Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:05,027
From Fushigi Yugi Gaiden
2
00:00:05,027 --> 00:00:07,496
I know that you must be
the courage that I feel.
3
00:00:07,496 --> 00:00:08,264
I know that you must be
the courage that I feel.
4
00:00:08,264 --> 00:00:11,358
I know that you must be
the courage that I feel.
5
00:00:11,600 --> 00:00:14,236
I know that you must be
the light in my life.
6
00:00:14,236 --> 00:00:15,771
I know that you must be
the light in my life.
7
00:00:15,771 --> 00:00:18,440
I know that you must be
the light in my life.
8
00:00:18,440 --> 00:00:19,108
I know that you must be
the light in my life.
9
00:00:19,108 --> 00:00:21,677
I know that you must be
the light in my life.
10
00:00:21,677 --> 00:00:32,679
EIKODEN
The Legend of Eternal Light
Chapter 3 - Rebirth of the Seven Stars
11
00:00:33,155 --> 00:00:38,491
The light I find amidst
all the darkness...
12
00:00:38,561 --> 00:00:41,397
It looks like this city is
still all right, you know?
13
00:00:41,397 --> 00:00:43,365
Hey! It's flashing again!
14
00:00:44,233 --> 00:00:46,030
"WARRIOR"
15
00:00:46,368 --> 00:00:48,632
Hey! That character...!
16
00:00:48,704 --> 00:00:49,898
Isn't that...?!
17
00:00:49,972 --> 00:00:51,701
Hey there, guys!
18
00:00:53,542 --> 00:00:55,806
Looking for a
place to stay, right?
19
00:00:55,979 --> 00:00:57,970
I know a good
place you can use.
20
00:00:58,581 --> 00:00:59,215
"WILLOW"
21
00:00:59,215 --> 00:01:00,082
Who-a-a-a! You're...!
22
00:01:00,082 --> 00:01:01,515
Who-a-a-a! You're...!
23
00:01:04,920 --> 00:01:06,319
It's Nuriko!
24
00:01:06,922 --> 00:01:08,753
Nuriko's showed up!
25
00:01:08,824 --> 00:01:11,486
- Does he remember?
- I don't know yet.
26
00:01:11,560 --> 00:01:12,492
What about Mayo?
27
00:01:12,561 --> 00:01:14,256
Let's see, where's Mayo...?
28
00:01:15,464 --> 00:01:17,898
Mayo... What's she done?!
29
00:01:19,435 --> 00:01:22,404
Oh, this is really irritating!
Dammit all...
30
00:01:23,239 --> 00:01:26,367
If something isn't done soon,
they're all going to be back together!
31
00:01:27,109 --> 00:01:29,737
Wow, that's pretty!
32
00:01:31,413 --> 00:01:34,007
Are you Nuriko...?
33
00:01:34,083 --> 00:01:35,710
My name's Ko Reishun!
34
00:01:37,152 --> 00:01:38,915
Let me have this!
35
00:01:38,988 --> 00:01:40,785
- No way!
- You can't!
36
00:01:40,856 --> 00:01:43,689
That's...
Just give it back, okay?
37
00:01:43,759 --> 00:01:45,090
Uh-uh!
38
00:01:45,761 --> 00:01:48,093
I said give it back, ya little...!
39
00:01:48,931 --> 00:01:50,956
Don't wanna! Don't wanna!
40
00:01:51,233 --> 00:01:53,258
Give it to me! Come on!
41
00:01:54,270 --> 00:01:56,101
Hey! Come back here!
42
00:01:57,072 --> 00:01:58,835
Wait for us, you know?!
43
00:02:01,377 --> 00:02:03,004
Pretty fast for a little shrimp!
44
00:02:08,684 --> 00:02:10,413
Hey! Stop that!
45
00:02:14,823 --> 00:02:16,984
This ain't somethin'
for kids to play with.
46
00:02:17,059 --> 00:02:18,856
No! It's mine! It's mine!
47
00:02:18,928 --> 00:02:20,862
No, it ain't yours!
48
00:02:24,233 --> 00:02:26,302
HEY!!! What are ya doin'?!
49
00:02:26,302 --> 00:02:27,326
Mine!
50
00:02:27,603 --> 00:02:29,161
Leggo!
51
00:02:29,238 --> 00:02:31,297
You let go!
52
00:02:31,373 --> 00:02:33,364
I can't leggo, ya idiot!
53
00:02:35,778 --> 00:02:37,712
Cut... it... OUT!
54
00:02:40,249 --> 00:02:41,147
Nuriko...
