Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,103 --> 00:00:14,689
Previously on Fire Country... AUDREY: Bode, I'll drown!
2
00:00:14,793 --> 00:00:15,931
I can't swim!
3
00:00:16,034 --> 00:00:17,517
So you brought me
flowers, huh?
4
00:00:17,620 --> 00:00:18,655
I'm not saying "thank you."
5
00:00:18,758 --> 00:00:19,896
Better not.
6
00:00:20,000 --> 00:00:21,724
First win with
my son by my side.
7
00:00:21,827 --> 00:00:24,482
Feels better than any in my
career as far as I can remember.
8
00:00:24,586 --> 00:00:25,827
So about the other night.
9
00:00:25,931 --> 00:00:27,275
Hooking up
with my best friend's ex
10
00:00:27,379 --> 00:00:28,758
is something
I don't want to be doing.
11
00:00:28,862 --> 00:00:30,827
We were a safe space
on a bad day.
12
00:00:30,931 --> 00:00:32,827
Obviously, we have to tell Bode.
13
00:00:32,931 --> 00:00:34,206
Do what you need to do.
14
00:00:34,310 --> 00:00:35,586
SHARON:
Walter?
15
00:00:35,689 --> 00:00:37,241
VINCE:
What are you doing here?
16
00:00:37,344 --> 00:00:38,896
I wanted to get here early,
make sure I got a good seat.
17
00:00:39,000 --> 00:00:41,724
- For what?
- For Bode's graduation,
smart-ass.
18
00:00:41,827 --> 00:00:44,068
Bode's graduation
was last week.
19
00:00:44,172 --> 00:00:47,000
If this is some kind
of stupid joke, it's not funny.
20
00:00:54,206 --> 00:00:56,689
So Dad messed up the date
of Bode's graduation.
21
00:00:56,793 --> 00:00:59,000
That happens. Big deal.
22
00:00:59,103 --> 00:01:02,689
Or it's a sign of a larger
cognitive issue!
23
00:01:02,793 --> 00:01:04,310
And the sooner
we get it diagnosed...
24
00:01:04,413 --> 00:01:07,517
Okay, we can't keep having
this conversation, all right?
25
00:01:07,620 --> 00:01:10,034
[sighs]
Dad's been here for a week.
26
00:01:10,137 --> 00:01:12,758
The only person
losing their mind is me.
27
00:01:12,862 --> 00:01:16,103
Right, 'cause lighting
the house on fire is fine.
28
00:01:16,206 --> 00:01:17,482
He was drunk.
29
00:01:17,586 --> 00:01:21,310
Right? All the man does
is drink and watch the news.
30
00:01:21,413 --> 00:01:23,862
We should be diagnosing him
with brain rot.
31
00:01:23,965 --> 00:01:26,172
You know what?
Your brother gets here today.
32
00:01:26,275 --> 00:01:27,827
Maybe I'll have better luck
with him.
33
00:01:27,931 --> 00:01:30,172
Yeah. Well, Luke sees him
all the time.
34
00:01:30,275 --> 00:01:33,241
If there was a problem,
Luke would've told us about it.
35
00:01:33,344 --> 00:01:35,551
Probably.
36
00:01:37,103 --> 00:01:38,965
WALTER:
And there it is.
37
00:01:39,068 --> 00:01:41,758
I dropped the pole, I reached
down with both hands, and boom!
38
00:01:41,862 --> 00:01:44,000
The biggest white sturgeon
you ever seen in your life.
39
00:01:44,103 --> 00:01:46,724
It's got to be ten,
ten, 12, 13 feet long.
40
00:01:46,827 --> 00:01:48,310
People catch fish that big?
41
00:01:48,413 --> 00:01:49,931
Oh, the Leones do all the time.
42
00:01:50,034 --> 00:01:53,344
And it took me, Vince and Luke
to hold
43
00:01:53,448 --> 00:01:55,241
- that bastard up!
- That bastard up.
44
00:01:55,344 --> 00:01:56,793
[both laughing]
45
00:01:58,000 --> 00:02:00,034
Hey, you remembered
the orange peel.
46
00:02:00,137 --> 00:02:02,689
What's an old-fashioned
without it?
47
00:02:03,482 --> 00:02:06,862
Gosh, I hope
that this calms my nerves.
48
00:02:06,965 --> 00:02:09,827
It's my first shift back
tomorrow after almost drowning.
49
00:02:09,931 --> 00:02:11,310
If my mom's sending you
right back out to work,
50
00:02:11,413 --> 00:02:12,896
she believes in you.
51
00:02:13,689 --> 00:02:15,862
WALTER:
Bode! Let me have another one.
52
00:02:15,965 --> 00:02:17,862
Don't forget
about the family discount.
53
00:02:18,724 --> 00:02:20,034
All right, we got you.
54
00:02:20,137 --> 00:02:21,931
Your grandpa's a character.
55
00:02:22,034 --> 00:02:25,827
Yeah. If you ask my parents,
he's a problem they can't solve.
56
00:02:25,931 --> 00:02:27,310
That's why I brought him here
57
00:02:27,413 --> 00:02:30,586
so he can be out of earshot
while they fight.
58
00:02:30,689 --> 00:02:32,172
You brought him here
to get him drunk.
59
00:02:32,275 --> 00:02:33,551
That's thoughtful.
60
00:02:33,655 --> 00:02:35,689
No, not to get him drunk.
Try and cheer him up.
61
00:02:36,517 --> 00:02:38,172
Do you think
there is a problem, though?
62
00:02:39,793 --> 00:02:41,172
I think my dad's right.
63
00:02:41,275 --> 00:02:42,655
I mean, Nonno still seems
like he's pretty sharp.
64
00:02:42,758 --> 00:02:44,000
He just
65
00:02:44,103 --> 00:02:46,344
got to get out of the house
a little more.
66
00:02:48,965 --> 00:02:50,965
Oh, you're looking
at that gal the same way
67
00:02:51,068 --> 00:02:52,689
I used to look
at your grandmother
68
00:02:52,793 --> 00:02:55,310
sitting at that same bar.
69
00:02:55,413 --> 00:02:57,000
We're just friends.
70
00:02:57,896 --> 00:02:59,517
Go get her, tiger.
71
00:02:59,620 --> 00:03:00,793
[laughs]
72
00:03:00,896 --> 00:03:03,103
[indistinct chatter]
73
00:03:08,655 --> 00:03:11,655
Never expected
to be invited back here again.
74
00:03:11,758 --> 00:03:14,068
You looking for a rematch
of the gala?
75
00:03:14,896 --> 00:03:16,379
I shouldn't have hit you, bro.
76
00:03:16,482 --> 00:03:18,379
I mean, don't get me wrong.
77
00:03:18,482 --> 00:03:20,586
I'm still pissed as hell you
tried to shut down Three Rock.
78
00:03:20,689 --> 00:03:23,517
[stammers] I was trying to
do the right thing, Manny.
79
00:03:23,620 --> 00:03:25,827
Yeah, I thought I was, too.
80
00:03:26,965 --> 00:03:28,827
And right now, I'm just...
81
00:03:29,689 --> 00:03:32,931
...you know, trying to get back
to the guy I used to be.
82
00:03:33,034 --> 00:03:35,689
I've been there
a couple of times.
83
00:03:35,793 --> 00:03:39,689
So, I'm sorry, man.
I truly am.
84
00:03:40,724 --> 00:03:42,034
Apology accepted, Manny.
85
00:03:42,137 --> 00:03:44,241
- I appreciate you.
- Yeah.
86
00:03:45,068 --> 00:03:47,724
I heard about your little
adventures at Cooper's Ridge.
87
00:03:47,827 --> 00:03:49,379
I hope
that was worth the write-up.
88
00:03:49,482 --> 00:03:50,758
What? Saving my daughter?
89
00:03:50,862 --> 00:03:52,793
Bet your ass it was.
90
00:03:53,620 --> 00:03:55,000
I'd have done the same thing.
91
00:03:55,862 --> 00:03:57,758
Yeah, but the difference
92
00:03:57,862 --> 00:03:59,689
is when I do it,
93
00:03:59,793 --> 00:04:03,689
my parole hearing request
goes down the drain, you know?
94
00:04:03,793 --> 00:04:05,379
Sharon and Eve
95
00:04:05,482 --> 00:04:07,482
made it pretty clear
this is my last strike.
96
00:04:07,586 --> 00:04:09,689
One more... [whistles]
97
00:04:09,793 --> 00:04:12,000
Right back to prison.
98
00:04:13,655 --> 00:04:17,000
Look, you want
to get back to being you?
99
00:04:18,517 --> 00:04:21,068
The Manny Perez that
everybody knows built himself
100
00:04:21,172 --> 00:04:23,379
from inmate to captain.
101
00:04:25,172 --> 00:04:28,137
You made it look easy
the first time around.
102
00:04:28,965 --> 00:04:31,000
Just do it again.
103
00:04:36,551 --> 00:04:38,379
I'm sorry.
104
00:04:38,482 --> 00:04:42,275
I know that Sharon came down
on you for my mistakes, and
105
00:04:42,379 --> 00:04:45,103
I put you in an awful position.
106
00:04:45,965 --> 00:04:47,241
And that's not fair.
107
00:04:47,344 --> 00:04:49,206
Yeah, well, you know, I think
108
00:04:49,310 --> 00:04:52,000
your two-week suspension
is punishment enough.
109
00:04:52,103 --> 00:04:55,000
[laughing]:
Oh. I can't tell you
how awkward it is
110
00:04:55,103 --> 00:04:58,206
living at the station
that you're suspended from.
111
00:04:59,275 --> 00:05:02,896
No, actually, I can. Very.
