Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,791 --> 00:00:30,165
No identification with actual persons, companies,
2
00:00:30,208 --> 00:00:32,415
and organizations is intended
or should be inferred.
3
00:00:39,875 --> 00:00:41,374
Finally, the 4th floor.
4
00:00:41,708 --> 00:00:43,082
I'm freaking nervous!
5
00:00:43,583 --> 00:00:45,832
What the hell! So scared.
6
00:00:47,500 --> 00:00:48,707
That's scary...
7
00:00:49,500 --> 00:00:51,874
Damn it! Don't play around!
8
00:00:52,000 --> 00:00:52,957
You little chicken.
9
00:00:53,750 --> 00:00:55,124
402...
10
00:00:56,708 --> 00:00:58,040
Isn't this it? 402?
11
00:00:58,833 --> 00:01:00,374
It really exists.
12
00:01:02,458 --> 00:01:04,290
This shit is heavy.
13
00:01:04,333 --> 00:01:05,832
Hey, Hae-Chan. You said we wouldn't come.
14
00:01:05,875 --> 00:01:08,249
But we're right in front of room 402.
15
00:01:08,666 --> 00:01:09,707
You see? 402!
16
00:01:09,750 --> 00:01:10,874
We're not chicken like you.
17
00:01:10,916 --> 00:01:12,332
We're real men!
18
00:01:12,375 --> 00:01:14,790
Now we'll unlock it and leave.
19
00:01:14,833 --> 00:01:16,040
You thought we cannot make it.
20
00:01:16,083 --> 00:01:17,165
But we made it!
21
00:01:17,208 --> 00:01:18,499
We're real men, you sucker!
22
00:01:18,541 --> 00:01:20,499
We're opening the door!
23
00:01:20,541 --> 00:01:21,415
Hold this for me.
24
00:01:21,916 --> 00:01:23,040
We're doing it for real!
25
00:01:24,833 --> 00:01:27,999
But it doesn't go through.
26
00:01:28,833 --> 00:01:29,749
Stop acting!
27
00:01:30,208 --> 00:01:31,874
It's not opening. I don't know how...
28
00:01:32,458 --> 00:01:33,415
Total wuss.
29
00:01:44,708 --> 00:01:46,290
- What's was that?
- What?
30
00:01:46,458 --> 00:01:47,374
Wait.
31
00:01:58,708 --> 00:01:59,999
"HORROR TIM ES"
32
00:02:00,875 --> 00:02:02,415
Hello, everyone.
33
00:02:02,458 --> 00:02:04,915
You must've seen this on Youtube.
34
00:02:05,000 --> 00:02:07,207
The high schoolers who went missing at Gonjiam.
35
00:02:07,250 --> 00:02:09,332
So what should I do?
36
00:02:09,375 --> 00:02:11,415
I checked whether the clip was fabricated.
37
00:02:11,458 --> 00:02:12,374
Ta-da!
38
00:02:12,750 --> 00:02:16,207
Teenage boys went missing on their horror experience
39
00:02:18,333 --> 00:02:19,415
That's real.
40
00:02:19,833 --> 00:02:21,832
And the ghost picture doesn't seem fake.
41
00:02:22,416 --> 00:02:23,374
So!
42
00:02:23,416 --> 00:02:27,040
Our next stop for Horror Times'
3rd horror experience squad is
43
00:02:27,500 --> 00:02:30,249
one of three most haunted houses in Korea
44
00:02:30,291 --> 00:02:33,582
and one of 7 freakiest places on earth!
45
00:02:33,625 --> 00:02:35,957
Namyoung Psychiatric Hospital.
46
00:02:36,000 --> 00:02:38,374
Since it opened in May 1961
47
00:02:38,416 --> 00:02:41,040
it was the best mental hospital in Korea
48
00:02:41,166 --> 00:02:43,082
but it closed in October 1979
49
00:02:43,125 --> 00:02:45,457
after a mass suicide of patients
50
00:02:45,500 --> 00:02:48,374
and the disappearance of its director.
51
00:02:48,416 --> 00:02:51,415
The building still stands, yet abandoned.
52
00:02:51,458 --> 00:02:53,457
Gonjiam asylum, folks!
53
00:02:54,458 --> 00:02:55,290
Footages!
54
00:02:55,333 --> 00:02:57,040
No. 1 026
55
00:02:58,416 --> 00:03:02,749
The 11 Th 5. 16 citizens award ceremony
was held at the Blue House.
56
00:03:03,375 --> 00:03:07,540
The grand prize goes to Park Young-ae
57
00:03:07,583 --> 00:03:10,624
the director of Namyoung Psychiatric Hospital
58
00:03:10,666 --> 00:03:13,165
recognizing her achievement
59
00:03:13,208 --> 00:03:15,665
for treating not only mental patients,
60
00:03:15,708 --> 00:03:18,874
but also political prisoners and brutal criminals.
61
00:03:19,416 --> 00:03:22,915
There are numerous rumors around Gonjiam asylum.
62
00:03:23,166 --> 00:03:24,582
Some say it was built on the place
63
00:03:24,625 --> 00:03:26,624
where the Japanese brutally murdered
64
00:03:26,666 --> 00:03:28,707
and buried the Korean resistance
65
00:03:28,708 --> 00:03:29,957
so that nobody could trace the bodies.
66
00:03:29,958 --> 00:03:32,207
so that nobody could trace the bodies.
67
00:03:32,708 --> 00:03:34,415
Or it was the national torturing facility
68
00:03:34,416 --> 00:03:36,332
in the 60s and 70s disguised as asylum
69
00:03:36,375 --> 00:03:38,499
or that the mass suicide was actually
70
00:03:38,541 --> 00:03:41,790
murdered by the director
71
00:03:41,833 --> 00:03:44,957
who then killed herself, not went missing.
72
00:03:45,375 --> 00:03:48,457
So there are countless reports of ghost sightings
73
00:03:48,500 --> 00:03:51,540
and hearings of wailing
after the closure of the asylum.
74
00:03:51,583 --> 00:03:54,040
The biggest rumor among all is about room 402,
75
00:03:54,083 --> 00:03:56,540
the only locked space of the asylum.
76
00:03:56,583 --> 00:03:59,665
They say whoever dares to
open that room is cursed to death.
77
00:03:59,708 --> 00:04:02,707
So we, the Horror Times are going
to the Gonjiam asylum,
78
00:04:02,750 --> 00:04:04,207
on October 26th the day it closed,
79
00:04:04,208 --> 00:04:06,165
on October 26th the day it closed,
80
00:04:06,333 --> 00:04:08,499
to investigate the truth
81
00:04:08,541 --> 00:04:11,165
about supernatural phenomena
82
00:04:11,208 --> 00:04:14,040
and the ghosts many people witnessed.
83
00:04:15,208 --> 00:04:16,332
Care to join?
84
00:04:22,083 --> 00:04:25,124
I'm at the terrace of a cafe at Gangnam.
85
00:04:26,208 --> 00:04:29,665
Guess I'm the first one.
Let me wait for others to come.
86
00:04:32,125 --> 00:04:34,332
- For Horror Times?
- Yes.
87
00:04:34,375 --> 00:04:35,957
- Hello.
- Hi.
88
00:04:36,250 --> 00:04:38,249
- Are you filming me?
- Yes.
89
00:04:39,291 --> 00:04:40,624
Yes, my family is in the States
90
00:04:40,666 --> 00:04:42,665
and I'm here with my dance crew.
91
00:04:43,416 --> 00:04:44,749
Awesome.
92
00:04:44,791 --> 00:04:45,999
What do you do?
93
00:04:46,041 --> 00:04:47,374
Studying nursing...
94
00:04:47,416 --> 00:04:48,540
Boys must like you!
95
00:04:48,583 --> 00:04:49,832
I'm at a women's univ.
96
00:04:50,625 --> 00:04:52,415
Isn't he the one?
97
00:04:52,958 --> 00:04:54,124
Here they are!
98
00:04:57,458 --> 00:04:58,624
Hello, everyone.
99
00:04:58,666 --> 00:04:59,749
Hello.
100
00:04:59,791 --> 00:05:01,624
- Nice to see you.
- Hello.
101
00:05:03,916 --> 00:05:05,374
Let's do some introduction.
102
00:05:05,416 --> 00:05:06,332
Sure!
103
00:05:06,875 --> 00:05:08,957
These are the selected applicants
104
00:05:09,291 --> 00:05:11,582
Oh Ah-yeon, Park Ji-hyun and...
105
00:05:11,625 --> 00:05:14,040
- Charlotte!
- Charlotte Moon.
106
00:05:14,083 --> 00:05:16,290
And from Horror Times,
107
00:05:16,333 --> 00:05:17,707
Lee Seung-wook, Park Sung-Hun.
108
00:05:17,750 --> 00:05:18,790
- Hello.
- Hello.
109
00:05:18,833 --> 00:05:20,332
Seung-wook will do MC
110
00:05:20,375 --> 00:05:22,624
and Sung-Hun will operate the 1 st camera.
111
00:05:22,666 --> 00:05:23,707
And you know who I am?
112
00:05:23,750 --> 00:05:25,374
Ha-joon, the captain of the squad.
113
00:05:28,166 --> 00:05:30,665
- It's like a group date.
- Right.
114
00:05:30,833 --> 00:05:33,582
- Didn't mean it...
- Just stop talking.
115
00:05:34,375 --> 00:05:35,832
Seems like one is missing.
116
00:05:36,166 --> 00:05:37,790
- As if you saw a ghost...
- Isn't he?
117
00:05:38,875 --> 00:05:40,874
I guess so.
118
00:05:41,166 --> 00:05:42,957
- Shall we call him?
- Here!
119
00:05:44,666 --> 00:05:46,540
- Here!
- Come here!
120
00:05:46,583 --> 00:05:47,957
Yes, please come here!
121
00:05:48,541 --> 00:05:49,415
Here he comes!
122
00:05:51,000 --> 00:05:53,707
Hello, you're here for Horror Times?
123
00:05:53,750 --> 00:05:57,207
- Hello!
- Sorry, I was lost nearby.
124
00:05:57,250 --> 00:05:59,582
Je-yoon will do editing and graphic effects.
125
00:05:59,625 --> 00:06:00,915
Ji-hyun, 2nd camera.
126
00:06:00,958 --> 00:06:03,082
One go pro camera per two.
127
00:06:03,083 --> 00:06:05,374
Please memorize the floor plan
128
00:06:05,375 --> 00:06:06,582
and the cue-sheet.
129
00:06:07,083 --> 00:06:08,207
What are you doing?
130
00:06:09,375 --> 00:06:11,040
It's for the fuck-you-mentary.
131
00:06:18,541 --> 00:06:21,332
- Cheers!
- Bottoms up!
132
00:06:21,375 --> 00:06:23,082
- Nice to meet you!
- Cheers!
133
00:06:23,083 --> 00:06:23,874
Where have you been to among
CNN's 7 freakiest places?
134
00:06:23,875 --> 00:06:25,457
Where have you been to among
CNN's 7 freakiest places?
135
00:06:25,625 --> 00:06:27,249
Sedlec Ossuary in Czech,
136
00:06:27,250 --> 00:06:28,749
the Island of the Dolls in Mexico,
137
00:06:28,958 --> 00:06:31,165
and Aokigahara Forest in Japan.
138
00:06:31,208 --> 00:06:32,249
I've been to three places.
139
00:06:32,291 --> 00:06:35,999
Everyone who's seen the ghost at Gonjiam
140
00:06:36,041 --> 00:06:37,374
heard some sound first.
141
00:06:37,416 --> 00:06:39,749
- You mean a ping pong ball?
- You're right.
142
00:06:40,291 --> 00:06:42,915
People who saw the ghosts there
heard a ping pong ball.
143
00:06:42,958 --> 00:06:45,249
But why that specific sound?
144
00:06:45,250 --> 00:06:48,165
Actually there is a ping pong table.
145
00:06:48,166 --> 00:06:49,249
Broken in half.
146
00:06:49,541 --> 00:06:51,874
Can't it be the echoed sound
147
00:06:51,916 --> 00:06:53,582
of water drops?
148
00:06:53,875 --> 00:06:57,624
But why did the director kill all her patients?
149
00:06:57,666 --> 00:06:59,332
There's no proof she killed them.
150
00:06:59,375 --> 00:07:01,790
People say that as all the patients died
151
00:07:01,833 --> 00:07:03,249
and the director went missing.
152
00:07:03,291 --> 00:07:07,124
Rumor also says she hung herself
at the hospital's bathroom.
153
00:07:07,166 --> 00:07:11,124
Her neck apparently was stretched a foot long.
