Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,150 --> 00:00:05,880
Kaijin!
2
00:00:06,700 --> 00:00:09,430
Here and now, by the
power of the four gods...
3
00:00:09,470 --> 00:00:12,440
...seal the evil demon
Tenkou away!
4
00:00:41,940 --> 00:00:45,070
REKKA... SHINEN!!!
5
00:01:07,000 --> 00:01:09,260
Not like this...
6
00:01:12,770 --> 00:01:18,230
My ambitions...
My ambitions will not be ended like this...
7
00:01:22,980 --> 00:01:25,850
I will not be sealed away like this!
8
00:01:26,680 --> 00:01:28,620
Get lost!
9
00:01:46,030 --> 00:01:48,000
Priestess of Suzaku...
10
00:01:50,240 --> 00:01:56,510
Priestess of Suzaku...
Find me. Give me your power.
11
00:01:58,450 --> 00:02:01,640
Hurry! Hurry!
12
00:02:02,950 --> 00:02:10,320
You are me.
Please, never forget that.
13
00:02:10,860 --> 00:02:17,960
I am you.
You're the one love in my life.
14
00:02:17,970 --> 00:02:22,470
Miaka! Hurry and get up before you're late for school!
15
00:02:18,000 --> 00:02:22,770
On the nights when the north wind blows so coldly...
16
00:02:22,770 --> 00:02:25,010
On the nights when the north wind blows so coldly...
17
00:02:25,010 --> 00:02:26,740
Miaka!
On the nights when the north wind blows so coldly...
18
00:02:26,780 --> 00:02:29,270
...it makes my heart ache.
19
00:02:29,310 --> 00:02:33,150
But the great and brilliant universe...
20
00:02:33,180 --> 00:02:38,210
...can't give me a star like this.
21
00:02:38,250 --> 00:02:41,950
I love you so much now,
it's so sweet...
22
00:02:41,990 --> 00:02:45,950
...that it hurts so much
and moves me to tears.
23
00:02:45,990 --> 00:02:49,950
When I pray "I want you
to live for your sake!"...
24
00:02:50,000 --> 00:02:53,830
...my heart grows stronger.
25
00:02:53,870 --> 00:02:57,600
The star's shining bright
and it's awakening...
26
00:02:57,640 --> 00:03:01,600
...so I can move beyond tears.
27
00:03:01,640 --> 00:03:02,640
If I can make at least one person happy...
28
00:03:02,610 --> 00:03:05,750
Taka! Wha'cha doin' h're so e'rly?!
29
00:03:02,640 --> 00:03:05,780
If I can make at least one person happy...
30
00:03:05,750 --> 00:03:08,280
M'm s' gla' to see you!
31
00:03:05,780 --> 00:03:08,320
It shines as if to protect everything.
32
00:03:08,280 --> 00:03:11,880
Miaka, do you want to talk
or do you want to eat?
33
00:03:08,730 --> 00:03:12,320
It shines as if to protect everything.
34
00:03:12,350 --> 00:03:13,960
That star of love.
35
00:03:13,920 --> 00:03:15,660
Naturally, THAT comes first.
36
00:03:13,960 --> 00:03:15,690
That star of love.
37
00:03:18,960 --> 00:03:19,930
A dream?
38
00:03:18,230 --> 00:03:19,900
That star of love.
39
00:03:19,930 --> 00:03:24,330
Yeah. I can't remember much of it, but it
felt like something...
40
00:03:19,960 --> 00:03:24,360
That star of love.
41
00:03:24,400 --> 00:03:27,390
...really important inside
of me was trying to get out.
42
00:03:28,600 --> 00:03:30,500
It's nothing, really.
43
00:03:30,540 --> 00:03:34,410
And then I just had to
come and see you right away.
44
00:03:35,640 --> 00:03:39,480
What could it be? Something really
important inside of Taka...
45
00:03:41,080 --> 00:03:43,680
But I've got a
strange feeling about this.
46
00:03:43,720 --> 00:03:47,310
Both of us having disturbing
dreams on the same day.
