All language subtitles for Futurama S09E13 Naturama.DVD.NonHI.cc.en.20FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,899 --> 00:00:17,699 Futurama presents... 2 00:00:20,870 --> 00:00:23,572 Brought to you by Mutual of Omicron. 3 00:00:23,640 --> 00:00:27,242 Insuring your world, and its destruction. 4 00:00:27,311 --> 00:00:30,878 Tonight's planet, a primitive backwater known only as... 5 00:00:42,426 --> 00:00:44,404 Of all the creatures on Earth, 6 00:00:44,428 --> 00:00:49,164 none has a more thrilling life cycle than the intrepid salmon. 7 00:00:49,232 --> 00:00:52,133 It all begins in a cold, freshwater stream, 8 00:00:52,202 --> 00:00:54,670 where the salmon eggs incubate. 9 00:00:54,738 --> 00:00:56,371 I'm born, baby! 10 00:00:56,440 --> 00:00:59,491 The new hatchlings are known as "fry." 11 00:00:59,560 --> 00:01:00,636 What's your name? 12 00:01:00,660 --> 00:01:03,061 I don't have a name. I'm a salmon. 13 00:01:03,130 --> 00:01:05,130 After three years in the stream, 14 00:01:05,199 --> 00:01:09,033 the young salmon are ready for the arduous journey to the ocean. 15 00:01:09,102 --> 00:01:12,587 I do look forward to cavorting in the spray. 16 00:01:12,656 --> 00:01:16,825 The trip will be dangerous. Only three in 10 will survive. 17 00:01:16,894 --> 00:01:19,093 Let's all 10 of us go together. 18 00:01:19,162 --> 00:01:21,713 There's safety in numbers. 19 00:01:24,801 --> 00:01:27,169 I reckon my boy will be right pleased 20 00:01:27,238 --> 00:01:30,672 when I regurgitate that into his mouth. 21 00:01:30,741 --> 00:01:35,811 Looming ahead, nature's waterfall, the cliff of the waters. 22 00:01:35,880 --> 00:01:37,362 Ah. 23 00:01:37,431 --> 00:01:40,791 It sure is relaxing getting swept along by this current. 24 00:01:42,920 --> 00:01:44,085 Oh, my! 25 00:01:44,988 --> 00:01:46,354 Oh, dear! 26 00:01:46,890 --> 00:01:48,189 Oh, yes! 27 00:01:50,944 --> 00:01:54,429 This just in. Three dead in foamy plunge. 28 00:01:59,103 --> 00:02:03,838 Still, six out of 10 alive. That's considered good for our species! 29 00:02:03,907 --> 00:02:06,692 Five out of 10, also nice. 30 00:02:07,294 --> 00:02:09,143 Yep. 31 00:02:09,212 --> 00:02:13,749 And so the salmon reach the ocean, birthplace of all life. 32 00:02:13,817 --> 00:02:15,066 Except the salmon. 33 00:02:17,604 --> 00:02:19,271 Hello. Who are you? 34 00:02:19,339 --> 00:02:20,372 I'm a salmon. 35 00:02:20,441 --> 00:02:21,856 Really? Me, too! 36 00:02:21,925 --> 00:02:23,191 No way! 37 00:02:23,260 --> 00:02:25,944 So, hey, I don't want to be too forward, 38 00:02:26,013 --> 00:02:29,197 but I'd like to mate with you in a few years when we're sexually mature. 39 00:02:29,265 --> 00:02:30,432 I'd like that. 40 00:02:30,500 --> 00:02:31,633 Oh! 41 00:02:31,701 --> 00:02:35,370 What have we here? I'm a Pisces. And you? 42 00:02:35,439 --> 00:02:38,056 Also Pisces. We're all Pisces. 43 00:02:38,125 --> 00:02:41,376 Then it's a date. I'll see you at spawning time. 44 00:02:41,445 --> 00:02:44,605 No, thanks. I've already found my mate. 45 00:02:47,668 --> 00:02:50,768 You haven't ignored the last of me. 46 00:03:12,776 --> 00:03:16,878 Having reached maturity, it is time for the salmon to spawn. 