All language subtitles for Garfield Gets Real 2007_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,410 --> 00:00:44,578 (YAWNING) 2 00:01:13,141 --> 00:01:14,908 (SNORING) 3 00:01:19,713 --> 00:01:21,048 (MUMBLING) Morning. 4 00:01:27,020 --> 00:01:28,356 (EXCLAIMS) 5 00:01:30,023 --> 00:01:33,060 Oh, man, that's too much. I gotta get back in. 6 00:01:34,562 --> 00:01:36,430 (YAWNING) 7 00:01:40,234 --> 00:01:42,069 Oh, boy, oh, boy. 8 00:01:48,376 --> 00:01:49,810 (SNORING) 9 00:01:53,214 --> 00:01:54,215 (SCREAMS) 10 00:01:56,550 --> 00:01:57,885 I can't... 11 00:02:00,087 --> 00:02:01,422 (GROANS) 12 00:02:03,056 --> 00:02:04,057 Ouch! 13 00:02:10,531 --> 00:02:13,567 Oh, man, I hate Mondays. 14 00:02:14,168 --> 00:02:15,303 Phew. 15 00:02:18,372 --> 00:02:19,873 (MICROWAVE BEEPS) 16 00:02:20,474 --> 00:02:21,409 Ah. 17 00:02:21,509 --> 00:02:23,043 Hot, hot, hot! 18 00:02:40,127 --> 00:02:41,662 (CHUCKLING) 19 00:02:47,235 --> 00:02:48,602 (WHINING) 20 00:02:48,702 --> 00:02:50,204 Good morning, Odie. 21 00:02:50,304 --> 00:02:51,305 (BARKS) 22 00:02:51,405 --> 00:02:52,640 Are you hungry, boy? 23 00:02:52,740 --> 00:02:53,707 (BARKS) 24 00:02:53,807 --> 00:02:55,909 (LAUGHING) Atta boy! 25 00:02:56,009 --> 00:02:57,878 Well, breakfast is nearly ready. 26 00:02:57,978 --> 00:03:00,581 We'll eat as soon as I rouse Mr. Grumpy. 27 00:03:00,681 --> 00:03:01,882 Garfield! 28 00:03:01,982 --> 00:03:03,050 JON: Breakfast! 29 00:03:03,150 --> 00:03:04,585 GARFIELD: Well, what do you know? 30 00:03:04,685 --> 00:03:07,688 I guess every cloud does have a silver lining. 31 00:03:08,489 --> 00:03:09,490 Ow! 32 00:03:14,328 --> 00:03:15,496 Oh, no. 33 00:03:19,500 --> 00:03:20,668 Ow! 34 00:03:20,768 --> 00:03:21,769 Stupid... Ow! 35 00:03:24,938 --> 00:03:26,173 (LOUD CRASH) 36 00:03:26,274 --> 00:03:27,841 (GARFIELD GASPING) 37 00:03:28,309 --> 00:03:29,477 Oh, my. 38 00:03:29,577 --> 00:03:30,744 (GRUNTING) Uh-oh. 39 00:03:31,312 --> 00:03:32,880 (SIGHS) 40 00:03:38,519 --> 00:03:39,787 (GASPS) 41 00:03:41,422 --> 00:03:44,024 Good morning, Garfield! 42 00:03:44,124 --> 00:03:47,728 Good morning? Good morning? 43 00:03:47,828 --> 00:03:52,065 Jon, it's Monday. Monday is the armpit of the week. 44 00:03:52,165 --> 00:03:54,067 It's like a black hole in the calendar 45 00:03:54,167 --> 00:03:57,170 that just sucks all the joy out of your entire being. 46 00:03:57,271 --> 00:04:00,908 Lighten up, Garfield. You're the star of a comic strip. 47 00:04:01,975 --> 00:04:04,545 Work is a big part of the problem. 48 00:04:04,645 --> 00:04:06,547 Well, you'd better cheer up fast, pal, 49 00:04:06,647 --> 00:04:08,682 because we leave for work in 20 minutes. 50 00:04:08,782 --> 00:04:10,083 (SIGHS) 51 00:04:17,425 --> 00:04:19,293 I could just cry. 52 00:04:41,081 --> 00:04:42,983 Good morning! 53 00:04:43,083 --> 00:04:44,618 Hmm. 54 00:04:44,718 --> 00:04:45,719 (GROANING) 55 00:04:48,856 --> 00:04:50,324 (GIGGLING) CAT: Hey, stop! 56 00:04:52,560 --> 00:04:54,528 Hello there. 57 00:04:54,628 --> 00:04:55,896 (EXCLAIMS) 58 00:05:00,834 --> 00:05:02,636 Look. There they are. 59 00:05:04,237 --> 00:05:05,305 NERMAL: Morning, guys. 60 00:05:05,406 --> 00:05:07,808 Why don't you sit in the back, Odie? 61 00:05:08,876 --> 00:05:10,644 Good morning, Garfield. 62 00:05:10,744 --> 00:05:12,446 Good morning, Arlene. 63 00:05:12,546 --> 00:05:14,815 Hey, why don't you sit up here with me? 64 00:05:14,915 --> 00:05:16,417 Hiya, Garfield! 65 00:05:16,517 --> 00:05:17,818 Get in the back, Nermal. 66 00:05:17,918 --> 00:05:19,753 I'll just sit in back. 67 00:05:19,853 --> 00:05:21,422 (SNICKERING) 68 00:05:21,522 --> 00:05:22,890 Buckle up, kids! 69 00:05:26,159 --> 00:05:28,529 GARFIELD: This is gonna be a long drive. 70 00:05:31,532 --> 00:05:35,268 Hey, Garfield, guess what day it is today? 71 00:05:35,369 --> 00:05:37,104 I know what day it is, Nermal. 72 00:05:37,204 --> 00:05:38,739 Oh, come on, guess. 73 00:05:38,839 --> 00:05:40,173 Nermal! 74 00:05:40,273 --> 00:05:42,342 I guess you don't know. 75 00:05:42,443 --> 00:05:44,044 It's Monday. 76 00:05:44,144 --> 00:05:45,813 It's what? 77 00:05:45,913 --> 00:05:47,415 Monday! 78 00:05:47,515 --> 00:05:48,582 And... 79 00:05:48,682 --> 00:05:50,418 * You hate Mondays! 80 00:05:50,518 --> 00:05:55,288 * M-to-the-ondays You hate 'em! You hate 'em! Yeah! * 81 00:05:55,389 --> 00:05:58,158 Not as much as I hate you, Nermal. 82 00:06:03,196 --> 00:06:04,798 (PEOPLE CHATTERING) 83 00:06:17,445 --> 00:06:18,512 JON: Hey, Jack! 84 00:06:18,612 --> 00:06:19,680 Howdy. 85 00:06:30,658 --> 00:06:33,326 BILLY: There's three shades of dumb right there. I like it! 86 00:06:33,427 --> 00:06:36,029 I'm so hungry I could eat a horse. 87 00:06:36,129 --> 00:06:37,798 Good morning, Billy Bear. 88 00:06:37,898 --> 00:06:40,934 Hey, that's my name, don't wear it out! 89 00:06:41,034 --> 00:06:42,335 How are you, Randy Rabbit? 90 00:06:42,436 --> 00:06:46,373 Jon, I'm fantastic! 91 00:06:46,474 --> 00:06:48,476 Oh, man, here we go. BILLY: Hey, tail de creoles 92 00:06:48,576 --> 00:06:49,810 tastes so good, 93 00:06:49,910 --> 00:06:53,013 it'll make your tapeworms stand up and burp! 94 00:06:53,113 --> 00:06:56,016 (BILLY CHATTERING) 95 00:06:56,116 --> 00:07:00,721 Zelda, Zelda, Zelda. How's my favorite catering wench today? 96 00:07:01,855 --> 00:07:02,923 (GRUNTS) 97 00:07:03,957 --> 00:07:05,859 What's your poison du jour? 98 00:07:05,959 --> 00:07:09,396 Cat creole. Care for some? 99 00:07:10,798 --> 00:07:13,400 You ever thought of just letting your hair down? 100 00:07:13,501 --> 00:07:14,835 (SCOFFS) 101 00:07:14,935 --> 00:07:17,938 I'll bet you'd be a heartbreaker, babycakes. 102 00:07:18,038 --> 00:07:19,372 (YOWLS) 103 00:07:20,373 --> 00:07:22,309 (LAUGHS SOFTLY) 104 00:07:26,647 --> 00:07:28,949 Walter, please! 105 00:07:29,049 --> 00:07:30,551 Sorry, dear. 106 00:07:30,651 --> 00:07:33,554 Why must you always be fiddling with things? 107 00:07:33,654 --> 00:07:37,390 I mean, why can't you just sit quietly like a good husband? 108 00:07:37,491 --> 00:07:38,792 Yes, dear. 109 00:07:38,892 --> 00:07:40,260 Hmm. 110 00:07:40,360 --> 00:07:42,029 (BILLY CHATTERING) 111 00:07:42,663 --> 00:07:44,131 Yo, Wally. 112 00:07:44,231 --> 00:07:45,699 Hey, Garfield. 113 00:07:45,799 --> 00:07:48,536 So what's the world's greatest inventor up to today? 114 00:07:48,636 --> 00:07:49,970 Watch. 115 00:07:54,575 --> 00:07:56,944 BILLY: ...parrots, you know... 116 00:07:57,044 --> 00:08:00,413 I thought I had another cookie. 117 00:08:00,514 --> 00:08:02,382 (MURMURING) Hmm? 118 00:08:02,482 --> 00:08:03,951 Hmm. 119 00:08:04,051 --> 00:08:06,453 Hey, where can I get one of those, Wally? 120 00:08:06,554 --> 00:08:09,489 I'll put you on the list. 121 00:08:09,590 --> 00:08:14,862 Contrary to popular belief, nose-blowing is an art. 122 00:08:14,962 --> 00:08:16,396 Let me demonstrate. 123 00:08:16,496 --> 00:08:17,497 (CLEARS THROAT) 124 00:08:18,866 --> 00:08:20,367 "The toot." 125 00:08:21,301 --> 00:08:22,435 (TRUMPET SOUND) 126 00:08:22,536 --> 00:08:23,604 Not bad. 127 00:08:23,704 --> 00:08:24,772 (ALL SIGHING) 128 00:08:24,872 --> 00:08:27,975 Oh, man, I gotta get out of this place. 129 00:08:29,543 --> 00:08:31,344 "The whoopee cushion." 130 00:08:31,444 --> 00:08:33,581 (INHALING) 131 00:08:33,681 --> 00:08:35,649 (MAKES FARTING SOUND) 132 00:08:39,687 --> 00:08:40,754 (ALL LAUGHING) 133 00:08:40,854 --> 00:08:42,389 I love when he does that. 134 00:08:42,489 --> 00:08:44,324 BILLY: "The duck call." 135 00:08:44,424 --> 00:08:45,525 Huh. 136 00:08:46,493 --> 00:08:47,695 (EXCLAIMS IN DELIGHT) 137 00:08:47,795 --> 00:08:48,996 Thanks. 138 00:08:49,096 --> 00:08:50,798 Live it up, pal. 139 00:08:54,234 --> 00:08:57,437 And my fave, "The party blowout." 140 00:08:58,071 --> 00:08:59,072 Oh. 141 00:09:07,347 --> 00:09:09,082 There she blows. 142 00:09:11,251 --> 00:09:13,320 (SCREAMING) 143 00:09:13,420 --> 00:09:16,256 You are disgusting! 144 00:09:16,356 --> 00:09:18,325 Now you're getting it! 145 00:09:18,425 --> 00:09:20,961 Walter, let's go! 146 00:09:21,061 --> 00:09:22,996 Yes, dear. 147 00:09:24,431 --> 00:09:25,966 (ALL SNICKERING) 148 00:09:29,937 --> 00:09:30,938 Look! 149 00:09:33,206 --> 00:09:34,407 Whoo-hoo. 150 00:09:34,507 --> 00:09:36,543 Here comes Betty! Everybody act naturally. 151 00:09:36,644 --> 00:09:38,045 (ALL MURMURING IN AGREEMENT) 152 00:09:40,413 --> 00:09:41,481 (SCREAMS) 153 00:09:41,581 --> 00:09:43,050 Good morning, everyone! 154 00:09:43,150 --> 00:09:45,418 Hi, Betty! Morning. 