All language subtitles for Fushigi Yuugi OVA 2 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,010 --> 00:00:26,638 Rekka... SHI NEN! 2 00:00:52,171 --> 00:00:56,301 Nuriko... What you said that time before... 3 00:00:57,276 --> 00:00:59,801 How, as long as you stay alive, someday you'll be able... 4 00:00:59,845 --> 00:01:02,075 ...to talk and laugh about the tough times... 5 00:01:02,114 --> 00:01:04,708 It's really true, isn't it, Nuriko? 6 00:01:04,750 --> 00:01:07,378 Tamahome... You're just being sarcastic! 7 00:01:07,420 --> 00:01:10,548 Yes! So what if we're dead and he's not, right, Chiriko?! 8 00:01:10,590 --> 00:01:13,115 You want to join our little club, too, Tamahome? 9 00:01:13,159 --> 00:01:15,423 Uh, no! That's not what I meant! 10 00:01:15,461 --> 00:01:16,894 This is great! 11 00:01:16,929 --> 00:01:19,989 That only leaves three more Jewels of Memory to go, you know? 12 00:01:20,032 --> 00:01:23,024 Hey, can we call it quits for today? 13 00:01:23,302 --> 00:01:26,669 Of course. All of you, please feel free to stay here. 14 00:01:26,706 --> 00:01:27,900 I'll have rooms readied at once. 15 00:01:27,940 --> 00:01:30,636 Yay! Sleep over! Sleep over! 16 00:01:30,676 --> 00:01:33,941 Nuriko, this is your own house! 17 00:01:34,647 --> 00:01:35,705 No way! 18 00:01:35,748 --> 00:01:38,012 Why do you guys always stay in the same room together?! 19 00:01:38,050 --> 00:01:40,211 Oh, why's cripple-boy making such a fuss?! 20 00:01:40,253 --> 00:01:43,051 Miaka and Tamahome should be alone! 21 00:01:43,089 --> 00:01:46,320 Come along, Tasuki. I'll tell you all about Boushin. 22 00:01:46,359 --> 00:01:49,226 - The hell with that! - You're really obnoxious, you know? 23 00:01:49,262 --> 00:01:51,423 I wish another poisonous snake would bite you, you know? 24 00:01:51,464 --> 00:01:53,398 Oh, Chichiri! 25 00:01:58,137 --> 00:01:59,934 Taka... 26 00:02:01,340 --> 00:02:02,864 What's wrong? 27 00:02:03,576 --> 00:02:05,874 No, it's nothing. 28 00:02:07,380 --> 00:02:10,110 I just want to stay like this for a little while. 29 00:02:14,287 --> 00:02:16,221 Who's there?! 30 00:02:18,424 --> 00:02:20,392 Am I intruding? 31 00:02:20,426 --> 00:02:26,922 I take it you didn't like my little present before. However... 32 00:02:26,966 --> 00:02:30,925 Look. I made this figure from your own blood. 33 00:02:31,304 --> 00:02:35,297 Now I can take my vengeance for Ren. 34 00:02:36,342 --> 00:02:38,276 You can't move your body, can you? 35 00:02:39,612 --> 00:02:42,513 I was able to control that monster before like this. 36 00:02:42,548 --> 00:02:44,641 Just as I control you now. 37 00:02:45,184 --> 00:02:46,879 Now, how shall we play? 38 00:02:46,919 --> 00:02:48,784 Taka! Taka! 39 00:02:48,821 --> 00:02:54,123 I know! Why don't you kill Miaka Yuki with your own hands? 40 00:02:54,727 --> 00:02:56,695 Miaka... 41 00:02:56,729 --> 00:02:58,287 Get away from me. 42 00:02:58,331 --> 00:03:00,492 - Taka...? - It's all right. 43 00:03:05,104 --> 00:03:07,004 The doll... 44 00:03:08,040 --> 00:03:10,702 Chi?! A life force blast?! 45 00:03:11,310 --> 00:03:14,211 But why? Why do you have that power? 46 00:03:14,246 --> 00:03:18,182 An ordinary... No, you're not even a complete human yet! 47 00:03:18,217 --> 00:03:21,744 My powers are weak now. As are my memories. 48 00:03:22,121 --> 00:03:25,557 I'm only half-formed as a person. 49 00:03:25,891 --> 00:03:28,985 Which is why all I'm able to do right now... 50 00:03:29,028 --> 00:03:30,586 ...is love this girl! 51 00:03:31,330 --> 00:03:33,924 No matter which world it is, if Miaka is there... 52 00:03:33,966 --> 00:03:35,729 ...I'll be there to live with her! 53 00:03:35,768 --> 00:03:38,760 I've dedicated my life to protecting her! 54 00:03:39,572 --> 00:03:40,630 Taka! 55 00:03:44,944 --> 00:03:46,309 That's...! 56 00:03:46,345 --> 00:03:47,676 You...!!! 57 00:03:47,713 --> 00:03:49,146 Tenkou! 