47
00:03:48,320 --> 00:03:51,380
Any memories Taka has
of being a Celestial Warrior...
48
00:03:51,430 --> 00:03:53,950
... would only be inside the
memories of his past life.
49
00:03:56,100 --> 00:03:59,460
Sorry about today.
I must have surprised you.
50
00:03:59,500 --> 00:04:04,270
No problem! I wish I could be
surprised like that every day!
51
00:04:04,310 --> 00:04:05,530
Oh...?
52
00:04:05,570 --> 00:04:08,870
So, now you two are having
dates at SCHOOL, too?!
53
00:04:09,310 --> 00:04:11,610
Uh, no! It's not...
54
00:04:11,650 --> 00:04:14,270
We just sort of ran into
each other today.
55
00:04:14,320 --> 00:04:18,080
Is this them, Miss Yui?
The ones who keep distracting you?
56
00:04:18,120 --> 00:04:20,380
The lovey-dovey couple who
desire way more love than...
57
00:04:20,420 --> 00:04:23,050
...high school students have any
right to, and right behind your back!
58
00:04:23,160 --> 00:04:25,790
Yes. And they're already
distracting me.
59
00:04:25,860 --> 00:04:27,850
Oh... Naomi, you, too?
60
00:04:27,930 --> 00:04:29,530
"YOTSUBADAI HIGH SCHOOL"
61
00:04:29,530 --> 00:04:31,870
"YOTSUBADAI HIGH SCHOOL"
62
00:04:31,870 --> 00:04:35,300
"YOTSUBADAI HIGH SCHOOL"
63
00:04:35,300 --> 00:04:37,030
"YOTSUBADAI HIGH SCHOOL"
64
00:04:37,710 --> 00:04:40,040
Good morning, Miss Yuki.
65
00:04:42,610 --> 00:04:44,140
Shigyou...
66
00:04:45,680 --> 00:04:47,770
Morning, Shigyou!
67
00:04:48,980 --> 00:04:50,180
Friend of yours?
68
00:04:51,690 --> 00:04:55,850
Yeah... Shigyou transferred
into our class last week.
69
00:04:56,090 --> 00:04:58,220
He's incredibly popular.
70
00:04:58,260 --> 00:05:01,230
Oh, so he's in Miaka's class, huh...
71
00:05:01,260 --> 00:05:03,360
What about it?
72
00:05:03,400 --> 00:05:07,230
He's already announced he's
running for student council president.
73
00:05:07,270 --> 00:05:09,900
Wow...
Just a week after he transferred in.
74
00:05:09,970 --> 00:05:12,600
And he must be a freshman
if he's in Miaka's class.
75
00:05:12,640 --> 00:05:15,940
Yeah, but I'm sure Shigyou will be elected.
76
00:05:17,480 --> 00:05:20,000
Hey, Shigyou?
77
00:05:20,380 --> 00:05:23,750
Oh, sorry. That guy's a
college student, isn't he?
78
00:05:23,790 --> 00:05:25,840
I was just thinking how cool he looks.
79
00:05:25,890 --> 00:05:28,550
Oh, you mean Miaka's boyfriend, right?
80
00:05:28,590 --> 00:05:30,220
He is, like, SUPER cool.
81
00:05:30,260 --> 00:05:32,730
I'm jealous.
Where'd she ever meet him?
82
00:05:34,100 --> 00:05:36,090
Inside of a book.
83
00:05:36,900 --> 00:05:39,830
He appeared from the pages of a story.
84
00:05:41,240 --> 00:05:43,970
Oh, Shigyou, cut it out!
85
00:05:44,670 --> 00:05:51,010
But... Such miracles can't
be allowed to happen.
86
00:05:55,750 --> 00:05:58,120
Man, this is so exciting!
87
00:05:58,120 --> 00:05:59,690
Every time we dig deeper...
88
00:05:59,690 --> 00:06:01,620
...we find one more
mystery after another!
89
00:06:01,620 --> 00:06:04,090
Why are you so into it now?
90
00:06:04,090 --> 00:06:05,920
Including Taka, there's only
three people in this club.
