Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,955 --> 00:00:28,391
"The Universe of the Four Gods"
2
00:00:39,136 --> 00:00:43,163
Miaka! Hurry up!
It's about to leave!
3
00:00:44,675 --> 00:00:46,802
We're fine! We're fine!
4
00:00:46,877 --> 00:00:50,005
Uh-oh... Whenever she starts
running with a bag...
5
00:00:50,047 --> 00:00:51,810
Safe!
6
00:00:53,050 --> 00:00:56,645
All right! That's my
little sister for you!
7
00:00:56,687 --> 00:00:59,850
No NORMAL idiot
would run into a wall!
8
00:00:59,890 --> 00:01:02,120
Okay, I'll get you
peeled off from there.
9
00:01:27,517 --> 00:01:32,079
Oh, great... Why couldn't
we get separate seats?
10
00:01:37,794 --> 00:01:42,356
It's so fast! Miaka!
Would you look at all this?!
11
00:01:43,100 --> 00:01:45,660
Uh, Tamahome? Could you maybe
take off your shoes?
12
00:01:50,974 --> 00:01:53,602
Yui really wanted
to come with us.
13
00:01:53,677 --> 00:01:55,907
She said her fever
was down, too.
14
00:01:55,979 --> 00:01:58,812
Tamahome, I'm done
eating now, so let's talk!
15
00:01:59,349 --> 00:02:02,443
She always tries to push herself,
so you have to be firm with her.
16
00:02:03,186 --> 00:02:06,246
Oh, really? Did you
tell her not to come?
17
00:02:06,290 --> 00:02:08,724
Huh? Well, uh...
18
00:02:20,604 --> 00:02:24,802
The four of us were on our
way to Morioka once more...
19
00:02:24,875 --> 00:02:27,105
... this time to
visit Suzuno's grave.
20
00:02:27,244 --> 00:02:31,510
Nobody can stop us now.
21
00:02:31,581 --> 00:02:35,381
Now take this kiss from me.
22
00:02:35,419 --> 00:02:41,221
All I want is to confirm
our love a little more...
23
00:02:41,258 --> 00:02:47,356
...before the night
gives way to dawn.
24
00:02:51,735 --> 00:03:01,576
All it takes is a single look
up to the stars above me and...
25
00:03:01,611 --> 00:03:07,277
...the blue lights of night
envelope everything.
26
00:03:07,918 --> 00:03:11,911
And I know that my heart...
27
00:03:11,955 --> 00:03:17,757
...more than I think it might...
28
00:03:17,794 --> 00:03:20,097
...will be filled up
with warm feelings.
29
00:03:20,097 --> 00:03:24,932
...will be filled up
with warm feelings.
30
00:03:25,102 --> 00:03:34,204
If only one of my wishes
can somehow reach you...
31
00:03:34,311 --> 00:03:39,339
...then send my heart as well.
32
00:03:40,384 --> 00:03:44,650
Nobody can stop us now.
33
00:03:44,688 --> 00:03:48,419
Now hold me as tight as you can.
34
00:03:48,558 --> 00:03:54,326
Let both our hearts
be carried away...
35
00:03:54,364 --> 00:03:56,199
...before the night
gives way to dawn.
36
00:03:56,199 --> 00:04:00,158
...before the night
gives way to dawn.
37
00:04:11,114 --> 00:04:14,606
Suzuno...
Across time and space...
38
00:04:15,585 --> 00:04:18,383
They died at the same moment...
39
00:04:19,689 --> 00:04:23,819
Even if Tamahome hadn't
appeared in this world again...
40
00:04:24,528 --> 00:04:28,965
... I probably would have
ended up like Suzuno.
41
00:04:33,703 --> 00:04:35,170
What's wrong, Tamahome?
42
00:04:35,238 --> 00:04:38,696
N- Nothing. I just felt like
somebody called my name.
43
00:04:38,742 --> 00:04:40,937
Sorry. Must have
been my imagination.
44
00:04:45,649 --> 00:04:49,312
While we're here, why don't we
visit Takiko's grave as well?
45
00:04:50,787 --> 00:04:54,052
Takiko Okuda.