47 00:03:16,947 --> 00:03:19,498 Thus begins their 1000-mile journey 48 00:03:19,567 --> 00:03:22,317 back to the exact stream in which they were born. 49 00:03:22,385 --> 00:03:24,269 So how do we find our way home? 50 00:03:24,338 --> 00:03:25,904 Nobody knows! 51 00:03:25,972 --> 00:03:29,641 Experts are unsure whether salmon navigate by memory, 52 00:03:29,710 --> 00:03:34,546 sense of smell, or by detecting variations in Earth's magnetic field. 53 00:03:34,615 --> 00:03:37,298 Okay, everybody do one of those three things. 54 00:03:46,927 --> 00:03:49,410 Well, this is it. Home, stream home. 55 00:03:49,479 --> 00:03:53,198 No, it isn't! I was born in the next stream up. 56 00:03:55,502 --> 00:03:57,903 You're from Next Stream Up? So am I! 57 00:03:57,971 --> 00:04:00,839 I can tell by the magnets in my head, or whatever. 58 00:04:00,908 --> 00:04:02,657 Let's go! 59 00:04:02,743 --> 00:04:05,344 The urge to spawn drives the salmon 60 00:04:05,412 --> 00:04:09,047 inexorably toward the stream of its birth. 61 00:04:09,116 --> 00:04:12,317 Stupid body! Why won't you go to that other stream? 62 00:04:12,386 --> 00:04:14,252 Nobody knows! 63 00:04:14,321 --> 00:04:16,488 I just told you! 64 00:04:16,557 --> 00:04:19,291 Goodbye! It was fun maturing with you, 65 00:04:19,359 --> 00:04:21,037 but at this point in my life cycle, 66 00:04:21,061 --> 00:04:24,028 I need a mate who's within squirting distance. 67 00:04:24,097 --> 00:04:26,998 I'll never forget you, fish. 68 00:04:27,067 --> 00:04:32,137 Come on, loxy lady, it's time for us to get naughty by nature! 69 00:04:32,205 --> 00:04:34,973 No! 70 00:04:52,075 --> 00:04:54,826 Well, here goes something... 71 00:04:56,330 --> 00:04:57,690 Don't make it... Don't make it! 72 00:05:00,700 --> 00:05:02,417 Son of a fish! 73 00:05:08,491 --> 00:05:10,491 Jumping is for suckers. 74 00:05:14,798 --> 00:05:17,382 I'm good! Who wants a piece of me? 75 00:05:17,451 --> 00:05:19,250 I'll try a bite! 76 00:05:25,108 --> 00:05:27,526 Having completed its perilous journey, 77 00:05:27,594 --> 00:05:31,612 the exhausted salmon enters the final phase of its life cycle. 78 00:05:31,681 --> 00:05:35,834 The female deposits her eggs and the male fertilizes them. 79 00:05:35,903 --> 00:05:38,236 Okay, who's next? 80 00:05:38,304 --> 00:05:40,371 There's a lot more where that came from! 81 00:05:44,445 --> 00:05:46,756 I can't see them anymore! What if they're mating? 82 00:05:46,780 --> 00:05:49,326 Who cares? Just release your milt already! 83 00:05:49,350 --> 00:05:50,565 Everybody's doing it! 84 00:05:50,634 --> 00:05:53,018 No! I refuse to release anything 85 00:05:53,087 --> 00:05:56,321 unless it's in the vicinity of the eggs of the fish I love! 86 00:06:01,211 --> 00:06:05,513 Tell my offspring I loved me very much... 87 00:06:12,155 --> 00:06:14,923 Oh, yeah. Plop those roundies. 88 00:06:25,301 --> 00:06:29,621 All right, step aside. Time to let my bad boys loose. 89 00:06:30,791 --> 00:06:34,192 I am Brrr, devourer of fish and honey! 90 00:06:38,932 --> 00:06:41,132 I'm coming, darling! 91 00:06:41,201 --> 00:06:43,768 I shouldn't, but who's counting? 