154
00:07:11,166 --> 00:07:12,790
Gross...
155
00:07:13,375 --> 00:07:14,624
Are you scared?
156
00:07:16,166 --> 00:07:17,165
Me?
157
00:07:19,208 --> 00:07:20,124
No.
158
00:07:20,291 --> 00:07:22,207
- You seem to be.
- No way!
159
00:07:22,916 --> 00:07:25,415
Whose idea is it to air this live?
160
00:07:25,458 --> 00:07:28,874
A car racing club uploaded
161
00:07:28,916 --> 00:07:31,374
the clip of their wild speed racing
162
00:07:31,416 --> 00:07:33,582
on their website a while ago.
163
00:07:33,625 --> 00:07:37,457
It reached 200K views
and earned more than 1 00K for ads.
164
00:07:37,500 --> 00:07:38,999
- 1 00K dollars?
- Yes.
165
00:07:39,291 --> 00:07:41,499
Can you earn money airing this kind of stuff?
166
00:07:42,250 --> 00:07:43,665
Hell yes...
167
00:07:43,708 --> 00:07:47,749
I guess you are a kind of student
168
00:07:47,791 --> 00:07:50,499
who learns everything by the book...
169
00:07:50,541 --> 00:07:52,040
Never breaks rules.
170
00:07:52,083 --> 00:07:53,790
- She's cute.
- Yes, very cute but...
171
00:07:53,833 --> 00:07:55,957
- learning everything by the book.
- Stop it.
172
00:07:56,000 --> 00:07:58,040
Not by experiences...
173
00:07:58,083 --> 00:07:59,665
How many views are you expecting?
174
00:08:00,583 --> 00:08:02,624
- A million!
- A million?
175
00:08:03,208 --> 00:08:05,374
I am aiming for that.
176
00:08:05,416 --> 00:08:07,165
- Heavy.
- Do you mean a million?
177
00:08:07,208 --> 00:08:10,332
It means we'll earn $500K
as it's 5 times of 200K views?
178
00:08:10,958 --> 00:08:12,040
Captain.
179
00:08:13,083 --> 00:08:15,207
I really think we should send her home.
180
00:08:17,750 --> 00:08:18,957
Why?
181
00:08:20,041 --> 00:08:22,165
- Ready?
- Sure.
182
00:08:25,083 --> 00:08:25,790
Oh my god!
183
00:08:25,833 --> 00:08:26,582
- Did he catch it?
- I can't believe it!
184
00:08:26,625 --> 00:08:27,749
He caught it!
185
00:08:29,791 --> 00:08:31,124
Unbelievable!
186
00:08:34,083 --> 00:08:35,915
- He got it! Right?
- Let me see!
187
00:08:36,416 --> 00:08:37,707
Impossible!
188
00:08:39,666 --> 00:08:40,707
How you do that?
189
00:08:43,583 --> 00:08:44,540
Hurry!
190
00:08:46,791 --> 00:08:47,999
Just throw it!
191
00:08:48,125 --> 00:08:48,999
Shoot it!
192
00:08:50,250 --> 00:08:51,207
Hey!
193
00:08:52,375 --> 00:08:54,457
Oh my gosh, I'm so sorry.
194
00:08:54,583 --> 00:08:56,415
I think we really should send her home.
195
00:08:56,458 --> 00:08:58,207
- You come here.
- Please...
196
00:08:58,250 --> 00:09:00,124
For million views!
197
00:09:00,166 --> 00:09:01,415
Million views!
198
00:09:01,458 --> 00:09:02,665
Cheers!
199
00:09:10,333 --> 00:09:12,124
No one saw the director ghost.
200
00:09:12,166 --> 00:09:15,415
Don't you think her spirit should be there, too?
201
00:09:15,458 --> 00:09:16,457
You're right.
202
00:09:16,500 --> 00:09:19,374
But people only saw the patients
and a high school girl.
203
00:09:19,958 --> 00:09:21,999
Patients I get it.
204
00:09:22,041 --> 00:09:23,915
But why a high school girl?
205
00:09:23,958 --> 00:09:25,832
About 30 years ago?
206
00:09:25,916 --> 00:09:28,415
Three high school girls went there
to test their nerves
207
00:09:28,458 --> 00:09:30,749
and were found unconscious while trying
208
00:09:30,791 --> 00:09:32,290
to open room 402.
209
00:09:32,625 --> 00:09:34,707
They were immediately sent to the hospital.
210
00:09:34,708 --> 00:09:36,540
Two of them went insane
211
00:09:36,541 --> 00:09:38,624
and jumped to their deaths.
212
00:09:38,875 --> 00:09:41,165
The other one remained unconscious.
213
00:09:41,208 --> 00:09:42,707
That's what I heard.
214
00:09:42,750 --> 00:09:44,624
That's why there's a rumor
215
00:09:44,666 --> 00:09:46,332
That the room 402 is cursed.
216
00:09:46,708 --> 00:09:48,207
What's our plan for room 402 then?
217
00:09:48,916 --> 00:09:52,582
The climax of this experience
will be opening the door.
218
00:09:52,833 --> 00:09:54,082
What?
219
00:09:54,708 --> 00:09:57,832
- You never mentioned that.
- Great!
220
00:09:58,500 --> 00:09:59,832
It's more fun to know by surprise.
221
00:09:59,875 --> 00:10:02,832
- We're opening it!
- Yeah!
222
00:10:02,875 --> 00:10:05,249
- Not all of us are coming in?
- Why?
223
00:10:06,583 --> 00:10:07,665
Are you scared?
224
00:10:08,750 --> 00:10:09,707
Hell, no!
225
00:10:10,291 --> 00:10:12,832
You're really good at joking.
226
00:10:12,875 --> 00:10:15,957
Seriously, who is opening that door?
227
00:10:17,333 --> 00:10:20,374
Guys ready? Let's do this!
228
00:10:23,375 --> 00:10:24,749
Go, go, go!
229
00:10:28,208 --> 00:10:29,915
- No!
- Pass me, please!
230
00:10:29,958 --> 00:10:32,332
No, hell no!
231
00:10:32,625 --> 00:10:35,040
You've got it!
232
00:10:35,875 --> 00:10:37,707
Wait, wait.
233
00:10:37,750 --> 00:10:40,249
- Go Je-yoon, go Je-yoon!
- I can't accept it.
234
00:10:40,291 --> 00:10:42,207
- Someone manipulated it.
- What is he saying?
235
00:10:42,250 --> 00:10:43,665
Horror Times don't do such thing!
236
00:10:43,708 --> 00:10:45,124
Something's wrong with it.
237
00:10:45,541 --> 00:10:47,832
Are you scared? I can go with you.
238
00:10:47,875 --> 00:10:49,624
You take care of yourself.
239
00:10:53,625 --> 00:10:54,957
Why is he shaking?
240
00:10:57,708 --> 00:10:58,999
He's relieved.
241
00:11:00,083 --> 00:11:01,415
He saw us!
242
00:11:03,625 --> 00:11:06,082
Wait for me!
243
00:11:06,458 --> 00:11:07,540
Wait!
244
00:11:09,875 --> 00:11:11,290
Yeah come on!
245
00:11:11,333 --> 00:11:12,207
Let's go now.
246
00:11:13,625 --> 00:11:14,624
Impressive.
247
00:11:14,666 --> 00:11:15,999
- Can that follow us?
- Of course!
248
00:11:23,708 --> 00:11:25,665
We can't get in anyway if we get there early.
249
00:11:25,708 --> 00:11:26,999
Let's have some fun.
250
00:11:28,958 --> 00:11:33,415
You mean going for a dip like
previous horror experience?
251
00:11:33,458 --> 00:11:34,915
It's almost November.
252
00:12:05,875 --> 00:12:09,332
You've reached the destination.
253
00:12:09,375 --> 00:12:10,415
There.
254
00:12:10,791 --> 00:12:12,707
That's the entrance all barricaded.
255
00:12:17,000 --> 00:12:18,790
They blocked it!
256
00:12:18,833 --> 00:12:20,332
We can't get in through here.
257
00:12:20,375 --> 00:12:21,624
Then how can we go through?
258
00:12:21,666 --> 00:12:23,249
We'll get in from the back.
259
00:12:23,583 --> 00:12:25,665
Police patrol here even at night.
260
00:12:25,708 --> 00:12:27,624
- Really?
- Yes.
261
00:12:32,666 --> 00:12:33,707
Look at that.
262
00:12:34,791 --> 00:12:36,749
This car can get in?
263
00:12:40,583 --> 00:12:41,749
It's heavy.
264
00:12:43,125 --> 00:12:44,499
It's scary here.
265
00:12:46,500 --> 00:12:48,457
- We're here.
- Let's get out.
266
00:12:48,625 --> 00:12:49,999
Finally!
267
00:12:51,958 --> 00:12:53,915
- It must be heavy.
- You're not helping?
268
00:13:01,333 --> 00:13:03,665
Hey, look at the camera.
269
00:13:05,208 --> 00:13:06,790
This way.
270
00:13:07,750 --> 00:13:09,707
We are going all the way to the top?
271
00:13:09,750 --> 00:13:10,832
Yes.
272
00:13:10,875 --> 00:13:12,582
The hospital is right in front of us.
273
00:13:12,625 --> 00:13:14,082
Why should we climb this hill?
274
00:13:14,125 --> 00:13:15,457
There are surveillance cameras.
275
00:13:15,500 --> 00:13:16,540
I have a headach.
276
00:13:17,166 --> 00:13:18,540
Can't you see these?
277
00:13:18,583 --> 00:13:19,832
Why you wearing heals?
278
00:13:21,458 --> 00:13:23,082
Je-yoon, come on!
279
00:13:23,375 --> 00:13:25,082
Hey, hurry up!
280
00:13:25,125 --> 00:13:26,165
Je-yoon!
281
00:13:27,166 --> 00:13:28,207
Are you okay?
282
00:13:28,666 --> 00:13:31,665
Is this a horror club
283
00:13:32,916 --> 00:13:34,665
or an extreme sports club?
284
00:13:35,375 --> 00:13:38,582
A drone camera is following us from above.
285
00:13:40,500 --> 00:13:41,415
Hello!
286
00:13:42,875 --> 00:13:44,040
Let's go.
287
00:13:50,875 --> 00:13:53,082
Do it properly!
288
00:13:58,708 --> 00:14:00,374
- Help me with this.
- What?
289
00:14:10,208 --> 00:14:11,457
So cozy.
290
00:14:22,333 --> 00:14:24,165
It is 9:25 PM.
291
00:14:24,666 --> 00:14:26,790
Sung-Hun and Seung-wook
292
00:14:26,833 --> 00:14:28,790
are out to Gonjiam Asylum
293
00:14:28,833 --> 00:14:30,832
installing CCTV inside.
294
00:14:32,166 --> 00:14:35,915
Wish they wouldn't encounter
the ghosts too early.
295
00:14:37,625 --> 00:14:39,124
We have ghosts here, too.
296
00:14:39,958 --> 00:14:41,249
My hat!
297
00:14:42,458 --> 00:14:43,957
The camera is on.
298
00:14:45,750 --> 00:14:47,290
O. K., they're inside.
299
00:14:50,041 --> 00:14:51,624
Seung-wook, that's good.
300
00:14:54,833 --> 00:14:57,457
Okay with angles and positions.
301
00:14:57,750 --> 00:14:59,665
Wow. No jokes.
302
00:15:02,208 --> 00:15:04,499
The camera moved automatically just now.
303
00:15:05,875 --> 00:15:08,957
This is a follow cam. The camera follows movement.
304
00:15:09,000 --> 00:15:12,707
Everything is new to you, kiddo.
305
00:15:12,833 --> 00:15:15,540
- She's so cute.
- We should send her home.
306
00:15:19,000 --> 00:15:20,415
Sung-Hun! Seung-wook!
307
00:15:21,000 --> 00:15:21,999
Good job!
308
00:15:24,041 --> 00:15:25,707
It's freezing when it gets dark.
309
00:15:25,750 --> 00:15:28,040
Hurry. The tent is warm.
310
00:15:28,666 --> 00:15:29,874
How was Gonjiam?
311
00:15:30,250 --> 00:15:32,415
It's there...
312
00:15:34,250 --> 00:15:36,582
Good job. Did you see the ghost?
313
00:15:37,541 --> 00:15:38,957
They are not there yet.
314
00:15:40,583 --> 00:15:41,790
I'm so hungry.
315
00:15:42,333 --> 00:15:44,374
- Good job.
- Really.
316
00:15:44,416 --> 00:15:45,915
I'm starving. We should eat something.
317
00:15:45,958 --> 00:15:48,457
- Sweetie!
- I'm making noodles now.