55
00:02:43,319 --> 00:02:45,116
WHAT THE HELL ARE YA DOIN'?!
56
00:02:52,294 --> 00:02:55,422
It's Nuriko... With that strength,
it's gotta be him...
57
00:02:56,732 --> 00:02:59,326
MY CRYSTAL BALL!!!
58
00:03:00,269 --> 00:03:01,793
Our magic hint ball...
59
00:03:01,870 --> 00:03:03,303
Oh, no!
60
00:03:03,372 --> 00:03:05,169
We're too late, you know?
61
00:03:05,240 --> 00:03:09,700
My ball! My ball! My ball!
62
00:03:09,778 --> 00:03:12,076
Look, it wasn't yours
to start with...
63
00:03:13,415 --> 00:03:15,315
IT WAS MY BALL!!!
64
00:03:16,285 --> 00:03:18,651
I should be the
one cryin' here, man...
65
00:03:22,157 --> 00:03:24,785
Oh, well... What if we
get you a new ball, hm?
66
00:03:28,197 --> 00:03:30,358
You want it or not?
67
00:03:31,066 --> 00:03:32,727
Of course I want it!
68
00:03:33,602 --> 00:03:35,661
Hurry up! Hurry up!
69
00:03:35,738 --> 00:03:37,831
She seems to have gotten
her energy back, you know?
70
00:03:37,906 --> 00:03:41,501
She's just like him...
Getting what she wants...
71
00:03:41,577 --> 00:03:43,169
Just like Nuriko.
72
00:03:45,547 --> 00:03:48,072
Wow! So pretty!
73
00:03:48,150 --> 00:03:51,051
This one's nice,
and so is this one.
74
00:03:51,120 --> 00:03:52,951
I wonder which
one I should get?
75
00:03:56,892 --> 00:03:59,326
Let's see... Let's see...
76
00:04:01,530 --> 00:04:03,361
I didn't notice, but those
black clouds are back.
77
00:04:04,166 --> 00:04:05,463
You're right.
78
00:04:05,534 --> 00:04:07,934
Does this mean the next
enemy's ready to appear?
79
00:04:14,076 --> 00:04:15,168
Hold it!
80
00:04:16,245 --> 00:04:17,143
Dammit!
81
00:04:17,212 --> 00:04:19,476
I can't use my
holy fire in this crowd!
82
00:04:24,887 --> 00:04:26,514
You can't get away, you know?!
83
00:04:34,997 --> 00:04:36,965
You ain't gettin' away!
84
00:04:40,936 --> 00:04:42,198
And the winner is ME!
85
00:04:42,271 --> 00:04:44,068
Hey! Look!
86
00:04:46,775 --> 00:04:48,072
Here it comes!
87
00:04:55,984 --> 00:04:57,144
What is that?
88
00:04:57,219 --> 00:04:58,208
A dragon?!
89
00:04:58,287 --> 00:04:59,584
A fake Seiryu!
90
00:04:59,655 --> 00:05:01,350
Another freakin'
big one, too!
91
00:05:18,540 --> 00:05:20,804
Stick close to us, okay?!
92
00:05:23,912 --> 00:05:25,777
REKKA SHI NEN!
93
00:05:31,019 --> 00:05:32,748
Hah! Too easy!
94
00:05:40,562 --> 00:05:42,086
What's up with that?!
95
00:05:42,164 --> 00:05:43,631
Your attack had no effect?!
96
00:05:44,266 --> 00:05:46,131
We have to
combine our powers!
97
00:05:47,369 --> 00:05:48,700
All right!
98
00:05:53,842 --> 00:05:54,934
HERE WE GO!
99
00:06:19,168 --> 00:06:20,692
You ain't comin' back this time!
100
00:06:23,105 --> 00:06:24,436
We aren't going to lose!
101
00:06:30,579 --> 00:06:31,773
KAI-HAA!!!
102
00:06:50,132 --> 00:06:51,759
It worked, you know?
103
00:06:51,833 --> 00:06:54,063
Man, that thing was a handful!
104
00:06:56,672 --> 00:06:58,299
That was just pathetic.
105
00:06:58,533 --> 00:07:01,969
Release your hatred...
106
00:07:03,405 --> 00:07:08,399
Release more hatred,
new Priestess...
107
00:07:09,711 --> 00:07:11,008
Hatred?
108
00:07:11,446 --> 00:07:12,879
Just a little more...
109
00:07:12,948 --> 00:07:15,382
Then my power will
be fully charged.