155 00:09:45,518 --> 00:09:46,586 Huh? 156 00:09:46,687 --> 00:09:48,055 (GROANING) 157 00:09:49,089 --> 00:09:51,859 (GASPS) Oh, my heavens! 158 00:09:51,959 --> 00:09:55,495 Oh, Randy! Oh, my dear! Oh, I didn't realize! 159 00:09:55,595 --> 00:09:58,699 Oh, sweetheart, I'm so, so sorry! 160 00:09:58,799 --> 00:10:00,734 (BLOWING AIR) 161 00:10:01,568 --> 00:10:03,036 (EXCLAIMING) 162 00:10:03,136 --> 00:10:04,404 (ALL LAUGHING) 163 00:10:05,105 --> 00:10:06,439 (CHUCKLING) 164 00:10:06,539 --> 00:10:08,642 Oh, you! 165 00:10:10,644 --> 00:10:13,113 That was a good one, guys! 166 00:10:13,213 --> 00:10:15,015 (HUMMING) 167 00:10:16,483 --> 00:10:18,618 Are you okay, Garfield? 168 00:10:18,719 --> 00:10:20,754 (SIGHING) 169 00:10:20,854 --> 00:10:23,123 You seem to be depressed. 170 00:10:23,223 --> 00:10:25,759 I prefer to think of it as pensive. 171 00:10:25,859 --> 00:10:30,197 Well, if pensive means being a butt, then I'll go with that. 172 00:10:30,297 --> 00:10:32,800 I'm just tired of doing the comic strip, 173 00:10:32,900 --> 00:10:35,368 going through the same routine every day, 174 00:10:35,468 --> 00:10:38,538 hearing the same tired jokes every day. 175 00:10:38,638 --> 00:10:40,207 Every day. 176 00:10:40,307 --> 00:10:43,610 Oh, man, a change of scenery would be wonderful. 177 00:10:43,711 --> 00:10:44,845 I need a break. 178 00:10:44,945 --> 00:10:46,379 (GASPING) A break from me? 179 00:10:46,479 --> 00:10:49,349 This isn't about you, Arlene, it's about me. 180 00:10:49,449 --> 00:10:52,185 Do you ever notice it's always about you? 181 00:10:52,285 --> 00:10:53,520 (SIGHS) 182 00:10:58,225 --> 00:11:00,961 Hey, I meant to give you this. 183 00:11:01,061 --> 00:11:03,430 Why, Garfield! 184 00:11:03,530 --> 00:11:06,399 (EXCLAIMS) How sweet. 185 00:11:06,499 --> 00:11:10,603 (GIGGLING) Oh, and here I am being all paranoid. 186 00:11:10,704 --> 00:11:13,506 Paranoia's good. It's... You know, it's good to... 187 00:11:13,606 --> 00:11:15,943 I mean nobody should take a good relationship for granted. 188 00:11:16,043 --> 00:11:17,945 Monday roughs! 189 00:11:18,045 --> 00:11:20,914 Well, how about that? Time to go to work. 190 00:11:22,883 --> 00:11:24,151 (GASPS) 191 00:11:25,018 --> 00:11:26,419 Here you go, Betty! 192 00:11:26,519 --> 00:11:28,021 Oh, thank you. 193 00:11:28,121 --> 00:11:29,522 Any time! 194 00:11:29,622 --> 00:11:31,892 The scripts are here, people! 195 00:11:31,992 --> 00:11:34,862 We have a comics page to get out! 196 00:11:42,803 --> 00:11:43,904 (BARKS) 197 00:11:47,975 --> 00:11:49,242 (HUMMING) 198 00:11:55,548 --> 00:11:57,985 Tempus fugit, people! 199 00:12:00,553 --> 00:12:03,957 Today, I need Garfield and Odie. 200 00:12:04,057 --> 00:12:06,860 Are you sure I'm not in the script? 201 00:12:06,960 --> 00:12:10,197 Did I ask for Nermal to step forward? 202 00:12:10,297 --> 00:12:14,367 Keith, did the name "Nermal" escape my lips? 203 00:12:14,467 --> 00:12:16,103 I don't think so. 204 00:12:16,203 --> 00:12:19,773 There you go, "I don't think so." 205 00:12:20,507 --> 00:12:21,875 Aw! 206 00:12:22,575 --> 00:12:23,877 (RANDY LAUGHING) 207 00:12:26,246 --> 00:12:27,848 Oh, prop boy? 208 00:12:28,681 --> 00:12:29,883 Yes, you called, sir? 209 00:12:29,983 --> 00:12:32,986 The script calls for a bone. 210 00:12:33,086 --> 00:12:34,621 (EXCLAIMS) 211 00:12:34,721 --> 00:12:37,090 A bone. Let's see, what have I got? 212 00:12:38,358 --> 00:12:40,693 I'll be back in one second. 213 00:12:44,832 --> 00:12:47,100 Hey, don't get too attached to that bone, dog. 214 00:12:47,200 --> 00:12:50,337 It's the official property of the prop department. 215 00:12:52,072 --> 00:12:54,307 Can Jon do my lines today? 216 00:12:55,075 --> 00:12:56,243 (YAWNING) 217 00:12:56,343 --> 00:12:57,677 I need a nap. 218 00:12:57,777 --> 00:13:01,281 How about the sooner you do what I tell you to do, 219 00:13:01,381 --> 00:13:03,716 the sooner you get to take a nap. 220 00:13:03,817 --> 00:13:06,486 Why do I put up with this? 221 00:13:06,586 --> 00:13:10,057 All right, let's shoot, people! 222 00:13:10,157 --> 00:13:13,927 Eli, bring up the park set! 223 00:13:14,027 --> 00:13:15,462 You got it! 224 00:13:28,308 --> 00:13:30,277 DIRECTOR: Are we ready to shoot? 225 00:13:30,377 --> 00:13:31,744 (BARKS) 226 00:13:32,645 --> 00:13:34,948 Where is Garfield? 227 00:13:36,116 --> 00:13:38,485 Garfield, get over here! 228 00:13:39,652 --> 00:13:40,921 (SIGHS) 229 00:13:41,821 --> 00:13:43,756 I really need a break. 230 00:13:46,960 --> 00:13:49,229 DIRECTOR: Places, people! 231 00:13:49,329 --> 00:13:50,697 (SIGHING) 232 00:13:50,797 --> 00:13:52,232 Action! 233 00:13:54,467 --> 00:13:56,904 Odie and I enjoy each other's company. 234 00:13:57,004 --> 00:13:58,271 Take it. 235 00:14:00,473 --> 00:14:02,609 Bring up the rollercoaster set. 236 00:14:02,709 --> 00:14:03,776 ELI: Coming up. 237 00:14:03,877 --> 00:14:05,445 (GASPING) 238 00:14:08,748 --> 00:14:09,983 Action! 239 00:14:13,520 --> 00:14:16,957 Whether it's going to an amusement park... Whoopee! 240 00:14:17,057 --> 00:14:18,091 Take it. 241 00:14:20,727 --> 00:14:22,662 Bring up the kitchen set. 242 00:14:22,762 --> 00:14:23,997 ELI: Yes, sir. 243 00:14:26,733 --> 00:14:28,335 (GROANING) 244 00:14:28,936 --> 00:14:30,904 Action! 245 00:14:31,004 --> 00:14:33,373 Or just getting together for kicks! 246 00:14:33,473 --> 00:14:34,474 Take it. 247 00:14:37,077 --> 00:14:38,511 Perfect! 248 00:14:38,611 --> 00:14:39,846 (YELPS) 249 00:14:41,915 --> 00:14:43,917 (MUTTERING) 250 00:14:44,017 --> 00:14:46,153 And that's a wrap on Garfield. 251 00:14:46,253 --> 00:14:49,622 Keep moving, people! We have two more strips to do! 252 00:14:53,026 --> 00:14:54,361 (SIGHING) 253 00:14:57,297 --> 00:14:58,698 (WHINING) 254 00:14:58,798 --> 00:15:00,433 What's up, dawg? 255 00:15:01,969 --> 00:15:04,604 Oh, and you're in love with the bone. 256 00:15:04,704 --> 00:15:06,106 (AGREEING) 257 00:15:06,206 --> 00:15:08,808 And you don't want the prop boy to take the bone back. 258 00:15:08,908 --> 00:15:10,043 (GRUNTING) Uh-uh! 259 00:15:10,143 --> 00:15:13,180 What would a smart dog do with that bone? 260 00:15:13,280 --> 00:15:14,847 (MURMURS QUESTIONINGLY) 261 00:15:14,948 --> 00:15:18,085 A smart dog would hide it from the prop boy. 262 00:15:18,185 --> 00:15:19,987 (EXCLAIMS) 263 00:15:20,787 --> 00:15:22,255 Good luck. 264 00:15:24,958 --> 00:15:27,027 Fishing is stupid, Billy. 265 00:15:27,127 --> 00:15:29,629 You won't say that come dinnertime, Randy. 266 00:15:29,729 --> 00:15:31,364 DIRECTOR: Take it! 267 00:15:31,464 --> 00:15:33,166 (CAMERA CLICKS) 268 00:15:33,266 --> 00:15:35,235 RANDY: Why, what are we having for dinner? 269 00:15:35,335 --> 00:15:36,503 DIRECTOR: Take it! 270 00:15:36,603 --> 00:15:38,105 (CAMERA CLICKS) 271 00:15:38,638 --> 00:15:40,007 Pizza! 272 00:15:40,107 --> 00:15:41,541 We're fishing for pizza? 273 00:15:41,641 --> 00:15:42,875 DIRECTOR: Take it! 274 00:15:42,976 --> 00:15:44,011 (SCREAMING) 275 00:15:44,111 --> 00:15:45,512 (CAMERA CLICKS) 276 00:15:45,612 --> 00:15:48,982 Perfect! Let's get everything ready for the Stegmans. 277 00:15:53,786 --> 00:15:57,124 Was it good for you? 'Cause I really felt I was the shark that time. 278 00:15:57,224 --> 00:16:00,093 Yes, kid, you were marvelous, absolutely marvelous. 279 00:16:00,193 --> 00:16:02,195 Keep it moving, people! 280 00:16:03,930 --> 00:16:05,132 Yeah! 281 00:16:05,232 --> 00:16:06,299 (MUTTERING) 282 00:16:08,968 --> 00:16:10,237 (GROANING) 283 00:16:16,109 --> 00:16:17,110 (GRUNTS) 284 00:16:17,210 --> 00:16:18,811 (CHUCKLING) 285 00:16:18,911 --> 00:16:20,180 (MOANING) 286 00:16:23,916 --> 00:16:25,385 (GRUNTING) 287 00:16:33,226 --> 00:16:34,894 (GRUNTING) Uh-oh. 288 00:16:36,229 --> 00:16:37,997 Ah. 289 00:16:38,098 --> 00:16:41,201 Okay, dog, where's my prop bone? 290 00:16:42,402 --> 00:16:43,736 (GRUNTING) I don't know. 291 00:16:43,836 --> 00:16:46,739 I am keeping an eye on you, dog. 292 00:16:53,346 --> 00:16:54,914 Hey, Eli. 293 00:16:55,014 --> 00:16:56,549 Hey, Garfield. 294 00:16:58,251 --> 00:17:01,254 Would you mind if I just slip under your control station 295 00:17:01,354 --> 00:17:03,090 for a little nap? 296 00:17:03,190 --> 00:17:04,357 Help yourself. 297 00:17:04,457 --> 00:17:05,592 Thanks. 298 00:17:05,692 --> 00:17:07,494 (SIGHS) 299 00:17:07,594 --> 00:17:10,563 Maybe a nap will put you in a better mood. 300 00:17:11,698 --> 00:17:13,633 I'm in a rut, Eli. 301 00:17:14,734 --> 00:17:16,669 I'm just tired of this job. 302 00:17:16,769 --> 00:17:19,306 I'm tired of doing the same thing over and over. 303 00:17:19,406 --> 00:17:21,708 I need a change. 