Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,754 --> 00:00:04,758
From Fushigi Yugi Gaiden
2
00:00:04,758 --> 00:00:07,127
I know that you must be
the courage that I feel.
3
00:00:07,127 --> 00:00:07,895
I know that you must be
the courage that I feel.
4
00:00:07,895 --> 00:00:11,031
I know that you must be
the courage that I feel.
5
00:00:11,031 --> 00:00:11,258
I know that you must be
the courage that I feel.
6
00:00:11,331 --> 00:00:13,867
I know that you must be
the light in my life.
7
00:00:13,867 --> 00:00:15,402
I know that you must be
the light in my life.
8
00:00:15,402 --> 00:00:18,071
I know that you must be
the light in my life.
9
00:00:18,071 --> 00:00:18,739
I know that you must be
the light in my life.
10
00:00:18,739 --> 00:00:21,442
I know that you must be
the light in my life.
11
00:00:21,442 --> 00:00:32,319
EIKODEN
The Legend of Eternal Light
Final Chapter - The Advent of Suzaku
12
00:00:40,894 --> 00:00:42,862
Oh, now what are you
complaining about?!
13
00:00:42,930 --> 00:00:45,763
I thought we agreed that raising our
children was your department!
14
00:00:45,833 --> 00:00:47,858
With you, it's always
work, work, work!
15
00:00:47,935 --> 00:00:50,403
I wonder if you're
actually working.
16
00:00:50,471 --> 00:00:52,701
What was that?!
I dare you to say that again!
17
00:00:52,773 --> 00:00:54,331
I'll say it as many
times as you want!
18
00:00:54,408 --> 00:00:56,677
You're always on my back
about every little thing...
19
00:00:56,677 --> 00:00:59,578
...while you do God knows
what away from home.
20
00:00:59,646 --> 00:01:03,082
You're one to talk!
You think I'm totally clueless?!
21
00:01:03,984 --> 00:01:06,887
The way you go out,
making up all those excuses...
22
00:01:06,887 --> 00:01:09,048
Aren't you a little too old to
just be going for walks!?
23
00:01:09,122 --> 00:01:11,420
You're the last person
I wanna hear that from!
24
00:01:11,492 --> 00:01:14,595
You hardly even take
interest in Mayo anymore.
25
00:01:14,595 --> 00:01:16,495
She's so different now!
26
00:01:16,563 --> 00:01:19,066
Because you brought
her up wrong!
27
00:01:19,066 --> 00:01:20,734
Oh, and I suppose you
had nothing to do with it!
28
00:01:20,734 --> 00:01:21,435
Oh, and I suppose you
had nothing to do with it!
29
00:01:21,435 --> 00:01:23,003
I've told you!
I'm very busy with my work!
30
00:01:23,003 --> 00:01:24,104
I've told you!
I'm very busy with my work!
31
00:01:24,104 --> 00:01:25,372
With you, it's always work!
32
00:01:25,372 --> 00:01:25,639
With you, it's always work!
33
00:01:25,639 --> 00:01:28,242
You think work justifies
anything you do!
34
00:01:28,242 --> 00:01:29,539
Shut up!
35
00:01:52,032 --> 00:01:54,967
There's no way I can go back now.
36
00:02:02,142 --> 00:02:04,007
SAKAKl, DON'T GO!
37
00:02:08,415 --> 00:02:09,609
Hello?
38
00:02:09,683 --> 00:02:12,618
Taka? Can you hear me?
39
00:02:12,686 --> 00:02:14,711
Keisuke? But how...?
40
00:02:15,389 --> 00:02:18,654
Is Miaka...?
Has Miaka woken up yet?
41
00:02:18,725 --> 00:02:21,091
No, she's still unconscious.
42
00:02:21,595 --> 00:02:23,187
I see...
43
00:02:23,263 --> 00:02:25,595
I'm actually
calling about Mayo.
44
00:02:25,666 --> 00:02:27,361
Has something
happened to her?
45
00:02:27,434 --> 00:02:29,561
She left her room,
and then the book...
46
00:02:29,636 --> 00:02:32,196
...stopped talking about her
for some reason.
47
00:02:32,272 --> 00:02:34,206
You think she's in danger?
48
00:02:34,541 --> 00:02:36,475
I don't know. That's why...
49
00:02:36,543 --> 00:02:39,307
I understand. I'll get back
to the palace right now!
50
00:02:39,780 --> 00:02:41,114
Taka, l...
51
00:02:41,114 --> 00:02:42,138
Yui...
52
00:02:42,215 --> 00:02:45,514
Calm down!
Don't jump to conclusions!
53
00:02:45,586 --> 00:02:49,215
But, if I was the one who...
54
00:02:49,289 --> 00:02:51,525
Who got Mayo
involved in all this, then...!