318
00:15:48,500 --> 00:15:50,957
Good girl. You're smart in that sense.
319
00:15:51,000 --> 00:15:52,624
- You're making it now?
- Yes.
320
00:15:56,208 --> 00:15:58,290
- Let's eat.
- It's done.
321
00:15:59,833 --> 00:16:02,457
- Tuck in.
- Do We have a ladle?
322
00:16:07,708 --> 00:16:08,707
It's good.
323
00:16:13,500 --> 00:16:14,707
Are you okay?
324
00:16:17,500 --> 00:16:18,499
Water, please.
325
00:16:18,541 --> 00:16:19,582
Are you okay?
326
00:16:19,625 --> 00:16:20,749
No, I'm not.
327
00:16:22,416 --> 00:16:25,832
- Wow, GoPro sessions!
- Dope!
328
00:16:25,875 --> 00:16:27,624
- So many of them!
- Are we bringing them all in?
329
00:16:27,666 --> 00:16:28,665
Of course.
330
00:16:29,791 --> 00:16:30,790
What is this?
331
00:16:31,541 --> 00:16:33,665
Electro-magnetic field meter
332
00:16:33,750 --> 00:16:34,790
What's in Korean?
333
00:16:34,833 --> 00:16:36,040
A ghost detector.
334
00:16:36,750 --> 00:16:38,290
An electro-magnetic field tester to be exact.
335
00:16:38,333 --> 00:16:40,290
The special magnetic field flows
336
00:16:40,333 --> 00:16:41,999
where psychotic flow occurs.
337
00:16:42,333 --> 00:16:46,165
So people use this to detect spirits.
338
00:16:46,208 --> 00:16:48,124
We usually call this EMF meter.
339
00:16:53,166 --> 00:16:54,624
It fits there.
340
00:17:02,916 --> 00:17:04,040
I'm fixing it in case you take it off
341
00:17:04,083 --> 00:17:05,790
when you get too scared.
342
00:17:05,833 --> 00:17:07,082
You can only release it here.
343
00:17:07,333 --> 00:17:09,165
It makes me more nervous.
344
00:17:09,208 --> 00:17:11,082
Tighter, tighter!
345
00:17:11,833 --> 00:17:13,915
Tighter.
346
00:17:14,583 --> 00:17:15,582
Tighter.
347
00:17:15,625 --> 00:17:16,540
Yes, tighter!
348
00:17:17,291 --> 00:17:21,832
With this, you can record your face
and your POV at the same time.
349
00:17:23,416 --> 00:17:24,624
See?
350
00:17:29,625 --> 00:17:30,499
Dope!
351
00:17:30,666 --> 00:17:31,957
- Cool?
- Yes.
352
00:17:33,166 --> 00:17:37,040
So it's almost working hours for the ghosts.
353
00:17:39,583 --> 00:17:40,957
Everyone must be nervous.
354
00:17:41,000 --> 00:17:42,915
Shall we head down?
355
00:17:44,166 --> 00:17:47,207
Go, go, go, go, go. Let's go!
356
00:17:47,250 --> 00:17:48,415
- Yes!
- Let's Go!
357
00:17:51,250 --> 00:17:52,540
Check Ah-yeon's face cam
358
00:17:52,583 --> 00:17:53,749
and Je-yoon's POV cam.
359
00:17:53,791 --> 00:17:54,832
I don't receive them.
360
00:17:56,750 --> 00:17:57,790
And now?
361
00:18:00,166 --> 00:18:01,874
It's okay. Sound check.
362
00:18:01,916 --> 00:18:02,999
Say your name.
363
00:18:03,041 --> 00:18:03,832
Sung-Hun.
364
00:18:03,875 --> 00:18:04,915
Seung-wook.
365
00:18:04,958 --> 00:18:05,999
Charlotte.
366
00:18:06,583 --> 00:18:07,499
Ji-hyun.
367
00:18:07,541 --> 00:18:09,165
Je-yoon!
368
00:18:09,291 --> 00:18:10,874
Ah-yeon.
369
00:18:10,916 --> 00:18:12,332
Sound check done.
370
00:18:15,250 --> 00:18:16,165
Hey.
371
00:18:18,083 --> 00:18:19,832
I already feel a chill.
372
00:18:20,083 --> 00:18:22,040
- Something might come out.
- Right?
373
00:18:22,083 --> 00:18:23,707
Shall we use the EM F?
374
00:18:23,916 --> 00:18:26,749
Already? We're not even near the entrance.
375
00:18:27,750 --> 00:18:29,249
Why, why?
376
00:18:30,375 --> 00:18:32,249
- Something just passed.
- I heard a flap.
377
00:18:32,291 --> 00:18:34,374
- Was it a bird?
- Bird?
378
00:18:34,416 --> 00:18:36,249
That freaked me out.
379
00:18:37,125 --> 00:18:38,374
Damn it.
380
00:18:39,583 --> 00:18:41,082
Be still, my heart.
381
00:18:43,666 --> 00:18:46,540
It's just it came out so suddenly.
382
00:18:46,583 --> 00:18:47,999
I'm not afraid of anything.
383
00:18:48,041 --> 00:18:51,374
- You look so chicken-hearted.
- No.
384
00:18:51,833 --> 00:18:54,832
- You're lying.
- I'm not!
385
00:18:54,875 --> 00:18:56,082
Don't lie.
386
00:19:01,208 --> 00:19:02,582
Why are you laughing?
387
00:19:04,125 --> 00:19:07,290
- What's this?
- What the Fuck.
388
00:19:07,333 --> 00:19:08,332
What?
389
00:19:08,375 --> 00:19:09,999
- What is it?
- What is it?
390
00:19:12,666 --> 00:19:13,665
Tell us!
391
00:19:13,708 --> 00:19:15,374
Don't touch it.
392
00:19:23,958 --> 00:19:25,665
What happened exactly?
393
00:19:26,708 --> 00:19:28,915
Leave it there. We can use it as a mark.
394
00:19:28,958 --> 00:19:30,582
- Right.
- Good idea.
395
00:19:35,958 --> 00:19:37,832
Someone's underwear as a mark...
396
00:19:47,708 --> 00:19:49,582
We've over 12,000 views.
397
00:19:49,625 --> 00:19:51,624
We'll start to air in 5 mins.
398
00:20:00,583 --> 00:20:01,665
Careful.
399
00:20:04,041 --> 00:20:05,165
Be careful.
400
00:20:05,625 --> 00:20:06,832
Watch your steps.
401
00:20:07,416 --> 00:20:08,957
Why you wearing heals?
402
00:20:16,000 --> 00:20:17,332
- Be careful!
- Whew.
403
00:20:18,750 --> 00:20:19,832
Ji-hyun, okay?
404
00:20:20,333 --> 00:20:21,499
Watch out!
405
00:20:24,208 --> 00:20:26,957
Shhh, give me your hand, Ah-yeon.
406
00:20:27,875 --> 00:20:29,499
It's slippery here.
407
00:20:29,916 --> 00:20:31,415
Watch out, Charlotte.
408
00:20:31,625 --> 00:20:32,624
Thank you.
409
00:20:36,083 --> 00:20:37,374
Look there.
410
00:20:40,291 --> 00:20:41,665
Dope.
411
00:20:43,041 --> 00:20:44,290
Damn it.
412
00:20:46,000 --> 00:20:49,082
So the top floor is the 4th?
413
00:20:49,125 --> 00:20:52,124
Yes, the basement is the first floor here.
414
00:20:52,708 --> 00:20:54,124
Where is room 402?
415
00:20:56,625 --> 00:20:58,624
I can't tell from outside.
416
00:21:00,208 --> 00:21:03,374
Rumor says if you take a shit there,
you can make it big.
417
00:21:03,791 --> 00:21:06,499
You should've told me earlier!
I already took a shit!
418
00:21:06,541 --> 00:21:07,790
Damn it.
419
00:21:08,208 --> 00:21:09,165
Let's go!
420
00:21:09,208 --> 00:21:10,457
Hurry.
421
00:21:11,291 --> 00:21:12,832
Be careful.
422
00:21:14,000 --> 00:21:15,082
Why?
423
00:21:15,375 --> 00:21:17,374
Turn off your lights, everyone!
424
00:21:17,750 --> 00:21:18,915
Cover LED lights!
425
00:21:20,416 --> 00:21:22,040
- Cover them.
- Why?
426
00:21:22,416 --> 00:21:24,374
It's not the patrol time.
427
00:21:24,416 --> 00:21:25,499
Is it a cop?
428
00:21:27,916 --> 00:21:29,457
Be quiet and wait.
429
00:21:49,583 --> 00:21:50,665
Are they gone?
430
00:22:03,458 --> 00:22:06,915
This place is crazy.
431
00:22:22,500 --> 00:22:24,540
What are you doing, Ji-hyun?
432
00:22:24,583 --> 00:22:26,499
- Come here.
- I'm coming.
433
00:22:26,541 --> 00:22:29,124
- Let's move together.
- It's so scary.
434
00:22:32,166 --> 00:22:33,624
I'm scared.
435
00:22:54,208 --> 00:22:55,249
Look!
436
00:22:56,166 --> 00:22:58,624
This is the main entrance leading to the 2nd floor.
437
00:22:59,791 --> 00:23:01,082
Let's get in.
438
00:23:03,500 --> 00:23:04,582
Go ahead.
439
00:23:07,750 --> 00:23:11,040
Wait for me. It's scary.
440
00:23:12,833 --> 00:23:13,999
Aren't you coming?
441
00:23:14,541 --> 00:23:15,957
Need to shoot from behind.
442
00:23:16,750 --> 00:23:17,624
Okay.
443
00:23:18,666 --> 00:23:19,749
Wanna leak.
444
00:23:19,791 --> 00:23:22,457
I'm shooting. You go ahead.
445
00:23:22,500 --> 00:23:23,957
I'll shoot from behind.
446
00:23:24,708 --> 00:23:25,665
Got it.
447
00:23:30,416 --> 00:23:32,207
- Shall we go on?
- Yes.
448
00:23:32,250 --> 00:23:36,665
Crap, what shall I do? Is it for real?
449
00:23:40,875 --> 00:23:43,457
It's really terrifying.
450
00:23:44,500 --> 00:23:45,707
What's written on it?
451
00:23:46,750 --> 00:23:48,707
'Enter and you will die.'
452
00:23:48,750 --> 00:23:50,124
And 'Fuck it', afterwards...
453
00:23:51,500 --> 00:23:52,749
Time to start airing.
454
00:23:52,791 --> 00:23:54,665
Hey, gather here. We're starting!
455
00:23:56,416 --> 00:23:57,332
Okay!
456
00:23:58,250 --> 00:23:59,290
Stand by.
457
00:24:00,041 --> 00:24:03,749
Three, Two, One.
458
00:24:04,625 --> 00:24:05,499
Go!
459
00:24:06,000 --> 00:24:08,582
We, Horror Times' horror experience squad
460
00:24:08,625 --> 00:24:12,124
managed to sneak into the
prohibited Gonjiam asylum.
461
00:24:13,291 --> 00:24:17,374
Today is Oct. 26th. And it just passed midnight.
462
00:24:17,416 --> 00:24:20,749
We can already get the chill in this building
463
00:24:20,791 --> 00:24:23,624
where the spirits are said to appear midnight.
464
00:24:25,166 --> 00:24:27,957
Korea's first live horror show ever!
465
00:24:28,416 --> 00:24:29,790
Gonjiam horror experience
466
00:24:30,333 --> 00:24:31,707
begins now!
467
00:24:32,291 --> 00:24:34,499
Very good opening, Seung-wook.
468
00:24:34,541 --> 00:24:35,999
VR first and get in!
469
00:24:36,041 --> 00:24:38,374
- Hurry, hurry!
- Let's go!
470
00:24:44,750 --> 00:24:47,040
Music!
471
00:24:47,833 --> 00:24:49,665
- Enter.
- Enter.
472
00:25:04,625 --> 00:25:05,915
Seung-wook, stand by.
473
00:25:07,375 --> 00:25:08,374
Go!
474
00:25:08,500 --> 00:25:11,249
It is four past midnight.
475
00:25:12,666 --> 00:25:17,457
We're finally inside of Gonjiam asylum.
476
00:25:22,083 --> 00:25:23,499
Here's the lobby.
477
00:25:23,541 --> 00:25:25,499
'Someone's living here...'
478
00:25:28,416 --> 00:25:29,832
I'm getting a chill.
479
00:25:30,416 --> 00:25:32,040
You always get the chill.
480
00:25:32,458 --> 00:25:33,790
What do you want me to get? Chocked?
481
00:25:36,750 --> 00:25:37,624
Hang on.
