Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,854 --> 00:00:04,858
From Fushigi Yugi Gaiden
2
00:00:04,858 --> 00:00:07,227
I know that you must be
the courage that I feel.
3
00:00:07,227 --> 00:00:07,995
I know that you must be
the courage that I feel.
4
00:00:07,995 --> 00:00:11,131
I know that you must be
the courage that I feel.
5
00:00:11,131 --> 00:00:11,358
I know that you must be
the courage that I feel.
6
00:00:11,431 --> 00:00:13,967
I know that you must be
the light in my life.
7
00:00:13,967 --> 00:00:15,502
I know that you must be
the light in my life.
8
00:00:15,502 --> 00:00:18,171
I know that you must be
the light in my life.
9
00:00:18,171 --> 00:00:18,839
I know that you must be
the light in my life.
10
00:00:18,839 --> 00:00:21,542
I know that you must be
the light in my life.
11
00:00:21,542 --> 00:00:32,419
EIKODEN
The Legend of Eternal Light
Final Chapter - The Advent of Suzaku
12
00:00:41,394 --> 00:00:43,362
Oh, now what are you
complaining about?!
13
00:00:43,430 --> 00:00:46,263
I thought we agreed that raising our
children was your department!
14
00:00:46,333 --> 00:00:48,358
With you, it's always
work, work, work!
15
00:00:48,435 --> 00:00:50,903
I wonder if you're
actually working.
16
00:00:50,971 --> 00:00:53,201
What was that?!
I dare you to say that again!
17
00:00:53,273 --> 00:00:54,831
I'll say it as many
times as you want!
18
00:00:54,908 --> 00:00:57,177
You're always on my back
about every little thing...
19
00:00:57,177 --> 00:01:00,078
...while you do God knows
what away from home.
20
00:01:00,146 --> 00:01:03,582
You're one to talk!
You think I'm totally clueless?!
21
00:01:04,484 --> 00:01:07,387
The way you go out,
making up all those excuses...
22
00:01:07,387 --> 00:01:09,548
Aren't you a little too old to
just be going for walks!?
23
00:01:09,622 --> 00:01:11,920
You're the last person
I wanna hear that from!
24
00:01:11,992 --> 00:01:15,095
You hardly even take
interest in Mayo anymore.
25
00:01:15,095 --> 00:01:16,995
She's so different now!
26
00:01:17,063 --> 00:01:19,566
Because you brought
her up wrong!
27
00:01:19,566 --> 00:01:21,234
Oh, and I suppose you
had nothing to do with it!
28
00:01:21,234 --> 00:01:21,935
Oh, and I suppose you
had nothing to do with it!
29
00:01:21,935 --> 00:01:23,503
I've told you!
I'm very busy with my work!
30
00:01:23,503 --> 00:01:24,604
I've told you!
I'm very busy with my work!
31
00:01:24,604 --> 00:01:25,872
With you, it's always work!
32
00:01:25,872 --> 00:01:26,139
With you, it's always work!
33
00:01:26,139 --> 00:01:28,742
You think work justifies
anything you do!
34
00:01:28,742 --> 00:01:30,039
Shut up!
35
00:01:52,532 --> 00:01:55,467
There's no way I can go back now.
36
00:02:02,642 --> 00:02:04,507
SAKAKl, DON'T GO!
37
00:02:08,915 --> 00:02:10,109
Hello?
38
00:02:10,183 --> 00:02:13,118
Taka? Can you hear me?
39
00:02:13,186 --> 00:02:15,211
Keisuke? But how...?
40
00:02:15,889 --> 00:02:19,154
Is Miaka...?
Has Miaka woken up yet?
41
00:02:19,225 --> 00:02:21,591
No, she's still unconscious.
42
00:02:22,095 --> 00:02:23,687
I see...
43
00:02:23,763 --> 00:02:26,095
I'm actually
calling about Mayo.
44
00:02:26,166 --> 00:02:27,861
Has something
happened to her?
45
00:02:27,934 --> 00:02:30,061
She left her room,
and then the book...
46
00:02:30,136 --> 00:02:32,696
...stopped talking about her
for some reason.
47
00:02:32,772 --> 00:02:34,706
You think she's in danger?
48
00:02:35,041 --> 00:02:36,975
I don't know. That's why...
49
00:02:37,043 --> 00:02:39,807
I understand. I'll get back
to the palace right now!
50
00:02:40,280 --> 00:02:41,614
Taka, l...
51
00:02:41,614 --> 00:02:42,638
Yui...
52
00:02:42,715 --> 00:02:46,014
Calm down!
Don't jump to conclusions!
53
00:02:46,086 --> 00:02:49,715
But, if I was the one who...
54
00:02:49,789 --> 00:02:52,025
Who got Mayo
involved in all this, then...!