55
00:02:51,525 --> 00:02:53,618
Yui, we'll talk later!
56
00:02:53,694 --> 00:02:56,254
I have to get back
to Sakaki now!
57
00:02:56,930 --> 00:02:57,589
Taka...
58
00:02:57,664 --> 00:02:59,188
We're counting on you.!
59
00:03:01,301 --> 00:03:03,292
What did you just say?
60
00:03:04,004 --> 00:03:06,666
Nothing will save
the empire now.
61
00:03:08,141 --> 00:03:10,632
Lady Mayo wasn't
really the priestess.
62
00:03:10,711 --> 00:03:13,236
I made Taka and the others
risk their lives for nothing...
63
00:03:13,313 --> 00:03:16,077
What kind of cowardly talk is that?!
64
00:03:16,149 --> 00:03:19,812
Have you forgotten that
you're the emperor of Konan?!
65
00:03:22,055 --> 00:03:25,650
I'm sure that Mayo will
find her true heart again.
66
00:03:26,493 --> 00:03:28,051
And Taka and the others...
67
00:03:28,128 --> 00:03:31,427
...are risking their lives
to fight for us, even now.
68
00:03:31,498 --> 00:03:33,830
And yet you...!
69
00:03:37,671 --> 00:03:40,071
Don't you understand yet?
70
00:03:40,140 --> 00:03:43,109
If, by some chance,
the empire is destroyed...
71
00:03:43,176 --> 00:03:45,701
...who will blame you?
72
00:03:46,246 --> 00:03:51,081
You've done the best
you could as emperor.
73
00:03:51,652 --> 00:03:53,916
What do you have left to fear?
74
00:03:53,987 --> 00:03:57,650
What you must fear...
No, what you must be ashamed of...
75
00:03:58,558 --> 00:04:00,822
...is the cowardice
that lurks within you.
76
00:04:13,740 --> 00:04:15,503
Empress Dowager Yotaigo!
77
00:04:16,743 --> 00:04:19,303
This is terrible! Lady Mayo has...!
78
00:04:19,379 --> 00:04:20,403
What did you say?!
79
00:04:20,480 --> 00:04:21,412
Lady Mayo?!
80
00:04:26,353 --> 00:04:30,449
Mayo! Mayo!
Don't run so far ahead!
81
00:04:31,291 --> 00:04:33,452
Mayo, come back!
82
00:04:35,395 --> 00:04:37,386
Here! Over here!
83
00:04:43,704 --> 00:04:45,103
See?
84
00:04:45,172 --> 00:04:46,935
- Oh, my.
- What do we have here?
85
00:04:47,507 --> 00:04:49,941
It's full of little fishies!
86
00:04:50,444 --> 00:04:53,277
Medaka...
You don't see them much.
87
00:04:53,380 --> 00:04:55,473
Do you like the little
medaka fish, Mayo?
88
00:04:56,683 --> 00:05:00,881
But I like Mommy
and Daddy even more!
89
00:05:01,555 --> 00:05:03,284
Well, thank you, Mayo.
90
00:05:03,356 --> 00:05:06,018
You're our little
treasure, you know.
91
00:05:08,295 --> 00:05:10,923
Dad... Mom...
92
00:05:12,065 --> 00:05:14,192
I enjoyed that day...
93
00:05:24,444 --> 00:05:25,536
Nice one!
94
00:05:27,347 --> 00:05:31,283
Saori... You've always
been there for me...
95
00:05:34,588 --> 00:05:36,613
Forgive me, Saori...
96
00:05:38,725 --> 00:05:41,990
Do you have any idea
what that book is?
97
00:05:43,096 --> 00:05:44,393
Coach...
98
00:05:46,166 --> 00:05:49,294
No! Don't go in!
It's too dangerous!
99
00:05:52,773 --> 00:05:54,263
Little Boushin...
100
00:05:55,342 --> 00:05:57,037
Houki...
101
00:05:59,446 --> 00:06:02,904
I just wanted to have a
nice talk with you, that's all.
102
00:06:07,020 --> 00:06:09,921
I've done such
terrible things to them...
103
00:06:10,257 --> 00:06:12,626
I just wanted Taka
to pay attention to me.
104
00:06:12,626 --> 00:06:15,459
Just that...
would have been enough...
105
00:06:24,137 --> 00:06:25,365
Taka...
106
00:06:25,438 --> 00:06:26,905
Taka...
107
00:06:26,973 --> 00:06:27,940
Taka...
108
00:06:28,575 --> 00:06:33,535
All I did was be mean to you.
Forgive me...
109
00:06:37,651 --> 00:06:41,485
Mayo... Mayo... Come back!
110
00:06:43,190 --> 00:06:44,680
Sakaki!
