All language subtitles for Epidemiya.S02E08.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-DIY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,929 --> 00:00:19,476 -God have mercy. Lord, have mercy. 2 00:00:20,569 --> 00:00:24,356 O Lord, have mercy, holy Mother of God. 3 00:00:25,725 --> 00:00:32,489 Pray for me. Saints Michael, Raphael, Gabriel, 4 00:00:33,249 --> 00:00:37,911 Pray for God's servant Simeon. 5 00:00:43,855 --> 00:00:44,710 (door shakes) -Father Simeon! 6 00:00:44,753 --> 00:00:47,129 -I can't live, Lord... - Open the door! 7 00:00:50,745 --> 00:00:51,925 Open the door! 8 00:00:54,172 --> 00:01:00,726 Open the door! Do you hear that?! -Father Simeon, open the door! 9 00:01:00,769 --> 00:01:06,190 -It's too late, brothers. God has called me. Go away! 10 00:01:07,205 --> 00:01:16,367 Pray for me! For the Father, His son... Lord, 11 00:01:16,409 --> 00:01:22,498 I'm not comfortable in this mortal world. Grant me Thy heavenly kingdom, 12 00:01:22,540 --> 00:01:28,796 grant me eternal life. Thy Holy One descend from heaven to earth. 13 00:01:28,838 --> 00:01:31,965 Lord, absolve me of my sins. Lord! 14 00:01:45,878 --> 00:01:47,064 Oh, my God... 15 00:01:59,964 --> 00:02:03,455 -Well, let's find the first aid kit. Okay. -Marin. 16 00:02:05,353 --> 00:02:06,083 -Yes. 17 00:02:07,558 --> 00:02:09,920 Bandages. He's got a leg there, right? -Marin. 18 00:02:10,045 --> 00:02:12,256 -And the water in the river is dirty. Right. -Marin. 19 00:02:12,438 --> 00:02:14,550 Marin, don't. -That's it. I got it. 20 00:02:14,798 --> 00:02:15,650 -Marin. -Got it. 21 00:02:17,902 --> 00:02:21,640 -Marin, wait! -You got it. -Marin, stop. 22 00:02:22,418 --> 00:02:24,685 Do you hear that? -Yes. 23 00:02:27,856 --> 00:02:29,356 Len!!! 24 00:02:32,862 --> 00:02:36,947 Lyon!!! We'll be right down for you, Lyon! 25 00:02:37,878 --> 00:02:39,199 Wait!!! 26 00:02:42,599 --> 00:02:43,912 We're going down, aren't we? 27 00:02:51,518 --> 00:02:52,921 We're going down, aren't we? 28 00:03:16,536 --> 00:03:20,783 -He was unhitching the cars... Didn't have time... 29 00:03:25,133 --> 00:03:28,123 -Dad, is Uncle Lyon dead or not? 30 00:03:31,720 --> 00:03:33,045 -Uncle Lyon is a hero. 31 00:03:34,650 --> 00:03:37,007 He died to save us all. 32 00:03:40,000 --> 00:03:41,720 -How was Alexander Matrosov? 33 00:03:55,478 --> 00:03:58,070 -Hans, check the frequencies. --> 00:03:55,478 --> 00:03:58,070 -Doing. 34 00:03:58,532 --> 00:04:00,739 I thought you said Kemi was empty. 35 00:04:01,293 --> 00:04:04,159 -It's never empty for long. -I see... 36 00:04:05,781 --> 00:04:07,781 Looks clear. -Good. 37 00:04:08,307 --> 00:04:12,418 There's a bridge five kilometers away. Let's try to get to the other side of it. 38 00:04:12,419 --> 00:04:13,627 -What do we do with these? 39 00:04:14,653 --> 00:04:16,922 -We'll take them with us. -Silence. 40 00:04:17,716 --> 00:04:21,093 -Gather the civilian stuff in the carriage. -Civilian? What for? 41 00:04:21,136 --> 00:04:23,012 -They'll come in handy. -I do. 42 00:04:26,115 --> 00:04:28,600 -Let's go to the footbridge. -Got it. 43 00:04:41,522 --> 00:04:45,534 -He was a brave man, God rest his soul. 44 00:04:48,662 --> 00:04:49,621 We're out of here. 45 00:04:51,541 --> 00:04:55,919 I suggest you... come with us. 46 00:04:56,755 --> 00:05:02,801 You don't know who else is wandering around here, and you got women, kids. 47 00:05:04,124 --> 00:05:05,387 It's not worth the risk. 48 00:05:10,227 --> 00:05:11,226 -If not? 49 00:05:13,875 --> 00:05:16,065 I would, if I were you, say yes. 50 00:05:21,360 --> 00:05:22,696 -Get the machine back. 51 00:05:26,922 --> 00:05:28,285 -You have five minutes. 52 00:05:34,342 --> 00:05:36,043 -We don't have to go with them. 53 00:05:41,423 --> 00:05:42,341 It's dangerous. 