91
00:06:06,230 --> 00:06:09,250
That's why they assigned
us such a tiny room.
92
00:06:09,300 --> 00:06:13,760
And who put a fridge with only
beer in it in that tiny room, huh?!
93
00:06:14,570 --> 00:06:16,330
Wanna drink, Tetsuya?
94
00:06:16,370 --> 00:06:20,970
Jeez. You act like what happened
6 months ago didn't affect you.
95
00:06:22,580 --> 00:06:24,270
I'll never forget it.
96
00:06:26,850 --> 00:06:28,840
Anyway, can I ask you something?
97
00:06:28,880 --> 00:06:30,210
What?
98
00:06:30,290 --> 00:06:34,050
Why are you so obsessed with
the book and the four gods...
99
00:06:34,090 --> 00:06:36,750
...and especially with Taka?
100
00:06:40,000 --> 00:06:45,190
Suppose... Suppose the same
thing happens to us again.
101
00:06:45,270 --> 00:06:49,170
The same thing? You mean
going into the book again?
102
00:06:49,200 --> 00:06:50,570
Yeah.
103
00:06:50,610 --> 00:06:55,170
If it happens, I'm going into the
book, too, no matter what...
104
00:06:56,140 --> 00:06:59,340
...and I'll protect Yui.
105
00:07:01,420 --> 00:07:03,010
Tetsuya...
106
00:07:05,190 --> 00:07:06,680
Cheers!
107
00:07:07,720 --> 00:07:09,590
Sure thing.
108
00:07:11,260 --> 00:07:12,390
Who's there?
109
00:07:12,430 --> 00:07:14,290
And who's polite enough to
knock around here?
110
00:07:14,330 --> 00:07:16,320
It's open!
111
00:07:19,600 --> 00:07:22,970
Excuse me...
I'd like to join this group.
112
00:07:25,140 --> 00:07:28,270
- H-H-HAPPY NEW YEAR!
- What are you talking about?
113
00:07:38,420 --> 00:07:40,450
While they cannot
accomplish much alone...
114
00:07:40,520 --> 00:07:42,460
...after they assemble into groups...
115
00:07:42,520 --> 00:07:45,650
...they bare their teeth against
those who are weaker than them.
116
00:07:48,000 --> 00:07:52,160
The devil's true power lies
inside the hearts of humans.
117
00:07:59,140 --> 00:08:00,570
Miaka?
118
00:08:00,640 --> 00:08:01,540
Yeah?
119
00:08:01,580 --> 00:08:05,410
Here. I just got it at the schoolyard gate.
120
00:08:06,480 --> 00:08:09,940
Huh? Sure... Thanks.
121
00:08:11,720 --> 00:08:13,550
What can this be?
122
00:08:13,820 --> 00:08:16,950
" Meet me on the roof of the
north building. - Miaka"
123
00:08:19,690 --> 00:08:21,180
Taka!
124
00:08:21,230 --> 00:08:22,630
You're late!
125
00:08:22,660 --> 00:08:24,560
Sorry, sorry!
126
00:08:24,600 --> 00:08:27,330
Well? Why'd you ask
me to meet you here?
127
00:08:28,140 --> 00:08:30,900
Huh? That's not right.
128
00:08:30,940 --> 00:08:33,670
You sent me this memo
to meet you here.
129
00:08:35,140 --> 00:08:38,440
Priestess of Suzaku!
Miaka!
130
00:08:39,350 --> 00:08:41,320
Find me!
131
00:08:41,350 --> 00:08:46,410
Regain "The Universe of
the Four Gods"once more.
132
00:08:48,220 --> 00:08:51,220
Miaka? What's wrong?
133
00:08:51,260 --> 00:08:52,690
Miaka!
134
00:08:54,000 --> 00:08:56,160
What are
you doing here?
135
00:08:56,230 --> 00:08:57,890
Naomi...
136
00:08:58,400 --> 00:09:02,060
You seemed very familiar with
Shigyou this morning.
137
00:09:03,370 --> 00:09:07,600
Shigyou's a nice guy, which is why
he'd say hello to a girl like you.
