All language subtitles for Epidemiya.S02E04.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-DIY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:15,119 -(speaks in finnish) 2 00:00:46,447 --> 00:00:48,326 Wear a mask or you'll get in trouble. 3 00:00:48,640 --> 00:00:49,879 Drop it! 4 00:00:50,800 --> 00:00:52,559 At least let's get some fresh air. 5 00:00:53,720 --> 00:00:55,479 We'll be done by tonight. 6 00:00:56,920 --> 00:00:58,599 Do you think this will work? 7 00:00:59,120 --> 00:01:01,959 If not, I don't know what will stop them. 8 00:01:03,400 --> 00:01:06,159 Yes, but it's inhumane! 9 00:01:07,433 --> 00:01:09,592 People Just Wanna Survive 10 00:01:10,600 --> 00:01:14,199 When this is all over, we're going to be humanists. 11 00:01:15,240 --> 00:01:16,839 In the meantime, forget those words. 12 00:01:17,040 --> 00:01:19,079 Do you think they would let us in? 13 00:01:19,360 --> 00:01:21,359 If it were the other way around 14 00:01:21,360 --> 00:01:22,039 If it were the other way around 15 00:01:32,040 --> 00:01:33,199 Don't shoot! 16 00:01:34,680 --> 00:01:37,959 (In Russian) -This is the border! You can't go this way! 17 00:01:39,440 --> 00:01:40,239 Hold your fire! 18 00:01:40,440 --> 00:01:45,279 Stop, please stop! We will shoot! 19 00:01:48,859 --> 00:01:52,498 The border is closed! Go away! 20 00:02:05,160 --> 00:02:08,119 (giving orders) 21 00:02:39,960 --> 00:02:40,839 (Irina) -Tosha! 22 00:02:41,320 --> 00:02:41,959 (Sergey) -Tosha! 23 00:02:47,240 --> 00:02:49,959 -Tosha!!! Tosha!!! 24 00:02:51,846 --> 00:02:55,285 Sergei, he's about to get carried away! 25 00:02:56,806 --> 00:02:58,325 Tosha, hold on! 26 00:03:04,820 --> 00:03:05,739 Hang in there!!! 27 00:03:17,480 --> 00:03:18,479 I'll be right there! 28 00:03:27,233 --> 00:03:28,392 Tosha!!! 29 00:03:31,880 --> 00:03:33,799 (Leonid) -Do you already... (Irina) -Anton!!! 30 00:03:34,000 --> 00:03:35,399 Tosha!!! 31 00:03:37,560 --> 00:03:42,359 Antoshka, Antoshka!!! My son, breathe! Breathe, breathe! 32 00:03:43,046 --> 00:03:46,805 Breathe, Tosha! (Sergey) -Ir, leave him alone... 33 00:03:48,880 --> 00:03:49,679 -Get away! 34 00:03:51,600 --> 00:03:54,239 (Irina) -I'm not touching it! (Sergey) - Careful, Ira! 35 00:03:56,360 --> 00:03:58,999 -The eyes. Let me see your eyes! 36 00:03:59,680 --> 00:04:01,079 -It's okay, I'm fine. 37 00:04:03,560 --> 00:04:04,399 -Wake up, Mish. 38 00:04:09,240 --> 00:04:12,199 -Tosha! Come on! -Sideways, sideways, sideways! -Get the fuck away! 39 00:04:12,600 --> 00:04:15,879 -Breathe, it's okay, it's okay. -Len, he saved Anton. 40 00:04:19,440 --> 00:04:20,439 -Breathe, breathe, breathe. 41 00:04:22,280 --> 00:04:25,759 -Let's go, there's a... fire over there (at least you'll be warm). 42 00:04:35,120 --> 00:04:37,559 -Yeah, I guess we're not gonna get any fish today. 43 00:04:47,133 --> 00:04:48,332 -Jenia! 44 00:04:49,360 --> 00:04:50,319 What's up? 45 00:04:55,520 --> 00:04:56,479 Guys. 46 00:05:02,840 --> 00:05:06,119 (Leonid) -Get away from the fire, everybody! Get away! 47 00:05:10,520 --> 00:05:12,999 Come away all! (Zhenya) -Normal, normal. 48 00:05:13,320 --> 00:05:15,479 (Leonid) -Hands up! Hands, fuck! 49 00:05:15,520 --> 00:05:18,559 -Give it here. Alionka, give this to the kids to get dressed. 50 00:05:18,606 --> 00:05:20,285 -Yeah. -Toss a sweatshirt over there. 51 00:05:20,933 --> 00:05:22,732 Let's go to the fire. -Hello. 52 00:05:23,520 --> 00:05:25,759 -Let's get some boiling water. 53 00:05:27,726 --> 00:05:29,845 Taras, come on, help me out here. 54 00:05:32,720 --> 00:05:33,519 -Jeka. 55 00:05:34,840 --> 00:05:35,559 -Give me some wood. 56 00:05:39,985 --> 00:05:44,184 -Do you have a towel? -There's one in the back. -Hold a warm one. Here you go. 57 00:05:45,293 --> 00:05:48,972 There you go. (Aziq) -Jen, what's going on? 58 00:05:50,489 --> 00:05:51,291 Genie. 59 00:05:51,920 --> 00:05:55,479 -Tuck, listen, bring it over, there's a huge trout we got there. 60 00:05:56,320 --> 00:05:58,719 In the can / Bring it over here. 61 00:05:59,400 --> 00:06:00,279 -Stop. 62 00:06:00,600 --> 00:06:01,519 (Irina) -Thank you very much. 63 00:06:04,920 --> 00:06:08,319 -But. Put the machine down, come on. 64 00:06:10,266 --> 00:06:12,022 Put the gun down, it's okay. 65 00:06:13,000 --> 00:06:15,399 -I'll get the fish. May I? 66 00:06:18,200 --> 00:06:18,919 -Go ahead. 67 00:06:21,520 --> 00:06:24,679 (Gianni) -Hold the boiling water. Be careful, though. (Sergey) -Careful. 68 00:06:24,920 --> 00:06:27,039 Here you go. -There you go. 69 00:06:28,013 --> 00:06:30,012 after the bath. Careful. 70 00:06:31,673 --> 00:06:33,592 Here you go. It's hot. 71 00:06:35,120 --> 00:06:36,159 Drink, drink, drink. 72 00:06:37,600 --> 00:06:41,719 Taras, give me some more of that... twigs here. 73 00:06:42,840 --> 00:06:44,319 -Thank you. (Zhenya) -Hot. 74 00:06:44,920 --> 00:06:46,639 What you got there, no fish in your pockets? 75 00:07:20,600 --> 00:07:23,319 -And where are you going? -Finka. 76 00:07:24,040 --> 00:07:26,879 -On foot? No, we were driving, 77 00:07:27,080 --> 00:07:30,079 but we ran out of gas, so we walked. 78 00:07:30,120 --> 00:07:31,879 -Is the border around here? 79 00:07:32,480 --> 00:07:34,039 -Tuck, give me a map. 80 00:07:40,080 --> 00:07:46,279 Anyway... we ditched the car right here, 81 00:07:46,760 --> 00:07:48,599 and then we passed all these lakes. 