110
00:07:15,450 --> 00:07:18,783
Once it has, destroying
the Suzaku Seven...
111
00:07:18,854 --> 00:07:20,947
... will be a trifling matter.
112
00:07:22,257 --> 00:07:24,225
What do you mean by that?
113
00:07:26,761 --> 00:07:30,026
Taka...
Taka will be spared, right?
114
00:07:32,282 --> 00:07:34,147
What are you doing there?
115
00:07:39,975 --> 00:07:41,408
What are we gonna do?
116
00:07:41,476 --> 00:07:43,910
We took her without
her parents' permission.
117
00:07:43,979 --> 00:07:45,241
I feel sorry about it, too...
118
00:07:45,313 --> 00:07:47,804
...but we can't go back
to that town, you know?
119
00:07:52,053 --> 00:07:55,352
The risk of involving the
people there is just too high.
120
00:07:56,191 --> 00:07:58,921
Yeah, but she's barely
eight years old...
121
00:08:00,529 --> 00:08:01,757
Oops! Got away!
122
00:08:02,931 --> 00:08:04,728
We should at
least tell her folks...
123
00:08:04,800 --> 00:08:06,233
Hey! Hey!
124
00:08:06,301 --> 00:08:07,962
What?! We're busy
talkin' about you!
125
00:08:08,036 --> 00:08:10,300
There's some place I want to go.
126
00:08:10,372 --> 00:08:11,896
Some place ya wanna go?!
127
00:08:11,973 --> 00:08:13,964
Will you please take me there?
128
00:08:16,912 --> 00:08:19,176
So, where do you want to go?
129
00:08:19,247 --> 00:08:20,646
Suzaku Village!
130
00:08:31,550 --> 00:08:34,172
Well, yes, I know about
everything in this world.
131
00:08:34,200 --> 00:08:38,024
Then tell me about the Suzaku
Seven from before I was born.
132
00:08:38,311 --> 00:08:41,007
Oh! You want to hear about
how unfaithful Hotohori was?!
133
00:08:42,276 --> 00:08:44,073
Do you really
want to know...?
134
00:08:44,232 --> 00:08:49,578
Your father Hotohori was really
in love with the Priestess of Suzaku.
135
00:08:50,612 --> 00:08:52,580
With the Priestess
of Suzaku...?
136
00:08:53,014 --> 00:08:56,450
You really don't know
anything about it, do you?
137
00:08:56,518 --> 00:08:59,976
Both Hotohori and Tamahome
were used by her.
138
00:09:00,054 --> 00:09:03,251
Miaka Yuki jumped between
the two time after time.
139
00:09:04,407 --> 00:09:05,175
That's a lie!
140
00:09:05,200 --> 00:09:06,690
It's no lie.
141
00:09:08,970 --> 00:09:13,532
But, in the end,
Hotohori married Houki.
142
00:09:14,709 --> 00:09:17,837
I wonder if your parents
really loved each other...
143
00:09:19,881 --> 00:09:22,372
It's always the children
who suffer, isn't it?
144
00:09:22,717 --> 00:09:25,652
How can you talk like that?
145
00:09:27,122 --> 00:09:30,717
Taka is... He's important
to you now, isn't he?
146
00:09:32,393 --> 00:09:34,520
I was told that the
Priestess of Suzaku...
147
00:09:34,596 --> 00:09:36,894
...was a person
of boundless love.
148
00:09:36,998 --> 00:09:41,025
And yet you talk about Miaka,
a fellow priestess, as though...
149
00:09:45,173 --> 00:09:49,234
I didn't come to this world
so that I could be a priestess!
150
00:09:50,945 --> 00:09:54,540
Will you really be able to save
this land from destruction?!
151
00:09:56,451 --> 00:09:58,578
How dare you speak
so rudely to me!
152
00:09:58,653 --> 00:10:00,587
I'm the Priestess of Suzaku!
153
00:10:02,023 --> 00:10:05,618
I can summon Suzaku
all by myself!
154
00:10:12,634 --> 00:10:14,431
Why did I bother
talking to a little kid?!
155
00:10:32,787 --> 00:10:35,517
Mayo...
Mayo, do you hear me?
156
00:10:38,339 --> 00:10:41,399
Where are you, Mayo?
Answer me.
157
00:10:43,578 --> 00:10:44,340
Saori!
158
00:10:45,880 --> 00:10:47,575
Saori, is that you?
159
00:10:48,149 --> 00:10:50,117
But how?
Where are you?!
160
00:10:50,185 --> 00:10:53,416
In the hospital, where
Miaka's been hospitalized.