304 00:17:21,808 --> 00:17:25,178 Garfield, don't touch that. 305 00:17:28,115 --> 00:17:32,152 A lot of people would kill to do what you do. 306 00:17:32,252 --> 00:17:36,656 You have adoring fans. You're a celebrity, man. 307 00:17:36,756 --> 00:17:38,625 Wow, it must be nice. 308 00:17:38,725 --> 00:17:41,094 What's nice? 309 00:17:41,194 --> 00:17:44,531 Sitting around, pushing buttons all day. 310 00:17:44,631 --> 00:17:48,268 Why do I even talk to you? 311 00:17:48,368 --> 00:17:52,772 WALTER: Hey, Bonita, why did the existential chicken cross the road? 312 00:17:52,872 --> 00:17:54,274 DIRECTOR: Take it! 313 00:17:56,409 --> 00:18:00,980 An existential chicken wouldn't have to cross the road 314 00:18:01,080 --> 00:18:04,751 if he didn't perceive a road, Walter. 315 00:18:04,851 --> 00:18:05,885 Take it! 316 00:18:07,854 --> 00:18:10,857 Now be a good boy and take out the trash. 317 00:18:12,192 --> 00:18:15,895 I don't perceive any trash, Bonita. 318 00:18:15,995 --> 00:18:17,397 DIRECTOR: Take it! 319 00:18:18,631 --> 00:18:21,401 Perfect! That's a wrap, people! 320 00:18:21,501 --> 00:18:23,670 Put it to bed and print it, Betty. 321 00:18:23,770 --> 00:18:26,706 Aye, aye, Captain! Right away, sir! 322 00:18:26,806 --> 00:18:28,141 Ugh. 323 00:18:32,111 --> 00:18:34,080 (MUTTERING) 324 00:18:36,416 --> 00:18:37,684 (GROANING) 325 00:18:46,493 --> 00:18:49,362 GARFIELD: Odie and I enjoy each other's company. 326 00:18:53,733 --> 00:18:56,503 Whether it's going to an amusement park... 327 00:19:00,173 --> 00:19:02,709 Or just getting together for kicks! 328 00:19:02,809 --> 00:19:04,110 (CAMERA CLICKS) 329 00:19:06,346 --> 00:19:10,450 Attention Eli! Attention Eli! 330 00:19:11,150 --> 00:19:13,586 (SIGHING) 331 00:19:13,686 --> 00:19:16,323 The comic strips are ready for transmission. 332 00:19:16,423 --> 00:19:21,228 I repeat. The comic strips are ready for transmission! 333 00:19:24,030 --> 00:19:28,100 Betty, why do you use the intercom? 334 00:19:28,201 --> 00:19:29,469 Oh, well, because... 335 00:19:29,569 --> 00:19:32,004 It's kind of neat! 336 00:19:32,104 --> 00:19:33,906 That's why, Eli. 337 00:19:34,006 --> 00:19:35,642 (SIGHS) 338 00:19:35,742 --> 00:19:38,778 All right, let's get the screen ready. 339 00:20:04,571 --> 00:20:06,172 It's show time! 340 00:20:47,914 --> 00:20:49,582 (HUMMING) 341 00:21:00,126 --> 00:21:01,861 (YAWNS) 342 00:21:05,632 --> 00:21:07,534 Smells good, sweetie. 343 00:21:07,634 --> 00:21:09,869 Kids, breakfast! 344 00:21:09,969 --> 00:21:12,071 And the funnies are here! 345 00:21:13,039 --> 00:21:15,007 Yeah! Yeah! 346 00:21:17,644 --> 00:21:20,847 All right, let's see what's going on in the comics. 347 00:21:20,947 --> 00:21:22,815 (BOY LAUGHING) 348 00:21:26,919 --> 00:21:28,087 (ALL LAUGHING) 349 00:21:28,187 --> 00:21:30,657 Let's watch someone read the comics. 350 00:21:33,593 --> 00:21:36,228 And Billy Bear says, "Pizza!" 351 00:21:36,329 --> 00:21:38,631 "We're fishing for pizza?" 352 00:21:38,731 --> 00:21:41,267 And what does Billy Bear say? 353 00:21:41,368 --> 00:21:43,069 (SCREAMING) 354 00:21:46,639 --> 00:21:48,375 You got it, Rusty! 355 00:21:48,475 --> 00:21:52,445 What a great kid! He's one of my biggest fans! 356 00:21:52,545 --> 00:21:54,681 Give me a break. 357 00:21:54,781 --> 00:21:57,717 Hey, Eli! Show us some more newspapers! 358 00:21:57,817 --> 00:21:59,852 Yeah, change the channel! 359 00:21:59,952 --> 00:22:01,421 Here you go. 360 00:22:06,826 --> 00:22:08,695 Whoa, whoa! Back it up! 361 00:22:10,830 --> 00:22:14,200 Eli, look over at the hotdogs and zoom in. 362 00:22:14,300 --> 00:22:16,235 You got it, Garfield. 363 00:22:26,646 --> 00:22:30,417 That is one of the most beautiful sights I've ever seen. 364 00:22:35,988 --> 00:22:38,224 Oh, hello, little hotdogs. 365 00:22:39,191 --> 00:22:40,460 Wow. 366 00:22:46,699 --> 00:22:48,601 Oh, yeah. 367 00:22:48,701 --> 00:22:50,737 That's beautiful. 368 00:22:50,837 --> 00:22:53,873 Here kitty, kitty, kitty. Come on over. 369 00:22:53,973 --> 00:22:55,475 (LAUGHING) 370 00:22:55,575 --> 00:22:57,009 Oh, boy. 371 00:23:01,113 --> 00:23:02,482 Yummy! 372 00:23:02,582 --> 00:23:03,916 (EXCLAIMING IN DELIGHT) 373 00:23:08,254 --> 00:23:09,756 (GULPING) 374 00:23:12,024 --> 00:23:14,126 (BURPING) 375 00:23:16,563 --> 00:23:18,197 The real world. 376 00:23:27,874 --> 00:23:29,408 (CHUCKLING) 377 00:23:34,113 --> 00:23:35,982 (ALL LAUGHING) 378 00:23:36,082 --> 00:23:37,283 (MUTTERING) 379 00:23:40,887 --> 00:23:42,421 (GRUNTING) 380 00:23:48,294 --> 00:23:50,262 (LAUGHING) 381 00:23:53,232 --> 00:23:55,234 Mmm-hmm. Hey! 382 00:23:57,470 --> 00:23:59,071 (ALARM SOUNDING) 383 00:24:00,372 --> 00:24:03,075 Hey, what... Wait... What's going on? 384 00:24:03,175 --> 00:24:04,544 (ALL GASPING) 385 00:24:07,480 --> 00:24:09,949 Hey, that's my bone! 386 00:24:10,049 --> 00:24:12,084 Oh, great. 387 00:24:18,124 --> 00:24:19,325 BILLY: What's going on? 388 00:24:19,425 --> 00:24:21,994 (WHINING) 389 00:24:22,094 --> 00:24:25,397 Step away from the patch in the screen, Odie. 390 00:24:32,772 --> 00:24:35,742 Everybody stay away from the patch in the screen 391 00:24:35,842 --> 00:24:38,911 or you'll end up in the real world with no way back, 392 00:24:39,011 --> 00:24:41,080 like Odie's bone. 393 00:24:42,081 --> 00:24:44,350 Oh! 394 00:24:44,450 --> 00:24:46,085 The real world. 395 00:24:46,185 --> 00:24:48,120 That's the change I need. 396 00:24:49,355 --> 00:24:50,657 Prop boy. 397 00:24:53,159 --> 00:24:54,894 Bring me the special tape. 398 00:24:54,994 --> 00:24:57,329 Okay. Let's see, special tape. 399 00:24:57,429 --> 00:24:59,165 Uh, just a second. 400 00:25:02,301 --> 00:25:03,936 (ALARM SOUNDING) 401 00:25:04,036 --> 00:25:05,872 What... What's happening? 402 00:25:05,972 --> 00:25:07,807 What's wrong? 403 00:25:07,907 --> 00:25:09,475 Come back! 404 00:25:10,843 --> 00:25:11,978 Garfield! 405 00:25:12,078 --> 00:25:13,312 Garfield? 406 00:25:13,412 --> 00:25:14,714 Garfield! 407 00:25:15,615 --> 00:25:18,685 Wow, I'm in the real world. 408 00:25:18,785 --> 00:25:21,120 Look, I'm a real cat! 409 00:25:23,322 --> 00:25:25,291 This is the real deal! 410 00:25:27,226 --> 00:25:30,096 Oh, man, this is just the change I needed. 411 00:25:31,397 --> 00:25:32,999 Oh, yes! 412 00:25:35,101 --> 00:25:37,804 Wow, what is that smell? 413 00:25:46,045 --> 00:25:48,347 Get out of here, you crazy cat! 414 00:25:48,447 --> 00:25:50,750 Come on, get out of here! 415 00:25:50,850 --> 00:25:52,852 Hey, I know you people in the real world 416 00:25:52,952 --> 00:25:55,822 can't understand what I'm saying, but all I wanted... 417 00:25:56,856 --> 00:25:58,357 I love you, man! 418 00:25:58,457 --> 00:25:59,759 Crazy cat! 419 00:26:03,663 --> 00:26:04,897 This is great! 420 00:26:04,997 --> 00:26:07,166 No more boring job at the comic. 421 00:26:07,266 --> 00:26:09,435 No more slobbering dog to bug me. 422 00:26:09,535 --> 00:26:11,437 I'm free to do whatever I want! 423 00:26:11,537 --> 00:26:14,273 Oh, wow! Here's to my new life! 424 00:26:17,143 --> 00:26:18,444 (BURPING) 425 00:26:21,380 --> 00:26:24,817 I don't believe it! My cat! Gone! 426 00:26:24,917 --> 00:26:26,452 Eli, what just happened? 427 00:26:26,552 --> 00:26:27,720 All right, 428 00:26:27,820 --> 00:26:29,722 (INDISTINCT CHATTERING) 429 00:26:29,822 --> 00:26:31,290 everybody listen up. 430 00:26:33,192 --> 00:26:38,665 This screen separates the comic world from the real world. 431 00:26:38,765 --> 00:26:42,034 The comic world is pressurized like an airplane. 432 00:26:42,735 --> 00:26:44,603 (GROANING) 433 00:26:44,704 --> 00:26:48,240 If you get sucked into the real world, there's no way back. 434 00:26:48,340 --> 00:26:49,408 Special tape. 435 00:26:49,508 --> 00:26:50,877 Are there any questions? 436 00:26:50,977 --> 00:26:52,111 What's he talking about? 437 00:26:52,211 --> 00:26:53,245 No. 438 00:26:53,345 --> 00:26:54,346 Huh? 439 00:26:54,446 --> 00:26:55,447 (WHOOSHING) 440 00:26:56,783 --> 00:26:59,018 Ow. 441 00:26:59,118 --> 00:27:00,753 Get away from there! 442 00:27:00,853 --> 00:27:02,021 (GASPING) 443 00:27:02,121 --> 00:27:04,090 Didn't you just hear what I said? 444 00:27:04,190 --> 00:27:05,858 (SCREAMING) 445 00:27:06,959 --> 00:27:11,097 Everybody stay away from the patch, got it? 446 00:27:11,197 --> 00:27:14,066 Got it. BILLY: You don't need to tell me twice. 447 00:27:14,166 --> 00:27:15,935 Give me that special tape. 448 00:27:20,306 --> 00:27:22,208 I hope you've all learned your lesson. 449 00:27:22,308 --> 00:27:24,744 I think Garfield learned his lesson. 