All language subtitles for Fushigi_Yugi_Eikoden_Ep04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,854 --> 00:00:04,858 From Fushigi Yugi Gaiden 2 00:00:04,858 --> 00:00:07,227 I know that you must be the courage that I feel. 3 00:00:07,227 --> 00:00:07,995 I know that you must be the courage that I feel. 4 00:00:07,995 --> 00:00:11,131 I know that you must be the courage that I feel. 5 00:00:11,131 --> 00:00:11,358 I know that you must be the courage that I feel. 6 00:00:11,431 --> 00:00:13,967 I know that you must be the light in my life. 7 00:00:13,967 --> 00:00:15,502 I know that you must be the light in my life. 8 00:00:15,502 --> 00:00:18,171 I know that you must be the light in my life. 9 00:00:18,171 --> 00:00:18,839 I know that you must be the light in my life. 10 00:00:18,839 --> 00:00:21,542 I know that you must be the light in my life. 11 00:00:21,542 --> 00:00:32,419 EIKODEN The Legend of Eternal Light Final Chapter - The Advent of Suzaku 12 00:00:41,394 --> 00:00:43,362 Oh, now what are you complaining about?! 13 00:00:43,430 --> 00:00:46,263 I thought we agreed that raising our children was your department! 14 00:00:46,333 --> 00:00:48,358 With you, it's always work, work, work! 15 00:00:48,435 --> 00:00:50,903 I wonder if you're actually working. 16 00:00:50,971 --> 00:00:53,201 What was that?! I dare you to say that again! 17 00:00:53,273 --> 00:00:54,831 I'll say it as many times as you want! 18 00:00:54,908 --> 00:00:57,177 You're always on my back about every little thing... 19 00:00:57,177 --> 00:01:00,078 ...while you do God knows what away from home. 20 00:01:00,146 --> 00:01:03,582 You're one to talk! You think I'm totally clueless?! 21 00:01:04,484 --> 00:01:07,387 The way you go out, making up all those excuses... 22 00:01:07,387 --> 00:01:09,548 Aren't you a little too old to just be going for walks!? 23 00:01:09,622 --> 00:01:11,920 You're the last person I wanna hear that from! 24 00:01:11,992 --> 00:01:15,095 You hardly even take interest in Mayo anymore. 25 00:01:15,095 --> 00:01:16,995 She's so different now! 26 00:01:17,063 --> 00:01:19,566 Because you brought her up wrong! 27 00:01:19,566 --> 00:01:21,234 Oh, and I suppose you had nothing to do with it! 28 00:01:21,234 --> 00:01:21,935 Oh, and I suppose you had nothing to do with it! 29 00:01:21,935 --> 00:01:23,503 I've told you! I'm very busy with my work! 30 00:01:23,503 --> 00:01:24,604 I've told you! I'm very busy with my work! 31 00:01:24,604 --> 00:01:25,872 With you, it's always work! 32 00:01:25,872 --> 00:01:26,139 With you, it's always work! 33 00:01:26,139 --> 00:01:28,742 You think work justifies anything you do! 34 00:01:28,742 --> 00:01:30,039 Shut up! 35 00:01:52,532 --> 00:01:55,467 There's no way I can go back now. 36 00:02:02,642 --> 00:02:04,507 SAKAKl, DON'T GO! 37 00:02:08,915 --> 00:02:10,109 Hello? 38 00:02:10,183 --> 00:02:13,118 Taka? Can you hear me? 39 00:02:13,186 --> 00:02:15,211 Keisuke? But how...? 40 00:02:15,889 --> 00:02:19,154 Is Miaka...? Has Miaka woken up yet? 41 00:02:19,225 --> 00:02:21,591 No, she's still unconscious. 42 00:02:22,095 --> 00:02:23,687 I see... 43 00:02:23,763 --> 00:02:26,095 I'm actually calling about Mayo. 44 00:02:26,166 --> 00:02:27,861 Has something happened to her? 45 00:02:27,934 --> 00:02:30,061 She left her room, and then the book... 46 00:02:30,136 --> 00:02:32,696 ...stopped talking about her for some reason. 47 00:02:32,772 --> 00:02:34,706 You think she's in danger? 48 00:02:35,041 --> 00:02:36,975 I don't know. That's why... 49 00:02:37,043 --> 00:02:39,807 I understand. I'll get back to the palace right now! 50 00:02:40,280 --> 00:02:41,614 Taka, l... 51 00:02:41,614 --> 00:02:42,638 Yui... 52 00:02:42,715 --> 00:02:46,014 Calm down! Don't jump to conclusions! 