161
00:10:54,189 --> 00:10:57,784
Mayo, she's been
unconscious since yesterday.
162
00:10:58,259 --> 00:11:00,989
Yesterday...?
It's only been that long?
163
00:11:01,062 --> 00:11:03,223
"Only that long?"
What do you mean?
164
00:11:04,365 --> 00:11:06,526
Mayo, can you hear me?
165
00:11:09,003 --> 00:11:11,164
Your mother was crying last night.
166
00:11:12,173 --> 00:11:15,310
She called me in the middle of
the night. Your father's worried, too...
167
00:11:15,310 --> 00:11:16,538
You're lying!
168
00:11:16,611 --> 00:11:18,738
I'm not lying! You should just...
169
00:11:18,813 --> 00:11:20,838
I don't trust them at all!
170
00:11:20,915 --> 00:11:22,906
Sakaki, listen to me.
171
00:11:25,053 --> 00:11:27,578
You shouldn't be there.
172
00:11:27,655 --> 00:11:31,648
Your being there won't bring
any happiness to that world.
173
00:11:34,462 --> 00:11:37,431
Listen, Sakaki.
You're being manipulated.
174
00:11:37,999 --> 00:11:39,523
You're being used.
175
00:11:39,601 --> 00:11:40,795
Used by some evil entity...
176
00:11:40,869 --> 00:11:43,337
...that wants to destroy
that world by using you.
177
00:11:45,273 --> 00:11:48,868
That won't work. Lying like that
won't get me to come back.
178
00:11:49,310 --> 00:11:51,107
I'm never going home.
179
00:11:51,179 --> 00:11:54,148
I'll live here with Taka...
180
00:11:54,616 --> 00:11:56,345
...and the baby.
181
00:11:57,485 --> 00:11:59,953
Mayo! Please, come back!
182
00:12:00,021 --> 00:12:00,955
Sakaki!
183
00:12:00,955 --> 00:12:03,150
At least let the
baby come back!
184
00:12:06,427 --> 00:12:08,418
What do you
think you're...?!
185
00:12:09,931 --> 00:12:10,955
Look!
186
00:12:18,439 --> 00:12:20,771
A message from Mayo?!
187
00:12:32,787 --> 00:12:36,723
"I HOPE YOU ALL DROP DEAD"
188
00:12:37,792 --> 00:12:39,657
They're no help to me...
189
00:12:51,873 --> 00:12:53,966
It... can't be...
190
00:12:57,178 --> 00:12:58,543
What's with you?!
191
00:12:58,613 --> 00:13:02,071
You wanna go to Suzaku
Village to see some guy?!
192
00:13:02,150 --> 00:13:04,380
Look at her!
Tryin' to be a grown-up!
193
00:13:04,452 --> 00:13:06,221
Don't just call
him "some guy!"
194
00:13:06,221 --> 00:13:08,746
I've talked to him a lot
in the marketplace!
195
00:13:08,823 --> 00:13:10,290
Hmpf! Whatever, kid!
196
00:13:10,358 --> 00:13:13,816
No, if she really is the
reincarnation of Nuriko, then...
197
00:13:15,330 --> 00:13:17,924
She'd only be attracted
to one guy, you know?
198
00:13:18,499 --> 00:13:21,627
You mean the reincarnation
of Lord Hotohori?
199
00:13:23,068 --> 00:13:25,127
No kiddin'?
200
00:13:26,808 --> 00:13:29,276
No wonder she's
so hot to get there.
201
00:13:30,478 --> 00:13:32,446
Hurry up! Hurry up!
202
00:13:42,557 --> 00:13:44,855
Lady Mayo? Lady Mayo!
203
00:13:44,926 --> 00:13:46,223
STAY AWAY!
204
00:13:52,000 --> 00:13:56,664
It's impossible...
There's just no way...
205
00:14:03,111 --> 00:14:05,545
I'm disappearing...
206
00:14:06,414 --> 00:14:08,075
Lady Mayo...?
207
00:14:10,385 --> 00:14:12,546
Lady Mayo! What's wrong?!
208
00:14:13,755 --> 00:14:16,349
No use... No use...
209
00:14:17,091 --> 00:14:18,615
It's all over...
210
00:14:19,193 --> 00:14:22,026
Lady Mayo, you shouldn't
strain yourself.
211
00:14:22,764 --> 00:14:25,062
Come, let's go
back to your room.
212
00:14:30,271 --> 00:14:31,738
Lady Mayo...