450 00:27:24,844 --> 00:27:26,879 (GROANING) 451 00:27:29,081 --> 00:27:30,082 (SIGHING) 452 00:27:30,182 --> 00:27:33,419 Garfield's just getting started on his lesson. 453 00:27:37,757 --> 00:27:39,158 (BARKS) 454 00:27:39,258 --> 00:27:40,259 (GROWLING) 455 00:27:43,495 --> 00:27:46,165 (GRUNTING) My bone! My bone! 456 00:27:46,265 --> 00:27:47,834 (SCREAMING) 457 00:27:50,970 --> 00:27:52,504 (GRUNTING) My bone! 458 00:27:56,108 --> 00:27:57,476 Odie! 459 00:27:57,576 --> 00:28:00,679 Oh, no, you don't. You're not gonna ruin my new life. 460 00:28:00,780 --> 00:28:03,482 You can go right back where you came from. 461 00:28:03,582 --> 00:28:04,884 (WHIMPERING) 462 00:28:04,984 --> 00:28:07,653 See you in the funny papers, Odie! 463 00:28:08,687 --> 00:28:10,156 (ALL GASP) 464 00:28:14,660 --> 00:28:15,661 (SIGHS) 465 00:28:15,762 --> 00:28:17,363 That didn't work. 466 00:28:17,463 --> 00:28:20,132 There must be an easier way of sending you back, Odie. 467 00:28:20,232 --> 00:28:21,734 (GROANING) 468 00:28:24,670 --> 00:28:26,739 Where are you going, Arlene? 469 00:28:26,839 --> 00:28:28,875 I'm going to join Garfield. 470 00:28:28,975 --> 00:28:32,311 Oh, no, you're not! We have a strip to do, lady. 471 00:28:32,411 --> 00:28:36,582 Nermal's right. This is where we belong. Garfield, too. 472 00:28:36,682 --> 00:28:38,951 He's just a little confused right now. 473 00:28:39,051 --> 00:28:41,453 And if you stay, Garfield will have one more reason 474 00:28:41,553 --> 00:28:43,389 to find a way back. 475 00:28:48,360 --> 00:28:50,596 Oh, he better come back. 476 00:29:04,476 --> 00:29:07,513 Well, Odie, it looks like I'm stuck with you. 477 00:29:07,613 --> 00:29:10,016 Let's find some real food to eat. 478 00:29:10,783 --> 00:29:13,019 (GRUNTING) 479 00:29:16,655 --> 00:29:18,024 Eli, we lost them! 480 00:29:18,124 --> 00:29:21,627 Don't worry, it'll just take me a second to find them. 481 00:29:23,295 --> 00:29:24,763 There we go. 482 00:29:30,369 --> 00:29:31,838 Come on, Odie. 483 00:29:33,973 --> 00:29:35,274 (BARKS) 484 00:29:40,646 --> 00:29:41,647 (ALL YIPPING) 485 00:29:52,091 --> 00:29:54,760 We should have found a buffet by now. 486 00:29:54,861 --> 00:29:57,563 This is the buffet, pal. 487 00:29:57,663 --> 00:30:02,634 Whoa, a talking trashcan. I didn't know they had those in the real world. 488 00:30:02,734 --> 00:30:05,137 I ain't no trash can, fellow! 489 00:30:06,906 --> 00:30:09,041 You must not be from this neighborhood. 490 00:30:09,141 --> 00:30:10,809 I'm not from this world. 491 00:30:10,910 --> 00:30:14,280 I'm Garfield the cat. You know, from the comic strip? 492 00:30:14,380 --> 00:30:15,948 Uh, right. 493 00:30:17,349 --> 00:30:19,751 And your dog friend there must be Odie. 494 00:30:19,852 --> 00:30:21,553 Hey, Odie, a fan! 495 00:30:24,256 --> 00:30:26,058 (MOCKING) 496 00:30:29,728 --> 00:30:32,131 Looks like Odie's made some new friends. 497 00:30:32,231 --> 00:30:34,233 Well, I'm Shecky. 498 00:30:34,333 --> 00:30:36,302 Glad to meet you, Shecky. 499 00:30:36,402 --> 00:30:39,205 So when do they serve dinner around here? 500 00:30:45,411 --> 00:30:46,946 (SIGHS) 501 00:30:47,046 --> 00:30:49,781 How are we going to have a funny comic strip without our star? 502 00:30:49,882 --> 00:30:51,683 We need a funny cat. 503 00:30:51,783 --> 00:30:54,720 Hey, hey, hey! What am I, chopped liver? 504 00:30:54,820 --> 00:30:58,690 First, we'll change the name of the strip to Nermal, 505 00:31:01,060 --> 00:31:05,197 the hilarious adventures of a wacky kitten 506 00:31:05,297 --> 00:31:08,935 and his slow-witted but well-meaning sidekick, Arlene. 507 00:31:09,801 --> 00:31:12,004 What do you say? 508 00:31:12,104 --> 00:31:15,307 Let me at him! I'll kill him! I'm gonna kill him! 509 00:31:15,407 --> 00:31:17,676 Arlene, chill, babe! 510 00:31:18,677 --> 00:31:20,546 Just trying to help. 511 00:31:51,710 --> 00:31:56,115 Oh, me and some buddies are going to dinner and a show. Wanna come? 512 00:31:56,215 --> 00:31:57,749 Yeah, sure. 513 00:32:03,222 --> 00:32:06,925 Just as soon as I help Odie out of this situation. 514 00:32:07,026 --> 00:32:09,595 Hey, Odie! Throw me the bone! 515 00:32:17,836 --> 00:32:19,471 (PANTING) 516 00:32:21,807 --> 00:32:23,642 (ALL YELPING) 517 00:32:35,887 --> 00:32:37,389 (GROANING) 518 00:32:37,489 --> 00:32:40,292 There's more than one way to skin a dog. 519 00:32:43,495 --> 00:32:45,497 (SIGHING) Ho, ho. 520 00:32:45,597 --> 00:32:49,368 Wow, now that's what I call a calorie-burner. 521 00:32:49,468 --> 00:32:52,204 Here you go, Odie. 522 00:32:52,304 --> 00:32:56,108 The real world is certainly more exciting than the comic world. 523 00:32:56,208 --> 00:32:59,611 Sure, whatever. Hey, the show begins soon. 524 00:32:59,711 --> 00:33:02,648 Sounds good. Lead on, Mr. Shecky. 525 00:33:11,657 --> 00:33:14,393 Here we are, gentlemen! 526 00:33:14,493 --> 00:33:17,196 Yeow-kee! 527 00:33:17,296 --> 00:33:19,731 Yeow-kee! Yeow-kee! 528 00:33:21,433 --> 00:33:23,402 Hey! Lame twit. 529 00:33:25,837 --> 00:33:28,974 This is Waldo. He's not as bright as he looks. 530 00:33:29,075 --> 00:33:30,942 Thank you. 531 00:33:31,043 --> 00:33:33,812 And this is Sheila. 532 00:33:33,912 --> 00:33:36,282 Cheers, lads. 533 00:33:36,382 --> 00:33:40,386 I'd want her covering my back in any catfight. 534 00:33:40,486 --> 00:33:47,326 Guys, this is Garfield and Odie, you know, the comic strip characters. 535 00:33:47,426 --> 00:33:49,061 Wink, wink. 536 00:33:49,161 --> 00:33:50,962 (EXCLAIMING) 537 00:33:51,063 --> 00:33:53,899 I love you guys! I read you all the time! 538 00:33:53,999 --> 00:33:57,403 I just... Mostly I look at the pictures, you know. 539 00:33:57,503 --> 00:33:59,037 Why, thank you. 540 00:33:59,138 --> 00:34:00,272 (BARKS) 541 00:34:00,372 --> 00:34:02,574 Hello, hello! 542 00:34:02,674 --> 00:34:04,643 You're kind of cute, darlin'. 543 00:34:04,743 --> 00:34:05,811 (LAUGHS NERVOUSLY) 544 00:34:05,911 --> 00:34:07,045 (MEOWS) 545 00:34:07,146 --> 00:34:10,249 What? You want cute, lady, I'll give you cute! 546 00:34:10,982 --> 00:34:12,118 Uh-oh. 547 00:34:20,326 --> 00:34:22,128 Welcome to Club Shecky! 548 00:34:22,228 --> 00:34:24,763 This is where we come for dinner and a show. 549 00:34:24,863 --> 00:34:27,566 We put on a show and people throw dinner at us! 550 00:34:27,666 --> 00:34:29,435 This I gotta see. 551 00:34:29,535 --> 00:34:31,737 Allow me to demonstrate. 552 00:34:35,707 --> 00:34:36,808 Ow. 553 00:34:38,977 --> 00:34:41,513 Okay, Waldo, this course is yours. 554 00:34:42,981 --> 00:34:45,251 Oh, goody, goody! 555 00:34:48,754 --> 00:34:52,023 Good evening, ladies and gentlemen! 556 00:34:52,124 --> 00:34:56,395 Our first performer this evening is none other than the man himself... 557 00:34:56,495 --> 00:34:57,563 (MUTTERING) For crying out loud. 558 00:34:57,663 --> 00:35:01,600 Please welcome Shecky! 559 00:35:01,700 --> 00:35:05,537 Thank you! Thank you! Hey, it's great to be back at Club Shecky! 560 00:35:05,637 --> 00:35:08,607 You know, a funny thing happened on the way to the fence tonight. 561 00:35:08,707 --> 00:35:10,709 I was run over by a milk truck! 562 00:35:10,809 --> 00:35:14,112 That's the first time the drinks were ever on me! 563 00:35:14,213 --> 00:35:15,614 (LAUGHING) 564 00:35:15,714 --> 00:35:16,848 Go on. 565 00:35:16,948 --> 00:35:19,518 Thank you. Thank you. For my first number... 566 00:35:19,618 --> 00:35:23,722 Hey, be quiet! We're trying to sleep up here! 567 00:35:23,822 --> 00:35:26,858 I'd like to sing something from my latest album. 568 00:35:26,958 --> 00:35:29,094 Shut up, you stupid cat! 569 00:35:29,195 --> 00:35:31,363 Get ready, here comes dinner. 570 00:35:32,531 --> 00:35:35,301 It goes something like this. 571 00:35:35,401 --> 00:35:38,036 * You only got me when you got me 572 00:35:38,136 --> 00:35:39,371 (SPUTTERS) 573 00:35:39,471 --> 00:35:42,174 * You only squeeze me when you squeeze me * 574 00:35:42,274 --> 00:35:43,275 (SPUTTERS) 575 00:35:43,375 --> 00:35:45,010 Hey, knock it off! 576 00:35:46,011 --> 00:35:47,045 Whoa. 577 00:35:47,145 --> 00:35:48,814 Shut up! 578 00:35:48,914 --> 00:35:50,349 (PEOPLE CLAMORING) 579 00:35:52,618 --> 00:35:55,821 Thank you! Thank you! I love you all! 580 00:35:58,690 --> 00:36:01,593 Our next act will be out momentarily! 581 00:36:04,296 --> 00:36:05,764 How'd we do, Waldo? 582 00:36:05,864 --> 00:36:07,366 We did great! 583 00:36:07,466 --> 00:36:10,302 We got a bone with a little turkey on it, 584 00:36:10,402 --> 00:36:13,305 there's a sardine left in this can... 585 00:36:13,405 --> 00:36:15,006 All kinds of good stuff. 