112
00:05:03,000 --> 00:05:05,620
Yeah, well, you know, um,
113
00:05:05,724 --> 00:05:07,724
speaking about awkward,
114
00:05:07,827 --> 00:05:12,482
I, um, still haven't told Bode
about us hooking up.
115
00:05:15,034 --> 00:05:17,931
You know, I don't think
we have to tell him, but
116
00:05:18,034 --> 00:05:21,551
you said you wanted
to own it, so own it.
117
00:05:23,413 --> 00:05:25,275
Do it now.
118
00:05:25,379 --> 00:05:26,758
[laughs]
119
00:05:26,862 --> 00:05:29,896
JAKE:
Yeah. No. No,
you do not interrupt
120
00:05:30,000 --> 00:05:31,758
a man chatting up a girl.
121
00:05:31,862 --> 00:05:33,172
Especially about his ex.
122
00:05:33,275 --> 00:05:36,310
- Not that's what he's doing now.
- Stop.
123
00:05:36,413 --> 00:05:40,206
Bode chatting up another woman
is not gonna break me.
124
00:05:41,068 --> 00:05:42,862
I'm in a good place.
125
00:05:44,689 --> 00:05:46,034
You really are.
126
00:05:46,862 --> 00:05:50,827
Now I just need them to un-bench
me so that I can prove it.
127
00:05:51,620 --> 00:05:53,517
I got a little surprise for you.
128
00:05:53,620 --> 00:05:55,827
Mm. What? [gasps]
129
00:05:56,862 --> 00:05:58,586
I challenge you.
130
00:05:59,413 --> 00:06:00,965
- You got your coin?
- Oh.
131
00:06:01,068 --> 00:06:03,034
I did...
I don't think I have it.
132
00:06:03,137 --> 00:06:05,310
If you don't,
you buy the next round.
133
00:06:05,413 --> 00:06:07,655
[laughing]
134
00:06:07,758 --> 00:06:10,275
- Oh.
- You know I don't leave
the house without it.
135
00:06:10,379 --> 00:06:11,793
Boom!
136
00:06:11,896 --> 00:06:13,482
You know what?
137
00:06:13,586 --> 00:06:15,517
Think the next round's on you,
Papa Leone.
138
00:06:15,620 --> 00:06:18,413
I'll get 'em.[laughing]:
Thank you.
139
00:06:18,517 --> 00:06:20,413
Two beers, Bode.
140
00:06:20,517 --> 00:06:23,000
You know,
that fish grows an extra foot
141
00:06:23,103 --> 00:06:24,793
- every time you tell that story.
- Yeah.
142
00:06:24,896 --> 00:06:27,344
I just want to see who's
gullible enough to believe it.
143
00:06:27,448 --> 00:06:29,758
You guys go
on this fishing trip every year?
144
00:06:29,862 --> 00:06:31,103
We used to.
145
00:06:31,206 --> 00:06:33,068
That was until...
146
00:06:33,172 --> 00:06:34,586
Well, I guess you had to leave.
147
00:06:34,689 --> 00:06:37,448
You guys stopped going
because of me?
148
00:06:37,551 --> 00:06:39,206
Oh, you don't get
all the credit.
149
00:06:39,310 --> 00:06:41,689
Your dad lost interest
and so did your Uncle Luke.
150
00:06:41,793 --> 00:06:43,344
That's too bad.
151
00:06:43,448 --> 00:06:45,965
Most alive I've ever felt.
I'd give anything
152
00:06:46,068 --> 00:06:48,551
to be back in the river
with my boys.
153
00:06:48,655 --> 00:06:50,379
Nonno, hold on a second.
154
00:06:50,482 --> 00:06:52,517
SHARON:
So, you're taking your
155
00:06:52,620 --> 00:06:55,827
memory-impaired grandfather
on a fishing trip?
156
00:06:55,931 --> 00:06:58,275
I swear, it'll be good
for him.
157
00:06:58,379 --> 00:07:01,310
Jake's gonna be here any second.
We are already doing this.
158
00:07:01,413 --> 00:07:04,310
Hey, I really should have
guessed that you and Luke
159
00:07:04,413 --> 00:07:05,931
would gin up
some kind of distraction,
160
00:07:06,034 --> 00:07:08,241
rather than deal
with a serious situation.
161
00:07:08,344 --> 00:07:11,517
Mom, it was my idea, okay?
162
00:07:11,620 --> 00:07:13,034
Nonno is depressed.
163
00:07:13,137 --> 00:07:14,965
You should've seen him light up
when he was at Smokey's.
164
00:07:15,068 --> 00:07:16,655
He's nostalgic
over these fishing trips.
165
00:07:16,758 --> 00:07:18,965
You're just mad
'cause you're not invited.
166
00:07:19,068 --> 00:07:21,551
[laughs]
You're so funny, Luke.
167
00:07:21,655 --> 00:07:22,793
Just a little funny.
168
00:07:22,896 --> 00:07:24,551
Let's start loading up
Dad's truck, will you?
169
00:07:24,655 --> 00:07:27,344
Bode, I need you to look after
your grandfather on this trip.
170
00:07:27,448 --> 00:07:28,413
I will.
171
00:07:28,517 --> 00:07:29,758
Thank you.
172
00:07:29,862 --> 00:07:31,206
VINCE:
And can you
173
00:07:31,310 --> 00:07:33,241
maybe stop
with the doom and gloom, please?
174
00:07:33,344 --> 00:07:35,172
Okay, we're gonna get
into some waders.
175
00:07:35,275 --> 00:07:37,172
We're gonna get a fishing pole
in his hands.
176
00:07:37,275 --> 00:07:38,689
Gonna be just what
the doctor ordered.
177
00:07:38,793 --> 00:07:41,206
I'm hoping
we can consult an actual doctor.
178
00:07:41,310 --> 00:07:44,206
We are gonna do this
the Leone way.
179
00:07:45,275 --> 00:07:48,103
Yeah. That's what I'm afraid of.
180
00:07:48,206 --> 00:07:50,448
♪ ♪
181
00:08:02,827 --> 00:08:04,448
Aah! Son of a...!
182
00:08:04,551 --> 00:08:06,517
- Damn it.
- Nope.
183
00:08:09,172 --> 00:08:12,275
Is there a reason we don't
do this more often?
184
00:08:12,379 --> 00:08:14,137
'Cause you hated
these fishing trips.
185
00:08:14,241 --> 00:08:16,862
And Dad, most days.
Don't deny it.
186
00:08:18,000 --> 00:08:19,310
Right.
187
00:08:19,413 --> 00:08:20,965
You would ruin
perfectly good days
188
00:08:21,068 --> 00:08:22,931
just like today
complaining about him.
189
00:08:23,034 --> 00:08:25,103
That's 'cause
all he'd do was yell at us
190
00:08:25,206 --> 00:08:26,517
for doing it all wrong.
191
00:08:26,620 --> 00:08:28,689
Well, he's not
doing that now, is he?
192
00:08:28,793 --> 00:08:31,172
WALTER:
We're doing it all wrong!
193
00:08:31,275 --> 00:08:32,827
We got to move upstream
194
00:08:32,931 --> 00:08:35,103
where the current eddies.
That's where the big fish are.
195
00:08:35,206 --> 00:08:38,448
Vince, I'm sorry to say,
but you picked a lousy spot.
196
00:08:38,551 --> 00:08:41,137
- Let's move.
- Yeah, Vince.
197
00:08:41,241 --> 00:08:43,000
Okay.[laughs]
198
00:08:43,103 --> 00:08:45,034
Wow.
199
00:08:45,137 --> 00:08:46,758
JAKE:
You know,
200
00:08:46,862 --> 00:08:48,862
I was surprised to, uh,
get invited to this.
201
00:08:48,965 --> 00:08:50,448
I thought
it was gonna be a family thing.
202
00:08:50,551 --> 00:08:51,758
And you're family.
203
00:08:52,586 --> 00:08:55,448
Papa Leone
said so himself.
204
00:08:55,551 --> 00:08:57,758
I'm not sure
if everyone would agree.
205
00:09:00,206 --> 00:09:03,758
Hey, listen, Bode,
I-I got to tell you something.
206
00:09:03,862 --> 00:09:05,620
WALTER:
Hey!
207
00:09:05,724 --> 00:09:07,655
You guys come here
to talk or fish?
208
00:09:07,758 --> 00:09:09,827
Quit your yapping.
We got to move upstream.
209
00:09:09,931 --> 00:09:11,620
All right, fine.
210
00:09:11,724 --> 00:09:13,758
Yo.
211
00:09:17,931 --> 00:09:20,241
LUKE:
Kevin goes, he goes, "Did I
make-- did I make it to work?"
212
00:09:20,344 --> 00:09:21,793
He goes,
"I barely made it home."
213
00:09:21,896 --> 00:09:23,413
[laughter]
He was walking on the highway.
214
00:09:23,517 --> 00:09:25,482
BODE:
Hey, iron me.
215
00:09:25,586 --> 00:09:28,103
JAKE: Yes, Chef.
Heard, Chef.
216
00:09:28,206 --> 00:09:30,103
There you go, bud.
217
00:09:30,206 --> 00:09:31,724
VINCE:
Is there anything better
218
00:09:31,827 --> 00:09:33,827
than cooking food
that you caught for yourself?
219
00:09:33,931 --> 00:09:35,758
Your brother caught
most of 'em.
220
00:09:35,862 --> 00:09:37,310
Live bait's the way
to go, Vin.
221
00:09:37,413 --> 00:09:38,655
Don't know what
you're talking about
222
00:09:38,758 --> 00:09:40,689
'cause who caught
the biggest one? This guy.
223
00:09:40,793 --> 00:09:42,241
- This right here, I think.
- Mm.
224
00:09:42,344 --> 00:09:43,551
Beautiful haul here, boys.
225
00:09:43,655 --> 00:09:45,034
VINCE:
Cheers to the chef.