53 00:02:46,086 --> 00:02:49,715 But, if I was the one who... 54 00:02:49,789 --> 00:02:52,025 Who got Mayo involved in all this, then...! 55 00:02:52,025 --> 00:02:54,118 Yui, we'll talk later! 56 00:02:54,194 --> 00:02:56,754 I have to get back to Sakaki now! 57 00:02:57,430 --> 00:02:58,089 Taka... 58 00:02:58,164 --> 00:02:59,688 We're counting on you.! 59 00:03:01,801 --> 00:03:03,792 What did you just say? 60 00:03:04,504 --> 00:03:07,166 Nothing will save the empire now. 61 00:03:08,641 --> 00:03:11,132 Lady Mayo wasn't really the priestess. 62 00:03:11,211 --> 00:03:13,736 I made Taka and the others risk their lives for nothing... 63 00:03:13,813 --> 00:03:16,577 What kind of cowardly talk is that?! 64 00:03:16,649 --> 00:03:20,312 Have you forgotten that you're the emperor of Konan?! 65 00:03:22,555 --> 00:03:26,150 I'm sure that Mayo will find her true heart again. 66 00:03:26,993 --> 00:03:28,551 And Taka and the others... 67 00:03:28,628 --> 00:03:31,927 ...are risking their lives to fight for us, even now. 68 00:03:31,998 --> 00:03:34,330 And yet you...! 69 00:03:37,871 --> 00:03:40,271 Don't you understand yet? 70 00:03:40,340 --> 00:03:43,309 If, by some chance, the empire is destroyed... 71 00:03:43,376 --> 00:03:45,901 ...who will blame you? 72 00:03:46,446 --> 00:03:51,281 You've done the best you could as emperor. 73 00:03:51,852 --> 00:03:54,116 What do you have left to fear? 74 00:03:54,187 --> 00:03:57,850 What you must fear... No, what you must be ashamed of... 75 00:03:58,758 --> 00:04:01,022 ...is the cowardice that lurks within you. 76 00:04:13,940 --> 00:04:15,703 Empress Dowager Yotaigo! 77 00:04:16,943 --> 00:04:19,503 This is terrible! Lady Mayo has...! 78 00:04:19,579 --> 00:04:20,603 What did you say?! 79 00:04:20,680 --> 00:04:21,612 Lady Mayo?! 80 00:04:26,553 --> 00:04:30,649 Mayo! Mayo! Don't run so far ahead! 81 00:04:31,491 --> 00:04:33,652 Mayo, come back! 82 00:04:35,595 --> 00:04:37,586 Here! Over here! 83 00:04:43,904 --> 00:04:45,303 See? 84 00:04:45,372 --> 00:04:47,135 - Oh, my. - What do we have here? 85 00:04:47,707 --> 00:04:50,141 It's full of little fishies! 86 00:04:50,644 --> 00:04:53,477 Medaka... You don't see them much. 87 00:04:53,580 --> 00:04:55,673 Do you like the little medaka fish, Mayo? 88 00:04:56,883 --> 00:05:01,081 But I like Mommy and Daddy even more! 89 00:05:01,755 --> 00:05:03,484 Well, thank you, Mayo. 90 00:05:03,556 --> 00:05:06,218 You're our little treasure, you know. 91 00:05:08,495 --> 00:05:11,123 Dad... Mom... 92 00:05:12,265 --> 00:05:14,392 I enjoyed that day... 93 00:05:24,644 --> 00:05:25,736 Nice one! 94 00:05:27,547 --> 00:05:31,483 Saori... You've always been there for me... 95 00:05:34,788 --> 00:05:36,813 Forgive me, Saori... 96 00:05:38,925 --> 00:05:42,190 Do you have any idea what that book is? 97 00:05:43,296 --> 00:05:44,593 Coach... 98 00:05:46,366 --> 00:05:49,494 No! Don't go in! It's too dangerous! 99 00:05:52,973 --> 00:05:54,463 Little Boushin... 100 00:05:55,542 --> 00:05:57,237 Houki... 101 00:05:59,646 --> 00:06:03,104 I just wanted to have a nice talk with you, that's all. 102 00:06:07,220 --> 00:06:10,121 I've done such terrible things to them... 103 00:06:10,457 --> 00:06:12,826 I just wanted Taka to pay attention to me. 104 00:06:12,826 --> 00:06:15,659 Just that... would have been enough... 105 00:06:24,337 --> 00:06:25,565 Taka... 106 00:06:25,638 --> 00:06:27,105 Taka... 107 00:06:27,173 --> 00:06:28,140 Taka... 108 00:06:28,775 --> 00:06:33,735 All I did was be mean to you. Forgive me... 109 00:06:37,851 --> 00:06:41,685 Mayo... Mayo... Come back! 110 00:06:43,390 --> 00:06:44,880 Sakaki! 