58 00:03:53,619 --> 00:03:55,280 Chichiri! What's happening?! 59 00:03:55,321 --> 00:03:57,186 It's him, you know?! 60 00:03:59,458 --> 00:04:00,584 What's up? 61 00:04:00,626 --> 00:04:01,888 What was that just now? 62 00:04:01,927 --> 00:04:03,861 It came from Miaka and Tamahome's room! 63 00:04:09,535 --> 00:04:11,628 Are you awake now? 64 00:04:11,670 --> 00:04:14,605 Tenkou! Damn you... 65 00:04:18,210 --> 00:04:21,145 Kamishiro... What's going on here?! 66 00:04:21,914 --> 00:04:24,974 This was apparently too much for Miisu. 67 00:04:25,017 --> 00:04:28,384 So I am extending a personal invitation to you. 68 00:04:28,421 --> 00:04:31,584 What are you after? Why didn't you just kill us?! 69 00:04:33,392 --> 00:04:36,225 I could kill you any time I wish. 70 00:04:36,262 --> 00:04:39,231 But before that, there's something I'd like to ask you. 71 00:04:39,498 --> 00:04:40,795 Ask me what? 72 00:04:40,833 --> 00:04:42,391 Tell me... 73 00:04:42,435 --> 00:04:45,927 Do you really think that you're human? 74 00:04:47,006 --> 00:04:50,806 Do you really believe that you, who once existed only on paper... 75 00:04:50,843 --> 00:04:55,143 ...can exist in the real world? 76 00:04:55,681 --> 00:04:58,844 "The power of love made your wishes come true," is that it? 77 00:04:59,985 --> 00:05:04,513 You are a thing created by Suzaku. A phantom. 78 00:05:04,790 --> 00:05:07,315 Yes, a thing who exists for the convenience... 79 00:05:07,359 --> 00:05:10,988 ...of Miaka Yuki, the Priestess of Suzaku. 80 00:05:11,030 --> 00:05:15,057 Shut up! I'm not a phantom! I'm a living person! 81 00:05:15,100 --> 00:05:18,069 And I'm going to live my life with Miaka! 82 00:05:30,883 --> 00:05:32,407 TAKA!!! 83 00:05:33,919 --> 00:05:35,784 What is this?! What happened to this room?! 84 00:05:35,821 --> 00:05:37,220 It's the demon world, you know?! 85 00:05:37,256 --> 00:05:38,450 Is this his doing?! 86 00:05:38,491 --> 00:05:40,254 Tamahome and Miaka are...! 87 00:05:44,630 --> 00:05:46,598 The jewels... 88 00:05:49,935 --> 00:05:51,698 The jewels...! 89 00:05:56,141 --> 00:06:00,134 Taka's memories... Everyone's jewels... 90 00:06:01,547 --> 00:06:03,811 Such a fragile man... 91 00:06:03,849 --> 00:06:07,615 To have given up his heart so easily to me. 92 00:06:08,087 --> 00:06:14,026 Is this man really the reborn form of your beloved Tamahome? 93 00:06:15,094 --> 00:06:19,258 Give them back... Give them back! 94 00:06:19,532 --> 00:06:21,523 No, Miaka! 95 00:06:21,567 --> 00:06:23,626 Don't let what he's saying get to you! 96 00:06:23,669 --> 00:06:26,763 Chichiri! Can't you break through this barrier just a little? 97 00:06:27,439 --> 00:06:30,636 Those things... Those jewels... 98 00:06:30,676 --> 00:06:34,772 They're the precious memories that Tamahome and I share... 99 00:06:39,718 --> 00:06:40,946 One. 100 00:06:42,121 --> 00:06:44,055 Two. 101 00:06:45,891 --> 00:06:47,222 Three. 102 00:06:48,060 --> 00:06:49,459 No... 103 00:06:49,962 --> 00:06:51,429 Four. 104 00:06:54,800 --> 00:06:56,199 NO!!! 105 00:06:56,569 --> 00:07:00,630 Control your emotions, Miaka! He's just... 106 00:07:01,206 --> 00:07:05,939 He draws strength from peoples' negative emotions! 107 00:07:07,379 --> 00:07:09,108 Lord Tenkou... 108 00:07:10,516 --> 00:07:11,983 Why...? 109 00:07:12,251 --> 00:07:14,082 The barrier! 110 00:07:17,256 --> 00:07:19,622 Your Highness! I'll do it! 111 00:07:30,035 --> 00:07:32,265 Lord... Tenkou... 112 00:07:33,205 --> 00:07:38,268 Miisu... In the end, this was the only useful purpose you could serve. 113 00:07:38,310 --> 00:07:41,768 Your mistake was thinking that casting the spell on Taka would be enough. 