Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,704 --> 00:00:05,433
Kaijin!
2
00:00:06,407 --> 00:00:09,137
Here and now, by the
power of the four gods...
3
00:00:09,176 --> 00:00:12,145
...seal the evil demon
Tenkou away!
4
00:00:41,442 --> 00:00:44,570
REKKA... SHI NEN!!!
5
00:01:06,700 --> 00:01:08,964
Not like this...
6
00:01:12,473 --> 00:01:17,934
My ambitions... My ambitions
will not be ended like this...
7
00:01:22,683 --> 00:01:25,550
I will not be
sealed away like this!
8
00:01:26,387 --> 00:01:28,321
Get lost!
9
00:01:45,739 --> 00:01:47,707
Priestess of Suzaku...
10
00:01:49,943 --> 00:01:56,212
Priestess of Suzaku...
Find me. Give me your power.
11
00:01:58,152 --> 00:02:01,349
Hurry! Hurry!
12
00:02:02,656 --> 00:02:10,028
You are me.
Please, never forget that.
13
00:02:10,564 --> 00:02:17,663
I am you. You're the
one love in my life.
14
00:02:17,704 --> 00:02:22,476
On the nights when the
north wind blows so coldly...
15
00:02:22,476 --> 00:02:24,711
On the nights when the
north wind blows so coldly...
16
00:02:24,711 --> 00:02:26,440
On the nights when the
north wind blows so coldly...
17
00:02:26,480 --> 00:02:28,971
...it makes my heart ache.
18
00:02:29,016 --> 00:02:32,850
But the great and
brilliant universe...
19
00:02:32,886 --> 00:02:37,914
...can't give me a
star like this.
20
00:02:37,958 --> 00:02:41,655
I love you so much now,
it's so sweet...
21
00:02:41,695 --> 00:02:45,654
...that it hurts so much
and moves me to tears.
22
00:02:45,699 --> 00:02:49,658
When I pray "I want you
to live for your sake!"...
23
00:02:49,703 --> 00:02:53,537
...my heart grows stronger.
24
00:02:53,574 --> 00:02:57,305
The star's shining
bright and it's awakening...
25
00:02:57,344 --> 00:03:01,303
...so I can move beyond tears.
26
00:03:01,348 --> 00:03:02,349
If I can make at
least one person happy...
27
00:03:02,349 --> 00:03:05,486
If I can make at
least one person happy...
28
00:03:05,486 --> 00:03:08,021
It shines as if to protect everything.
29
00:03:08,021 --> 00:03:11,616
It shines as if to protect everything.
30
00:03:12,059 --> 00:03:13,660
That star of love.
31
00:03:13,660 --> 00:03:15,395
That star of love.
32
00:03:15,395 --> 00:03:18,699
That star of love.
33
00:03:18,699 --> 00:03:19,666
That star of love.
34
00:03:19,666 --> 00:03:24,069
That star of love.
35
00:03:24,104 --> 00:03:27,096
...really important inside
of me was trying to get out.
36
00:03:28,308 --> 00:03:30,208
It's nothing, really.
37
00:03:30,244 --> 00:03:34,112
And then I just had to
come and see you right away.
38
00:03:35,349 --> 00:03:39,183
What could it be? Something really
important inside of Taka...
39
00:03:40,787 --> 00:03:43,381
But I've got a
strange feeling about this.
40
00:03:43,423 --> 00:03:47,018
Both of us having disturbing
dreams on the same day.
41
00:03:48,028 --> 00:03:51,088
Any memories Taka has
of being a Celestial Warrior...
42
00:03:51,131 --> 00:03:53,656
... would only be inside the
memories of his past life.
43
00:03:55,802 --> 00:03:59,169
Sorry about today.
I must have surprised you.
44
00:03:59,206 --> 00:04:03,973
No problem! I wish I could be
surprised like that every day!
45
00:04:04,011 --> 00:04:05,239
Oh...?
46
00:04:05,279 --> 00:04:08,578
So, now you two are having
dates at SCHOOL, too?!