82 00:07:49,440 --> 00:07:52,079 And we're supposed to be at this river right here. 83 00:07:52,873 --> 00:07:56,072 -Can I see it? -Yes. 84 00:07:58,560 --> 00:08:01,839 Oh, nice watch. Is that your commanding officer's? 85 00:08:02,560 --> 00:08:03,599 -It's a compass. 86 00:08:04,920 --> 00:08:05,879 -It's cool. 87 00:08:07,120 --> 00:08:08,999 (Marina) - And why exactly to Finland? What's there 88 00:08:09,000 --> 00:08:13,799 -We heard on the radio that they are organizing some kind of refugee camps there, 89 00:08:14,240 --> 00:08:19,919 And Europe in general. Where else? -We're not far from the border. 90 00:08:21,720 --> 00:08:23,639 -That's really close. 91 00:08:26,840 --> 00:08:29,119 How about we go to Finland, too? 92 00:08:33,880 --> 00:08:36,119 -Well, what are our options? 93 00:08:36,720 --> 00:08:38,158 -No, come on, let's go together. 94 00:08:40,440 --> 00:08:41,918 We got the map, you got the compass. 95 00:08:45,200 --> 00:08:46,799 If you give us the machine gun. 96 00:08:49,840 --> 00:08:50,639 -Len. 97 00:08:56,320 --> 00:08:58,719 -Here you go. -No, Uncle Lyon, don't give it to them! 98 00:08:58,760 --> 00:08:59,999 -Tosh. (Leonid) -What are you, Toh? 99 00:09:01,840 --> 00:09:05,799 -He's military. He killed another man. I saw it! 100 00:09:05,800 --> 00:09:07,919 (Irina) -Tosh, what uncle? Come on, what are you. 101 00:09:08,169 --> 00:09:10,448 -He hit him in the face with an automatic. (Sergey) -That's it, 102 00:09:10,473 --> 00:09:11,632 What are you making up, Tosha? 103 00:09:12,087 --> 00:09:13,566 -It's true! (Irina)-You imagined it, well. 104 00:09:13,880 --> 00:09:16,079 -What truth? Where did you see that? When did you see it? 105 00:09:16,120 --> 00:09:18,799 -When I got lost! In the winter. Remember, in the woods? 106 00:09:18,840 --> 00:09:21,519 (Sergey) -In the forest? Are you sure? 107 00:09:22,200 --> 00:09:23,559 Maybe you have him confused with someone else? 108 00:09:25,040 --> 00:09:26,159 -I remember you too. 109 00:09:33,240 --> 00:09:34,759 That man over there, he was bad. 110 00:09:37,360 --> 00:09:39,799 He ordered to kill people. Civilians. 111 00:09:41,480 --> 00:09:42,359 I didn't. 112 00:09:44,280 --> 00:09:46,039 So he and I had a little bit of a bite to eat. 113 00:09:47,960 --> 00:09:49,159 It happened, Toh. 114 00:10:12,440 --> 00:10:13,839 Well, we've met. 115 00:11:24,080 --> 00:11:25,279 -What are you standing there for? -Come here. 116 00:11:29,000 --> 00:11:31,679 -Is the water cold? -No, it's fine. 117 00:11:31,720 --> 00:11:32,479 Should we dive in? 118 00:11:36,320 --> 00:11:39,319 -I can't swim. -ะ. 119 00:11:41,720 --> 00:11:42,839 Didn't your daddy teach you? 120 00:11:45,200 --> 00:11:46,439 -I don't have a father. 121 00:11:50,240 --> 00:11:50,959 -X. 122 00:11:53,720 --> 00:12:00,199 What, let me teach you. -I'm afraid... ะฏ... can't do it. 123 00:12:00,773 --> 00:12:01,892 You can do anything. 124 00:12:02,980 --> 00:12:04,111 Come on, watch this. 125 00:12:05,840 --> 00:12:09,839 We get undressed, you get on top of me and we go in slowly. 126 00:12:10,720 --> 00:12:11,599 A? -No. 127 00:12:12,513 --> 00:12:13,872 -Come on, look, let's just try it. 128 00:12:13,920 --> 00:12:16,159 Get in. Get in. 129 00:12:16,760 --> 00:12:20,959 There you go. And we're just like, hop, hop, hop, cha-cha-cha, come on, 130 00:12:21,000 --> 00:12:23,519 sat down, came out. Come on, huh? 131 00:12:24,040 --> 00:12:25,159 -Yeah. -Guys. 132 00:12:27,040 --> 00:12:27,879 What are we doing? 133 00:12:32,120 --> 00:12:33,159 -Learning to swim. 134 00:12:34,680 --> 00:12:37,319 -Surely that's more important than getting to the border, right? 135 00:12:41,344 --> 00:12:44,458 -That's sarcasm. -Yeah, I get it. 136 00:12:47,440 --> 00:12:50,119 you guys are, like, brother and sister. 137 00:12:51,960 --> 00:12:53,239 -Polina is my wife. 138 00:13:36,480 --> 00:13:39,799 -Let's not go so fast. -Oh... 139 00:13:40,120 --> 00:13:41,839 -Len, what are you doing? -What's up? 140 00:13:42,000 --> 00:13:43,559 -Do you need any help? -It's okay. 141 00:13:44,600 --> 00:13:46,759 -What's up? You okay? 142 00:13:47,480 --> 00:13:49,799 -I'm fine. -Come on, Tosh. -Come on, keep up. 143 00:13:51,080 --> 00:13:55,199 -The leader always walks behind the pack, okay? 144 00:13:55,520 --> 00:13:57,359 -I didn't know. -Now you do. 145 00:14:02,200 --> 00:14:03,319 -But. -ะ? 146 00:14:12,160 --> 00:14:13,079 Come on, come on. 147 00:14:23,600 --> 00:14:26,319 (thunder rumbling) 148 00:14:40,040 --> 00:14:40,439 -(Zhenya)-U. 149 00:14:40,440 --> 00:14:40,799 (Alyona) -Zhenya, 150 00:14:51,976 --> 00:14:54,239 -(Zhenya)-U. (Alyona)-Zhen, 151 00:14:54,840 --> 00:14:56,799 Maybe let's not go any further, huh? 152 00:14:58,840 --> 00:15:00,519 We can stop here, right? 153 00:15:11,480 --> 00:15:14,719 -So what? -Do you have a lighter? 154 00:15:30,160 --> 00:15:31,119 -No fuckin' way. 155 00:15:43,920 --> 00:15:44,879 Pulling. 156 00:15:46,216 --> 00:15:48,335 -Well, so it's through. -Well, yeah. 157 00:15:48,360 --> 00:15:50,919 -Len, we're not going in there, are we? 158 00:15:57,400 --> 00:15:59,199 -Okay, let's go, maybe it's already stopped raining. 