111
00:06:52,499 --> 00:06:54,399
Mayo's life force has returned!
112
00:06:57,337 --> 00:06:58,668
Is she all right?
113
00:06:58,738 --> 00:06:59,727
Is Mayo...?
114
00:06:59,806 --> 00:07:01,501
She's still breathing.
115
00:07:01,575 --> 00:07:02,940
Let me see her.
116
00:07:03,610 --> 00:07:05,339
Help her, Mitsukake.
117
00:07:15,055 --> 00:07:16,022
Sakaki!
118
00:07:16,523 --> 00:07:18,491
T- Taka...
119
00:07:18,558 --> 00:07:21,391
You're okay now.
We saved you.
120
00:07:21,461 --> 00:07:24,760
Why did you bother?
121
00:07:24,831 --> 00:07:30,036
I'm not worth it...
Nothing can save me now...
122
00:07:30,036 --> 00:07:31,833
Hey! Snap out of it!
123
00:07:31,905 --> 00:07:33,839
We have to get to the
Suzaku shrine, you know?
124
00:07:33,907 --> 00:07:35,204
The Suzaku shrine?
125
00:07:35,275 --> 00:07:38,711
I think we'll find all
our answers there...
126
00:07:38,778 --> 00:07:41,414
And our enemy, as well.
127
00:07:41,414 --> 00:07:42,847
Our...
128
00:07:42,916 --> 00:07:44,213
...enemy?
129
00:07:45,252 --> 00:07:47,049
Mayo is all right?
130
00:07:47,120 --> 00:07:49,418
Yes, but...
131
00:07:50,824 --> 00:07:52,655
I understand.
132
00:07:52,726 --> 00:07:56,321
I'll leave the rest to you
and the other Suzaku Seven.
133
00:07:56,997 --> 00:07:59,056
Empress Dowager Yotaigo...
134
00:07:59,132 --> 00:08:04,160
Save them, Taka.
Save Mayo and our Konan Empire.
135
00:08:04,237 --> 00:08:05,465
Yes.
136
00:08:13,613 --> 00:08:14,773
How's Sakaki?
137
00:08:17,517 --> 00:08:20,145
My power can't help her now.
138
00:08:20,220 --> 00:08:22,745
At this rate,
Mayo's body is going to...!
139
00:08:22,822 --> 00:08:24,289
Sakaki! Hang in there!
140
00:08:25,592 --> 00:08:27,651
Taka... The baby...
141
00:08:31,564 --> 00:08:36,536
Forgive me...
I wasn't able to protect it.
142
00:08:36,536 --> 00:08:38,527
God must be punishing me for it...
143
00:08:38,605 --> 00:08:42,632
What are you talking about?
You're not being punished!
144
00:08:43,243 --> 00:08:45,370
The baby's just fine.
145
00:08:48,782 --> 00:08:49,544
Sakaki!
146
00:08:49,616 --> 00:08:51,083
Miss!
147
00:08:51,451 --> 00:08:53,214
We can try using this, you know?
148
00:08:53,286 --> 00:08:56,312
Chichiri, that's the holy
water for healing your scar.
149
00:08:57,924 --> 00:09:00,415
If I don't use it now,
when will I ever use it?
150
00:09:07,701 --> 00:09:10,727
But why is this happening
to Sakaki's body?
151
00:09:10,804 --> 00:09:12,863
I don't know the reason.
152
00:09:12,939 --> 00:09:15,575
But she'll vanish completely
if we don't do something.
153
00:09:15,575 --> 00:09:17,839
Why? Why...?
154
00:09:18,712 --> 00:09:20,703
It's my fault.
155
00:09:20,780 --> 00:09:24,216
Because my hatred of Miaka drove me
to become the Priestess of Seiryu.
156
00:09:24,284 --> 00:09:27,549
There's supposed to be
only one legend told at a time...
157
00:09:27,620 --> 00:09:29,815
...in "The Universe
of the Four Gods."
158
00:09:29,889 --> 00:09:32,414
But, despite that,
the priestesses of...
159
00:09:32,492 --> 00:09:35,791
...both Suzaku and Seiryu
appeared at the same time.
160
00:09:36,162 --> 00:09:39,427
What are you talking about?!
Keisuke, tell her she's wrong!
161
00:09:40,033 --> 00:09:41,091
She's right.
162
00:09:41,167 --> 00:09:45,763
With the appearance of Seiryu and
then Suzaku, all the stories were ended.
163
00:09:46,606 --> 00:09:49,097
And at the
same time, the book...
164
00:09:49,175 --> 00:09:52,611
I believe the destruction of
the world within the book began.
165
00:09:52,679 --> 00:09:55,580
Wha...?! You mean
ending the legend...
166
00:09:55,648 --> 00:09:58,481
...meant the book's
life-span was complete?