586 00:36:15,106 --> 00:36:17,609 Okay. Garfield, it's your... 587 00:36:17,709 --> 00:36:19,311 Out of my way, amateur! 588 00:36:19,411 --> 00:36:22,448 There are a couple of things you really should know. 589 00:36:22,548 --> 00:36:26,552 Shecky, let's not keep my fans waiting. 590 00:36:26,652 --> 00:36:28,487 Okay, break a leg. 591 00:36:32,023 --> 00:36:35,093 Our next performer is a comic's comic. 592 00:36:35,193 --> 00:36:39,431 Please put your paws together for Garfield! 593 00:36:41,367 --> 00:36:43,569 Good evening, ladies and... 594 00:36:45,070 --> 00:36:46,305 (EXCLAIMS) 595 00:36:47,839 --> 00:36:50,476 (GIGGLING) You gotta bob and weave out there, Garfield. 596 00:36:50,576 --> 00:36:52,744 A moving target is harder to hit. 597 00:36:52,844 --> 00:36:56,081 Hey, I know how to handle a rowdy crowd. 598 00:37:01,019 --> 00:37:04,823 (GIGGLING) A smaller target would be harder to hit, too. 599 00:37:05,824 --> 00:37:08,360 As I was saying, good... 600 00:37:08,460 --> 00:37:09,628 (YELLING) 601 00:37:09,728 --> 00:37:10,762 (ALARM CLOCK RINGING) 602 00:37:11,463 --> 00:37:12,898 (GROANS) 603 00:37:12,998 --> 00:37:16,201 I'm seriously considering retiring from showbiz. 604 00:37:16,868 --> 00:37:18,604 (SIGHING) 605 00:37:18,704 --> 00:37:20,171 It's dinnertime! 606 00:37:25,911 --> 00:37:28,914 You know, I think you're kind of cute, too. 607 00:37:29,815 --> 00:37:30,982 What? 608 00:37:31,082 --> 00:37:34,320 Oh, Garfield! Really? 609 00:37:34,420 --> 00:37:39,257 Oh, yeah. Say, are you gonna finish that fish? 610 00:37:39,358 --> 00:37:42,628 Touch it and I'll break your arm, lover boy. 611 00:37:42,728 --> 00:37:47,366 Oh, just like a man! He's truer to his stomach than he is to me. 612 00:37:52,003 --> 00:37:54,940 Well, we're home. See you, mates. 613 00:37:55,040 --> 00:37:56,775 Good night, guys. 614 00:37:57,743 --> 00:37:59,811 Night, Sheila. Night! 615 00:37:59,911 --> 00:38:01,079 (BARKS) 616 00:38:15,627 --> 00:38:17,529 (EXCLAIMING) 617 00:38:17,629 --> 00:38:20,399 GARFIELD: Hmm, got plenty of room. 618 00:38:20,499 --> 00:38:22,634 You'll have to excuse the mess. 619 00:38:22,734 --> 00:38:24,836 I gave the cleaning lady the week off. 620 00:38:24,936 --> 00:38:28,940 Oh, and the elevator is temporarily out of service. 621 00:38:29,040 --> 00:38:30,809 Oh, watch out for that step! 622 00:38:30,909 --> 00:38:33,745 (GRUNTS) You mean this step? 623 00:38:33,845 --> 00:38:35,514 Yeah, that's the one. 624 00:38:35,614 --> 00:38:36,682 (GASPING) 625 00:38:36,782 --> 00:38:37,983 (SNICKERING) 626 00:38:40,986 --> 00:38:44,623 I know it's a bit of a climb, but the view is worth it. 627 00:38:45,924 --> 00:38:47,258 (BARKS) 628 00:38:50,028 --> 00:38:52,063 (PANTING) 629 00:38:53,765 --> 00:38:56,034 Tell that to my legs 630 00:38:56,134 --> 00:38:59,405 and my back and my feet, and my... 631 00:38:59,505 --> 00:39:01,006 (GRUNTS) 632 00:39:04,476 --> 00:39:07,813 Nice! A room with a view. 633 00:39:07,913 --> 00:39:10,348 And well-ventilated, too. 634 00:39:10,449 --> 00:39:12,851 My dump is your dump. 635 00:39:12,951 --> 00:39:16,522 You wouldn't happen to have anything to eat? 636 00:39:16,622 --> 00:39:18,289 Nope. 637 00:39:18,390 --> 00:39:19,658 Is that coffee? 638 00:39:20,992 --> 00:39:23,929 Probably, but it's been sitting there for a while. 639 00:39:24,029 --> 00:39:26,097 That's the way I like it. 640 00:39:28,033 --> 00:39:29,401 (SLURPING) 641 00:39:34,372 --> 00:39:35,774 (BURPING) 642 00:39:37,543 --> 00:39:39,445 (SIGHING) Yeah! 643 00:39:40,211 --> 00:39:42,347 What just happened? 644 00:39:42,448 --> 00:39:44,015 What do you mean? 645 00:39:44,115 --> 00:39:45,584 Your head. 646 00:39:45,684 --> 00:39:47,185 What about it? 647 00:39:47,285 --> 00:39:48,954 Uh, never mind. 648 00:39:49,054 --> 00:39:51,022 (YAWNS) 649 00:39:51,122 --> 00:39:54,926 I think I need to get some sleep. See you in the morning. 650 00:39:55,594 --> 00:39:57,062 Good night. 651 00:39:58,830 --> 00:40:00,432 (WHIMPERS) 652 00:40:07,473 --> 00:40:08,707 There you go, buddy. 653 00:40:08,807 --> 00:40:11,710 Today was just our first day in the real world. 654 00:40:11,810 --> 00:40:14,680 Tomorrow will be a better day, you'll see. 655 00:40:16,515 --> 00:40:18,149 (THUNDER) 656 00:40:20,418 --> 00:40:21,587 Well, great. 657 00:40:21,687 --> 00:40:23,288 (WATER DRIPPING) 658 00:40:36,067 --> 00:40:37,936 Good night, Arlene. 659 00:40:38,870 --> 00:40:40,839 Good night, Garfield. 660 00:40:41,406 --> 00:40:42,741 Sleep well. 661 00:40:47,212 --> 00:40:48,647 (SIGHING) 662 00:40:57,255 --> 00:41:00,291 Top of the morning to you, Garfield! Hungry? 663 00:41:00,391 --> 00:41:02,260 Is that a trick question? 664 00:41:02,360 --> 00:41:05,531 What say we go to the park for a little dumpster diving 665 00:41:05,631 --> 00:41:08,233 before the trash collectors show up. 666 00:41:08,333 --> 00:41:09,668 Mmm... 667 00:41:09,768 --> 00:41:12,037 That sounds good. 668 00:41:12,137 --> 00:41:16,508 Every time I think I've hit bottom, someone hands me a shovel. 669 00:41:23,815 --> 00:41:25,851 (HUMMING) 670 00:41:27,619 --> 00:41:29,588 Hey, Odie. 671 00:41:29,688 --> 00:41:33,559 Let's see how the folks back home are faring with our strip. 672 00:41:37,062 --> 00:41:38,063 (DOGS BARKING) 673 00:41:40,365 --> 00:41:41,767 (ALL BARKING) 674 00:41:41,867 --> 00:41:43,268 (SCREAMING) 675 00:41:46,638 --> 00:41:47,973 What? 676 00:41:48,073 --> 00:41:49,775 They're canceling my strip? 677 00:41:49,875 --> 00:41:51,176 They can't do that. 678 00:41:51,276 --> 00:41:53,211 This wasn't supposed to happen. 679 00:41:53,311 --> 00:41:56,548 It's all your fault, traitor. 680 00:41:56,648 --> 00:42:01,319 Hey, the newspaper's having a contest to replace my strip. 681 00:42:02,788 --> 00:42:04,623 Hey, guys, I have an idea. 682 00:42:04,723 --> 00:42:06,792 Odie and I'll go to the newspaper contest 683 00:42:06,892 --> 00:42:09,628 and make sure they don't replace our strip. 684 00:42:09,728 --> 00:42:11,162 What's he doing? 685 00:42:11,262 --> 00:42:13,765 That is one crazy cat. 686 00:42:13,865 --> 00:42:17,636 All you guys have to do is figure out a way to get us back home. 687 00:42:17,736 --> 00:42:19,004 See you there. 688 00:42:19,905 --> 00:42:21,372 We can do this, guys. 689 00:42:21,472 --> 00:42:23,008 That's the spirit, Garfield. 690 00:42:23,108 --> 00:42:26,144 (STAMMERING) Good luck at the newspaper contest. 691 00:42:26,244 --> 00:42:28,313 We're here for you, Garfield. 692 00:42:28,413 --> 00:42:29,547 Yeah. 693 00:42:29,648 --> 00:42:31,449 Let's go, Odie. 694 00:42:31,549 --> 00:42:32,851 Odie? 695 00:42:42,828 --> 00:42:44,596 (MOCKING) 696 00:42:44,696 --> 00:42:45,697 (LAUGHING) 697 00:42:48,734 --> 00:42:50,501 (ALL GRUNTING) 698 00:43:08,153 --> 00:43:09,187 (EXCLAIMS) 699 00:43:30,308 --> 00:43:31,609 (YELPING) 700 00:43:34,079 --> 00:43:37,248 We're here to come up with a plan to get Garfield and Odie back. 701 00:43:37,348 --> 00:43:41,152 Don't be afraid to speak up. Remember, there are no bad ideas. 702 00:43:42,187 --> 00:43:44,355 (ALL MURMURING) 703 00:43:44,455 --> 00:43:45,857 Me. Me. Me. 704 00:43:45,957 --> 00:43:47,225 Yes, Wally. 705 00:43:47,325 --> 00:43:51,496 What if we built a device, an inter-dimensional escape hatch 706 00:43:51,596 --> 00:43:53,131 that would pass through the screen, 707 00:43:53,231 --> 00:43:55,100 equalize the pressure between... 708 00:43:55,200 --> 00:43:59,304 We'll have to excuse Walter, he's given to flights of fancy. 709 00:43:59,404 --> 00:44:02,340 Walter, dear, your silly dreams for inventions 710 00:44:02,440 --> 00:44:03,641 have never worked 711 00:44:03,742 --> 00:44:06,077 and they never will. 712 00:44:06,177 --> 00:44:08,346 Yes, dear. 713 00:44:08,446 --> 00:44:12,250 Okay, any more ideas? 714 00:44:15,787 --> 00:44:17,122 Anyone? 715 00:44:18,189 --> 00:44:19,324 (SIGHS) 716 00:44:20,158 --> 00:44:21,760 (GROWLING) 717 00:44:29,935 --> 00:44:31,837 (ALL YELPING) 718 00:44:34,572 --> 00:44:37,042 Have a nice day. 719 00:44:37,142 --> 00:44:39,110 Done playing with our little friends, are we? 720 00:44:39,210 --> 00:44:40,211 (MURMURS IN AGREEMENT) 721 00:44:40,311 --> 00:44:41,646 Good. 722 00:44:41,747 --> 00:44:43,949 Now, let's go tell the newspaper we're going home. 723 00:44:44,049 --> 00:44:45,751 (BARKING) 724 00:44:52,257 --> 00:44:53,658 This is it. 725 00:44:56,962 --> 00:44:58,463 Let's go, Odie. 726 00:45:10,075 --> 00:45:13,979 Uh, this is my comic strip, Dicky Dot. 727 00:45:14,079 --> 00:45:17,315 I think he's relevant and quite humoresque. 