Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,972 --> 00:00:06,667
Kaijin!
2
00:00:07,775 --> 00:00:10,642
Here and now, by the
power of the four gods...
3
00:00:10,678 --> 00:00:13,442
...seal the evil
demon Tenkou away!
4
00:00:42,376 --> 00:00:45,709
REKKA... SHI NEN!!!
5
00:01:08,002 --> 00:01:09,367
Not like this...
6
00:01:13,841 --> 00:01:18,710
My ambitions... My ambitions
will not be ended like this...
7
00:01:23,684 --> 00:01:25,982
I will not be sealed
away like this!
8
00:01:27,321 --> 00:01:29,380
Get lost!
9
00:01:46,440 --> 00:01:48,840
You say Tasuki saw water...?
10
00:01:54,215 --> 00:01:55,614
MIAKA!!!
11
00:02:05,459 --> 00:02:06,721
Taka!
12
00:02:06,760 --> 00:02:09,126
This is it!
The same as before!
13
00:02:09,196 --> 00:02:12,529
What with this water?!
It's trapping us, too!
14
00:02:13,734 --> 00:02:15,759
It almost seems
to be alive!
15
00:02:15,803 --> 00:02:18,067
Hikou! Stop this!
16
00:02:18,105 --> 00:02:20,938
Show yourself! Hikou!
17
00:02:21,075 --> 00:02:22,269
Chichiri...
18
00:02:22,309 --> 00:02:23,674
Chichiri?!
19
00:02:25,246 --> 00:02:29,376
Why? Why did you
betray me, Hikou?!
20
00:02:29,917 --> 00:02:31,942
Ch- Chichiri's voice...
21
00:02:32,253 --> 00:02:34,847
Give her back...
Give her back!
22
00:02:35,389 --> 00:02:36,879
Hou Jun!
23
00:02:36,924 --> 00:02:39,290
Who are those guys?
24
00:02:39,326 --> 00:02:41,157
Is that... Chichiri?
25
00:02:49,603 --> 00:02:51,264
Stop it...
26
00:02:52,106 --> 00:02:54,199
Hou Jun!
27
00:02:54,241 --> 00:02:55,401
Stop it...
28
00:02:55,442 --> 00:02:58,377
STOP IT!!!
29
00:03:02,283 --> 00:03:03,375
Chichiri!
30
00:03:03,417 --> 00:03:06,909
Chichiri...
Or, rather, Hou Jun...
31
00:03:08,722 --> 00:03:10,451
Do you remember?
32
00:03:12,026 --> 00:03:15,894
Eight years ago,
that was how you killed me.
33
00:03:16,864 --> 00:03:20,800
That is why I am going to
take everything from you.
34
00:03:21,435 --> 00:03:25,963
Everything that you
now hold dear...
35
00:03:27,341 --> 00:03:29,400
I'm taking the
Priestess of Suzaku.
36
00:03:30,778 --> 00:03:33,804
If you want her back,
then come to me.
37
00:03:35,182 --> 00:03:37,309
MIAKA!!!
38
00:03:37,851 --> 00:03:41,810
Taka! TAKA!!!
39
00:03:45,726 --> 00:03:47,990
MIAKA!!!
40
00:03:56,603 --> 00:03:57,661
Chichiri...
41
00:03:57,705 --> 00:04:00,640
It's no use.
He's unconscious.
42
00:04:00,674 --> 00:04:01,868
How about on your end?
43
00:04:01,909 --> 00:04:04,537
- Looks like a basket case.
- I see.
44
00:04:13,721 --> 00:04:16,656
It looks like
Hikou was successful.
45
00:04:20,527 --> 00:04:24,861
The Suzaku Seven...
What fools they are.
46
00:04:25,699 --> 00:04:28,793
In the end, they've fallen
right into my hands.
47
00:04:33,273 --> 00:04:34,797
Hold it, Taka! Wait!
48
00:04:34,842 --> 00:04:37,606
Lemme go, Nuriko! If I don't
move fast, Miaka will be...!
49
00:04:37,644 --> 00:04:41,205
I know how you feel, but there's
nothing we can do right now.
50
00:04:41,248 --> 00:04:42,772
That's right, Tamahome.