54 00:05:46,812 --> 00:05:48,764 That's an order, not a suggestion... 55 00:05:53,401 --> 00:05:54,282 Let's go. 56 00:05:57,851 --> 00:05:58,732 -Marisha. 57 00:05:59,471 --> 00:06:02,695 -I'm not going anywhere... I'm not going anywhere... 58 00:06:07,108 --> 00:06:09,631 -Marish, you can't stay here, you have to keep going. 59 00:06:09,661 --> 00:06:13,747 Please get up. Marin. 60 00:06:17,987 --> 00:06:18,794 -Let's go. 61 00:06:22,137 --> 00:06:23,007 -Polin. 62 00:08:20,204 --> 00:08:22,084 -All aside. -Sideways. 63 00:08:22,477 --> 00:08:24,294 -Faster to the side. -Sideways, sideways. 64 00:08:26,365 --> 00:08:29,091 -Here we go. Get the fuck down. (Irina) -Come here. 65 00:08:41,077 --> 00:08:43,230 (Nastya) -I don't know such birds. 66 00:08:43,501 --> 00:08:46,692 -We're already far away from Oira. Maybe it's some other birds? 67 00:09:18,130 --> 00:09:18,682 -Oh! 68 00:10:03,866 --> 00:10:06,105 (gunshots) 69 00:10:06,172 --> 00:10:09,024 (Sergey) -Follow me, quickly!!! Follow me! (Zhenya) -Get along, let's go! 70 00:10:09,346 --> 00:10:11,318 Come on, come on! -Hurry up! 71 00:10:21,665 --> 00:10:22,204 -For the caviar! 72 00:10:27,516 --> 00:10:29,336 -Let's go! -Hold it! 73 00:10:32,549 --> 00:10:34,550 -Come on, come on, come on! Come on, come on, let's go! 74 00:10:35,427 --> 00:10:36,051 -Ira! 75 00:10:38,179 --> 00:10:41,015 The door! The door! (Sergey) -Here! 76 00:10:41,795 --> 00:10:44,018 -Hurry, hurry, hurry! -Come on, come on. -Come on! 77 00:10:49,696 --> 00:10:51,775 -Got it! -Beso, you got your back. 78 00:10:52,183 --> 00:10:53,360 -Yeah. -Let's go. 79 00:11:03,047 --> 00:11:04,621 -Come on! -Go on, hurry up. 80 00:11:04,821 --> 00:11:06,832 -Give me the machine! -Take me away, please! 81 00:11:06,875 --> 00:11:09,001 -Don't be stupid, give me the machine! -Get away from me! Get away from me! 82 00:11:09,853 --> 00:11:12,463 -Give me the machine gun! -Get away from me! 83 00:11:14,821 --> 00:11:17,316 (Pauline yells.) -Stop! (women screaming) 84 00:11:18,198 --> 00:11:20,054 (Sergey) -Tosha, where are you going? (Irina) -Anton, Tosha!!! 85 00:11:20,096 --> 00:11:22,723 -Hurry up to the shelter! (Sergey) -Fast, here, come on! 86 00:11:22,766 --> 00:11:23,682 Come on, hurry up! 87 00:11:25,695 --> 00:11:27,895 -Anton, Tosha, Tosha! -To take cover! -Daddy! 88 00:11:27,937 --> 00:11:30,731 (Zhenya) -Prekroy! (Zhenya) -Serge, where to, back!!! 89 00:11:30,774 --> 00:11:33,859 -Hurry up!!! -Tosha, here, come on. 90 00:11:34,084 --> 00:11:36,278 Come on, sweetie. -Sergei! -Hurry up! 91 00:11:36,279 --> 00:11:39,698 -Hurry up, come on! Sergei!!! -Hurry, uncle, hurry! 92 00:11:40,162 --> 00:11:43,243 -Careful, careful! -Come on, come on, come on, come on! -Hurry, come on! 93 00:11:43,244 --> 00:11:44,078 -Hurry! 94 00:12:13,739 --> 00:12:14,608 -Junior. 95 00:12:33,978 --> 00:12:36,547 -Everybody all right?! (Pauline groans) 96 00:12:36,965 --> 00:12:40,217 (Irina) -What was that? What do they want? -Maybe they're yours, huh? Yours?! 97 00:12:40,218 --> 00:12:41,176 -I had nothing to do with it. 98 00:12:42,104 --> 00:12:46,807 -Palych! Palych, come in. I'm Old, can you hear me? 99 00:12:48,196 --> 00:12:50,811 We're in the hangar. Do you understand me, Palych? 100 00:12:52,415 --> 00:12:55,149 -Now I'll close the wound. I'll bandage it later. 101 00:12:55,191 --> 00:12:56,150 -Yeah. -Yeah. 102 00:12:56,998 --> 00:13:01,030 -It's a trap. They lured us here on purpose. 103 00:13:01,311 --> 00:13:03,532 -Now, now, now, now. -Palych, come in. 104 00:13:04,074 --> 00:13:06,368 Palych, how do you hear? I'm Old! Palych! 105 00:13:06,949 --> 00:13:11,081 We're in the hangar. Palych, do you read me? I'm Old, we're in the hangar! 