226
00:09:45,137 --> 00:09:46,482
[overlapping agreements]
227
00:09:46,586 --> 00:09:47,965
Bode, thank you
for getting us all out here
228
00:09:48,068 --> 00:09:49,275
and making us do this.
229
00:09:49,379 --> 00:09:52,275
- Thanks.
- Yup. Cheers. Cheers.
230
00:09:52,379 --> 00:09:53,379
- Cheers.
- Cheers.
231
00:09:53,482 --> 00:09:54,413
Guess we won't be doing this
232
00:09:54,517 --> 00:09:55,517
again for a while.
233
00:09:55,620 --> 00:09:57,241
What do you mean? Why not?
234
00:09:57,344 --> 00:09:59,448
You didn't tell him, did you?
235
00:10:00,931 --> 00:10:02,827
Tell me what?
236
00:10:04,620 --> 00:10:06,965
Come on, Luke. It's not like
it's a mistress or something.
237
00:10:07,068 --> 00:10:08,517
It's just a job.
238
00:10:08,620 --> 00:10:09,896
I was looking for
the right moment, Dad.
239
00:10:10,000 --> 00:10:11,482
- That can be a tough task.
- Right?
240
00:10:11,586 --> 00:10:14,172
- Want to just spill it already?
- I got a job!
241
00:10:14,275 --> 00:10:15,413
Oh, hey, congrats.
242
00:10:15,517 --> 00:10:17,379
- Thank you.
- Yeah, we heard that part.
243
00:10:17,482 --> 00:10:19,379
What's the catch?
244
00:10:19,482 --> 00:10:21,689
It's out of the country.
245
00:10:24,517 --> 00:10:26,931
You... you didn't think maybe
246
00:10:27,034 --> 00:10:30,448
might want to
talk to me about that first?
247
00:10:30,551 --> 00:10:32,241
And do what?
Ask for your permission, Vince?
248
00:10:32,344 --> 00:10:33,827
No, I did not think that.
249
00:10:33,931 --> 00:10:36,310
You're the one
who lives closest to him, okay?
250
00:10:36,413 --> 00:10:37,896
You're the one
who can check in on him.
251
00:10:38,000 --> 00:10:40,137
You-you don't think
that's worth a-a phone call?
252
00:10:40,241 --> 00:10:43,448
And I'm-I'm right here, guys.
I can hear you talking.
253
00:10:45,034 --> 00:10:47,517
I don't need anybody
looking after me.
254
00:10:47,620 --> 00:10:49,379
JAKE:Okay.
255
00:10:49,482 --> 00:10:51,655
You know, this sounds
like a family thing,
256
00:10:51,758 --> 00:10:53,137
so I'm gonna just go to bed.
257
00:10:53,241 --> 00:10:54,379
Jake, you're...
you're our family.
258
00:10:54,482 --> 00:10:55,931
- Yeah, sit down.
- You're fine.
259
00:10:59,000 --> 00:11:01,724
What are you gonna do
when your hip goes out again?
260
00:11:01,827 --> 00:11:03,344
I don't know, Vince.
What are you gonna do
261
00:11:03,448 --> 00:11:05,310
when your...
your heart explodes?
262
00:11:05,413 --> 00:11:06,448
But then again, I guess
263
00:11:06,551 --> 00:11:07,448
that's not my
business, is it?
264
00:11:07,551 --> 00:11:08,724
We just want you to have
265
00:11:08,827 --> 00:11:10,034
whatever it is that you need.
266
00:11:10,137 --> 00:11:12,344
Well, then, why don't you
leave me alone?
267
00:11:14,620 --> 00:11:17,034
With my... bad hip
268
00:11:17,137 --> 00:11:18,724
and my old age.
269
00:11:18,827 --> 00:11:22,482
You guys treat me like
I'm some one-legged dog!
270
00:11:22,586 --> 00:11:25,310
I'd rather be dead
271
00:11:25,413 --> 00:11:27,344
than be a burden to somebody.
272
00:11:29,206 --> 00:11:30,275
Nonno...
273
00:11:30,379 --> 00:11:31,896
Eh.
274
00:11:35,379 --> 00:11:36,827
VINCE:
Okay, Luke,
275
00:11:36,931 --> 00:11:38,724
what's the plan?
276
00:11:38,827 --> 00:11:40,862
Why do we need a plan
if Nonno's fine?
277
00:11:40,965 --> 00:11:43,655
He's talking about
the plan to cover
278
00:11:43,758 --> 00:11:46,724
all the things I do
for Dad on the regular.
279
00:11:46,827 --> 00:11:49,482
See, over the last few years,
I've been the good son,
280
00:11:49,586 --> 00:11:51,896
keeping an eye out on him,
tending to his needs.
281
00:11:52,000 --> 00:11:54,034
I got a life, Luke.
282
00:11:54,137 --> 00:11:55,172
Right here.
283
00:11:55,275 --> 00:11:56,482
I'm very aware of that.
284
00:11:56,586 --> 00:11:57,896
And you have a son.
285
00:11:58,827 --> 00:12:00,586
And you have a wife who
likes to steal my job,
286
00:12:00,689 --> 00:12:02,965
and you have a battalion
under your command.
287
00:12:03,068 --> 00:12:04,275
I need things, too.
288
00:12:04,379 --> 00:12:06,275
You know, I want things.
When is it my turn?
289
00:12:06,379 --> 00:12:07,827
Oh, okay,
so now you're a martyr.
290
00:12:07,931 --> 00:12:09,068
Is that what--
291
00:12:09,172 --> 00:12:10,413
Just shut up.
Shut up, both of you.
292
00:12:10,517 --> 00:12:12,000
Just shut up.
293
00:12:12,103 --> 00:12:14,137
You have no idea what it's like
to be the family burden.
294
00:12:14,241 --> 00:12:15,965
I do.
295
00:12:16,793 --> 00:12:18,517
We're supposed to be out here
lifting up his spirits,
296
00:12:18,620 --> 00:12:19,965
not drowning them.
297
00:12:30,413 --> 00:12:32,689
[tent unzipping]
298
00:12:37,586 --> 00:12:39,068
Great night.
299
00:12:49,206 --> 00:12:51,586
All right,
great work.
300
00:12:52,827 --> 00:12:55,034
Just a couple more
hours on the road, guys,
301
00:12:55,137 --> 00:12:59,517
and get some well-earned
shut-eye, all right?
302
00:12:59,620 --> 00:13:01,310
I'm gonna tell I.C.
we're headed out.
303
00:13:01,413 --> 00:13:02,896
Okay.
304
00:13:03,758 --> 00:13:05,931
Great work, gentlemen.
305
00:13:07,413 --> 00:13:08,896
It's brutal, huh?
306
00:13:12,586 --> 00:13:14,310
Yo, is that pruno?
307
00:13:14,413 --> 00:13:15,655
Contraband booze?
308
00:13:15,758 --> 00:13:17,000
Don't know what
you're talking about.
309
00:13:18,586 --> 00:13:21,068
I'm talking about you drinking
prison wine on the job.
310
00:13:25,206 --> 00:13:26,862
Look, I'm not
a C.O., all right?
311
00:13:26,965 --> 00:13:29,206
But every swig that you
take, it jeopardizes
312
00:13:29,310 --> 00:13:32,000
the reputation that
Three Rock lives and dies by.
313
00:13:32,931 --> 00:13:34,172
So give itto me.
314
00:13:34,275 --> 00:13:35,655
Let me toss that crap
before Cap sees it.
315
00:13:35,758 --> 00:13:37,379
- Come on.
- You wanna talk about camp's rep?
316
00:13:37,482 --> 00:13:38,827
You're the one
who punched a chief,
317
00:13:38,931 --> 00:13:41,103
then buddied up to him
in our own barracks.
318
00:13:42,344 --> 00:13:44,655
You know what?
319
00:13:44,758 --> 00:13:46,620
You're on
your own, bro.
320
00:13:47,655 --> 00:13:49,137
Yeah?
321
00:13:49,241 --> 00:13:50,793
You look a little thirsty.
322
00:13:50,896 --> 00:13:52,586
Maybe someone needs a drink.
323
00:13:52,689 --> 00:13:54,724
Get that out of my face.
324
00:14:00,275 --> 00:14:01,724
Whose pruno is this?
325
00:14:03,103 --> 00:14:04,689
Oh, really?
326
00:14:05,758 --> 00:14:08,000
I said, whose pruno is this?
327
00:14:10,758 --> 00:14:12,931
Guys, look at me. Look at me.
328
00:14:13,034 --> 00:14:15,206
So, nobody's gonna fess up?
329
00:14:16,413 --> 00:14:17,896
Okay.
330
00:14:18,000 --> 00:14:20,827
We're in for
a long night, gentlemen.
331
00:14:28,448 --> 00:14:29,931
Idiot.
332
00:14:30,931 --> 00:14:31,965
[scoffs]
333
00:14:36,586 --> 00:14:38,034
[scraping nearby]
334
00:14:51,551 --> 00:14:53,172
[footsteps]
335
00:14:59,517 --> 00:15:01,103
BODE:
Nonno.
336
00:15:01,206 --> 00:15:03,000
Nonno.
337
00:15:11,620 --> 00:15:14,172
Hey, Nonno.
338
00:15:15,655 --> 00:15:18,000
[groans]
339
00:15:18,103 --> 00:15:21,172
The boots break in.
I promise.
340
00:15:21,275 --> 00:15:23,000
Oh, thank God.
341
00:15:23,103 --> 00:15:24,862
'Cause everyone else's feet
seem fine,
342
00:15:24,965 --> 00:15:27,827
and mine are like hot dogs.
343
00:15:29,517 --> 00:15:31,000
You got any other tips?