51
00:04:42,816 --> 00:04:45,376
First of all, we don't even know
where they've gone, do we?
52
00:04:47,121 --> 00:04:50,284
Couldn't we find that out if
Chichiri was back in action?
53
00:04:50,324 --> 00:04:54,454
Hey, Mitsukake, can't you use your
healing power to wake him up faster?
54
00:04:54,495 --> 00:04:59,296
The shock he took damaged his
spirit more than his body.
55
00:04:59,867 --> 00:05:02,597
He shouldn't be forced
awake by another person.
56
00:05:02,636 --> 00:05:06,436
We'll have to wait for nature
to heal him. For Chichiri's sake.
57
00:05:07,975 --> 00:05:10,910
I... I can't fight him.
58
00:05:12,379 --> 00:05:14,472
Are you awake now?
59
00:05:15,249 --> 00:05:19,845
You saw it all, didn't you?
How I killed my best friend.
60
00:05:21,288 --> 00:05:22,653
Forgive me, Hou Jun!
61
00:05:22,689 --> 00:05:26,352
I can't stay with you!
I can't!
62
00:05:26,660 --> 00:05:29,595
You love... You love Hikou?!
63
00:05:31,832 --> 00:05:35,700
Why...? I trusted you both!
64
00:05:40,040 --> 00:05:42,440
The flood that happened then...
65
00:05:42,943 --> 00:05:46,538
...took from me all the
people that I loved.
66
00:05:46,947 --> 00:05:49,814
My family...
The woman I loved...
67
00:05:51,418 --> 00:05:55,377
But with Hikou,
it's different. I...
68
00:05:56,423 --> 00:05:59,984
I just can't bring
myself to kill him again.
69
00:06:05,799 --> 00:06:07,391
Chichiri...
70
00:06:07,434 --> 00:06:12,599
I lost my family in
that flood as well.
71
00:06:13,407 --> 00:06:20,779
But I still had Shoka with me.
She saved my soul.
72
00:06:22,850 --> 00:06:27,287
But, as you already know,
despite my powers...
73
00:06:27,321 --> 00:06:31,587
...I still let her die. Twice.
74
00:06:32,659 --> 00:06:34,923
And I hated myself for it.
75
00:06:35,996 --> 00:06:41,195
But now I understand very well
why I was born with my powers.
76
00:06:41,735 --> 00:06:46,934
Not to hurt people,
but to protect those I love.
77
00:06:48,575 --> 00:06:54,707
My friends here now are proof
of that. And you're one of them.
78
00:06:56,083 --> 00:07:01,180
Don't suffer alone.
Please, look to us for support.
79
00:07:01,622 --> 00:07:04,386
We all just want to help.
80
00:07:06,260 --> 00:07:10,253
I know it's hard for you
to reopen that wound.
81
00:07:11,532 --> 00:07:14,262
But isn't it time now?
82
00:07:14,301 --> 00:07:19,102
Time to set both your
friend and yourself free?
83
00:07:23,310 --> 00:07:26,370
You see that, don't you?
84
00:07:29,550 --> 00:07:34,920
Forgive me, Chichiri.
All you seem to do is save me.
85
00:07:35,789 --> 00:07:38,417
All I do is depend on you.
86
00:07:39,126 --> 00:07:45,793
But we all need you! Please,
at least let me go after them!
87
00:07:48,402 --> 00:07:49,767
Chichiri...
88
00:07:56,677 --> 00:07:58,645
I'll go!
89
00:08:11,925 --> 00:08:14,587
Are you awake,
Priestess of Suzaku?
90
00:08:15,963 --> 00:08:19,626
Hikou! Wait!
Let me out of here!
91
00:08:19,666 --> 00:08:22,931
Be quiet. Your friends will
soon be coming for you.
92
00:08:24,538 --> 00:08:27,063
Assuming they aren't cowards.
93
00:08:27,107 --> 00:08:30,008
You're Chichiri's best
friend, aren't you?
94
00:08:30,043 --> 00:08:32,034
Why are you doing this?!
95
00:08:33,113 --> 00:08:34,876
He isn't my friend at all.