The Priestess of Genbu.
46
00:04:54,891 --> 00:05:00,056
Grandma's father and Takiko's father
Einosuke Okuda used to be friends.
47
00:05:00,130 --> 00:05:04,260
That's why you took care of
Miss Suzuno all this time, right?
48
00:05:05,168 --> 00:05:06,795
Even though we're
not even related.
49
00:05:06,837 --> 00:05:09,431
My grandpa fell
in love with Suzuno.
50
00:05:10,040 --> 00:05:13,271
I assume you mean your
real grandfather, right?
51
00:05:13,310 --> 00:05:17,303
But if you're here, that means
he must have had kids...
52
00:05:17,380 --> 00:05:19,211
...so if he produced your dad...
53
00:05:19,282 --> 00:05:22,479
...that means you have another
grandma somewhere in there, and...
54
00:05:23,019 --> 00:05:25,351
It was a ridiculous
real-life love story.
55
00:05:31,895 --> 00:05:33,260
Tamahome?
56
00:05:34,297 --> 00:05:36,731
There it was again...
Calling me.
57
00:05:37,934 --> 00:05:39,333
Are you all right?
58
00:05:39,402 --> 00:05:42,303
Maybe you're tired from riding
on something you're not used to.
59
00:05:42,339 --> 00:05:44,239
Hm? Of course.
60
00:05:44,274 --> 00:05:46,265
Too much fun for you, huh?
61
00:05:46,309 --> 00:05:47,644
Big Brother!
62
00:05:47,644 --> 00:05:48,478
Big Brother!
63
00:05:48,478 --> 00:05:49,445
Here it is.
64
00:05:49,613 --> 00:05:51,706
This is Takiko Okuda's...
65
00:05:51,748 --> 00:05:54,478
Yeah. Along with her
father Einosuke.
66
00:06:00,457 --> 00:06:02,823
I am the Priestess of Genbu!
67
00:06:04,995 --> 00:06:10,331
Help me! Help me, before
I disappear completely...
68
00:06:14,704 --> 00:06:18,538
The Priestess of Genbu...?
But why...?
69
00:06:47,070 --> 00:06:49,561
No... No, please...
70
00:06:51,241 --> 00:06:53,266
Tamahome...
71
00:06:56,780 --> 00:06:59,146
NO!!!
72
00:07:10,360 --> 00:07:15,093
Yeah, he vanished.
Yeah, it was that light.
73
00:07:16,833 --> 00:07:19,461
Yeah. Right now.
74
00:07:21,071 --> 00:07:24,529
I'm with them right now.
This is driving me crazy!
75
00:07:30,213 --> 00:07:31,475
Keisuke...
76
00:07:33,683 --> 00:07:36,208
Yui thinks the same thing.
77
00:07:36,252 --> 00:07:40,211
For some reason, Tamahome's
been sucked back into that book.
78
00:07:41,358 --> 00:07:45,317
I'll get into that room soon and
have the book by the end of the day.
79
00:07:45,362 --> 00:07:48,695
But even if you go there,
it's the middle of the night.
80
00:07:48,732 --> 00:07:50,290
Just leave this to me.
81
00:07:50,333 --> 00:07:53,268
Cool, dashing thieves are
all the rage nowadays, right?
82
00:08:10,186 --> 00:08:13,019
Miaka isn't eating?
83
00:08:14,257 --> 00:08:18,626
She wandered around in the rain without
an umbrella for 2 hours looking for him.
84
00:08:18,662 --> 00:08:20,630
I couldn't even watch her.
85
00:08:21,064 --> 00:08:22,258
Here!
86
00:08:28,371 --> 00:08:30,771
Let's go over what
we know again.
87
00:08:30,807 --> 00:08:33,207
First of all, the book
didn't burn up.
88
00:08:33,610 --> 00:08:35,478
Right. Einosuke
Okuda wrote that...
89
00:08:35,478 --> 00:08:37,810
...he tried all he could
to burn it, but couldn't.
90
00:08:37,847 --> 00:08:40,008
That's why he asked for
it to be sealed away.