482
00:25:38,166 --> 00:25:41,040
Here's the hallway on the 2nd floor.
483
00:25:42,875 --> 00:25:47,540
The rooms are lined on both sides.
484
00:25:49,750 --> 00:25:53,374
There are lots of garbage on the floor.
485
00:25:55,291 --> 00:25:58,165
We're approaching the reception desk.
486
00:25:58,416 --> 00:26:00,915
Ji-hyun and Charlotte, you go ahead.
487
00:26:09,041 --> 00:26:10,249
Damn...
488
00:26:10,833 --> 00:26:12,207
Where is it? It's here.
489
00:26:12,791 --> 00:26:13,707
Here.
490
00:26:28,000 --> 00:26:30,499
Ji-hyun, stand by. Go!
491
00:26:31,166 --> 00:26:32,290
Charlotte pours holy water
492
00:26:32,333 --> 00:26:36,082
she took from Myung-dong Cathedral into a bowl.
493
00:26:36,958 --> 00:26:39,165
We're going to put a camera
494
00:26:39,208 --> 00:26:41,165
and capture ghosts.
495
00:26:48,166 --> 00:26:49,249
Seung-wook, your line.
496
00:26:50,625 --> 00:26:54,915
We already set up the high-tech equipments
497
00:26:54,958 --> 00:26:59,332
at the spots of supernatural phenomena
and ghost appearance.
498
00:26:59,666 --> 00:27:02,124
Let me brief you the rundown of...
499
00:27:03,666 --> 00:27:04,707
What is it?
500
00:27:06,750 --> 00:27:07,832
Where?
501
00:27:08,166 --> 00:27:09,040
Where is it?
502
00:27:09,083 --> 00:27:10,915
Was it the director's room?
503
00:27:10,958 --> 00:27:12,290
It closed by itself. Didn't it?
504
00:27:14,250 --> 00:27:16,832
This is real, everyone.
505
00:27:16,875 --> 00:27:18,915
The door of the director's room
got closed by itself.
506
00:27:19,625 --> 00:27:22,707
We will go and check.
507
00:27:29,125 --> 00:27:30,790
I'm horrified.
508
00:27:43,416 --> 00:27:45,915
"DI RECTOR'S ROOM"
509
00:28:11,916 --> 00:28:14,832
We're now in the director's room.
510
00:28:17,458 --> 00:28:18,832
Might be a coincidence but
511
00:28:19,250 --> 00:28:21,624
just before, the door got closed by itself.
512
00:28:23,458 --> 00:28:26,040
It's the phenomenon many people
513
00:28:26,875 --> 00:28:28,040
who came here witnessed.
514
00:28:28,083 --> 00:28:28,915
Look at this!
515
00:28:28,958 --> 00:28:30,374
- What?
- Come here, hurry!
516
00:28:34,333 --> 00:28:35,999
Sung-Hun, zoom in the picture.
517
00:28:37,375 --> 00:28:38,249
Seung-wook, your line.
518
00:28:38,291 --> 00:28:39,582
Seung-wook, your line.
519
00:28:40,291 --> 00:28:42,790
Seems like a group photo
520
00:28:42,833 --> 00:28:44,915
of the patients and hospital crews.
521
00:28:45,416 --> 00:28:47,624
It looks like an ordinary group photo
522
00:28:47,666 --> 00:28:49,624
but if you take a closer look, something is off.
523
00:28:49,791 --> 00:28:52,165
All staring at...
524
00:28:52,208 --> 00:28:53,707
Different directions...
525
00:28:54,291 --> 00:28:55,957
And the woman in the center seems to be
526
00:28:56,000 --> 00:28:58,165
the director who is rumored to
527
00:28:58,208 --> 00:29:00,499
kill all the patients and disappear.
528
00:29:00,541 --> 00:29:02,124
- She looks creepy.
- I agree.
529
00:29:02,166 --> 00:29:04,290
We found other pictures.
530
00:29:06,500 --> 00:29:08,790
Director getting the award.
531
00:29:10,541 --> 00:29:13,165
Her playing ping pong.
532
00:29:13,208 --> 00:29:14,915
Guess this lady was fond of ping pong.
533
00:29:14,958 --> 00:29:16,707
That can explain the sound of ping pong ball.
534
00:29:16,750 --> 00:29:19,124
Stop it! You scare me!
535
00:29:19,166 --> 00:29:21,540
What is it? Over there...
536
00:29:28,708 --> 00:29:32,207
It reads 'The people who read.'
537
00:29:32,666 --> 00:29:35,457
Seems like she read some books back then.
538
00:29:36,416 --> 00:29:38,874
- From President Park Jung-hee.
- That's a surprise!
539
00:29:38,916 --> 00:29:40,915
By the way, who's Park Jung-hee?
540
00:29:42,375 --> 00:29:43,540
Ex-president.
541
00:29:44,875 --> 00:29:47,665
Ex-president, Father of the very former one.
542
00:29:47,958 --> 00:29:50,124
Was her father a president, too?
543
00:29:50,500 --> 00:29:51,457
Charlotte...
544
00:29:57,208 --> 00:29:58,040
What the hell?
545
00:29:58,083 --> 00:29:59,457
I was so surprised...
546
00:29:59,500 --> 00:30:00,707
This really freaks out.
547
00:30:01,958 --> 00:30:03,290
Is that hair?
548
00:30:04,208 --> 00:30:06,665
- Not a person?
- No.
549
00:30:08,375 --> 00:30:09,749
Let's wrap it up.
550
00:30:11,875 --> 00:30:12,874
Luckily we've found some pictures
551
00:30:12,875 --> 00:30:15,082
Luckily we've found some pictures
552
00:30:15,291 --> 00:30:16,915
and shown them to you.
553
00:30:17,416 --> 00:30:20,124
I and Sung-Hun are going to prepare
554
00:30:20,166 --> 00:30:24,332
the mediumistic ritual to bring out
the revengeful spirits
555
00:30:24,375 --> 00:30:27,165
of the patients who were unfairly killed.
556
00:30:27,208 --> 00:30:28,457
Meanwhile, other members
557
00:30:28,500 --> 00:30:31,582
will introduce you the horror spots
558
00:30:31,625 --> 00:30:33,624
on the 1 st, 3rd and 4th floors.
559
00:30:33,666 --> 00:30:35,332
Everything will be live, of course.
560
00:30:35,708 --> 00:30:36,999
O. K!
561
00:30:37,041 --> 00:30:38,624
Everyone, move to the spots and stand by
562
00:30:38,666 --> 00:30:40,332
While I'm playing the replay.
563
00:30:40,875 --> 00:30:42,499
For supernatural phenomena and ghosts' appearance.
564
00:30:42,500 --> 00:30:43,499
Let me brief you the rundown of...
565
00:30:43,500 --> 00:30:45,290
Let me brief you the rundown of...
566
00:31:05,708 --> 00:31:07,415
Charlotte and Ji-hyun on the 1 st floor, ready?
567
00:31:07,458 --> 00:31:08,415
Yeap!
568
00:31:08,458 --> 00:31:10,124
Time for the horror spots.
569
00:31:10,583 --> 00:31:12,790
Ready, go!
570
00:31:13,541 --> 00:31:15,957
I am on the 1 st floor now.
571
00:31:16,000 --> 00:31:19,332
And Charlotte who's already experienced
572
00:31:19,375 --> 00:31:22,582
3 among CNN's 7 freakiest places
573
00:31:22,625 --> 00:31:25,499
is leaving her signature to celebrate her 4th experience.
574
00:31:26,041 --> 00:31:27,124
Charlotte?
575
00:31:27,666 --> 00:31:29,249
Hello, everyone!
576
00:31:29,291 --> 00:31:32,374
After Sedlec Ossuary in Czech,
577
00:31:32,416 --> 00:31:35,207
Aokigahara Forest in Japan
578
00:31:35,250 --> 00:31:36,665
and the Island of the Dolls in Mexico,
579
00:31:36,708 --> 00:31:38,624
among CNN's 7 freakiest places,
580
00:31:38,666 --> 00:31:42,249
I, Charlotte finally arrived at Gonjiam asylum!
581
00:31:42,916 --> 00:31:44,499
I left my signature as a token
582
00:31:44,541 --> 00:31:46,707
just like the other places.
583
00:31:47,625 --> 00:31:50,540
And I can see someone wrote 'Let's live' here.
584
00:31:51,875 --> 00:31:53,415
Oh, Scary.
585
00:31:54,750 --> 00:31:56,165
Move to the corridor.
586
00:32:00,291 --> 00:32:03,290
'Someone lives here', it says.
587
00:32:03,375 --> 00:32:04,207
What?
588
00:32:04,541 --> 00:32:05,749
No, it says it's ghosts living here.
589
00:32:08,333 --> 00:32:11,040
Damn. Ghosts live here, everyone.
590
00:32:11,083 --> 00:32:13,457
And we are at the place where ghosts live.
591
00:32:14,666 --> 00:32:18,249
And there are weird writings on the wall.
592
00:32:18,333 --> 00:32:21,957
Ji-hyun. Look at this.
593
00:32:22,708 --> 00:32:24,915
Why is this turning off?
594
00:32:27,083 --> 00:32:28,582
"LABORATORY"
595
00:32:28,625 --> 00:32:30,082
This is the lab, everyone.
596
00:32:30,708 --> 00:32:31,874
Let's go in.
597
00:32:50,458 --> 00:32:51,915
What the heck?
598
00:32:54,458 --> 00:32:57,249
The inside seems like the lab.
599
00:32:59,208 --> 00:33:00,707
Water on the floor.
600
00:33:02,708 --> 00:33:04,249
The water is leaking.
601
00:33:04,500 --> 00:33:08,415
Numerous medical charts scattered on the floor.
602
00:33:09,416 --> 00:33:11,374
Burnt trace on the wall, too.
603
00:33:13,333 --> 00:33:16,624
Cabinets are collapsed on the floor.
604
00:33:18,958 --> 00:33:20,499
Here is the laboratory.
605
00:33:25,083 --> 00:33:27,332
There are tiles on the walls,
606
00:33:28,083 --> 00:33:29,457
and most of them are shattered
607
00:33:29,500 --> 00:33:30,874
as if the room was bombed.
608
00:33:32,416 --> 00:33:36,082
On the floor, there are IVs, needles...
609
00:33:37,291 --> 00:33:39,290
and a microscope.
610
00:33:41,416 --> 00:33:44,332
Also there are lots of medicine bottles.
611
00:33:51,000 --> 00:33:52,582
And a doll, too.
612
00:33:53,583 --> 00:33:54,582
Ji-hyun!
613
00:33:55,333 --> 00:33:58,374
It's the spot my friend took the psychic picture.
614
00:33:59,583 --> 00:34:00,707
Check it out.
615
00:34:01,666 --> 00:34:04,832
Here's the spot where my friend took the picture
616
00:34:04,875 --> 00:34:06,207
when she came here last year.
617
00:34:06,250 --> 00:34:07,999
It was real.
618
00:34:08,541 --> 00:34:10,040
Point the camera at me.
619
00:34:12,541 --> 00:34:13,999
Are you okay?
620
00:34:14,375 --> 00:34:16,332
- What is it?
- What the hell?!
621
00:34:19,541 --> 00:34:21,665
- What is that smell?
- Oh my...
622
00:34:21,708 --> 00:34:22,999
Is that a chicken?
623
00:34:23,041 --> 00:34:26,499
Let's go out. We will leave here first.
624
00:34:27,291 --> 00:34:28,665
Good job, you two.
625
00:34:28,666 --> 00:34:30,415
Move to the 4th floor.
626
00:34:30,875 --> 00:34:31,999
Je-yoon and Ah-yeon on the 3rd floor.
627
00:34:32,041 --> 00:34:34,124
Stand by and go!
628
00:34:35,625 --> 00:34:36,707
Welcome back.
629
00:34:37,541 --> 00:34:40,915
Ah-yeon and I are in the hallway of the 3rd floor.
630
00:34:42,750 --> 00:34:44,915
We are only one floor upper
631
00:34:45,666 --> 00:34:47,790
but it feels colder here.
632
00:34:48,958 --> 00:34:52,874
We will check the temperature. Ah-yeon?
633
00:34:55,500 --> 00:34:56,624
It's 13 Celsius.
634
00:34:57,375 --> 00:34:58,457
13 Celsius.
635
00:35:00,208 --> 00:35:03,124
It's 13 Celsius on the 3rd floor.
636
00:35:04,000 --> 00:35:05,624
What about the 2nd floor earlier?
637
00:35:06,541 --> 00:35:07,790
13 Celsius.
638
00:35:12,375 --> 00:35:14,124
...The temperature is the same.