55
00:02:52,025 --> 00:02:54,118
Yui, we'll talk later!
56
00:02:54,194 --> 00:02:56,754
I have to get back
to Sakaki now!
57
00:02:57,430 --> 00:02:58,089
Taka...
58
00:02:58,164 --> 00:02:59,688
We're counting on you.!
59
00:03:01,801 --> 00:03:03,792
What did you just say?
60
00:03:04,504 --> 00:03:07,166
Nothing will save
the empire now.
61
00:03:08,641 --> 00:03:11,132
Lady Mayo wasn't
really the priestess.
62
00:03:11,211 --> 00:03:13,736
I made Taka and the others
risk their lives for nothing...
63
00:03:13,813 --> 00:03:16,577
What kind of cowardly talk is that?!
64
00:03:16,649 --> 00:03:20,312
Have you forgotten that
you're the emperor of Konan?!
65
00:03:22,555 --> 00:03:26,150
I'm sure that Mayo will
find her true heart again.
66
00:03:26,993 --> 00:03:28,551
And Taka and the others...
67
00:03:28,628 --> 00:03:31,927
...are risking their lives
to fight for us, even now.
68
00:03:31,998 --> 00:03:34,330
And yet you...!
69
00:03:37,871 --> 00:03:40,271
Don't you understand yet?
70
00:03:40,340 --> 00:03:43,309
If, by some chance,
the empire is destroyed...
71
00:03:43,376 --> 00:03:45,901
...who will blame you?
72
00:03:46,446 --> 00:03:51,281
You've done the best
you could as emperor.
73
00:03:51,852 --> 00:03:54,116
What do you have left to fear?
74
00:03:54,187 --> 00:03:57,850
What you must fear...
No, what you must be ashamed of...
75
00:03:58,758 --> 00:04:01,022
...is the cowardice
that lurks within you.
76
00:04:13,940 --> 00:04:15,703
Empress Dowager Yotaigo!
77
00:04:16,943 --> 00:04:19,503
This is terrible! Lady Mayo has...!
78
00:04:19,579 --> 00:04:20,603
What did you say?!
79
00:04:20,680 --> 00:04:21,612
Lady Mayo?!
80
00:04:26,553 --> 00:04:30,649
Mayo! Mayo!
Don't run so far ahead!
81
00:04:31,491 --> 00:04:33,652
Mayo, come back!
82
00:04:35,595 --> 00:04:37,586
Here! Over here!
83
00:04:43,904 --> 00:04:45,303
See?
84
00:04:45,372 --> 00:04:47,135
- Oh, my.
- What do we have here?
85
00:04:47,707 --> 00:04:50,141
It's full of little fishies!
86
00:04:50,644 --> 00:04:53,477
Medaka...
You don't see them much.
87
00:04:53,580 --> 00:04:55,673
Do you like the little
medaka fish, Mayo?
88
00:04:56,883 --> 00:05:01,081
But I like Mommy
and Daddy even more!
89
00:05:01,755 --> 00:05:03,484
Well, thank you, Mayo.
90
00:05:03,556 --> 00:05:06,218
You're our little
treasure, you know.
91
00:05:08,495 --> 00:05:11,123
Dad... Mom...
92
00:05:12,265 --> 00:05:14,392
I enjoyed that day...
93
00:05:24,644 --> 00:05:25,736
Nice one!
94
00:05:27,547 --> 00:05:31,483
Saori... You've always
been there for me...
95
00:05:34,788 --> 00:05:36,813
Forgive me, Saori...
96
00:05:38,925 --> 00:05:42,190
Do you have any idea
what that book is?
97
00:05:43,296 --> 00:05:44,593
Coach...
98
00:05:46,366 --> 00:05:49,494
No! Don't go in!
It's too dangerous!
99
00:05:52,973 --> 00:05:54,463
Little Boushin...
100
00:05:55,542 --> 00:05:57,237
Houki...
101
00:05:59,646 --> 00:06:03,104
I just wanted to have a
nice talk with you, that's all.
102
00:06:07,220 --> 00:06:10,121
I've done such
terrible things to them...
103
00:06:10,457 --> 00:06:12,826
I just wanted Taka
to pay attention to me.
104
00:06:12,826 --> 00:06:15,659
Just that...
would have been enough...
105
00:06:24,337 --> 00:06:25,565
Taka...
106
00:06:25,638 --> 00:06:27,105
Taka...
107
00:06:27,173 --> 00:06:28,140
Taka...
108
00:06:28,775 --> 00:06:33,735
All I did was be mean to you.
Forgive me...
109
00:06:37,851 --> 00:06:41,685
Mayo... Mayo... Come back!
110
00:06:43,390 --> 00:06:44,880
Sakaki!