111 00:06:52,699 --> 00:06:54,599 Mayo's life force has returned! 112 00:06:57,537 --> 00:06:58,868 Is she all right? 113 00:06:58,938 --> 00:06:59,927 Is Mayo...? 114 00:07:00,006 --> 00:07:01,701 She's still breathing. 115 00:07:01,775 --> 00:07:03,140 Let me see her. 116 00:07:03,810 --> 00:07:05,539 Help her, Mitsukake. 117 00:07:15,255 --> 00:07:16,222 Sakaki! 118 00:07:16,723 --> 00:07:18,691 T- Taka... 119 00:07:18,758 --> 00:07:21,591 You're okay now. We saved you. 120 00:07:21,661 --> 00:07:24,960 Why did you bother? 121 00:07:25,031 --> 00:07:30,236 I'm not worth it... Nothing can save me now... 122 00:07:30,236 --> 00:07:32,033 Hey! Snap out of it! 123 00:07:32,105 --> 00:07:34,039 We have to get to the Suzaku shrine, you know? 124 00:07:34,107 --> 00:07:35,404 The Suzaku shrine? 125 00:07:35,475 --> 00:07:38,911 I think we'll find all our answers there... 126 00:07:38,978 --> 00:07:41,614 And our enemy, as well. 127 00:07:41,614 --> 00:07:43,047 Our... 128 00:07:43,116 --> 00:07:44,413 ...enemy? 129 00:07:45,452 --> 00:07:47,249 Mayo is all right? 130 00:07:47,320 --> 00:07:49,618 Yes, but... 131 00:07:51,024 --> 00:07:52,855 I understand. 132 00:07:52,926 --> 00:07:56,521 I'll leave the rest to you and the other Suzaku Seven. 133 00:07:57,197 --> 00:07:59,256 Empress Dowager Yotaigo... 134 00:07:59,332 --> 00:08:04,360 Save them, Taka. Save Mayo and our Konan Empire. 135 00:08:04,437 --> 00:08:05,665 Yes. 136 00:08:13,813 --> 00:08:14,973 How's Sakaki? 137 00:08:17,717 --> 00:08:20,345 My power can't help her now. 138 00:08:20,420 --> 00:08:22,945 At this rate, Mayo's body is going to...! 139 00:08:23,022 --> 00:08:24,489 Sakaki! Hang in there! 140 00:08:25,792 --> 00:08:27,851 Taka... The baby... 141 00:08:31,764 --> 00:08:36,736 Forgive me... I wasn't able to protect it. 142 00:08:36,736 --> 00:08:38,727 God must be punishing me for it... 143 00:08:38,805 --> 00:08:42,832 What are you talking about? You're not being punished! 144 00:08:43,443 --> 00:08:45,570 The baby's just fine. 145 00:08:48,982 --> 00:08:49,744 Sakaki! 146 00:08:49,816 --> 00:08:51,283 Miss! 147 00:08:51,651 --> 00:08:53,414 We can try using this, you know? 148 00:08:53,486 --> 00:08:56,512 Chichiri, that's the holy water for healing your scar. 149 00:08:58,124 --> 00:09:00,615 If I don't use it now, when will I ever use it? 150 00:09:07,901 --> 00:09:10,927 But why is this happening to Sakaki's body? 151 00:09:11,004 --> 00:09:13,063 I don't know the reason. 152 00:09:13,139 --> 00:09:15,775 But she'll vanish completely if we don't do something. 153 00:09:15,775 --> 00:09:18,039 Why? Why...? 154 00:09:18,912 --> 00:09:20,903 It's my fault. 155 00:09:20,980 --> 00:09:24,416 Because my hatred of Miaka drove me to become the Priestess of Seiryu. 156 00:09:24,484 --> 00:09:27,749 There's supposed to be only one legend told at a time... 157 00:09:27,820 --> 00:09:30,015 ...in "The Universe of the Four Gods." 158 00:09:30,089 --> 00:09:32,614 But, despite that, the priestesses of... 159 00:09:32,692 --> 00:09:35,991 ...both Suzaku and Seiryu appeared at the same time. 160 00:09:36,362 --> 00:09:39,627 What are you talking about?! Keisuke, tell her she's wrong! 161 00:09:40,233 --> 00:09:41,291 She's right. 162 00:09:41,367 --> 00:09:45,963 With the appearance of Seiryu and then Suzaku, all the stories were ended. 163 00:09:46,806 --> 00:09:49,297 And at the same time, the book... 164 00:09:49,375 --> 00:09:52,811 I believe the destruction of the world within the book began. 165 00:09:52,879 --> 00:09:55,780 Wha...?! You mean ending the legend... 166 00:09:55,848 --> 00:09:58,681 ...meant the book's life-span was complete? 