213
00:14:35,276 --> 00:14:38,074
"SUZAKU VILLAGE"
214
00:14:39,814 --> 00:14:41,975
What's with all the
graveyards here?
215
00:14:43,017 --> 00:14:47,351
This village was raided by
Kutou in the war 10 years ago.
216
00:14:47,422 --> 00:14:50,016
By the time reinforcements
came, it was all over.
217
00:14:50,859 --> 00:14:53,225
Was everyone in
the village killed?
218
00:14:54,395 --> 00:14:58,297
Everyone here now migrated
from other towns, you know?
219
00:15:03,905 --> 00:15:06,965
You aren't
feeling well, Mayo?
220
00:15:10,411 --> 00:15:14,006
Don't get up.
I wanted to tell you a story.
221
00:15:14,916 --> 00:15:17,680
Yes...
A story from long ago...
222
00:15:18,820 --> 00:15:21,186
From... long ago...?
223
00:15:21,756 --> 00:15:25,954
Once upon a time, there was a
very small and very poor village.
224
00:15:27,628 --> 00:15:32,463
One day, messengers
arrived from the capital.
225
00:15:33,368 --> 00:15:36,394
They came looking for
girls of appropriate age...
226
00:15:36,471 --> 00:15:38,132
...to be imperial courtesans.
227
00:15:39,374 --> 00:15:42,036
The daughter of
a poor family who...
228
00:15:42,110 --> 00:15:45,910
...could not even pay their
land rent was selected.
229
00:15:47,215 --> 00:15:51,982
There was a man, two years
older than the girl...
230
00:15:52,053 --> 00:15:54,817
...whom she had loved like
a brother since childhood...
231
00:15:54,889 --> 00:15:57,380
...and with whom she had
hoped to share her future.
232
00:15:57,458 --> 00:15:58,982
But, to save her family...
233
00:15:59,060 --> 00:16:01,858
...the girl chose to go
to the capital instead.
234
00:16:03,464 --> 00:16:07,833
Then, in an ironic twist,
a year and a half later...
235
00:16:08,603 --> 00:16:11,504
...the girl's home village
suffered a Kutou sneak attack...
236
00:16:11,572 --> 00:16:13,403
...and was destroyed
in a single night.
237
00:16:15,309 --> 00:16:19,803
The young man, the sole
survivor, was waiting for her...
238
00:16:20,448 --> 00:16:22,917
...and, gentle as he ever was, said:
239
00:16:22,917 --> 00:16:26,284
"Come back to me. Let us
rebuild our village together."
240
00:16:27,488 --> 00:16:31,049
But the girl simply
shook her head.
241
00:16:31,759 --> 00:16:33,090
Why?
242
00:16:33,928 --> 00:16:35,919
Why didn't she go back?
243
00:16:35,997 --> 00:16:38,625
Didn't she realize
how he felt about her?
244
00:16:40,034 --> 00:16:42,696
"Is life in the capital
that much fun?!"
245
00:16:43,771 --> 00:16:47,207
"Do you prefer the company of
men of wealth and property?!"
246
00:16:48,476 --> 00:16:53,448
And with a glare stained
with rage directed at her...
247
00:16:53,448 --> 00:16:56,050
...the young man then
turned to the emperor...
248
00:16:56,050 --> 00:16:58,314
...who had appeared there
and seen everything.
249
00:16:59,654 --> 00:17:02,179
The emperor...?
You mean Hotohori...?
250
00:17:12,967 --> 00:17:15,937
The young man, whose
name was Tendou Shu...
251
00:17:15,937 --> 00:17:17,495
...then said this to her:
252
00:17:18,139 --> 00:17:21,700
"Had I been the emperor, would
you have taken me over him?"
253
00:17:22,143 --> 00:17:23,978
What does that mean?
254
00:17:23,978 --> 00:17:25,707
Your Highness!
255
00:17:25,780 --> 00:17:28,715
The truth is that you have a
brother a year older than you!
256
00:17:29,150 --> 00:17:32,347
His life had been threatened
during a struggle for the throne...
257
00:17:32,420 --> 00:17:34,789
...and he ended up being adopted
to a wandering peasant.
258
00:17:34,789 --> 00:17:37,917
That can't be.
Are you saying...?
259
00:17:38,292 --> 00:17:40,817
That you are my brother...?
260
00:17:42,396 --> 00:17:45,797
The young man knew
the secret of his birth.
261
00:17:47,502 --> 00:17:50,164
That they were brothers,
sharing the same blood.
262
00:17:51,706 --> 00:17:54,231
"I will never forgive you."