106 00:13:11,918 --> 00:13:14,501 (Zhenya) -Cautiously. -Palych, come in! 107 00:13:18,392 --> 00:13:21,300 Two machine guns, a pistol, grenades and two horns. 108 00:13:21,301 --> 00:13:22,718 I got a machine gun and two pistols. 109 00:13:54,600 --> 00:13:55,626 They want to smoke me. 110 00:13:58,107 --> 00:13:58,962 Let's go! 111 00:14:00,372 --> 00:14:03,152 -The bullet's in the barrel! Hold it! 112 00:14:03,570 --> 00:14:04,301 Ha. 113 00:14:06,487 --> 00:14:08,806 -You pull it out, I open it. -Yeah. 114 00:14:08,807 --> 00:14:13,644 -You go first, you cover. Misha, you got the girls and the Chinaman on you, 115 00:14:13,687 --> 00:14:16,313 Do you hear? -Good! -Take care of the Chinaman, okay?! 116 00:14:16,356 --> 00:14:17,940 -Yes! -I'm shorting out. 117 00:14:17,941 --> 00:14:19,900 -On the count of three. One... -Hide behind me. 118 00:14:19,901 --> 00:14:21,360 -...two, three. 119 00:14:24,029 --> 00:14:24,780 -What's up? 120 00:14:26,890 --> 00:14:28,242 -Stand back! -What's wrong? 121 00:14:29,350 --> 00:14:30,035 Come on. 122 00:14:32,831 --> 00:14:34,164 -Come on, come on, come on! 123 00:14:35,594 --> 00:14:38,877 -Shit. -Stop! -It's on the hinges, no jamb. 124 00:14:38,920 --> 00:14:42,006 (Sergei) -Yeah. Here you go. -Let's lift it off the hinges from underneath, it'll fall down. 125 00:14:42,031 --> 00:14:42,798 -Come on! 126 00:14:46,217 --> 00:14:47,094 Done! 127 00:14:47,565 --> 00:14:50,139 -Take cover with your head, take cover with your head! 128 00:14:51,026 --> 00:14:52,474 (Irina)-Marin, cover yourself! 129 00:14:53,499 --> 00:14:56,603 (Sergey) -Lift it up. That's it. 130 00:14:57,094 --> 00:14:58,772 -That's it, I got it! 131 00:14:59,594 --> 00:15:00,899 -That's it, come on. 132 00:15:02,828 --> 00:15:04,445 -Yes! -Come on! 133 00:15:29,348 --> 00:15:30,179 (Sergey) Tosha! 134 00:15:31,702 --> 00:15:32,639 -Anton! 135 00:15:47,572 --> 00:15:49,990 -Lie down! Stay down! 136 00:16:02,466 --> 00:16:04,588 -How's it going? 137 00:16:49,712 --> 00:16:50,551 -Tosha. 138 00:16:51,925 --> 00:16:52,636 Tosha. 139 00:16:54,180 --> 00:16:57,516 Anton. Anton! 140 00:16:58,170 --> 00:16:59,477 -Mom, I'm here. 141 00:16:59,686 --> 00:17:04,690 (whispering) -Shh. Shh, they'll hear you. -Who? 142 00:17:07,944 --> 00:17:14,116 -Antosh, I'll be right there. Ira. Everybody alive? 143 00:17:34,544 --> 00:17:36,977 (Pauline)-Shit. (Misha)-There's one of them. 144 00:17:41,364 --> 00:17:44,355 -We have to cut. -ะ? -We should cut. 145 00:17:44,511 --> 00:17:47,941 -Look, I had a knife in my shoe. -That's right. 146 00:17:55,287 --> 00:17:56,734 -What's in there? -Nothing. 147 00:17:58,161 --> 00:18:01,747 -Damn it, it's gone. -Wait, hold on. Wait. 148 00:18:03,071 --> 00:18:03,707 Now. 149 00:18:15,896 --> 00:18:18,972 (voices) 150 00:18:19,015 --> 00:18:20,349 -Silence, silence. 151 00:18:22,588 --> 00:18:23,310 Lie down. 152 00:18:45,462 --> 00:18:47,710 -Try me, try me yourself. -Try me. 153 00:18:57,138 --> 00:18:59,888 -Lay down! Face down on the floor, on the floor! 154 00:19:00,055 --> 00:19:03,350 (Irina) -What do you want?! -Fall on the floor. Call the crab, quick. 155 00:19:05,161 --> 00:19:08,188 (Sergei) -Guys, at least untie the kids. -Shut your mouth there. 156 00:19:11,455 --> 00:19:14,236 What are you looking at? Stay still! 157 00:19:24,078 --> 00:19:25,914 -Well, you guys are awake, huh? 158 00:19:36,362 --> 00:19:39,762 Fly, get up! -Fly, that's it. 159 00:19:40,768 --> 00:19:41,722 Yesterday. 160 00:19:51,852 --> 00:19:54,401 -What's up, I don't get it? Go get it. 161 00:19:57,463 --> 00:20:01,533 Let us go, boys. You already took everything from us. 162 00:20:01,631 --> 00:20:03,035 We ain't got nothing else. 163 00:20:06,856 --> 00:20:08,666 Yeah we know we don't have anything. 