167
00:09:58,551 --> 00:10:01,654
The book needed
a new legend...
168
00:10:01,654 --> 00:10:04,145
And a new priestess.
169
00:10:04,224 --> 00:10:05,748
So it took Mayo inside?
170
00:10:05,825 --> 00:10:07,293
Right now...
171
00:10:07,293 --> 00:10:09,887
All the things occurring in
here are being done by...
172
00:10:09,963 --> 00:10:12,932
..."The Universe of the Four Gods"
itself to prevent its own destruction.
173
00:10:12,999 --> 00:10:15,832
It's running a program
to recreate itself.
174
00:10:15,902 --> 00:10:17,369
It can't be...
175
00:10:18,004 --> 00:10:22,100
Mayo was so in love with Taka
that she was jealous of Miaka.
176
00:10:22,842 --> 00:10:25,572
And when that growing
darkness in her heart...
177
00:10:25,645 --> 00:10:28,011
...synchronized with the
negative energy generated by...
178
00:10:28,081 --> 00:10:29,639
...the destruction
of the book world...
179
00:10:29,716 --> 00:10:32,742
...it created a dark,
shadow version of Suzaku.
180
00:10:32,819 --> 00:10:34,921
So...!
181
00:10:34,921 --> 00:10:35,387
So...!
182
00:10:36,022 --> 00:10:38,013
Saori, what's wrong?
183
00:10:38,091 --> 00:10:40,321
I just wanted to
say goodbye.
184
00:10:40,393 --> 00:10:41,826
What are you talking about?
185
00:10:41,895 --> 00:10:46,889
Tell everyone...
Saori and my mother and father...
186
00:10:46,966 --> 00:10:48,593
I'll never see them again.
187
00:10:48,668 --> 00:10:49,836
Sakaki?!
188
00:10:49,836 --> 00:10:50,996
I'm sorry.
189
00:10:51,071 --> 00:10:54,302
I wish I'd told
you this before.
190
00:10:54,774 --> 00:10:57,572
Before I turn invisible
and vanish forever...
191
00:10:58,178 --> 00:11:00,271
You... You're not
gonna disappear!
192
00:11:00,346 --> 00:11:04,715
Because you still have
a life to live in this world!
193
00:11:05,085 --> 00:11:06,985
For your sake!
194
00:11:07,053 --> 00:11:10,511
And for the sake of all the people
who love and need you!
195
00:11:12,725 --> 00:11:15,694
Coach, you're such a nice guy.
196
00:11:17,530 --> 00:11:20,795
I wish I'd met you sooner...
197
00:11:25,538 --> 00:11:28,166
Sakaki, don't go! Come back!
198
00:11:29,943 --> 00:11:31,308
Coach?
199
00:11:31,377 --> 00:11:32,537
Kawai...
200
00:11:40,520 --> 00:11:42,249
It didn't work...
201
00:11:42,822 --> 00:11:46,223
Taka... Take her and go
back to the other world.
202
00:11:48,194 --> 00:11:52,358
If we can get her back there
before she vanishes completely...
203
00:11:52,432 --> 00:11:54,798
Hey! What kind
of crazy talk is that?!
204
00:11:55,869 --> 00:11:57,598
Miaka's waiting for you.
205
00:11:58,605 --> 00:12:00,903
You're from that world, right?
206
00:12:01,608 --> 00:12:02,836
Guys...
207
00:12:02,909 --> 00:12:04,934
You don't have
to go back there.
208
00:12:05,678 --> 00:12:06,542
Wha...?!
209
00:12:06,613 --> 00:12:07,739
That voice!
210
00:12:07,814 --> 00:12:09,475
We've been waiting
for you, you know?
211
00:12:10,817 --> 00:12:13,411
Don't you dare
go back yet, Taka.
212
00:12:18,825 --> 00:12:20,190
NURIKO!
213
00:12:21,628 --> 00:12:24,825
Guys, I hate to say this,
but you're missing a major point here.
214
00:12:25,798 --> 00:12:28,665
Mayo never did anything
wrong from the start.
215
00:12:28,735 --> 00:12:31,704
W- Well, what about
Taka and Miaka's baby?!
216
00:12:31,704 --> 00:12:35,504
You still don't get it?
Mayo didn't take it.
217
00:12:37,010 --> 00:12:38,272
Meaning...
218
00:12:38,845 --> 00:12:42,281
Miaka sent her the baby, of course!
219
00:12:42,348 --> 00:12:44,145
She WHAT?!
220
00:12:44,217 --> 00:12:45,485
I see...
221
00:12:45,485 --> 00:12:48,886
Actually, I had thought
of that possibility, too.
222
00:12:48,955 --> 00:12:51,082
What now? You guys, too?
223
00:12:51,157 --> 00:12:53,853
Miaka knew this
world was in danger.