111
00:06:52,699 --> 00:06:54,599
Mayo's life force has returned!
112
00:06:57,537 --> 00:06:58,868
Is she all right?
113
00:06:58,938 --> 00:06:59,927
Is Mayo...?
114
00:07:00,006 --> 00:07:01,701
She's still breathing.
115
00:07:01,775 --> 00:07:03,140
Let me see her.
116
00:07:03,810 --> 00:07:05,539
Help her, Mitsukake.
117
00:07:15,255 --> 00:07:16,222
Sakaki!
118
00:07:16,723 --> 00:07:18,691
T- Taka...
119
00:07:18,758 --> 00:07:21,591
You're okay now.
We saved you.
120
00:07:21,661 --> 00:07:24,960
Why did you bother?
121
00:07:25,031 --> 00:07:30,236
I'm not worth it...
Nothing can save me now...
122
00:07:30,236 --> 00:07:32,033
Hey! Snap out of it!
123
00:07:32,105 --> 00:07:34,039
We have to get to the
Suzaku shrine, you know?
124
00:07:34,107 --> 00:07:35,404
The Suzaku shrine?
125
00:07:35,475 --> 00:07:38,911
I think we'll find all
our answers there...
126
00:07:38,978 --> 00:07:41,614
And our enemy, as well.
127
00:07:41,614 --> 00:07:43,047
Our...
128
00:07:43,116 --> 00:07:44,413
...enemy?
129
00:07:45,452 --> 00:07:47,249
Mayo is all right?
130
00:07:47,320 --> 00:07:49,618
Yes, but...
131
00:07:51,024 --> 00:07:52,855
I understand.
132
00:07:52,926 --> 00:07:56,521
I'll leave the rest to you
and the other Suzaku Seven.
133
00:07:57,197 --> 00:07:59,256
Empress Dowager Yotaigo...
134
00:07:59,332 --> 00:08:04,360
Save them, Taka.
Save Mayo and our Konan Empire.
135
00:08:04,437 --> 00:08:05,665
Yes.
136
00:08:13,813 --> 00:08:14,973
How's Sakaki?
137
00:08:17,717 --> 00:08:20,345
My power can't help her now.
138
00:08:20,420 --> 00:08:22,945
At this rate,
Mayo's body is going to...!
139
00:08:23,022 --> 00:08:24,489
Sakaki! Hang in there!
140
00:08:25,792 --> 00:08:27,851
Taka... The baby...
141
00:08:31,764 --> 00:08:36,736
Forgive me...
I wasn't able to protect it.
142
00:08:36,736 --> 00:08:38,727
God must be punishing me for it...
143
00:08:38,805 --> 00:08:42,832
What are you talking about?
You're not being punished!
144
00:08:43,443 --> 00:08:45,570
The baby's just fine.
145
00:08:48,982 --> 00:08:49,744
Sakaki!
146
00:08:49,816 --> 00:08:51,283
Miss!
147
00:08:51,651 --> 00:08:53,414
We can try using this, you know?
148
00:08:53,486 --> 00:08:56,512
Chichiri, that's the holy
water for healing your scar.
149
00:08:58,124 --> 00:09:00,615
If I don't use it now,
when will I ever use it?
150
00:09:07,901 --> 00:09:10,927
But why is this happening
to Sakaki's body?
151
00:09:11,004 --> 00:09:13,063
I don't know the reason.
152
00:09:13,139 --> 00:09:15,775
But she'll vanish completely
if we don't do something.
153
00:09:15,775 --> 00:09:18,039
Why? Why...?
154
00:09:18,912 --> 00:09:20,903
It's my fault.
155
00:09:20,980 --> 00:09:24,416
Because my hatred of Miaka drove me
to become the Priestess of Seiryu.
156
00:09:24,484 --> 00:09:27,749
There's supposed to be
only one legend told at a time...
157
00:09:27,820 --> 00:09:30,015
...in "The Universe
of the Four Gods."
158
00:09:30,089 --> 00:09:32,614
But, despite that,
the priestesses of...
159
00:09:32,692 --> 00:09:35,991
...both Suzaku and Seiryu
appeared at the same time.
160
00:09:36,362 --> 00:09:39,627
What are you talking about?!
Keisuke, tell her she's wrong!
161
00:09:40,233 --> 00:09:41,291
She's right.
162
00:09:41,367 --> 00:09:45,963
With the appearance of Seiryu and
then Suzaku, all the stories were ended.
163
00:09:46,806 --> 00:09:49,297
And at the
same time, the book...
164
00:09:49,375 --> 00:09:52,811
I believe the destruction of
the world within the book began.
165
00:09:52,879 --> 00:09:55,780
Wha...?! You mean
ending the legend...
166
00:09:55,848 --> 00:09:58,681
...meant the book's
life-span was complete?