91
00:08:40,050 --> 00:08:42,143
I don't think he just
tried to burn it...
92
00:08:42,185 --> 00:08:45,416
...but probably also tried
everything to make it disappear.
93
00:08:45,455 --> 00:08:49,551
So somebody stole it
and then set the fire.
94
00:08:49,592 --> 00:08:52,425
The timing's too close, too.
It happened this morning!
95
00:08:52,862 --> 00:08:55,092
If they were
after the book...
96
00:08:55,131 --> 00:08:57,463
...they wouldn't have to have
set a fire, would they?
97
00:08:57,500 --> 00:09:01,903
I'm wondering if someone else knows
about the book besides us.
98
00:09:02,539 --> 00:09:07,203
And if they open it up, will they be
pulled into the book like before?
99
00:09:08,411 --> 00:09:10,106
Ew, gross!
100
00:09:10,180 --> 00:09:12,307
The phone!
I have to call Toki!
101
00:09:12,682 --> 00:09:15,810
What is it?
What's gotten into you?!
102
00:09:20,623 --> 00:09:22,420
A fifth priestess...
103
00:09:22,459 --> 00:09:25,826
Yeah. I was thinking
of calling you, too...
104
00:09:25,862 --> 00:09:27,887
I knew it...
105
00:09:27,931 --> 00:09:32,334
What about the records on Takiko?
Anything show that she existed?
106
00:09:32,368 --> 00:09:37,328
I'll check them again tomorrow morning.
Along with that grave.
107
00:09:40,677 --> 00:09:42,110
What's going on here?
108
00:09:43,012 --> 00:09:45,742
All four priestesses have
appeared in the story, right?
109
00:09:46,716 --> 00:09:50,516
That ended "The Universe of
the Four Gods," didn't it?!
110
00:09:51,354 --> 00:09:54,983
This isn't king of
the mountain, you know!
111
00:09:55,024 --> 00:09:58,721
You can't just push in and say "Outta
the way, I'M the new priestess!"
112
00:10:00,430 --> 00:10:02,955
Why does poor Takiko
have to disappear?!
113
00:10:05,435 --> 00:10:11,340
So... So, as new
priestesses enter the book...!
114
00:10:16,880 --> 00:10:19,644
It'll happen
to Yui and me, too...
115
00:10:39,636 --> 00:10:42,298
Where am I...? Konan?!
116
00:10:43,506 --> 00:10:47,602
Then I've returned to the book?
117
00:10:49,712 --> 00:10:51,304
Why?
118
00:11:06,129 --> 00:11:09,121
Miaka must be worried about me.
119
00:11:10,433 --> 00:11:15,029
I'd better get back fast.
But why am I back here?
120
00:11:15,371 --> 00:11:17,669
And did the others come with me?
121
00:11:21,244 --> 00:11:24,680
Um, e- Excuse me. Where...?
122
00:11:25,715 --> 00:11:29,583
Of course.
I'm dressed like a foreigner.
123
00:11:30,019 --> 00:11:33,352
Miaka... Is this what it
was like for you at first?
124
00:11:33,389 --> 00:11:35,550
Rekka Shinen!
125
00:11:40,129 --> 00:11:43,155
Pretending to be Tasuki...
126
00:11:44,367 --> 00:11:48,963
Chichiri... His Highness...
127
00:11:50,573 --> 00:11:53,804
Of course!
Empress Houki! The palace!
128
00:11:56,779 --> 00:11:59,247
What? One of the Suzaku Seven?
129
00:11:59,282 --> 00:12:02,911
Yeah. I want to see Empress Houki.
And His Highness's son.
130
00:12:03,286 --> 00:12:07,052
His Highness's son?
You mean Emperor Boushin?
131
00:12:07,090 --> 00:12:11,322
I'm Tamahome. Hotohori's...
One of Emperor Saihitei's companions!
132
00:12:11,728 --> 00:12:13,753
What?! Tamahome?!
133
00:12:13,796 --> 00:12:17,323
Tamahome, one of the
legendary Suzaku Seven?!
134
00:12:17,400 --> 00:12:19,265
He's returned from the other world!