344
00:15:31,103 --> 00:15:34,448
You really want advice
from a suspended firefighter?
345
00:15:34,551 --> 00:15:36,965
Come on, give me the goods.
346
00:15:37,827 --> 00:15:40,896
Okay, you want
to know how the chiefs
347
00:15:41,000 --> 00:15:42,896
like their coffee made?
348
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
SHARON:Perez,
349
00:15:44,103 --> 00:15:45,724
suspended means you don't work.
350
00:15:45,827 --> 00:15:47,586
If you're gonna
stay in the Airstream,
351
00:15:47,689 --> 00:15:50,241
stay in
the Airstream.
352
00:15:50,344 --> 00:15:52,310
[alarm blares]
SHARON:
Oh, my God.
353
00:15:52,413 --> 00:15:53,379
It couldn't be.
354
00:15:53,482 --> 00:15:55,137
James, with me.
355
00:15:58,965 --> 00:16:01,000
GABRIELA:
I've never heard
that alarm before.
356
00:16:01,103 --> 00:16:02,862
Baby box.
357
00:16:02,965 --> 00:16:04,275
Okay, okay.
358
00:16:04,379 --> 00:16:05,551
Put this on.
359
00:16:05,655 --> 00:16:07,344
Whew.
360
00:16:07,448 --> 00:16:08,758
Oh.
361
00:16:08,862 --> 00:16:10,758
Oh, look at this little nugget.
362
00:16:10,862 --> 00:16:13,103
All right...
[mutters]
363
00:16:13,206 --> 00:16:15,206
Oh, hi.
364
00:16:17,034 --> 00:16:20,793
Oh, hi. Oh, is your name
Calvin? Hi, Calvin.
365
00:16:20,896 --> 00:16:22,862
Who does Calvin belong to?
366
00:16:22,965 --> 00:16:26,310
Oh, I'm afraid
367
00:16:26,413 --> 00:16:28,896
he might not belong
to anyone yet.
368
00:16:29,000 --> 00:16:31,241
This looks like
a safe surrender.
369
00:16:31,344 --> 00:16:32,586
A what?
370
00:16:32,689 --> 00:16:36,034
42 is a safe surrender station.
371
00:16:36,137 --> 00:16:40,034
So, if it's within
the first, um, 72 hours,
372
00:16:40,137 --> 00:16:42,793
a parent
can leave the baby here.
373
00:16:42,896 --> 00:16:45,241
So, someone can just
abandon their kid here?
374
00:16:45,344 --> 00:16:47,310
It's not abandonment,
that's the point
375
00:16:47,413 --> 00:16:50,689
of the
Safely Surrendered Baby law.
376
00:16:52,172 --> 00:16:53,034
Okay.
377
00:16:53,137 --> 00:16:56,793
I have to alert DCFS, so, James,
378
00:16:56,896 --> 00:16:58,931
you're gonna be
in charge of Calvin.
379
00:16:59,034 --> 00:17:02,206
- Oh, goodness.
- Okay.
380
00:17:02,310 --> 00:17:03,586
I can help.
381
00:17:03,689 --> 00:17:06,068
Please,
as a concerned citizen.
382
00:17:07,103 --> 00:17:09,103
Okay, fine, but only
'cause he's gorgeous.
383
00:17:09,206 --> 00:17:12,448
All right, you are
the firefighter in charge.
384
00:17:14,896 --> 00:17:16,862
- Oh, my goodness.
- Okay.
385
00:17:16,965 --> 00:17:19,793
Oh, look at
that little face.
386
00:17:19,896 --> 00:17:21,724
Very little
face, yep.
387
00:17:21,827 --> 00:17:24,275
[crickets chirping]
388
00:17:27,275 --> 00:17:28,862
Hey, Nonno.
389
00:17:30,275 --> 00:17:31,275
Nonno, you okay?
390
00:17:33,689 --> 00:17:35,827
Why are you wandering around
out here in the woods?
391
00:17:35,931 --> 00:17:37,275
Insomnia.
392
00:17:37,379 --> 00:17:39,827
It comes with
old age, gray hair.
393
00:17:39,931 --> 00:17:42,034
You'll see one day.
394
00:17:42,137 --> 00:17:43,655
I thought a little walk
would help.
395
00:17:43,758 --> 00:17:44,827
All right,
well, why don't we, like,
396
00:17:44,931 --> 00:17:46,758
walk back towards camp?
397
00:17:48,655 --> 00:17:50,172
You see that?
398
00:17:50,275 --> 00:17:51,275
What?
399
00:17:51,379 --> 00:17:52,448
Over there.
400
00:17:52,551 --> 00:17:54,034
Looks like moonlight
bouncing off metal.
401
00:17:54,137 --> 00:17:55,310
BODE:
That could be anything.
402
00:17:55,413 --> 00:17:56,827
Yeah, well, I'm gonna
go check it out,
403
00:17:56,931 --> 00:17:58,241
and you can go back
to camp if you want.
404
00:17:58,344 --> 00:18:00,896
I'm... I'll be fine.
I'm gonna...
405
00:18:01,000 --> 00:18:02,448
I'm gonna
check this out.
406
00:18:02,551 --> 00:18:04,206
Hey, uh...
407
00:18:05,103 --> 00:18:06,896
I just...
be careful.
408
00:18:07,000 --> 00:18:09,827
Hell, stop
saying that.
409
00:18:14,482 --> 00:18:16,344
BODE:Looks like the driver's
still in there,
410
00:18:16,448 --> 00:18:17,827
but they're
not moving.
411
00:18:17,931 --> 00:18:20,068
Anybody alive
down there?
412
00:18:21,758 --> 00:18:22,793
[horn honks]
All right.
413
00:18:22,896 --> 00:18:24,000
Hey, Nonno--
414
00:18:24,103 --> 00:18:26,103
No time for
careful now, son.
415
00:18:33,896 --> 00:18:35,172
Hey.
416
00:18:35,275 --> 00:18:36,586
Can you hear us?
417
00:18:36,689 --> 00:18:38,344
[groans]
418
00:18:38,448 --> 00:18:39,758
I'm Bode.
This is Walter.
419
00:18:39,862 --> 00:18:41,068
We're firefighters.
420
00:18:41,172 --> 00:18:43,793
I thought no one
would ever come.
421
00:18:43,896 --> 00:18:44,827
What's your name?
422
00:18:44,931 --> 00:18:46,793
Louis.
423
00:18:46,896 --> 00:18:48,344
[door handle rattles]
424
00:18:48,448 --> 00:18:50,620
It's... it's not working.
Door won't open.
425
00:18:50,724 --> 00:18:53,241
The roof's caved in,
the door's impinged.
426
00:18:54,310 --> 00:18:55,551
We got to
get him out.
427
00:18:55,655 --> 00:18:58,724
Hey, Louis, how long
have you been in here?
428
00:18:58,827 --> 00:19:00,862
LOUIS:
Uh, four days?
429
00:19:00,965 --> 00:19:03,413
Five? I don't know.
430
00:19:04,344 --> 00:19:05,793
You just been eating
these ketchup packets?
431
00:19:05,896 --> 00:19:08,827
And drank rain water.
432
00:19:11,827 --> 00:19:13,103
BODE:
Smart guy.
433
00:19:13,896 --> 00:19:15,827
All right, I'm gonna try
to get you out, okay?
434
00:19:15,931 --> 00:19:17,137
Step back, Bode.
Step back.
435
00:19:17,241 --> 00:19:18,172
Step back.
436
00:19:18,275 --> 00:19:20,586
I got this, I got this.
437
00:19:20,689 --> 00:19:22,172
Cover your eyes!
438
00:19:27,379 --> 00:19:28,448
Didn't learn that in training.
439
00:19:28,551 --> 00:19:30,206
Little trick from
the old days.
440
00:19:34,620 --> 00:19:36,137
It's not working. Won't budge.
441
00:19:36,241 --> 00:19:38,137
Yeah, we're gonna have to
take it off its hinges.
442
00:19:38,241 --> 00:19:39,379
All right, I gotta
go get some help, then.
443
00:19:39,482 --> 00:19:41,206
Yeah, you go on
back to the camp,
444
00:19:41,310 --> 00:19:42,655
get the boys.
445
00:19:42,758 --> 00:19:43,862
Go on, don't worry about me.
446
00:19:43,965 --> 00:19:45,517
It's him that needs help.
I'll be fine.
447
00:19:45,620 --> 00:19:47,068
Go on.
448
00:19:54,689 --> 00:19:56,000
Okay.
449
00:19:56,103 --> 00:19:58,586
Everything's gonna
be all right.[groans]
450
00:19:58,689 --> 00:20:00,275
All right, y'all.
451
00:20:00,379 --> 00:20:03,965
So, it's no showers
and there's no lights out
452
00:20:04,068 --> 00:20:05,275
until I figure out
453
00:20:05,379 --> 00:20:07,448
who's brewing
the pruno.
454
00:20:11,931 --> 00:20:13,448
Manny, with me.
455
00:20:18,103 --> 00:20:19,758
WALTER:
He's been in and out of
consciousness a couple times
456
00:20:19,862 --> 00:20:22,000
complaining about
a sharp pain in his neck.
457
00:20:22,103 --> 00:20:23,172
So getting him out
through the window
458
00:20:23,275 --> 00:20:24,862
is gonna be a no-go.
459
00:20:24,965 --> 00:20:26,206
He could have
spinal damage.
460
00:20:26,310 --> 00:20:27,827
Hey, he's lucky you guys
found him.
461
00:20:27,931 --> 00:20:29,931
Yeah, seriously, Dad.
How'd you manage that?
462
00:20:30,034 --> 00:20:32,275
Yeah, I just heard him calling
out for help from my tent,
463
00:20:32,379 --> 00:20:33,689
followed the sound
of his voice.