164 00:20:10,564 --> 00:20:14,713 How are we gonna get you, huh. We got you all by ourselves with bobbins. 165 00:20:17,309 --> 00:20:18,175 -Fluff. 166 00:20:21,636 --> 00:20:22,388 -What? 167 00:20:23,367 --> 00:20:25,891 There's no such word as "spool." 168 00:20:26,537 --> 00:20:29,269 It's called a sling. (Pauline) -Misha, fuck. 169 00:20:31,231 --> 00:20:33,107 -Are you the smartest or what, huh? 170 00:20:35,643 --> 00:20:40,656 -Stay away! Don't touch him, bitch! Stay away from him, you hear me, stay away from him! 171 00:20:40,850 --> 00:20:42,157 -Silence! -Don't touch him! 172 00:20:42,200 --> 00:20:43,701 Let go! -Hey, leave him alone! 173 00:20:43,702 --> 00:20:45,661 -Shut up! -Don't touch him!!! 174 00:20:45,835 --> 00:20:46,995 Let go! 175 00:20:55,794 --> 00:20:56,922 -What are you twitching about? 176 00:20:58,569 --> 00:21:00,843 You know why my nickname is Crab? 177 00:21:03,599 --> 00:21:04,346 -No. 178 00:21:10,264 --> 00:21:11,228 -Give me the crab. 179 00:21:12,525 --> 00:21:15,941 -Don't, Mish. Don't, please. 180 00:21:16,836 --> 00:21:18,527 -What's up? Don't be a pussy. 181 00:21:18,849 --> 00:21:19,611 -No. 182 00:21:21,469 --> 00:21:23,157 -Do you listen to the chick, huh? 183 00:21:26,590 --> 00:21:27,953 Come on, come on, don't be a pussy. 184 00:21:45,611 --> 00:21:47,848 (Misha groans.) -Let him go. Let him go!!! 185 00:21:48,322 --> 00:21:49,725 Let go!!! 186 00:21:50,316 --> 00:21:51,393 You bastard! 187 00:22:00,744 --> 00:22:02,404 Mish. -Now you get it, huh? 188 00:22:02,955 --> 00:22:05,991 -Misha. -I broke three people's necks with these hands. 189 00:22:09,512 --> 00:22:11,372 (Pauline) -Bitch. 190 00:22:18,757 --> 00:22:19,797 Don't touch me. 191 00:22:21,557 --> 00:22:22,591 Fuck you! 192 00:22:36,888 --> 00:22:39,692 -Crab. He's alive, I think! 193 00:22:47,964 --> 00:22:49,201 -Tie his legs together. 194 00:22:52,848 --> 00:22:56,965 (Misha screams) 195 00:23:00,143 --> 00:23:01,797 (prisoner speaking indistinctly) 196 00:23:02,847 --> 00:23:04,216 -Stay still, bitch. 197 00:23:09,854 --> 00:23:10,889 -Boys, Crab. 198 00:23:18,355 --> 00:23:19,189 -Listen... 199 00:23:23,526 --> 00:23:25,112 -He's a tough motherfucker, huh. 200 00:23:26,703 --> 00:23:27,990 -Please let go... 201 00:23:30,224 --> 00:23:34,997 -You. Go ahead, finish him off. 202 00:23:36,374 --> 00:23:37,207 Go ahead. 203 00:23:39,544 --> 00:23:42,504 -Pa... papa... Don't. 204 00:23:43,300 --> 00:23:44,131 Please... 205 00:23:45,508 --> 00:23:49,553 (mumbles indistinctly) 206 00:23:51,128 --> 00:23:52,723 You guys, don't... 207 00:23:53,433 --> 00:23:55,309 -Shut up! -Please... 208 00:23:56,436 --> 00:23:58,312 Please... Please... 209 00:24:00,565 --> 00:24:03,108 By... by... What are you doing? -Come on! 210 00:24:06,529 --> 00:24:07,571 What are you pissing for? 211 00:24:09,991 --> 00:24:11,116 -I can't. 212 00:24:14,803 --> 00:24:18,832 -And as a stepfather... stabbing, you could do that, right? 213 00:24:20,423 --> 00:24:23,379 Can't slice a piece of meat like that? Yes? 214 00:24:23,634 --> 00:24:24,672 -He used to beat my mom. 215 00:24:27,006 --> 00:24:28,634 -And you pretend it was the stepfather. 216 00:24:31,262 --> 00:24:31,720 Go ahead. 217 00:24:36,630 --> 00:24:37,434 -Don't... 218 00:24:38,537 --> 00:24:40,229 -File, come on! 219 00:24:48,815 --> 00:24:49,780 -Cut him! 220 00:24:53,395 --> 00:24:55,035 Pussycat, my ass. 221 00:24:57,701 --> 00:24:58,956 Anybody bolder, maybe? 