47
00:04:09,016 --> 00:04:11,314
Uh, no! It's not...
48
00:04:11,351 --> 00:04:13,979
We just sort of ran into
each other today.
49
00:04:14,021 --> 00:04:17,787
Is this them, Miss Yui?
The ones who keep distracting you?
50
00:04:17,824 --> 00:04:20,088
The lovey-dovey couple who
desire way more love than...
51
00:04:20,127 --> 00:04:22,755
...high school students have any
right to, and right behind your back!
52
00:04:22,863 --> 00:04:25,491
Yes. And they're already
distracting me.
53
00:04:25,566 --> 00:04:27,557
Oh... Naomi, you, too?
54
00:04:27,634 --> 00:04:29,236
"YOTSUBADAI HIGH SCHOOL"
55
00:04:29,236 --> 00:04:31,572
"YOTSUBADAI HIGH SCHOOL"
56
00:04:31,572 --> 00:04:35,008
"YOTSUBADAI HIGH SCHOOL"
57
00:04:35,008 --> 00:04:36,737
"YOTSUBADAI HIGH SCHOOL"
58
00:04:37,411 --> 00:04:39,743
Good morning, Miss Yuki.
59
00:04:42,316 --> 00:04:43,840
Shigyou...
60
00:04:45,385 --> 00:04:47,478
Morning, Shigyou!
61
00:04:48,689 --> 00:04:49,883
Friend of yours?
62
00:04:51,391 --> 00:04:55,555
Yeah... Shigyou transferred
into our class last week.
63
00:04:55,796 --> 00:04:57,923
He's incredibly popular.
64
00:04:57,965 --> 00:05:00,934
Oh, so he's in
Miaka's class, huh...
65
00:05:00,968 --> 00:05:03,061
What about it?
66
00:05:03,103 --> 00:05:06,937
He's already announced he's
running for student council president.
67
00:05:06,974 --> 00:05:09,602
Wow... Just a week
after he transferred in.
68
00:05:09,676 --> 00:05:12,304
And he must be a freshman
if he's in Miaka's class.
69
00:05:12,346 --> 00:05:15,645
Yeah, but I'm sure Shigyou
will be elected.
70
00:05:17,184 --> 00:05:19,709
Hey, Shigyou?
71
00:05:20,087 --> 00:05:23,454
Oh, sorry. That guy's a
college student, isn't he?
72
00:05:23,490 --> 00:05:25,549
I was just thinking
how cool he looks.
73
00:05:25,592 --> 00:05:28,254
Oh, you mean Miaka's
boyfriend, right?
74
00:05:28,295 --> 00:05:29,922
He is, like, SUPER cool.
75
00:05:29,963 --> 00:05:32,431
I'm jealous.
Where'd she ever meet him?
76
00:05:33,800 --> 00:05:35,791
Inside of a book.
77
00:05:36,603 --> 00:05:39,538
He appeared from
the pages of a story.
78
00:05:40,941 --> 00:05:43,671
Oh, Shigyou, cut it out!
79
00:05:44,378 --> 00:05:50,715
But... Such miracles can't
be allowed to happen.
80
00:05:55,455 --> 00:05:57,824
Man, this is so exciting!
81
00:05:57,824 --> 00:05:59,393
Every time we dig deeper...
82
00:05:59,393 --> 00:06:01,328
...we find one more
mystery after another!
83
00:06:01,328 --> 00:06:03,797
Why are you so into it now?
84
00:06:03,797 --> 00:06:05,628
Including Taka, there's only
three people in this club.
85
00:06:05,932 --> 00:06:08,958
That's why they assigned
us such a tiny room.
86
00:06:09,002 --> 00:06:13,462
And who put a fridge with only
beer in it in that tiny room, huh?!
87
00:06:14,274 --> 00:06:16,037
Wanna drink, Tetsuya?
88
00:06:16,076 --> 00:06:20,672
Jeez. You act like what happened
6 months ago didn't affect you.
89
00:06:22,282 --> 00:06:23,977
I'll never forget it.