464
00:20:33,793 --> 00:20:36,068
Common sense.
That's...
that's not--
465
00:20:36,172 --> 00:20:37,551
If this stump gives way,
466
00:20:37,655 --> 00:20:39,137
it's a pretty steep slide
down into that ravine,
467
00:20:39,241 --> 00:20:41,413
so we gotta stabilize
the car somehow.
468
00:20:41,517 --> 00:20:42,827
Swiss Army job, I like that.
469
00:20:42,931 --> 00:20:45,413
All right, Luke, Jake,
bring the truck around.
470
00:20:45,517 --> 00:20:46,689
Yeah.
Grab some
ratchet straps
471
00:20:46,793 --> 00:20:48,896
- and my toolbox.
- Yeah, yeah. On it.
472
00:20:49,724 --> 00:20:52,137
Let's get some of that timber
over here for cribbing.
473
00:20:52,241 --> 00:20:53,586
We got to shore up these tires.
474
00:20:55,103 --> 00:20:56,206
"Swiss Army job"?
475
00:20:56,310 --> 00:20:58,379
Yeah, it's improvised rescue.
476
00:20:58,482 --> 00:20:59,689
It's a little Leone lingo.
477
00:20:59,793 --> 00:21:01,793
I guess I'm still
not fluent.
478
00:21:04,034 --> 00:21:06,275
You know I can't snitch.
479
00:21:06,379 --> 00:21:07,965
You're not like the rest
of the Three Rockers.
480
00:21:08,068 --> 00:21:09,862
I am right now, Cap.
481
00:21:09,965 --> 00:21:11,448
And I gotta be.
482
00:21:11,551 --> 00:21:14,586
Look, I know you trying to be
the O.G. with these guys,
483
00:21:14,689 --> 00:21:16,655
but as a friend,
484
00:21:16,758 --> 00:21:19,655
next step,
everybody gets written up.
485
00:21:19,758 --> 00:21:21,793
Everybody.
486
00:21:27,275 --> 00:21:29,379
You gotta do what you gotta do.
487
00:21:39,103 --> 00:21:40,344
[engine turns off]
488
00:21:42,517 --> 00:21:44,000
Hey, you know, I meant
what I said last night.
489
00:21:44,103 --> 00:21:45,724
A new job is a big deal.
490
00:21:45,827 --> 00:21:47,103
Congratulations.
491
00:21:47,206 --> 00:21:48,517
I appreciate
that, man.
492
00:21:48,620 --> 00:21:50,724
It's nice to hear
someone's happy for me.
493
00:21:50,827 --> 00:21:52,896
Yeah, news could've
gone down better.
494
00:21:53,000 --> 00:21:54,827
Well, this family
is so damn reactive
495
00:21:54,931 --> 00:21:58,206
that even good news goes down
like a bomb, you know?
496
00:21:58,310 --> 00:22:00,310
I, uh, slept with
Gabriela recently,
497
00:22:00,413 --> 00:22:01,896
and I haven't
told Bode yet.
498
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
Damn.
499
00:22:04,793 --> 00:22:06,655
Well, I've been in a similar
doghouse, believe me.
500
00:22:06,758 --> 00:22:08,413
Okay, well,
how did you get out of it?
501
00:22:08,517 --> 00:22:10,000
I gave Sharon my kidney.
502
00:22:10,103 --> 00:22:11,724
Tried that, didn't work.
503
00:22:11,827 --> 00:22:14,034
Look, Vince is like
a second father to me,
504
00:22:14,137 --> 00:22:15,551
but I can't go
to him about this,
505
00:22:15,655 --> 00:22:18,137
and I could really
use some advice.
506
00:22:18,241 --> 00:22:20,655
You want dad
advice from me?
507
00:22:20,758 --> 00:22:23,206
Yeah, I do.
508
00:22:24,137 --> 00:22:25,689
You broke the bro code.
509
00:22:25,793 --> 00:22:27,724
Pure and simple.
You got to own it.
510
00:22:27,827 --> 00:22:29,827
I don't know what else
is going on with you guys,
511
00:22:29,931 --> 00:22:32,896
but you are family, Jake,
and families forgive.
512
00:22:33,000 --> 00:22:35,275
Come on.[pats arm]
513
00:22:36,689 --> 00:22:39,137
AUDREY:
Who could just dump a baby?
514
00:22:39,241 --> 00:22:40,758
No, I-I know it
seems that way,
515
00:22:40,862 --> 00:22:42,379
but the program
is set up
516
00:22:42,482 --> 00:22:44,551
so that parents
can leave their...
517
00:22:44,655 --> 00:22:47,103
their newborns
somewhere safe
518
00:22:47,206 --> 00:22:49,379
and not alone
and defenseless.
519
00:22:49,482 --> 00:22:53,689
Well, I appreciate you trying
to teach me about firefighting,
520
00:22:53,793 --> 00:22:55,517
[Calvin fussing]but child abandonment--
521
00:22:55,620 --> 00:22:57,206
I don't need any advice there.
522
00:22:57,310 --> 00:22:59,517
I'm a pro.[door opening]
523
00:22:59,620 --> 00:23:00,965
I'm a pro.[door closing]
524
00:23:01,068 --> 00:23:03,344
WOMAN:
Hello?
525
00:23:03,448 --> 00:23:05,310
Hi. Who are you?
526
00:23:05,413 --> 00:23:06,620
Oh, Calvin. Thank God.
527
00:23:06,724 --> 00:23:07,655
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. Hey.
528
00:23:07,758 --> 00:23:09,793
No, no, th-that's my baby.
529
00:23:09,896 --> 00:23:11,344
I'm his mother.
530
00:23:12,172 --> 00:23:13,931
Give me my baby.
531
00:23:14,034 --> 00:23:15,931
Now.
532
00:23:22,620 --> 00:23:24,000
We tried to call it in to 42
but the signal was spotty.
533
00:23:24,103 --> 00:23:26,000
I'm not sure
we got through.
534
00:23:26,103 --> 00:23:28,310
This angle from this tree
to the car
535
00:23:28,413 --> 00:23:29,655
is not the best anchor.
536
00:23:29,758 --> 00:23:31,758
I know, but it's all we got.
537
00:23:33,482 --> 00:23:36,275
[grunts] All right.
That's secured for now.
538
00:23:36,379 --> 00:23:37,793
Jake, why don't you head
back up to the road,
539
00:23:37,896 --> 00:23:39,482
see if you can get a signal
on my phone.
540
00:23:39,586 --> 00:23:42,172
You know what? I'll go with him.
Safety in numbers, yeah?
541
00:23:44,172 --> 00:23:47,206
[metallic creaking]
542
00:23:48,689 --> 00:23:50,137
Okay.
543
00:23:50,241 --> 00:23:52,137
Looks like a 9/16th
544
00:23:52,241 --> 00:23:54,689
and probably need
- a-an extension, too.
- Okay.
545
00:23:54,793 --> 00:23:56,827
Why don't you just-just grab
the whole toolbox, will you?
546
00:23:56,931 --> 00:23:58,586
Yep.
547
00:24:00,655 --> 00:24:03,344
Hey. Why did you say that
you followed cries for help?
548
00:24:03,448 --> 00:24:04,896
That's not what happened.
549
00:24:05,000 --> 00:24:06,206
What are you yapping about?
550
00:24:06,310 --> 00:24:07,862
I'm busy here.
551
00:24:15,896 --> 00:24:17,172
There you go.
552
00:24:17,275 --> 00:24:19,551
How are you holding up, Louis?
553
00:24:19,655 --> 00:24:23,793
[groggily]:
The engine light was blinking.
554
00:24:23,896 --> 00:24:28,827
I meant to take the car in,
but didn't.
555
00:24:28,931 --> 00:24:31,379
Transmission failed.
556
00:24:31,482 --> 00:24:32,689
Is that when you crashed?
557
00:24:32,793 --> 00:24:34,344
Yeah.
558
00:24:34,448 --> 00:24:36,724
Lost control of the wheel.
559
00:24:36,827 --> 00:24:39,931
They put the engine light
right in front of you,
560
00:24:40,034 --> 00:24:42,206
telling you something
is wrong.
561
00:24:42,310 --> 00:24:45,241
I ignored it.
562
00:24:47,724 --> 00:24:50,275
Why are you keeping
Calvin from me?
563
00:24:50,379 --> 00:24:52,206
He needs to nap.
564
00:24:52,310 --> 00:24:53,931
He needs his mother.
565
00:24:54,034 --> 00:24:55,931
Yeah, we're real
aware of that.
566
00:24:56,034 --> 00:24:58,655
Okay, uh, Calvin is safe.
567
00:24:58,758 --> 00:25:00,034
He's asleep.
568
00:25:00,137 --> 00:25:03,965
And we are going to hear
everything on this radio.
569
00:25:04,068 --> 00:25:05,724
[radio static]
570
00:25:06,517 --> 00:25:10,344
Look, I know I seem like
a bad mom.
571
00:25:11,379 --> 00:25:13,000
But I've never
been one before.
572
00:25:13,103 --> 00:25:15,000
I'm new.
573
00:25:15,103 --> 00:25:19,241
And I was on hour 35
of labor.
574
00:25:19,344 --> 00:25:20,448
[exhales]
575
00:25:20,551 --> 00:25:23,655
I was the worst version
of myself
576
00:25:23,758 --> 00:25:25,724
and look at him.
577
00:25:25,827 --> 00:25:27,931
He's really perfect.
578
00:25:28,034 --> 00:25:29,931
Yeah, he is.
579
00:25:30,034 --> 00:25:31,448
But I'm a mess.
580
00:25:31,551 --> 00:25:33,655
This kid deserves
better than me.
581
00:25:33,758 --> 00:25:35,896
Oh, come on.
582
00:25:36,000 --> 00:25:37,862
So you safe surrendered him.