222 00:25:00,114 --> 00:25:00,708 No? 223 00:25:45,458 --> 00:25:47,921 When the fuck are you all gonna grow up, huh? 224 00:25:54,069 --> 00:25:56,430 If we don't find food, we're all gonna die. 225 00:25:57,882 --> 00:25:58,849 We're gonna die. 226 00:26:00,926 --> 00:26:04,730 Cut it up. We'll get another one. Let's go. 227 00:26:09,885 --> 00:26:10,569 -Crab! 228 00:26:34,353 --> 00:26:35,094 -What, how? 229 00:26:36,554 --> 00:26:37,346 -It's okay. 230 00:26:43,030 --> 00:26:49,733 (Nastia crying) 231 00:26:50,845 --> 00:26:54,197 -Shh, shh, shh. We don't touch the children. 232 00:26:56,674 --> 00:26:57,908 -What's your name? 233 00:26:59,673 --> 00:27:05,582 -Crab. Need I remind you? -No, I remember. And the name? 234 00:27:05,925 --> 00:27:10,004 You got a real name? -Horny? 235 00:27:13,842 --> 00:27:15,759 Thought I didn't know your kind, huh? 236 00:27:21,089 --> 00:27:26,812 I'll tell you, "Vasya," and you'll tell me, 237 00:27:27,348 --> 00:27:31,351 that I had a son named Vasya, and you're gonna start rubbing it in my face. 238 00:27:33,028 --> 00:27:34,820 And I ain't no son of a bitch. 239 00:27:39,753 --> 00:27:42,494 -Halt! -You let go of the crab! I'm gonna shoot! 240 00:27:42,887 --> 00:27:45,748 -What... what are you doing? Are you out of your mind? Calm down! 241 00:27:45,773 --> 00:27:47,333 -Shoot it, Us! (Irina) -Guys, don't. 242 00:27:48,655 --> 00:27:50,586 Come with us, we can help you. 243 00:27:50,923 --> 00:27:51,886 (Crab)-Where? 244 00:27:53,042 --> 00:27:56,508 -To a safe place. -There aren't any more places like that. 245 00:27:57,789 --> 00:28:00,220 Hey, kill me, huh? Kill me. 246 00:28:01,163 --> 00:28:03,891 More meat for the boys, we're all meat. 247 00:28:03,916 --> 00:28:04,892 -Yes, it's true! 248 00:28:05,678 --> 00:28:08,729 There's a Solovetsky monastery nearby, on an island. 249 00:28:09,016 --> 00:28:12,775 It's nice there, it's... There's food there, there's everything! 250 00:28:13,015 --> 00:28:15,897 Let's go! -How do you know? -I know. 251 00:28:16,458 --> 00:28:21,742 Please don't kill anyone. You're not meat, we're not meat. 252 00:28:24,548 --> 00:28:26,246 -What are you fools doing, huh? 253 00:28:29,454 --> 00:28:31,919 Go ahead, shoot them, they won't let you live anyway! 254 00:28:32,056 --> 00:28:34,088 Come on! -Boys, let us go. 255 00:28:34,718 --> 00:28:37,132 -Silence, boy, put the gun down. 256 00:28:41,225 --> 00:28:42,179 (one of the women screams) 257 00:28:51,326 --> 00:28:52,856 (Irina) -Don't!!! 258 00:28:54,253 --> 00:28:55,776 -Don't kill me, I'm with you. 259 00:29:12,072 --> 00:29:13,794 (Sergey) -Ira! -Marin, come on! 260 00:29:39,255 --> 00:29:50,873 (static on the radio) 261 00:29:52,003 --> 00:29:54,841 (radio) -The counterattack is being prepared, hurry to the Barn! 262 00:29:58,036 --> 00:30:01,550 -The Barn, the Barn... It's around here somewhere. 263 00:30:01,636 --> 00:30:03,594 -It's a real mess out there. 264 00:30:05,336 --> 00:30:06,930 What's the plan, Comrade General? 265 00:30:08,379 --> 00:30:10,392 -We should go by sea, somewhere in Norway. 266 00:30:12,791 --> 00:30:17,941 -Baby, what did he say? "The light will show the way." 267 00:30:18,255 --> 00:30:20,895 - "Let the light show the way to salvation." 268 00:30:22,739 --> 00:30:24,239 I wonder what that means. 269 00:30:54,721 --> 00:30:58,399 -Rest. You can wash your face, get well. 270 00:30:59,811 --> 00:31:02,361 -Sergue, stay with the rest of us. I'm going to the lighthouse, if you need anything, give me a shout. 271 00:31:04,181 --> 00:31:08,325 -Loparev, foreman, get yourselves cleaned up, (both) -Yes. 272 00:31:19,994 --> 00:31:21,547 -Lopa'ryov is in charge. 273 00:31:45,220 --> 00:31:46,321 -Look, Lyokh. 274 00:31:48,770 --> 00:31:49,533 Mope. 275 00:31:51,828 --> 00:31:52,661 As promised. 276 00:31:57,824 --> 00:32:02,296 -Listen, machinist, I have a business proposition for you. 277 00:32:04,611 --> 00:32:06,175 Come with us to Norway. 