114 00:07:42,982 --> 00:07:46,145 I thought keeping Renhou alive would make you serve me better... 115 00:07:46,919 --> 00:07:49,251 ...but now I see it only distracted you. 116 00:07:52,424 --> 00:07:54,415 You used her as a shield... 117 00:07:57,630 --> 00:08:00,155 M- My little brother... 118 00:08:00,199 --> 00:08:02,565 You said you'd help Ren! 119 00:08:02,601 --> 00:08:06,697 You said if we did what you wanted, you'd return us to normal! 120 00:08:07,306 --> 00:08:10,503 You love Renhou that much? 121 00:08:10,542 --> 00:08:13,602 Then be together in your last moments! 122 00:08:17,883 --> 00:08:21,819 Ren! Oh, Ren... 123 00:08:38,103 --> 00:08:41,368 Ren... Ren... 124 00:08:53,185 --> 00:08:55,210 I have no need for weaklings. 125 00:08:55,254 --> 00:08:59,247 Y- Your own people...?! You cruel...! 126 00:09:01,326 --> 00:09:05,729 In the end, their incestuous love led them on the path of evil. 127 00:09:06,265 --> 00:09:10,258 They thought I'd make them human again. 128 00:09:10,903 --> 00:09:13,736 An impossible dream for demons. 129 00:09:15,874 --> 00:09:17,603 I won't let you... 130 00:09:17,643 --> 00:09:19,440 For the sake of something called love... 131 00:09:19,478 --> 00:09:22,413 ...both lovers died a wretched death. 132 00:09:23,615 --> 00:09:26,482 A preview of your own fate. 133 00:09:27,753 --> 00:09:30,449 Four of the stones have been destroyed. 134 00:09:30,489 --> 00:09:32,389 Taka himself will be destroyed. 135 00:09:32,424 --> 00:09:34,915 - I won't let you! - He will die wounded. 136 00:09:36,428 --> 00:09:40,888 I intend to show you just how powerless your "love" really is. 137 00:09:43,001 --> 00:09:46,903 Just what do you think humans are? 138 00:09:46,939 --> 00:09:52,138 Yes... Grow enraged! Curse your fate! Hate me! 139 00:09:52,678 --> 00:09:55,613 All of that is what gives me my power. 140 00:09:56,014 --> 00:09:59,745 I swear... I won't let you do this! 141 00:10:19,738 --> 00:10:22,206 Man, what a waste! 142 00:10:22,241 --> 00:10:26,371 If I was there, I woulda kicked ol' Tenkou's ass for you! 143 00:10:26,411 --> 00:10:29,107 Looks like he's over his wounds already. 144 00:10:29,148 --> 00:10:30,342 He's just an idiot. 145 00:10:30,382 --> 00:10:33,249 Tama! Nothin' to worry about, ol' buddy! 146 00:10:33,285 --> 00:10:35,378 There're still three more jewels out there! 147 00:10:35,420 --> 00:10:38,287 You didn't need those four anyway! 148 00:10:38,323 --> 00:10:40,154 He isn't helping. 149 00:10:41,493 --> 00:10:44,428 I'm not worried about it. I'm just fine, okay? 150 00:10:44,463 --> 00:10:46,658 C'mon, quit getting worked up. 151 00:10:46,965 --> 00:10:49,593 This isn't going to beat me. 152 00:10:49,635 --> 00:10:51,500 I'm okay! I'm okay! 153 00:10:57,176 --> 00:10:59,542 I'm all right. All right! No problem! 154 00:11:01,213 --> 00:11:03,579 You almost feel sad seein' the guy that broken up... 155 00:11:03,615 --> 00:11:06,083 Tasuki, dear. 156 00:11:06,118 --> 00:11:07,415 Can you read this sign? 157 00:11:07,452 --> 00:11:08,714 "Delicacy." 158 00:11:08,754 --> 00:11:09,948 Right... 159 00:11:10,722 --> 00:11:12,849 Do you have ANY?! 160 00:11:15,360 --> 00:11:17,794 We have to find some way to make him feel better, you know? 161 00:11:17,830 --> 00:11:19,889 Well, I'm afraid it's hopeless. 162 00:11:19,932 --> 00:11:22,457 Anyway, the only clue to the other stones is held by Mitsukake... 163 00:11:22,501 --> 00:11:25,561 ...and Nyan-Nyan's looking for him, you know? 164 00:11:25,604 --> 00:11:27,572 Is that really our only hope now? 165 00:11:27,606 --> 00:11:29,369 If all of the Suzaku Seven were assembled... 166 00:11:29,408 --> 00:11:31,672 ...we might give Tamahome some strength. 