90
00:06:26,553 --> 00:06:28,544
Anyway, can I ask you something?
91
00:06:28,588 --> 00:06:29,919
What?
92
00:06:29,990 --> 00:06:33,756
Why are you so obsessed with
the book and the four gods...
93
00:06:33,794 --> 00:06:36,456
...and especially with Taka?
94
00:06:39,700 --> 00:06:44,899
Suppose... Suppose the same
thing happens to us again.
95
00:06:44,971 --> 00:06:48,873
The same thing? You mean
going into the book again?
96
00:06:48,909 --> 00:06:50,274
Yeah.
97
00:06:50,310 --> 00:06:54,872
If it happens, I'm going into the
book, too, no matter what...
98
00:06:55,849 --> 00:06:59,046
...and I'll protect Yui.
99
00:07:01,121 --> 00:07:02,713
Tetsuya...
100
00:07:04,891 --> 00:07:06,381
Cheers!
101
00:07:07,427 --> 00:07:09,292
Sure thing.
102
00:07:10,964 --> 00:07:12,090
Who's there?
103
00:07:12,132 --> 00:07:13,997
And who's polite enough to
knock around here?
104
00:07:14,034 --> 00:07:16,025
It's open!
105
00:07:19,306 --> 00:07:22,673
Excuse me...
I'd like to join this group.
106
00:07:24,845 --> 00:07:27,973
- H-H-HAPPY NEW YEAR!
- What are you talking about?
107
00:07:38,125 --> 00:07:40,150
While they cannot
accomplish much alone...
108
00:07:40,227 --> 00:07:42,161
...after they assemble into groups...
109
00:07:42,229 --> 00:07:45,357
...they bare their teeth against
those who are weaker than them.
110
00:07:47,701 --> 00:07:51,865
The devil's true power lies
inside the hearts of humans.
111
00:07:58,845 --> 00:08:00,278
Miaka?
112
00:08:00,347 --> 00:08:01,245
Yeah?
113
00:08:01,281 --> 00:08:05,115
Here. I just got it at
the schoolyard gate.
114
00:08:06,186 --> 00:08:09,644
Huh? Sure... Thanks.
115
00:08:11,424 --> 00:08:13,255
What can this be?
116
00:08:13,527 --> 00:08:16,655
" Meet me on the roof of the
north building. - Miaka"
117
00:08:19,399 --> 00:08:20,889
Taka!
118
00:08:20,934 --> 00:08:22,333
You're late!
119
00:08:22,369 --> 00:08:24,269
Sorry, sorry!
120
00:08:24,304 --> 00:08:27,034
Well? Why'd you ask
me to meet you here?
121
00:08:27,841 --> 00:08:30,605
Huh? That's not right.
122
00:08:30,644 --> 00:08:33,374
You sent me this memo
to meet you here.
123
00:08:34,848 --> 00:08:38,147
Priestess of Suzaku!
Miaka!
124
00:08:39,052 --> 00:08:41,020
Find me!
125
00:08:41,054 --> 00:08:46,117
Regain "The Universe of
the Four Gods"once more.
126
00:08:47,928 --> 00:08:50,920
Miaka? What's wrong?
127
00:08:50,964 --> 00:08:52,397
Miaka!
128
00:08:53,700 --> 00:08:55,861
What are
you doing here?
129
00:08:55,936 --> 00:08:57,597
Naomi...
130
00:08:58,104 --> 00:09:01,767
You seemed very familiar with
Shigyou this morning.
131
00:09:03,076 --> 00:09:07,308
Shigyou's a nice guy, which is why
he'd say hello to a girl like you.
132
00:09:07,347 --> 00:09:09,338
So don't get too full of yourself.
133
00:09:09,516 --> 00:09:11,416
Wha... What are you...?
134
00:09:11,451 --> 00:09:13,510
Even though she has
a boyfriend already...
135
00:09:13,553 --> 00:09:16,818
...she still pretends to be
nice to all the available boys.