92 00:06:44,971 --> 00:06:46,871 Help! Fish police! 93 00:06:46,940 --> 00:06:48,990 Two salmon for dinner? 94 00:06:49,058 --> 00:06:52,344 What? It's spawning season! It's a bear holiday! 95 00:06:52,412 --> 00:06:56,347 That is what you said when you found those Boy Scouts! 96 00:06:56,417 --> 00:06:58,917 Next you'll be telling me I can't crap in the woods! 97 00:06:58,985 --> 00:07:00,318 That's it! 98 00:07:00,387 --> 00:07:03,021 We're hibernating in separate caves this winter! 99 00:07:12,316 --> 00:07:13,615 My love! 100 00:07:13,684 --> 00:07:15,766 You made it! 101 00:07:15,835 --> 00:07:19,904 You overcame salmon instinct and left your home stream for me! 102 00:07:21,608 --> 00:07:23,641 So are you gonna fertilize my eggs now? 103 00:07:23,710 --> 00:07:25,877 Already taken care of. 104 00:07:27,080 --> 00:07:30,615 Well, we swam away and then we came back. 105 00:07:30,684 --> 00:07:33,585 It's been an interesting life. 106 00:07:33,653 --> 00:07:39,107 And the best part is, it had a happy ending. 107 00:07:39,176 --> 00:07:43,344 And so the endless circle of life comes to an end, 108 00:07:43,413 --> 00:07:45,446 meaningless and grim. 109 00:07:45,515 --> 00:07:48,016 Why did they live, and why did they die? 110 00:07:49,252 --> 00:07:50,351 No reason. 111 00:07:55,041 --> 00:07:57,475 The isolated Galapagos Islands. 112 00:07:57,544 --> 00:08:00,745 A veritable pageant of evolutionary science. 113 00:08:00,814 --> 00:08:04,115 Home to dozens of species found nowhere else, 114 00:08:04,184 --> 00:08:07,285 such as Darwin's finches and the marine iguana. 115 00:08:07,354 --> 00:08:09,287 Also the blue-footed booby! 116 00:08:09,356 --> 00:08:13,341 That's fairly interesting! Note the blue coloration of the... 117 00:08:13,410 --> 00:08:15,843 Of all the creatures in the Galapagos, 118 00:08:15,912 --> 00:08:20,732 none is rarer or more tragic than the Pinta Island tortoise. 119 00:08:20,801 --> 00:08:24,335 Only a single living specimen is known to exist, 120 00:08:24,404 --> 00:08:25,870 Lonesome Hubert. 121 00:08:25,939 --> 00:08:30,325 Sad news, everyone. I'm lonesome. 122 00:08:30,393 --> 00:08:33,288 Hey, would it cheer you up if we gave you a symbiotic parasite cleaning? 123 00:08:33,312 --> 00:08:35,124 Would it? Would it? Would it? 124 00:08:35,148 --> 00:08:38,082 Fine, knock yourself out. 125 00:08:38,151 --> 00:08:42,020 The Galapagos finches eat parasites off the tortoise's skin, 126 00:08:42,089 --> 00:08:44,589 a mutually beneficial arrangement. 127 00:08:44,658 --> 00:08:46,174 Except for the parasite! 128 00:08:46,242 --> 00:08:48,877 How's that, Hubert? Feeling better? 129 00:08:48,945 --> 00:08:53,781 A good beaking usually cheers me right up, but today it's no use. 130 00:08:53,850 --> 00:08:56,184 My species is as good as extinct. 131 00:08:56,253 --> 00:09:00,138 I haven't seen a female of my kind in over 100 years! 132 00:09:00,207 --> 00:09:03,002 There's got to be a lady tortoise out there for you, Hubert. 133 00:09:03,026 --> 00:09:04,709 What about her? 134 00:09:04,778 --> 00:09:08,963 Hey, good lookin', I've got a lichen that needs a lickin'. 