96
00:08:34,915 --> 00:08:37,645
I am now Kanki, one of the
Four Great Kings of the Earth.
97
00:08:37,684 --> 00:08:41,347
The dark lord Tenkou has
made me a demon god...
98
00:08:41,388 --> 00:08:42,946
...who controls
drought and rain.
99
00:08:44,291 --> 00:08:46,691
Look at it outside
of this limestone cave.
100
00:08:46,727 --> 00:08:49,195
At the water to which
I have given life.
101
00:08:49,630 --> 00:08:53,396
I believe this power could even
reach into your own world now.
102
00:08:55,168 --> 00:08:59,161
I didn't kidnap you just
to lure Chichiri here.
103
00:08:59,673 --> 00:09:04,736
I can influence the other world
by using your body as a medium.
104
00:09:06,913 --> 00:09:10,679
The water born of my wings will
rob people of their reason.
105
00:09:10,717 --> 00:09:13,151
Bring out the
evil within them.
106
00:09:13,186 --> 00:09:16,155
Tasuki demonstrated
that quite well.
107
00:09:17,224 --> 00:09:20,682
I'll cast that spell on
all the humans there.
108
00:09:20,727 --> 00:09:24,993
After I kill Chichiri and the
rest of the Suzaku Seven!
109
00:09:25,465 --> 00:09:27,057
I won't let you!
110
00:09:27,100 --> 00:09:30,900
Chichiri and my friends
won't be beaten by you!
111
00:09:31,872 --> 00:09:35,672
"The love of friends?"
It's nothing but an illusion.
112
00:09:41,682 --> 00:09:44,810
A flood warning is now
in effect for all areas.
113
00:09:44,851 --> 00:09:48,378
The heavy rains have affected
transportation systems as well.
114
00:09:48,422 --> 00:09:50,720
Whew! God DAMN!
115
00:09:50,757 --> 00:09:51,655
Welcome back.
116
00:09:51,692 --> 00:09:54,684
I've never seen the convenience
stores stripped bare like this!
117
00:09:54,728 --> 00:09:56,252
There wasn't any
decent food left...
118
00:09:56,296 --> 00:09:58,423
...so I had to go a little
heavy on the junk food.
119
00:09:59,833 --> 00:10:02,358
Huh? Where's Yui?
120
00:10:02,402 --> 00:10:05,132
- Taking a bath.
- Oh? Maybe I'll join her.
121
00:10:05,172 --> 00:10:06,571
Sit down NOW!
122
00:10:06,606 --> 00:10:08,574
You have no sense
of humor lately.
123
00:10:08,608 --> 00:10:11,168
So, any progress
on deciphering it?
124
00:10:12,412 --> 00:10:14,778
Look at this.
There's a lot written here...
125
00:10:14,815 --> 00:10:18,307
...that happened way before
Miaka and Taka first went in.
126
00:10:18,852 --> 00:10:21,548
On top of that, I can't figure out
the weird word endings it uses.
127
00:10:23,290 --> 00:10:26,487
Well, keep at it. That scroll's
all we've got right now.
128
00:10:29,396 --> 00:10:31,796
Miaka, forgive me.
129
00:10:32,666 --> 00:10:34,930
I still don't
understand any of this.
130
00:10:35,369 --> 00:10:36,631
Yui!
131
00:10:38,038 --> 00:10:39,528
Not even your
voice can reach her.
132
00:10:39,573 --> 00:10:42,371
Nothing is more undependable
than the human heart.
133
00:10:43,410 --> 00:10:47,005
Shall we peer into this
girl's true heart?
134
00:10:49,416 --> 00:10:50,644
What...?!
135
00:10:50,684 --> 00:10:52,276
Yui!
136
00:10:53,186 --> 00:10:58,055
I wonder if she was really
that worried about you?
137
00:11:00,427 --> 00:11:03,885
Yui, hang in there!
Don't let that water beat you!
138
00:11:05,399 --> 00:11:07,731
There's no shame
in hypocrisy.
139
00:11:07,768 --> 00:11:09,895
All people always put
themselves first.
140
00:11:09,936 --> 00:11:13,303
Miaka...? Miaka is that you?
141
00:11:13,340 --> 00:11:15,035
Yui!