167 00:11:32,211 --> 00:11:35,544 I think right now Miaka may be even more depressed, you know? 168 00:11:35,581 --> 00:11:37,412 Why is it? 169 00:11:37,449 --> 00:11:40,907 Why does she have to be tortured like this? 170 00:11:41,620 --> 00:11:45,716 He makes her cry and hurts her, so why does she still love him? 171 00:11:48,760 --> 00:11:52,662 I don't get it. I just don't get it. 172 00:11:53,565 --> 00:11:55,533 Mitsukake! 173 00:11:59,538 --> 00:12:01,062 Nyan-Nyan. 174 00:12:01,106 --> 00:12:03,074 There you are! 175 00:12:03,108 --> 00:12:05,633 Your life force is so weak now! 176 00:12:06,845 --> 00:12:09,507 Yes, that's my friend. 177 00:12:11,083 --> 00:12:14,018 Mitsukake, that little girl can see you? 178 00:12:14,052 --> 00:12:16,612 Shoka! Shoka! 179 00:12:18,857 --> 00:12:20,449 Shoka? 180 00:12:20,492 --> 00:12:25,589 Yes. The child I died using my power to save. 181 00:12:38,810 --> 00:12:42,837 I just don't get it. If it was me... 182 00:12:44,449 --> 00:12:47,316 If it was me, I wouldn't make her cry like that! 183 00:12:49,454 --> 00:12:50,944 What the hell?! 184 00:12:53,592 --> 00:12:55,560 What's wrong, Chichiri? 185 00:12:55,594 --> 00:12:57,721 This smell... 186 00:12:57,763 --> 00:12:59,424 Chichiri? 187 00:13:02,067 --> 00:13:04,160 Tama, dear... 188 00:13:04,202 --> 00:13:06,534 Heh, that's convenient. 189 00:13:06,571 --> 00:13:10,166 You look like the saddest guy in the whole world. 190 00:13:10,742 --> 00:13:14,735 You know me well. I really look that bad? 191 00:13:14,780 --> 00:13:16,645 Oh, yeah. 192 00:13:16,915 --> 00:13:19,645 Ol' Tenkou must be loving all of this. 193 00:13:20,552 --> 00:13:23,988 Well, all he did was say what he hoped would happen... 194 00:13:24,556 --> 00:13:26,581 ...and now his opponents are so dispirited. 195 00:13:26,625 --> 00:13:29,150 It's all according to his plan. 196 00:13:29,995 --> 00:13:32,896 I guess so, but... 197 00:13:33,665 --> 00:13:36,566 There's something I've been thinking deep inside my heart. 198 00:13:36,601 --> 00:13:38,000 Thinking about? 199 00:13:38,036 --> 00:13:39,469 Yeah... 200 00:13:39,504 --> 00:13:43,873 I need Tamahome's memories to keep me from disappearing. 201 00:13:43,909 --> 00:13:46,104 So, what does that make me? 202 00:13:46,144 --> 00:13:49,079 Why is it that I need Tamahome's memories? 203 00:13:51,683 --> 00:13:54,584 It's like I'm jealous of Tamahome. 204 00:13:54,953 --> 00:13:58,218 That's why I lost to Tenkou. 205 00:13:59,257 --> 00:14:04,251 I was so pathetic... I can't face Miaka now. 206 00:14:04,930 --> 00:14:07,228 You're a total idiot! 207 00:14:09,034 --> 00:14:11,161 You're you, right? 208 00:14:11,203 --> 00:14:14,969 Let's see... The name's "Taka," right? Fine. 209 00:14:16,041 --> 00:14:19,033 Then let Taka try his best as Taka. 210 00:14:19,077 --> 00:14:23,776 You're still you, no matter where you are or how you look. 211 00:14:23,815 --> 00:14:27,979 Or are you saying you can't love Miaka unless you're Tamahome? 212 00:14:28,020 --> 00:14:31,615 No way! If that were true, this wouldn't hurt so much! 213 00:14:32,057 --> 00:14:35,049 I'm like this because I just want to make her happy! 214 00:14:35,227 --> 00:14:39,323 You already understand! Then you'll be okay. 215 00:14:39,931 --> 00:14:42,764 So get going to Miaka, Taka! 216 00:14:44,169 --> 00:14:48,037 Why do I always shake like a little kid? 217 00:14:48,673 --> 00:14:52,109 Because everyone acts like a little kid when true love's at stake. 218 00:14:52,144 --> 00:14:54,135 Or so they say! 219 00:14:55,914 --> 00:14:59,907 Still, you're a lot more mature than you were before. 220 00:15:00,752 --> 00:15:02,947 I can't age anymore. 221 00:15:03,555 --> 00:15:07,924 You're older than me now. Did you know that? 222 00:15:08,226 --> 00:15:11,923 You should appreciate being alive. 223 00:15:19,538 --> 00:15:22,098 Thank you, Nuriko... 