All language subtitles for Epidemiya.S02E02.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-DIY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,554 --> 00:02:18,262 -Lazy... 2 00:02:20,390 --> 00:02:21,724 -Yes? -Bolit... 3 00:02:28,776 --> 00:02:29,515 I'll be right there. 4 00:02:44,914 --> 00:02:46,081 -Good Morning. 5 00:02:50,962 --> 00:02:52,504 (Leonid)-Paul, put some boiling water on. 6 00:02:56,057 --> 00:02:57,015 -I'll do it. 7 00:03:04,225 --> 00:03:05,351 -I gotta piss. 8 00:03:08,980 --> 00:03:09,855 -Lazy. 9 00:03:10,690 --> 00:03:11,690 -Yeah, I'm coming, Marish. 10 00:03:13,735 --> 00:03:15,694 I'm having a latte today. 11 00:03:18,114 --> 00:03:18,989 Come here. 12 00:04:22,095 --> 00:04:25,514 (Irina)-Come on, come on, it's okay. Brush. 13 00:04:47,370 --> 00:04:49,872 -Sered, lie down, get some sleep. 14 00:04:52,542 --> 00:04:53,876 It's raw, bitch. 15 00:04:56,755 --> 00:04:58,088 -Close the water. 16 00:05:00,717 --> 00:05:01,842 Good boy, son. 17 00:05:36,336 --> 00:05:39,213 (Anna) -Aah! Sergey! 18 00:05:45,345 --> 00:05:48,681 -Ahn! -Seryozha!!! (shouting) 19 00:05:48,723 --> 00:05:50,557 -Anya, Anya. Anya! 20 00:05:52,894 --> 00:05:53,769 Where's the key? 21 00:05:54,854 --> 00:05:55,813 -Serezha!!! -Where is the key? 22 00:05:57,822 --> 00:05:59,864 -Help!!! -Where's the key?! 23 00:06:45,530 --> 00:06:48,449 -I'm hungry. -Drink a drink, Tosh. 24 00:06:48,700 --> 00:06:51,910 -I don't want any. -Drink it, it's Chaga, it's good for you. 25 00:06:53,163 --> 00:06:55,122 -We should get out of here. -Mm-hmm. 26 00:06:55,123 --> 00:06:57,124 -You're just settling in, where do you wanna go? 27 00:06:58,668 --> 00:07:00,753 -No, I'm all for leaving, too. 28 00:07:00,965 --> 00:07:03,925 At least just to try. -Of course. My ass, out, 29 00:07:03,965 --> 00:07:07,092 in a snowdrift, you'll know. Wear more pants on your mouth. 30 00:07:07,135 --> 00:07:09,303 It's gonna get so cold, it's about to get ugly. 31 00:07:09,346 --> 00:07:12,681 (Irina) -Well, at least we have a fire here. (Leonid) -We have no matches. How did we do it, 32 00:07:12,682 --> 00:07:13,766 Are we gonna carry him around with us? 33 00:07:14,100 --> 00:07:15,726 (Pauline) -No, well, maybe it's over there altogether. 34 00:07:15,769 --> 00:07:17,603 (Irina) -And maybe it's just begun. -Listen, that's good, huh. 35 00:07:19,481 --> 00:07:24,276 We've got a roof over our heads. We got a house, we got fire, we got water, what. We got a forest. 36 00:07:24,736 --> 00:07:27,821 The forest will feed you. All right, enough of this bullshit. 37 00:07:28,740 --> 00:07:30,115 I'm gonna go kill somebody for sure. 38 00:07:31,284 --> 00:07:35,371 -We've only got three bullets (one in the automatic and two in the rifle). 39 00:07:35,372 --> 00:07:36,538 Maybe we should... -Listen, maybe it's better. 40 00:07:36,594 --> 00:07:38,220 you come help me, huh? 41 00:07:39,352 --> 00:07:42,562 Two bullets. Two bullets, two elk. 42 00:07:43,171 --> 00:07:45,381 Leave the machine gun to Mischke. Mish, watch the fire. 43 00:07:45,924 --> 00:07:46,840 Let's go, Sergey. 