136
00:09:17,824 --> 00:09:20,224
Miaka, let's go.
137
00:09:24,464 --> 00:09:26,091
Taka!
138
00:09:27,133 --> 00:09:29,829
Miaka! Run for it!
These guys...!
139
00:09:31,104 --> 00:09:33,095
Something's weird about them!
140
00:09:33,139 --> 00:09:34,470
Taka!
141
00:09:35,809 --> 00:09:40,837
We can't allow this sort of rule-
breaking to disrupt the group.
142
00:09:42,482 --> 00:09:43,380
Don't you agree?
143
00:09:43,416 --> 00:09:44,576
Naomi!
144
00:09:46,286 --> 00:09:50,780
Such improper behavior demands
an appropriate punishment!
145
00:09:55,929 --> 00:09:57,726
MIAKA!!!
146
00:10:03,603 --> 00:10:04,900
Take her!
147
00:10:07,140 --> 00:10:08,903
MIAKA!!!
148
00:10:12,946 --> 00:10:15,312
And this is
"The Universe of the Four Gods."
149
00:10:15,382 --> 00:10:17,316
I don't expect you
to believe this...
150
00:10:17,384 --> 00:10:20,979
...but my sister was once
a priestess in that book.
151
00:10:22,455 --> 00:10:24,923
The Priestess of Suzaku, right?
152
00:10:25,825 --> 00:10:28,760
You mean you believe that story?
153
00:10:28,828 --> 00:10:30,989
Oh? You mean he was lying?
154
00:10:31,031 --> 00:10:33,261
N- No, he wasn't lying, but...
155
00:10:33,300 --> 00:10:35,632
Th- That's right, it's just...
156
00:10:35,669 --> 00:10:39,503
Well, you're first person who
just accepted it, Miss Kamishiro.
157
00:10:40,907 --> 00:10:43,034
I could never doubt you.
158
00:10:43,643 --> 00:10:48,842
I think people who only believe
in their own world are strange.
159
00:10:51,751 --> 00:10:53,082
MIAKA!
160
00:11:00,727 --> 00:11:01,921
Taka!
161
00:11:04,497 --> 00:11:06,328
It's no use...!
162
00:11:07,734 --> 00:11:09,224
Priestess!
163
00:11:11,271 --> 00:11:16,573
Find me! Find "The Universe
of the Four Gods!"
164
00:11:27,087 --> 00:11:29,885
That jerk...
She left without me!
165
00:11:29,923 --> 00:11:32,050
Another date? Jeez...
166
00:11:32,092 --> 00:11:34,492
This is what you get
when men are involved.
167
00:11:35,462 --> 00:11:38,090
Well, she shouldn't make
light of friendships with girls!
168
00:11:41,568 --> 00:11:44,560
This is...
This red light is...!
169
00:12:04,524 --> 00:12:06,719
I'm sure that was...!
170
00:12:06,760 --> 00:12:08,751
The light of Suzaku...
171
00:12:08,795 --> 00:12:10,422
Miss Hongo.
172
00:12:11,064 --> 00:12:12,861
What's the matter?
173
00:12:12,932 --> 00:12:15,628
N- Nothing, really...
174
00:12:15,668 --> 00:12:20,469
I see... You're running for council
vice-president in tomorrow's elections.
175
00:12:21,875 --> 00:12:25,743
As one freshman to
another, I wish you luck.
176
00:12:27,280 --> 00:12:28,747
See you.
177
00:12:33,653 --> 00:12:35,644
Wh- What...?
178
00:12:39,726 --> 00:12:42,456
What's this scroll?
179
00:12:47,267 --> 00:12:48,859
You're sure about this?
180
00:12:48,902 --> 00:12:51,462
Yeah. I'm sure they've both...
It's happened again!
181
00:12:51,504 --> 00:12:53,472
Can I talk?
182
00:12:53,506 --> 00:12:55,770
Keisuke, get over
here right now!
183
00:12:55,809 --> 00:12:57,208
I want you to see this
scroll right away!