263
00:17:54,308 --> 00:17:58,176
Saying that, the young man left.
Not three months later...
264
00:17:58,246 --> 00:18:01,272
...he reappeared before his
younger brother as a rebel.
265
00:18:02,450 --> 00:18:05,044
No, he wasn't to blame.
266
00:18:06,154 --> 00:18:08,520
His false hatred was allowing
another to control him.
267
00:18:10,458 --> 00:18:12,187
Kill me!
268
00:18:12,727 --> 00:18:15,530
If it will lessen your hatred
even a little, then do it...
269
00:18:15,530 --> 00:18:16,827
However...
270
00:18:16,898 --> 00:18:20,231
I absolutely will not allow
you to harm His Highness!
271
00:18:22,803 --> 00:18:24,202
Houki...
272
00:18:24,272 --> 00:18:27,799
Houki... Do you really love
Hotohori that much...?
273
00:18:31,913 --> 00:18:34,040
Why are you hesitating?!
274
00:18:34,115 --> 00:18:35,980
If you won't attack him, then...!
275
00:18:47,528 --> 00:18:48,119
Tendou!
276
00:18:48,196 --> 00:18:49,128
Brother...
277
00:18:49,197 --> 00:18:50,994
BROTHER!!!
278
00:18:53,100 --> 00:18:56,331
The god beast appears
in the generation...
279
00:18:56,404 --> 00:18:58,429
...of a child born with
the mark of Suzaku.
280
00:18:58,940 --> 00:19:02,677
But his eyes will
be closed forever...
281
00:19:02,677 --> 00:19:05,908
...without ever
having seen Suzaku!
282
00:19:06,847 --> 00:19:08,940
Oh, the irony...
283
00:19:09,016 --> 00:19:12,144
This hand will end the
life of the Suzaku King...
284
00:19:12,553 --> 00:19:15,920
To think, that I will fulfill
my prophecy with my own hands.
285
00:19:24,398 --> 00:19:27,390
The incarnation of evil...
286
00:19:27,468 --> 00:19:30,301
...was himself a pathetic
pawn of his own hatred.
287
00:19:31,072 --> 00:19:33,165
And Tendou...
288
00:19:33,241 --> 00:19:34,868
What happened to Tendou...?
289
00:19:35,643 --> 00:19:37,838
My little brother...
290
00:19:38,512 --> 00:19:40,104
My only brother...
291
00:19:40,414 --> 00:19:41,779
Brother...
292
00:19:42,083 --> 00:19:45,985
I'm glad that
I could meet you...
293
00:19:48,089 --> 00:19:53,117
I wish you and Houki
happiness... Hotohori...
294
00:19:53,928 --> 00:19:55,259
BROTHER!!!
295
00:19:56,430 --> 00:19:57,658
Tendou...!
296
00:19:57,765 --> 00:19:58,532
"TENDOU SHU - The Suzaku King"
297
00:19:58,532 --> 00:20:00,268
"TENDOU SHU - The Suzaku King"
298
00:20:00,268 --> 00:20:00,700
"TENDOU SHU - The Suzaku King"
299
00:20:01,168 --> 00:20:02,837
I don't understand!
300
00:20:02,837 --> 00:20:06,204
Houki, why did you go
so far for Hotohori?
301
00:20:07,074 --> 00:20:09,099
I made a promise to him.
302
00:20:09,176 --> 00:20:10,905
On that rainy night...
303
00:20:10,978 --> 00:20:13,640
That night when
misfortune drew Tamahome...
304
00:20:13,714 --> 00:20:16,706
...and Lord Hotohori to cross
swords with each other.
305
00:20:17,385 --> 00:20:19,580
When Miaka's power
released Tamahome...
306
00:20:19,654 --> 00:20:21,918
...from the Kodoku
poisoning's spell...
307
00:20:21,989 --> 00:20:23,820
...Hotohori said to him:
308
00:20:23,891 --> 00:20:26,223
I'm glad to see
you back with us.
309
00:20:32,667 --> 00:20:35,431
And as the two lovers
embraced each other tightly...
310
00:20:35,503 --> 00:20:37,596
...and he turned his back...
311
00:20:42,677 --> 00:20:44,975
I made a promise.
312
00:20:45,746 --> 00:20:49,477
That I would protect him,
even if it cost me my life.
313
00:20:55,489 --> 00:20:58,151
Um, excuse me. I...
314
00:20:58,893 --> 00:21:02,556
You... We met in the
town marketplace, right?
315
00:21:05,032 --> 00:21:08,002
Look at that!