142
00:11:15,542 --> 00:11:19,774
It's okay. I'm all right.
143
00:11:20,414 --> 00:11:23,042
You don't have to worry about me.
144
00:11:23,817 --> 00:11:27,116
Do all you can with
Taka and the others...
145
00:11:27,821 --> 00:11:30,119
Believe in him
and in everyone.
146
00:11:30,791 --> 00:11:33,692
I'll be right here,
praying for you.
147
00:11:34,294 --> 00:11:35,989
Yui...
148
00:11:37,397 --> 00:11:42,357
Hikou, let my friend go!
LET HER GO!
149
00:11:45,071 --> 00:11:46,698
Yui, what happened?!
150
00:11:46,740 --> 00:11:48,105
Are you okay?!
151
00:11:48,141 --> 00:11:50,109
Quit looking!
152
00:11:50,143 --> 00:11:55,171
I'm fine. I was just having
a little talk with Miaka.
153
00:11:56,016 --> 00:11:57,210
Huh?
154
00:11:58,919 --> 00:12:01,911
Hikou... Do you really...
155
00:12:01,955 --> 00:12:06,289
Do you really mistrust friends
and human hearts so much?!
156
00:12:07,594 --> 00:12:11,155
But, someone who
gives up that faith...
157
00:12:11,198 --> 00:12:13,598
...and gives into hatred
is the real loser!
158
00:12:13,967 --> 00:12:17,630
You'd really prefer to live
with that sort of regret forever?!
159
00:12:28,982 --> 00:12:31,450
You know where
they are, don't you?
160
00:12:32,586 --> 00:12:36,022
I'm goin', too,
no matter what you say.
161
00:12:37,691 --> 00:12:41,218
I... What Hikou did to you...
162
00:12:41,261 --> 00:12:45,357
...is what I was gonna do
to Tama. The thing is...
163
00:12:46,132 --> 00:12:49,363
The thing is, he...
They don't blame me at all.
164
00:12:49,402 --> 00:12:53,304
I always thought of Miaka
like a sister, but...
165
00:12:54,508 --> 00:12:56,738
I'm a man, too.
166
00:12:56,776 --> 00:12:59,939
I never thought feelings
that low were inside of me.
167
00:13:01,081 --> 00:13:07,145
I... I don't care if I die.
If it's for those two, then I...
168
00:13:08,388 --> 00:13:11,983
No person is ever
really complete, you know?
169
00:13:12,692 --> 00:13:16,526
That's why nobody can
ever really live alone.
170
00:13:17,063 --> 00:13:20,430
All right, Tasuki. The two
of us will save Miaka!
171
00:13:24,905 --> 00:13:27,931
Three's better
than two. Right?
172
00:13:30,577 --> 00:13:32,841
I may not be able
to save you this time.
173
00:13:37,250 --> 00:13:38,877
The water...!
174
00:13:41,288 --> 00:13:46,658
Yes, suffer. That was how
my human life had to end!
175
00:13:47,394 --> 00:13:50,625
At the hands of a man
I thought was my friend!
176
00:14:00,140 --> 00:14:01,266
Miaka!
177
00:14:01,308 --> 00:14:04,004
Taka! Tasuki! Chichiri!
178
00:14:04,678 --> 00:14:08,409
Hikou! Release Miaka!
Otherwise...
179
00:14:08,448 --> 00:14:10,279
Otherwise you'll do WHAT?
180
00:14:12,152 --> 00:14:16,646
The most important things in my life
now are my friends who serve Suzaku.
181
00:14:17,824 --> 00:14:21,555
And to save them...
I will kill you!
182
00:14:21,595 --> 00:14:22,892
Chichiri!
183
00:14:23,096 --> 00:14:24,495
Fascinating.
184
00:14:24,898 --> 00:14:28,698
Then you'll have to do it before
the Priestess of Suzaku drowns.
185
00:14:29,102 --> 00:14:32,128
Chichiri! We'll handle
Hikou! Save Miaka!
186
00:14:38,945 --> 00:14:40,640
No good! Another water wall!
187
00:14:53,493 --> 00:14:55,893
Tamahome! Tasuki!