184
00:12:57,243 --> 00:13:00,576
Right. I'll head over as soon as
I think of an excuse for my mom!
185
00:13:03,483 --> 00:13:05,610
This is inside of the book?
186
00:13:05,652 --> 00:13:08,553
Yeah... I told you before, didn't I?
187
00:13:08,588 --> 00:13:12,024
This is where the
two of us first met.
188
00:13:12,058 --> 00:13:16,392
It feels sort of familiar,
except the people here...
189
00:13:16,996 --> 00:13:18,725
...look like monsters, don't they?
190
00:13:18,798 --> 00:13:20,925
RUN FOR IT!
191
00:13:25,171 --> 00:13:26,195
These flames...
192
00:13:27,006 --> 00:13:30,601
You know, the world's
become a dangerous place.
193
00:13:30,643 --> 00:13:34,579
To think we'd have these
monsters wandering around Konan!
194
00:13:35,181 --> 00:13:36,705
Tasuki!
195
00:13:39,586 --> 00:13:42,521
Whaddaya know?
It's Miaka and Tama!
196
00:13:42,555 --> 00:13:45,149
You're lookin' singed
as usual, Tama!
197
00:13:45,191 --> 00:13:47,216
Why, you...
Who the hell are you?!
198
00:13:47,293 --> 00:13:49,284
What's the idea nearly
burning a guy to death?!
199
00:13:49,329 --> 00:13:52,992
Hey, has he swallowed
dangerous drugs again?
200
00:13:53,032 --> 00:13:55,330
Or has he just
turned senile already?
201
00:13:55,368 --> 00:13:57,563
Uh-uh, it's not that.
202
00:14:00,573 --> 00:14:04,942
I see. You guys finally met up again
in the other world, and now this.
203
00:14:04,978 --> 00:14:06,673
Tough break.
204
00:14:07,347 --> 00:14:11,647
And it's really pathetic that you
don't even remember your old friends!
205
00:14:12,252 --> 00:14:15,653
I... I feel like this isn't the
first time we've met, but...
206
00:14:15,688 --> 00:14:16,677
No matter how hard I try...
207
00:14:16,756 --> 00:14:21,523
Oh, you mean you don't remember
what you did to Miaka back then?
208
00:14:21,561 --> 00:14:24,223
How you went all hot and heavy for
Miaka and groped her all over at first...
209
00:14:24,264 --> 00:14:27,199
...and then you ended up coming
after me and being just as in love!
210
00:14:27,267 --> 00:14:30,361
- I did?!
- You didn't! You didn't!
211
00:14:31,337 --> 00:14:34,170
Oh, if only Chichiri was here...
212
00:14:36,743 --> 00:14:38,836
Chichiri! Tama!
213
00:14:38,878 --> 00:14:40,778
Another weirdo?
214
00:14:40,813 --> 00:14:42,804
Hurry and get it out!
215
00:14:42,882 --> 00:14:45,874
What's the big idea? Cut it out!
Watch what you're grabbing!
216
00:14:46,519 --> 00:14:47,952
What are you doing, Chichiri?
217
00:14:49,022 --> 00:14:50,387
Getting this, you know?
218
00:14:50,423 --> 00:14:52,186
Oh, THAT!
219
00:14:52,225 --> 00:14:53,749
What's that stone?
220
00:14:53,793 --> 00:14:56,785
Tamahome, take this
in your hand, okay?
221
00:14:57,096 --> 00:14:59,291
What are you doing?
He's talking to you.
222
00:14:59,332 --> 00:15:00,663
Oh? Me?
223
00:15:00,700 --> 00:15:03,294
Chichiri, this isn't
Tamahome now.
224
00:15:03,336 --> 00:15:06,305
His name's Taka.
Taka Sukunami.
225
00:15:06,372 --> 00:15:08,363
Doesn't matter either way.
226
00:15:10,009 --> 00:15:11,601
What is this?
227
00:15:41,007 --> 00:15:45,376
I see... I see now!
I remember!
228
00:15:47,947 --> 00:15:49,312
Tasuki...