167
00:09:58,751 --> 00:10:01,854
The book needed
a new legend...
168
00:10:01,854 --> 00:10:04,345
And a new priestess.
169
00:10:04,424 --> 00:10:05,948
So it took Mayo inside?
170
00:10:06,025 --> 00:10:07,493
Right now...
171
00:10:07,493 --> 00:10:10,087
All the things occurring in
here are being done by...
172
00:10:10,163 --> 00:10:13,132
..."The Universe of the Four Gods"
itself to prevent its own destruction.
173
00:10:13,199 --> 00:10:16,032
It's running a program
to recreate itself.
174
00:10:16,102 --> 00:10:17,569
It can't be...
175
00:10:18,204 --> 00:10:22,300
Mayo was so in love with Taka
that she was jealous of Miaka.
176
00:10:23,042 --> 00:10:25,772
And when that growing
darkness in her heart...
177
00:10:25,845 --> 00:10:28,211
...synchronized with the
negative energy generated by...
178
00:10:28,281 --> 00:10:29,839
...the destruction
of the book world...
179
00:10:29,916 --> 00:10:32,942
...it created a dark,
shadow version of Suzaku.
180
00:10:33,019 --> 00:10:35,121
So...!
181
00:10:35,121 --> 00:10:35,587
So...!
182
00:10:36,222 --> 00:10:38,213
Saori, what's wrong?
183
00:10:38,291 --> 00:10:40,521
I just wanted to
say goodbye.
184
00:10:40,593 --> 00:10:42,026
What are you talking about?
185
00:10:42,095 --> 00:10:47,089
Tell everyone...
Saori and my mother and father...
186
00:10:47,166 --> 00:10:48,793
I'll never see them again.
187
00:10:48,868 --> 00:10:50,036
Sakaki?!
188
00:10:50,036 --> 00:10:51,196
I'm sorry.
189
00:10:51,271 --> 00:10:54,502
I wish I'd told
you this before.
190
00:10:54,974 --> 00:10:57,772
Before I turn invisible
and vanish forever...
191
00:10:58,378 --> 00:11:00,471
You... You're not
gonna disappear!
192
00:11:00,546 --> 00:11:04,915
Because you still have
a life to live in this world!
193
00:11:05,285 --> 00:11:07,185
For your sake!
194
00:11:07,253 --> 00:11:10,711
And for the sake of all the people
who love and need you!
195
00:11:12,925 --> 00:11:15,894
Coach, you're such a nice guy.
196
00:11:17,730 --> 00:11:20,995
I wish I'd met you sooner...
197
00:11:25,738 --> 00:11:28,366
Sakaki, don't go! Come back!
198
00:11:30,143 --> 00:11:31,508
Coach?
199
00:11:31,577 --> 00:11:32,737
Kawai...
200
00:11:40,720 --> 00:11:42,449
It didn't work...
201
00:11:43,022 --> 00:11:46,423
Taka... Take her and go
back to the other world.
202
00:11:48,394 --> 00:11:52,558
If we can get her back there
before she vanishes completely...
203
00:11:52,632 --> 00:11:54,998
Hey! What kind
of crazy talk is that?!
204
00:11:56,069 --> 00:11:57,798
Miaka's waiting for you.
205
00:11:58,805 --> 00:12:01,103
You're from that world, right?
206
00:12:01,808 --> 00:12:03,036
Guys...
207
00:12:03,109 --> 00:12:05,134
You don't have
to go back there.
208
00:12:05,878 --> 00:12:06,742
Wha...?!
209
00:12:06,813 --> 00:12:07,939
That voice!
210
00:12:08,014 --> 00:12:09,675
We've been waiting
for you, you know?
211
00:12:11,017 --> 00:12:13,611
Don't you dare
go back yet, Taka.
212
00:12:19,025 --> 00:12:20,390
NURIKO!
213
00:12:21,828 --> 00:12:25,025
Guys, I hate to say this,
but you're missing a major point here.
214
00:12:25,998 --> 00:12:28,865
Mayo never did anything
wrong from the start.
215
00:12:28,935 --> 00:12:31,904
W- Well, what about
Taka and Miaka's baby?!
216
00:12:31,904 --> 00:12:35,704
You still don't get it?
Mayo didn't take it.
217
00:12:37,210 --> 00:12:38,472
Meaning...
218
00:12:39,045 --> 00:12:42,481
Miaka sent her the baby, of course!
219
00:12:42,548 --> 00:12:44,345
She WHAT?!
220
00:12:44,417 --> 00:12:45,685
I see...
221
00:12:45,685 --> 00:12:49,086
Actually, I had thought
of that possibility, too.
222
00:12:49,155 --> 00:12:51,282
What now? You guys, too?
223
00:12:51,357 --> 00:12:54,053
Miaka knew this
world was in danger.