188
00:14:55,929 --> 00:14:59,865
Ryu Ka Suishin Tes-shu!
189
00:15:01,101 --> 00:15:04,764
Ban Bukyuu Chou
Hou Na Hobaku!
190
00:15:07,307 --> 00:15:10,299
Chichiri, no!
Don't fight your friend!
191
00:15:11,878 --> 00:15:16,110
Ban Bukyuu Chou
Hou Na Hobaku... KAN!
192
00:15:27,327 --> 00:15:29,727
Incredible...!
193
00:15:29,763 --> 00:15:31,253
No shit...
194
00:15:34,834 --> 00:15:36,267
Chichiri...!
195
00:15:36,302 --> 00:15:37,792
Chichiri...
196
00:15:37,837 --> 00:15:42,365
Hikou, stop this! Can't you
see that Chichiri loves you?!
197
00:15:42,409 --> 00:15:45,310
Don't you see how
this is hurting him?!
198
00:15:45,345 --> 00:15:46,243
SILENCE!
199
00:15:50,283 --> 00:15:52,478
If you were his friend...
200
00:15:52,519 --> 00:15:56,683
If you were his friend...!
Then you'd understand that!
201
00:15:58,258 --> 00:16:00,226
Hikou...
202
00:16:01,861 --> 00:16:04,523
I swear I'll save you.
203
00:16:08,101 --> 00:16:09,693
What?!
204
00:16:11,204 --> 00:16:12,899
Tasuki!
205
00:16:12,939 --> 00:16:14,907
Use your flames on my robe!
206
00:16:14,941 --> 00:16:17,171
Concentrate everything
on burning the robe!
207
00:16:17,210 --> 00:16:20,373
If you do that,
we'll break the water wall...
208
00:16:20,413 --> 00:16:22,540
...and the flames
will reach inside!
209
00:16:22,982 --> 00:16:25,644
Wha... What are you
talkin' about?!
210
00:16:25,685 --> 00:16:27,619
If I do that, then you'll...!
211
00:16:28,021 --> 00:16:31,252
Hurry! If you don't,
then Miaka will...!
212
00:16:32,092 --> 00:16:34,560
Yeah, but...!
213
00:16:36,362 --> 00:16:40,025
Your penetrating my water barrier
is impressive, Chichiri.
214
00:16:40,066 --> 00:16:43,297
However, you can't use any
special powers in here.
215
00:16:44,337 --> 00:16:46,771
Holding me is taking
all of your strength.
216
00:16:46,806 --> 00:16:51,038
His flames? That amateurish
trick will never work!
217
00:16:52,045 --> 00:16:54,377
You were a fool, Chichiri!
218
00:16:55,281 --> 00:16:58,808
My body can't take this
water pressure much longer!
219
00:16:58,852 --> 00:17:02,686
Do it, Tasuki! DO IT!!!
220
00:17:03,356 --> 00:17:05,722
That time...
That other time...!
221
00:17:05,859 --> 00:17:09,556
I AM ONE OF THE
SUZAKU SEVEN!!!
222
00:17:10,130 --> 00:17:13,896
It's happening all over
again. God damn it...!
223
00:17:13,933 --> 00:17:15,924
GOD DAMN IT!!!
224
00:17:16,836 --> 00:17:17,894
Taka!
225
00:17:19,172 --> 00:17:22,699
Save Chichiri...! Taka...!
226
00:17:27,680 --> 00:17:29,113
Tasuki!
227
00:17:45,365 --> 00:17:47,731
RUN, TAMA!
228
00:17:47,767 --> 00:17:48,859
REKKA...
229
00:17:50,303 --> 00:17:52,066
...SHI NEN!!!
230
00:17:54,507 --> 00:17:57,476
What?!
The barrier's collapsing...?!
231
00:17:58,211 --> 00:18:03,444
Don't be afraid, Hikou.
You won't be alone this time.
232
00:18:04,450 --> 00:18:09,080
This time, I'm not
letting go of your hand.
233
00:18:11,758 --> 00:18:17,492
In heaven, the three
of us will be reunited.
234
00:18:21,734 --> 00:18:22,530
Let me go...
235
00:18:24,637 --> 00:18:25,433
Let me go!