167 00:09:58,751 --> 00:10:01,854 The book needed a new legend... 168 00:10:01,854 --> 00:10:04,345 And a new priestess. 169 00:10:04,424 --> 00:10:05,948 So it took Mayo inside? 170 00:10:06,025 --> 00:10:07,493 Right now... 171 00:10:07,493 --> 00:10:10,087 All the things occurring in here are being done by... 172 00:10:10,163 --> 00:10:13,132 ..."The Universe of the Four Gods" itself to prevent its own destruction. 173 00:10:13,199 --> 00:10:16,032 It's running a program to recreate itself. 174 00:10:16,102 --> 00:10:17,569 It can't be... 175 00:10:18,204 --> 00:10:22,300 Mayo was so in love with Taka that she was jealous of Miaka. 176 00:10:23,042 --> 00:10:25,772 And when that growing darkness in her heart... 177 00:10:25,845 --> 00:10:28,211 ...synchronized with the negative energy generated by... 178 00:10:28,281 --> 00:10:29,839 ...the destruction of the book world... 179 00:10:29,916 --> 00:10:32,942 ...it created a dark, shadow version of Suzaku. 180 00:10:33,019 --> 00:10:35,121 So...! 181 00:10:35,121 --> 00:10:35,587 So...! 182 00:10:36,222 --> 00:10:38,213 Saori, what's wrong? 183 00:10:38,291 --> 00:10:40,521 I just wanted to say goodbye. 184 00:10:40,593 --> 00:10:42,026 What are you talking about? 185 00:10:42,095 --> 00:10:47,089 Tell everyone... Saori and my mother and father... 186 00:10:47,166 --> 00:10:48,793 I'll never see them again. 187 00:10:48,868 --> 00:10:50,036 Sakaki?! 188 00:10:50,036 --> 00:10:51,196 I'm sorry. 189 00:10:51,271 --> 00:10:54,502 I wish I'd told you this before. 190 00:10:54,974 --> 00:10:57,772 Before I turn invisible and vanish forever... 191 00:10:58,378 --> 00:11:00,471 You... You're not gonna disappear! 192 00:11:00,546 --> 00:11:04,915 Because you still have a life to live in this world! 193 00:11:05,285 --> 00:11:07,185 For your sake! 194 00:11:07,253 --> 00:11:10,711 And for the sake of all the people who love and need you! 195 00:11:12,925 --> 00:11:15,894 Coach, you're such a nice guy. 196 00:11:17,730 --> 00:11:20,995 I wish I'd met you sooner... 197 00:11:25,738 --> 00:11:28,366 Sakaki, don't go! Come back! 198 00:11:30,143 --> 00:11:31,508 Coach? 199 00:11:31,577 --> 00:11:32,737 Kawai... 200 00:11:40,720 --> 00:11:42,449 It didn't work... 201 00:11:43,022 --> 00:11:46,423 Taka... Take her and go back to the other world. 202 00:11:48,394 --> 00:11:52,558 If we can get her back there before she vanishes completely... 203 00:11:52,632 --> 00:11:54,998 Hey! What kind of crazy talk is that?! 204 00:11:56,069 --> 00:11:57,798 Miaka's waiting for you. 205 00:11:58,805 --> 00:12:01,103 You're from that world, right? 206 00:12:01,808 --> 00:12:03,036 Guys... 207 00:12:03,109 --> 00:12:05,134 You don't have to go back there. 208 00:12:05,878 --> 00:12:06,742 Wha...?! 209 00:12:06,813 --> 00:12:07,939 That voice! 210 00:12:08,014 --> 00:12:09,675 We've been waiting for you, you know? 211 00:12:11,017 --> 00:12:13,611 Don't you dare go back yet, Taka. 212 00:12:19,025 --> 00:12:20,390 NURIKO! 213 00:12:21,828 --> 00:12:25,025 Guys, I hate to say this, but you're missing a major point here. 214 00:12:25,998 --> 00:12:28,865 Mayo never did anything wrong from the start. 215 00:12:28,935 --> 00:12:31,904 W- Well, what about Taka and Miaka's baby?! 216 00:12:31,904 --> 00:12:35,704 You still don't get it? Mayo didn't take it. 217 00:12:37,210 --> 00:12:38,472 Meaning... 218 00:12:39,045 --> 00:12:42,481 Miaka sent her the baby, of course! 219 00:12:42,548 --> 00:12:44,345 She WHAT?! 220 00:12:44,417 --> 00:12:45,685 I see... 221 00:12:45,685 --> 00:12:49,086 Actually, I had thought of that possibility, too. 222 00:12:49,155 --> 00:12:51,282 What now? You guys, too? 223 00:12:51,357 --> 00:12:54,053 Miaka knew this world was in danger. 