138
00:09:07,640 --> 00:09:09,630
So don't get too full of yourself.
139
00:09:09,810 --> 00:09:11,710
Wha... What are you...?
140
00:09:11,750 --> 00:09:13,810
Even though she has
a boyfriend already...
141
00:09:13,850 --> 00:09:17,110
...she still pretends to be
nice to all the available boys.
142
00:09:18,120 --> 00:09:20,520
Miaka, let's go.
143
00:09:24,760 --> 00:09:26,390
Taka!
144
00:09:27,430 --> 00:09:30,120
Miaka! Run for it!
These guys...!
145
00:09:31,400 --> 00:09:33,390
Something's weird about them!
146
00:09:33,430 --> 00:09:34,770
Taka!
147
00:09:36,100 --> 00:09:41,130
We can't allow this sort of rule-
breaking to disrupt the group.
148
00:09:42,780 --> 00:09:43,680
Don't you agree?
149
00:09:43,710 --> 00:09:44,870
Naomi!
150
00:09:46,580 --> 00:09:51,080
Such improper behavior demands
an appropriate punishment!
151
00:09:56,220 --> 00:09:58,020
MIAKA!!!
152
00:10:03,900 --> 00:10:05,200
Take her!
153
00:10:07,440 --> 00:10:09,200
MIAKA!!!
154
00:10:13,240 --> 00:10:15,610
And this is
"The Universe of the Four Gods."
155
00:10:15,680 --> 00:10:17,610
I don't expect you to believe this...
156
00:10:17,680 --> 00:10:21,270
...but my sister was once
a priestess in that book.
157
00:10:22,750 --> 00:10:25,220
The Priestess of Suzaku, right?
158
00:10:26,120 --> 00:10:29,060
You mean you believe that story?
159
00:10:29,120 --> 00:10:31,280
Oh? You mean he was lying?
160
00:10:31,330 --> 00:10:33,560
N- No, he wasn't lying, but...
161
00:10:33,600 --> 00:10:35,930
Th- That's right, it's just...
162
00:10:35,960 --> 00:10:39,800
Well, you're first person who
just accepted it, Miss Kamishiro.
163
00:10:41,200 --> 00:10:43,330
I could never doubt you.
164
00:10:43,940 --> 00:10:49,140
I think people who only believe
in their own world are strange.
165
00:10:52,050 --> 00:10:53,380
MIAKA!
166
00:11:01,020 --> 00:11:02,220
Taka!
167
00:11:04,790 --> 00:11:06,620
It's no use...!
168
00:11:08,030 --> 00:11:09,520
Priestess!
169
00:11:11,570 --> 00:11:16,870
Find me!
Find "The Universe of the Four Gods!"
170
00:11:27,380 --> 00:11:30,180
That jerk...
She left without me!
171
00:11:30,220 --> 00:11:32,350
Another date? Jeez...
172
00:11:32,390 --> 00:11:34,790
This is what you get
when men are involved.
173
00:11:35,760 --> 00:11:38,390
Well, she shouldn't make
light of friendships with girls!
174
00:11:41,860 --> 00:11:44,860
This is...
This red light is...!
175
00:12:04,820 --> 00:12:07,010
I'm sure that was...!
176
00:12:07,060 --> 00:12:09,050
The light of Suzaku...
177
00:12:09,090 --> 00:12:10,720
Miss Hongo.
178
00:12:11,360 --> 00:12:13,160
What's the matter?
179
00:12:13,230 --> 00:12:15,920
N- Nothing, really...
180
00:12:15,960 --> 00:12:20,760
I see... You're running for council
vice-president in tomorrow's elections.
181
00:12:22,170 --> 00:12:26,040
As one freshman to
another, I wish you luck.
182
00:12:27,580 --> 00:12:29,040
See you.
183
00:12:33,950 --> 00:12:35,940
Wh- What...?
184
00:12:40,020 --> 00:12:42,750
What's this scroll?
185
00:12:47,530 --> 00:12:49,530
You're sure about this?
186
00:12:49,200 --> 00:12:51,760
Yeah. I'm sure they've both...