236
00:18:27,640 --> 00:18:30,074
LET ME GO, HOU JUN!
237
00:18:30,376 --> 00:18:32,674
HAKU RO EN!
238
00:18:45,091 --> 00:18:46,922
Im... possible...!
239
00:18:48,895 --> 00:18:54,060
How could I be killed
by these children...?!
240
00:18:55,468 --> 00:18:57,026
Hikou...
241
00:19:04,644 --> 00:19:07,772
Miaka's all right, too!
Tasuki, we did it!
242
00:19:08,581 --> 00:19:12,540
"We did it!" Sure...
Damn, my nerves...!
243
00:19:12,585 --> 00:19:15,213
I thought I was gonna have
a heart attack, you jerk!
244
00:19:17,690 --> 00:19:21,683
Why aren't you
letting go of my hand?
245
00:19:23,963 --> 00:19:27,831
Because I promised that
I wasn't going to this time.
246
00:19:29,068 --> 00:19:32,936
The three of us will be
reunited in heaven, huh?
247
00:19:32,972 --> 00:19:35,839
You're still such a nice guy.
248
00:19:35,875 --> 00:19:41,609
That's why... she loved you.
249
00:19:42,181 --> 00:19:43,910
Hikou...
250
00:19:43,950 --> 00:19:47,613
You really thought she
had betrayed you?
251
00:19:48,621 --> 00:19:49,986
Yes, it hurts!
252
00:19:50,023 --> 00:19:52,116
It hurts, and there's
nothing I can do about it!
253
00:19:52,158 --> 00:19:53,386
Hikou...
254
00:19:53,426 --> 00:19:55,553
You know how I feel about you!
255
00:19:56,696 --> 00:20:00,063
I never meant to
steal her from you.
256
00:20:00,667 --> 00:20:04,797
It's just... Just once...
257
00:20:04,837 --> 00:20:08,933
Just once, I wanted to
hold her in my arms.
258
00:20:10,076 --> 00:20:14,536
Feel the softness of her lips,
the warmth of her skin...
259
00:20:15,548 --> 00:20:21,487
Forgive me, I...
I can't stay with you!
260
00:20:23,289 --> 00:20:26,156
She valued
faithfulness so much...
261
00:20:26,259 --> 00:20:29,751
She felt that being touched
by another man even once...
262
00:20:29,796 --> 00:20:33,857
...meant she didn't
deserve to be with you.
263
00:20:37,704 --> 00:20:42,141
Can't say I didn't understand
her reasoning, though...
264
00:20:42,175 --> 00:20:46,077
Yeah. I was the one
who wrecked it all.
265
00:20:46,412 --> 00:20:48,812
I deserved to die.
266
00:20:49,048 --> 00:20:53,542
But I hated you, and let
a demon possess me.
267
00:20:55,221 --> 00:20:58,418
And for the sake of a
fool like me, you were...!
268
00:21:03,963 --> 00:21:09,993
If she were to see that scar...
She'd be shocked.
269
00:21:12,238 --> 00:21:15,537
That time, I let go.
270
00:21:16,376 --> 00:21:19,174
But I should have held on!
271
00:21:19,212 --> 00:21:23,842
No matter what, I should
have held onto you!
272
00:21:25,351 --> 00:21:29,151
When I saw the life leave
you in that water, I felt...
273
00:21:29,856 --> 00:21:32,347
I couldn't move.
274
00:21:34,160 --> 00:21:39,598
If I had the powers
I have now, I'd have...!
275
00:21:41,300 --> 00:21:44,201
Oh, what fools we were.
276
00:21:45,838 --> 00:21:50,366
Could real best friends ever be
so quick to distrust each other?
277
00:21:50,977 --> 00:21:52,911
What are you saying?!
278
00:21:52,945 --> 00:21:55,846
You're my dearest
friend, even now!
279
00:21:55,882 --> 00:21:57,975
And you always will be!
280
00:21:58,017 --> 00:22:02,920
I loved you.
I always loved you!
281
00:22:03,689 --> 00:22:06,817
That's why... That's why...!
282
00:22:07,427 --> 00:22:10,760
HIKOU!!!