224 00:12:54,427 --> 00:12:58,022 Well, maybe not Miaka herself... 225 00:12:58,097 --> 00:13:00,466 ...but as the Priestess of Suzaku... 226 00:13:00,466 --> 00:13:03,236 ...she subconsciously sensed it in her heart. 227 00:13:03,236 --> 00:13:04,965 She used Mayo as a medium. 228 00:13:05,037 --> 00:13:08,006 Are you saying Miaka... No, maybe she would... 229 00:13:09,108 --> 00:13:11,076 She wanted to do something to help us. 230 00:13:11,144 --> 00:13:14,204 But she can't come here herself anymore, you know? 231 00:13:14,781 --> 00:13:17,978 Because she completed her role as priestess... 232 00:13:18,050 --> 00:13:20,575 ...and because she's pregnant now. However... 233 00:13:20,653 --> 00:13:22,848 The baby she's carrying was the Shinzaho. 234 00:13:22,922 --> 00:13:25,789 And if it's here, we're able to summon Suzaku. 235 00:13:26,626 --> 00:13:30,528 Miaka sent the baby into Mayo. 236 00:13:31,864 --> 00:13:34,594 She gambled on being able to do it... 237 00:13:34,667 --> 00:13:37,636 ...even if it meant risking her own life. 238 00:13:38,438 --> 00:13:41,896 She probably doesn't even realize that she's done somethin' this big... 239 00:13:41,974 --> 00:13:44,602 If she knew, she'd have come here herself. 240 00:13:44,677 --> 00:13:46,446 You know Miaka. 241 00:13:46,446 --> 00:13:49,973 So, what now, Taka? Still planning on going back? 242 00:13:52,385 --> 00:13:54,876 When did I ever say I was going back? 243 00:13:55,555 --> 00:13:57,386 This world is my home. 244 00:13:59,826 --> 00:14:02,852 Besides, I can't go back and abandon my friends. 245 00:14:04,697 --> 00:14:06,858 You did well, Mayo. 246 00:14:07,733 --> 00:14:10,361 You protected the Shinzaho. 247 00:14:12,905 --> 00:14:15,373 All that's left is for my darling to appear. 248 00:14:18,945 --> 00:14:21,539 I... I'm fine... 249 00:14:21,614 --> 00:14:22,876 Sakaki... 250 00:14:23,716 --> 00:14:26,412 Hey, is she awake again? 251 00:14:26,486 --> 00:14:29,080 Did Mitsukake's holy water help? 252 00:14:29,322 --> 00:14:30,721 No, that's not it. 253 00:14:31,524 --> 00:14:33,151 That isn't Mayo, you know? 254 00:14:33,226 --> 00:14:34,386 What?! 255 00:14:35,027 --> 00:14:38,053 Don't... lose this one... guys... 256 00:14:39,765 --> 00:14:42,359 Miaka? Miaka, is that you? 257 00:14:42,435 --> 00:14:43,925 What's goin' on here?! 258 00:14:44,003 --> 00:14:46,904 We'll join together... 259 00:14:47,874 --> 00:14:51,833 ...and save... Konan... 260 00:14:53,546 --> 00:14:54,808 Miaka... 261 00:14:54,881 --> 00:14:56,348 Taka... 262 00:14:57,683 --> 00:14:59,947 I'm... okay... 263 00:15:00,386 --> 00:15:01,318 Miaka! 264 00:15:01,387 --> 00:15:02,752 She's awake?! 265 00:15:02,822 --> 00:15:04,119 Let's tell Taka and the others! 266 00:15:04,190 --> 00:15:07,216 Wait! It says that Mayo just started talking in the other world, too. 267 00:15:07,293 --> 00:15:08,817 She says "I'm okay." 268 00:15:08,895 --> 00:15:10,328 Do you think...? 269 00:15:10,396 --> 00:15:12,830 That Miaka and Mayo have linked together somehow? 270 00:15:13,499 --> 00:15:16,491 I'm trying... my best, too... 271 00:15:17,837 --> 00:15:19,065 Typical Miaka... 272 00:15:25,945 --> 00:15:27,071 Sakaki! 273 00:15:27,146 --> 00:15:28,306 Mayo! 274 00:15:28,648 --> 00:15:31,344 We just need Lord Hotohori to come back. 275 00:15:31,417 --> 00:15:33,351 Please, I'm serious, man! 276 00:15:33,419 --> 00:15:35,546 Father! Father, it's me! 277 00:15:35,621 --> 00:15:36,952 Highness, you mustn't! 278 00:15:37,023 --> 00:15:38,684 Please, come back! 279 00:15:39,492 --> 00:15:40,754 But why, Mother? 