660 --> 00:37:20,900
No wonder...
640
00:37:21,060 --> 00:37:23,380
the chief editor is trying so hard
to get the name out.
641
00:37:24,540 --> 00:37:26,100
You're making noise up there...
642
00:37:26,300 --> 00:37:27,900
just to sell your newspaper?
643
00:37:27,980 --> 00:37:29,790
When will Huo Yuan Jia show up?
644
00:37:29,870 --> 00:37:32,030
-That's right.
-Where is he?
645
00:37:32,100 --> 00:37:32,980
Listen, everyone.
646
00:37:33,870 --> 00:37:36,380
In case Huo Yuan Jia is a coward
and wouldn't come out,
647
00:37:36,460 --> 00:37:37,820
why don't we all shout his name...
648
00:37:37,900 --> 00:37:39,460
and force him to come out?
649
00:37:39,540 --> 00:37:41,300
-Okay!
-Okay!
650
00:37:42,020 --> 00:37:43,060
Huo Yuan Jia!
651
00:37:43,140 --> 00:37:44,660
-Huo Yuan Jia!
-Huo Yuan Jia!
652
00:37:44,780 --> 00:37:46,100
Don't be a coward!
653
00:37:46,180 --> 00:37:47,620
-Don't be a coward!
-Don't be a coward!
654
00:37:47,700 --> 00:37:48,660
Come fight!
655
00:37:48,740 --> 00:37:50,140
-Come fight!
-Come fight!
656
00:37:50,220 --> 00:37:52,310
-Huo Yuan Jia!
-Huo Yuan Jia!
657
00:37:52,390 --> 00:37:54,220
-Come fight!
-Come fight!
658
00:37:54,300 --> 00:37:56,820
-Come fight!
-Come fight!
659
00:37:57,100 --> 00:37:58,300
[Come fight!]
660
00:37:58,380 --> 00:37:59,420
-[Come fight!]
-[Come fight!]
661
00:37:59,500 --> 00:38:01,780
-[Accept the challenge!]
-[Accept the challenge!]
662
00:38:01,860 --> 00:38:02,900
[Coward!]
663
00:38:02,980 --> 00:38:04,020
-[Coward!]
-[Cowards!]
664
00:38:04,100 --> 00:38:05,140
[Huo Yuan Jia!]
665
00:38:05,220 --> 00:38:06,620
-[Come fight!]
-[Come fight!]
666
00:38:06,700 --> 00:38:07,620
[Huo Yuan Jia!]
667
00:38:07,700 --> 00:38:09,100
-[Accept the challenge!]
-[Accept the challenge!]
668
00:38:09,820 --> 00:38:10,980
Huo Yuan Jia!
669
00:38:11,060 --> 00:38:13,580
-Don't be a coward!
-Don't be a coward!
670
00:38:13,660 --> 00:38:15,940
-Come fight!
-Come fight!
671
00:38:34,300 --> 00:38:35,500
-He came out.
-He came out.
672
00:39:21,580 --> 00:39:24,490
Huo Yuan Jia, please sign
the death contract.
673
00:39:25,060 --> 00:39:26,260
This is a kung fu match.
674
00:39:26,580 --> 00:39:29,300
Stop when the meaning is conveyed.
675
00:39:29,350 --> 00:39:31,510
Why the need to sign a death contract?
676
00:39:31,580 --> 00:39:32,660
Nonsense!
677
00:39:33,140 --> 00:39:34,940
We've already signed it.
678
00:39:35,180 --> 00:39:36,860
I already made an exception.
679
00:39:37,180 --> 00:39:38,700
In case I killed you,
680
00:39:38,910 --> 00:39:41,180
I wouldn't want your wife
to sue me for my money.
681
00:39:41,260 --> 00:39:42,220
Huo Yuan Jia.
682
00:39:42,570 --> 00:39:44,650
The three of us have already signed
the death contract.
683
00:39:45,120 --> 00:39:46,200
If you won't sign it,
684
00:39:46,740 --> 00:39:47,820
then get on your knees...
685
00:39:48,140 --> 00:39:49,580
and address me as grandfather.
686
00:39:49,660 --> 00:39:50,740
Forget the contract.
687
00:39:52,030 --> 00:39:53,030
Huo,
688
00:39:53,220 --> 00:39:55,620
you claimed to have sacrificed a lot
to come to Shanghai.
689
00:39:55,700 --> 00:39:57,260
You're the cause of today's incident.
690
00:39:57,340 --> 00:39:58,980
The stage has been set...
691
00:39:59,060 --> 00:40:00,620
and yet you're trying
to weasel your way out.
692
00:40:00,800 --> 00:40:02,560
You really are a coward!
693
00:40:02,780 --> 00:40:06,340
Unless you crawl around the stage
three times like a turtle,
694
00:40:06,810 --> 00:40:08,460
I will not let this pass!
695
00:40:08,540 --> 00:40:11,700
-Coward!
-Huo Yuan Jia is a coward!
696
00:40:44,420 --> 00:40:46,720
Huo Yuan Jia, do you need a hand
getting up?
697
00:40:55,100 --> 00:40:56,740
Looks like it's not just talking.
698
00:40:56,820 --> 00:40:59,180
He's trained.
699
00:40:59,260 --> 00:41:00,940
Everyone saw me just now.
700
00:41:01,020 --> 00:41:03,860
I couldn't get up here
without some help.
701
00:41:03,940 --> 00:41:05,580
This means Huo Yuan Jia is at least...
702
00:41:05,660 --> 00:41:08,660
stronger than me!
703
00:41:14,460 --> 00:41:16,900
{\an8}[Huo Yuan Jia]
704
00:41:37,500 --> 00:41:38,300
Hurry, take a photo.
705
00:41:38,380 --> 00:41:39,700
{\an8}[Death contract]
706
00:41:38,390 --> 00:41:39,390
Hey...
707
00:41:44,740 --> 00:41:47,140
The contract is signed.
Man determines victory.
708
00:41:47,220 --> 00:41:48,340
Heaven determines death.
709
00:41:48,420 --> 00:41:49,780
If someone dies,
710
00:41:49,940 --> 00:41:51,300
the opponent is not to be blamed.
711
00:41:51,380 --> 00:41:52,300
Huo Yuan Jia,
712
00:41:52,380 --> 00:41:55,020
Shanghai's top three martial artists
are present.
713
00:41:55,100 --> 00:41:57,460
You may choose your first opponent.
714
00:41:58,060 --> 00:41:59,100
All right then.
715
00:41:59,180 --> 00:42:01,540
I will first challenge Nanquan.
716
00:42:01,620 --> 00:42:02,580
Okay.
717
00:42:02,780 --> 00:42:06,100
Let's welcome, the king of Nanquan,
Ye Shuang Xin,
718
00:42:06,180 --> 00:42:09,660
a master of the Tiger and Crane Methods
that dominated every challenger.
719
00:42:09,740 --> 00:42:11,300
Master Ye, please!
720
00:42:11,380 --> 00:42:14,580
-Good!
-Good!
721
00:42:28,780 --> 00:42:30,060
Ladies and gentlemen!
722
00:42:30,140 --> 00:42:33,140
Master Ye is a famous individual.
723
00:42:33,220 --> 00:42:35,820
Ten years ago, he came to Shanghai
from Guangdong...
724
00:42:35,900 --> 00:42:37,420
to attend the Martial Arts Conference.
725
00:42:37,500 --> 00:42:39,060
There, he showed off
the Tiger and Crane...50599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.