639
00:35:15,208 --> 00:35:19,874
But there's a thing called sensory temperature.
640
00:35:20,208 --> 00:35:24,582
The sensory temperature I feel
on the 3rd floor right now
641
00:35:24,625 --> 00:35:26,874
It is about minus 13 Celsius.
642
00:35:26,916 --> 00:35:28,207
There's a ping pong table!
643
00:35:30,416 --> 00:35:33,082
There really is a ping pong table as rumor says it.
644
00:35:40,291 --> 00:35:41,832
There's a dead bird.
645
00:35:41,875 --> 00:35:44,957
Je-yoon, calm down a bit.
646
00:35:46,916 --> 00:35:48,249
Okay.
647
00:35:55,500 --> 00:35:56,499
What now?
648
00:35:57,041 --> 00:35:58,874
Introduction of the 3rd floor!
649
00:36:01,041 --> 00:36:05,374
Right, we'll now show you the rooms on the 3rd floor.
650
00:36:07,083 --> 00:36:08,707
You must know well too,
651
00:36:08,750 --> 00:36:11,415
umm, people who've been here
652
00:36:11,458 --> 00:36:13,374
often said they witnessed
653
00:36:14,375 --> 00:36:18,582
supernatural phenomena on the 1 st and 2nd floors
654
00:36:18,625 --> 00:36:23,832
and actual ghosts here on this floor
and the 4th floor.
655
00:36:25,458 --> 00:36:28,999
They are said to be haunted spirits
of patients wrongly killed.
656
00:36:29,750 --> 00:36:33,874
We will now... check out these rooms.
657
00:36:58,291 --> 00:36:59,499
What the...
658
00:37:02,166 --> 00:37:04,290
Je-yoon, your line.
659
00:37:06,583 --> 00:37:07,624
Alright.
660
00:37:07,666 --> 00:37:10,957
This is the shower room where
661
00:37:11,000 --> 00:37:12,707
the ghosts were seen many times.
662
00:37:13,541 --> 00:37:16,374
You can see on that wall inside
663
00:37:17,250 --> 00:37:22,165
an old stain in shape of a person.
664
00:37:23,083 --> 00:37:25,207
Please zoom onto it, Ah-yeon.
665
00:37:27,208 --> 00:37:28,415
It does look like a person.
666
00:37:28,458 --> 00:37:31,957
That is a so-called 'ghost spot'.
667
00:37:33,250 --> 00:37:35,207
That we don't want to believe...
668
00:37:37,083 --> 00:37:39,790
Anyway we, horror experience squad,
669
00:37:39,833 --> 00:37:44,332
installed this follow cam and a go pro
670
00:37:44,375 --> 00:37:46,082
on this highest spot to confirm
671
00:37:46,958 --> 00:37:50,999
the existence of the ghost.
672
00:37:53,041 --> 00:38:00,290
Now we're finally going further
into the bathing room.
673
00:38:20,958 --> 00:38:22,874
Here we are.
674
00:38:23,583 --> 00:38:24,790
I can see...
675
00:38:26,041 --> 00:38:28,040
There! That!
676
00:38:28,208 --> 00:38:30,540
What is it? What's that?
677
00:38:30,833 --> 00:38:32,874
Damn it! What is it?
678
00:38:47,958 --> 00:38:49,249
Holy...
679
00:38:52,125 --> 00:38:53,415
It's a wig.
680
00:38:54,458 --> 00:38:56,374
Shit, put that away!
681
00:38:56,458 --> 00:38:57,874
It's so freaking scary! Put it away.
682
00:38:57,916 --> 00:38:59,874
I said put that away! Don't do that!
683
00:38:59,916 --> 00:39:01,624
Don't! Damn it!
684
00:39:01,666 --> 00:39:03,374
Don't do it! I warned you!
685
00:39:03,416 --> 00:39:06,374
- You damn...
- Why is it here?
686
00:39:08,458 --> 00:39:10,374
Somebody must've left it for a joke.
687
00:39:10,791 --> 00:39:12,540
Don't do that! I warned you!
688
00:39:12,583 --> 00:39:16,124
I'm serious! You think I'm kidding?
689
00:39:17,791 --> 00:39:19,290
That's it for the 3rd floor...
690
00:39:19,333 --> 00:39:22,915
Ji-hyun and Charlotte on the 4th, stand by.
691
00:39:24,166 --> 00:39:26,540
This is the hallway of 4th floor
692
00:39:26,583 --> 00:39:28,957
the top ghost spot in the asylum.
693
00:39:29,458 --> 00:39:33,124
Here are our state-of-the-art equipment
to trace the ghosts.
694
00:39:34,625 --> 00:39:35,957
The ceiling is equipped with
695
00:39:36,000 --> 00:39:37,332
6 flash lights with infrared censor
696
00:39:37,375 --> 00:39:40,624
responding to a slightest movement
697
00:39:40,666 --> 00:39:41,957
and the minimum energy.
698
00:39:42,000 --> 00:39:44,999
We will now only have to wait
until the ghost is spotted.
699
00:39:46,291 --> 00:39:47,415
Now to Ji-hyun.
700
00:39:48,750 --> 00:39:51,665
This is the climax of horror experience,
701
00:39:51,708 --> 00:39:54,040
the infamous room 402
702
00:39:54,083 --> 00:39:57,874
where no one has been in
since the closure of the hospital.
703
00:39:58,375 --> 00:40:01,582
The room used to be the intensive care room.
704
00:40:01,625 --> 00:40:04,457
So many people challenging Gonjiam asylum
tried to open
705
00:40:04,500 --> 00:40:07,874
this door which has been closed for so long.
706
00:40:08,500 --> 00:40:11,540
But every single one of them failed
707
00:40:11,583 --> 00:40:15,665
and were said to either have
committed strange suicides,
708
00:40:15,708 --> 00:40:18,165
fallen in comas or died in accidents.
709
00:40:18,208 --> 00:40:20,957
So people call it as the curse of room 402.
710
00:40:21,541 --> 00:40:24,832
We tried to see with our eyes
711
00:40:24,875 --> 00:40:26,624
if it never opens.
712
00:40:40,833 --> 00:40:42,249
No, I can't open it.
713
00:40:43,458 --> 00:40:44,665
Did you all see it?
714
00:40:44,708 --> 00:40:46,957
The door is closed as a solid rock.
715
00:40:47,000 --> 00:40:48,040
But! Later,
716
00:40:48,125 --> 00:40:50,832
we'll be the first ones to open
717
00:40:50,875 --> 00:40:53,749
and shoot inside of room 402.
718
00:40:54,291 --> 00:41:00,332
We'll get to the bottom of the mystery of this room.
719
00:41:01,833 --> 00:41:03,499
Coming soon.
720
00:41:03,625 --> 00:41:05,582
Okay, great!
721
00:41:08,416 --> 00:41:09,915
55,000 views.
722
00:41:15,166 --> 00:41:19,582
COLLECTIVE CARE ROOM, 1 ST FLOOR
723
00:41:19,625 --> 00:41:24,582
CORRIDOR, 2ND FLOOR
724
00:41:24,625 --> 00:41:29,124
SUPPLY ROOM, 3RD FLOOR
725
00:41:29,166 --> 00:41:33,624
SHOWER ROOM, 3RD FLOOR
726
00:41:33,666 --> 00:41:38,165
BATH ING ROOM, 3RD FLOOR
727
00:41:38,208 --> 00:41:42,582
ROOM 402
728
00:41:42,750 --> 00:41:46,249
You will wait here until I finish shooting the intro
729
00:41:46,291 --> 00:41:48,457
and follow me while I go around the room.
730
00:41:48,916 --> 00:41:51,499
Make sure to shoot at your positions
731
00:41:51,541 --> 00:41:53,290
in any cases during the ritual.
732
00:41:53,333 --> 00:41:54,207
Okay.
733
00:41:54,416 --> 00:41:56,915
Let's begin the ritual.
734
00:41:58,250 --> 00:42:00,749
Music is... on.
735
00:42:31,458 --> 00:42:33,915
Seung-wook, your turn.
736
00:42:35,041 --> 00:42:37,332
Now I am in the director's room
737
00:42:37,375 --> 00:42:40,165
the place for our mediumistic ritual.
738
00:42:42,791 --> 00:42:43,832
Can you see these?
739
00:42:44,375 --> 00:42:47,790
The red strings attached with small bells
740
00:42:47,833 --> 00:42:50,249
are hanging like a spider web.
741
00:42:56,000 --> 00:42:58,915
Amulet, millet, and cinnabar
742
00:42:58,958 --> 00:43:03,249
are prepared on the table for the ritual.
743
00:43:05,083 --> 00:43:06,040
Now!
744
00:43:06,166 --> 00:43:08,207
We will perform the dangerous ritual
to call out the ghosts.
745
00:43:08,208 --> 00:43:10,374
We will perform the dangerous ritual
to call out the ghosts.
746
00:43:10,625 --> 00:43:12,040
I'd leave this room this minute
747
00:43:12,083 --> 00:43:14,374
if it were not for the live broadcasting.
748
00:43:14,916 --> 00:43:17,374
I'm that much scared and nervous, but!
749
00:43:17,416 --> 00:43:19,290
We will keep our promise
750
00:43:19,333 --> 00:43:22,165
to broadcast this ritual all live.
751
00:43:23,250 --> 00:43:26,915
Ah-yeon, the youngest member,
will conduct the ritual.
752
00:43:30,041 --> 00:43:31,374
Ah-yeon, let's begin.
753
00:43:39,166 --> 00:43:42,124
She puts light on the incense
754
00:43:55,708 --> 00:43:57,999
and burns the amulet
755
00:44:00,333 --> 00:44:03,582
filled with spell calling out the haunted spirits.
756
00:44:04,083 --> 00:44:07,665
A monk at Bomoon Temple generously
offered us the amulet.
757
00:44:14,541 --> 00:44:17,165
Get up and put your hands together.
758
00:44:26,625 --> 00:44:29,707
Now we will sit together and wait to see
759
00:44:30,250 --> 00:44:31,415
what happens...
760
00:45:07,375 --> 00:45:09,207
The candle light is flickering.
761
00:45:12,291 --> 00:45:13,499
What is it?
762
00:45:24,416 --> 00:45:25,624
What the heck?
763
00:45:27,541 --> 00:45:28,707
What is it?
764
00:45:29,541 --> 00:45:31,707
- Damn it!
- What the hell is it?
765
00:45:32,750 --> 00:45:35,124
What? What? What's going on?
766
00:45:41,291 --> 00:45:42,290
To where!
767
00:45:49,416 --> 00:45:50,624
Jesus Christ...
768
00:45:50,666 --> 00:45:53,915
Did you all see the surveillance camera turned?
769
00:45:53,958 --> 00:45:55,790
It is not a joke!
770
00:45:55,833 --> 00:45:57,707
The rumors were all true!
771
00:45:58,250 --> 00:45:59,540
Did you all shoot it?
772
00:45:59,583 --> 00:46:01,082
I missed it completely.
773
00:46:01,500 --> 00:46:03,915
This place is of another level.
774
00:46:04,083 --> 00:46:06,040
Don't scare me.
775
00:46:06,083 --> 00:46:07,582
Comment, Seung-wook!
776
00:46:07,625 --> 00:46:09,957
Put everyone in the frame, Sung-Hun.
777
00:46:10,541 --> 00:46:13,540
Stand by, go!
778
00:46:14,541 --> 00:46:17,707
Did you all see that?
I still can't believe my own eyes.
779
00:46:17,750 --> 00:46:19,374
The place is closed off
780
00:46:19,416 --> 00:46:21,332
from outside.
781
00:46:21,583 --> 00:46:23,790
But soon after the ritual began
782
00:46:23,916 --> 00:46:26,374
the candle, the bells
783
00:46:26,416 --> 00:46:28,124
and the camera moved by itself.
784
00:46:28,583 --> 00:46:31,249
As if someone's not happy about our challenge.
785
00:46:32,041 --> 00:46:34,624
But we promise you that we'll finish our mission
786
00:46:34,666 --> 00:46:37,499
whatever risk lies ahead of us.
787
00:46:38,541 --> 00:46:39,665
Don't go anywhere.
788
00:46:40,291 --> 00:46:41,457
Okay!
789
00:46:41,500 --> 00:46:42,915
Move to the next spot.
790
00:46:42,958 --> 00:46:43,999
I'll air the replay.
791
00:46:46,958 --> 00:46:50,165
She puts light on the incense...
792
00:47:06,791 --> 00:47:09,332
- Yes, captain.
- They didn't notice, did they?
793
00:47:10,208 --> 00:47:12,124
No, they absolutely freaked out.