583
00:25:37,965 --> 00:25:38,931
Yeah.
584
00:25:39,034 --> 00:25:41,448
But he's my baby
585
00:25:41,551 --> 00:25:43,103
and I want him back.
586
00:25:43,206 --> 00:25:44,793
Okay, good.
587
00:25:44,896 --> 00:25:47,000
There are some protocols
we have to follow now.
588
00:25:47,103 --> 00:25:48,965
Have you called DCFS yet?
589
00:25:49,793 --> 00:25:52,206
Their offices aren't open yet.
590
00:25:52,310 --> 00:25:55,000
So it's not too late.
591
00:25:55,103 --> 00:25:56,517
Please.
592
00:25:57,379 --> 00:25:59,379
I made a mistake.
593
00:26:00,241 --> 00:26:02,517
Give me my baby.
594
00:26:04,172 --> 00:26:06,172
[grunting]
595
00:26:06,275 --> 00:26:08,103
All right, bolt's out.
596
00:26:08,206 --> 00:26:09,655
- Go ahead.
- Right.
597
00:26:09,758 --> 00:26:10,827
Here we go.
598
00:26:10,931 --> 00:26:14,620
- Got it. Here we go.
- All right.
599
00:26:16,862 --> 00:26:18,517
All right.
600
00:26:18,620 --> 00:26:20,310
Let's get Louis out of here.
601
00:26:20,413 --> 00:26:22,344
[grunting] Come on.
602
00:26:22,448 --> 00:26:24,620
Let's get that seat back.
603
00:26:24,724 --> 00:26:26,758
[grunting]:
No, it's... it's jammed.
604
00:26:26,862 --> 00:26:29,068
His legs are pinned
underneath the steering wheel.
605
00:26:29,172 --> 00:26:30,931
We're gonna need a hacksaw.
606
00:26:33,310 --> 00:26:34,586
What do we do?
607
00:26:34,689 --> 00:26:36,758
No way we give her
back that sweet baby.
608
00:26:36,862 --> 00:26:39,000
- People make mistakes.
- Okay.
609
00:26:39,103 --> 00:26:40,344
My dad did
and that doesn't mean
610
00:26:40,448 --> 00:26:41,931
that he shouldn't
have raised me.
611
00:26:42,034 --> 00:26:44,620
Okay, your dad's mistakes
got him ripped away from you.
612
00:26:44,724 --> 00:26:47,068
Which is different.
This mom made a choice.
613
00:26:47,172 --> 00:26:48,724
And she deserves
a second chance.
614
00:26:48,827 --> 00:26:50,413
First time that
my parents ditched me,
615
00:26:50,517 --> 00:26:52,827
they dropped me off at a YMCA
for a swim lesson.
616
00:26:52,931 --> 00:26:54,586
The teacher throws me
in the deep end.
617
00:26:54,689 --> 00:26:56,000
By the time the swim lesson
was over,
618
00:26:56,103 --> 00:26:59,068
I still couldn't swim
and I needed my mom.
619
00:26:59,172 --> 00:27:00,482
But she was gone.
620
00:27:00,586 --> 00:27:02,793
No comfort. No towel. No hug.
621
00:27:02,896 --> 00:27:04,000
Nothing. Gone.
622
00:27:04,103 --> 00:27:05,724
GABRIELA:
That must've felt horrible.
623
00:27:05,827 --> 00:27:07,103
I'm sorry.
624
00:27:07,206 --> 00:27:09,724
Well, my friend's mom let me
spend the night
625
00:27:09,827 --> 00:27:12,931
until-- surprise--
my mom shows up again,
626
00:27:13,034 --> 00:27:14,827
says she's sorry.
627
00:27:14,931 --> 00:27:17,068
Promises she'll never
do it again.
628
00:27:17,172 --> 00:27:18,724
[scoffs]
But she did.
629
00:27:19,586 --> 00:27:21,448
For good that time.
630
00:27:22,689 --> 00:27:24,068
Chief...
631
00:27:24,172 --> 00:27:27,275
Ladies, I just asked you
your next professional move
632
00:27:27,379 --> 00:27:29,379
and you both give me opinions
633
00:27:29,482 --> 00:27:31,137
and a lot of
feelings at work.
634
00:27:31,241 --> 00:27:32,551
I thought I was benched.
635
00:27:32,655 --> 00:27:35,689
As did I, and yet here you are.
636
00:27:35,793 --> 00:27:39,413
There's a procedure for this
that neither of you consulted.
637
00:27:39,517 --> 00:27:41,724
Our bad, Chief.
638
00:27:41,827 --> 00:27:43,620
Sorry, Chief.
639
00:27:50,827 --> 00:27:52,896
[grunts]
This ain't working.
640
00:27:53,000 --> 00:27:54,482
This thing is rusty.
641
00:27:54,586 --> 00:27:56,000
The saw is just--
I don't know if it's the blade
642
00:27:56,103 --> 00:27:57,448
or what the deal is,
but it's not--Yeah.
643
00:27:57,551 --> 00:27:59,068
It'll work, you just
got to cut slower.
644
00:27:59,172 --> 00:28:01,724
Let me see.
645
00:28:04,724 --> 00:28:06,103
Dad.
646
00:28:06,206 --> 00:28:09,137
Nonno wasn't following any
shouts for help. I was there.
647
00:28:09,241 --> 00:28:11,137
What're you saying?
648
00:28:11,965 --> 00:28:14,724
I wasn't sure at first, but...
649
00:28:14,827 --> 00:28:16,862
I think that he wandered off.
650
00:28:16,965 --> 00:28:19,000
Maybe Mom was right
to be worried.
651
00:28:19,103 --> 00:28:21,758
Right now, it doesn't matter
how your Nonno found this guy.
652
00:28:21,862 --> 00:28:24,517
Okay? It just matters
that he found him.
653
00:28:27,310 --> 00:28:29,344
[grunting]
654
00:28:29,448 --> 00:28:30,931
There we go.
655
00:28:31,724 --> 00:28:34,000
This safe surrender bracelet
is like a key
656
00:28:34,103 --> 00:28:36,482
to get your son back--
he has a matching one.
657
00:28:36,586 --> 00:28:38,551
Get him back? But he's mine.
658
00:28:38,655 --> 00:28:40,689
- Please.
- It not up to me now.
It's up to you.
659
00:28:40,793 --> 00:28:43,310
The program is very clear.
660
00:28:43,413 --> 00:28:46,172
If you still feel like you're
ready to be a parent tomorrow,
661
00:28:46,275 --> 00:28:49,793
you call DCFS in the morning
and he'll be yours.
662
00:28:51,068 --> 00:28:53,000
Oh, look.
663
00:28:54,275 --> 00:28:56,620
Somebody wants to say goodbye.
664
00:28:56,724 --> 00:28:59,068
Can I?Yeah.
665
00:28:59,172 --> 00:29:01,000
♪ ♪
666
00:29:10,103 --> 00:29:12,724
Hi. [sniffling]
667
00:29:14,172 --> 00:29:15,413
[zipper closes]
668
00:29:15,517 --> 00:29:17,586
[indistinct chatter]
669
00:29:20,310 --> 00:29:22,068
MANNY:
Yo, Birch.
670
00:29:23,000 --> 00:29:24,310
Hey, what're you doing?
671
00:29:24,413 --> 00:29:25,931
Packing.
672
00:29:26,034 --> 00:29:29,586
You talked to Cap, assume
you snitched to save your ass.
673
00:29:30,551 --> 00:29:33,517
No, I didn't say anything.
674
00:29:33,620 --> 00:29:35,896
That's why we're all getting
written up.
675
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
Yo, you serious?
676
00:29:37,103 --> 00:29:38,689
Yeah, I'm serious.
677
00:29:39,517 --> 00:29:41,793
Whole team,
we take the hits together.
678
00:29:41,896 --> 00:29:44,068
- That's what it's all about.
- You only care because
679
00:29:44,172 --> 00:29:45,827
one write-up sends you
to prison.
680
00:29:45,931 --> 00:29:47,758
You think I should go for pruno?
681
00:29:47,862 --> 00:29:50,068
AMES:
Yo. A little pruno's one thing,
682
00:29:50,172 --> 00:29:53,620
but a write-up docks my pay,
my privileges.
683
00:29:54,551 --> 00:29:55,793
Man up, man,
take the hit
684
00:29:55,896 --> 00:29:57,620
- or take a different hit.
- Yo, yo, yo. Stop.
685
00:29:57,724 --> 00:30:00,724
Hey, hey. Stop! Stop.
686
00:30:02,827 --> 00:30:05,000
We're better than this, guys.
687
00:30:06,517 --> 00:30:09,655
I mean, look at him.
688
00:30:09,758 --> 00:30:12,034
He's on his last write-up, too.
689
00:30:12,896 --> 00:30:14,896
You think he deserves
to go back to prison?
690
00:30:15,000 --> 00:30:16,724
And Ames...
691
00:30:16,827 --> 00:30:18,620
Ames only brings up money
692
00:30:18,724 --> 00:30:21,275
'cause he's got to save
every single penny
693
00:30:21,379 --> 00:30:23,896
so he can pay off
his debt.
694
00:30:24,758 --> 00:30:29,000
I know you drink pruno
'cause this job is hard.
695
00:30:30,241 --> 00:30:33,413
Camp is hard.
696
00:30:33,517 --> 00:30:36,137
But bettering yourself,
that's even harder.
697
00:30:36,241 --> 00:30:38,068
But it's a choice.
698
00:30:39,620 --> 00:30:43,965
And it's a choice
that we all make every day.
699
00:30:44,068 --> 00:30:46,551
Otherwise what the hell
are we even doing here?
700
00:30:46,655 --> 00:30:49,862
All right, write-ups are ready.