229
00:15:49,349 --> 00:15:53,342
What's the big idea saying
I groped Miaka like that?!
230
00:15:53,419 --> 00:15:55,353
I almost believed you!
231
00:15:55,421 --> 00:15:58,982
Oh, some big,
moving reunion this is!
232
00:15:59,025 --> 00:16:00,890
What's the big idea,
grabbing my collar like that?!
233
00:16:00,927 --> 00:16:03,452
Chichiri, what was that stone?
234
00:16:03,496 --> 00:16:05,828
Tamahome's Jewel of Memory.
235
00:16:05,865 --> 00:16:07,162
Jewel of Memory?
236
00:16:07,200 --> 00:16:11,159
That last time, in order for
Tamahome to go to your world...
237
00:16:11,237 --> 00:16:14,502
...we sealed his memories of
this one into several jewels.
238
00:16:14,574 --> 00:16:16,371
That was one of them.
239
00:16:16,409 --> 00:16:19,173
Leave it to Tasuki to
not realize what to do.
240
00:16:20,780 --> 00:16:24,773
That happened two years ago!
Who WOULDN'T forget about it?!
241
00:16:25,184 --> 00:16:28,585
Two years... I see.
So, two years have passed here.
242
00:16:29,255 --> 00:16:31,689
You'd better go to the
source for the details.
243
00:16:32,725 --> 00:16:35,216
I've got my memory
jewel there, too.
244
00:16:39,132 --> 00:16:40,867
Isn't Yui Hongo here yet?
245
00:16:40,867 --> 00:16:43,303
She's late, even though
she's running for the post.
246
00:16:43,303 --> 00:16:44,429
Should we disqualify her?
247
00:16:44,504 --> 00:16:45,869
Maybe we should.
248
00:16:45,905 --> 00:16:48,567
We can't allow that, can we?
249
00:16:49,776 --> 00:16:51,334
I'm right, aren't I?
250
00:16:51,377 --> 00:16:55,905
You'd disqualify a candidate just
because they don't make a speech today?
251
00:16:56,683 --> 00:17:00,915
No democratic election
I know works that way.
252
00:17:06,326 --> 00:17:09,159
This is... Mt. Taikyoku!
253
00:17:09,195 --> 00:17:11,993
This is? I've never
been here before.
254
00:17:12,065 --> 00:17:15,762
It's no use. This place...
I don't remember it.
255
00:17:16,235 --> 00:17:19,864
Tamahome, have you
forgotten me as well?
256
00:17:19,939 --> 00:17:22,237
Oh, that's so cold!
257
00:17:22,275 --> 00:17:24,607
Tasuki, too!
It's been so long!
258
00:17:25,144 --> 00:17:27,977
Seems like old times.
Have you been well?
259
00:17:28,014 --> 00:17:32,383
Hotohori... Nuriko...
Chiriko... Mitsukake...
260
00:17:32,418 --> 00:17:34,409
Guys!
261
00:17:37,423 --> 00:17:40,449
Oh, come on! Did you forget
that we're dead?
262
00:17:40,493 --> 00:17:42,256
She sure hasn't changed.
263
00:17:42,295 --> 00:17:43,455
That's Miaka for you.
264
00:17:43,529 --> 00:17:44,894
You aren't hurt, are you?
265
00:17:44,964 --> 00:17:47,694
Agh! A Sand Witch!
266
00:17:47,734 --> 00:17:49,258
He hasn't changed, either.
267
00:17:49,302 --> 00:17:51,770
Who are you calling a Sand Witch?!
268
00:17:53,072 --> 00:17:55,097
Too bad you lost your memories.
269
00:17:55,174 --> 00:17:57,074
Gonna take you a while to
get used to her again!
270
00:17:57,110 --> 00:17:58,372
Taiitsukun!
271
00:17:58,411 --> 00:18:03,041
So, Tamahome and you were able
to meet after his rebirth, eh, Miaka?
272
00:18:03,916 --> 00:18:07,352
And next up, a keynote speech
by the presidential candidate.