159 00:16:25,000 --> 00:16:26,879 -Let's get another big rock in here, 160 00:16:27,360 --> 00:16:29,039 this one's crooked. 161 00:16:30,200 --> 00:16:32,919 (Misha) - It's pouring like a bucket. (Sergey) -Yeah, it's been pouring for a long time. 162 00:16:32,920 --> 00:16:33,519 - 163 00:16:33,520 --> 00:16:33,959 โ‚ฌ 164 00:16:34,640 --> 00:16:36,039 -Yeah. Okay, firewood, great! 165 00:16:36,040 --> 00:16:38,839 All right, we'll sleep here, let's spread out then. 166 00:16:39,040 --> 00:16:41,039 Taras, let's go to the tent. -Thank you. 167 00:16:41,760 --> 00:16:44,999 Can we get another one? -Let's get some more mats. 168 00:16:46,000 --> 00:16:50,199 Mih, here you go. Unzip it and make some of those little slivers. 169 00:16:50,480 --> 00:16:51,119 -ok 170 00:16:52,160 --> 00:16:55,639 (faintly audible hum) 171 00:16:56,366 --> 00:16:57,405 (Marina)-What was that? 172 00:17:01,720 --> 00:17:02,679 -Thunder probably. 173 00:17:03,760 --> 00:17:04,959 (Sergey) -It doesn't sound like thunder. 174 00:17:05,640 --> 00:17:08,439 It's like something exploded. (Leonid)-Come on, let's have it. 175 00:17:08,720 --> 00:17:09,919 listen, don't make it worse. 176 00:17:16,920 --> 00:17:18,838 (Misha) -You can't make a fire in a cave. 177 00:17:19,760 --> 00:17:23,279 When it burns, the high temperatures heat the ceiling stone 178 00:17:23,720 --> 00:17:25,318 Can cause landslides. 179 00:17:26,720 --> 00:17:30,359 -Yeah, that's it, come on. Yeah, yeah, yeah, yeah, there, uh-huh. 180 00:17:30,400 --> 00:17:31,999 One for the other. Good for you. 181 00:17:33,499 --> 00:17:35,018 -Tosh, slice a piece properly. 182 00:17:37,080 --> 00:17:39,119 -Allon, give me some more paper over there. 183 00:17:39,760 --> 00:17:40,759 -Yes, right away. 184 00:18:20,760 --> 00:18:24,399 (Zhenya) -Mikh, let's make it smaller. Can you do it with a string? 185 00:18:26,160 --> 00:18:27,959 Don't cut your hands off. Let me do it. 186 00:18:28,966 --> 00:18:31,605 -Is that okay? -Yeah, that's good. 187 00:18:36,480 --> 00:18:37,359 (Marina) -Len, where are you going? 188 00:18:39,560 --> 00:18:42,319 -No place, I'll be right there. -Let me come with you. 189 00:18:42,840 --> 00:18:44,439 -Marin, let me do it without you somehow, huh. 190 00:19:17,720 --> 00:19:18,679 -What's wrong with your leg? 191 00:19:21,080 --> 00:19:23,959 -It's okay. It's all right, it's scratched. 192 00:19:26,840 --> 00:19:29,639 -Listen, I had an incident with my grandfather. 193 00:19:30,440 --> 00:19:32,759 He had an ingrown toenail on his right foot. 194 00:19:33,440 --> 00:19:35,719 So, anyway, he started limping. I said, "Let me see." 195 00:19:37,400 --> 00:19:39,719 He says, "You got it, you got it. You'll be all right." 196 00:19:40,600 --> 00:19:45,199 So, anyway, that's... he stomped and stomped and stomped, and it festered, okay? 197 00:19:46,600 --> 00:19:50,639 I said, "Let's go to the hospital, they'll, like, take a look at it." He says, "Why waste money? 198 00:19:51,920 --> 00:19:54,599 He's fucked up, he's got gangrene, okay? 199 00:19:55,600 --> 00:19:56,559 -What'd you do? 200 00:19:58,040 --> 00:20:00,319 -So, wha-wha-wha, chopped my foot off. 201 00:20:01,080 --> 00:20:03,679 He's all right, he lived another seven years. 202 00:20:04,000 --> 00:20:04,919 He died of cancer. 203 00:20:06,353 --> 00:20:08,112 -It's okay. -Come on. 204 00:20:09,240 --> 00:20:11,879 -Who gets burned won't drown. 205 00:20:12,160 --> 00:20:15,159 -Well, yeah. I mean, come on, maybe I can help in any way I can. 206 00:20:15,640 --> 00:20:17,279 -Listen, I wish you wouldn't draw, huh. 207 00:20:18,160 --> 00:20:21,239 I don't care if you're an eight-winged. What, you got nothing better to do? 208 00:20:22,240 --> 00:20:25,344 Fucking helper. Help yourself, motherfucker. 209 00:20:29,320 --> 00:20:36,119 -Sonya... ั... I wanted to ask you, what's the situation with the... refugees in Europe? 210 00:20:36,160 --> 00:20:37,839 Well, they give them... 211 00:20:38,240 --> 00:20:39,239 Housing 212 00:20:39,607 --> 00:20:42,406 Well, I don't know what the situation is right now. 213 00:20:43,520 --> 00:20:46,559 But before the war in Syria. 214 00:20:46,560 --> 00:20:48,719 We had special camps. 215 00:20:48,720 --> 00:20:52,439 -Back when there was this whole thing with Syria, 216 00:20:52,920 --> 00:20:54,799 they were building special camps. 217 00:20:56,160 --> 00:20:58,839 There's medical care there. 218 00:21:00,160 --> 00:21:02,519 And psychological help. 219 00:21:03,360 --> 00:21:07,439 And then you get a place to live and a job. 220 00:21:07,920 --> 00:21:08,439 Maybe 221 00:21:08,440 --> 00:21:12,239 They give social housing of some kind, jobs. 222 00:21:12,280 --> 00:21:13,759 (Sonia)-Ah, yes, a job. 223 00:21:13,800 --> 00:21:18,159 (Leonid) -What, what kind of job? As a janitor? (Sonia)-Janitor? 224 00:21:18,600 --> 00:21:21,039 It's a janitor. 225 00:21:21,120 --> 00:21:22,199 Cleaner 226 00:21:22,760 --> 00:21:29,919 -Oh, I see you're on to something. You're gonna have to give us a... You can give us a broomstick to work with. 227 00:21:29,920 --> 00:21:30,359 -Oh, I see you're on to something. You know, if there's a problem, why don't you, uh... You can teach us how to use a broomstick later. 