44 00:07:54,391 --> 00:07:58,936 Gray, I know it's hard, but get it together. 45 00:07:59,813 --> 00:08:01,647 It's been, like, two months. 46 00:08:03,400 --> 00:08:06,777 Sitting like a beaver on a co... in the fire. 47 00:08:08,738 --> 00:08:10,614 Seriously, you can't be messing with people right now. 48 00:08:11,525 --> 00:08:15,828 They're fantasies, but you're a grown man. 49 00:08:17,789 --> 00:08:22,001 I don't want us to have a fight right now, eh? 50 00:08:22,627 --> 00:08:26,880 -Yeah, I heard you. There. Come on, bend over. 51 00:08:26,923 --> 00:08:27,548 -Careful. 52 00:08:30,927 --> 00:08:33,679 I got a wobbly tooth. 53 00:08:37,851 --> 00:08:44,189 - "Matrosov and a fellow soldier crawled up to the DZOT and threw..." Do you make it? 54 00:08:44,649 --> 00:08:48,110 -Not really. "...threw in his direction. 55 00:08:48,111 --> 00:08:51,989 two grenades. The machine gun went silent. 56 00:08:54,701 --> 00:09:02,249 The Red Army went on the attack, but suddenly the machine gun rumbled. 57 00:09:02,292 --> 00:09:09,381 The fighters were forced to lie down. Not wanting to let their comrades down, 58 00:09:09,424 --> 00:09:14,053 Alexander sealed the embrasure of the ZOT with his body. 59 00:09:14,304 --> 00:09:16,472 His body was torn apart..." -The end. 60 00:09:17,182 --> 00:09:19,683 -Eh, that's not fair! -What's wrong with that? 61 00:09:19,726 --> 00:09:22,061 Normal story. -That's enough about the war. 62 00:09:22,812 --> 00:09:26,607 -Eh, give it to me, Mom! That's not fair! 63 00:09:27,108 --> 00:09:28,442 -Yeah... -Mom, please, 64 00:09:28,485 --> 00:09:29,860 I want to hear the rest of this! -Anton! 65 00:09:31,029 --> 00:09:33,947 -I'm an adult! Well it's about the feat! 66 00:09:33,948 --> 00:09:37,076 -Take it easy, Matrosov. Better go get some wood. 67 00:09:37,118 --> 00:09:39,203 -I'll read it anyway. -We'll give you credit for the feat! 68 00:09:39,454 --> 00:09:41,538 Damn, Marin, you certainly found something for the child to read. 69 00:09:42,457 --> 00:09:44,333 He won't sleep now. -Oh, come on. 70 00:09:44,834 --> 00:09:46,251 Pauline, what are you doing? 71 00:09:47,962 --> 00:09:49,171 I'm taking a bath. 72 00:09:50,215 --> 00:09:54,218 -Oh, I wish I could. My hair's falling out like crazy, 73 00:09:54,219 --> 00:09:56,553 Even getting my hair cut hasn't helped. I'm afraid to touch it. 74 00:09:57,097 --> 00:09:59,139 -Like my hair, my skin's all flaky. 75 00:09:59,516 --> 00:10:01,642 -Ah. Pimples. Is that even normal? 76 00:10:01,685 --> 00:10:03,227 -I don't. -Listen, girls, 77 00:10:03,520 --> 00:10:08,857 and I have a question. I just haven't had my period in two months. 78 00:10:09,401 --> 00:10:12,695 (well, I'm not pregnant or anything). Is that normal at all? 79 00:10:12,737 --> 00:10:16,782 Well, I don't know, we eat shit around here. Oh, I had that when I was 17. 80 00:10:16,825 --> 00:10:19,410 When I lost weight, I lost my period for six months. 81 00:10:19,828 --> 00:10:23,122 -How about you, Ir? 82 00:10:25,561 --> 00:10:28,002 Ir. -М? Oh, no. 83 00:10:29,462 --> 00:10:31,797 Oh, thank goodness, we don't need a period around here. 84 00:11:15,925 --> 00:11:16,800 (knocking on door) 85 00:11:19,971 --> 00:11:20,846 -Come in. 86 00:11:26,102 --> 00:11:26,894 -Hello. 