135 00:09:09,032 --> 00:09:12,751 Are you crazy? She's a slightly different subspecies! 136 00:09:12,819 --> 00:09:16,137 See how her shell flares imperceptibly at the neck? 137 00:09:16,206 --> 00:09:18,973 Talk about a cloaca shrinker. 138 00:09:19,042 --> 00:09:20,886 Well, haven't you ever met a girl tortoise 139 00:09:20,910 --> 00:09:24,178 who had that whole "same subspecies" thing going on? 140 00:09:24,247 --> 00:09:28,583 Oh my, yes. When I was a young tortoise of 50, 141 00:09:28,652 --> 00:09:30,852 I met a hot young piece of shell 142 00:09:30,920 --> 00:09:34,289 by a Palo Santo tree on the far side of the island. 143 00:09:34,357 --> 00:09:37,459 Let's go look for her! C'mon, c'mon, c'mon! 144 00:09:37,527 --> 00:09:41,762 I've always wondered if she's still there, waiting for me. 145 00:09:41,831 --> 00:09:44,232 But the trip is far too long. 146 00:09:44,300 --> 00:09:45,900 It's only 100 feet! 147 00:09:45,968 --> 00:09:50,538 At my age, it might as well be 200 feet. I'd never make it! 148 00:09:50,607 --> 00:09:53,567 Come on, you can make it! You can do it! 149 00:09:53,893 --> 00:09:56,628 Well, let me think it over. 150 00:09:57,297 --> 00:09:59,897 Let's go already! 151 00:10:22,355 --> 00:10:23,655 Watch out! 152 00:10:23,723 --> 00:10:28,409 What brings yous to this part of the isles? 153 00:10:28,478 --> 00:10:29,894 He's gonna eat us! 154 00:10:29,963 --> 00:10:31,429 Don't be such a finch. 155 00:10:31,498 --> 00:10:35,249 We Galapagos tortoises have no natural predators. 156 00:10:35,318 --> 00:10:37,085 That's so fascinating! 157 00:10:53,887 --> 00:10:57,772 I never thought I'd live to see this tree again. 158 00:10:57,841 --> 00:11:00,208 Thank you for staying with me, Fry. 159 00:11:00,277 --> 00:11:03,244 I'm not Fry. I'm his great-great-grandson, Fry. 160 00:11:03,313 --> 00:11:05,330 You are? My beak is different, see? 161 00:11:05,398 --> 00:11:08,244 It evolved a slightly bigger hook over the generations 162 00:11:08,268 --> 00:11:10,588 to help me eat the cactus on this part of the island. 163 00:11:10,637 --> 00:11:11,736 Watch! 164 00:11:12,739 --> 00:11:14,039 I'm stuck! 165 00:11:14,107 --> 00:11:15,122 Oops. 166 00:11:15,191 --> 00:11:17,085 So where's your lady tortoise, Hubert? 167 00:11:17,109 --> 00:11:18,743 Lady what? 168 00:11:18,812 --> 00:11:20,812 Wait, there she is! 169 00:11:20,880 --> 00:11:23,648 After all these years, I've found her! 170 00:11:25,218 --> 00:11:29,620 Oh, my darling! You haven't aged a day! 171 00:11:29,690 --> 00:11:30,890 Should we say something? 172 00:11:30,924 --> 00:11:32,906 Nah. Let him have his fun. 173 00:11:32,975 --> 00:11:36,978 All right. Let's just do what comes naturally. 174 00:11:37,046 --> 00:11:40,982 I'll get things started with a little neck extension... 175 00:11:41,050 --> 00:11:43,370 Then a couple of these... 176 00:11:44,554 --> 00:11:46,087 And here we go! 177 00:11:47,807 --> 00:11:51,259 What the tropical hell are you doing? 178 00:11:51,328 --> 00:11:53,038 What? 179 00:11:53,062 --> 00:11:57,498 I've been saving myself for 100 years, and this is how you repay me? 180 00:11:57,567 --> 00:12:00,563 Who is that hard-shelled skank? I'll kill her! 181 00:12:00,587 --> 00:12:01,819 Wait, I can explain... 