283
00:22:29,715 --> 00:22:33,708
To water, I return, Hou Jun...
284
00:22:37,723 --> 00:22:40,817
Forgive me...
285
00:22:50,069 --> 00:22:52,003
I am really pissed off!
286
00:22:52,038 --> 00:22:53,198
As am I!
287
00:22:53,239 --> 00:22:56,072
That was really
cold of you, Chichiri!
288
00:22:56,109 --> 00:22:57,974
Guys, quit teasing him.
289
00:23:00,113 --> 00:23:02,775
We're all happy you
made it out all right.
290
00:23:02,815 --> 00:23:05,340
We're just being a little
sarcastic with you.
291
00:23:05,384 --> 00:23:07,875
The water in the town's
receding as well.
292
00:23:07,920 --> 00:23:10,184
Well done, Chichiri.
293
00:23:10,223 --> 00:23:13,488
It was a lot of work,
stopping a flood.
294
00:23:13,526 --> 00:23:16,518
You're really good at
that kind of work, Nuriko!
295
00:23:16,562 --> 00:23:18,553
Well, I guess.
296
00:23:19,232 --> 00:23:21,427
Are those two asleep?
297
00:23:21,467 --> 00:23:23,458
Out like lights.
298
00:23:23,870 --> 00:23:26,862
This time, I'm the
one who owes them.
299
00:23:28,374 --> 00:23:30,365
If they hadn't been there...
300
00:23:30,843 --> 00:23:32,538
Who's there?!
301
00:23:34,680 --> 00:23:38,707
You sensed my life force.
Impressive, Chichiri.
302
00:23:39,051 --> 00:23:41,315
I see how you could
have beaten Hikou.
303
00:23:42,355 --> 00:23:46,724
My name is Yousui, the last of
the Four Great Kings of Earth!
304
00:23:47,693 --> 00:23:50,992
I have come for
the priestess's life!
305
00:23:51,030 --> 00:23:53,362
What the hell's this
guy talking about?!
306
00:23:53,833 --> 00:23:57,496
What the...? Miaka!
Everyone! Don't move!
307
00:23:57,537 --> 00:23:59,368
Don't move a muscle!
308
00:23:59,405 --> 00:24:00,565
What's...?
309
00:24:00,606 --> 00:24:03,166
- Threads.
- Around our bodies as well?!
310
00:24:04,477 --> 00:24:06,707
It looks that way, Your Highness.
311
00:24:07,914 --> 00:24:10,178
And they don't look like
normal threads, either!
312
00:24:18,624 --> 00:24:20,524
That force blast...
313
00:24:24,564 --> 00:24:26,395
No way...
314
00:24:26,432 --> 00:24:27,922
The mark of ogre.
315
00:24:29,168 --> 00:24:31,432
No, it's definitely him.
316
00:24:31,470 --> 00:24:32,664
You're...!
317
00:24:35,241 --> 00:24:36,139
Tamahome!
318
00:24:38,277 --> 00:24:41,371
Hurry up and
get lost, Yousui!
319
00:24:45,484 --> 00:24:50,046
Tamahome... It's Tamahome...?
320
00:25:03,836 --> 00:25:06,066
It might be a dream.
321
00:25:06,105 --> 00:25:11,737
That I can protect
all the things I love.
322
00:25:11,777 --> 00:25:14,575
But isn't believing
that all right?
323
00:25:14,647 --> 00:25:20,779
You have to do all
you can to be sure.
324
00:25:28,160 --> 00:25:36,067
What's important can
really be hard to see...
325
00:25:36,102 --> 00:25:42,405
...but I think only your
heart will know for sure.
326
00:25:44,110 --> 00:25:51,710
If the pain of feeling down
and sad that I can't reset...
327
00:25:52,118 --> 00:25:58,580
...only causes me pain,
it'll make me so lonely.
328
00:25:58,891 --> 00:26:01,587
It's just the
nature of life for...
329
00:26:01,627 --> 00:26:06,587
...flowers and grass
on the ground...
330
00:26:06,632 --> 00:26:11,797
...to reach up and
strain towards the sky.
331
00:26:11,871 --> 00:26:14,101
Isn't it being a
dream all right?