It's happened again!
187
00:12:51,800 --> 00:12:53,770
Can I talk?
188
00:12:53,800 --> 00:12:56,070
Keisuke, get over
here right now!
189
00:12:56,100 --> 00:12:57,500
I want you to see this
scroll right away!
190
00:12:57,540 --> 00:13:00,870
Right. I'll head over as soon as
I think of an excuse for my mom!
191
00:13:03,780 --> 00:13:05,910
This is inside of the book?
192
00:13:05,950 --> 00:13:08,850
Yeah... I told you before, didn't I?
193
00:13:08,880 --> 00:13:12,320
This is where the
two of us first met.
194
00:13:12,350 --> 00:13:16,690
It feels sort of familiar,
except the people here...
195
00:13:17,290 --> 00:13:19,020
...look like monsters, don't they?
196
00:13:19,090 --> 00:13:21,220
RUN FOR IT!
197
00:13:25,470 --> 00:13:26,490
These flames...
198
00:13:27,300 --> 00:13:30,900
You know, the world's
become a dangerous place.
199
00:13:30,940 --> 00:13:34,870
To think we'd have these
monsters wandering around Konan!
200
00:13:35,480 --> 00:13:37,000
Tasuki!
201
00:13:39,880 --> 00:13:42,820
Whaddaya know?
It's Miaka and Tama!
202
00:13:42,850 --> 00:13:45,440
You're lookin' singed
as usual, Tama!
203
00:13:45,490 --> 00:13:47,510
Why, you...
Who the hell are you?!
204
00:13:47,590 --> 00:13:49,580
What's the idea nearly burning a guy to death?!
205
00:13:49,620 --> 00:13:53,290
Hey, has he swallowed dangerous drugs again?
206
00:13:53,330 --> 00:13:55,630
Or has he just turned senile already?
207
00:13:55,660 --> 00:13:57,860
Uh-uh, it's not that.
208
00:14:00,870 --> 00:14:05,240
I see. You guys finally met up again
in the other world, and now this.
209
00:14:05,270 --> 00:14:06,970
Tough break.
210
00:14:07,640 --> 00:14:11,940
And it's really pathetic that you
don't even remember your old friends!
211
00:14:12,550 --> 00:14:15,950
I... I feel like this isn't the
first time we've met, but...
212
00:14:15,980 --> 00:14:16,970
No matter how hard I try...
213
00:14:17,050 --> 00:14:21,820
Oh, you mean you don't remember
what you did to Miaka back then?
214
00:14:21,860 --> 00:14:24,520
How you went all hot and heavy for
Miaka and groped her all over at first...
215
00:14:24,560 --> 00:14:27,490
...and then you ended up coming
after me and being just as in love!
216
00:14:27,560 --> 00:14:30,660
- I did?!
- You didn't! You didn't!
217
00:14:31,630 --> 00:14:34,470
Oh, if only Chichiri was here...
218
00:14:37,040 --> 00:14:39,130
Chichiri! Tama!
219
00:14:39,170 --> 00:14:41,070
Another weirdo?
220
00:14:41,110 --> 00:14:43,100
Hurry and get it out!
221
00:14:43,180 --> 00:14:46,170
What's the big idea? Cut it out!
Watch what you're grabbing!
222
00:14:46,810 --> 00:14:48,250
What are you doing, Chichiri?
223
00:14:49,320 --> 00:14:50,680
Getting this, you know?
224
00:14:50,720 --> 00:14:52,480
Oh, THAT!
225
00:14:52,520 --> 00:14:54,040
What's that stone?
226
00:14:54,090 --> 00:14:57,080
Tamahome, take this
in your hand, okay?
227
00:14:57,390 --> 00:14:59,590
What are you doing?
He's talking to you.
228
00:14:59,630 --> 00:15:00,960
Oh? Me?
229
00:15:01,000 --> 00:15:03,590
Chichiri, this isn't
Tamahome now.
230
00:15:03,630 --> 00:15:06,600
His name's Taka.
Taka Sukunami.
231
00:15:06,670 --> 00:15:08,660
Doesn't matter either way.