794
00:47:14,000 --> 00:47:15,082
Did it look real?
795
00:47:15,625 --> 00:47:17,374
Sure. It rocked!
796
00:47:18,291 --> 00:47:19,415
What is the number now?
797
00:47:20,208 --> 00:47:21,540
1 00K views!
798
00:47:21,583 --> 00:47:23,457
- 1 00K, really?
- Unbelievable!
799
00:47:24,333 --> 00:47:26,582
We've got the good start,
800
00:47:26,625 --> 00:47:28,749
so we need to do it right
to reach 1 million views.
801
00:47:29,833 --> 00:47:32,915
Double-check the settings and lead their reactions.
802
00:47:33,125 --> 00:47:34,082
Got it!
803
00:47:34,125 --> 00:47:35,582
I think Charlotte's reactions are killing it.
804
00:47:35,583 --> 00:47:37,207
I think Charlotte's reactions are killing it.
805
00:47:37,458 --> 00:47:39,582
I'll try to incite her more.
806
00:47:40,000 --> 00:47:42,957
Good. Make sure that they'd not find out.
807
00:47:43,000 --> 00:47:46,165
Even a ghost cannot. Gotta go.
808
00:48:14,083 --> 00:48:15,165
What the hell!
809
00:48:20,750 --> 00:48:22,540
You're kidding me?
810
00:48:29,750 --> 00:48:30,707
What...
811
00:48:33,041 --> 00:48:34,999
Come on.
812
00:48:39,541 --> 00:48:41,374
Perfect. Perfect timing.
813
00:49:02,708 --> 00:49:03,707
What now?
814
00:49:36,083 --> 00:49:39,082
So we are now in the lab
815
00:49:39,125 --> 00:49:41,415
on the 1 st floor after the ritual.
816
00:49:42,000 --> 00:49:45,832
We're a bit eased but like
all of you watching online
817
00:49:45,875 --> 00:49:50,540
we still can't figure out
how to explain what's just happened.
818
00:49:51,750 --> 00:49:55,749
Anyway we'll stick to our plan and go into the lab.
819
00:49:56,750 --> 00:49:57,665
Well...
820
00:50:17,541 --> 00:50:19,082
The entire room smells weird.
821
00:50:21,750 --> 00:50:24,915
- This is the lab?
- It's further inside.
822
00:50:26,791 --> 00:50:28,165
Isn't it dope?
823
00:50:30,833 --> 00:50:36,249
This is the inside of the lab.
824
00:50:38,583 --> 00:50:40,332
That's the stench.
825
00:50:40,916 --> 00:50:42,665
I broke a glass bottle before.
826
00:50:42,708 --> 00:50:45,749
On the floor, left side. Can you see?
827
00:50:46,375 --> 00:50:48,540
Something like a dead chicken. That's what stinks.
828
00:50:48,583 --> 00:50:52,040
Hold on. Why is there a doll
829
00:50:52,083 --> 00:50:53,624
in the lab room?
830
00:50:55,500 --> 00:50:56,540
Are you kidding?
831
00:50:57,625 --> 00:51:00,832
It wasn't there before. Right, Ji-hyun?
832
00:51:02,416 --> 00:51:04,457
It was in the cabinet, not there.
833
00:51:04,500 --> 00:51:05,582
What?
834
00:51:05,625 --> 00:51:07,332
The doll was in the cabinet!
835
00:51:07,375 --> 00:51:09,707
Zoom in onto the doll.
836
00:51:13,791 --> 00:51:18,624
Looks like the doll in the picture.
A patient was holding it.
837
00:51:19,583 --> 00:51:21,124
Shit.
838
00:51:21,291 --> 00:51:22,249
No way.
839
00:51:22,333 --> 00:51:24,499
Is someone else here?
840
00:51:24,541 --> 00:51:26,665
What are you doing?
841
00:51:27,166 --> 00:51:29,082
What are you doing? Don't touch it.
842
00:51:29,125 --> 00:51:31,457
No!!! Don't touch it! Put it back!
843
00:51:31,500 --> 00:51:33,874
Put it down! Lee Seung-wook!
844
00:51:33,916 --> 00:51:34,999
Hey, put it down now!
845
00:51:35,041 --> 00:51:36,874
Right now! Put it down!
846
00:51:36,916 --> 00:51:38,624
- Seung-wook.
- Shoot this, quick!
847
00:51:39,000 --> 00:51:41,165
Can't you just put it down?
848
00:51:42,666 --> 00:51:43,790
Charlotte!
849
00:51:45,583 --> 00:51:47,540
Je-yoon, follow her.
850
00:51:49,583 --> 00:51:50,874
Captain, check it out!
851
00:51:55,750 --> 00:51:57,290
Yes. That's the same doll.
852
00:51:57,958 --> 00:52:01,165
Captain said it's the same one.
Why is he touching it?
853
00:52:01,208 --> 00:52:02,957
Charlotte, calm down.
854
00:52:03,000 --> 00:52:04,999
You just can't randomly touch things
in places like this.
855
00:52:05,041 --> 00:52:06,415
Ji-hyun! You saw it too.
856
00:52:06,458 --> 00:52:09,040
The doll was in the cabinet!
857
00:52:09,083 --> 00:52:10,124
Are we the only people in here?
858
00:52:10,166 --> 00:52:11,374
I will put the picture on screen,
859
00:52:11,416 --> 00:52:12,665
your comment, Seung-wook.
860
00:52:13,416 --> 00:52:16,290
Stand by, go!
861
00:52:16,750 --> 00:52:20,165
You see this doll I'm holding?
862
00:52:21,458 --> 00:52:22,624
Don't be shocked.
863
00:52:23,166 --> 00:52:26,457
This doll which Charlotte claims
was in the cabinet
864
00:52:26,958 --> 00:52:30,832
is the doll from the picture in the director's room
865
00:52:30,875 --> 00:52:34,040
where we performed the ritual.
866
00:52:34,791 --> 00:52:36,874
Please compare them.
867
00:52:38,000 --> 00:52:40,540
Why has this
868
00:52:40,583 --> 00:52:42,874
doll shown up
869
00:52:42,916 --> 00:52:44,999
and has it moved itself?
870
00:52:46,166 --> 00:52:50,290
Is there really a supernatural energy in this place?
871
00:52:51,583 --> 00:52:55,249
Strange things keep happening here. It's all real
872
00:52:56,041 --> 00:52:59,082
and you're watching all live!
873
00:53:00,500 --> 00:53:02,165
Good, we'll be back soon...
874
00:53:10,750 --> 00:53:13,040
You're fucking natural born actors!
875
00:53:14,833 --> 00:53:18,582
I can't stay here. I want to leave.
876
00:53:18,625 --> 00:53:20,332
Charlotte, how can we leave?
877
00:53:24,916 --> 00:53:26,790
This is really weird.
878
00:53:27,750 --> 00:53:30,082
We can't just leave.
879
00:53:30,125 --> 00:53:31,499
Yeah, Charlotte.
880
00:53:32,750 --> 00:53:34,207
Stop shooting, Ah-yeon.
881
00:53:35,708 --> 00:53:37,540
- I'm sorry, Charlotte.
- You too, stop shooting!
882
00:53:39,833 --> 00:53:40,999
Lee Seung-wook!
883
00:53:41,041 --> 00:53:42,457
You never touch things in places like this!
884
00:53:42,500 --> 00:53:44,249
They're cursed!
885
00:53:44,291 --> 00:53:46,832
You can be in a serious trouble!
886
00:53:46,875 --> 00:53:47,707
Sorry.
887
00:53:47,750 --> 00:53:48,915
I just wanted to check as I couldn't believe my eyes.
888
00:53:48,916 --> 00:53:51,124
I just wanted to check as I couldn't believe my eyes.
889
00:53:52,083 --> 00:53:53,124
Damn it...
890
00:53:53,541 --> 00:53:54,790
We should give her some time...
891
00:53:54,833 --> 00:53:56,790
It's more dangerous to be on her own.
892
00:53:56,833 --> 00:53:58,915
Let's just finish up and get out of here, okay?
893
00:53:58,958 --> 00:54:00,290
Do you all hear me?
894
00:54:02,166 --> 00:54:03,624
If everyone wants to quit here,
895
00:54:04,375 --> 00:54:06,040
I will follow your decision.
896
00:54:07,333 --> 00:54:10,499
Then all we have done so far
would turn into nothing.
897
00:54:11,041 --> 00:54:13,374
Let's hang in there a bit, shall we?
898
00:54:14,250 --> 00:54:18,624
Wrap this up as safely as possible
just as Charlotte said.
899
00:54:18,916 --> 00:54:23,124
Yes, we are here together,
so let's finish this together.
900
00:54:25,666 --> 00:54:26,957
Okay then.
901
00:54:28,458 --> 00:54:30,790
Hey, you never do anything risky!
902
00:54:30,833 --> 00:54:33,124
Yes, ma'am. I won't touch a thing!
903
00:54:33,166 --> 00:54:33,999
I am so sorry.
904
00:54:34,041 --> 00:54:36,832
- Never! I mean it.
- Alright, I got it.
905
00:54:36,875 --> 00:54:38,124
It's a break.
906
00:54:38,166 --> 00:54:40,457
Let's move to the next spot and stand by.
907
00:54:41,041 --> 00:54:43,374
Je-yoon and Ah-yeon, go to the 4th floor.
908
00:54:43,666 --> 00:54:45,957
You'll be on air soon.
909
00:54:46,083 --> 00:54:47,874
Install the infrared flashes on the ceiling.
910
00:54:47,916 --> 00:54:49,082
Yes, captain.
911
00:54:49,125 --> 00:54:50,582
Can we take a minute?
912
00:54:50,625 --> 00:54:52,207
When the 1 st floor is done,
913
00:54:52,250 --> 00:54:53,957
we'll be go short on the 3rd and 4th.
914
00:54:54,041 --> 00:54:56,082
Seung-wook and Sung-Hun,
let me know when you're ready.
915
00:54:56,125 --> 00:54:57,374
- Alright.
- Sure.
916
00:54:57,416 --> 00:54:59,290
Can we just take a minute? Please?
917
00:55:01,250 --> 00:55:02,874
- Don't do that again, ever!
- I got it!
918
00:55:02,916 --> 00:55:05,999
- Can't you hear me?
- Let's move!
919
00:55:10,583 --> 00:55:11,790
Are you alright, Charlotte?
920
00:55:12,708 --> 00:55:15,040
- Yeah.
- Let's go.
921
00:55:15,583 --> 00:55:19,999
Everyone, stand by and...
922
00:55:30,458 --> 00:55:33,124
This is the collective care room.
923
00:55:33,916 --> 00:55:35,457
Take a look inside.
924
00:55:37,000 --> 00:55:38,874
The ceiling has fallen in
925
00:55:38,916 --> 00:55:42,249
and small wooden closets surround the walls.
926
00:55:42,875 --> 00:55:45,415
It looks like a catacomb
927
00:55:45,916 --> 00:55:48,624
bombarded during the war.
928
00:55:52,041 --> 00:55:54,332
The patients were given so-called treatments
929
00:55:55,083 --> 00:55:58,332
in these small wooden closets.
930
00:55:59,208 --> 00:56:00,665
So creepy.
931
00:56:03,666 --> 00:56:07,624
Well, I will look into this coffin with a door.
932
00:56:08,708 --> 00:56:11,040
Strangely, there's a hole
933
00:56:11,083 --> 00:56:13,457
on the chest level, not on the face.
934
00:56:14,208 --> 00:56:15,624
What was this hole for?
935
00:56:16,250 --> 00:56:17,957
Not for the surveillance, I guess.
936
00:56:18,000 --> 00:56:19,957
Let me open the door.
937
00:56:21,625 --> 00:56:22,832
There's no knob.
938
00:56:28,291 --> 00:56:29,499
Why? What's wrong?
939
00:56:29,541 --> 00:56:32,290
- Shit.
- Why?
940
00:56:32,875 --> 00:56:34,540
Someone pulled my arm.
941
00:56:34,833 --> 00:56:37,290
Stop messing around, I warned you!
942
00:56:37,333 --> 00:56:39,082
I'm not kidding!
943
00:56:39,125 --> 00:56:42,040
I told you! This place is fucking cursed!
944
00:56:42,083 --> 00:56:43,790
Seung-wook, put in your hand.
945
00:56:43,833 --> 00:56:45,124
Sung-Hun, shake the camera more.
946
00:56:45,166 --> 00:56:47,207
Seung-wook, your line.
947
00:56:48,833 --> 00:56:52,290
Someone did pull my arm inside that door.