332
00:26:14,140 --> 00:26:16,836
There's a shining
world waiting...
333
00:26:16,876 --> 00:26:19,709
...at the end of the tunnel.
334
00:26:19,745 --> 00:26:22,612
And can't you
decide after that?!
335
00:26:22,648 --> 00:26:28,587
Try to make your
loving feelings known.
336
00:26:36,128 --> 00:26:43,796
The answers are buried
deep in your heart...
337
00:26:44,036 --> 00:26:50,066
...where your tears are born.
338
00:26:50,943 --> 00:26:58,577
Light and dark exist
in the same heart...
339
00:26:58,617 --> 00:27:03,816
...awaiting the next
choice from you.
340
00:27:03,856 --> 00:27:06,154
Don't let it end as a dream!
341
00:27:06,192 --> 00:27:11,755
Bring happiness
to the one you love.
342
00:27:11,831 --> 00:27:14,664
And isn't it wonderful?!
343
00:27:14,700 --> 00:27:20,832
Try to embrace fully
all your tears.
344
00:27:40,159 --> 00:27:43,287
I'd better
return this to you.
345
00:27:44,296 --> 00:27:48,323
Take care...
Take care of Miaka.
346
00:27:48,901 --> 00:27:50,596
Thanks.
347
00:27:50,636 --> 00:27:53,662
For keeping Miaka company
while I wasn't there.
348
00:27:54,640 --> 00:27:57,302
Sure... No problem.
349
00:27:58,010 --> 00:28:01,309
That's right, this is Tamahome.
350
00:28:01,347 --> 00:28:05,078
The one I met in the book.
Who I fell in love with.
351
00:28:06,152 --> 00:28:08,643
I could never forget...
352
00:28:10,222 --> 00:28:12,952
MIAKA!!!
353
00:28:18,564 --> 00:28:20,429
Mysterious Play-ing Around!
354
00:28:21,000 --> 00:28:22,433
Number one!
355
00:28:25,538 --> 00:28:28,439
It looks like
Hikou was successful.
356
00:28:32,378 --> 00:28:36,815
The Suzaku Seven...
What fools they are.
357
00:28:36,849 --> 00:28:40,250
In the end, they've fallen
right into my hands.
358
00:28:44,690 --> 00:28:47,488
Better stay under
before I catch a cold!
359
00:28:49,094 --> 00:28:50,652
Number two!
360
00:28:51,597 --> 00:28:53,963
The flood that happened then...
361
00:28:53,999 --> 00:28:56,763
...took from me all
the people that I loved.
362
00:28:57,636 --> 00:29:01,003
My family...
The woman I loved...
363
00:29:02,575 --> 00:29:06,375
But with Hikou,
it's different. I...
364
00:29:07,480 --> 00:29:10,972
I just can't bring
myself to kill him again.
365
00:29:14,687 --> 00:29:16,052
Chichiri...
366
00:29:16,088 --> 00:29:22,254
I lost my family
in that flood as well.
367
00:29:22,795 --> 00:29:30,224
But I still had Shoka with me.
She saved my soul.
368
00:29:31,203 --> 00:29:34,900
And, unlike you, we were
really a couple of love birds!
369
00:29:35,508 --> 00:29:38,170
Man, I had a blast!
370
00:29:39,378 --> 00:29:41,642
Would you please leave?!
371
00:29:42,948 --> 00:29:44,347
Chichiri...
372
00:29:45,751 --> 00:29:48,413
People can be surprisingly
narrow-minded, sometimes.
373
00:29:48,821 --> 00:29:50,083
Number three.
374
00:29:55,027 --> 00:29:56,654
It can't be!
375
00:29:57,830 --> 00:29:59,229
"ISHI"
376
00:29:59,832 --> 00:30:01,595
No way...
377
00:30:01,634 --> 00:30:03,465
The mark of Stone.
378
00:30:04,470 --> 00:30:06,665
No, it's definitely him.
379
00:30:06,705 --> 00:30:08,138
You're...!
380
00:30:08,173 --> 00:30:10,198
...the previously
assumed to be dead...
381
00:30:10,242 --> 00:30:11,368
Ishida!
27831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.