728 00:45:17,415 --> 00:45:18,416 (LAUGHS) 729 00:45:18,516 --> 00:45:19,951 Unlike you. 730 00:45:20,051 --> 00:45:21,252 Next! 731 00:45:21,352 --> 00:45:22,988 (SIGHS) 732 00:45:23,088 --> 00:45:25,356 (MUTTERING) I never get picked for anything. 733 00:45:29,094 --> 00:45:32,197 Let me guess, Siamese twins, right? 734 00:45:32,297 --> 00:45:33,899 Right. Right. 735 00:45:33,999 --> 00:45:35,000 Funny. 736 00:45:35,100 --> 00:45:36,134 Sad. 737 00:45:36,234 --> 00:45:38,770 Funny, in a sad sort of way. 738 00:45:38,870 --> 00:45:40,638 Take your ugly friend home. 739 00:45:40,738 --> 00:45:42,473 But he's not ugly. 740 00:45:42,573 --> 00:45:44,675 I wasn't talking to you. 741 00:45:45,676 --> 00:45:46,845 Next. 742 00:45:47,612 --> 00:45:49,747 (SINGING) 743 00:45:58,689 --> 00:46:00,158 This way. Come on. 744 00:46:05,630 --> 00:46:07,065 (SNEEZES) 745 00:46:07,165 --> 00:46:08,333 Next! 746 00:46:14,339 --> 00:46:16,474 There they are. 747 00:46:16,574 --> 00:46:19,144 We just gotta get up there and show them we're back. 748 00:46:19,244 --> 00:46:20,946 Now what? 749 00:46:21,046 --> 00:46:24,649 Okay. So, like... Like, this is really funny. 750 00:46:24,749 --> 00:46:28,686 Like, when people die, my guy, like, takes them away. 751 00:46:28,786 --> 00:46:31,389 So, like, why don't you go away? 752 00:46:31,489 --> 00:46:33,324 Next! 753 00:46:33,424 --> 00:46:34,960 (CRYING) 754 00:46:37,896 --> 00:46:39,730 What else have we got? 755 00:46:40,731 --> 00:46:42,600 Good afternoon, folks. 756 00:46:42,700 --> 00:46:44,702 Who are these guys? 757 00:46:44,802 --> 00:46:46,872 I don't see them on the list. 758 00:46:47,705 --> 00:46:49,640 See the resemblance? 759 00:46:49,740 --> 00:46:53,011 Hey, they do kind of look like them. 760 00:46:53,111 --> 00:46:55,246 That's because it is me. 761 00:46:55,346 --> 00:46:56,882 (YOWLS) 762 00:46:56,982 --> 00:47:00,418 We're pleased to announce that we're ready to go back to work. 763 00:47:00,518 --> 00:47:02,687 What's with that dog's tongue? 764 00:47:05,223 --> 00:47:08,593 Yeah, it must be some sort of a glandular condition. 765 00:47:08,693 --> 00:47:12,063 Not a very dignified representative of the canine family. 766 00:47:12,163 --> 00:47:14,332 Can a real cat do this? 767 00:47:15,934 --> 00:47:18,236 And that cat has one big belly on him. 768 00:47:18,336 --> 00:47:21,506 It would set a bad example for the overweight youth of our nation. 769 00:47:21,606 --> 00:47:22,941 Can't have that. 770 00:47:23,041 --> 00:47:26,411 Hold on. Hold on. We are the real Garfield and Odie. 771 00:47:26,511 --> 00:47:28,446 And to leave no doubt in your mind 772 00:47:28,546 --> 00:47:31,883 we will now perform a classic gig from our comic strip. 773 00:47:31,983 --> 00:47:34,219 Odie, if you please. 774 00:47:34,319 --> 00:47:35,853 (BARKS) 775 00:47:35,954 --> 00:47:37,388 (ALL GROANING) 776 00:47:37,488 --> 00:47:40,758 You know, folks, a day without kicking Odie off the table 777 00:47:40,858 --> 00:47:42,693 is like a day without... 778 00:47:43,228 --> 00:47:44,429 Sunshine. 779 00:47:44,896 --> 00:47:46,364 (EXCLAIMS) 780 00:47:46,464 --> 00:47:47,532 (SHOUTS) 781 00:47:47,632 --> 00:47:50,435 That cat just kicked the dog off the table. 782 00:47:50,535 --> 00:47:53,471 Oh, the horror. How violent. 783 00:47:53,571 --> 00:47:58,476 Hey, lighten up, lady. Nobody really gets hurt in a comic strip. 784 00:47:58,576 --> 00:48:00,845 Right, Odie? Whoa. 785 00:48:00,946 --> 00:48:02,580 (ODIE GROANING) 786 00:48:02,680 --> 00:48:04,482 Oops, sorry, pal. 787 00:48:04,582 --> 00:48:07,185 I forgot you can really get hurt in the real world. 788 00:48:09,787 --> 00:48:12,323 We've seen quite enough. 789 00:48:12,423 --> 00:48:14,592 Did I mention we'll work for scale? 790 00:48:14,692 --> 00:48:15,726 Next. 791 00:48:15,826 --> 00:48:17,795 But you're making a big mistake. 792 00:48:17,895 --> 00:48:19,364 Next! 793 00:48:19,464 --> 00:48:20,966 (SIGHING) 794 00:48:22,100 --> 00:48:23,101 (ALL CHATTERING) 795 00:48:23,201 --> 00:48:24,802 Oh, boy. 796 00:48:24,902 --> 00:48:26,871 They can't do that. 797 00:48:26,972 --> 00:48:29,040 This does not bode well. 798 00:48:30,508 --> 00:48:33,044 (HUMMING) 799 00:48:33,144 --> 00:48:35,513 Sid, Bobby, Eric. Mike, here. 800 00:48:35,613 --> 00:48:36,781 Hmm. Huh? 801 00:48:36,881 --> 00:48:39,684 I have with me, today, a licensing phenomenon 802 00:48:39,784 --> 00:48:42,553 destined to take the publishing biz by storm. 803 00:48:42,653 --> 00:48:46,057 Introducing Hale and Hardy. 804 00:48:51,062 --> 00:48:52,830 (BOTH GRUNTING) 805 00:49:00,538 --> 00:49:02,907 (ALL EXCLAIMING) 806 00:49:03,008 --> 00:49:04,409 We're toast. 807 00:49:05,543 --> 00:49:07,145 These boys are positive, appealing, 808 00:49:07,245 --> 00:49:11,316 and can generate massive licensing income for your newspaper. 809 00:49:11,416 --> 00:49:13,584 ALL: They're toast. 810 00:49:13,684 --> 00:49:16,454 These two can have your fat, lazy readers 811 00:49:16,554 --> 00:49:19,124 dieting and exercising in no time flat. 812 00:49:23,261 --> 00:49:24,629 ALL: Hmm. 813 00:49:26,931 --> 00:49:28,733 (GROWLING) 814 00:49:28,833 --> 00:49:33,504 Imagine dieting with Hale and Hardy mineral water. 815 00:49:33,604 --> 00:49:36,274 Imagine exercising with... 816 00:49:36,374 --> 00:49:39,110 Hale and Hardy leotards. 817 00:49:39,210 --> 00:49:40,778 MIKE: And... 818 00:49:40,878 --> 00:49:44,649 Hale and Hardy dumbbells. 819 00:49:44,749 --> 00:49:49,054 In one of your franchised Hale and Hardy wellness centers. 820 00:49:50,388 --> 00:49:51,856 (ALL EXCLAIMING) 821 00:49:53,858 --> 00:49:55,260 But are they funny? 822 00:49:55,360 --> 00:49:57,295 Well, what do you think? 823 00:49:57,395 --> 00:50:02,700 I think we have our new comic strip, Hale and Hardy. 824 00:50:02,800 --> 00:50:05,036 I can't believe this is happening. 825 00:50:05,136 --> 00:50:07,472 Oh, believe it, tubby. 826 00:50:07,572 --> 00:50:10,408 I just happen to have a contract right here. 827 00:50:10,508 --> 00:50:11,909 (ALL MURMURING) 828 00:50:12,977 --> 00:50:15,713 No. Don't do it. That's me. 829 00:50:15,813 --> 00:50:17,248 Hold on a minute. 830 00:50:17,348 --> 00:50:19,550 Garfield was the best comic strip we ever had. 831 00:50:19,650 --> 00:50:21,852 I'm gonna give him one last chance. 832 00:50:23,688 --> 00:50:26,824 If the strip isn't back in the paper in 24 hours, 833 00:50:26,924 --> 00:50:29,660 we've got a deal with Hale and Hardy. 834 00:50:29,760 --> 00:50:32,430 No problemo. We'll see you tomorrow. 835 00:50:32,530 --> 00:50:34,999 Sid, you can't be serious. 836 00:50:35,100 --> 00:50:39,904 You don't honestly believe that cat and that dog are really Garfield and Odie? 837 00:50:40,004 --> 00:50:42,607 At my age, nothing surprises me. 838 00:50:42,707 --> 00:50:46,711 Humor me. The Garfield strip has one more day to make it back. 839 00:50:46,811 --> 00:50:49,880 Yes, sir. You the man, Sid. You the man. 840 00:50:51,182 --> 00:50:52,850 (ALL CHEERING) 841 00:50:52,950 --> 00:50:55,853 Oh, boy. Way to go, Garfield! 842 00:50:55,953 --> 00:50:57,888 * We're in the comics 843 00:50:57,988 --> 00:50:59,690 * We're in the comics 844 00:50:59,790 --> 00:51:01,192 * Back in the comics 845 00:51:01,292 --> 00:51:03,428 That strip is ours. 846 00:51:03,528 --> 00:51:04,929 Sorry, muscles for brains, 847 00:51:05,029 --> 00:51:07,298 but our strip is going back in the paper tomorrow. 848 00:51:07,398 --> 00:51:09,434 We'll see about that. 849 00:51:09,534 --> 00:51:11,636 Dog abuser. 850 00:51:11,736 --> 00:51:13,338 (BOTH LAUGHING) 851 00:51:13,438 --> 00:51:14,639 Losers. 852 00:51:16,374 --> 00:51:19,310 Come on, Odie. We gotta find a way back home. 853 00:51:21,546 --> 00:51:24,081 Comic world, here we come. 854 00:51:24,182 --> 00:51:27,885 On your mark, get set, go! 855 00:51:28,853 --> 00:51:30,521 Bye-bye, guys. 856 00:51:30,621 --> 00:51:32,457 SHECKY: They're not going anywhere. 857 00:51:32,557 --> 00:51:33,958 (BARKS) 858 00:51:34,058 --> 00:51:35,059 (BOTH GROANING) 859 00:51:41,098 --> 00:51:42,167 (SIGHS) 860 00:51:42,267 --> 00:51:44,969 Okay, on your mark, 861 00:51:46,137 --> 00:51:47,938 get set, 862 00:51:48,038 --> 00:51:49,307 leap! 863 00:51:49,407 --> 00:51:50,475 (GROANS) 864 00:51:52,777 --> 00:51:54,111 (SIGHING) 865 00:51:56,481 --> 00:51:58,849 Okay, I hope this works. 866 00:52:01,719 --> 00:52:06,291 Because if it doesn't, at least no one will doubt our courage... 867 00:52:07,292 --> 00:52:08,859 Or our stupidity. 