224
00:12:54,427 --> 00:12:58,022
Well, maybe not Miaka herself...
225
00:12:58,097 --> 00:13:00,466
...but as the Priestess of Suzaku...
226
00:13:00,466 --> 00:13:03,236
...she subconsciously
sensed it in her heart.
227
00:13:03,236 --> 00:13:04,965
She used Mayo as a medium.
228
00:13:05,037 --> 00:13:08,006
Are you saying Miaka...
No, maybe she would...
229
00:13:09,108 --> 00:13:11,076
She wanted to do
something to help us.
230
00:13:11,144 --> 00:13:14,204
But she can't come here
herself anymore, you know?
231
00:13:14,781 --> 00:13:17,978
Because she completed
her role as priestess...
232
00:13:18,050 --> 00:13:20,575
...and because she's
pregnant now. However...
233
00:13:20,653 --> 00:13:22,848
The baby she's carrying
was the Shinzaho.
234
00:13:22,922 --> 00:13:25,789
And if it's here,
we're able to summon Suzaku.
235
00:13:26,626 --> 00:13:30,528
Miaka sent the
baby into Mayo.
236
00:13:31,864 --> 00:13:34,594
She gambled on
being able to do it...
237
00:13:34,667 --> 00:13:37,636
...even if it meant
risking her own life.
238
00:13:38,438 --> 00:13:41,896
She probably doesn't even realize
that she's done somethin' this big...
239
00:13:41,974 --> 00:13:44,602
If she knew,
she'd have come here herself.
240
00:13:44,677 --> 00:13:46,446
You know Miaka.
241
00:13:46,446 --> 00:13:49,973
So, what now, Taka?
Still planning on going back?
242
00:13:52,385 --> 00:13:54,876
When did I ever say
I was going back?
243
00:13:55,555 --> 00:13:57,386
This world is my home.
244
00:13:59,826 --> 00:14:02,852
Besides, I can't go back
and abandon my friends.
245
00:14:04,697 --> 00:14:06,858
You did well, Mayo.
246
00:14:07,733 --> 00:14:10,361
You protected the Shinzaho.
247
00:14:12,905 --> 00:14:15,373
All that's left is for
my darling to appear.
248
00:14:18,945 --> 00:14:21,539
I... I'm fine...
249
00:14:21,614 --> 00:14:22,876
Sakaki...
250
00:14:23,716 --> 00:14:26,412
Hey, is she awake again?
251
00:14:26,486 --> 00:14:29,080
Did Mitsukake's
holy water help?
252
00:14:29,322 --> 00:14:30,721
No, that's not it.
253
00:14:31,524 --> 00:14:33,151
That isn't Mayo, you know?
254
00:14:33,226 --> 00:14:34,386
What?!
255
00:14:35,027 --> 00:14:38,053
Don't... lose this one... guys...
256
00:14:39,765 --> 00:14:42,359
Miaka? Miaka, is that you?
257
00:14:42,435 --> 00:14:43,925
What's goin' on here?!
258
00:14:44,003 --> 00:14:46,904
We'll join together...
259
00:14:47,874 --> 00:14:51,833
...and save... Konan...
260
00:14:53,546 --> 00:14:54,808
Miaka...
261
00:14:54,881 --> 00:14:56,348
Taka...
262
00:14:57,683 --> 00:14:59,947
I'm... okay...
263
00:15:00,386 --> 00:15:01,318
Miaka!
264
00:15:01,387 --> 00:15:02,752
She's awake?!
265
00:15:02,822 --> 00:15:04,119
Let's tell Taka and the others!
266
00:15:04,190 --> 00:15:07,216
Wait! It says that Mayo just started
talking in the other world, too.
267
00:15:07,293 --> 00:15:08,817
She says "I'm okay."
268
00:15:08,895 --> 00:15:10,328
Do you think...?
269
00:15:10,396 --> 00:15:12,830
That Miaka and Mayo have
linked together somehow?
270
00:15:13,499 --> 00:15:16,491
I'm trying... my best, too...
271
00:15:17,837 --> 00:15:19,065
Typical Miaka...
272
00:15:25,945 --> 00:15:27,071
Sakaki!
273
00:15:27,146 --> 00:15:28,306
Mayo!
274
00:15:28,648 --> 00:15:31,344
We just need Lord Hotohori
to come back.
275
00:15:31,417 --> 00:15:33,351
Please, I'm serious, man!
276
00:15:33,419 --> 00:15:35,546
Father! Father, it's me!
277
00:15:35,621 --> 00:15:36,952
Highness, you mustn't!
278
00:15:37,023 --> 00:15:38,684
Please, come back!
279
00:15:39,492 --> 00:15:40,754
But why, Mother?