278 00:32:08,610 --> 00:32:09,678 -I know who you are. 279 00:32:11,625 --> 00:32:13,140 -I'm a general in the Russian army. 280 00:32:14,827 --> 00:32:18,395 Maybe the last general. Who knows... 281 00:32:22,231 --> 00:32:26,487 -And how many Russian people have you, a Russian general, slaughtered in sanitary zones? 282 00:32:28,140 --> 00:32:32,993 -Sounds like you didn't do enough to stop the disease. 283 00:32:37,815 --> 00:32:42,795 We do the best we can in a situation that no one was prepared for. 284 00:32:43,916 --> 00:32:48,217 There was no such contagion and mortality even in the plague. 285 00:32:54,190 --> 00:32:55,891 -You want to be honest, General? 286 00:32:59,289 --> 00:33:00,604 You fucked up, then. 287 00:33:04,956 --> 00:33:07,027 No one can tell you that. 288 00:33:10,747 --> 00:33:13,409 -Well, sometimes that's the only way to win. 289 00:33:19,005 --> 00:33:23,043 You still have time. Think about it. 290 00:33:28,090 --> 00:33:30,426 -Where did all the adults go from the colony? 291 00:33:31,844 --> 00:33:36,640 -The Werthugs left right away, ditched us. (Anton) -Why didn't you leave? 292 00:33:36,885 --> 00:33:41,395 -I got nowhere to go. I got three little sisters and one mom. 293 00:33:41,706 --> 00:33:43,272 if they're even still alive 294 00:33:44,783 --> 00:33:49,737 -How did you even survive? -First we shared the food amongst yourselves, 295 00:33:50,060 --> 00:33:54,366 and then we ate everything that moved, and then we ate everything that moved: 296 00:33:54,409 --> 00:33:57,661 cats, dogs, rats. (Irina) -That's terrible... 297 00:33:58,554 --> 00:34:00,914 (Palych) -Starshin! -ะฏ. -To get firewood. 298 00:34:00,939 --> 00:34:03,317 -Yes. -We'll signal in the lighthouse. 299 00:34:21,019 --> 00:34:23,812 (Anton) -Where's the Solovki? -You see the horizon there, 300 00:34:24,647 --> 00:34:29,985 Where the sky meets the sea? And over there, on the right, there's a thin, dark 301 00:34:30,028 --> 00:34:32,780 The stripe, see? That's what Solovki is. 302 00:34:33,688 --> 00:34:35,199 -Are they really coming? 303 00:34:40,205 --> 00:34:42,539 -Absolutely. They'll definitely come, 304 00:34:42,582 --> 00:34:43,540 Where will they go? 305 00:34:53,722 --> 00:34:58,847 Remember those waves on the Black Sea in Gelendzhik? Like lambs. 306 00:34:58,890 --> 00:35:02,351 All right, stay on watch, young man. If you see anything, holler. 307 00:35:02,394 --> 00:35:03,268 Aye, aye, captain. 308 00:35:08,957 --> 00:35:11,777 -You what? How much longer do we have to wait 309 00:35:11,820 --> 00:35:14,238 for this imaginary boat that never comes? 310 00:35:15,193 --> 00:35:17,491 -Don't say that. -Why? 311 00:35:19,033 --> 00:35:21,495 Why do we even think there's anybody out there? 312 00:35:22,432 --> 00:35:24,999 That they don't have a virus, that they're taking someone in? 313 00:35:26,411 --> 00:35:30,546 -Because we have to believe in something, otherwise we won't survive. 314 00:35:30,907 --> 00:35:32,756 I'm tired of surviving, Sergei. 315 00:35:34,893 --> 00:35:38,220 Maybe we should all just die like dinosaurs, 316 00:35:38,620 --> 00:35:40,097 to make the world a cleaner place... 317 00:35:42,211 --> 00:35:45,102 Why do you need us? It would be easier without us. 318 00:35:47,948 --> 00:35:50,822 -Look, lights! (Sergey) -Where? 319 00:35:51,443 --> 00:35:55,571 -There! -Well, I told you, where will they go? 320 00:35:56,406 --> 00:36:01,660 Hey! Hey, we're here! -Hey! 321 00:36:49,786 --> 00:36:53,093 -Weapons in the bag. Untie the Chinaman. 322 00:36:58,084 --> 00:37:00,886 -Let's not make jokes. You got it? 323 00:37:24,219 --> 00:37:25,689 -Who are you? 324 00:37:26,819 --> 00:37:31,750 -We're pilgrims. We're going to Solovki, to Father Simeon. 325 00:37:31,751 --> 00:37:34,211 -That's the signal we gave you from the lighthouse! 