868 00:52:08,959 --> 00:52:10,661 We're out of here! (ODIE YELPS) 869 00:52:10,761 --> 00:52:12,697 That was close, Odie. 870 00:52:12,797 --> 00:52:13,931 Odie? 871 00:52:14,031 --> 00:52:15,200 Odie? 872 00:52:15,300 --> 00:52:16,701 Oh, no. 873 00:52:18,403 --> 00:52:20,070 (EXCLAIMS) 874 00:52:21,339 --> 00:52:24,275 It's not working, nothing's working. 875 00:52:25,910 --> 00:52:28,379 Come on, Garfield, it's time to go. 876 00:52:28,479 --> 00:52:31,916 I gotta figure out a way to get back to the comic world. 877 00:52:32,016 --> 00:52:34,752 Well, my door is always open. 878 00:52:34,852 --> 00:52:37,655 Uh, good luck getting back into the paper. 879 00:52:37,755 --> 00:52:39,557 Yeah, good luck. 880 00:52:39,657 --> 00:52:41,058 Cheers. 881 00:52:47,298 --> 00:52:49,734 Yeah, luck's all I have left. 882 00:53:07,618 --> 00:53:08,719 Hello? 883 00:53:08,819 --> 00:53:10,421 Anybody home? 884 00:53:10,521 --> 00:53:11,522 (SNORING) 885 00:53:11,622 --> 00:53:14,292 Just us 'toons. 886 00:53:14,392 --> 00:53:18,263 I've tried everything I know to get back but nothing works. 887 00:53:18,363 --> 00:53:20,665 I need some help here. 888 00:53:20,765 --> 00:53:23,901 I don't even know if you're watching this paper. 889 00:53:26,003 --> 00:53:27,004 (GASPS) 890 00:53:27,104 --> 00:53:28,306 Wait! 891 00:53:33,210 --> 00:53:34,612 (WHOOSHING) 892 00:53:39,617 --> 00:53:40,618 Huh? 893 00:53:42,052 --> 00:53:43,388 (GASPS) 894 00:53:53,931 --> 00:53:58,869 Arlene, Eli, everybody, I'm sorry. 895 00:53:58,969 --> 00:54:02,707 I can't believe I ever gave a thought to coming here. 896 00:54:02,807 --> 00:54:06,344 You know what? This isn't the real world. 897 00:54:06,444 --> 00:54:08,813 Reality is where your heart is 898 00:54:08,913 --> 00:54:12,583 and my heart is with the comics, with you guys. 899 00:54:12,683 --> 00:54:16,086 If there is a way back, I promise you, I'll find it. 900 00:54:22,360 --> 00:54:24,762 Good night, Garfield. 901 00:54:32,236 --> 00:54:35,573 Looks like you finally got it figured out, Garfield. 902 00:54:46,351 --> 00:54:48,419 (CONCERTINA PLAYING) 903 00:54:54,459 --> 00:54:55,793 Hey. 904 00:54:55,893 --> 00:54:57,828 Odie, I have an idea. 905 00:55:07,137 --> 00:55:10,908 Odie, hold up the paper. 906 00:55:11,008 --> 00:55:14,679 Eli, I hope you're watching, because I need you to get to Wally. 907 00:55:14,779 --> 00:55:17,247 And hurry, there's no time to waste. 908 00:55:17,348 --> 00:55:19,784 Wally, come to the screen immediately. 909 00:55:19,884 --> 00:55:22,319 Wally, come to the screen. 910 00:55:22,420 --> 00:55:25,456 That was the most beautiful music I ever heard. 911 00:55:25,556 --> 00:55:27,758 Hmm. Hey, kitty. 912 00:55:27,858 --> 00:55:29,927 Wally, are you there? 913 00:55:31,596 --> 00:55:33,163 Mostly. 914 00:55:33,263 --> 00:55:35,666 This could be our way back. 915 00:55:35,766 --> 00:55:37,868 (STAMMERING) What do you mean? 916 00:55:37,968 --> 00:55:39,570 Remember your concertina? 917 00:55:39,670 --> 00:55:42,139 The one you rigged to steal Bonita's cookies? 918 00:55:42,239 --> 00:55:43,408 What? 919 00:55:43,508 --> 00:55:44,875 Uh... 920 00:55:44,975 --> 00:55:47,812 Well, make a bigger one to rescue us. 921 00:55:47,912 --> 00:55:51,081 Put doors on each end and stretch it through the screen... 922 00:55:51,616 --> 00:55:52,650 Hey! 923 00:55:52,750 --> 00:55:53,984 ...like this. 924 00:55:55,753 --> 00:55:59,657 Of course. It could work. That's brilliant. 925 00:55:59,757 --> 00:56:02,827 You stole my cookies. 926 00:56:02,927 --> 00:56:07,765 But... But I need materials. I need people with tools. 927 00:56:07,865 --> 00:56:09,900 My cookies? 928 00:56:10,000 --> 00:56:15,540 Come on, guys, we have a concertina to build. 929 00:56:15,640 --> 00:56:18,576 Well, Odie, it's out of our hands now. 930 00:56:18,676 --> 00:56:21,879 Oh, hey, nice work on the arpeggios there. 931 00:56:22,847 --> 00:56:25,450 (CHUCKLING) Uh, bye. 932 00:56:29,253 --> 00:56:32,557 Tires, I need four tires. 933 00:56:40,531 --> 00:56:42,132 (GRUNTS) 934 00:56:47,505 --> 00:56:48,706 My car! 935 00:56:51,742 --> 00:56:55,412 I need all the folding doors you can find. 936 00:56:56,614 --> 00:56:58,549 (ALL CLAMORING) 937 00:56:58,649 --> 00:57:00,250 (CLEARING THROAT) 938 00:57:10,394 --> 00:57:11,896 Hey, Dagwood. 939 00:57:36,587 --> 00:57:38,322 (SIGHING) Here we go. 940 00:57:53,738 --> 00:57:55,205 Hey, Shecky. 941 00:57:55,305 --> 00:57:58,543 Did you give up on that crazy plan of yours? 942 00:57:58,643 --> 00:58:00,911 No, things are working out fine. 943 00:58:01,011 --> 00:58:02,680 We're just a little tired. 944 00:58:02,780 --> 00:58:04,815 There you go, puppy. 945 00:58:04,915 --> 00:58:07,918 Oh, we've had quite an adventure here in the real world, 946 00:58:08,018 --> 00:58:11,556 but tomorrow will be a better day and we'll be back home 947 00:58:11,656 --> 00:58:14,258 and our strip will be back in the paper. 948 00:58:14,959 --> 00:58:16,060 (SNORING) 949 00:58:16,160 --> 00:58:17,161 (MEOWS) 950 00:58:35,179 --> 00:58:36,180 (FIGHT BELL RINGS) 951 00:58:36,280 --> 00:58:38,315 (CLAMORING) 952 00:58:40,517 --> 00:58:41,919 Why I... 953 00:58:42,019 --> 00:58:43,287 GARFIELD: (GRUNTING) Don't you... 954 00:58:43,988 --> 00:58:45,389 (YELPS) 955 00:58:51,996 --> 00:58:54,431 HARDY: For once, you are right, kitty cat, 956 00:58:54,531 --> 00:58:56,667 tomorrow will be a better day... 957 00:58:58,903 --> 00:59:00,037 For us. 958 00:59:00,137 --> 00:59:01,271 (BOTH LAUGHING) 959 00:59:01,371 --> 00:59:03,307 Look, we are both laughing together. 960 00:59:03,407 --> 00:59:06,310 Too bad you can't help your strip. 961 00:59:06,410 --> 00:59:09,246 Yeah, but we see you're all tied up. 962 00:59:10,815 --> 00:59:12,650 We laugh in your face again. 963 00:59:12,750 --> 00:59:16,520 And tomorrow we are going to be on the comics page. 964 00:59:16,621 --> 00:59:21,058 We'll be so funny, I find myself laughing already. 965 00:59:21,158 --> 00:59:24,561 Look at me laughing. We're laughing in your face. 966 00:59:27,464 --> 00:59:29,700 You won't get away with this. 967 00:59:29,800 --> 00:59:31,736 Just watch us. 968 00:59:31,836 --> 00:59:34,104 Let us now get out of this dump. 969 00:59:34,204 --> 00:59:35,640 Yeah, let's. 970 00:59:35,740 --> 00:59:38,643 Who is the losers now, losers? 971 00:59:38,743 --> 00:59:40,310 Yeah, losers. 972 00:59:42,046 --> 00:59:44,081 HALE: We are laughing at you... 973 00:59:44,949 --> 00:59:46,283 Losers. 974 00:59:52,022 --> 00:59:54,158 Who are those guys? 975 00:59:54,258 --> 00:59:57,728 Don't worry, we have a plan with the comic characters back home. 976 00:59:57,828 --> 01:00:00,030 Knock it off, Garfield, this is serious. 977 01:00:00,130 --> 01:00:02,867 No, really. They're gonna rescue us. 978 01:00:05,803 --> 01:00:07,672 (ODIE WHINING) 979 01:00:12,677 --> 01:00:15,946 Unless, of course, we die first. 980 01:00:21,451 --> 01:00:23,788 Let's see what Garfield's up to. 981 01:00:32,797 --> 01:00:35,465 (ALL PUFFING) 982 01:00:35,565 --> 01:00:37,101 What? 983 01:00:37,201 --> 01:00:39,569 Attention, everyone to the screen! 984 01:00:39,670 --> 01:00:42,606 Everyone to the screen, this is an emergency! 985 01:00:47,577 --> 01:00:48,946 (ALL GASPING) 986 01:00:50,247 --> 01:00:51,548 Oh, no! 987 01:00:51,648 --> 01:00:53,150 I'm going through the screen. 988 01:00:53,250 --> 01:00:55,585 I don't care if I ever make it back. 989 01:00:55,686 --> 01:00:58,856 No you're not. We're going to rescue them with Wally's machine. 990 01:00:58,956 --> 01:00:59,990 Right, Wally? 991 01:01:00,090 --> 01:01:01,458 Yeah, Wally. 992 01:01:01,558 --> 01:01:02,860 (ALL CLAMORING) 993 01:01:02,960 --> 01:01:04,829 But it's not quite done. 994 01:01:04,929 --> 01:01:06,396 So let's finish it. 995 01:01:06,496 --> 01:01:09,934 But I haven't tested it, I don't know if it works. 996 01:01:10,034 --> 01:01:11,969 There's no time for that now. 997 01:01:12,069 --> 01:01:13,904 You the man, Wally. 998 01:01:14,004 --> 01:01:15,439 Me? 999 01:01:15,539 --> 01:01:19,643 Wally, you're gonna save the day. You're gonna be a hero. 1000 01:01:19,744 --> 01:01:22,279 Me? A hero? 1001 01:01:24,548 --> 01:01:27,918 Doors, I need two doors. 1002 01:01:31,388 --> 01:01:32,957 (CLEARING THROAT) 1003 01:01:35,059 --> 01:01:36,493 I got it. 1004 01:01:38,362 --> 01:01:39,930 (EXCLAIMS IN DISGUST) 1005 01:01:40,030 --> 01:01:41,431 (SLURPING) 1006 01:01:48,939 --> 01:01:50,307 (FLUSHING) 1007 01:01:53,710 --> 01:01:55,445 Hmm? 1008 01:01:56,580 --> 01:01:57,714 Hi. 1009 01:01:59,249 --> 01:02:03,020 Ladies and gentlemen, I present 1010 01:02:03,120 --> 01:02:05,655 the Bonitanator. 