182 00:12:01,871 --> 00:12:03,404 Shut up! 183 00:12:03,472 --> 00:12:07,108 I'm going to crack that hussy open like a slutty Brazil nut! 184 00:12:14,784 --> 00:12:18,552 This volcanic archipelago isn't big enough for the both of us. 185 00:12:23,209 --> 00:12:25,159 Yeah, you'd better topple. 186 00:12:25,228 --> 00:12:28,763 You always were a hot-blooded Latina. 187 00:12:28,832 --> 00:12:32,567 Like all reptiles, the Galapagos tortoise is cold-blooded. 188 00:12:32,636 --> 00:12:36,103 Okay, neck, tap, tap, 189 00:12:36,172 --> 00:12:41,492 climb, climb, and we're back in business. 190 00:12:41,561 --> 00:12:44,628 Should we be watching this? It seems kind of personal. 191 00:12:44,697 --> 00:12:47,598 That's not an issue for us. We're wildlife. 192 00:12:50,570 --> 00:12:53,271 What about the moaning? Is it okay to listen? 193 00:12:53,340 --> 00:12:55,606 Sure, but act like it's no big deal. 194 00:12:55,675 --> 00:12:58,042 Just pretend you're eating seeds. 195 00:13:01,347 --> 00:13:04,231 Is it weird if I talk about his crazy turtle penis? 196 00:13:04,634 --> 00:13:05,667 No. 197 00:13:12,509 --> 00:13:14,709 Well, okay then. 198 00:13:14,777 --> 00:13:16,944 Yes, it's been lovely. 199 00:13:17,013 --> 00:13:18,279 Hang on a second. 200 00:13:22,385 --> 00:13:27,237 The Galapagos tortoise lays a clutch of between six and 15 eggs. 201 00:13:27,306 --> 00:13:30,275 What do you want? I'm 150 years old. 202 00:13:34,648 --> 00:13:36,442 Wait, wait, wait, wait, wait! 203 00:13:36,466 --> 00:13:38,393 Aren't you going to watch over your young? 204 00:13:38,417 --> 00:13:40,852 Tortoises don't do that, do we? 205 00:13:40,921 --> 00:13:43,271 I sure as hell don't. 206 00:13:43,339 --> 00:13:47,308 Anyway, I've done my part. The species is saved! 207 00:13:50,580 --> 00:13:54,932 And so, the survival of the Pinta Island tortoise is assured. 208 00:14:09,933 --> 00:14:11,032 Mama! 209 00:14:13,703 --> 00:14:18,405 And so, the extinction of the Pinta Island tortoise is assured. 210 00:14:18,474 --> 00:14:22,710 Two hundred million years of evolution, snuffed out. 211 00:14:22,779 --> 00:14:27,548 For, in the end, nature is horrific, and teaches us nothing. 212 00:14:27,617 --> 00:14:31,552 Coming up next, the hilarious antics of the elephant seal, 213 00:14:31,621 --> 00:14:33,788 the clown of the sea. 214 00:14:43,149 --> 00:14:45,549 Of all the spectacles in nature, 215 00:14:45,618 --> 00:14:48,669 few can match the mating ritual of the elephant seal. 216 00:14:48,738 --> 00:14:53,308 Certainly not the salmon. And the tortoise? Yeah, right. 217 00:14:53,376 --> 00:14:56,811 The huge, lumbering males defend patches of beach 218 00:14:56,879 --> 00:15:00,481 to deny their rivals access to the breeding grounds. 219 00:15:00,550 --> 00:15:02,417 Just as in human society, 220 00:15:02,485 --> 00:15:07,154 only the biggest, most obnoxious males have any chance of mating. 221 00:15:07,223 --> 00:15:09,624 Aw, yeah! Survival of the fattest! 222 00:15:09,693 --> 00:15:12,527 The dominant male, or "beachmaster," 223 00:15:12,595 --> 00:15:15,596 maintains a harem of up to 50 females. 