228 00:21:31,480 --> 00:21:32,319 -Are you talking to me? 229 00:21:35,320 --> 00:21:37,239 I mean, am I a migrant or something? 230 00:21:37,680 --> 00:21:40,399 -Come on, that's it, forget it. I'm just kidding. 231 00:21:42,760 --> 00:21:44,959 Did he say something racist? Yes? 232 00:21:44,960 --> 00:21:48,239 (Taras)-Uncle, you'd better get your jokes to the border, 233 00:21:48,264 --> 00:21:51,063 cause they don't like that. -They don't like anything. 234 00:21:51,600 --> 00:21:56,119 They're out of their fucking minds in Europe with their liberal fucking... 235 00:21:57,440 --> 00:22:00,239 It's hard to translate. 236 00:22:00,320 --> 00:22:03,079 But on the whole, he's a homophobe. 237 00:22:03,160 --> 00:22:04,039 Is he homophobic? 238 00:22:04,200 --> 00:22:08,519 -Yeah, homophobic. Am I supposed to be homophobic or something? 239 00:22:08,560 --> 00:22:12,239 -Len, why are you going so fast? Oh, sorry, I totally forgot. 240 00:22:12,920 --> 00:22:14,119 You're gay too. 241 00:22:15,920 --> 00:22:17,559 Here, Ser-gei. 242 00:22:19,526 --> 00:22:20,685 -Children's Garden. (Sergey) -Very funny. 243 00:22:21,120 --> 00:22:23,039 -Dad, this is too much. 244 00:22:24,360 --> 00:22:26,639 He's just a boomer. 245 00:22:26,720 --> 00:22:28,119 Russian boomer 246 00:22:28,200 --> 00:22:30,279 Worst kind 247 00:22:30,320 --> 00:22:33,319 -H...yumer. Boomer, f... 248 00:22:33,840 --> 00:22:35,239 Why are you apologizing for me? 249 00:22:36,160 --> 00:22:38,479 Don't fucking apologize for me. The apologizer's gonna break. 250 00:22:38,480 --> 00:22:42,279 apologize to everybody, for fuck's sake. -So... uh... we're getting kind of pissed off here, guys. 251 00:22:42,320 --> 00:22:43,679 let's change the subject. 252 00:22:44,080 --> 00:22:47,479 What's the difference? All men are brothers (even a homosexual,... 253 00:22:47,520 --> 00:22:49,199 ...even a racist). -G homosexual. 254 00:22:49,200 --> 00:22:51,719 -I don't care if you're homosexual. That's enough of a joke. 255 00:22:52,000 --> 00:22:55,719 -That's not funny at all. It's an insult disguised as a joke. 256 00:22:57,600 --> 00:22:58,279 -Hey! 257 00:22:59,646 --> 00:23:02,645 If you don't share our values, you don't have to go to Europe. 258 00:23:03,520 --> 00:23:05,959 -What's she babbling about? If you don't like Europe that much, 259 00:23:06,006 --> 00:23:08,325 Why are you going there? -If it wasn't for the epidemic, 260 00:23:09,480 --> 00:23:11,599 I don't give a fuck about Europe. 261 00:23:12,560 --> 00:23:15,039 All you ever learn is how to shut everybody up, 262 00:23:15,640 --> 00:23:18,519 But it ain't gonna work with us, with the Russians. 263 00:23:19,000 --> 00:23:21,239 Don't fucking tell you this, don't fucking tell you that. 264 00:23:22,440 --> 00:23:25,759 You're too fucking scared to fart so you don't hurt anybody. 265 00:23:25,760 --> 00:23:28,559 This tolerance of yours, is it? Half your men are faggots, motherfucker, 266 00:23:28,600 --> 00:23:30,639 and your women are all fucking ugly as death. 267 00:23:32,240 --> 00:23:33,159 Translate. 268 00:23:34,360 --> 00:23:36,159 -What, are you saying she's scary? 269 00:23:38,600 --> 00:23:40,959 -I don't know. Well... 270 00:23:42,720 --> 00:23:43,759 Tastes and colors. 271 00:23:49,680 --> 00:23:50,479 -Sorry. 272 00:23:55,760 --> 00:23:57,279 (Marina) -Have you lost your fucking mind? 273 00:23:58,440 --> 00:23:59,719 -Stop it! -Shh! 274 00:23:59,760 --> 00:24:02,639 -Stop it, Marin! -Lyonya, Lyonya! (Irina) -What? 275 00:24:03,593 --> 00:24:06,552 -Lyon, Lyon, what, what? Where does it hurt? 276 00:24:10,400 --> 00:24:13,839 There's blood. Where did that come from? 277 00:24:14,240 --> 00:24:16,119 -I don't know... -I thought it was just a scratch. 278 00:24:16,400 --> 00:24:19,519 -Why didn't you say anything? -Why didn't you take me to the hospital? 279 00:24:21,000 --> 00:24:24,679 -Yeah. -That's how you got scratched. 280 00:24:26,360 --> 00:24:29,079 Christmas trees. And the edges are blackened. (Gianni) -Give me the first aid kit. 281 00:24:29,360 --> 00:24:31,479 We've got streptocide in there. Taras, give me that. -What does that mean? 282 00:24:32,360 --> 00:24:33,279 -Allon, and a towel. 283 00:24:33,480 --> 00:24:35,359 (Marina) -Is it gangrene? -What gangrene. 284 00:24:36,320 --> 00:24:37,359 It's just inflammation. 285 00:24:38,880 --> 00:24:40,119 Just inflammation. 286 00:24:41,720 --> 00:24:42,479 -Lazy! 287 00:24:43,520 --> 00:24:45,919 -Tshh. Shh, shh, shh. (Zhenya) -Breathe, breathe, breathe, breathe. 288 00:24:47,800 --> 00:24:52,879 It's okay. We'll treat it, re-bandage it. Then, at the border, it will be "repaired". 289 00:24:54,280 --> 00:24:55,319 All right, give me the green. 290 00:24:56,480 --> 00:24:57,919 Give me a towel. (Alyona ) -Yes, yes, yes. 291 00:24:58,480 --> 00:25:00,799 -Have patience. (Marina) -Lazy, the loss. 292 00:25:02,400 --> 00:25:06,999 Lenny, Lenny. Lyonya, be patient. -Have patience. Come on, pour it. 293 00:25:08,651 --> 00:25:09,775 (Leonid groans) 294 00:25:10,445 --> 00:25:12,479 Guys, I'm so sorry. 295 00:25:13,280 --> 00:25:14,599 -I would have punched him myself. 296 00:25:16,200 --> 00:25:18,559 Until people like him go extinct, nothing's gonna change. 297 00:25:21,560 --> 00:25:25,959 -You guys, he's all right. Well, he's a real badass... 