87 00:11:28,897 --> 00:11:31,774 I'm told you're the head of the unit. 88 00:11:38,073 --> 00:11:40,407 I'm here to apply for a job. 89 00:11:44,913 --> 00:11:46,080 For a job interview. 90 00:11:49,751 --> 00:11:53,170 You have such a big office. 91 00:11:58,176 --> 00:12:00,844 Don't you get lonely here by yourself? 92 00:12:02,931 --> 00:12:05,307 -What position are you applying for? 93 00:12:09,187 --> 00:12:11,897 -Personal Secretary. 94 00:12:16,319 --> 00:12:23,158 -I don't need a secretary, thank you. -Well... don't you need a cleaning lady? 95 00:12:27,580 --> 00:12:31,500 (stammering) -Is that why you came in a garbage bag? 96 00:12:32,210 --> 00:12:35,754 ish. It's not a p... not a bag. 97 00:12:36,840 --> 00:12:38,841 Can we get laid eventually or not? 98 00:13:22,844 --> 00:13:24,720 We haven't had sex in two months! 99 00:13:30,769 --> 00:13:31,518 I know. 100 00:13:34,606 --> 00:13:37,358 -Fuck you and your Lenin. 101 00:14:01,758 --> 00:14:06,720 - No, no! - Yes, yes! That's it, count it! Count! 102 00:14:07,180 --> 00:14:07,930 Do the math! 103 00:14:08,515 --> 00:14:10,057 -Hy so unfair! 104 00:14:12,811 --> 00:14:14,770 -What are you guys doing? -We're playing hide-and-seek. 105 00:14:14,813 --> 00:14:22,528 -...to five. One, three, four, five and a half, 106 00:14:22,696 --> 00:14:29,118 six, seven, eight, nine, ten! That's it, I'm going looking! 107 00:14:33,915 --> 00:14:35,958 It's not my fault who didn't hide! 108 00:16:02,003 --> 00:16:04,588 -Mish, we're playing hide-and-seek here. I'll hide at your place? 109 00:16:07,258 --> 00:16:08,008 Okay. 110 00:16:15,809 --> 00:16:17,017 -What are you doing? 111 00:16:18,937 --> 00:16:23,065 -Я... I found the key. I think it's for the safe. 112 00:16:24,150 --> 00:16:25,150 -Really? 113 00:16:27,300 --> 00:16:29,613 -Not from this one. -Wait a minute, wait a minute. 114 00:16:31,533 --> 00:16:35,869 Right. I had a similar one at my grandfather's (the door kept getting stuck there, too). 115 00:16:44,170 --> 00:16:45,295 Papers. 116 00:16:50,552 --> 00:16:51,760 See what else is in there. 117 00:17:04,357 --> 00:17:06,442 See 118 00:17:07,777 --> 00:17:10,237 (Irina) -Aw! -Tell Ira, 119 00:17:10,280 --> 00:17:12,531 that you haven't seen me, okay? -Hey! 120 00:17:13,908 --> 00:17:16,869 Hello? Anybody home? 121 00:18:03,808 --> 00:18:05,084 Tired? 122 00:18:11,966 --> 00:18:13,300 I know what you mean. 123 00:18:14,094 --> 00:18:14,802 * о 124 00:18:15,220 --> 00:18:17,638 It's the same thing every day 125 00:18:19,015 --> 00:18:20,557 Is this life! 126 00:18:24,688 --> 00:18:26,438 What's the point of living without love? 127 00:18:26,481 --> 00:18:29,608 Love is the only thing that makes sense. 128 00:18:29,693 --> 00:18:32,277 What we wake up and go to sleep for 129 00:18:35,699 --> 00:18:38,200 I want to love 130 00:18:38,284 --> 00:18:42,830 I want to feel love with every cell of my body, I ... 131 00:18:44,582 --> 00:18:46,250 I'll make you some paella. 