232
00:15:10,300 --> 00:15:11,900
What is this?
233
00:15:41,300 --> 00:15:45,670
I see... I see now!
I remember!
234
00:15:48,240 --> 00:15:49,610
Tasuki...
235
00:15:49,640 --> 00:15:53,640
What's the big idea saying
I groped Miaka like that?!
236
00:15:53,710 --> 00:15:55,650
I almost believed you!
237
00:15:55,720 --> 00:15:59,280
Oh, some big,
moving reunion this is!
238
00:15:59,320 --> 00:16:01,190
What's the big idea,
grabbing my collar like that?!
239
00:16:01,220 --> 00:16:03,750
Chichiri, what was that stone?
240
00:16:03,790 --> 00:16:06,120
Tamahome's Jewel of Memory.
241
00:16:06,160 --> 00:16:07,460
Jewel of Memory?
242
00:16:07,500 --> 00:16:11,450
That last time, in order for
Tamahome to go to your world...
243
00:16:11,530 --> 00:16:14,800
...we sealed his memories of
this one into several jewels.
244
00:16:14,870 --> 00:16:16,670
That was one of them.
245
00:16:16,700 --> 00:16:19,470
Leave it to Tasuki to
not realize what to do.
246
00:16:21,080 --> 00:16:25,070
That happened two years ago!
Who WOULDN'T forget about it?!
247
00:16:25,480 --> 00:16:28,880
Two years... I see.
So, two years have passed here.
248
00:16:29,550 --> 00:16:31,980
You'd better go to the
source for the details.
249
00:16:33,020 --> 00:16:35,510
I've got my memory
jewel there, too.
250
00:16:39,430 --> 00:16:41,160
Isn't Yui Hongo here yet?
251
00:16:41,160 --> 00:16:43,600
She's late, even though
she's running for the post.
252
00:16:43,600 --> 00:16:44,720
Should we disqualify her?
253
00:16:44,800 --> 00:16:46,160
Maybe we should.
254
00:16:46,200 --> 00:16:48,860
We can't allow that, can we?
255
00:16:50,070 --> 00:16:51,630
I'm right, aren't I?
256
00:16:51,670 --> 00:16:56,200
You'd disqualify a candidate just
because they don't make a speech today?
257
00:16:56,980 --> 00:17:01,210
No democratic election I know works that way.
258
00:17:06,620 --> 00:17:09,450
This is... Mt. Taikyoku!
259
00:17:09,490 --> 00:17:12,290
This is? I've never
been here before.
260
00:17:12,360 --> 00:17:16,060
It's no use. This place...
I don't remember it.
261
00:17:16,530 --> 00:17:20,160
Tamahome, have you
forgotten me as well?
262
00:17:20,230 --> 00:17:22,530
Oh, that's so cold!
263
00:17:22,570 --> 00:17:24,900
Tasuki, too!
It's been so long!
264
00:17:25,440 --> 00:17:28,270
Seems like old times.
Have you been well?
265
00:17:28,310 --> 00:17:32,680
Hotohori... Nuriko...
Chiriko... Mitsukake...
266
00:17:32,710 --> 00:17:34,700
Guys!
267
00:17:37,720 --> 00:17:40,740
Oh, come on! Did you forget
that we're dead?
268
00:17:40,790 --> 00:17:42,550
She sure hasn't changed.
269
00:17:42,590 --> 00:17:43,750
That's Miaka for you.
270
00:17:43,820 --> 00:17:45,190
You aren't hurt, are you?
271
00:17:45,260 --> 00:17:47,990
Agh! A Sand Witch!
272
00:17:48,030 --> 00:17:49,550
He hasn't changed, either.
273
00:17:49,600 --> 00:17:52,070
Who are you calling a Sand Witch?!
274
00:17:53,370 --> 00:17:55,390
Too bad you lost your memories.
275
00:17:55,470 --> 00:17:57,370
Gonna take you a while to
get used to her again!
276
00:17:57,410 --> 00:17:58,670
Taiitsukun!