326 00:37:36,604 --> 00:37:37,548 -The word. 327 00:37:39,299 --> 00:37:41,969 -What? -The Word! 328 00:37:43,903 --> 00:37:44,972 -What word? 329 00:37:46,481 --> 00:37:51,353 We were on the train from St. Petersburg and it went off the rails. All this time we were walking... 330 00:37:51,378 --> 00:37:52,312 -The word. 331 00:37:57,425 --> 00:37:59,361 Leaving. -Wait! 332 00:38:00,796 --> 00:38:04,867 Help us, we... We've been walking for a long time, we're tired. 333 00:38:05,264 --> 00:38:06,368 We don't know. 334 00:38:09,903 --> 00:38:11,790 -God Almighty. 335 00:38:20,546 --> 00:38:24,345 -O Lord God the Great, O King without end, 336 00:38:24,563 --> 00:38:28,057 Send your Archangel Michael to the aid of your servants! 337 00:38:28,058 --> 00:38:32,561 Protect us, Archangel, from enemies visible and invisible. 338 00:38:35,422 --> 00:38:36,190 -Boat. 339 00:38:48,360 --> 00:38:49,328 Different you are. 340 00:38:51,290 --> 00:38:52,331 One at a time. 341 00:38:54,161 --> 00:38:56,794 (Irina)-Come on, Tosh. -Tuck, there's not much room on the deck. 342 00:38:58,166 --> 00:39:00,180 Women and the younger ones, in the hold. 343 00:39:02,361 --> 00:39:04,843 Don't worry, it's safer there. -Give me your hand. 344 00:39:06,867 --> 00:39:10,163 It's okay, it's okay. Don't be afraid. 345 00:39:17,065 --> 00:39:18,774 Come on. Careful. 346 00:39:20,453 --> 00:39:24,530 -You can put your stuff in the hold, too. -Thank you, Father, we feel safer that way. 347 00:39:39,168 --> 00:39:43,451 -Marin, you hear me? -Sit down here. -I don't want... 348 00:39:45,093 --> 00:39:48,303 -It's just cold in there, and there's room in here. Sit down. 349 00:39:49,829 --> 00:39:53,493 -I don't want anything anymore. -Marin. 350 00:39:55,598 --> 00:39:56,930 Don't say that. 351 00:40:00,068 --> 00:40:01,400 -What should I do? 352 00:40:03,478 --> 00:40:04,903 My baby died. 353 00:40:06,080 --> 00:40:06,864 Lyonya... 354 00:40:09,462 --> 00:40:10,719 I don't want to go anywhere... 355 00:40:14,793 --> 00:40:15,998 I want to go to them. 356 00:40:19,196 --> 00:40:21,128 I have no one left here... 357 00:40:23,535 --> 00:40:25,215 -You've got me left. 358 00:40:28,060 --> 00:40:29,428 You've got me. 359 00:40:40,016 --> 00:40:41,523 -And me, Maureen. 360 00:40:48,163 --> 00:40:49,022 -And us. 361 00:40:59,224 --> 00:41:04,254 -There are so many people trying to get to you, and you didn't check us out. 362 00:41:05,240 --> 00:41:09,205 You're really not afraid of the virus? -We're protected. 363 00:41:10,452 --> 00:41:13,180 -Protected by who? God? 364 00:41:15,681 --> 00:41:20,034 -The virus got to us... ...and it killed a lot of brothers. 365 00:41:22,291 --> 00:41:23,524 Until it came. 366 00:41:26,169 --> 00:41:26,777 -Who? 367 00:41:29,099 --> 00:41:29,947 -Savior. 368 00:41:42,901 --> 00:41:43,961 -Sickness? 369 00:41:48,287 --> 00:41:50,050 -It's okay. -It's better not to stand like that. 370 00:41:50,051 --> 00:41:52,428 -It's okay. -It's better not to stand like that. 371 00:41:53,802 --> 00:41:57,675 You have to look at the horizon with an absent-minded gaze. 372 00:42:05,553 --> 00:42:06,650 It's not your fault. 373 00:42:08,321 --> 00:42:12,865 -Listen... what did you even want in life, huh? 374 00:42:13,866 --> 00:42:17,054 -What do you mean? -Well, what did you want to do? 375 00:42:20,317 --> 00:42:23,125 Have you heard of Ilon Musk? 376 00:42:24,686 --> 00:42:25,669 -Sportsman? 377 00:42:28,995 --> 00:42:36,430 -Visionalist. He's an inventor. He... he wanted to explore space. 378 00:42:39,097 --> 00:42:43,228 Anyway... I wanted to be like him. 379 00:42:45,100 --> 00:42:49,193 Over there. To another planet. 380 00:42:50,560 --> 00:42:54,615 What about you? -Rimbaud wanted to be. 381 00:42:57,613 --> 00:42:58,660 -You did. 382 00:43:07,227 --> 00:43:08,087 -And Pauline? 