132 00:18:47,585 --> 00:18:48,836 And gazpacho. 133 00:18:49,379 --> 00:18:50,587 Jamon, sangria and sherry ... 134 00:18:50,588 --> 00:18:51,797 That's a lot of sherry. 135 00:19:31,963 --> 00:19:33,172 A What's with the door wide open? 136 00:19:35,175 --> 00:19:36,133 It's warm out. 137 00:19:40,096 --> 00:19:42,806 Misha, what the hell are you looking at? Paul! 138 00:19:43,641 --> 00:19:44,475 What are you doing? 139 00:19:54,235 --> 00:19:58,238 What are you guys doing? You can't trust anything, right? 140 00:20:01,868 --> 00:20:03,577 What are you standing there for? Go get the dry wood! 141 00:20:06,206 --> 00:20:07,039 Pick some birch bark. 142 00:20:24,015 --> 00:20:24,890 -Fuck. 143 00:20:28,311 --> 00:20:32,272 Fuck, motherfucking bitch, p.-.d., not again. 144 00:20:33,191 --> 00:20:36,694 Oh, fuck. О.. 145 00:20:39,406 --> 00:20:40,739 Yep, there you are! 146 00:20:46,538 --> 00:20:47,413 Who are you? 147 00:21:02,053 --> 00:21:03,387 -You can pull it on. 148 00:21:37,630 --> 00:21:40,632 -Yeah. Wrap it up, hands like ice. Anton, come here. 149 00:21:41,259 --> 00:21:43,093 (whispering) Look, let's go like this. 150 00:21:44,304 --> 00:21:46,055 One... -Where were your mittens? Yes 151 00:21:46,097 --> 00:21:47,097 And just like that. 152 00:21:48,224 --> 00:21:50,976 -These are my mittens! -Your-your mittens, of course. 153 00:21:51,019 --> 00:21:53,645 She'll wear them and give them back. You're not cold now, are you? 154 00:21:54,064 --> 00:21:55,481 (Marina)-She must be hungry. 155 00:22:03,490 --> 00:22:06,742 -It's quiet, no one's here. 156 00:22:10,580 --> 00:22:11,705 That's some bullshit. 157 00:22:13,625 --> 00:22:14,750 Where the hell did that come from? 158 00:22:15,293 --> 00:22:18,504 Hey. Who are you, huh? 159 00:22:19,679 --> 00:22:22,472 Where are your parents? -What's your name? 160 00:22:25,178 --> 00:22:26,595 -Maybe she's deaf and dumb, huh? 161 00:22:27,430 --> 00:22:30,140 -Len, why are you scaring her? -Why are you scaring her? 162 00:22:30,558 --> 00:22:34,103 You're scaring her. She'll scare anyone. In a yellow dress. 163 00:22:34,729 --> 00:22:35,979 "Children of the fucking corn." 164 00:22:36,856 --> 00:22:38,732 -Lenny, why are you swearing in front of the kids? -Shh. 165 00:22:43,530 --> 00:22:48,659 -We gotta get out of here while we still can. There's only one bullet left in the gun. 166 00:22:48,660 --> 00:22:50,911 -Man, Sergei, we had a deal, man. 167 00:22:54,791 --> 00:22:55,791 -Serguei's right. 168 00:22:57,043 --> 00:23:00,004 -You keep your mouth shut. You were asked to watch the fire. 169 00:23:00,964 --> 00:23:02,923 That's good, I made it. And if it had gone out, 170 00:23:02,966 --> 00:23:03,799 what would we be doing right now? -Well, Dad, well... 171 00:23:03,849 --> 00:23:07,727 -What, Dad? Dad! -Tshh. (whispering) Fell asleep. 172 00:23:16,229 --> 00:23:18,981 (Careful, Dad. -This is my spot! 173 00:23:19,024 --> 00:23:22,109 (whispering) - Quiet! Why are you so little? Get in the back. 174 00:23:23,028 --> 00:23:25,529 There's plenty of room for everyone. You gotta give in to the girls. 