298 00:25:26,000 --> 00:25:29,039 -He's a racist and a homophobe. -Jeka, why are you defending him? 299 00:25:29,360 --> 00:25:32,719 It's all "daddy, daddy." What the fuck kind of father is he? He's just an asshole. 300 00:25:35,000 --> 00:25:38,999 -Yeah... well... I get it, man. It's just his leg. 301 00:25:39,040 --> 00:25:41,399 -That's about the leg, by the way. I was thinking: 302 00:25:41,960 --> 00:25:46,359 Who's gonna carry him? This fool? He weighs, what, a hundred pounds? 303 00:25:46,840 --> 00:25:48,759 -We'll have to go through it separately anyway. 304 00:25:48,800 --> 00:25:51,359 I don't know what he's gonna do at the border. 305 00:25:52,400 --> 00:25:53,159 -So... 306 00:25:55,640 --> 00:25:58,839 Come on, guys. So... We had a bite to eat, it happens. Come on, 307 00:25:58,880 --> 00:26:01,239 We're just gonna leave it here? All right, here's what I'm suggesting. 308 00:26:01,240 --> 00:26:06,519 I say we sleep here in the morning, no fighting, 309 00:26:06,560 --> 00:26:08,959 We'll say goodbye quietly, let's go. (Aziq) - I second that. 310 00:26:10,480 --> 00:26:11,079 (Taras) -Jack? 311 00:26:12,720 --> 00:26:17,919 Zhek, it's not our problem. They saw the map, they'll get there on their own. 312 00:26:18,080 --> 00:26:19,719 If not, we'll show them again. 313 00:26:20,921 --> 00:26:22,239 All right, we got a deal? 314 00:26:24,600 --> 00:26:25,599 -Yeah... 315 00:26:30,080 --> 00:26:33,359 I'm gonna go check out the fire. (Taras) -Yeah, go ahead. 316 00:27:38,200 --> 00:27:41,359 -Tosh, what are you doing? Come on, lie down. 317 00:28:33,720 --> 00:28:35,359 -That's it... Saddle up. Ope... 318 00:28:35,400 --> 00:28:37,999 -Come on, Len. -Hey, I'll get there, come on. 319 00:28:38,400 --> 00:28:41,999 -It's stopped raining, we can go. (Sergei) -Well? 320 00:28:42,320 --> 00:28:43,639 -Yeah, it's coming apart. -Let go. 321 00:28:47,006 --> 00:28:48,965 -She has to split up. -Let it go without me. 322 00:28:49,000 --> 00:28:51,319 -That's it. Yeah, yeah, yeah, yeah. 323 00:28:52,360 --> 00:28:54,599 (Marina) -I got it, I got it, I got it, I got it. Come on. 324 00:28:55,720 --> 00:28:58,119 -I should probably pull it over. Fucking... 325 00:28:58,160 --> 00:29:01,079 Look, we should probably get going. 326 00:29:02,680 --> 00:29:05,639 The border's right there, we don't all have to go together. 327 00:29:05,800 --> 00:29:08,359 Here you go. Well, you'll make it. Yes? 328 00:29:20,800 --> 00:29:22,519 (Asia) -Jen. -Yes, yes, I'm coming. 329 00:29:23,640 --> 00:29:29,319 ะญ... All right, well, let's take a look over there... if I have to, uh, process it, bandage it up, 330 00:29:29,320 --> 00:29:31,639 There, the bandage is fresh. (Irina) -We'll be fine. 331 00:29:36,880 --> 00:29:37,399 Come on. 332 00:29:42,229 --> 00:29:43,279 Give me some water. 333 00:30:02,640 --> 00:30:05,119 -Jenyok, why aren't you packing? -You guys, I'm staying. 334 00:30:06,200 --> 00:30:08,159 -What? -Why? 335 00:30:09,640 --> 00:30:11,199 -Well, he's not gonna make it on his own. 336 00:30:15,000 --> 00:30:17,359 Let's all go together, huh, the way we were going? 337 00:30:18,000 --> 00:30:19,799 Nah, I thought we had a deal. 338 00:30:22,224 --> 00:30:24,439 Does he want to stay here? 339 00:30:24,440 --> 00:30:25,359 Uh-huh. 340 00:30:29,124 --> 00:30:30,279 -I'm not going with him. 341 00:30:42,280 --> 00:30:43,959 -We'll wait for you at the border. 342 00:30:52,360 --> 00:30:53,239 -Are you sure? 343 00:30:58,840 --> 00:30:59,799 -Thank you for saving me. 344 00:31:02,320 --> 00:31:03,119 -Good luck. 345 00:31:36,560 --> 00:31:37,559 -Damn... 346 00:31:37,920 --> 00:31:39,599 Look, he's not really a woodpecker, is he? 347 00:31:40,120 --> 00:31:42,679 He didn't... forgotten all that stuff, did he? 348 00:31:43,920 --> 00:31:44,599 Oh, f... 349 00:31:48,212 --> 00:31:49,183 -What is that? 350 00:32:04,600 --> 00:32:05,879 Misha, take my flashlight. 351 00:32:17,960 --> 00:32:18,559 Who's there? 352 00:32:26,400 --> 00:32:30,159 (groans) 353 00:32:34,680 --> 00:32:35,879 -What's up? -In the cave. 354 00:32:36,306 --> 00:32:36,959 -There. 355 00:32:40,920 --> 00:32:41,679 -What's up?! 356 00:32:59,720 --> 00:33:02,039 (baby crying) -Everybody alive? 357 00:33:02,640 --> 00:33:05,279 -Tosha, Ira! (Irina) -We're okay! 358 00:33:05,320 --> 00:33:07,479 -Is everybody all right? (Irina) Are you okay? 359 00:33:11,040 --> 00:33:13,079 Is everything okay? -Yeah. -Dad. 360 00:33:13,480 --> 00:33:14,879 -Is everything okay? Are you okay? -Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 361 00:33:23,920 --> 00:33:24,719 -Shit... 362 00:33:43,040 --> 00:33:45,079 -So... 363 00:33:47,360 --> 00:33:51,200 -Well, where to next? -Now, now, now... 364 00:33:52,760 --> 00:33:53,679 (Aziq) -I think that way. 365 00:34:02,200 --> 00:34:02,959 -What are we doing? 366 00:34:18,679 --> 00:34:19,359 (Alyona) -Sonya. 367 00:34:34,809 --> 00:34:35,799 -Careful, careful. 368 00:34:41,920 --> 00:34:42,559 Heavy. 369 00:34:45,720 --> 00:34:48,599 -No, guys, we're gonna be here for a week. 370 00:34:50,360 --> 00:34:55,599 -I told you we shouldn't have come here... I told you we were all gonna die. 371 00:34:56,679 --> 00:34:57,879 (Irina)-Marin, man. 372 00:34:58,480 --> 00:34:59,879 -Back, back, back! -Careful! 