277
00:17:58,710 --> 00:18:03,340
So, Tamahome and you were able
to meet after his rebirth, eh, Miaka?
278
00:18:04,210 --> 00:18:07,650
And next up, a keynote speech
by the presidential candidate.
279
00:18:07,680 --> 00:18:10,480
From class 1-A, Ren Shigyou.
280
00:18:10,520 --> 00:18:17,360
Shigyou! Cool! You're the best!
281
00:18:22,030 --> 00:18:25,190
I shall be your new
student council president.
282
00:18:43,120 --> 00:18:48,380
I fought... Was wounded...
All for Miaka's sake.
283
00:18:49,090 --> 00:18:51,650
How could I have forgotten THAT?
284
00:18:51,690 --> 00:18:54,180
That one just now was my jewel.
285
00:18:54,900 --> 00:18:57,520
So, if you return all of them to Taka...
286
00:18:57,570 --> 00:18:59,560
...he'll get all of his memories back?
287
00:19:01,800 --> 00:19:05,900
I'm sorry, Miaka, but we
don't have the others.
288
00:19:07,640 --> 00:19:09,910
I'll explain why.
289
00:19:10,710 --> 00:19:14,810
Teachers try to control you,
because they say "That's the rule."
290
00:19:14,850 --> 00:19:18,840
Even physically punishing you,
saying they're "Teaching you a lesson."
291
00:19:19,350 --> 00:19:20,820
I'm sure you don't approve of that.
292
00:19:20,860 --> 00:19:24,550
All of you must desire to change the
world to be what you want it to be.
293
00:19:24,590 --> 00:19:28,650
But you've all given up hope
of ever having that power.
294
00:19:32,030 --> 00:19:35,020
From this moment forward...
you shall be reborn.
295
00:19:36,040 --> 00:19:38,000
Reborn into the form they desire.
296
00:19:38,040 --> 00:19:42,410
But why? Why haven't Hotohori and
the others been able to be reborn?
297
00:19:42,480 --> 00:19:45,340
An evil demon's life force
is interfering with it.
298
00:19:45,950 --> 00:19:49,040
All that interferes with
this shall be swept away.
299
00:19:49,780 --> 00:19:53,450
Listen to the voices
deep within your hearts.
300
00:19:53,690 --> 00:19:57,210
It is an evil submerged
deep within peoples' hearts.
301
00:19:57,730 --> 00:20:00,850
People awaken it
and make it grow.
302
00:20:00,900 --> 00:20:03,660
Pretty soon, it leads to
conflicts, you know?
303
00:20:04,200 --> 00:20:07,100
I'm counting on the help from
each and every one of you...
304
00:20:07,170 --> 00:20:08,330
...to help build a new era.
305
00:20:08,570 --> 00:20:12,340
It does it by making people believe
they'll achieve happiness by doing it.
306
00:20:12,370 --> 00:20:14,360
Lend me your strength.
307
00:20:14,410 --> 00:20:17,400
Suzaku desires your help.
308
00:20:17,440 --> 00:20:19,440
Now, come with me.
309
00:20:19,480 --> 00:20:22,450
You must once again join forces!
310
00:20:22,480 --> 00:20:24,820
For a new battle now awaits!
311
00:20:32,760 --> 00:20:34,390
Huh?! What the...?!
312
00:20:34,430 --> 00:20:35,490
It's an earthquake!
313
00:20:35,530 --> 00:20:36,930
Here?!
314
00:20:39,830 --> 00:20:41,320
Mt. Taikyoku is...!
315
00:20:41,370 --> 00:20:43,670
Taiitsukun! What's happening?!
316
00:20:46,770 --> 00:20:52,140
This much... He's gathered
this much power now...?
317
00:20:57,990 --> 00:20:59,250
Taiitsukun!
318
00:20:59,290 --> 00:21:00,620
Miaka!
319
00:21:10,870 --> 00:21:12,920
MIAKA!!!
320
00:21:31,920 --> 00:21:34,110
It might be a dream.
321
00:21:34,190 --> 00:21:39,790
That I can protect all the things I love.
322
00:21:39,830 --> 00:21:42,660
But isn't believing that all right?