175 00:23:26,114 --> 00:23:28,490 Come on. Tsh 176 00:23:28,533 --> 00:23:32,536 -Gray, I'm gonna take a nap for a couple hours and you push me, okay? 177 00:23:35,457 --> 00:23:36,331 Sergey. 178 00:23:38,168 --> 00:23:41,003 Can you hear me, no? -Yes, I hear you. 179 00:23:41,671 --> 00:23:43,797 -Are you okay? -I'm fine. 180 00:23:44,424 --> 00:23:45,341 -Here you go. 181 00:24:59,582 --> 00:25:01,792 - Anya! - Seryozha!!! 182 00:25:02,335 --> 00:25:07,006 -Anyut, I'm here! I'll be right there! Be patient, baby! Shit... 183 00:25:08,174 --> 00:25:10,175 Where's the key? Lost something? 184 00:25:11,612 --> 00:25:14,430 -Ira, where's the key? -What key? 185 00:25:14,431 --> 00:25:17,141 -Om the lock key! Quickly, Ira, please! -This one? -Yes. 186 00:25:17,559 --> 00:25:19,226 (Anna) -Let me out!!! 187 00:25:19,936 --> 00:25:22,938 -Oh, no, not that one! Not that one, not that one. Try this one. 188 00:25:24,107 --> 00:25:25,232 No, no, that's probably... -No! 189 00:25:26,693 --> 00:25:30,571 -Oh, oh. Ah, ah. Oh, I lost it! 190 00:25:33,283 --> 00:25:35,409 -Help! -There he is! 191 00:25:38,830 --> 00:25:41,623 Na. Na-na-na-na. There he is! -Where? 192 00:25:41,916 --> 00:25:43,334 -There it is, here, take it. 193 00:25:44,127 --> 00:25:47,129 Come on, Sergei, come on. Here he is! 194 00:25:47,881 --> 00:25:49,214 Here, here, look. 195 00:25:50,133 --> 00:25:51,925 -Which key? That's the key. 196 00:25:53,845 --> 00:25:54,636 (Sergei speaks incoherently) 197 00:25:54,637 --> 00:26:01,769 -Search, search, search, search, search! (shrieks) 198 00:26:12,739 --> 00:26:15,115 Sergei! -Seryog, motherfucker! 199 00:26:15,158 --> 00:26:16,992 -Sergei! Sergei! 200 00:26:18,453 --> 00:26:22,039 Sergei! Wake up! Wake up, come on! 201 00:26:23,083 --> 00:26:25,376 What are you doing? Sergei, how come? 202 00:26:26,294 --> 00:26:29,338 -Excuse me, guys... I must have fallen asleep. 203 00:26:30,097 --> 00:26:31,972 -Come on, get up. 204 00:26:34,302 --> 00:26:36,011 (Marina) -Len, are you completely out of it? 205 00:26:37,138 --> 00:26:39,056 (Misha) -Let's try to light it up. 206 00:26:43,228 --> 00:26:45,854 -Sereg, you don't have to help me now. That's it, I helped you... 207 00:26:52,862 --> 00:26:59,243 Okay, Mish, give me some dry paper, dry wood chips. Paul, get the cotton out of the mattress. 208 00:26:59,703 --> 00:27:00,869 Just make sure it's dry. 209 00:27:08,837 --> 00:27:09,920 -Did you lose something? 210 00:27:22,684 --> 00:27:24,643 -That's the last cartridge. -Where's the knife? 211 00:27:24,936 --> 00:27:26,812 Well, you had one, we went. (Misha) -That's right. 212 00:27:29,691 --> 00:27:32,276 There's... There's still one round left. 213 00:27:41,995 --> 00:27:42,703 -Give me your hand. 214 00:27:45,832 --> 00:27:48,000 Paul, roll balls like this. Like cherries. 215 00:27:58,803 --> 00:27:59,636 There you go. 216 00:28:01,556 --> 00:28:02,973 Come on, let's go five meters away. 217 00:28:04,100 --> 00:28:04,725 (Irina) -Anton. 218 00:28:06,853 --> 00:28:07,519 -Ears. 219 00:28:11,600 --> 00:28:13,317 -There, there, there, it's all right, it's all right. 