373 00:35:01,648 --> 00:35:05,479 -Anybody all right? -What do we do now?! 374 00:35:06,720 --> 00:35:10,399 -It's not safe here, it could still collapse. -Well, that's it, stand down. 375 00:35:13,200 --> 00:35:13,719 -Lenya. 376 00:35:19,673 --> 00:35:22,632 (Irina) -It's all right. It's okay. -So? 377 00:35:23,680 --> 00:35:24,879 -Let's get out of here. 378 00:35:30,042 --> 00:35:30,999 -Careful! 379 00:35:34,920 --> 00:35:36,599 Coming out on the right, watch your step. 380 00:35:38,200 --> 00:35:39,399 Watch your step. -Careful. 381 00:35:41,440 --> 00:35:45,719 -Come on, Ope. -Come on. -That's it, that's it. 382 00:35:49,040 --> 00:35:50,639 -Come on. -Got it. 383 00:35:51,960 --> 00:35:52,559 -Yes. 384 00:36:16,520 --> 00:36:17,439 -What's that? 385 00:36:20,160 --> 00:36:24,559 -Jenya!!! (Taras) -Zhenya!!! 386 00:36:26,680 --> 00:36:30,719 -Don't answer... -Hey!!!! 387 00:36:33,040 --> 00:36:35,479 Guys, don't touch the rocks, we're gonna get hit! 388 00:36:36,160 --> 00:36:38,479 I don't know if they're even alive in there! 389 00:36:41,560 --> 00:36:42,759 As you wish, I'm off. 390 00:36:50,320 --> 00:36:50,999 We have to go. 391 00:36:51,000 --> 00:36:52,519 -No. -Sonya 392 00:36:54,798 --> 00:36:55,799 -Esis. 393 00:36:56,760 --> 00:36:57,879 -It's dangerous here, Sonya! 394 00:36:59,120 --> 00:37:00,166 No, help me! 395 00:36:59,464 --> 00:37:00,145 Sonia. 396 00:37:00,195 --> 00:37:01,652 Ezis, help! 397 00:37:00,839 --> 00:37:01,799 Sonia!!! 398 00:37:03,480 --> 00:37:05,679 We're out of here, we're out of here. 399 00:37:18,480 --> 00:37:21,719 (Pauline) -Look, guys, there's some numbers on the walls. 400 00:37:21,960 --> 00:37:24,119 Maybe it's how many meters to the exit? 401 00:37:24,160 --> 00:37:26,359 -No, those are the numbers of the mine sections. 402 00:37:29,280 --> 00:37:30,999 -Do you know anything about mines? 403 00:37:32,640 --> 00:37:34,999 Get down, face down! (Marina screams) 404 00:37:38,840 --> 00:37:40,319 (Irina) -God, what a nightmare... 405 00:37:40,320 --> 00:37:41,519 (Irina) -God, what a nightmare... 406 00:37:47,320 --> 00:37:48,519 -Sounds like a family. 407 00:37:51,800 --> 00:37:54,919 -Let's keep going. Shine, shine. -Len. 408 00:37:55,320 --> 00:37:56,159 -What's up? 409 00:37:58,640 --> 00:37:59,759 -Len, let's go. 410 00:38:01,080 --> 00:38:02,279 -I think I'm here... 411 00:38:03,280 --> 00:38:06,479 -You what? -Come on. Come on. 412 00:38:07,640 --> 00:38:09,359 You lean on it and let's go. 413 00:38:09,760 --> 00:38:10,799 -Get on the right. -Stand back. 414 00:38:12,520 --> 00:38:13,399 -That's it. 415 00:38:14,000 --> 00:38:15,239 -Let's take it slow. 416 00:38:26,040 --> 00:38:28,239 -Lyonya. -Svet. 417 00:38:28,720 --> 00:38:29,559 -Wait. 418 00:38:33,200 --> 00:38:35,999 -There's a light! (Irina) -Anton! Tosha! -Antosha! 419 00:39:13,080 --> 00:39:14,199 -It's no use. 420 00:39:20,000 --> 00:39:23,959 -We have to try another tunnel. 421 00:39:37,680 --> 00:39:39,399 Ezis 422 00:39:39,480 --> 00:39:40,439 -Yes 423 00:39:42,280 --> 00:39:44,159 Can I ask you a question? 424 00:39:45,000 --> 00:39:45,999 Sure 425 00:39:48,440 --> 00:39:51,919 -You told me, you wanted to... 426 00:39:52,800 --> 00:39:56,799 To get a visa or citizenship or something like that 427 00:39:57,440 --> 00:40:01,399 Are you with me on this? 428 00:40:02,200 --> 00:40:03,919 Is it true? 429 00:40:06,920 --> 00:40:07,959 Yes 430 00:40:14,440 --> 00:40:15,319 -Sonya. 431 00:40:17,160 --> 00:40:19,079 I'm gay 432 00:40:44,560 --> 00:40:45,759 -Say it in Russian. 433 00:40:49,800 --> 00:40:50,999 -Homosexual. 434 00:40:54,640 --> 00:40:55,599 "Queer." 435 00:40:59,600 --> 00:41:01,639 Okay 436 00:41:02,400 --> 00:41:03,479 It's okay. 437 00:41:03,720 --> 00:41:05,759 It's okay, right? 438 00:41:06,320 --> 00:41:07,799 It's okay. 439 00:41:09,160 --> 00:41:10,599 But I still love you. 440 00:41:11,400 --> 00:41:12,159 Still 441 00:41:12,240 --> 00:41:14,039 I love you too. 442 00:41:15,920 --> 00:41:17,679 And I will always be there for you. 443 00:41:18,360 --> 00:41:21,279 (Taras) - Let's go, people! Let's go! 444 00:41:18,533 --> 00:41:19,633 I promise 445 00:41:33,823 --> 00:41:37,599 -There's water. It's a flooded mine. 446 00:41:38,920 --> 00:41:40,159 -What do we do now? 447 00:41:41,840 --> 00:41:45,159 -I'm not going back. Okay, here we go. 448 00:41:47,120 --> 00:41:48,519 maybe there's knee-deep water everywhere. 449 00:41:52,440 --> 00:41:53,479 -Let's check it out. 450 00:41:59,280 --> 00:42:01,919 (Sergey) -Where with the machinegun? It will get wet. 451 00:42:02,280 --> 00:42:03,319 -Yeah, that's a Kalash. 452 00:42:34,160 --> 00:42:35,519 Guys, there's a light! 453 00:42:37,960 --> 00:42:43,919 There's a light!!! Guys, there's a light! From under the water. 454 00:42:44,800 --> 00:42:45,519 Ha, shine the light. 455 00:42:46,960 --> 00:42:49,679 Ha, ha, ha. I'll dive in and take a look. 456 00:42:51,040 --> 00:42:51,719 Right away. 457 00:42:56,480 --> 00:43:01,999 Okay. Okay, I'll be right there. Okay. 458 00:43:14,160 --> 00:43:16,239 -He's a good swimmer, right, Mish? 459 00:43:17,440 --> 00:43:18,199 -I think so. 460 00:43:21,960 --> 00:43:23,319 -What's taking him so long? 461 00:43:27,080 --> 00:43:28,759 He didn't bail, did he? 462 00:43:47,440 --> 00:43:49,319 -There he is! There he is! 463 00:43:49,960 --> 00:43:51,719 -Come on, there's a crawlspace. 