273
00:18:07,387 --> 00:18:10,185
From class 1-A, Ren Shigyou.
274
00:18:10,223 --> 00:18:17,061
Shigyou! Cool! You're the best!
275
00:18:21,734 --> 00:18:24,897
I shall be your new
student council president.
276
00:18:42,822 --> 00:18:48,089
I fought... Was wounded...
All for Miaka's sake.
277
00:18:48,795 --> 00:18:51,355
How could I have
forgotten THAT?
278
00:18:51,397 --> 00:18:53,888
That one just
now was my jewel.
279
00:18:54,600 --> 00:18:57,228
So, if you return all
of them to Taka...
280
00:18:57,270 --> 00:18:59,261
...he'll get all of
his memories back?
281
00:19:01,507 --> 00:19:05,603
I'm sorry, Miaka, but we
don't have the others.
282
00:19:07,346 --> 00:19:09,610
I'll explain why.
283
00:19:10,416 --> 00:19:14,512
Teachers try to control you,
because they say "That's the rule."
284
00:19:14,554 --> 00:19:18,547
Even physically punishing you,
saying they're "Teaching you a lesson."
285
00:19:19,058 --> 00:19:20,525
I'm sure you don't
approve of that.
286
00:19:20,560 --> 00:19:24,257
All of you must desire to change the
world to be what you want it to be.
287
00:19:24,297 --> 00:19:28,358
But you've all given up hope
of ever having that power.
288
00:19:31,737 --> 00:19:34,729
From this moment forward...
you shall be reborn.
289
00:19:35,741 --> 00:19:37,709
Reborn into the form they desire.
290
00:19:37,743 --> 00:19:42,112
But why? Why haven't Hotohori and
the others been able to be reborn?
291
00:19:42,181 --> 00:19:45,048
An evil demon's life force
is interfering with it.
292
00:19:45,651 --> 00:19:48,745
All that interferes with
this shall be swept away.
293
00:19:49,489 --> 00:19:53,152
Listen to the voices
deep within your hearts.
294
00:19:53,392 --> 00:19:56,919
It is an evil submerged
deep within peoples' hearts.
295
00:19:57,430 --> 00:20:00,558
People awaken it
and make it grow.
296
00:20:00,600 --> 00:20:03,364
Pretty soon, it leads to
conflicts, you know?
297
00:20:03,903 --> 00:20:06,804
I'm counting on the help from
each and every one of you...
298
00:20:06,873 --> 00:20:08,033
...to help build a new era.
299
00:20:08,274 --> 00:20:12,040
It does it by making people believe
they'll achieve happiness by doing it.
300
00:20:12,078 --> 00:20:14,069
Lend me your strength.
301
00:20:14,113 --> 00:20:17,105
Suzaku desires your help.
302
00:20:17,149 --> 00:20:19,140
Now, come with me.
303
00:20:19,185 --> 00:20:22,154
You must once again join forces!
304
00:20:22,188 --> 00:20:24,520
For a new battle now awaits!
305
00:20:32,465 --> 00:20:34,092
Huh?! What the...?!
306
00:20:34,133 --> 00:20:35,191
It's an earthquake!
307
00:20:35,234 --> 00:20:36,633
Here?!
308
00:20:39,539 --> 00:20:41,029
Mt. Taikyoku is...!
309
00:20:41,073 --> 00:20:43,371
Taiitsukun! What's happening?!
310
00:20:46,479 --> 00:20:51,849
This much... He's gathered
this much power now...?
311
00:20:57,690 --> 00:20:58,952
Taiitsukun!
312
00:20:58,991 --> 00:21:00,322
Miaka!
313
00:21:10,570 --> 00:21:12,629
MIAKA!!!
314
00:21:31,624 --> 00:21:33,819
It might be a dream.
315
00:21:33,893 --> 00:21:39,490
That I can protect
all the things I love.
316
00:21:39,532 --> 00:21:42,365
But isn't believing
that all right?