135
00:12:19,302 --> 00:12:22,362
The Prime Minister is
bringing him here now!
136
00:12:22,405 --> 00:12:24,737
Inform the prince! Hurry!
137
00:12:28,544 --> 00:12:30,705
We've brought him,
Your Highness!
138
00:12:32,115 --> 00:12:36,449
I welcome you. Come closer.
Closer, I said!
139
00:12:37,453 --> 00:12:39,114
Y- Your Highness!
140
00:12:39,155 --> 00:12:42,556
Don't worry!
Great Celestial Warrior...
141
00:12:42,592 --> 00:12:46,358
I've heard how you
seven saved Konan.
142
00:12:46,396 --> 00:12:49,627
And how Tamahome journeyed
into the other world as well!
143
00:12:49,699 --> 00:12:52,600
You look just like the
legends say you do!
144
00:12:52,902 --> 00:12:56,030
Your Highness, we still don't
know if he really is...
145
00:12:56,072 --> 00:12:58,666
Silence! You don't
trust my judgement?!
146
00:12:58,708 --> 00:13:00,505
Emperor Boushin...
147
00:13:01,244 --> 00:13:06,147
Celestial Warrior, my name is
Gyoushiku. I'm Boushin's grandson.
148
00:13:06,182 --> 00:13:07,171
Grandson?!
149
00:13:07,216 --> 00:13:10,652
Yes. The Celestial
Warrior Hotohori...
150
00:13:10,687 --> 00:13:14,145
...Emperor Saihitei,
was my great-grandfather.
151
00:13:14,190 --> 00:13:16,750
That much...
That much time has passed?!
152
00:13:16,793 --> 00:13:20,456
Your Highness, how long...
How long has it been since then?
153
00:13:20,897 --> 00:13:23,764
Emperor Saihitei
died 50 years ago.
154
00:13:24,834 --> 00:13:26,699
The shrine of Suzaku?
155
00:13:26,736 --> 00:13:30,968
Yes. There we keep the holy
relics of the Suzaku Seven.
156
00:13:32,008 --> 00:13:34,568
There's no better place
for you to tell me about...
157
00:13:34,610 --> 00:13:37,101
...all your adventures
till now, Lord Tamahome!
158
00:13:37,947 --> 00:13:39,915
Come on! Come on!
159
00:13:40,416 --> 00:13:43,817
Y- Your Highness!
Don't run on ahead!
160
00:13:45,521 --> 00:13:49,821
I haven't seen Prince Gyoushiku
so excited in a long time.
161
00:13:50,393 --> 00:13:53,362
It's thanks to you,
honored Celestial Warrior.
162
00:14:00,370 --> 00:14:04,272
Here! See? The holy relics
of the Suzaku Seven!
163
00:14:06,242 --> 00:14:07,573
Everyone's...
164
00:14:56,592 --> 00:14:59,527
What the...? Why was...?
165
00:15:00,430 --> 00:15:01,454
Who are you?!
166
00:15:02,999 --> 00:15:06,901
You use the name of the Suzaku
Seven...?! YOU I MPOSTER!
167
00:15:07,670 --> 00:15:10,070
Imposter? Me?
168
00:15:12,442 --> 00:15:15,002
Wait, please! No! I'm...
169
00:15:15,044 --> 00:15:19,174
Silence! You think the shrine would
repel one of the Suzaku Seven?!
170
00:15:19,582 --> 00:15:23,382
If the holy light of
Suzaku blocks you from it...
171
00:15:23,419 --> 00:15:25,410
...then you're an imposter!
172
00:15:26,522 --> 00:15:28,888
Take him away! Hurry!
173
00:15:28,958 --> 00:15:33,861
Take him far away from the
shrine of Suzaku at once!
174
00:15:35,798 --> 00:15:39,894
Hit him! Hit him harder!
175
00:15:41,037 --> 00:15:44,700
Drive the lesson to never try such
a stupid trick again into his body!
176
00:15:45,408 --> 00:15:48,036
Do you know just how
serious your crime is?!
177
00:15:48,077 --> 00:15:52,912
To build up the prince's hopes
and then dash them like that?!