224 00:15:15,665 --> 00:15:20,951 Okay, harem, let's get to it. Form an orderly heap on top of me. 225 00:15:21,004 --> 00:15:24,467 I like mating with Beachmaster 'cause he's the largest. 226 00:15:24,491 --> 00:15:27,542 While the Beachmaster enjoys the spoils of victory... 227 00:15:27,610 --> 00:15:29,944 Whoo! I'm doin' it in my sleep! 228 00:15:30,013 --> 00:15:33,547 The lesser males languish at the edge of the colony, 229 00:15:33,616 --> 00:15:36,533 unable to attract their own harem due to age... 230 00:15:36,602 --> 00:15:38,848 Harem? I can barely see 'em! 231 00:15:38,872 --> 00:15:40,371 Immaturity... 232 00:15:40,439 --> 00:15:42,184 I'm scared. 233 00:15:42,208 --> 00:15:44,191 Or other reasons. 234 00:15:44,260 --> 00:15:48,680 Hmm. I don't know, does this kelp scarf make me look fat enough? 235 00:15:50,567 --> 00:15:54,802 It's so unfair. That bloated Casanova gets all the ladies! 236 00:15:54,870 --> 00:15:58,005 Even that one with the exquisite fat rolls. 237 00:16:05,532 --> 00:16:08,666 Back off, losers! Stay away from my beaches! 238 00:16:08,734 --> 00:16:10,334 You big bully! 239 00:16:10,403 --> 00:16:13,888 Bite my freshly molted, blubber-filled ass. 240 00:16:13,957 --> 00:16:15,767 You're just a giant lump of fat! 241 00:16:15,791 --> 00:16:17,569 Do you even have an ass under there? 242 00:16:17,593 --> 00:16:20,327 I'm 40% ass! Arf, arf! 243 00:16:20,396 --> 00:16:21,796 Now beat it! 244 00:16:25,000 --> 00:16:27,535 With no hope of defeating the Beachmaster, 245 00:16:27,603 --> 00:16:31,355 some so-called "sneaky" males adopt a risky strategy, 246 00:16:31,424 --> 00:16:33,464 attempting to mate with one of his harem 247 00:16:33,526 --> 00:16:35,909 while he is asleep or distracted. 248 00:16:35,978 --> 00:16:39,580 So, any of you guys thinking of being a sneaky male this season? 249 00:16:41,050 --> 00:16:42,250 This season? 250 00:16:42,318 --> 00:16:44,430 Walrus don't need no chicanery. 251 00:16:44,454 --> 00:16:48,856 Once a lady goes walrus, she never... She... 252 00:16:48,924 --> 00:16:51,209 No one ever goes walrus. 253 00:16:51,277 --> 00:16:55,913 I'm a little old for it now, but in my prime, I was quite the sneaker. 254 00:16:55,981 --> 00:16:57,481 How did you do it? 255 00:16:57,550 --> 00:17:01,051 Well, while the Beachmaster was off behind a whale carcass, 256 00:17:01,120 --> 00:17:03,904 loudly fornicating with my beloved mother, 257 00:17:03,973 --> 00:17:09,160 I snuck past and surprised my sweetie with a romantic meal. 258 00:17:09,229 --> 00:17:10,844 A romantic meal? 259 00:17:13,132 --> 00:17:15,683 The search for food takes the elephant seal 260 00:17:15,752 --> 00:17:18,286 to depths few other mammals can reach. 261 00:17:22,358 --> 00:17:28,112 In this pitch-black abyss, life takes on bizarre and horrific forms. 262 00:17:28,180 --> 00:17:30,164 So, welcome to the abyss. 263 00:17:31,634 --> 00:17:33,367 Road trip! 264 00:17:34,804 --> 00:17:36,570 Kill all penguins... 265 00:17:38,157 --> 00:17:39,707 Kill all penguins. 266 00:17:41,527 --> 00:17:45,479 What's the matter with you? You just crushed seven of our babies! 