280 00:15:40,826 --> 00:15:43,386 Highness, you know better than to ask that! 281 00:15:44,263 --> 00:15:46,925 Houki? Houki, is that you? 282 00:15:47,600 --> 00:15:49,295 That voice... Kourin? 283 00:15:50,236 --> 00:15:52,534 I've missed you so much! It's been so long! 284 00:15:52,605 --> 00:15:53,867 Kourin... 285 00:15:55,074 --> 00:15:56,976 You're Nuriko, right? 286 00:15:56,976 --> 00:15:59,706 You've regained your form as one of the Suzaku Seven? 287 00:15:59,912 --> 00:16:02,014 If you are, then please... 288 00:16:02,014 --> 00:16:04,183 Let me just see my father! 289 00:16:04,183 --> 00:16:06,617 Before the whole world is devoured by darkness! 290 00:16:07,253 --> 00:16:08,880 I'm sorry. 291 00:16:09,455 --> 00:16:10,717 Taka? 292 00:16:10,790 --> 00:16:13,190 I understand your feelings... 293 00:16:13,259 --> 00:16:17,787 ...but Lord Hotohori still hasn't regained his memories. 294 00:16:25,137 --> 00:16:26,069 Nuriko! 295 00:16:26,138 --> 00:16:29,266 Come on! How long are you gonna stay asleep?! 296 00:16:30,209 --> 00:16:32,507 Can't you hear us out here calling you?! 297 00:16:39,151 --> 00:16:41,354 Just who are you pointing that sword at? 298 00:16:41,354 --> 00:16:43,948 Your jokes go too far sometimes, Nuriko. 299 00:16:49,395 --> 00:16:53,593 Sorry to keep you all waiting, my friends! 300 00:16:54,333 --> 00:16:56,198 Damn right we've been waiting! 301 00:16:56,268 --> 00:16:58,327 Now we're all together again! 302 00:17:01,440 --> 00:17:02,737 Father?! 303 00:17:02,808 --> 00:17:04,275 Boushin! 304 00:17:04,343 --> 00:17:07,141 That voice... Father, is that you? 305 00:17:07,213 --> 00:17:08,703 Highness... 306 00:17:08,781 --> 00:17:11,011 I've caused you both such pain... 307 00:17:12,184 --> 00:17:13,708 Lord Hotohori... 308 00:17:16,956 --> 00:17:18,355 Father...! 309 00:17:18,958 --> 00:17:21,859 Perhaps we cannot be reunited here and now... 310 00:17:21,927 --> 00:17:24,555 ...but please know that no matter how my body may change... 311 00:17:24,630 --> 00:17:27,690 ...you are both always in my heart. 312 00:17:29,368 --> 00:17:30,699 Yes... 313 00:17:39,545 --> 00:17:41,775 What a farce this is! 314 00:17:42,181 --> 00:17:43,512 The fake Suzaku! 315 00:17:43,582 --> 00:17:45,140 He's finally appeared! 316 00:17:48,154 --> 00:17:49,143 Mayo! 317 00:17:51,323 --> 00:17:55,054 No matter how much you struggle, you cannot win! 318 00:17:56,162 --> 00:17:59,393 This world is on the path to destruction! 319 00:18:00,166 --> 00:18:02,828 You bastard! What are you trying to do to this world?! 320 00:18:02,902 --> 00:18:07,839 I will devour it. The rage, the hatred... 321 00:18:07,907 --> 00:18:12,537 I will devour everything in it! 322 00:19:21,145 --> 00:19:23,643 Soon I will control everything! 323 00:19:23,705 --> 00:19:26,493 Not as long as we're here to stop you! 324 00:19:26,518 --> 00:19:27,712 Mayo! 325 00:19:32,758 --> 00:19:33,383 Mayo! 326 00:19:36,829 --> 00:19:38,023 Miaka! 327 00:19:38,097 --> 00:19:39,223 Miaka! 328 00:19:39,298 --> 00:19:40,094 What's happening?! 329 00:19:40,165 --> 00:19:42,963 Hold it. Over there, Mayo has... Huh?! 330 00:19:44,904 --> 00:19:46,064 The book! 331 00:19:46,138 --> 00:19:50,006 It's on this page, too! And this one! The whole thing! 332 00:19:51,343 --> 00:19:52,537 Miaka... 333 00:19:52,611 --> 00:19:53,441 MIAKA! 334 00:19:54,813 --> 00:19:57,543 Everything is mine! 335 00:19:59,952 --> 00:20:01,817 You damned monster! 336 00:20:02,221 --> 00:20:04,815 I'm gonna toast you with my Rekka Shinen! 337 00:20:05,958 --> 00:20:06,754 Wha...?! 338 00:20:06,825 --> 00:20:07,814 It can't be! 339 00:20:07,893 --> 00:20:09,121 We're fading! 340 00:20:09,194 --> 00:20:10,161 No... 341 00:20:10,229 --> 00:20:12,288 You gotta be kiddin'! 