224
00:12:54,227 --> 00:12:57,822
Well, maybe not Miaka herself...
225
00:12:57,897 --> 00:13:00,266
...but as the Priestess of Suzaku...
226
00:13:00,266 --> 00:13:03,036
...she subconsciously
sensed it in her heart.
227
00:13:03,036 --> 00:13:04,765
She used Mayo as a medium.
228
00:13:04,837 --> 00:13:07,806
Are you saying Miaka...
No, maybe she would...
229
00:13:08,908 --> 00:13:10,876
She wanted to do
something to help us.
230
00:13:10,944 --> 00:13:14,004
But she can't come here
herself anymore, you know?
231
00:13:14,581 --> 00:13:17,778
Because she completed
her role as priestess...
232
00:13:17,850 --> 00:13:20,375
...and because she's
pregnant now. However...
233
00:13:20,453 --> 00:13:22,648
The baby she's carrying
was the Shinzaho.
234
00:13:22,722 --> 00:13:25,589
And if it's here,
we're able to summon Suzaku.
235
00:13:26,426 --> 00:13:30,328
Miaka sent the
baby into Mayo.
236
00:13:31,664 --> 00:13:34,394
She gambled on
being able to do it...
237
00:13:34,467 --> 00:13:37,436
...even if it meant
risking her own life.
238
00:13:38,238 --> 00:13:41,696
She probably doesn't even realize
that she's done somethin' this big...
239
00:13:41,774 --> 00:13:44,402
If she knew,
she'd have come here herself.
240
00:13:44,477 --> 00:13:46,246
You know Miaka.
241
00:13:46,246 --> 00:13:49,773
So, what now, Taka?
Still planning on going back?
242
00:13:52,185 --> 00:13:54,676
When did I ever say
I was going back?
243
00:13:55,355 --> 00:13:57,186
This world is my home.
244
00:13:59,626 --> 00:14:02,652
Besides, I can't go back
and abandon my friends.
245
00:14:04,497 --> 00:14:06,658
You did well, Mayo.
246
00:14:07,533 --> 00:14:10,161
You protected the Shinzaho.
247
00:14:12,705 --> 00:14:15,173
All that's left is for
my darling to appear.
248
00:14:18,745 --> 00:14:21,339
I... I'm fine...
249
00:14:21,414 --> 00:14:22,676
Sakaki...
250
00:14:23,516 --> 00:14:26,212
Hey, is she awake again?
251
00:14:26,286 --> 00:14:28,880
Did Mitsukake's
holy water help?
252
00:14:29,122 --> 00:14:30,521
No, that's not it.
253
00:14:31,324 --> 00:14:32,951
That isn't Mayo, you know?
254
00:14:33,026 --> 00:14:34,186
What?!
255
00:14:34,827 --> 00:14:37,853
Don't... lose this one... guys...
256
00:14:39,565 --> 00:14:42,159
Miaka? Miaka, is that you?
257
00:14:42,235 --> 00:14:43,725
What's goin' on here?!
258
00:14:43,803 --> 00:14:46,704
We'll join together...
259
00:14:47,674 --> 00:14:51,633
...and save... Konan...
260
00:14:53,346 --> 00:14:54,608
Miaka...
261
00:14:54,681 --> 00:14:56,148
Taka...
262
00:14:57,483 --> 00:14:59,747
I'm... okay...
263
00:15:00,186 --> 00:15:01,118
Miaka!
264
00:15:01,187 --> 00:15:02,552
She's awake?!
265
00:15:02,622 --> 00:15:03,919
Let's tell Taka and the others!
266
00:15:03,990 --> 00:15:07,016
Wait! It says that Mayo just started
talking in the other world, too.
267
00:15:07,093 --> 00:15:08,617
She says "I'm okay."
268
00:15:08,695 --> 00:15:10,128
Do you think...?
269
00:15:10,196 --> 00:15:12,630
That Miaka and Mayo have
linked together somehow?
270
00:15:13,299 --> 00:15:16,291
I'm trying... my best, too...
271
00:15:17,637 --> 00:15:18,865
Typical Miaka...
272
00:15:25,745 --> 00:15:26,871
Sakaki!
273
00:15:26,946 --> 00:15:28,106
Mayo!
274
00:15:28,448 --> 00:15:31,144
We just need Lord Hotohori
to come back.
275
00:15:31,217 --> 00:15:33,151
Please, I'm serious, man!
276
00:15:33,219 --> 00:15:35,346
Father! Father, it's me!
277
00:15:35,421 --> 00:15:36,752
Highness, you mustn't!
278
00:15:36,823 --> 00:15:38,484
Please, come back!
279
00:15:39,292 --> 00:15:40,554
But why, Mother?