178
00:15:53,116 --> 00:15:56,051
I'll make sure your body
pays for its crimes!
179
00:15:57,253 --> 00:16:01,622
No... I swear...
I'm one of the Suzaku Seven!
180
00:16:03,259 --> 00:16:04,692
I'm Tamahome!
181
00:16:15,204 --> 00:16:18,037
You should be grateful
we didn't kill you!
182
00:16:18,074 --> 00:16:21,942
Idiot... Trying to impersonate
one of the Suzaku Seven!
183
00:16:21,978 --> 00:16:23,275
All right! Let's go!
184
00:16:28,184 --> 00:16:33,486
Why...? Somebody, tell me.
185
00:16:39,929 --> 00:16:41,556
Somebody...
186
00:16:42,732 --> 00:16:44,461
...tell me why...
187
00:17:01,317 --> 00:17:03,376
There you are, you slacker.
188
00:17:03,419 --> 00:17:04,443
Yui.
189
00:17:04,487 --> 00:17:07,786
I finally found you.
I asked Keisuke.
190
00:17:07,823 --> 00:17:10,656
He said you'd gone to school
this morning as usual.
191
00:17:10,693 --> 00:17:13,958
I looked all over
school for you.
192
00:17:15,198 --> 00:17:16,460
Yui...
193
00:17:17,600 --> 00:17:20,967
My voice won't reach him...
This ring...
194
00:17:22,905 --> 00:17:26,272
Tamahome has one, too, but...!
195
00:17:26,309 --> 00:17:30,109
I tried over and
over to call him, but...
196
00:17:30,146 --> 00:17:33,912
Come on, what was the point
of that whole adventure?
197
00:17:33,950 --> 00:17:36,919
It made us a lot
stronger, didn't it?
198
00:17:36,953 --> 00:17:38,944
It's no use!
199
00:17:39,789 --> 00:17:43,850
All the sad things and
the terrible things...
200
00:17:44,961 --> 00:17:49,227
Those are all right.
I can handle that.
201
00:17:49,298 --> 00:17:54,702
I can remember it all. But...
I'm scared of just vanishing...
202
00:17:55,338 --> 00:18:01,140
Not just for me,
but Tamahome and Hotohori...
203
00:18:01,177 --> 00:18:04,305
...and Nuriko
and everyone will...!
204
00:18:04,347 --> 00:18:07,839
If everyone just vanishes
from my memory, then...!
205
00:18:14,156 --> 00:18:18,752
You dummy... You should
worry about yourself.
206
00:18:22,665 --> 00:18:26,533
It's all right.
It'll be all right.
207
00:18:27,770 --> 00:18:34,903
Just laugh and say it was
a dream, like you always do.
208
00:18:34,944 --> 00:18:39,074
Before good and bad...
209
00:18:39,115 --> 00:18:43,848
...can change places
with each other.
210
00:18:43,886 --> 00:18:51,190
It faintly reaches to me,
the voice of your soul.
211
00:18:51,227 --> 00:18:55,493
I can't erase...
212
00:18:55,531 --> 00:19:03,597
...my mind as it fades,
because our love is there.
213
00:19:16,852 --> 00:19:22,484
Right, I see. If you find out
anything else, tell me right away.
214
00:19:24,460 --> 00:19:27,861
Say hi to Tetsuya and Toki for me.
215
00:19:28,531 --> 00:19:32,627
Oh, and Big Brother? Thanks.
216
00:19:34,737 --> 00:19:36,364
Goodnight.
217
00:19:44,046 --> 00:19:46,981
" HONGO"
218
00:19:58,060 --> 00:20:00,119
TAIITSUKUN!!!
219
00:20:02,465 --> 00:20:06,731
Show yourself! Taiitsukun!
220
00:20:08,304 --> 00:20:10,397
Isn't she here?
221
00:20:12,975 --> 00:20:15,068
Isn't this the place?
222
00:20:16,412 --> 00:20:21,076
If an evil-hearted person came here,
all they'd see is a rocky mountain.
223
00:20:27,223 --> 00:20:29,453
Taiitsukun?