342 00:20:12,531 --> 00:20:14,499 Will we disappear as well? 343 00:20:17,469 --> 00:20:18,959 What about Mayo?! 344 00:20:22,875 --> 00:20:27,778 Yes, suffer! Be swallowed completely by the darkness... 345 00:20:29,248 --> 00:20:34,811 Dammit... Miaka, give us strength... 346 00:20:49,001 --> 00:20:52,504 The four palaces of the heavens, the four corners of the earth... 347 00:20:52,535 --> 00:20:56,835 In the name of sacred law, belief, and goodness... 348 00:20:56,875 --> 00:21:01,209 ...I summon thee, Suzaku, lord of the south. 349 00:21:01,280 --> 00:21:03,714 I now say these words to thee. 350 00:21:05,450 --> 00:21:08,977 Appear on earth from the seven palaces of heaven... 351 00:21:09,054 --> 00:21:12,820 ...for the sake of those here who adore you. 352 00:21:14,092 --> 00:21:15,525 Come to us here. 353 00:21:15,594 --> 00:21:21,396 With thy holy power, smash the evil which threatens us. 354 00:21:36,148 --> 00:21:39,208 Save us! And hear our wishes to thee! 355 00:21:39,284 --> 00:21:43,516 Descend to us now from heaven! 356 00:22:00,706 --> 00:22:02,435 Miaka... Mayo... 357 00:22:03,108 --> 00:22:05,338 Your reign ends now! 358 00:22:06,211 --> 00:22:09,237 How can this be?! How could you come back?! 359 00:22:13,640 --> 00:22:16,070 You still don't understand? 360 00:22:19,753 --> 00:22:21,345 What?! 361 00:22:35,173 --> 00:22:36,868 I'll explain it to you. 362 00:22:36,942 --> 00:22:40,139 Darkness cannot exist within light! 363 00:22:42,080 --> 00:22:44,480 This can't be... 364 00:23:25,991 --> 00:23:29,017 Well done, Suzaku Seven! 365 00:23:35,254 --> 00:23:36,846 Houki! Boushin! 366 00:23:38,637 --> 00:23:41,367 Father! I've missed you so much! 367 00:23:42,074 --> 00:23:45,043 And I, you. I never thought I'd have this chance again. 368 00:23:56,355 --> 00:23:57,447 Sakaki... 369 00:23:59,024 --> 00:24:02,926 Coach Sukunami! I...! 370 00:24:08,133 --> 00:24:11,364 Thank you, Priestess of Suzaku. 371 00:24:12,270 --> 00:24:14,329 By your power as priestess... 372 00:24:14,406 --> 00:24:19,639 ...we Suzaku Seven were able to safely save Konan. 373 00:24:24,983 --> 00:24:26,883 Let's go home, Mayo. 374 00:24:29,821 --> 00:24:33,125 I know that you must be... 375 00:24:33,173 --> 00:24:36,370 ...the courage that I feel. 376 00:24:36,395 --> 00:24:38,764 I know that you must be... 377 00:24:38,764 --> 00:24:39,798 Taka, I love you! I love you! 378 00:24:39,798 --> 00:24:42,701 Taka, I love you! I love you! 379 00:24:42,701 --> 00:24:43,902 ...the light in my life. 380 00:24:43,902 --> 00:24:45,804 ...the light in my life. 381 00:24:45,804 --> 00:24:46,463 ...the light in my life. 382 00:24:57,949 --> 00:25:01,520 The light I find... 383 00:25:01,520 --> 00:25:01,720 ...amidst all the darkness... 384 00:25:01,720 --> 00:25:04,055 ...amidst all the darkness... 385 00:25:04,055 --> 00:25:04,589 ...amidst all the darkness... 386 00:25:04,589 --> 00:25:06,625 ...is from your gentle eyes... 387 00:25:06,625 --> 00:25:08,093 ...is from your gentle eyes... 388 00:25:08,093 --> 00:25:08,693 ...as they look at me. 389 00:25:08,693 --> 00:25:09,428 ...as they look at me. 390 00:25:09,428 --> 00:25:11,263 ...as they look at me. 391 00:25:11,263 --> 00:25:13,064 I softly sensed... 392 00:25:13,064 --> 00:25:13,965 I softly sensed... 393 00:25:13,965 --> 00:25:15,801 ...the meaning born within... 394 00:25:15,801 --> 00:25:16,501 ...the meaning born within... 395 00:25:16,501 --> 00:25:18,804 ...a love so strong... 396 00:25:18,804 --> 00:25:19,604 ...a love so strong... 397 00:25:19,604 --> 00:25:20,305 ...a love so strong... 