701
00:30:54,551 --> 00:30:58,068
EVE:
Anybody want to step up?
Anybody?
702
00:31:06,689 --> 00:31:09,206
You only need one.
703
00:31:09,310 --> 00:31:11,517
It was me.
704
00:31:15,034 --> 00:31:17,034
♪ ♪
705
00:31:20,827 --> 00:31:22,862
Vince, your phone worked.
706
00:31:22,965 --> 00:31:25,000
Ambulance is ten minutes out.
707
00:31:25,103 --> 00:31:26,379
They're gonna meet us
on the main road.
708
00:31:26,482 --> 00:31:27,724
Louis, let's get you
out of here, okay?
709
00:31:27,827 --> 00:31:28,931
Let's get you out.
710
00:31:29,034 --> 00:31:30,586
VINCE:
Nice and easy. Here we go.
711
00:31:30,689 --> 00:31:31,724
[creaking]
712
00:31:31,827 --> 00:31:33,655
Aah! My foot!
713
00:31:33,758 --> 00:31:34,931
BODE:
It's stuck
underneath the pedal.
714
00:31:35,034 --> 00:31:37,137
- Dad?
- WALTER:Yeah.
715
00:31:37,241 --> 00:31:39,275
Remember that
car accident when we
716
00:31:39,379 --> 00:31:42,482
used the seat belt
to pull up the brake pedal?
717
00:31:42,586 --> 00:31:44,827
Yeah, yeah.
718
00:31:46,965 --> 00:31:49,172
- Yeah, I got it, got it.
- Do that again.
719
00:31:49,275 --> 00:31:50,758
I'll rip that sucker out.
720
00:31:50,862 --> 00:31:53,137
Everybody else, let's get
down here, stabilize the car.
721
00:31:53,241 --> 00:31:55,551
Yup, yup. Okay.
722
00:31:58,172 --> 00:31:59,206
Brace it. [grunts]
723
00:31:59,310 --> 00:32:02,965
[metallic creaking]
724
00:32:03,068 --> 00:32:05,103
Hey, come on.
725
00:32:05,931 --> 00:32:07,413
Just wrap it around the
brake pedal right there.
726
00:32:07,517 --> 00:32:11,344
Bode. Bode, how'd I get here?
727
00:32:17,551 --> 00:32:19,586
Come on, guys. I don't know how
much longer we can hold this.
728
00:32:19,689 --> 00:32:21,103
This is dicey.
729
00:32:26,551 --> 00:32:29,068
[Vince groaning]
730
00:32:37,344 --> 00:32:38,517
How's it going in there?
731
00:32:38,620 --> 00:32:40,103
All night, Nonno, pull it.
732
00:32:40,206 --> 00:32:41,758
Hey, Walter!
733
00:32:41,862 --> 00:32:43,275
Walter, pull this.
734
00:32:43,379 --> 00:32:46,137
Yeah? Pull it.
Good and hard. Ready?
735
00:32:46,241 --> 00:32:47,482
[grunts]
Go. One, two, three.
736
00:32:47,586 --> 00:32:48,896
[creaking]
737
00:32:49,000 --> 00:32:50,137
BODE:
All right.
738
00:32:50,241 --> 00:32:52,137
Get him out. Let's go.[groans]
739
00:32:52,241 --> 00:32:53,724
Go. All right,
he's out! He's out.
740
00:32:53,827 --> 00:32:54,793
[shouting]
741
00:32:54,896 --> 00:32:56,758
[creaking]
JAKE: Losing it.
742
00:32:56,862 --> 00:32:58,793
I'm losing it!
743
00:32:59,413 --> 00:33:01,137
Get back!
744
00:33:04,758 --> 00:33:05,931
- BODE: Dad!
- LUKE: Vince!
745
00:33:06,034 --> 00:33:07,448
- BODE: Dad!
- Vince.
746
00:33:07,551 --> 00:33:08,965
- Hey.
- Ah, I'm good.
747
00:33:09,068 --> 00:33:10,586
- You good?
- I'm good.
748
00:33:10,689 --> 00:33:12,758
- He's okay.
- Oh.
749
00:33:12,862 --> 00:33:14,482
[Vince panting]
750
00:33:20,379 --> 00:33:22,241
Did we just pull off
a Swiss Army job?
751
00:33:22,344 --> 00:33:24,000
Yeah, I guess we did. [laughs]
752
00:33:24,103 --> 00:33:26,413
[laughs]:
Oh...
753
00:33:26,517 --> 00:33:27,758
Oh, man.
754
00:33:27,862 --> 00:33:29,379
[groans]
755
00:33:30,413 --> 00:33:32,000
[exhales]
756
00:33:34,793 --> 00:33:37,000
Hey, hey, I got Louis.
757
00:33:37,103 --> 00:33:39,034
You go check on Papa Leone.
758
00:33:41,793 --> 00:33:43,241
Nonno?
759
00:33:43,344 --> 00:33:45,241
Hey, Nonno?
760
00:33:46,103 --> 00:33:47,413
Know where you are?
761
00:33:47,517 --> 00:33:49,103
Where?
762
00:33:49,206 --> 00:33:50,724
There was an accident.
763
00:33:50,827 --> 00:33:52,655
You saved a man's life.
764
00:33:52,758 --> 00:33:54,241
I did?
765
00:33:55,103 --> 00:33:57,344
Yeah. We got to get him
to an ambulance now, okay?
766
00:33:57,448 --> 00:33:59,000
Let's go, all right?
767
00:34:00,379 --> 00:34:02,724
JAKE:
He's stabilized. I got him.
768
00:34:02,827 --> 00:34:05,068
♪ ♪
769
00:34:08,965 --> 00:34:12,655
Hey. You said you wanted to
talk before, at the river?
770
00:34:12,758 --> 00:34:15,137
Uh, yeah, yeah.
Come with me.
771
00:34:19,103 --> 00:34:21,448
[sputters, sighs]
772
00:34:21,551 --> 00:34:23,586
Uh...
773
00:34:30,931 --> 00:34:33,137
Gabriela and I...
774
00:34:36,586 --> 00:34:38,586
Gabriela and you what?
775
00:34:41,862 --> 00:34:43,172
We slept together.
776
00:34:43,275 --> 00:34:46,137
It was after you
guys ended things.
777
00:34:46,241 --> 00:34:48,482
Consensually, drunkenly.
778
00:34:49,793 --> 00:34:52,344
[sighs]
Regrettably.
779
00:34:53,172 --> 00:34:55,655
I-I don't know
how to react to that.
780
00:34:55,758 --> 00:34:58,034
Yeah, I... I didn't, either,
781
00:34:58,137 --> 00:35:01,482
when you got
between Gabriela and I.
782
00:35:01,586 --> 00:35:04,758
But you know what?
I-I took that on the chin.
783
00:35:04,862 --> 00:35:06,758
You did.
784
00:35:06,862 --> 00:35:08,620
You and I are brothers.
785
00:35:08,724 --> 00:35:12,896
But what Gabriela and I did--
that-that was a mistake.
786
00:35:13,000 --> 00:35:15,137
And I just want to own it.
787
00:35:17,758 --> 00:35:20,103
But, look, I backslid,
not just on you, but...
788
00:35:20,206 --> 00:35:22,551
but my integrity.
789
00:35:23,655 --> 00:35:26,068
[quietly]:
Whew.
790
00:35:26,172 --> 00:35:28,103
When I said that you...
791
00:35:28,206 --> 00:35:30,379
you were part
of the family yesterday...
792
00:35:32,620 --> 00:35:34,275
...I meant it.
793
00:35:35,068 --> 00:35:37,310
Backslides and all.
794
00:35:37,413 --> 00:35:39,620
It's...
795
00:35:39,724 --> 00:35:42,137
It's a little hard to swallow.
796
00:35:47,103 --> 00:35:49,310
We're good.
797
00:35:59,620 --> 00:36:00,896
I love you, B.
798
00:36:01,000 --> 00:36:02,965
You, too, bro.
799
00:36:08,655 --> 00:36:10,103
[sighs]
800
00:36:10,206 --> 00:36:11,965
Yo, actually, I'm out.
801
00:36:12,068 --> 00:36:14,068
- Hey, Cap?
- Yeah.
802
00:36:15,413 --> 00:36:16,724
Make any decisions on Birch?
803
00:36:16,827 --> 00:36:19,275
Yeah, I wrote him up,
put him on latrine duty.
804
00:36:19,379 --> 00:36:21,275
Figured the punishment
should fit the crime,
805
00:36:21,379 --> 00:36:23,793
since he was brewing
pruno in toilet tanks.
806
00:36:23,896 --> 00:36:25,862
Oh, you're showing
a little leniency, huh?
807
00:36:25,965 --> 00:36:28,931
Hell no. No, I'm allowing him
to better himself.
808
00:36:29,034 --> 00:36:30,586
Wise person said that.
I don't know.
809
00:36:30,689 --> 00:36:33,379
[laughs softly]
You heard all that?
810
00:36:33,482 --> 00:36:34,931
[laughs]
811
00:36:35,034 --> 00:36:36,310
Yeah, the barracks windows
aren't that thick, my guy.
812
00:36:36,413 --> 00:36:38,896
It's good to see the
old Manny back now.
813
00:36:39,000 --> 00:36:40,344
Nah.
814
00:36:40,448 --> 00:36:42,137
- It's a new model.
- For real?
815
00:36:42,241 --> 00:36:43,965
- Guaranteed.
- Oh.
816
00:36:53,448 --> 00:36:55,551
- Hey.
- Hey.
817
00:36:55,655 --> 00:36:59,137
I, uh, smuggled you
a pick-me-up.