464 00:43:53,120 --> 00:43:59,359 I tied a rope on the other side, you just have to follow it and at the end of the 465 00:43:59,360 --> 00:44:00,639 a little bit of a dip. 466 00:44:00,680 --> 00:44:02,599 -Yeah... -You okay? 467 00:44:02,760 --> 00:44:03,799 -Yeah... Can you swim? 468 00:44:04,240 --> 00:44:08,239 -All right, I'll get it out, I'll get it out. -Okay, let's go. -What about the kids? 469 00:44:09,360 --> 00:44:12,599 -And Misha, he can't swim. -That's right. 470 00:44:17,360 --> 00:44:21,439 All right, hold the gun. I'll be back for you, okay? 471 00:44:23,753 --> 00:44:26,279 Come here, fluffy, come here. 472 00:44:26,600 --> 00:44:32,919 Get your foot up, come on, good boy. And this foot right here, look at this. That's it. That's it. 473 00:44:34,240 --> 00:44:36,759 You know the story of how Masha climbed... -Hold on. Hold on with your hands. 474 00:44:36,800 --> 00:44:41,239 -...what's his name, in the bucket. There you go. That's the way we are with you, isn't it? 475 00:44:41,480 --> 00:44:46,399 -I can't, I can't... I'll drown, I'll drown, I'll drown... 476 00:44:47,160 --> 00:44:49,879 -Slowly go (there are rocks on the bottom). 477 00:44:52,560 --> 00:44:53,599 -Hold on, hold on. 478 00:44:58,400 --> 00:44:59,319 (Gianni) -There's light! 479 00:45:01,880 --> 00:45:05,439 There's a little tunnel there, just a little dip. 480 00:45:05,760 --> 00:45:08,239 Straight down and that's it, we're going under. 481 00:45:08,280 --> 00:45:11,719 The main thing is to just hold on to the rope and don't slow down. Yeah? 482 00:45:11,920 --> 00:45:14,239 All right, look, you and I are gonna... let's play a game: 483 00:45:14,520 --> 00:45:19,079 Who can hold their breath the longest. Shall we? Like this, on the count of three, underwater, shall we? 484 00:45:19,440 --> 00:45:22,439 Let's do it like this, watch. One, two, three. 485 00:45:25,880 --> 00:45:28,039 Whoa, cool! -Antosh, don't worry, it's okay. 486 00:45:28,400 --> 00:45:31,159 -And now let's try, look, grab the rope. 487 00:45:31,440 --> 00:45:34,439 Here we go, hold your breath and do the same thing again, face down. 488 00:45:34,720 --> 00:45:38,839 and grab the rope. Shall we? Let's give it a shot. If it doesn't work, 489 00:45:38,880 --> 00:45:41,239 we go right out, we don't do anything else. Go ahead, 490 00:45:41,240 --> 00:45:45,679 try it, try it, come on. Come on, one, two, three. 491 00:45:53,760 --> 00:45:56,439 One, two, three. -Hold on, Tosh. 492 00:45:59,120 --> 00:46:01,079 Dad, Dad, Dad, Dad, watch out. 493 00:46:25,840 --> 00:46:27,799 -Breathe, breathe. Be quiet. 494 00:46:44,620 --> 00:46:45,639 -Come on, come on, come on. 495 00:46:52,097 --> 00:46:52,879 -Lyonya! 496 00:46:58,520 --> 00:47:00,919 come on. come on. 497 00:47:01,680 --> 00:47:03,239 -Tosh. -That's it. 498 00:47:19,720 --> 00:47:21,519 -Misha. -Take it, take it. 499 00:47:21,560 --> 00:47:27,239 -Misha, Misha, Misha. Misha. Where's Misha? -Come on. -Misha. Help Misha. 500 00:47:27,280 --> 00:47:30,239 -I know. -He's over there... Staying there. 501 00:47:30,280 --> 00:47:32,839 -I'll do it myself. -Misha. 502 00:47:45,320 --> 00:47:48,879 -I can't... -Hey! -Are you okay in there? 503 00:47:49,040 --> 00:47:51,999 -I can't make it. -You're not rotten yet? 504 00:47:53,160 --> 00:47:55,079 -I can't, I can't... 505 00:47:55,440 --> 00:47:59,119 i can't do it.... -How are you doing in there? 506 00:47:59,760 --> 00:48:04,159 You okay? The bats didn't carry you off? -I can't swim, I can't... 507 00:48:04,480 --> 00:48:06,439 -Come here. Give me a hand. 508 00:48:06,880 --> 00:48:10,639 Help me. -I'm gonna drown, I'm gonna drown, I'm gonna drown... 509 00:48:10,960 --> 00:48:13,279 -Hold the axe, hold it. I can't swim! -Lay down here. 510 00:48:13,320 --> 00:48:17,279 -I can't swim... -Hold... Okay, hold the shovel. 511 00:48:17,600 --> 00:48:19,279 Lie down here. -I can't make it, I'll drown. 512 00:48:19,320 --> 00:48:21,839 I'm gonna drown. -Okay, help me zip this up. Here. 513 00:48:21,880 --> 00:48:25,599 -ะฏ... I'm gonna drown, I'm gonna drown, I'm gonna drown, I can't swim! 514 00:48:25,880 --> 00:48:28,279 -Well, are you scared? -I'm scared. 515 00:48:28,320 --> 00:48:30,519 -You know how scared I am too. When I'm alone, I'm really scared. 516 00:48:30,560 --> 00:48:32,479 -I'm scared. -I talk to my brother then. 517 00:48:32,520 --> 00:48:34,479 -I'm scared. -Well, you're not alone. 518 00:48:35,040 --> 00:48:39,159 It's just the two of us. It's just the two of us, so it's not scary. 519 00:48:39,680 --> 00:48:42,439 -It's scary. It's not scary. -It's not scary. -It's not scary. 520 00:48:42,720 --> 00:48:45,919 -Well, let's go check it out. Let's not dive. 521 00:48:46,120 --> 00:48:47,519 -We're not diving? -No, we're not. 522 00:48:47,576 --> 00:48:48,815 -We'll just watch. -We'll just see. 523 00:48:48,840 --> 00:48:49,879 -We'll just see. -We'll just see? 524 00:48:49,920 --> 00:48:51,559 -We'll just see. -Let's go take a look. 525 00:48:51,760 --> 00:48:54,159 -You don't leave me. -Look, the rope. 526 00:48:54,480 --> 00:48:56,759 -The rope... -There it is, yeah. -The rope... 527 00:48:56,800 --> 00:48:58,839 -Take it. There. -The rope. 528 00:48:58,880 --> 00:49:01,119 -And slowly let's go see what's up. 529 00:49:01,680 --> 00:49:03,839 -We're not going swimming? -No. -We're not going swimming? 