280
00:15:40,626 --> 00:15:43,186
Highness, you know
better than to ask that!
281
00:15:44,063 --> 00:15:46,725
Houki? Houki, is that you?
282
00:15:47,400 --> 00:15:49,095
That voice... Kourin?
283
00:15:50,036 --> 00:15:52,334
I've missed you so much!
It's been so long!
284
00:15:52,405 --> 00:15:53,667
Kourin...
285
00:15:54,874 --> 00:15:56,776
You're Nuriko, right?
286
00:15:56,776 --> 00:15:59,506
You've regained your form
as one of the Suzaku Seven?
287
00:15:59,712 --> 00:16:01,814
If you are, then please...
288
00:16:01,814 --> 00:16:03,983
Let me just see my father!
289
00:16:03,983 --> 00:16:06,417
Before the whole world
is devoured by darkness!
290
00:16:07,053 --> 00:16:08,680
I'm sorry.
291
00:16:09,255 --> 00:16:10,517
Taka?
292
00:16:10,590 --> 00:16:12,990
I understand your feelings...
293
00:16:13,059 --> 00:16:17,587
...but Lord Hotohori still hasn't
regained his memories.
294
00:16:24,937 --> 00:16:25,869
Nuriko!
295
00:16:25,938 --> 00:16:29,066
Come on! How long are
you gonna stay asleep?!
296
00:16:30,009 --> 00:16:32,307
Can't you hear us out
here calling you?!
297
00:16:38,951 --> 00:16:41,154
Just who are you
pointing that sword at?
298
00:16:41,154 --> 00:16:43,748
Your jokes go too far
sometimes, Nuriko.
299
00:16:49,195 --> 00:16:53,393
Sorry to keep you all
waiting, my friends!
300
00:16:54,133 --> 00:16:55,998
Damn right we've been waiting!
301
00:16:56,068 --> 00:16:58,127
Now we're all
together again!
302
00:17:01,240 --> 00:17:02,537
Father?!
303
00:17:02,608 --> 00:17:04,075
Boushin!
304
00:17:04,143 --> 00:17:06,941
That voice...
Father, is that you?
305
00:17:07,013 --> 00:17:08,503
Highness...
306
00:17:08,581 --> 00:17:10,811
I've caused
you both such pain...
307
00:17:11,984 --> 00:17:13,508
Lord Hotohori...
308
00:17:16,756 --> 00:17:18,155
Father...!
309
00:17:18,758 --> 00:17:21,659
Perhaps we cannot be
reunited here and now...
310
00:17:21,727 --> 00:17:24,355
...but please know that no
matter how my body may change...
311
00:17:24,430 --> 00:17:27,490
...you are both always in my heart.
312
00:17:29,168 --> 00:17:30,499
Yes...
313
00:17:39,345 --> 00:17:41,575
What a farce this is!
314
00:17:41,981 --> 00:17:43,312
The fake Suzaku!
315
00:17:43,382 --> 00:17:44,940
He's finally appeared!
316
00:17:47,954 --> 00:17:48,943
Mayo!
317
00:17:51,123 --> 00:17:54,854
No matter how much
you struggle, you cannot win!
318
00:17:55,962 --> 00:17:59,193
This world is on the
path to destruction!
319
00:17:59,966 --> 00:18:02,628
You bastard! What are you trying
to do to this world?!
320
00:18:02,702 --> 00:18:07,639
I will devour it.
The rage, the hatred...
321
00:18:07,707 --> 00:18:12,337
I will devour everything in it!
322
00:19:19,745 --> 00:19:22,771
Soon I will control everything!
323
00:19:23,249 --> 00:19:26,150
Not as long as we're
here to stop you!
324
00:19:26,218 --> 00:19:27,412
Mayo!
325
00:19:32,458 --> 00:19:33,083
Mayo!
326
00:19:36,529 --> 00:19:37,723
Miaka!
327
00:19:37,797 --> 00:19:38,923
Miaka!
328
00:19:38,998 --> 00:19:39,794
What's happening?!
329
00:19:39,865 --> 00:19:42,663
Hold it.
Over there, Mayo has... Huh?!
330
00:19:44,604 --> 00:19:45,764
The book!
331
00:19:45,838 --> 00:19:49,706
It's on this page, too!
And this one! The whole thing!
332
00:19:51,043 --> 00:19:52,237
Miaka...
333
00:19:52,311 --> 00:19:53,141
MIAKA!
334
00:19:54,513 --> 00:19:57,243
Everything is mine!
335
00:19:59,652 --> 00:20:01,517
You damned monster!
336
00:20:01,921 --> 00:20:04,515
I'm gonna toast you
with my Rekka Shinen!
337
00:20:05,658 --> 00:20:06,454
Wha...?!
338
00:20:06,525 --> 00:20:07,514
It can't be!