224 00:15:33,485 --> 00:15:36,852 Tasuki! What are you doing standing out here? 225 00:15:40,058 --> 00:15:41,525 Tasuki? 226 00:15:46,998 --> 00:15:48,556 T- Tasuki... 227 00:15:51,303 --> 00:15:53,669 Get away from me...! 228 00:15:56,074 --> 00:15:58,338 You said it before... 229 00:15:58,743 --> 00:16:01,906 That you wouldn't allow anything to make Miaka cry! 230 00:16:03,181 --> 00:16:05,775 But you probably don't remember that. 231 00:16:06,284 --> 00:16:09,913 That's the sort of irresponsible ass you are! 232 00:16:10,288 --> 00:16:13,223 You never really loved Miaka, did you?! 233 00:16:14,693 --> 00:16:18,094 Wha... What are you talking about? 234 00:16:18,130 --> 00:16:19,461 You... 235 00:16:19,498 --> 00:16:22,695 How much will you hurt Miaka before you're satisfied?! 236 00:16:22,734 --> 00:16:24,793 I'M SICK OF IT! 237 00:16:27,772 --> 00:16:29,865 Not knowing when or if you'll disappear... 238 00:16:29,908 --> 00:16:32,342 ...is tearing her apart! 239 00:16:32,377 --> 00:16:36,245 That's all you're good for now! I can't watch it anymore... 240 00:16:36,681 --> 00:16:39,878 I'm taking Miaka... for myself! 241 00:16:40,552 --> 00:16:45,012 You... son of a...! What are you talking about...?! 242 00:16:47,359 --> 00:16:51,557 You aren't the Tamahome that Miaka loved anymore. 243 00:16:53,298 --> 00:16:55,766 Now just stay here... and be quiet! 244 00:16:59,871 --> 00:17:02,840 Right. I see. And Keisuke's coming, too? 245 00:17:02,874 --> 00:17:04,865 All right, see you later. 246 00:17:09,881 --> 00:17:12,076 What the...? 247 00:17:13,151 --> 00:17:16,484 Alcohol? Miaka? She's drinking? 248 00:17:17,889 --> 00:17:19,857 Whoa, that's GREAT! 249 00:17:19,891 --> 00:17:24,351 Like it? I'm glad. Here, lemme refill you. 250 00:17:24,396 --> 00:17:26,091 This place is called Kahou, right? 251 00:17:26,131 --> 00:17:29,123 Why did Chichiri and the others come to this town? 252 00:17:29,167 --> 00:17:32,728 I wish it was 'cuz there's a clue leading to the other stones, but... 253 00:17:32,771 --> 00:17:37,572 The truth is, we wanted to try and cheer you up. 254 00:17:37,609 --> 00:17:39,873 They're all... And you, Tasuki... 255 00:17:39,911 --> 00:17:42,641 I'm sorry for making you all worry about me. 256 00:17:42,681 --> 00:17:47,778 Don't look so glum. I'm gonna go find the others. 257 00:17:47,819 --> 00:17:52,415 They're probably looking for an inn nearby. You finish the rest of this. 258 00:17:52,457 --> 00:17:53,685 'Kay? 259 00:17:53,725 --> 00:17:55,625 Mm. Thanks. 260 00:17:56,895 --> 00:18:00,695 Hey, Pops! More food and drink for us. 261 00:18:00,732 --> 00:18:04,532 And I want a room upstairs. The best one you've got. 262 00:18:05,971 --> 00:18:08,098 Got all your ducks in a row, I see. 263 00:18:08,139 --> 00:18:11,768 No prob. But it'll cost you a little extra. 264 00:18:11,810 --> 00:18:13,300 What was that? 265 00:18:14,479 --> 00:18:16,947 You think I got money? 266 00:18:16,982 --> 00:18:19,212 You must remember the winter four years ago... 267 00:18:19,251 --> 00:18:23,244 ...when the bandits of Mt. Reikaku attacked this town, don't you? 268 00:18:25,457 --> 00:18:27,687 S- Spare me! 269 00:18:31,963 --> 00:18:34,022 Hey, where's Miaka and Tamahome? 270 00:18:34,065 --> 00:18:36,295 I haven't seen Tasuki, either. 271 00:18:36,334 --> 00:18:37,562 That's strange, you know? 272 00:18:37,602 --> 00:18:39,934 I can't seem to sense any of their auras. 273 00:18:39,971 --> 00:18:43,236 I have a bad feeling about this... Split up and search for them! 274 00:18:43,675 --> 00:18:45,905 Hang on, Miaka... 275 00:18:47,412 --> 00:18:50,279 I can't drink any more, Tasuki... 276 00:18:51,283 --> 00:18:53,274 E- Enjoy yourselves. 277 00:18:53,318 --> 00:18:55,582 Sure thing. Thanks. 278 00:18:58,957 --> 00:19:00,686 Tamahome...? 