948
00:56:53,541 --> 00:56:56,749
I can't tell exactly 'cause it happened too fast.
949
00:56:56,791 --> 00:56:59,790
So I will put my arm in there again.
950
00:56:59,833 --> 00:57:02,874
- Are you insane?
- Don't do it!
951
00:57:03,208 --> 00:57:04,582
Stop him!
952
00:57:05,000 --> 00:57:07,874
- Don't do it! Please don't!
- Why not!
953
00:57:07,916 --> 00:57:09,749
Let me do it!
954
00:57:09,791 --> 00:57:11,290
Hey, don't!
955
00:57:12,791 --> 00:57:15,540
- It's too dangerous!
- Stop her right now! Quick!
956
00:57:16,833 --> 00:57:19,290
Okay, alright. I got it!
957
00:57:20,000 --> 00:57:21,040
Take this.
958
00:57:21,291 --> 00:57:22,249
No!
959
00:57:27,791 --> 00:57:28,624
Nothing...
960
00:57:29,958 --> 00:57:31,749
Ji-hyun! Ji-hyun!
961
00:57:31,791 --> 00:57:33,665
- What is going on?
- Captain!
962
00:57:34,208 --> 00:57:36,665
- What is it?
- Do something! Ji-hyun!
963
00:57:46,541 --> 00:57:48,124
Ji-hyun, your arm...
964
00:58:38,666 --> 00:58:40,707
They scream like they riding the pirate ship.
965
00:58:47,166 --> 00:58:49,582
- I hear the ping pong ball!
- Get the EM F out.
966
00:58:59,125 --> 00:59:01,332
It was written 'Let's live' but
967
00:59:01,375 --> 00:59:03,540
changed into 'Let's die'!
968
00:59:04,416 --> 00:59:05,499
Are you sure?
969
00:59:06,000 --> 00:59:07,624
This place is cursed.
970
00:59:07,833 --> 00:59:11,249
We have to leave... or we are all gonna die.
971
00:59:11,250 --> 00:59:12,332
Let's leave, Charlotte.
972
00:59:12,333 --> 00:59:13,332
I can't be here any longer.
973
00:59:13,500 --> 00:59:15,499
- What are you doing?
- We are leaving.
974
00:59:15,541 --> 00:59:17,832
- Hey, Ji-hyun.
- Look at this.
975
00:59:18,916 --> 00:59:21,165
We never know what comes next.
976
00:59:21,416 --> 00:59:23,540
We're cursed. What shall I do?
977
00:59:24,041 --> 00:59:27,874
- Hey...
- Move away, will you?
978
00:59:27,958 --> 00:59:29,999
Captain! You hear us?
979
00:59:30,041 --> 00:59:33,332
- Calm down.
- You saw it too!
980
00:59:33,375 --> 00:59:36,790
You saw what happened at the mediumistic ritual.
981
00:59:36,833 --> 00:59:39,624
It even pulled my scarf, too.
982
00:59:39,625 --> 00:59:40,665
And it grabbed your arm too like it did to mine.
983
00:59:40,666 --> 00:59:42,832
And it grabbed your arm too like it did to mine.
984
00:59:43,166 --> 00:59:45,290
And the letters on the wall changed!
985
00:59:45,333 --> 00:59:47,999
Listen, Ji-hyun... the truth is... at the ritual...
986
00:59:48,041 --> 00:59:51,040
Hey! We're scared too. We're frightened but...
987
00:59:51,083 --> 00:59:53,249
we're on board together
so let's finish and leave together.
988
00:59:53,291 --> 00:59:56,040
Even captain doesn't know what to say!
989
00:59:56,083 --> 00:59:59,499
If any shit happens, who will take care of that?
990
01:00:00,875 --> 01:00:04,415
Move! We're leaving. Let's go.
991
01:00:29,750 --> 01:00:31,124
Be careful Charlotte.
992
01:00:47,041 --> 01:00:50,374
I can see someone wrote 'Let's Live' here.
993
01:00:54,375 --> 01:00:55,290
Hey bro!
994
01:00:56,541 --> 01:00:57,540
Bro!
995
01:00:57,916 --> 01:00:58,790
Ha-joon!
996
01:00:59,375 --> 01:01:00,499
Say something!
997
01:01:02,916 --> 01:01:03,999
Yes, Seung-wook.
998
01:01:04,041 --> 01:01:05,790
Why didn't you say anything!
999
01:01:06,708 --> 01:01:07,915
The connection is bad.
1000
01:01:07,958 --> 01:01:09,665
Ji-hyun and Charlotte left.
1001
01:01:09,708 --> 01:01:11,124
I know. I saw.
1002
01:01:11,583 --> 01:01:13,082
I checked the letters on the wall.
1003
01:01:13,250 --> 01:01:14,374
Did they change?
1004
01:01:15,083 --> 01:01:17,290
Are you kidding? No way.
1005
01:01:17,333 --> 01:01:19,207
It was 'let's die' from the beginning.
1006
01:01:20,083 --> 01:01:21,957
I'm just speechless.
1007
01:01:22,000 --> 01:01:23,499
Then what is wrong with them?
1008
01:01:23,541 --> 01:01:25,957
Don't know. they're just freaking out
1009
01:01:26,000 --> 01:01:27,790
Charlotte was already panicking
1010
01:01:27,833 --> 01:01:29,540
since you touched the doll in the lab.
1011
01:01:29,583 --> 01:01:30,915
But you just saw it, too.
1012
01:01:31,458 --> 01:01:34,124
Ji-hyun's arm pulled and Charlotte's scarf, too.
1013
01:01:34,166 --> 01:01:36,999
It seemed like Ji-hyun was faking.
1014
01:01:37,666 --> 01:01:39,624
She seemed to figure about our show.
1015
01:01:40,416 --> 01:01:42,249
Why the hell would she fake it?
1016
01:01:42,291 --> 01:01:44,874
How should I know?
Maybe she just wanted to leave?
1017
01:01:44,916 --> 01:01:46,874
- Then the scar on her arm?
- Right.
1018
01:01:46,916 --> 01:01:48,790
There might have been thorns inside.
1019
01:01:48,833 --> 01:01:49,790
How about Charlotte?
1020
01:01:49,833 --> 01:01:51,999
I saw her scarf with my own eyes!
1021
01:01:52,041 --> 01:01:53,374
I filmed it too!
1022
01:01:53,416 --> 01:01:55,249
That's what I find strange, too
1023
01:01:55,291 --> 01:01:56,790
so I keep checking the video.
1024
01:01:57,291 --> 01:01:59,165
Was there any wind blowing in?
1025
01:01:59,541 --> 01:02:01,499
It's fucking closed underground!
1026
01:02:01,541 --> 01:02:02,832
How could the wind blow in?
1027
01:02:03,875 --> 01:02:05,540
There must be something.
1028
01:02:05,583 --> 01:02:06,874
Freaking strange. Let's stop here.
1029
01:02:06,916 --> 01:02:08,832
You think you can fucking end like this?
1030
01:02:12,625 --> 01:02:16,040
Listen carefully. We have to finish this.
1031
01:02:17,083 --> 01:02:18,582
Do you know how many are the views now?
1032
01:02:18,583 --> 01:02:20,665
More than 300K!
1033
01:02:20,666 --> 01:02:22,207
What if we stop now?
1034
01:02:22,583 --> 01:02:24,749
No ad for the halted broadcasting!
1035
01:02:25,125 --> 01:02:26,290
Let's try just little more.
1036
01:02:26,750 --> 01:02:28,999
A brief tour on the 3nd floor and open room 402
1037
01:02:29,041 --> 01:02:29,999
and it's a wrap.
1038
01:02:30,041 --> 01:02:31,332
What if something happens!
1039
01:02:31,333 --> 01:02:32,415
I will buy some time playing a short replay...
1040
01:02:32,416 --> 01:02:33,707
I will buy some time playing a short replay...
1041
01:02:33,916 --> 01:02:35,249
- Let's go live again.
- Screw it!
1042
01:02:37,375 --> 01:02:39,415
Seung-wook... Lee Seung-wook!
1043
01:02:40,541 --> 01:02:41,582
Come back!
1044
01:02:42,166 --> 01:02:43,124
Hey you!
1045
01:02:43,625 --> 01:02:44,624
Damn it!
1046
01:02:44,916 --> 01:02:46,457
I shouldn't have signed on the wall.
1047
01:02:47,083 --> 01:02:49,374
I'm cursed and might actually die.
1048
01:02:49,500 --> 01:02:51,999
That's why we left. It should be okay.
1049
01:02:55,541 --> 01:02:58,040
- You saw it too.
- Charlotte!
1050
01:02:58,083 --> 01:02:59,124
Under my name, it's written...
1051
01:02:59,166 --> 01:03:00,665
I said we'd be okay!
1052
01:03:02,708 --> 01:03:03,874
What should I do?
1053
01:03:03,958 --> 01:03:08,124
Get up!
1054
01:03:09,583 --> 01:03:10,540
Charlotte.
1055
01:03:11,333 --> 01:03:13,457
We go back to the base camp now
1056
01:03:13,500 --> 01:03:15,624
and can go home in the morning.
1057
01:03:17,166 --> 01:03:19,624
Let's go home.
1058
01:03:20,041 --> 01:03:21,957
We can go home.
1059
01:03:22,291 --> 01:03:23,665
Home...
1060
01:03:23,708 --> 01:03:25,457
Let's go home.
1061
01:03:25,625 --> 01:03:27,332
We can go home.
1062
01:03:32,333 --> 01:03:33,207
You see?
1063
01:03:33,708 --> 01:03:35,499
The scarf is pulled up by itself.
1064
01:03:35,541 --> 01:03:37,207
It's not the wind.
1065
01:03:39,208 --> 01:03:42,165
Let's get out of here with Je-yoon and Ah-yeon.
1066
01:03:44,000 --> 01:03:45,207
- Bro.
- Yeah.
1067
01:03:45,833 --> 01:03:47,624
Hey, let's make a deal.
1068
01:03:48,041 --> 01:03:49,207
What?
1069
01:03:49,250 --> 01:03:52,707
If we end here everything becomes useless.
1070
01:03:53,166 --> 01:03:56,457
300K view can earn $150K for ads.
1071
01:03:56,500 --> 01:03:58,374
Let's ask for 30% more
1072
01:03:58,416 --> 01:04:00,082
we can get at least $40K each.
1073
01:04:00,125 --> 01:04:01,332
Continue this?
1074
01:04:09,541 --> 01:04:12,040
As if someone's not happy...
1075
01:04:15,000 --> 01:04:15,999
Ji-hyun...
1076
01:04:16,708 --> 01:04:17,915
Je-yoon,
1077
01:04:17,958 --> 01:04:19,499
Seung-wook and Ah-yeon...
1078
01:04:19,541 --> 01:04:22,082
Charlotte and Sung-hoon, all six are there.
1079
01:04:22,958 --> 01:04:24,332
Who the hell shot this then?
1080
01:04:29,791 --> 01:04:31,457
What the heck! No!
1081
01:04:32,625 --> 01:04:33,499
No, don't do this to me!
1082
01:04:33,541 --> 01:04:34,290
No!
1083
01:04:34,333 --> 01:04:35,332
No way!
1084
01:04:36,583 --> 01:04:37,999
Damn it!
1085
01:04:49,166 --> 01:04:51,415
As if someone's not happy...
1086
01:04:51,458 --> 01:04:52,582
Ha-joon.
1087
01:04:56,166 --> 01:04:56,957
Yeah.
1088
01:04:57,000 --> 01:04:58,457
We have some conditions.
1089
01:04:59,125 --> 01:05:00,332
What conditions?
1090
01:05:00,375 --> 01:05:03,082
Raise our shares by 20% each. Then we're in.
1091
01:05:03,833 --> 01:05:05,374
And for the others, too.
1092
01:05:10,208 --> 01:05:12,332
What do you say?
1093
01:05:17,000 --> 01:05:19,624
Okay for 20% more for you and the others, too.
1094
01:05:21,041 --> 01:05:23,374
We're going back live when the replay is done.
1095
01:05:23,416 --> 01:05:24,707
Hurry to the 3rd floor.
1096
01:05:25,541 --> 01:05:27,207
Don't ever cut the radio again.
1097
01:05:28,458 --> 01:05:29,749
Or I will kill you.
1098
01:05:35,625 --> 01:05:37,165
Was it this far?
1099
01:05:38,708 --> 01:05:40,165
It's taking too long.
1100
01:05:41,583 --> 01:05:42,915
Look at that!
1101
01:05:43,666 --> 01:05:44,790
We're right on track.
1102
01:05:44,833 --> 01:05:46,624
We put it there on the way.