339
00:20:07,593 --> 00:20:08,821
We're fading!
340
00:20:08,894 --> 00:20:09,861
No...
341
00:20:09,929 --> 00:20:11,988
You gotta be kiddin'!
342
00:20:12,231 --> 00:20:14,199
Will we disappear as well?
343
00:20:17,169 --> 00:20:18,659
What about Mayo?!
344
00:20:22,575 --> 00:20:27,478
Yes, suffer! Be swallowed
completely by the darkness...
345
00:20:28,948 --> 00:20:34,511
Dammit...
Miaka, give us strength...
346
00:20:48,501 --> 00:20:52,004
The four palaces of the heavens,
the four corners of the earth...
347
00:20:52,004 --> 00:20:56,304
In the name of sacred law,
belief, and goodness...
348
00:20:56,375 --> 00:21:00,709
...I summon thee, Suzaku,
lord of the south.
349
00:21:00,780 --> 00:21:03,214
I now say these
words to thee.
350
00:21:04,950 --> 00:21:08,477
Appear on earth from the
seven palaces of heaven...
351
00:21:08,554 --> 00:21:12,320
...for the sake of those
here who adore you.
352
00:21:13,592 --> 00:21:15,025
Come to us here.
353
00:21:15,094 --> 00:21:20,896
With thy holy power,
smash the evil which threatens us.
354
00:21:35,648 --> 00:21:38,708
Save us! And hear
our wishes to thee!
355
00:21:38,784 --> 00:21:43,016
Descend to us
now from heaven!
356
00:22:00,206 --> 00:22:01,935
Miaka... Mayo...
357
00:22:02,608 --> 00:22:04,838
Your reign ends now!
358
00:22:05,711 --> 00:22:08,737
How can this be?!
How could you come back?!
359
00:22:12,384 --> 00:22:14,045
You still don't understand?
360
00:22:17,523 --> 00:22:19,115
What?!
361
00:22:34,673 --> 00:22:36,368
I'll explain it to you.
362
00:22:36,442 --> 00:22:39,639
Darkness cannot exist within light!
363
00:22:41,580 --> 00:22:43,980
This can't be...
364
00:23:25,491 --> 00:23:28,517
Well done, Suzaku Seven!
365
00:23:34,567 --> 00:23:36,159
Houki! Boushin!
366
00:23:38,137 --> 00:23:40,867
Father! I've missed
you so much!
367
00:23:41,574 --> 00:23:44,543
And I, you. I never thought
I'd have this chance again.
368
00:23:55,855 --> 00:23:56,947
Sakaki...
369
00:23:58,524 --> 00:24:02,426
Coach Sukunami! I...!
370
00:24:07,633 --> 00:24:10,864
Thank you, Priestess of Suzaku.
371
00:24:11,770 --> 00:24:13,829
By your power as priestess...
372
00:24:13,906 --> 00:24:19,139
...we Suzaku Seven were
able to safely save Konan.
373
00:24:24,483 --> 00:24:26,383
Let's go home, Mayo.
374
00:24:29,321 --> 00:24:32,625
I know that you must be...
375
00:24:32,625 --> 00:24:35,822
...the courage that I feel.
376
00:24:35,895 --> 00:24:38,264
I know that you must be...
377
00:24:38,264 --> 00:24:39,298
Taka, I love you! I love you!
378
00:24:39,298 --> 00:24:42,201
Taka, I love you! I love you!
379
00:24:42,201 --> 00:24:43,402
...the light in my life.
380
00:24:43,402 --> 00:24:45,304
...the light in my life.
381
00:24:45,304 --> 00:24:45,963
...the light in my life.
382
00:24:57,449 --> 00:25:01,020
The light I find...
383
00:25:01,020 --> 00:25:01,220
...amidst all the darkness...
384
00:25:01,220 --> 00:25:03,555
...amidst all the darkness...
385
00:25:03,555 --> 00:25:04,089
...amidst all the darkness...
386
00:25:04,089 --> 00:25:06,125
...is from your gentle eyes...
387
00:25:06,125 --> 00:25:07,593
...is from your gentle eyes...
388
00:25:07,593 --> 00:25:08,193
...as they look at me.
389
00:25:08,193 --> 00:25:08,928
...as they look at me.
390
00:25:08,928 --> 00:25:10,763
...as they look at me.
391
00:25:10,763 --> 00:25:12,564
I softly sensed...
392
00:25:12,564 --> 00:25:13,465
I softly sensed...
393
00:25:13,465 --> 00:25:15,301
...the meaning born within...
394
00:25:15,301 --> 00:25:16,001
...the meaning born within...
395
00:25:16,001 --> 00:25:18,304
...a love so strong...
396
00:25:18,304 --> 00:25:19,104
...a love so strong...