220 00:28:14,444 --> 00:28:15,736 -Here, there, there, more, more. 221 00:28:16,946 --> 00:28:18,781 Dry, dry. -Dry. 222 00:28:20,992 --> 00:28:22,409 (Pauline) -What, no waving, no? -Don't. 223 00:28:24,079 --> 00:28:26,246 -Thank you, Len, you saved us. 224 00:28:28,208 --> 00:28:29,041 -Save us, man... 225 00:28:36,675 --> 00:28:40,678 All right, I'm going hunting. Don't fuck up the fire, please. 226 00:28:40,720 --> 00:28:42,638 -Take it. (Misha) -I'll see to the fire. 227 00:28:42,681 --> 00:28:45,808 -No, no, no, I'm good. I won't fall asleep now. 228 00:28:45,975 --> 00:28:47,184 -Come on, baby, drink up. 229 00:28:51,981 --> 00:28:52,731 Drink. 230 00:29:55,086 --> 00:29:58,422 -I found something. 231 00:30:04,804 --> 00:30:06,972 This... for you. 232 00:30:11,811 --> 00:30:12,853 -Where did you find this? 233 00:30:15,482 --> 00:30:20,027 -There was a key in Lenin's, Marina and I opened the safe. 234 00:30:33,083 --> 00:30:36,794 -It smells so good. Like from a past life. 235 00:30:40,721 --> 00:30:43,306 -Do you like it? -Very much. 236 00:30:52,102 --> 00:30:54,144 My mom had a perfume that looked a lot like this. 237 00:31:07,033 --> 00:31:11,578 Mish. Mish, I'm sorry, please, I... I didn't mean to. 238 00:31:11,621 --> 00:31:13,789 W... honestly, I wasn't thinking. Mish. 239 00:31:16,723 --> 00:31:18,932 Do you want me to... I could somehow... 240 00:31:20,505 --> 00:31:22,297 Anything... -Mish. 241 00:31:23,341 --> 00:31:24,466 Can I talk to you for a second? 242 00:31:31,182 --> 00:31:32,266 You don't know what this is? 243 00:31:34,644 --> 00:31:39,481 -Taren. It's an antidote to harmful substances, organophosphorus compounds. 244 00:31:39,691 --> 00:31:41,734 Used to be in every army first aid kit. 245 00:31:42,277 --> 00:31:43,360 -Are you sure? 246 00:31:43,987 --> 00:31:49,533 -Yes. -But it's being used more... in a different way. 247 00:31:49,784 --> 00:31:51,994 -How? -Aprophen, it's a psychotropic. 248 00:31:52,043 --> 00:31:54,669 a substance that causes hallucinations and memory loss. 249 00:31:56,124 --> 00:31:56,874 -Blue. 250 00:31:57,417 --> 00:31:58,917 Do you know where else there might be one of these around here? 251 00:32:00,754 --> 00:32:03,672 -What do you need it for? -Yes, Mish, why? 252 00:32:03,673 --> 00:32:05,591 It's good that I found it, but what about the kids? 253 00:32:06,676 --> 00:32:07,968 That has to be found and destroyed. 254 00:32:09,262 --> 00:32:10,179 Mish. 255 00:32:12,265 --> 00:32:13,057 -Yes. 256 00:34:07,255 --> 00:34:13,469 -E, come here. А? Wo. А? А? Well, well, well, well, come here. 257 00:34:14,346 --> 00:34:16,096 Here, come here. 258 00:34:17,599 --> 00:34:20,601 You're good. You're my good one. 259 00:34:24,487 --> 00:34:26,404 -Well, are you back? -Yeah. 260 00:34:27,907 --> 00:34:28,907 -Catch! 261 00:34:32,697 --> 00:34:35,866 Oh, look, look how far it flew. I'm gonna flip it and mine's gonna fall. 262 00:34:37,118 --> 00:34:39,578 -It got tangled up in my branches. -Let's go to our place. 263 00:34:40,330 --> 00:34:43,999 -Fuck, what's her name, huh? -Maybe it's Masha? 