279 00:19:00,725 --> 00:19:04,252 Miaka. I'm right here. 280 00:19:04,296 --> 00:19:05,820 Tamahome? 281 00:19:05,864 --> 00:19:09,061 I've been waiting so long. Hurry up and find me. 282 00:19:09,100 --> 00:19:10,465 Tamahome! 283 00:19:10,502 --> 00:19:11,469 Hurry... 284 00:19:11,503 --> 00:19:13,494 Wait! Tamahome! 285 00:19:14,105 --> 00:19:18,701 Miaka! It's all right! It's gonna be all right now. 286 00:19:19,911 --> 00:19:22,004 A dream? Tasuki! 287 00:19:22,047 --> 00:19:25,505 Um, I must have drunk too much. 288 00:19:25,550 --> 00:19:27,177 Huh? Where are we? 289 00:19:27,218 --> 00:19:28,651 Miaka! 290 00:19:28,687 --> 00:19:31,656 A- Are Chichiri and the others eating? 291 00:19:31,690 --> 00:19:35,683 Chichiri and Tama... aren't here. 292 00:19:36,795 --> 00:19:40,390 I... I think I'll go look for them this time. 293 00:19:41,266 --> 00:19:43,928 They're probably here by now. 294 00:19:49,441 --> 00:19:51,705 I told you... Nobody's coming. 295 00:19:55,680 --> 00:19:58,274 No! Tasuki, quit playing around! 296 00:19:58,316 --> 00:20:01,012 Tasuki, please! Tasuki! 297 00:20:01,052 --> 00:20:04,215 Something's wrong! You're acting weird, Tasuki! 298 00:20:04,255 --> 00:20:06,348 Yeah, something's wrong. 299 00:20:07,092 --> 00:20:10,584 You see, I hate women. But not you. 300 00:20:10,628 --> 00:20:12,994 Because you're Miaka. 301 00:20:13,031 --> 00:20:15,761 At first I thought you were some weird kid. 302 00:20:17,302 --> 00:20:20,271 But, by and by, you became a woman to me. 303 00:20:21,039 --> 00:20:23,166 Didn't you know? 304 00:20:23,208 --> 00:20:26,109 I'm a man, too! 305 00:20:30,215 --> 00:20:32,581 No! Stop it, Tasuki! 306 00:20:32,617 --> 00:20:34,084 NO!!! 307 00:20:34,919 --> 00:20:38,047 No! No! Taka! 308 00:20:42,761 --> 00:20:45,753 You're not... You're not Tasuki! 309 00:20:45,797 --> 00:20:48,288 Tasuki, this isn't like you! 310 00:20:48,433 --> 00:20:51,459 What are you talkin' about? I'm me. 311 00:20:51,503 --> 00:20:53,437 I just can't take it anymore. 312 00:20:54,005 --> 00:20:58,271 You always look so sad, all because of him! 313 00:20:59,043 --> 00:21:02,103 Don't worry. I'll let you forget about him. 314 00:21:04,716 --> 00:21:06,206 You're...! 315 00:21:12,824 --> 00:21:14,689 Why? 316 00:21:14,726 --> 00:21:16,717 Why are you crying? 317 00:21:17,362 --> 00:21:22,994 Stop crying! If you just forget about him, you'll feel better! 318 00:21:23,034 --> 00:21:24,262 That's why I'm... 319 00:21:24,302 --> 00:21:26,236 Stay outta here, dammit! 320 00:21:28,306 --> 00:21:30,934 Get away from Miaka... 321 00:21:30,975 --> 00:21:32,135 Taka! 322 00:21:34,312 --> 00:21:37,304 Hurt as bad as you are, you still made it here... 323 00:21:37,348 --> 00:21:39,339 How'd you know where to look? 324 00:21:39,651 --> 00:21:42,984 When it comes to Miaka, I know everything! 325 00:21:43,021 --> 00:21:44,010 Taka! 326 00:21:45,089 --> 00:21:47,148 That's pretty impressive. 327 00:21:47,192 --> 00:21:49,922 Unfortunately, Miaka belongs to me now. 328 00:21:50,128 --> 00:21:52,790 Maybe it's time I TAUGHT YOU THAT AGAIN! 329 00:21:53,097 --> 00:21:54,462 Taka! 330 00:21:58,803 --> 00:22:00,464 Hey, what's going on?! 331 00:22:00,972 --> 00:22:03,167 - Taka! - You're not goin' anywhere! 332 00:22:03,208 --> 00:22:06,439 No! Let me go! Let me go, Tasuki! 333 00:22:06,511 --> 00:22:11,039 Tasuki! I won't forgive your hurting Miaka! 334 00:22:11,883 --> 00:22:13,714 This isn't like you! 335 00:22:15,019 --> 00:22:18,352 The one who can make Miaka happy... is ME! 336 00:22:20,391 --> 00:22:22,018 Let Miaka go! 337 00:22:22,060 --> 00:22:23,960 Don't bullshit me! 338 00:22:23,995 --> 00:22:27,897 How can a guy who's about to disappear make Miaka happy?! 339 00:22:27,932 --> 00:22:29,991 Tasuki, please... Stop this, please! 