530 00:49:03,840 --> 00:49:05,399 We're not going swimming? -No, no, we're not going swimming. 531 00:49:05,440 --> 00:49:07,119 -We're not diving? -We're not diving, no. 532 00:49:17,040 --> 00:49:19,959 -No, we're not gonna swim. -We're just gonna take a look. -It's deep. 533 00:49:20,520 --> 00:49:24,799 I'm scared, I'm scared. I'm scared. We're not going swimming? -No, look. 534 00:49:25,160 --> 00:49:25,919 -It's deep. 535 00:49:26,240 --> 00:49:28,679 No! Look, we're standing. -I'm scared. -Look. 536 00:49:28,720 --> 00:49:30,599 -I'm scared. -That's it. That's it, on the rope. 537 00:49:31,040 --> 00:49:33,679 You take the rope and you go, oop, oop, oop, oop, oop, oop. 538 00:49:33,720 --> 00:49:35,679 -Just on the rope. -and went, yeah, just the rope. 539 00:49:35,840 --> 00:49:37,879 See what's up. -I'll just take a look. 540 00:49:37,920 --> 00:49:40,399 -Yeah, take a look. Come on, back to me. 541 00:49:40,440 --> 00:49:43,599 Just a little bit like this, take the air and see what's up, 542 00:49:43,640 --> 00:49:46,399 and come right back to me, huh? -Right back. -Yeah, yeah, yeah, yeah. 543 00:49:46,440 --> 00:49:48,479 -Right back. -Come on, come on, I'm waiting here for you. 544 00:49:48,531 --> 00:49:54,237 Come on. Baba was sowing peas and she said to Grandpa... 545 00:50:03,360 --> 00:50:05,799 -Mish. Mish! Mishinka! 546 00:50:06,520 --> 00:50:10,879 Mish, you're alive. Hold on to me. Hold on to me. 547 00:50:15,800 --> 00:50:17,119 -You're floating! 548 00:50:19,200 --> 00:50:21,399 He's swimming! -ะฏ... I'm swimming. 549 00:50:22,800 --> 00:50:24,119 -I told you I'd teach you! 550 00:50:28,840 --> 00:50:30,159 I told you I'd teach you! 551 00:50:31,520 --> 00:50:33,799 -You guys, Leon's on fire. 552 00:50:39,480 --> 00:50:41,839 Lyon, can you hear me? 553 00:50:42,440 --> 00:50:43,159 Len... 554 00:50:54,480 --> 00:50:58,079 (Taras) -The border should be here by now. Malaya, how are you? 555 00:50:58,336 --> 00:51:00,055 Can you walk? (Alyona) -Not really. 556 00:51:00,080 --> 00:51:02,479 -Let me carry your backpack. -You don't have to. 557 00:51:02,720 --> 00:51:06,159 (Asia) -How about you carry ours? -Yeah, 100 bucks. 558 00:51:07,960 --> 00:51:11,759 -That's it, we're setting up here, stop. We're pitching our tent here, we're going tomorrow morning. 559 00:51:13,720 --> 00:51:15,759 Guys. Guys! 560 00:51:16,440 --> 00:51:17,799 There's light! 561 00:51:18,880 --> 00:51:20,319 Let's go! 562 00:51:26,000 --> 00:51:26,959 Here we are. 563 00:51:40,560 --> 00:51:42,559 -Shh, shh, shh. Careful. -Careful 564 00:51:43,320 --> 00:51:43,959 -That's it. 565 00:51:48,980 --> 00:51:49,579 -Stop. 566 00:51:50,320 --> 00:51:51,999 Shh, shh, shh, shh. -Shh, shh, shh. -That's it, that's it. 567 00:51:52,280 --> 00:51:54,039 -I got it, I got it, I got it. -Wait, let's go back. 568 00:51:55,480 --> 00:51:57,639 -I got it. -Go back. (Leonid shouts) 569 00:51:58,000 --> 00:51:58,679 -I got it. 570 00:52:05,000 --> 00:52:08,359 -That's it, we gotta do the drags. -What? 571 00:52:10,160 --> 00:52:11,279 -Logs like that. 572 00:52:19,760 --> 00:52:20,559 -Lazy. 573 00:52:23,200 --> 00:52:24,399 He's all hot. 574 00:52:28,520 --> 00:52:29,399 Lyonya... 575 00:52:33,840 --> 00:52:35,559 (Alyona) -Well, where is this entrance of yours? 576 00:52:36,640 --> 00:52:40,079 (Taras) -And I suggested we go the other way. (Azik) -Let's just go straight ahead. 577 00:52:40,120 --> 00:52:42,519 We'll find some checkpoint or something. 578 00:52:43,320 --> 00:52:45,519 Let's get some rest 579 00:52:46,966 --> 00:52:48,645 -There's nothing at all... 580 00:52:50,240 --> 00:52:52,879 -You guys. -Oopa 581 00:52:55,000 --> 00:52:56,639 I guess we're not the first. 582 00:52:58,280 --> 00:53:00,319 -What, can I go in there? -Don't touch, don't touch. 583 00:53:01,200 --> 00:53:03,719 Maybe they're energized. -Come on, we went all the way 584 00:53:03,720 --> 00:53:06,039 ...we didn't see any transformer or wires. 585 00:53:09,400 --> 00:53:13,919 -Well, I'm not so sure. I suggest we just go ahead and find some point. 586 00:53:14,120 --> 00:53:17,159 -Okay, don't be pissed. How much further do we have to go? 587 00:53:18,200 --> 00:53:18,999 Baby, come on. 588 00:53:23,240 --> 00:53:24,519 Ope, be careful. 589 00:53:36,560 --> 00:53:39,959 (dogs barking) 590 00:53:40,400 --> 00:53:45,999 -They can see us, can't they? -Hey! Hey, we're here! Hey! 591 00:54:05,480 --> 00:54:08,919 -Wait!!! -Hey, we're here! Hey! 592 00:54:09,400 --> 00:54:10,839 Don't move! 593 00:54:13,440 --> 00:54:14,759 Freeze! 594 00:54:21,600 --> 00:54:24,239 (Asia) -Sonya!!! Sonja!!! 595 00:54:40,880 --> 00:54:45,639 -Stop, stop! Sonya! Take it easy. It's okay. 596 00:54:46,080 --> 00:54:48,759 It's okay, wait, I'll get you out. 597 00:54:48,920 --> 00:54:53,159 Stay where you are, you hear me? Stay where you are, I'm gonna get you out of here. 598 00:54:53,680 --> 00:54:57,959 It's okay, look. Stop, no, stop! Stop, no, stop!!! 45166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.