1103
01:05:46,875 --> 01:05:49,582
We're almost there.
1104
01:05:50,708 --> 01:05:53,040
Almost there. Let's go.
1105
01:06:03,916 --> 01:06:06,499
"SHOWER ROOM"
1106
01:06:07,166 --> 01:06:09,374
What you see is the shower room
1107
01:06:09,416 --> 01:06:11,124
one of the top two ghost spots
1108
01:06:11,833 --> 01:06:14,374
along with the hallway of 4th floor
1109
01:06:15,916 --> 01:06:17,374
in this asylum.
1110
01:06:18,583 --> 01:06:19,999
Looking up,
1111
01:06:21,041 --> 01:06:23,915
you can see the follow cams.
1112
01:06:25,666 --> 01:06:28,624
But no particular signs so far.
1113
01:06:33,208 --> 01:06:34,374
What is this sound?
1114
01:06:35,958 --> 01:06:37,040
Is it from supply room?
1115
01:06:37,916 --> 01:06:40,207
Leave the shower room,
move to the supply room!
1116
01:06:43,791 --> 01:06:45,415
Both of you, fast!
1117
01:07:06,000 --> 01:07:07,499
Seung-wook, your line.
1118
01:07:09,833 --> 01:07:13,624
We just heard strange sound coming from here,
1119
01:07:14,250 --> 01:07:16,332
the supply room.
1120
01:07:18,458 --> 01:07:20,207
You must've heard it, too.
1121
01:07:21,500 --> 01:07:23,957
A loud sound of something
1122
01:07:24,041 --> 01:07:26,457
being crashed against the wall.
1123
01:07:27,166 --> 01:07:30,999
What was the sound?
1124
01:07:37,958 --> 01:07:40,415
Sung-Hun, go behind the cabinet and shoot it!
1125
01:07:46,041 --> 01:07:47,832
Seung-wook, say something first!
1126
01:07:48,416 --> 01:07:49,415
Bro!
1127
01:07:49,750 --> 01:07:51,499
Say it!
1128
01:07:55,791 --> 01:07:57,374
Did you all see that?
1129
01:07:59,583 --> 01:08:03,499
What if there's...
1130
01:08:06,958 --> 01:08:10,290
the supernatural energy...
1131
01:08:16,833 --> 01:08:17,832
Sung-Hun!
1132
01:08:20,375 --> 01:08:21,540
Sung-Hun!
1133
01:08:48,208 --> 01:08:49,165
Seung-wook!
1134
01:08:50,958 --> 01:08:51,915
Seung-wook!
1135
01:08:52,291 --> 01:08:54,207
Lee Seung-wook!
1136
01:08:58,625 --> 01:08:59,874
Hey!
1137
01:09:00,041 --> 01:09:01,165
Wake up!
1138
01:09:04,333 --> 01:09:05,874
Seung-wook, please!
1139
01:09:31,750 --> 01:09:32,790
Why?
1140
01:09:32,833 --> 01:09:33,999
How...
1141
01:09:39,333 --> 01:09:41,290
How is it possible?
1142
01:09:46,000 --> 01:09:48,124
We already passed by it.
1143
01:09:51,458 --> 01:09:53,874
This place is weird, too. Ji-hyun...
1144
01:09:54,333 --> 01:09:55,457
Hold on.
1145
01:09:58,041 --> 01:09:59,540
What's this smell?
1146
01:10:06,833 --> 01:10:08,540
Why is it here?
1147
01:10:12,833 --> 01:10:16,040
These were at the lab!
1148
01:10:17,541 --> 01:10:19,957
Ji-hyun!
1149
01:10:23,916 --> 01:10:25,040
Ji-hyun!
1150
01:10:28,333 --> 01:10:29,999
What is wrong with you?
1151
01:10:33,083 --> 01:10:34,374
Ji-hyun!
1152
01:10:38,541 --> 01:10:39,957
Ji-hyun!
1153
01:10:54,708 --> 01:10:56,124
No, don't do that!
1154
01:10:56,958 --> 01:10:57,832
Ji-hyun...
1155
01:10:57,875 --> 01:10:59,165
Oh my god...
1156
01:11:51,666 --> 01:11:54,999
Captain! Captain...
1157
01:11:56,750 --> 01:11:58,249
Where are you?
1158
01:12:25,750 --> 01:12:27,499
Ji-hyun...
1159
01:14:41,041 --> 01:14:43,165
Please help me...
1160
01:14:46,000 --> 01:14:48,457
Save me...
1161
01:14:55,708 --> 01:14:57,332
No! Help me! Please!
1162
01:14:57,375 --> 01:14:59,207
Please let me out!
1163
01:15:00,291 --> 01:15:01,790
Open the door!
1164
01:16:19,708 --> 01:16:20,707
Sung-Hun...
1165
01:16:22,000 --> 01:16:23,790
We have to leave right now!
1166
01:16:23,833 --> 01:16:25,832
Let's go now! Fast!
1167
01:16:25,875 --> 01:16:27,124
The door is almost opened!
1168
01:16:27,166 --> 01:16:28,540
That doesn't matter.
1169
01:16:28,583 --> 01:16:30,582
We shouldn't be here. We have to leave!
1170
01:16:31,666 --> 01:16:32,790
Why?
1171
01:16:32,833 --> 01:16:35,957
Seung-wook is locked in the room downstairs.
1172
01:16:36,000 --> 01:16:38,957
Fuck that bastard!
We're about to reach one million!
1173
01:16:39,541 --> 01:16:40,957
What are you talking about?
1174
01:16:41,000 --> 01:16:42,457
We must not be here.
1175
01:16:42,500 --> 01:16:44,624
We have to save Seung-wook
and get out of this place!
1176
01:16:46,333 --> 01:16:48,040
- Yes, captain.
- Ah-yeon.
1177
01:16:48,083 --> 01:16:49,874
Open the door and get in now.
1178
01:16:49,916 --> 01:16:52,415
Captain told me to open the door and get in now.
1179
01:16:54,541 --> 01:16:55,624
You two listen to me.
1180
01:16:56,291 --> 01:16:57,582
The ritual and the doll,
1181
01:16:57,625 --> 01:16:59,332
we staged them.
1182
01:16:59,666 --> 01:17:00,665
What?
1183
01:17:00,708 --> 01:17:02,832
We faked it for the views!
1184
01:17:02,875 --> 01:17:05,040
But everything going on right now is real!
1185
01:17:05,750 --> 01:17:08,082
That fucking moron...
1186
01:17:08,125 --> 01:17:11,457
Seung-wook might die. We have to save him now!
1187
01:17:11,500 --> 01:17:12,540
Is this for real?
1188
01:17:12,583 --> 01:17:15,124
I mean it! We're all going to die if we stay!
1189
01:17:26,791 --> 01:17:28,915
If you don't do it, I'll do it myself.
1190
01:17:31,000 --> 01:17:32,540
The ping-pong ball again!
1191
01:17:42,208 --> 01:17:44,457
Shit! What the hell is that?
1192
01:17:50,958 --> 01:17:51,915
What...
1193
01:17:56,333 --> 01:17:57,665
Is someone inside?
1194
01:17:58,666 --> 01:17:59,832
What's going on?
1195
01:17:59,875 --> 01:18:01,457
Everything is real.
1196
01:18:02,541 --> 01:18:03,707
Please help me!
1197
01:18:04,291 --> 01:18:05,332
Save me!
1198
01:18:06,625 --> 01:18:07,540
Charlotte?
1199
01:18:07,833 --> 01:18:08,832
Is that you?
1200
01:18:08,875 --> 01:18:12,040
- I can't open the door!
- Let me do it. Charlotte!
1201
01:18:12,083 --> 01:18:14,540
- Charlotte!
- Do something! Charlotte!
1202
01:18:16,958 --> 01:18:18,374
What shall we do?
1203
01:18:22,166 --> 01:18:24,165
- Charlotte!
- Charlotte!
1204
01:18:27,083 --> 01:18:28,332
Sung-Hun!
1205
01:18:28,375 --> 01:18:30,332
- Where are you going?
1206
01:18:31,041 --> 01:18:34,332
Sung-Hun! Sung-Hun!
1207
01:18:39,916 --> 01:18:41,124
Je-yoon...
1208
01:18:50,750 --> 01:18:52,540
- Sung Hun!
- Sung-Hun!
1209
01:18:54,083 --> 01:18:55,207
What's going on?
1210
01:19:37,375 --> 01:19:39,415
What the fuck is this?
1211
01:19:56,000 --> 01:19:59,374
- Ah-yeon...
- I'm here.
1212
01:20:00,583 --> 01:20:01,999
Where's Sung-Hun?
1213
01:20:02,958 --> 01:20:04,165
Don't move.
1214
01:20:08,000 --> 01:20:09,374
What is it under our feet?
1215
01:20:10,125 --> 01:20:11,499
It feels like water.
1216
01:20:16,375 --> 01:20:17,499
You have the light?
1217
01:20:23,000 --> 01:20:24,457
What is wrong with it?
1218
01:20:26,833 --> 01:20:28,665
- Why isn't it working?
- Shit.
1219
01:20:32,916 --> 01:20:34,624
Why is it echoing in here?
1220
01:20:41,208 --> 01:20:42,540
I guess we are...
1221
01:20:45,250 --> 01:20:47,624
- in room 402.
- What?
1222
01:20:50,375 --> 01:20:51,999
You got the camcorder, right?
1223
01:20:53,958 --> 01:20:55,165
Give me that.
1224
01:21:00,916 --> 01:21:01,874
What?
1225
01:21:03,041 --> 01:21:04,082
Where are we?
1226
01:21:11,958 --> 01:21:14,082
There's no door here.
1227
01:21:18,791 --> 01:21:20,165
Why is there no door?
1228
01:21:30,708 --> 01:21:31,832
Water?
1229
01:21:34,791 --> 01:21:36,332
How is it possible?
1230
01:21:48,958 --> 01:21:49,999
What's going on?
1231
01:21:54,833 --> 01:21:55,999
There's someone.
1232
01:21:57,958 --> 01:21:59,124
Where?
1233
01:21:59,166 --> 01:22:01,207
- A girl...
- No way.
1234
01:22:01,250 --> 01:22:02,665
Is looking down on us.
1235
01:22:04,083 --> 01:22:05,915
Are we really in room 402?
1236
01:22:08,666 --> 01:22:09,665
Je-yoon...
1237
01:22:10,041 --> 01:22:11,874
On your face! The hands!
1238
01:22:15,083 --> 01:22:17,415
You too, Ah-yeon...
1239
01:22:18,000 --> 01:22:19,874
Don't do that...
1240
01:22:23,416 --> 01:22:25,124
Someone's here...
1241
01:22:33,291 --> 01:22:35,082
We have to get out of here.
1242
01:23:57,208 --> 01:23:59,124
Ah-yeon... Ah-yeon!
1243
01:25:59,791 --> 01:26:00,957
Sung-Hun...
1244
01:26:04,833 --> 01:26:06,082
Ah-yeon...
1245
01:26:08,291 --> 01:26:09,374
Je-yoon!
1246
01:28:31,708 --> 01:28:32,749
Sung-Hun!
1247
01:28:34,083 --> 01:28:35,207
Je-yoon!
1248
01:28:36,875 --> 01:28:38,207
Can you hear me?
1249
01:28:39,250 --> 01:28:42,249
Please help me! Where are you?
1250
01:28:44,708 --> 01:28:46,582
Help me, please!
1251
01:28:55,958 --> 01:28:58,165
Save me! Sung-Hun!
1252
01:28:58,208 --> 01:29:03,457
Please come help me!
1253
01:29:28,958 --> 01:29:31,207
"It's not a live broadcast?"
1254
01:29:31,250 --> 01:29:33,665
"It's cut off after it turns out a fake show."
1255
01:29:33,708 --> 01:29:36,749
"I knew they would manipulate it."
1256
01:30:34,625 --> 01:30:38,665
"ONJ IAM: HAUNTED ASYLUM"
1257
01:30:41,333 --> 01:30:44,332
Directed by JUNG Bum-shik
1258
01:30:50,666 --> 01:30:52,749
The story, all names, characters, and incidents
1259
01:30:52,791 --> 01:30:55,082
portrayed in this production are fictitious.
1260
01:30:55,125 --> 01:30:57,290
No identification with actual persons
(living or deceased),
1261
01:30:57,333 --> 01:30:59,457
companies, organizations,
and products is intended or should be inferred.
1262
01:33:48,250 --> 01:33:49,582
Subtitles translated by
Cherry Cheng and Kassidy Wong.
1263
01:34:01,750 --> 01:34:08,040
In the memory of JUNG Woo-shik.
84145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.