340 00:22:30,034 --> 00:22:31,797 Just shut up! 341 00:22:32,470 --> 00:22:37,271 Look at how Miaka's crying. You're making her do that? 342 00:22:37,742 --> 00:22:39,835 That's not the sort of man you are. 343 00:22:39,878 --> 00:22:43,370 You're a man's man. Always so honest. 344 00:22:44,482 --> 00:22:48,248 What's happened? This isn't like you. 345 00:22:49,888 --> 00:22:54,655 The one who's being hurt the most by seeing you like this... 346 00:22:54,692 --> 00:22:56,284 ...is Miaka! 347 00:22:56,861 --> 00:22:58,920 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT?! 348 00:23:02,567 --> 00:23:05,195 I've had enough of your crap! 349 00:23:05,470 --> 00:23:09,497 How's a punk with no strength gonna protect a woman?! 350 00:23:09,607 --> 00:23:11,268 Watch me, Miaka! I'm gonna burn... 351 00:23:11,309 --> 00:23:13,334 ...this pathetic guy to a crisp right now! 352 00:23:13,378 --> 00:23:15,938 Stop it, Tasuki! Please! 353 00:23:17,715 --> 00:23:20,275 You're right... I'm pathetic... 354 00:23:20,318 --> 00:23:22,843 Right now, I'm so weak... 355 00:23:23,154 --> 00:23:27,284 Like you said, all I do is make Miaka cry. 356 00:23:27,926 --> 00:23:31,418 And I'm nothing but scared of what's going to happen. 357 00:23:32,830 --> 00:23:37,597 But I love her. There's nothing I can do about that. 358 00:23:39,137 --> 00:23:46,100 That's why, even if people laugh at me, and it hurts, and it's hard... 359 00:23:46,144 --> 00:23:49,910 ...and I don't look heroic, it doesn't matter to me! 360 00:23:49,948 --> 00:23:54,112 For Miaka, I'll be the most pathetic man there is. 361 00:23:55,219 --> 00:23:58,586 Besides, I'm still accepted as being one of the Suzaku Seven. 362 00:23:58,623 --> 00:24:01,319 Even as I am now, you guys said I'm still one of you. 363 00:24:01,359 --> 00:24:03,452 You told me that with smiles on your faces! 364 00:24:03,494 --> 00:24:07,055 I was happy. Not just because of Miaka. 365 00:24:07,098 --> 00:24:10,397 Because you all were there, too! That's why... 366 00:24:12,103 --> 00:24:13,866 Why I'm doing this. 367 00:24:15,373 --> 00:24:19,104 My feelings for Miaka haven't changed. 368 00:24:20,178 --> 00:24:23,739 And if I'm to die, I don't mind if you do it. 369 00:24:24,816 --> 00:24:26,147 Kill me. 370 00:24:26,184 --> 00:24:28,516 Sure. I'll do that. 371 00:24:28,553 --> 00:24:30,020 Tasuki... 372 00:24:30,688 --> 00:24:36,388 The reason I cry is because I love Taka. 373 00:24:36,427 --> 00:24:39,055 Girls just cry over the people they love... 374 00:24:39,097 --> 00:24:42,328 ...when they're happy and when they're sad. 375 00:24:45,770 --> 00:24:47,761 I... I won't... 376 00:24:51,209 --> 00:24:52,836 Tasuki...?! 377 00:24:52,877 --> 00:24:54,640 I won't...!!! 378 00:25:01,819 --> 00:25:07,849 I WON'T BETRAY MY FRIENDS!!! 379 00:25:12,130 --> 00:25:12,824 TASUKI!!! 380 00:25:16,968 --> 00:25:21,029 Chichiri! Tasuki is...! Tasuki is...!!! 381 00:25:27,478 --> 00:25:30,777 Tasuki... Tasuki... 382 00:25:32,784 --> 00:25:34,809 Miaka, are you all right? 383 00:25:34,852 --> 00:25:37,582 Nuriko, what'll we do?! Tell me what to do! 384 00:25:37,622 --> 00:25:39,817 It's all right. All right. 385 00:25:39,857 --> 00:25:41,256 It seems he made it. 386 00:25:41,292 --> 00:25:41,986 Yes. 387 00:25:42,026 --> 00:25:44,187 Good for him. 388 00:25:44,762 --> 00:25:47,595 Miaka, Tamahome, you can relax, you know? 389 00:25:48,433 --> 00:25:50,333 Look at that. 390 00:25:55,006 --> 00:25:56,940 Mitsukake... 391 00:25:58,776 --> 00:26:02,906 I'm... I'm alive? 392 00:26:04,048 --> 00:26:07,381 You can't die that easily, right? 393 00:26:08,519 --> 00:26:11,955 Mitsukake? Just shut up... 394 00:26:13,291 --> 00:26:16,590 You idiot! You idiot! Tasuki, you idiot! 395 00:26:16,928 --> 00:26:20,728 Yeah, idiot... I'm an idiot, all right... 