383 00:43:10,297 --> 00:43:11,507 -I don't know. 384 00:43:15,461 --> 00:43:17,304 I didn't ask her. 385 00:43:19,084 --> 00:43:20,099 -So ask her. 386 00:43:23,429 --> 00:43:24,561 -Please. 387 00:43:33,356 --> 00:43:34,446 -Say. 388 00:43:46,211 --> 00:43:47,217 Take care of her. 389 00:43:53,937 --> 00:43:54,859 Well, go. 390 00:44:00,675 --> 00:44:01,390 go! 391 00:44:36,693 --> 00:44:38,469 -Lopar. -ะœ? 392 00:44:39,289 --> 00:44:41,916 -Do you think they have beer there at the monastery? 393 00:44:42,629 --> 00:44:46,518 -Fuck knows. But the monks brew. Beer, kvass. 394 00:44:47,760 --> 00:44:51,767 I want a beer, I can't. And I wish I had a woman. 395 00:44:52,568 --> 00:44:55,694 That'd be great and I wouldn't have to go anywhere. 396 00:44:56,197 --> 00:44:59,809 -I like this widow. -Yeah? -Which one? 397 00:44:59,842 --> 00:45:04,304 -Well, the dark one. She looks like my first one, also called Marinka. 398 00:45:04,329 --> 00:45:06,622 She was a bitch, I still can't forget. 399 00:45:07,075 --> 00:45:09,208 This one's no one's business now. -ะ. 400 00:45:09,250 --> 00:45:10,918 -I'll go to her with flowers... 401 00:45:14,471 --> 00:45:16,799 -...here we go, on holy ground. 402 00:45:16,800 --> 00:45:19,093 -ั. -Halt, halt! Sitting down. 403 00:45:20,438 --> 00:45:24,699 You forgot our deal, didn't you? -Chinese, you're a long way off. 404 00:45:24,724 --> 00:45:27,059 you can't swim away, okay? -Shh, shh. 405 00:45:48,139 --> 00:45:52,126 -Mom, why are we stopping? Are we there yet? 406 00:45:52,573 --> 00:45:53,502 -I don't know. 407 00:45:58,529 --> 00:46:02,511 -What happened, Father? Broken? 408 00:46:04,561 --> 00:46:10,144 -You can't come to us with guns. Either surrender to us or go overboard. 409 00:46:11,543 --> 00:46:12,646 -I see. 410 00:46:15,127 --> 00:46:18,652 I, Major General of the Russian Army, Pavel Degtyarev, 411 00:46:19,665 --> 00:46:25,659 give my word as an officer that we will not use weapons. Unless absolutely necessary. 412 00:46:26,208 --> 00:46:28,162 You can't go into a monastery with a gun. 413 00:46:37,688 --> 00:46:38,339 -Halt! 414 00:46:40,252 --> 00:46:44,066 Start the engine, father. Do as you're told. 415 00:47:03,561 --> 00:47:04,323 -Bitch. 416 00:47:06,275 --> 00:47:07,368 Get out of here! 417 00:47:23,199 --> 00:47:23,801 -Tosha. 418 00:47:43,678 --> 00:47:44,655 -Come on, honey. 419 00:47:47,563 --> 00:47:48,742 Come on, come on, come on. 420 00:47:50,263 --> 00:47:51,995 -Why'd you have to do that, machinist? 421 00:47:54,485 --> 00:47:56,041 What do we do now? 422 00:47:59,893 --> 00:48:03,132 From the looks of it, it's not going to end in peace. 423 00:48:10,399 --> 00:48:14,046 -Drop the gun. -Don't take it personally, Father. 424 00:48:20,026 --> 00:48:24,146 -Drop your guns, or we'll all go to ground here. -Do you forget? There are women, children. 425 00:48:26,104 --> 00:48:27,614 -Drop your weapons! 426 00:48:53,616 --> 00:48:56,268 -Old! General!!! Bitch!!! 427 00:49:18,871 --> 00:49:19,792 (grenade explosion) 428 00:49:43,905 --> 00:49:47,152 - Ira, what is it?! - Zhenya, Zhenya. Zhenya, do you hear? 429 00:49:47,153 --> 00:49:49,405 Zhenya, Zhenya, breathe. 430 00:49:50,724 --> 00:49:51,407 Breathe. 431 00:50:59,170 --> 00:51:00,267 Please, can you hear me? 432 00:51:38,701 --> 00:51:39,890 -Help! 433 00:51:42,251 --> 00:51:45,896 Help me! Help... help! 434 00:51:50,198 --> 00:51:51,610 He's got to get it out! 435 00:51:59,327 --> 00:52:01,704 -Zhenya. Zhenya, look at me, do you hear me? 436 00:52:01,793 --> 00:52:04,707 Breathe, please. Please breathe, do you hear me? 437 00:53:58,196 --> 00:53:58,904 -Ira? 32175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.