1011 01:02:11,195 --> 01:02:15,966 (SCOFFING) You don't expect it to work. Do you? 1012 01:02:16,066 --> 01:02:18,735 You're about to find out. 1013 01:02:18,836 --> 01:02:21,038 Move the Bonitanator into position, men. 1014 01:02:21,138 --> 01:02:22,807 Okey doke. 1015 01:02:30,447 --> 01:02:31,949 Hold it there. 1016 01:02:32,049 --> 01:02:35,853 Why did you name it the Bonitanator, Walter? 1017 01:02:35,953 --> 01:02:38,222 Because the blade on the front reminds me 1018 01:02:38,322 --> 01:02:41,792 of that big, honking nose of yours, dear. 1019 01:02:41,892 --> 01:02:42,893 (ALL GASPING) 1020 01:02:42,993 --> 01:02:45,095 Now, I have a job to do. 1021 01:02:45,195 --> 01:02:48,265 And by the way, I did steal your cookies. 1022 01:02:48,899 --> 01:02:53,203 Oh, Wally, you... 1023 01:02:53,303 --> 01:02:56,606 You are so, so... 1024 01:02:57,741 --> 01:02:58,976 Forceful. 1025 01:02:59,076 --> 01:03:00,610 (GIGGLING) 1026 01:03:03,848 --> 01:03:05,649 What are you doing? 1027 01:03:05,749 --> 01:03:07,885 It's too dangerous to send you guys into the hotel. 1028 01:03:07,985 --> 01:03:11,288 If the paper you go through burns up, there's no way back. 1029 01:03:11,388 --> 01:03:14,258 I'm trying to find a safer paper out in the street. 1030 01:03:15,993 --> 01:03:17,194 There we go. 1031 01:03:20,530 --> 01:03:23,200 Anchor down the back end of the Bonitanator. 1032 01:03:23,300 --> 01:03:24,434 Okay. 1033 01:03:28,238 --> 01:03:30,908 I need three volunteers. 1034 01:03:31,008 --> 01:03:32,109 I'm one. 1035 01:03:32,209 --> 01:03:33,477 I'm two. 1036 01:03:33,577 --> 01:03:35,079 I'm three. 1037 01:03:35,179 --> 01:03:37,114 I'm three. 1038 01:03:37,214 --> 01:03:39,850 This calls for a strong back, Arlene. 1039 01:03:39,950 --> 01:03:41,685 Let's go, men. 1040 01:03:49,026 --> 01:03:52,196 BILLY: I'm fat. Push us through the screen! 1041 01:03:52,729 --> 01:03:54,798 (ALL CLAMORING) 1042 01:03:56,400 --> 01:03:58,535 On the count of three. 1043 01:03:58,635 --> 01:03:59,669 One. 1044 01:04:00,370 --> 01:04:01,705 Two. 1045 01:04:03,007 --> 01:04:04,674 Three. 1046 01:04:08,212 --> 01:04:10,780 (WHOOSHING) 1047 01:04:12,449 --> 01:04:13,951 (ALL SHOUTING) 1048 01:04:28,899 --> 01:04:30,400 (GROANING) 1049 01:04:42,879 --> 01:04:44,448 (ALL SIGHING) 1050 01:04:48,652 --> 01:04:51,121 Wow, we made it. 1051 01:04:54,291 --> 01:04:55,292 Wow! 1052 01:04:55,392 --> 01:04:56,693 Let's go, men. 1053 01:04:56,793 --> 01:04:58,062 BILLY: Okay. 1054 01:05:02,899 --> 01:05:04,668 (GRUNTING) 1055 01:05:05,702 --> 01:05:06,903 It's stuck. 1056 01:05:07,004 --> 01:05:10,941 Step aside, this is a job for a big bear. 1057 01:05:13,110 --> 01:05:15,079 (GRUNTING IN SLOW MOTION) 1058 01:05:16,380 --> 01:05:17,647 (GROANS) 1059 01:05:21,351 --> 01:05:24,955 Wow, that's definitely not a comic door. 1060 01:05:25,055 --> 01:05:26,123 Look! 1061 01:05:28,258 --> 01:05:29,626 (GROANING) 1062 01:05:30,294 --> 01:05:31,495 This way. 1063 01:05:35,599 --> 01:05:37,067 (GROANING) 1064 01:05:38,035 --> 01:05:39,236 (ALL STRUGGLING) 1065 01:05:46,743 --> 01:05:48,745 Prepare to be rescued. 1066 01:05:48,845 --> 01:05:50,914 I knew you guys would come. 1067 01:05:51,015 --> 01:05:52,516 BILLY: That's right. 1068 01:05:53,217 --> 01:05:55,485 Hey, you're Billy Bear. 1069 01:05:55,585 --> 01:05:58,055 That's my name. Don't wear it out. 1070 01:05:58,155 --> 01:06:00,457 You are cartoon characters. 1071 01:06:01,591 --> 01:06:02,959 You're darn tootin'. 1072 01:06:03,060 --> 01:06:04,294 (MAKES CAR HORN SOUND) 1073 01:06:04,394 --> 01:06:07,998 Wow. Hey, what's Snoopy really like? 1074 01:06:10,267 --> 01:06:11,768 (ALL GASP) 1075 01:06:11,868 --> 01:06:14,038 Hurry, guys. Hurry. 1076 01:06:17,007 --> 01:06:18,342 (ALL GASP) 1077 01:06:20,310 --> 01:06:22,612 Not good. Not good at all. 1078 01:06:22,712 --> 01:06:24,248 SHECKY: Here, this way. 1079 01:06:28,585 --> 01:06:30,287 What do we do now? 1080 01:06:30,387 --> 01:06:34,224 Fear not, gents, we can ride through the flames in this handy trash car. 1081 01:06:34,324 --> 01:06:38,128 It may be a little rusty, but I assure you it is fireproof. 1082 01:06:39,729 --> 01:06:41,498 BILLY: Everybody, climb in. 1083 01:06:43,700 --> 01:06:46,236 (GRUNTING) My bone! My bone! 1084 01:06:46,336 --> 01:06:47,571 My bone! 1085 01:06:48,905 --> 01:06:50,840 Odie, get back here. 1086 01:06:53,843 --> 01:06:55,345 (GRUNTING) My bone. 1087 01:06:55,445 --> 01:06:56,946 Here we go. 1088 01:07:12,028 --> 01:07:15,965 Odie! 1089 01:07:17,434 --> 01:07:18,435 (CHUCKLING) My bone. 1090 01:07:24,241 --> 01:07:25,775 Odie. 1091 01:07:25,875 --> 01:07:27,244 (EXCLAIMS) 1092 01:07:28,245 --> 01:07:30,046 Get the chandelier swinging, Odie. 1093 01:07:30,147 --> 01:07:33,117 We'll grab you from the second floor balcony. 1094 01:07:37,821 --> 01:07:39,123 Let's do this. 1095 01:07:39,223 --> 01:07:41,258 Heads down, everyone, here we go. 1096 01:07:53,137 --> 01:07:55,071 (ALL SCREAMING) 1097 01:07:55,172 --> 01:07:58,675 GARFIELD: Lean right, everybody. Lean right! 1098 01:08:03,213 --> 01:08:05,482 Odie, grab my hand. 1099 01:08:08,785 --> 01:08:10,620 (GARFIELD SCREAMING) 1100 01:08:13,257 --> 01:08:16,860 Odie, you were supposed to let go of the chandelier. 1101 01:08:16,960 --> 01:08:18,662 (GROANS) 1102 01:08:18,762 --> 01:08:22,732 Garfield, swing to the main staircase, we'll grab you there. 1103 01:08:22,832 --> 01:08:25,735 Come on, Odie, we've got a cart to catch. 1104 01:08:29,072 --> 01:08:30,106 (ODIE WHIMPERS) 1105 01:08:30,207 --> 01:08:32,041 (GARFIELD SCREAMING) 1106 01:08:37,447 --> 01:08:40,116 You know, this isn't working out as planned. 1107 01:08:40,817 --> 01:08:41,818 (EXCLAIMS) 1108 01:08:44,053 --> 01:08:45,389 Hold on, Odie. 1109 01:08:53,497 --> 01:08:54,498 ALL: Whoa! 1110 01:08:54,598 --> 01:08:56,166 Need a lift? 1111 01:09:04,174 --> 01:09:05,975 Everybody, down. 1112 01:09:08,778 --> 01:09:10,747 (ALL SCREAMING) 1113 01:09:27,764 --> 01:09:30,099 (MACHINE BUZZING) 1114 01:09:39,409 --> 01:09:40,677 All clear! 1115 01:09:43,480 --> 01:09:44,914 We did it. 1116 01:09:45,014 --> 01:09:46,850 (ALL CHEERING) Oh, Wally. 1117 01:09:51,355 --> 01:09:53,089 My hero. 1118 01:09:54,991 --> 01:09:56,493 (JON CHEERING) 1119 01:10:02,566 --> 01:10:03,567 Oh. 1120 01:10:04,234 --> 01:10:05,769 (EXCLAIMS) 1121 01:10:05,869 --> 01:10:07,971 (HUMMING) 1122 01:10:08,071 --> 01:10:11,441 Look out, comic world, here I come. 1123 01:10:15,812 --> 01:10:17,146 Hello, everybody. 1124 01:10:19,583 --> 01:10:20,850 Hey, Arlene. 1125 01:10:30,927 --> 01:10:35,465 I love you, Garfield. Don't you ever leave me again. 1126 01:10:35,565 --> 01:10:38,335 Boy, am I glad you don't hate me. 1127 01:10:40,870 --> 01:10:42,539 (ALL CHEERING) 1128 01:10:47,611 --> 01:10:49,846 GARFIELD: It's good to be back. 1129 01:10:58,855 --> 01:11:02,191 There's nothing to eat in these lousy trash cans. 1130 01:11:02,292 --> 01:11:04,861 I'm so hungry I could cry. 1131 01:11:06,496 --> 01:11:08,965 Don't be such a girlie dog. 1132 01:11:09,065 --> 01:11:11,701 Look, that should be us. 1133 01:11:11,801 --> 01:11:14,638 Yeah, and then we wouldn't be so hungry. 1134 01:11:14,738 --> 01:11:17,006 It's all your fault. Your fault! 1135 01:11:17,106 --> 01:11:18,975 Don't say it's my fault. Yours. 1136 01:11:19,075 --> 01:11:20,577 It's your... Yours, yours, yours... 1137 01:11:20,677 --> 01:11:22,879 Don't start with me. Your fault. Your... 1138 01:11:22,979 --> 01:11:24,548 You... 1139 01:11:28,485 --> 01:11:30,320 (LAUGHING) 1140 01:11:30,420 --> 01:11:32,889 Will you look at that. 1141 01:11:32,989 --> 01:11:36,560 Shecky finally made it big in entertainment. 1142 01:11:36,660 --> 01:11:39,696 (SIGHING) Who's gonna sing for food on the fence now? 1143 01:11:41,431 --> 01:11:46,135 How does this sound? Sheila and the Sheilettes. 1144 01:11:47,070 --> 01:11:48,271 Got a ring, eh? 1145 01:11:48,372 --> 01:11:51,508 You can wear a tight dress and sing back up for me. 1146 01:11:52,342 --> 01:11:54,611 We're gonna starve. 1147 01:11:56,212 --> 01:11:57,814 Hit it, Eli. 1148 01:11:57,914 --> 01:11:59,449 You got it, Garfield. 1149 01:12:02,318 --> 01:12:04,120 (DANCE MUSIC PLAYING) GARFIELD: Party time. 1150 01:12:11,027 --> 01:12:12,295 Ta-da. 1151 01:12:19,202 --> 01:12:21,538 Oh, hey! All right! 1152 01:12:24,307 --> 01:12:25,909 (CHUCKLING) 1153 01:12:36,486 --> 01:12:38,221 Care to dance? 1154 01:12:46,362 --> 01:12:47,531 You got it. 1155 01:13:15,892 --> 01:13:17,594 (GRUNTING) 1156 01:13:19,663 --> 01:13:21,465 PROP BOY: Odie, come back here with my bone. 1157 01:13:32,642 --> 01:13:35,011 (ALL YIPPING) 76664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.