398 00:25:20,305 --> 00:25:21,640 ...it made me want to cry. 399 00:25:21,640 --> 00:25:22,868 ...it made me want to cry. 400 00:25:22,974 --> 00:25:25,043 Even if you're far from me... 401 00:25:25,043 --> 00:25:26,445 Even if you're far from me... 402 00:25:26,445 --> 00:25:27,913 Even if we're torn apart... 403 00:25:27,913 --> 00:25:29,403 Even if we're torn apart... 404 00:25:29,781 --> 00:25:33,084 ...my heart still flies to you. 405 00:25:33,084 --> 00:25:35,020 ...my heart still flies to you. 406 00:25:35,020 --> 00:25:36,317 ...my heart still flies to you. 407 00:25:36,388 --> 00:25:39,758 I know that you must be... 408 00:25:39,758 --> 00:25:43,091 ...the wings I fly upon. 409 00:25:43,161 --> 00:25:46,426 And I know that your love... 410 00:25:46,498 --> 00:25:49,935 ...is a constellation that shines on the earth. 411 00:25:49,935 --> 00:25:51,102 ...is a constellation that shines on the earth. 412 00:25:51,102 --> 00:25:52,126 ...is a constellation that shines on the earth. 413 00:26:00,979 --> 00:26:02,844 Coach... Saori... 414 00:26:03,181 --> 00:26:04,549 You're okay! Thank God... 415 00:26:04,549 --> 00:26:06,518 You're okay! Thank God... 416 00:26:06,518 --> 00:26:07,519 When I walk alone... 417 00:26:07,519 --> 00:26:08,153 When I walk alone... 418 00:26:08,153 --> 00:26:09,855 ...my heart grows cold. 419 00:26:09,855 --> 00:26:10,422 ...my heart grows cold. 420 00:26:10,422 --> 00:26:11,423 ...my heart grows cold. 421 00:26:11,423 --> 00:26:12,724 And I can't return to... 422 00:26:12,724 --> 00:26:14,793 And I can't return to... 423 00:26:14,793 --> 00:26:16,595 ...the time before we met. 424 00:26:16,595 --> 00:26:17,963 ...the time before we met. 425 00:26:17,963 --> 00:26:21,066 Is this painful feeling I have... 426 00:26:21,066 --> 00:26:22,968 Is this painful feeling I have... 427 00:26:22,968 --> 00:26:23,134 Is this painful feeling I have... 428 00:26:23,134 --> 00:26:28,936 ...something I can embrace forever? 429 00:26:29,708 --> 00:26:33,144 No matter what may happen... 430 00:26:33,144 --> 00:26:36,448 ...or who may try to stop us... 431 00:26:36,448 --> 00:26:39,784 ...all I need to have faith... 432 00:26:39,784 --> 00:26:43,154 ...is to see your eyes. 433 00:26:43,154 --> 00:26:49,794 I know that you must be the courage that I feel. 434 00:26:49,794 --> 00:26:56,393 I know that you must be the light in my life, so... 435 00:26:57,602 --> 00:27:02,596 If you should ever be hurt... 436 00:27:04,209 --> 00:27:10,215 When that happens, I'll want to spread my arms out... 437 00:27:10,215 --> 00:27:18,486 ...like wings and protect you with all my heart. 438 00:27:31,236 --> 00:27:36,408 The pain which overflows in my heart... 439 00:27:36,408 --> 00:27:43,148 ...may cause the tears which wet my cheek, but... 440 00:27:43,148 --> 00:27:46,451 Even if you're far from me... 441 00:27:46,451 --> 00:27:49,821 Even if we're torn apart... 442 00:27:49,821 --> 00:27:56,461 ...my heart still flies to you. 443 00:27:56,461 --> 00:27:59,731 I know that you must be... 444 00:27:59,731 --> 00:28:03,068 ...the wings I fly upon. 445 00:28:03,068 --> 00:28:06,438 And I know that your love... 446 00:28:06,438 --> 00:28:13,742 ...is a constellation that shines on the earth. 447 00:28:19,084 --> 00:28:21,416 Taka, would you calm down a little? 448 00:28:41,730 --> 00:28:43,573 Hikari? 449 00:28:43,620 --> 00:28:46,506 It means light, because I want her to shine forever. 450 00:28:46,569 --> 00:28:51,404 Like the stars, which shine above the Earth for all eternity. 451 00:28:52,716 --> 00:28:54,149 Hikari. 452 00:28:54,769 --> 00:28:58,144 Hikari Sukunami... 453 00:29:05,629 --> 00:29:11,864 "The Universe of the Four Gods" 454 00:29:12,102 --> 00:29:19,838 "Never forget us, please..." 30260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.