224
00:20:36,298 --> 00:20:38,357
I have been waiting for you...
225
00:20:40,136 --> 00:20:42,366
...Lord Nakago.
226
00:20:48,511 --> 00:20:50,843
N- Nakago...?!
227
00:21:00,623 --> 00:21:02,853
Your clothes.
228
00:21:13,702 --> 00:21:16,193
It suits you well, My Lord.
229
00:21:17,706 --> 00:21:21,540
I opened the door
and walked out...
230
00:21:21,610 --> 00:21:25,410
...on through this
world towards you.
231
00:21:25,448 --> 00:21:33,219
Groping over everything
along the way.
232
00:21:33,322 --> 00:21:37,190
Since I can't see
the way ahead...
233
00:21:37,259 --> 00:21:41,093
...I'm terrified, so I'll use...
234
00:21:41,163 --> 00:21:49,628
...my love for you
to erase my unease.
235
00:21:49,672 --> 00:21:56,669
Meeting may be destined
by past lives and the stars.
236
00:21:57,513 --> 00:22:01,142
The heartbreaking sight
of the two of us...
237
00:22:01,183 --> 00:22:04,243
...is something
that I treasure.
238
00:22:04,286 --> 00:22:08,689
So, I want to
believe in who I'll be.
239
00:22:08,724 --> 00:22:12,854
That's why I can
keep on trying.
240
00:22:12,895 --> 00:22:16,490
" Hope is what makes
miracles happen."
241
00:22:16,532 --> 00:22:22,664
I won't forget
your words to me.
242
00:22:29,979 --> 00:22:33,779
Even if I see
and embrace you...
243
00:22:33,816 --> 00:22:37,775
...our hearts still
can't come together.
244
00:22:37,820 --> 00:22:45,488
My impatience sometimes
makes me want to quit.
245
00:22:45,528 --> 00:22:49,521
I pause, feeling hurt...
246
00:22:49,565 --> 00:22:53,433
...but my mind's made
up not to turn back.
247
00:22:53,469 --> 00:23:01,001
Excitement can
be a strong ally.
248
00:23:01,944 --> 00:23:06,142
No matter how
dark your night is...
249
00:23:06,248 --> 00:23:08,876
...I think I can
manage somehow.
250
00:23:09,818 --> 00:23:13,447
But when I'm too
sure of myself...
251
00:23:13,489 --> 00:23:16,515
...you need to scold me.
252
00:23:16,559 --> 00:23:20,996
So, I want to
love who you'll be.
253
00:23:21,063 --> 00:23:25,159
That's why we have met.
254
00:23:25,200 --> 00:23:28,829
Don't close Pandora's Box yet...
255
00:23:28,871 --> 00:23:35,367
...because the last thing
in there is hope.
256
00:23:48,691 --> 00:23:51,854
Before Tamahome
appears a mysterious girl.
257
00:23:51,894 --> 00:23:56,092
According to her,
he's switched spirits.
258
00:23:56,865 --> 00:24:00,596
Tamahome is tormented by
his new role as Nakago.
259
00:24:01,503 --> 00:24:05,769
And then a new Genbu Seven
appears before me.
260
00:24:07,009 --> 00:24:09,603
We're all caught in
an enormous whirlpool.
261
00:24:10,512 --> 00:24:14,243
Please, Miaka!
We need your help!
262
00:24:15,618 --> 00:24:18,416
Original Video Series
" Fushigi Yugi - The Mysterious Play."
263
00:24:18,487 --> 00:24:21,513
Episode 2: " Flash of Grief."
264
00:24:21,957 --> 00:24:25,120
On sale soon.
Watch for it!
265
00:24:41,510 --> 00:24:45,844
Soi... Would you
please quiet Ashitare?
266
00:24:46,215 --> 00:24:48,479
Of course, Nakago!
267
00:24:54,623 --> 00:24:57,421
Why do I have to be
the driver on this bus?
268
00:24:57,459 --> 00:24:59,927
Sorry about dragging you
along with us, Tetsuya.
269
00:24:59,962 --> 00:25:01,520
Oh, don't you worry.