280
00:15:40,826 --> 00:15:43,386
Highness, you know
better than to ask that!
281
00:15:44,263 --> 00:15:46,925
Houki? Houki, is that you?
282
00:15:47,600 --> 00:15:49,295
That voice... Kourin?
283
00:15:50,236 --> 00:15:52,534
I've missed you so much!
It's been so long!
284
00:15:52,605 --> 00:15:53,867
Kourin...
285
00:15:55,074 --> 00:15:56,976
You're Nuriko, right?
286
00:15:56,976 --> 00:15:59,706
You've regained your form
as one of the Suzaku Seven?
287
00:15:59,912 --> 00:16:02,014
If you are, then please...
288
00:16:02,014 --> 00:16:04,183
Let me just see my father!
289
00:16:04,183 --> 00:16:06,617
Before the whole world
is devoured by darkness!
290
00:16:07,253 --> 00:16:08,880
I'm sorry.
291
00:16:09,455 --> 00:16:10,717
Taka?
292
00:16:10,790 --> 00:16:13,190
I understand your feelings...
293
00:16:13,259 --> 00:16:17,787
...but Lord Hotohori still hasn't
regained his memories.
294
00:16:25,137 --> 00:16:26,069
Nuriko!
295
00:16:26,138 --> 00:16:29,266
Come on! How long are
you gonna stay asleep?!
296
00:16:30,209 --> 00:16:32,507
Can't you hear us out
here calling you?!
297
00:16:39,151 --> 00:16:41,354
Just who are you
pointing that sword at?
298
00:16:41,354 --> 00:16:43,948
Your jokes go too far
sometimes, Nuriko.
299
00:16:49,395 --> 00:16:53,593
Sorry to keep you all
waiting, my friends!
300
00:16:54,333 --> 00:16:56,198
Damn right we've been waiting!
301
00:16:56,268 --> 00:16:58,327
Now we're all
together again!
302
00:17:01,440 --> 00:17:02,737
Father?!
303
00:17:02,808 --> 00:17:04,275
Boushin!
304
00:17:04,343 --> 00:17:07,141
That voice...
Father, is that you?
305
00:17:07,213 --> 00:17:08,703
Highness...
306
00:17:08,781 --> 00:17:11,011
I've caused
you both such pain...
307
00:17:12,184 --> 00:17:13,708
Lord Hotohori...
308
00:17:16,956 --> 00:17:18,355
Father...!
309
00:17:18,958 --> 00:17:21,859
Perhaps we cannot be
reunited here and now...
310
00:17:21,927 --> 00:17:24,555
...but please know that no
matter how my body may change...
311
00:17:24,630 --> 00:17:27,690
...you are both always in my heart.
312
00:17:29,368 --> 00:17:30,699
Yes...
313
00:17:39,545 --> 00:17:41,775
What a farce this is!
314
00:17:42,181 --> 00:17:43,512
The fake Suzaku!
315
00:17:43,582 --> 00:17:45,140
He's finally appeared!
316
00:17:48,154 --> 00:17:49,143
Mayo!
317
00:17:51,323 --> 00:17:55,054
No matter how much
you struggle, you cannot win!
318
00:17:56,162 --> 00:17:59,393
This world is on the
path to destruction!
319
00:18:00,166 --> 00:18:02,828
You bastard! What are you trying
to do to this world?!
320
00:18:02,902 --> 00:18:07,839
I will devour it.
The rage, the hatred...
321
00:18:07,907 --> 00:18:12,537
I will devour everything in it!
322
00:19:21,145 --> 00:19:23,643
Soon I will control everything!
323
00:19:23,705 --> 00:19:26,493
Not as long as we're
here to stop you!
324
00:19:26,518 --> 00:19:27,712
Mayo!
325
00:19:32,758 --> 00:19:33,383
Mayo!
326
00:19:36,829 --> 00:19:38,023
Miaka!
327
00:19:38,097 --> 00:19:39,223
Miaka!
328
00:19:39,298 --> 00:19:40,094
What's happening?!
329
00:19:40,165 --> 00:19:42,963
Hold it.
Over there, Mayo has... Huh?!
330
00:19:44,904 --> 00:19:46,064
The book!
331
00:19:46,138 --> 00:19:50,006
It's on this page, too!
And this one! The whole thing!
332
00:19:51,343 --> 00:19:52,537
Miaka...
333
00:19:52,611 --> 00:19:53,441
MIAKA!
334
00:19:54,813 --> 00:19:57,543
Everything is mine!
335
00:19:59,952 --> 00:20:01,817
You damned monster!
336
00:20:02,221 --> 00:20:04,815
I'm gonna toast you
with my Rekka Shinen!
337
00:20:05,958 --> 00:20:06,754
Wha...?!
338
00:20:06,825 --> 00:20:07,814
It can't be!