An eight-year-old kid, blushing!
316
00:21:08,002 --> 00:21:11,130
We were only man
and wife for a month...
317
00:21:11,205 --> 00:21:14,299
...but I was happy that I
was able to love Hotohori.
318
00:21:15,609 --> 00:21:16,735
I'm sorry...
319
00:21:17,611 --> 00:21:18,805
Mayo?
320
00:21:18,879 --> 00:21:21,848
I... I said horrible
things to Boushin.
321
00:21:26,087 --> 00:21:27,987
Never mind that.
322
00:21:28,356 --> 00:21:32,087
I just wanted to have a
nice talk with you, that's all.
323
00:21:37,131 --> 00:21:39,656
I... It's no use...
324
00:21:41,035 --> 00:21:42,059
Mayo?
325
00:21:42,518 --> 00:21:43,177
Mayo!
326
00:21:48,442 --> 00:21:50,933
You owned this sword
before you were born.
327
00:21:52,346 --> 00:21:53,973
Before I was born?
328
00:21:54,448 --> 00:21:59,476
Ten years ago, you carried it
into battle to defend your country.
329
00:21:59,553 --> 00:22:01,418
Along with the rest of us...
330
00:22:01,489 --> 00:22:03,480
I fought with this sword...?
331
00:22:03,557 --> 00:22:05,991
We're the Suzaku Seven!
332
00:22:06,060 --> 00:22:07,527
The Suzaku...
333
00:22:07,595 --> 00:22:09,460
...Seven?
334
00:22:09,530 --> 00:22:12,693
My son is one of
the Suzaku Seven?
335
00:22:13,300 --> 00:22:17,532
And we need to
borrow him for a while.
336
00:22:18,139 --> 00:22:21,233
I see...
That explains it!
337
00:22:22,643 --> 00:22:26,380
I actually saw Suzaku
with my own eyes.
338
00:22:26,380 --> 00:22:28,041
You saw Suzaku?!
339
00:22:28,115 --> 00:22:31,846
It was two days after the
death of the former emperor.
340
00:22:32,520 --> 00:22:36,513
We passed gravestones on a hill
while we were travelling, when...
341
00:22:43,397 --> 00:22:46,298
As it spread its great wings...
342
00:22:46,367 --> 00:22:49,029
...it almost seemed to
be visiting the grave.
343
00:22:50,171 --> 00:22:52,537
We settled here and have been...
344
00:22:52,606 --> 00:22:56,042
...caring for the graves of the
dead villagers ever since.
345
00:22:57,411 --> 00:22:59,936
And then there's my son Eian.
346
00:23:00,014 --> 00:23:02,608
The family name on the
stone is Shu, like ours...
347
00:23:03,417 --> 00:23:06,620
...but we aren't related to
the people buried there.
348
00:23:06,620 --> 00:23:09,282
But he still visits the
graves every day.
349
00:23:14,328 --> 00:23:17,422
That grave must have something
to do with Lord Hotohori...
350
00:23:21,969 --> 00:23:23,766
Those black clouds again...!
351
00:23:27,842 --> 00:23:28,809
Suzaku?!
352
00:23:28,876 --> 00:23:30,810
No! It's...!
353
00:23:30,878 --> 00:23:32,175
A fake Suzaku!
354
00:23:33,948 --> 00:23:34,972
- Run for it!
- Right!
355
00:23:47,161 --> 00:23:50,062
Why, you... REKKA SHI NEN!!!
356
00:23:54,134 --> 00:23:55,692
Stand still, dammit!
357
00:24:01,842 --> 00:24:02,831
WHAT?!
358
00:24:05,579 --> 00:24:06,841
RUN!!!
359
00:24:11,952 --> 00:24:12,919
Dammit!
360
00:24:12,987 --> 00:24:14,147
Shit!
361
00:24:14,388 --> 00:24:15,980
EIAN!
362
00:24:16,657 --> 00:24:18,648
Please, listen!
363
00:24:20,094 --> 00:24:22,426
I'm begging you,
just listen to me!
364
00:24:22,496 --> 00:24:25,522
I have no further
need of you.
365
00:24:26,800 --> 00:24:30,292
I have grown...
366
00:24:30,371 --> 00:24:32,606
... by devouring your hatred.
367
00:24:32,606 --> 00:24:35,507
So...
You were tricking me.
368
00:24:35,576 --> 00:24:40,536
I alone shall rule
this world. I alone...
369
00:24:41,415 --> 00:24:43,212
You're better off dead...
370
00:24:51,358 --> 00:24:53,383
It's Suzaku...