396 00:26:23,167 --> 00:26:24,964 I'm sorry! I am so, SO sorry! 397 00:26:25,002 --> 00:26:28,699 People often don't know the feelings that lay deep inside them. 398 00:26:28,740 --> 00:26:30,537 What a despicable spell. 399 00:26:31,476 --> 00:26:34,502 He said he saw water just before he was affected. 400 00:26:34,545 --> 00:26:35,705 Water? 401 00:26:35,747 --> 00:26:38,215 Tasuki, what sort of water was it? 402 00:26:38,249 --> 00:26:40,615 Yeah... It was really weird water, too. 403 00:26:42,720 --> 00:26:44,153 MIAKA! 404 00:26:46,691 --> 00:26:48,056 MIAKA! 405 00:26:48,192 --> 00:26:49,989 This... This smell...! 406 00:26:50,027 --> 00:26:51,460 The enemy?! 407 00:26:54,966 --> 00:26:56,627 You...! 408 00:26:56,667 --> 00:26:58,259 Hikou! 409 00:27:11,215 --> 00:27:13,445 It might be a dream. 410 00:27:13,484 --> 00:27:19,081 That I can protect all the things I love. 411 00:27:19,157 --> 00:27:21,955 But isn't believing that all right? 412 00:27:21,993 --> 00:27:28,159 You have to do all you can to be sure. 413 00:27:35,540 --> 00:27:43,413 What's important can really be hard to see... 414 00:27:43,481 --> 00:27:49,750 ...but I think only your heart will know for sure. 415 00:27:51,455 --> 00:27:59,089 If the pain of feeling down and sad that I can't reset... 416 00:27:59,497 --> 00:28:05,959 ...only causes me pain, it'll make me so lonely. 417 00:28:06,270 --> 00:28:08,966 It's just the nature of life for... 418 00:28:09,006 --> 00:28:13,943 ...flowers and grass on the ground... 419 00:28:14,011 --> 00:28:19,176 ...to reach up and strain towards the sky. 420 00:28:19,217 --> 00:28:21,481 Isn't it being a dream all right? 421 00:28:21,519 --> 00:28:24,181 There's a shining world waiting... 422 00:28:24,255 --> 00:28:27,088 ...at the end of the tunnel. 423 00:28:27,124 --> 00:28:29,991 And can't you decide after that?! 424 00:28:30,027 --> 00:28:35,932 Try to make your loving feelings known. 425 00:28:43,507 --> 00:28:51,175 The answers are buried deep in your heart... 426 00:28:51,382 --> 00:28:57,446 ...where your tears are born. 427 00:28:58,322 --> 00:29:05,956 Light and dark exist in the same heart... 428 00:29:05,997 --> 00:29:11,196 ...awaiting the next choice from you. 429 00:29:11,235 --> 00:29:13,533 Don't let it end as a dream! 430 00:29:13,571 --> 00:29:19,134 Bring happiness to the one you love. 431 00:29:19,176 --> 00:29:22,043 And isn't it wonderful?! 432 00:29:22,079 --> 00:29:28,177 Try to embrace fully all your tears. 433 00:29:48,639 --> 00:29:51,870 I... I can't fight him. 434 00:29:52,310 --> 00:29:56,007 I just can't bring myself to kill him again. 435 00:29:56,847 --> 00:29:59,543 I'll just ask one thing. You and he... 436 00:29:59,784 --> 00:30:03,447 Chichiri! Don't fight! 437 00:30:03,654 --> 00:30:07,488 This time, I'm not letting you go. 438 00:30:07,558 --> 00:30:10,823 In heaven, the three of us will be reunited. 439 00:30:17,034 --> 00:30:18,558 Mysterious Play-ing Around! 440 00:30:18,602 --> 00:30:19,830 Number one! 441 00:30:20,404 --> 00:30:23,237 I'm a man, too! 442 00:30:27,478 --> 00:30:29,878 No! Stop it, Tasuki! 443 00:30:29,914 --> 00:30:31,347 NO!!! 444 00:30:32,783 --> 00:30:34,808 Wiggle-Wiggle, part 3! 445 00:30:35,386 --> 00:30:36,284 Number two! 446 00:30:36,487 --> 00:30:38,580 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT?! 447 00:30:42,526 --> 00:30:45,051 You're climbing back up, Tama?! 448 00:30:45,096 --> 00:30:48,657 That's it! Climb, Tama! 449 00:30:48,699 --> 00:30:52,328 Tama! Come to me! Climb all the way back up! 450 00:30:52,370 --> 00:30:57,034 Gen-chan... You're so cool...! 451 00:30:57,742 --> 00:30:58,606 Number three. 452 00:31:07,918 --> 00:31:11,183 Oh, you are SO dead! 32781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.