317
00:21:42,401 --> 00:21:48,533
You have to do all
you can to be sure.
318
00:21:55,915 --> 00:22:03,822
What's important can
really be hard to see...
319
00:22:03,856 --> 00:22:10,159
...but I think only your
heart will know for sure.
320
00:22:11,864 --> 00:22:19,498
If the pain of feeling down
and sad that I can't reset...
321
00:22:19,872 --> 00:22:26,368
...only causes me pain,
it'll make me so lonely.
322
00:22:26,646 --> 00:22:29,342
It's just the
nature of life for...
323
00:22:29,415 --> 00:22:34,352
...flowers and grass
on the ground...
324
00:22:34,420 --> 00:22:39,585
...to reach up and
strain towards the sky.
325
00:22:39,625 --> 00:22:41,855
Isn't it being a
dream all right?
326
00:22:41,927 --> 00:22:44,589
There's a shining
world waiting...
327
00:22:44,664 --> 00:22:47,462
...at the end of the tunnel.
328
00:22:47,533 --> 00:22:50,366
And can't you
decide after that?!
329
00:22:50,436 --> 00:22:56,341
Try to make your
loving feelings known.
330
00:23:03,916 --> 00:23:11,584
The answers are buried
deep in your heart...
331
00:23:11,791 --> 00:23:17,855
...where your tears are born.
332
00:23:18,731 --> 00:23:26,365
Light and dark exist
in the same heart...
333
00:23:26,405 --> 00:23:31,604
...awaiting the next
choice from you.
334
00:23:31,644 --> 00:23:33,942
Don't let it end as a dream!
335
00:23:33,979 --> 00:23:39,542
Bring happiness
to the one you love.
336
00:23:39,585 --> 00:23:42,452
And isn't it wonderful?!
337
00:23:42,488 --> 00:23:48,586
Try to embrace fully
all your tears.
338
00:24:34,340 --> 00:24:36,035
Boushin...
339
00:24:58,397 --> 00:25:00,194
Mysterious Play-ing around!
340
00:25:00,232 --> 00:25:01,722
Number one!
341
00:25:04,603 --> 00:25:06,230
Take her!
342
00:25:08,808 --> 00:25:10,105
MIAKA!!!
343
00:25:11,377 --> 00:25:12,275
I'm scared!
344
00:25:12,311 --> 00:25:14,302
You jerk!
345
00:25:15,014 --> 00:25:16,311
Number two.
346
00:25:18,851 --> 00:25:20,876
I'm sure that was...!
347
00:25:20,920 --> 00:25:22,319
Miss Hongo.
348
00:25:23,589 --> 00:25:25,216
What's the matter?
349
00:25:25,257 --> 00:25:27,248
N- Nothing, really...
350
00:25:28,027 --> 00:25:32,020
I see... Well, don't
be late for the attack.
351
00:25:33,332 --> 00:25:34,629
See you.
352
00:25:38,504 --> 00:25:40,199
Wh- What...?
353
00:25:41,273 --> 00:25:42,638
What's this?
354
00:25:45,211 --> 00:25:46,701
A wig...?
355
00:25:46,912 --> 00:25:48,243
Number three.
356
00:25:49,415 --> 00:25:52,942
From this moment forward...
you shall be reborn.
357
00:25:52,985 --> 00:25:57,285
Welcome to Fushigi Yugi! If you
have any questions, just ask me!
358
00:25:57,323 --> 00:26:00,019
There are certain
things people like.
359
00:26:00,059 --> 00:26:03,153
Oh...? Are you saying
you don't like me?
360
00:26:03,662 --> 00:26:06,324
Let me be blunt: I don't!
361
00:26:06,365 --> 00:26:09,960
Is this how new characters
usually introduce themselves?
362
00:26:10,469 --> 00:26:12,664
I watched you on Popeye.
363
00:26:12,705 --> 00:26:14,900
Mr. Ishida?
364
00:26:14,940 --> 00:26:16,305
Yes?
365
00:26:17,109 --> 00:26:18,474
You're dead.
26983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.