339
00:20:07,893 --> 00:20:09,121
We're fading!
340
00:20:09,194 --> 00:20:10,161
No...
341
00:20:10,229 --> 00:20:12,288
You gotta be kiddin'!
342
00:20:12,531 --> 00:20:14,499
Will we disappear as well?
343
00:20:17,469 --> 00:20:18,959
What about Mayo?!
344
00:20:22,875 --> 00:20:27,778
Yes, suffer! Be swallowed
completely by the darkness...
345
00:20:29,248 --> 00:20:34,811
Dammit...
Miaka, give us strength...
346
00:20:49,001 --> 00:20:52,504
The four palaces of the heavens,
the four corners of the earth...
347
00:20:52,535 --> 00:20:56,835
In the name of sacred law,
belief, and goodness...
348
00:20:56,875 --> 00:21:01,209
...I summon thee, Suzaku,
lord of the south.
349
00:21:01,280 --> 00:21:03,714
I now say these
words to thee.
350
00:21:05,450 --> 00:21:08,977
Appear on earth from the
seven palaces of heaven...
351
00:21:09,054 --> 00:21:12,820
...for the sake of those
here who adore you.
352
00:21:14,092 --> 00:21:15,525
Come to us here.
353
00:21:15,594 --> 00:21:21,396
With thy holy power,
smash the evil which threatens us.
354
00:21:36,148 --> 00:21:39,208
Save us! And hear
our wishes to thee!
355
00:21:39,284 --> 00:21:43,516
Descend to us
now from heaven!
356
00:22:00,706 --> 00:22:02,435
Miaka... Mayo...
357
00:22:03,108 --> 00:22:05,338
Your reign ends now!
358
00:22:06,211 --> 00:22:09,237
How can this be?!
How could you come back?!
359
00:22:13,640 --> 00:22:16,070
You still don't understand?
360
00:22:19,753 --> 00:22:21,345
What?!
361
00:22:35,173 --> 00:22:36,868
I'll explain it to you.
362
00:22:36,942 --> 00:22:40,139
Darkness cannot exist within light!
363
00:22:42,080 --> 00:22:44,480
This can't be...
364
00:23:25,991 --> 00:23:29,017
Well done, Suzaku Seven!
365
00:23:35,254 --> 00:23:36,846
Houki! Boushin!
366
00:23:38,637 --> 00:23:41,367
Father! I've missed
you so much!
367
00:23:42,074 --> 00:23:45,043
And I, you. I never thought
I'd have this chance again.
368
00:23:56,355 --> 00:23:57,447
Sakaki...
369
00:23:59,024 --> 00:24:02,926
Coach Sukunami! I...!
370
00:24:08,133 --> 00:24:11,364
Thank you, Priestess of Suzaku.
371
00:24:12,270 --> 00:24:14,329
By your power as priestess...
372
00:24:14,406 --> 00:24:19,639
...we Suzaku Seven were
able to safely save Konan.
373
00:24:24,983 --> 00:24:26,883
Let's go home, Mayo.
374
00:24:29,821 --> 00:24:33,125
I know that you must be...
375
00:24:33,173 --> 00:24:36,370
...the courage that I feel.
376
00:24:36,395 --> 00:24:38,764
I know that you must be...
377
00:24:38,764 --> 00:24:39,798
Taka, I love you! I love you!
378
00:24:39,798 --> 00:24:42,701
Taka, I love you! I love you!
379
00:24:42,701 --> 00:24:43,902
...the light in my life.
380
00:24:43,902 --> 00:24:45,804
...the light in my life.
381
00:24:45,804 --> 00:24:46,463
...the light in my life.
382
00:24:57,949 --> 00:25:01,520
The light I find...
383
00:25:01,520 --> 00:25:01,720
...amidst all the darkness...
384
00:25:01,720 --> 00:25:04,055
...amidst all the darkness...
385
00:25:04,055 --> 00:25:04,589
...amidst all the darkness...
386
00:25:04,589 --> 00:25:06,625
...is from your gentle eyes...
387
00:25:06,625 --> 00:25:08,093
...is from your gentle eyes...
388
00:25:08,093 --> 00:25:08,693
...as they look at me.
389
00:25:08,693 --> 00:25:09,428
...as they look at me.
390
00:25:09,428 --> 00:25:11,263
...as they look at me.
391
00:25:11,263 --> 00:25:13,064
I softly sensed...
392
00:25:13,064 --> 00:25:13,965
I softly sensed...
393
00:25:13,965 --> 00:25:15,801
...the meaning born within...
394
00:25:15,801 --> 00:25:16,501
...the meaning born within...
395
00:25:16,501 --> 00:25:18,804
...a love so strong...
396
00:25:18,804 --> 00:25:19,604
...a love so strong...