818
00:36:59,241 --> 00:37:01,000
[chuckles softly]
819
00:37:01,827 --> 00:37:04,413
Thank you.[laughs]
820
00:37:05,241 --> 00:37:06,655
[sighs]
821
00:37:06,758 --> 00:37:09,551
I can't stop thinking
about Brenda and Calvin.
822
00:37:12,344 --> 00:37:14,862
[sighs]
I know. Me, either.
823
00:37:14,965 --> 00:37:17,758
But we don't always get
to know how a call turns out.
824
00:37:17,862 --> 00:37:20,965
I was kind of hoping
for an "it gets better" talk,
825
00:37:21,068 --> 00:37:23,310
if I'm being honest.
826
00:37:24,172 --> 00:37:25,793
I'm sorry.
827
00:37:28,655 --> 00:37:31,206
Hey, um,
828
00:37:31,310 --> 00:37:33,793
if you're open to it...
829
00:37:34,758 --> 00:37:37,689
...I would love
to teach you to swim.
830
00:37:39,655 --> 00:37:40,896
Really?
831
00:37:41,000 --> 00:37:42,517
Yeah.
832
00:37:42,620 --> 00:37:45,448
We do water rescues,
so, you should be prepared.
833
00:37:45,551 --> 00:37:48,448
'Cause I would never leave you
hanging in the deep end.
834
00:37:57,379 --> 00:37:58,827
Mom?
835
00:37:58,931 --> 00:38:00,517
Oh. [laughs]
836
00:38:00,620 --> 00:38:02,482
Hey. [laughs]
837
00:38:02,586 --> 00:38:04,482
Oh, your dad was quick
to let me know
838
00:38:04,586 --> 00:38:06,241
I was wrong about everything.
839
00:38:06,344 --> 00:38:08,034
You caught all the fish,
840
00:38:08,137 --> 00:38:10,482
and your grandfather
helped save a life.
841
00:38:10,586 --> 00:38:12,551
No, you-you were right.
842
00:38:12,655 --> 00:38:14,206
What?
843
00:38:16,620 --> 00:38:19,137
What happened?[sighs]
844
00:38:20,448 --> 00:38:22,586
There-there is something
wrong with Nonno.
845
00:38:25,724 --> 00:38:27,172
I tried to tell Dad.
846
00:38:27,275 --> 00:38:30,103
He didn't listen.[sighs]
847
00:38:30,206 --> 00:38:32,172
What do we do?
848
00:38:35,482 --> 00:38:37,034
You know, I have to admit
I was skeptical
849
00:38:37,137 --> 00:38:40,724
when you bought this place,
but I do not mind the free beer.
850
00:38:40,827 --> 00:38:43,137
Yeah, of course you don't.
851
00:38:44,379 --> 00:38:46,620
Let's just consider
it my apology
852
00:38:46,724 --> 00:38:49,172
for being a jackass.
853
00:38:49,275 --> 00:38:51,137
Fair.
854
00:38:52,103 --> 00:38:54,103
You know, I was not trying
to push Dad on you.
855
00:38:54,206 --> 00:38:56,275
I know.
856
00:38:56,379 --> 00:38:58,275
And you're right.
857
00:38:58,379 --> 00:39:01,344
It's your turn
to build your life,
858
00:39:01,448 --> 00:39:04,793
my turn to make sure
Dad doesn't get himself killed
859
00:39:04,896 --> 00:39:06,241
falling off a ladder.
860
00:39:06,344 --> 00:39:08,689
I... I'll look out
for him when you're gone.
861
00:39:08,793 --> 00:39:12,103
I appreciate that. Thanks, Vin.
862
00:39:12,896 --> 00:39:15,689
His hip is all
that's wrong with him, right?
863
00:39:16,517 --> 00:39:18,827
Yeah. Uh, his hip,
864
00:39:18,931 --> 00:39:21,172
his, uh, drinking.
865
00:39:21,275 --> 00:39:23,241
- Ah.
- Um, his personality.
866
00:39:23,344 --> 00:39:24,965
[both laugh]
867
00:39:25,068 --> 00:39:26,310
Well, you saw him
out there today.
868
00:39:26,413 --> 00:39:28,586
- Yeah.
- He's fine, right?
869
00:39:29,275 --> 00:39:31,620
Plus, that man is a cockroach.
870
00:39:31,724 --> 00:39:33,827
He is going to outlive us all.
871
00:39:33,931 --> 00:39:35,172
No doubt.
872
00:39:35,275 --> 00:39:38,344
Um... you want another one?
873
00:39:40,206 --> 00:39:41,620
I do.
874
00:39:43,517 --> 00:39:44,517
Uh-oh.
875
00:39:44,620 --> 00:39:46,034
Oh, no!
876
00:39:46,137 --> 00:39:49,206
[laughs] Looks like
the next round's on you, too.
877
00:39:49,310 --> 00:39:51,551
I'm thinking
something top shelf.
878
00:39:52,931 --> 00:39:54,241
No.[chuckles]
879
00:39:54,344 --> 00:39:55,862
Can you just move already?
880
00:39:55,965 --> 00:39:57,793
Yeah, well, you're not
getting rid of me that fast.
881
00:39:57,896 --> 00:40:00,965
I still have to wait for
my work visa to come through.
882
00:40:01,793 --> 00:40:04,310
Were you ever gonna ask
where it is I'm going?
883
00:40:04,413 --> 00:40:06,241
- No, but I'm gonna guess.
- Okay.
884
00:40:06,344 --> 00:40:09,000
Um... Canada.
885
00:40:09,103 --> 00:40:10,758
Japan.
886
00:40:10,862 --> 00:40:12,379
It's part
of a new Cal Fire program
887
00:40:12,482 --> 00:40:15,206
to train the Japanese
wildland firefighters.
888
00:40:15,310 --> 00:40:17,655
Japan. That's... that's far.
889
00:40:17,758 --> 00:40:19,517
I had to cross an ocean
to find a job
890
00:40:19,620 --> 00:40:21,448
that your wife would not steal
from me.
891
00:40:21,551 --> 00:40:22,965
[laughs]
892
00:40:23,068 --> 00:40:24,586
Copy that.
893
00:40:30,482 --> 00:40:35,241
♪ Pacing the floor,
losing my mind ♪
894
00:40:38,586 --> 00:40:41,965
♪ Checked every door,
still couldn't find ♪
895
00:40:42,068 --> 00:40:43,275
Hey.
896
00:40:44,172 --> 00:40:46,620
- Hey.
- Welcome home.
897
00:40:46,724 --> 00:40:49,965
♪ Standing in the sun,
memories... ♪
898
00:40:50,068 --> 00:40:51,620
That's from the first time
899
00:40:51,724 --> 00:40:54,275
I took the boys on
a camping trip. [laughs]
900
00:40:55,103 --> 00:40:57,241
They got so scared
sleeping in the tent alone,
901
00:40:57,344 --> 00:40:59,310
so they came over,
slept in mine.
902
00:40:59,413 --> 00:41:00,517
[chuckles]
903
00:41:00,620 --> 00:41:02,103
Can't imagine Dad being scared.
904
00:41:02,206 --> 00:41:03,896
Yeah, well, he was.
905
00:41:04,965 --> 00:41:10,482
♪ They say to let live
and let go... ♪
906
00:41:10,586 --> 00:41:14,034
I can remember every
single thing about this trip,
907
00:41:14,137 --> 00:41:16,344
but this...
908
00:41:16,448 --> 00:41:18,448
last one, I...?
909
00:41:18,551 --> 00:41:21,241
This last one not so much?
910
00:41:21,344 --> 00:41:24,172
♪ Like a freight train ♪
911
00:41:24,275 --> 00:41:26,724
♪ Said I want it all... ♪
912
00:41:26,827 --> 00:41:30,758
I told Vin that I heard the guy
from the car cry for help.
913
00:41:31,896 --> 00:41:33,448
[sighs]
914
00:41:34,517 --> 00:41:37,000
I can't remember
how I got there.
915
00:41:37,103 --> 00:41:39,862
♪ Again ♪
916
00:41:39,965 --> 00:41:42,482
That must be scary.
917
00:41:45,379 --> 00:41:50,482
♪ There's a map on my skin
where the past is inscribed ♪
918
00:41:51,862 --> 00:41:53,482
[exhales sharply]
919
00:41:53,586 --> 00:41:55,172
♪ Standing
on the sharpest edge... ♪
920
00:41:55,275 --> 00:41:57,482
Hmm. Hmm.
921
00:41:57,586 --> 00:41:59,310
Something's wrong, guys.
922
00:41:59,413 --> 00:42:01,724
[breathes shakily]
923
00:42:01,827 --> 00:42:04,068
♪ Want to slow it down... ♪
924
00:42:04,172 --> 00:42:07,034
We'll-we'll have
some tests done.
925
00:42:07,137 --> 00:42:09,827
We'll be right there
with you every step of the way.
926
00:42:09,931 --> 00:42:11,068
SHARON:
Mm-hmm.
927
00:42:11,172 --> 00:42:12,517
Yeah.
928
00:42:12,620 --> 00:42:14,344
♪ Again... ♪
929
00:42:14,448 --> 00:42:17,137
Yeah.
930
00:42:17,241 --> 00:42:20,310
But don't tell my boys I-I...
931
00:42:22,172 --> 00:42:23,655
No need to scare 'em.
932
00:42:24,620 --> 00:42:29,379
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪
933
00:42:29,482 --> 00:42:33,000
♪ Again ♪
934
00:42:33,103 --> 00:42:34,827
♪ Ooh-ooh ♪
935
00:42:34,931 --> 00:42:38,275
♪ Ooh-ooh. ♪
936
00:42:45,793 --> 00:42:48,862
Captioning sponsored by
CBS
937
00:42:48,965 --> 00:42:51,482
and TOYOTA.
938
00:42:51,586 --> 00:42:55,000
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
64943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.