371
00:24:54,194 --> 00:24:57,186
It can't be.
Taka and the others haven't...
372
00:24:57,264 --> 00:24:59,027
Of course it's
not the real one!
373
00:24:59,733 --> 00:25:02,827
It's grown from the
negative energy in Mayo's heart.
374
00:25:02,903 --> 00:25:05,133
A mass of evil.
375
00:25:05,205 --> 00:25:07,230
It may be my fault...
376
00:25:07,875 --> 00:25:09,706
I'm sure...
377
00:25:10,578 --> 00:25:12,341
I'm sure I'm to blame for this.
378
00:25:12,413 --> 00:25:14,540
Yui... What are
you talking about?
379
00:25:17,117 --> 00:25:18,778
A GHOST!!!
380
00:25:23,524 --> 00:25:24,855
Eian!
381
00:25:25,359 --> 00:25:27,384
I made it just in time.
382
00:25:27,628 --> 00:25:30,358
It's a transformation spell, you know?
383
00:25:30,431 --> 00:25:33,798
Oh...
It was Chichiri doing it.
384
00:25:33,867 --> 00:25:35,767
Don't scare me like that!
385
00:25:35,836 --> 00:25:37,030
We must hurry!
386
00:25:38,238 --> 00:25:40,001
NOW THERE'S A HAG!
387
00:25:40,074 --> 00:25:42,201
Who are you calling a hag?!
388
00:25:42,376 --> 00:25:44,139
Chiriko?!
389
00:25:45,112 --> 00:25:46,511
That's everyone...
390
00:25:46,580 --> 00:25:48,810
No... Why are you suddenly...?
391
00:25:49,483 --> 00:25:52,111
The Shinzaho is in danger.
392
00:25:52,186 --> 00:25:54,711
You all must return
to the capital at once!
393
00:25:55,289 --> 00:25:57,359
All right! Let's go!
394
00:26:02,096 --> 00:26:04,121
Come back, Mayo!
395
00:26:05,099 --> 00:26:06,794
Come to us, Sakaki!
396
00:26:10,541 --> 00:26:13,339
There's no way
I can go back now...
397
00:26:14,580 --> 00:26:16,445
You're better off dead...
398
00:26:17,358 --> 00:26:19,383
How can my phone
be ringing here?
399
00:26:53,433 --> 00:26:56,466
I had a nightmare in
the middle of the night.
400
00:26:56,506 --> 00:26:59,861
Someone was chasing us.
401
00:26:59,925 --> 00:27:05,830
Then I awoke, protecting
you with my own hands.
402
00:27:07,047 --> 00:27:10,539
You were sleeping
quietly next to me.
403
00:27:10,618 --> 00:27:14,110
Making sure of the gentle
rhythm of your breathing...
404
00:27:14,188 --> 00:27:17,680
...I looked up
into the sky above.
405
00:27:17,758 --> 00:27:21,023
The neighborhood dim as
the dawn approached.
406
00:27:21,095 --> 00:27:25,361
"There's nothing
more that I want."
407
00:27:25,433 --> 00:27:28,891
The thought echoed,
so strong, in my mind.
408
00:27:28,969 --> 00:27:34,566
All because I had met you.
409
00:27:35,342 --> 00:27:39,613
Oh, yes! Forever and ever,
stay by me any time.
410
00:27:39,613 --> 00:27:42,309
I will protect you.
411
00:27:42,383 --> 00:27:49,255
Yes, this is my answer to
the question of why I live.
412
00:27:49,657 --> 00:27:53,821
Oh, surely, surely,
you'll stay by me all the time.
413
00:27:53,894 --> 00:27:55,691
I'm always looking at you.
414
00:27:56,630 --> 00:28:01,897
Yes, I'm at your side.
For you and you alone.
415
00:28:01,969 --> 00:28:05,461
I'll be here forevermore.
416
00:28:26,647 --> 00:28:28,672
The world seeks
its own demise.
417
00:28:28,749 --> 00:28:31,309
And Konan moves
toward destruction.
418
00:28:31,692 --> 00:28:35,229
The last hope for
avoiding this cruel destiny...
419
00:28:35,413 --> 00:28:39,281
...rests in the hands of
the Priestess of Suzaku...
420
00:28:39,526 --> 00:28:41,153
...and the Suzaku Seven.
421
00:28:42,229 --> 00:28:45,630
The final chapter:
"The Advent of Suzaku."
422
00:28:45,713 --> 00:28:49,615
Like a legend which
passes on love...
28496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.