397
00:25:19,604 --> 00:25:20,305
...a love so strong...
398
00:25:20,305 --> 00:25:21,640
...it made me want to cry.
399
00:25:21,640 --> 00:25:22,868
...it made me want to cry.
400
00:25:22,974 --> 00:25:25,043
Even if you're far from me...
401
00:25:25,043 --> 00:25:26,445
Even if you're far from me...
402
00:25:26,445 --> 00:25:27,913
Even if we're torn apart...
403
00:25:27,913 --> 00:25:29,403
Even if we're torn apart...
404
00:25:29,781 --> 00:25:33,084
...my heart still flies to you.
405
00:25:33,084 --> 00:25:35,020
...my heart still flies to you.
406
00:25:35,020 --> 00:25:36,317
...my heart still flies to you.
407
00:25:36,388 --> 00:25:39,758
I know that you must be...
408
00:25:39,758 --> 00:25:43,091
...the wings I fly upon.
409
00:25:43,161 --> 00:25:46,426
And I know that your love...
410
00:25:46,498 --> 00:25:49,935
...is a constellation that
shines on the earth.
411
00:25:49,935 --> 00:25:51,102
...is a constellation that
shines on the earth.
412
00:25:51,102 --> 00:25:52,126
...is a constellation that
shines on the earth.
413
00:26:00,979 --> 00:26:02,844
Coach... Saori...
414
00:26:03,181 --> 00:26:04,549
You're okay! Thank God...
415
00:26:04,549 --> 00:26:06,518
You're okay! Thank God...
416
00:26:06,518 --> 00:26:07,519
When I walk alone...
417
00:26:07,519 --> 00:26:08,153
When I walk alone...
418
00:26:08,153 --> 00:26:09,855
...my heart grows cold.
419
00:26:09,855 --> 00:26:10,422
...my heart grows cold.
420
00:26:10,422 --> 00:26:11,423
...my heart grows cold.
421
00:26:11,423 --> 00:26:12,724
And I can't return to...
422
00:26:12,724 --> 00:26:14,793
And I can't return to...
423
00:26:14,793 --> 00:26:16,595
...the time before we met.
424
00:26:16,595 --> 00:26:17,963
...the time before we met.
425
00:26:17,963 --> 00:26:21,066
Is this painful
feeling I have...
426
00:26:21,066 --> 00:26:22,968
Is this painful
feeling I have...
427
00:26:22,968 --> 00:26:23,134
Is this painful
feeling I have...
428
00:26:23,134 --> 00:26:28,936
...something I can
embrace forever?
429
00:26:29,708 --> 00:26:33,144
No matter what may happen...
430
00:26:33,144 --> 00:26:36,448
...or who may try to stop us...
431
00:26:36,448 --> 00:26:39,784
...all I need to have faith...
432
00:26:39,784 --> 00:26:43,154
...is to see your eyes.
433
00:26:43,154 --> 00:26:49,794
I know that you must be
the courage that I feel.
434
00:26:49,794 --> 00:26:56,393
I know that you must be
the light in my life, so...
435
00:26:57,602 --> 00:27:02,596
If you should ever be hurt...
436
00:27:04,209 --> 00:27:10,215
When that happens,
I'll want to spread my arms out...
437
00:27:10,215 --> 00:27:18,486
...like wings and protect
you with all my heart.
438
00:27:31,236 --> 00:27:36,408
The pain which
overflows in my heart...
439
00:27:36,408 --> 00:27:43,148
...may cause the tears
which wet my cheek, but...
440
00:27:43,148 --> 00:27:46,451
Even if you're far from me...
441
00:27:46,451 --> 00:27:49,821
Even if we're torn apart...
442
00:27:49,821 --> 00:27:56,461
...my heart still flies to you.
443
00:27:56,461 --> 00:27:59,731
I know that you must be...
444
00:27:59,731 --> 00:28:03,068
...the wings I fly upon.
445
00:28:03,068 --> 00:28:06,438
And I know that your love...
446
00:28:06,438 --> 00:28:13,742
...is a constellation that
shines on the earth.
447
00:28:19,084 --> 00:28:21,416
Taka, would you
calm down a little?
448
00:28:41,730 --> 00:28:43,573
Hikari?
449
00:28:43,620 --> 00:28:46,506
It means light, because
I want her to shine forever.
450
00:28:46,569 --> 00:28:51,404
Like the stars, which shine
above the Earth for all eternity.
451
00:28:52,716 --> 00:28:54,149
Hikari.
452
00:28:54,769 --> 00:28:58,144
Hikari Sukunami...
453
00:29:05,629 --> 00:29:11,864
"The Universe of the Four Gods"
454
00:29:12,102 --> 00:29:19,838
"Never forget us, please..."
30260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.