267 00:17:45,548 --> 00:17:47,515 Yeah, we can always make more. 268 00:17:47,583 --> 00:17:50,384 Come on, floozies, let's repopulate! 269 00:17:50,453 --> 00:17:54,922 With the Beachmaster occupied, the sneaky male makes his move. 270 00:17:57,227 --> 00:18:02,513 I can't believe you came! The Beachmaster'll kill you if he finds out! 271 00:18:02,582 --> 00:18:05,015 Also, who are you? 272 00:18:05,084 --> 00:18:08,118 I'm in love with you! And I don't care what he thinks. 273 00:18:08,187 --> 00:18:11,122 Here, I brought you something. 274 00:18:11,190 --> 00:18:13,491 Hurray! We're three friends at the beach! 275 00:18:15,728 --> 00:18:18,229 Wait, what's happening, friend? 276 00:18:18,297 --> 00:18:21,832 The female conveys her receptivity through subtle vocalizations. 277 00:18:22,501 --> 00:18:23,651 Wanna do it? 278 00:18:23,719 --> 00:18:25,670 So soon? Oh, well... 279 00:18:29,509 --> 00:18:33,311 - Sneaky male, eh? - I thought I told you... 280 00:18:33,379 --> 00:18:34,712 Oh, my! 281 00:18:36,349 --> 00:18:37,559 Well, nice try. Better luck next season. 282 00:18:37,583 --> 00:18:39,583 You gave it a shot! Pathetic. 283 00:18:48,294 --> 00:18:49,972 Sorry you didn't get to mate. 284 00:18:49,996 --> 00:18:52,291 But, hey, we can still play some beach games. 285 00:18:52,315 --> 00:18:54,564 Who's up for some Twister? 286 00:18:54,617 --> 00:18:57,384 No! We beta males deserve better. 287 00:18:57,453 --> 00:19:00,554 When we're in charge, we'll treat females with respect, 288 00:19:00,623 --> 00:19:03,674 keeping sensible harems of no more than five. 289 00:19:03,742 --> 00:19:07,011 And it begins with me. 290 00:19:07,080 --> 00:19:11,115 Sir, I challenge you to a duel for control of the beach! 291 00:19:12,618 --> 00:19:13,850 Aw... 292 00:19:20,860 --> 00:19:22,793 Hang on... 293 00:19:29,068 --> 00:19:30,368 Okay, let's fight. 294 00:19:33,355 --> 00:19:36,290 That's it. No more Mr. Nice-Jerk. 295 00:19:44,400 --> 00:19:46,378 The battle will rage for hours, 296 00:19:46,402 --> 00:19:49,737 until both males are exhausted or dead. 297 00:20:02,702 --> 00:20:04,619 Beachmaster, stop fighting! 298 00:20:04,687 --> 00:20:06,620 He's been dead since yesterday! 299 00:20:07,306 --> 00:20:09,640 What? He's dead? 300 00:20:09,709 --> 00:20:13,811 Whoo! I'm killin' dudes in my sleep! Yo! Clean up! 301 00:20:20,336 --> 00:20:24,505 And so, with the threat to the Beachmaster's supremacy eliminated, 302 00:20:24,574 --> 00:20:27,274 order is restored for another year. 303 00:20:27,343 --> 00:20:33,029 Another year, another generation of pups fathered by me, Beachmaster. 304 00:20:36,052 --> 00:20:37,568 I'm the greatest, baby! 305 00:20:37,637 --> 00:20:40,387 You go, Beachmaster! 306 00:20:40,456 --> 00:20:44,224 And so concludes our exploration of planet Earth. 307 00:20:44,293 --> 00:20:47,260 For a holographic brain injection of tonight's program, 308 00:20:47,329 --> 00:20:51,632 send $5 to this station, care of me, the narrator. 309 00:20:51,701 --> 00:20:53,300 Good night. 310 00:20:53,369 --> 00:20:56,937 Mutual of Omicron. Have you insured your planet? 23279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.