323
00:21:42,700 --> 00:21:48,830
You have to do all
you can to be sure.
324
00:21:56,210 --> 00:22:04,120
What's important can
really be hard to see...
325
00:22:04,150 --> 00:22:10,450
...but I think only your
heart will know for sure.
326
00:22:12,160 --> 00:22:19,790
If the pain of feeling down
and sad that I can't reset...
327
00:22:20,170 --> 00:22:26,660
...only causes me pain,
it'll make me so lonely.
328
00:22:26,940 --> 00:22:29,640
It's just the
nature of life for...
329
00:22:29,710 --> 00:22:34,650
...flowers and grass
on the ground...
330
00:22:34,720 --> 00:22:39,880
...to reach up and
strain towards the sky.
331
00:22:39,920 --> 00:22:42,150
Isn't it being a
dream all right?
332
00:22:42,220 --> 00:22:44,880
There's a shining
world waiting...
333
00:22:44,960 --> 00:22:47,760
...at the end of the tunnel.
334
00:22:47,830 --> 00:22:50,660
And can't you
decide after that?!
335
00:22:50,730 --> 00:22:56,640
Try to make your
loving feelings known.
336
00:23:04,210 --> 00:23:11,880
The answers are buried
deep in your heart...
337
00:23:12,090 --> 00:23:18,150
...where your tears are born.
338
00:23:19,030 --> 00:23:26,660
Light and dark exist
in the same heart...
339
00:23:26,700 --> 00:23:31,900
...awaiting the next
choice from you.
340
00:23:31,940 --> 00:23:34,240
Don't let it end as a dream!
341
00:23:34,270 --> 00:23:39,840
Bring happiness
to the one you love.
342
00:23:39,880 --> 00:23:42,750
And isn't it wonderful?!
343
00:23:42,780 --> 00:23:48,880
Try to embrace fully
all your tears.
344
00:24:34,640 --> 00:24:36,330
Boushin...
345
00:24:58,690 --> 00:25:00,490
Mysterious Play-ing around!
346
00:25:00,530 --> 00:25:02,020
Number one!
347
00:25:04,900 --> 00:25:06,530
Take her!
348
00:25:09,100 --> 00:25:10,400
MIAKA!!!
349
00:25:11,670 --> 00:25:12,570
I'm scared!
350
00:25:12,610 --> 00:25:14,600
You jerk!
351
00:25:15,310 --> 00:25:16,610
Number two.
352
00:25:19,150 --> 00:25:21,170
I'm sure that was...!
353
00:25:21,220 --> 00:25:22,610
Miss Hongo.
354
00:25:23,880 --> 00:25:25,510
What's the matter?
355
00:25:25,550 --> 00:25:27,540
N- Nothing, really...
356
00:25:28,320 --> 00:25:32,320
I see... Well, don't
be late for the attack.
357
00:25:33,630 --> 00:25:34,920
See you.
358
00:25:38,800 --> 00:25:40,490
Wh- What...?
359
00:25:41,570 --> 00:25:42,930
What's this?
360
00:25:45,510 --> 00:25:47,000
A wig...?
361
00:25:47,210 --> 00:25:48,540
Number three.
362
00:25:49,710 --> 00:25:53,240
From this moment forward...
you shall be reborn.
363
00:25:53,280 --> 00:25:57,580
Welcome to Fushigi Yugi! If you
have any questions, just ask me!
364
00:25:57,620 --> 00:26:00,310
There are certain
things people like.
365
00:26:00,350 --> 00:26:03,450
Oh...? Are you saying
you don't like me?
366
00:26:03,960 --> 00:26:06,620
Let me be blunt: I don't!
367
00:26:06,660 --> 00:26:10,260
Is this how new characters
usually introduce themselves?
368
00:26:10,760 --> 00:26:12,960
I watched you on Popeye.
369
00:26:13,000 --> 00:26:15,200
Mr. Ishida?
370
00:26:15,240 --> 00:26:16,600
Yes?
371
00:26:17,400 --> 00:26:18,770
You're dead.
25746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.