270
00:25:01,563 --> 00:25:04,327
I have to protect you from
that junior pervert, right?
271
00:25:05,134 --> 00:25:07,159
Who are you calling
a "junior pervert"?!
272
00:25:07,403 --> 00:25:10,463
Rejoice, Meteor Bells!
Soon you will taste blood again!
273
00:25:11,874 --> 00:25:14,240
Stop that, Suboshi!
I'll tell your agent!
274
00:25:14,276 --> 00:25:15,106
Aw, c'mon, Miss Touma.
275
00:25:15,144 --> 00:25:16,475
That's Yui Hongo!
276
00:25:16,512 --> 00:25:19,208
Jeez! I wish they'd sent
us on a foreign vacation.
277
00:25:19,248 --> 00:25:21,307
Instead it's out into the boonies
to some hot spring in Gunma.
278
00:25:23,752 --> 00:25:26,721
Um, please don't fire any life
force blasts on the bus.
279
00:25:27,022 --> 00:25:31,652
Making fun of the northern
Kantou region is unforgivABLE.
280
00:25:33,295 --> 00:25:35,855
Furusawa! How many times
do we have to go over this?
281
00:25:35,898 --> 00:25:38,332
It's UNforgivable,
not unforgivABLE.
282
00:25:38,767 --> 00:25:40,029
Right. Sorry about that.
283
00:25:40,369 --> 00:25:42,564
"Good job on all
your work this year."
284
00:25:42,604 --> 00:25:45,698
" Relax and enjoy yourself at
this lovely hot spring resort."
285
00:25:45,741 --> 00:25:49,108
"Signed, Bandai, Yomiko,
Shogakukan, TX, and Movic."
286
00:25:49,812 --> 00:25:51,404
We really lucked out, didn't we?
287
00:25:51,480 --> 00:25:54,415
- What about Studio Pierrot?
- The producer's a cheapskate!
288
00:25:54,450 --> 00:25:58,819
But, if we got these, the Suzaku
guys must have gotten them, too.
289
00:25:58,854 --> 00:26:02,585
Say, where's Amiboshi?
Why isn't he on this bus?
290
00:26:02,825 --> 00:26:06,192
He's probably on the
other bus with THEM.
291
00:26:07,196 --> 00:26:08,823
I see...
292
00:26:09,364 --> 00:26:10,888
Lady Yui, not in
front of the others!
293
00:26:10,933 --> 00:26:11,797
You idiot...
294
00:26:11,834 --> 00:26:16,328
"When we fall from prosperity,
we just fall apart..."
295
00:26:16,405 --> 00:26:19,135
Okay, thank you very much!
296
00:26:19,174 --> 00:26:21,642
And next up is the hot,
hot hit song that climbed...
297
00:26:21,710 --> 00:26:25,077
...to number one on the
character vocal hit chart!
298
00:26:25,114 --> 00:26:26,604
I'm getting sick
of this, you know?!
299
00:26:26,648 --> 00:26:29,549
It was dumb luck! I'll knock
him out with my next release!
300
00:26:29,618 --> 00:26:32,052
I'm releasing three more CDs!
301
00:26:33,555 --> 00:26:35,682
I'm really pissed at you guys!
302
00:26:35,724 --> 00:26:37,624
We didn't say a thing!
303
00:26:37,926 --> 00:26:40,019
Tasuki...!
304
00:26:40,062 --> 00:26:42,895
What's up, Chiriko? Why do you
look like you're gonna cry?
305
00:26:43,532 --> 00:26:45,159
I feel sick...
306
00:26:45,200 --> 00:26:46,224
WHAT?!!
307
00:26:46,268 --> 00:26:47,530
You're sure?!
308
00:26:47,569 --> 00:26:49,537
Hold it in, Chiriko!
309
00:26:49,571 --> 00:26:51,095
I'll heal him right away!
310
00:26:51,140 --> 00:26:52,471
It didn't work...!
311
00:26:52,508 --> 00:26:53,372
Open a window!
312
00:26:53,442 --> 00:26:55,535
You should go up front
for this, you know?
313
00:26:55,577 --> 00:26:56,669
Take care of me, sir.