397
00:25:19,104 --> 00:25:19,805
...a love so strong...
398
00:25:19,805 --> 00:25:21,140
...it made me want to cry.
399
00:25:21,140 --> 00:25:22,368
...it made me want to cry.
400
00:25:22,474 --> 00:25:24,543
Even if you're far from me...
401
00:25:24,543 --> 00:25:25,945
Even if you're far from me...
402
00:25:25,945 --> 00:25:27,413
Even if we're torn apart...
403
00:25:27,413 --> 00:25:28,903
Even if we're torn apart...
404
00:25:29,281 --> 00:25:32,584
...my heart still flies to you.
405
00:25:32,584 --> 00:25:34,520
...my heart still flies to you.
406
00:25:34,520 --> 00:25:35,817
...my heart still flies to you.
407
00:25:35,888 --> 00:25:39,258
I know that you must be...
408
00:25:39,258 --> 00:25:42,591
...the wings I fly upon.
409
00:25:42,661 --> 00:25:45,926
And I know that your love...
410
00:25:45,998 --> 00:25:49,435
...is a constellation that
shines on the earth.
411
00:25:49,435 --> 00:25:50,602
...is a constellation that
shines on the earth.
412
00:25:50,602 --> 00:25:51,626
...is a constellation that
shines on the earth.
413
00:26:00,479 --> 00:26:02,344
Coach... Saori...
414
00:26:02,681 --> 00:26:04,049
You're okay! Thank God...
415
00:26:04,049 --> 00:26:06,018
You're okay! Thank God...
416
00:26:06,018 --> 00:26:07,019
When I walk alone...
417
00:26:07,019 --> 00:26:07,653
When I walk alone...
418
00:26:07,653 --> 00:26:09,355
...my heart grows cold.
419
00:26:09,355 --> 00:26:09,922
...my heart grows cold.
420
00:26:09,922 --> 00:26:10,923
...my heart grows cold.
421
00:26:10,923 --> 00:26:12,224
And I can't return to...
422
00:26:12,224 --> 00:26:14,293
And I can't return to...
423
00:26:14,293 --> 00:26:16,095
...the time before we met.
424
00:26:16,095 --> 00:26:17,463
...the time before we met.
425
00:26:17,463 --> 00:26:20,566
Is this painful
feeling I have...
426
00:26:20,566 --> 00:26:22,468
Is this painful
feeling I have...
427
00:26:22,468 --> 00:26:22,634
Is this painful
feeling I have...
428
00:26:22,634 --> 00:26:28,436
...something I can
embrace forever?
429
00:26:29,208 --> 00:26:32,644
No matter what may happen...
430
00:26:32,644 --> 00:26:35,948
...or who may try to stop us...
431
00:26:35,948 --> 00:26:39,284
...all I need to have faith...
432
00:26:39,284 --> 00:26:42,654
...is to see your eyes.
433
00:26:42,654 --> 00:26:49,294
I know that you must be
the courage that I feel.
434
00:26:49,294 --> 00:26:55,893
I know that you must be
the light in my life, so...
435
00:26:57,102 --> 00:27:02,096
If you should ever be hurt...
436
00:27:03,709 --> 00:27:09,715
When that happens,
I'll want to spread my arms out...
437
00:27:09,715 --> 00:27:17,986
...like wings and protect
you with all my heart.
438
00:27:30,736 --> 00:27:35,908
The pain which
overflows in my heart...
439
00:27:35,908 --> 00:27:42,648
...may cause the tears
which wet my cheek, but...
440
00:27:42,648 --> 00:27:45,951
Even if you're far from me...
441
00:27:45,951 --> 00:27:49,321
Even if we're torn apart...
442
00:27:49,321 --> 00:27:55,961
...my heart still flies to you.
443
00:27:55,961 --> 00:27:59,231
I know that you must be...
444
00:27:59,231 --> 00:28:02,568
...the wings I fly upon.
445
00:28:02,568 --> 00:28:05,938
And I know that your love...
446
00:28:05,938 --> 00:28:13,242
...is a constellation that
shines on the earth.
447
00:28:18,584 --> 00:28:20,916
Taka, would you
calm down a little?
448
00:28:39,905 --> 00:28:41,573
Hikari?
449
00:28:41,573 --> 00:28:44,872
It means light, because
I want her to shine forever.
450
00:28:45,611 --> 00:28:50,446
Like the stars, which shine
above the Earth for all eternity.
451
00:28:51,116 --> 00:28:52,549
Hikari.
452
00:28:52,985 --> 00:28:55,613
Hikari Sukunami...
453
00:29:04,029 --> 00:29:10,264
"The Universe of the Four Gods"
454
00:29:10,502 --> 00:29:18,238
"Never forget us, please..."
30265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.