314
00:26:56,712 --> 00:26:57,940
Stop it!
315
00:26:57,980 --> 00:26:59,208
Get away from me!
316
00:26:59,281 --> 00:27:01,272
You're all mean!
317
00:27:01,517 --> 00:27:03,747
Hey, aren't you guys
listening to me?
318
00:27:03,786 --> 00:27:04,775
Would you just SHUT UP?!
319
00:27:04,853 --> 00:27:06,650
How many times do you have
to sing that stupid song?!
320
00:27:06,688 --> 00:27:07,712
Tamahome...
321
00:27:07,756 --> 00:27:08,780
Miaka...
322
00:27:08,824 --> 00:27:09,882
Tamahome...
323
00:27:09,925 --> 00:27:10,755
Miaka...
324
00:27:10,793 --> 00:27:11,657
Tamahome...
325
00:27:11,693 --> 00:27:12,819
Miaka...
326
00:27:14,129 --> 00:27:15,653
What's wrong, Amiboshi?
327
00:27:15,697 --> 00:27:17,665
It's a message from my brother.
328
00:27:17,699 --> 00:27:19,291
From Lady Yui...
329
00:27:19,334 --> 00:27:23,202
"What the hell are
you doing on that bus?!"
330
00:27:23,272 --> 00:27:24,500
"You'll be sorry...!"
331
00:27:24,540 --> 00:27:26,098
That sounds scary, you know?
332
00:27:26,141 --> 00:27:28,473
I just don't get that girl.
333
00:27:28,510 --> 00:27:30,671
All right!
Let's write 'em an answer!
334
00:27:30,712 --> 00:27:32,304
Hey, hold on there!
335
00:27:32,648 --> 00:27:36,812
Ow! Look, Lady Yui, they're
sending back a long reply!
336
00:27:37,653 --> 00:27:39,917
"I like it here..."
337
00:27:39,955 --> 00:27:42,515
" Because the wonderful Tasuki..."
338
00:27:42,558 --> 00:27:43,718
"...is here with me."
339
00:27:43,759 --> 00:27:45,317
Tasuki!
340
00:27:45,894 --> 00:27:47,225
They know it's you.
341
00:27:47,262 --> 00:27:48,695
" Knock it off, Fang Boy!"
342
00:27:49,031 --> 00:27:51,431
Ow-w-w! Cut it out!
343
00:27:51,466 --> 00:27:53,093
C'mon, deal with it!
344
00:27:53,135 --> 00:27:55,865
Yeah! Who's he calling
a "cackling homo"?!
345
00:27:55,938 --> 00:27:57,963
That handwriting's from that
other gay guy on their team!
346
00:27:58,006 --> 00:27:59,633
It's not MY fault!
347
00:27:59,675 --> 00:28:01,575
" Little Ghost! Little Ghost!"
348
00:28:02,044 --> 00:28:04,808
Wow, check out what they wrote.
349
00:28:04,847 --> 00:28:07,873
Tamahome, calm down.
I'm not the one writing this.
350
00:28:08,383 --> 00:28:09,645
How dare they say that!
351
00:28:09,685 --> 00:28:12,483
- What?! Now Miaka's in on it!
- Cut it out!
352
00:28:12,521 --> 00:28:15,319
- I work with idiots.
- Hey, Nakago.
353
00:28:15,357 --> 00:28:17,757
Tamahome asks if
you got ANY fan mail.
354
00:28:18,694 --> 00:28:21,629
- Uh-oh. That did it.
- Must've hit a nerve.
355
00:28:21,663 --> 00:28:24,598
Lord Nakago only
needs me, you know.
356
00:28:24,633 --> 00:28:29,002
Uh-oh, that line's
getting him even angrier.
357
00:28:29,404 --> 00:28:32,396
Nakago! Don't do this! Please!
358
00:28:35,377 --> 00:28:36,776
No, anything but that!
359
00:28:36,812 --> 00:28:38,177
He's lost it.
360
00:28:38,213 --> 00:28:39,180
Poor guy.
361
00:28:39,214 --> 00:28:41,205
Better just give up.
27592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.