264 00:34:45,877 --> 00:34:49,088 М... Or Zoya? -Say Mariana. 265 00:34:49,130 --> 00:34:52,508 -Which, Mariana, by the way, is a beautiful... э... -Mom, can I have one too? 266 00:34:53,468 --> 00:34:56,220 -And maybe Lena. Vera. Was it Vera? No. 267 00:34:56,471 --> 00:34:58,722 -Hope. -Love. 268 00:34:59,891 --> 00:35:02,518 Luba, no? Olya? -Ola? 269 00:35:02,727 --> 00:35:07,106 -Diana! -Was it Diana, no? -Diana? No. 270 00:35:07,107 --> 00:35:10,608 -Diana would be cool. -Maybe... Barbara? 271 00:35:12,021 --> 00:35:14,272 -Mom, can you help me? I can't do this. 272 00:35:14,489 --> 00:35:15,322 -Or Nastya? 273 00:35:17,867 --> 00:35:21,161 -Nastya? -Nastya! Nastya! 274 00:35:21,162 --> 00:35:23,706 -Nastya! Nastya the Piggy. 275 00:35:24,207 --> 00:35:27,418 -Antoshka-Potato. Whoever calls himself that, is called that. Remember? 276 00:35:28,003 --> 00:35:30,129 Nastya! -I guessed it, I guessed it. 277 00:35:31,248 --> 00:35:32,081 -Here you go. 278 00:35:33,341 --> 00:35:34,425 о ' 279 00:35:34,509 --> 00:35:34,925 о 280 00:35:34,926 --> 00:35:35,884 -* 281 00:35:35,885 --> 00:35:36,677 "- 282 00:35:36,720 --> 00:35:37,803 М 4 283 00:35:38,346 --> 00:35:40,139 Well? -I got it all together. 284 00:35:42,559 --> 00:35:44,393 -Thank you. -Ira! 285 00:35:44,436 --> 00:35:45,144 -Shh. 286 00:35:45,729 --> 00:35:48,188 -Come here. Well, come here! 287 00:36:10,462 --> 00:36:13,255 -Can I have it? -Yes. 288 00:36:18,970 --> 00:36:19,803 -Thank you. 289 00:36:27,937 --> 00:36:30,147 -Why are you hiding in there? -Fuck, come here. 290 00:36:32,275 --> 00:36:33,567 -What? -Listen, 291 00:36:33,610 --> 00:36:36,320 you're not one for the faint of heart, are you? -Well? 292 00:36:36,780 --> 00:36:37,446 -A? 293 00:36:39,616 --> 00:36:40,366 Wo. 294 00:36:42,118 --> 00:36:43,160 Check it out. 295 00:38:46,910 --> 00:38:51,705 Soltz, of course, not enough, eh? At least a half a penny, right, Sergei? 296 00:38:52,207 --> 00:38:52,873 Here you go. 297 00:38:54,626 --> 00:38:57,169 (Marina) -Uncle Lenya's a good boy, isn't he? (Leonid) -Yes. 298 00:38:58,922 --> 00:39:03,092 (Anton) -What kind of animal is that? -What kind of animal? Raccoon. 299 00:39:03,385 --> 00:39:07,930 -It's weird meat. It's kind of bony. And it tastes weird. 300 00:39:08,306 --> 00:39:11,225 -Mom, you cooked it. Who was that? 301 00:39:12,435 --> 00:39:13,644 -I don't know, Tosh. Eat it. 302 00:39:20,110 --> 00:39:20,693 -Who? 303 00:39:25,156 --> 00:39:28,158 -Oh, my gosh, well... well, Ir, I asked you to! I told you she was gonna puke, huh. 304 00:39:31,669 --> 00:39:36,548 Well, at least it's meat. That was a good meal. Patron saved the money. 305 00:39:43,625 --> 00:39:44,299 There you go. 306 00:39:46,636 --> 00:39:49,638 Staggered, staggered, fell out. We should... tooth fairy. 307 00:39:49,639 --> 00:39:52,599 -It's one of the first symptoms of radiation sickness. 308 00:39:53,184 --> 00:39:56,186 There's high levels of radiation in here. -What are you talking about, Mishan? 309 00:39:57,397 --> 00:39:59,606 I found the Geiger counter. 310 00:40:00,692 --> 00:40:07,823 Here in the unit, 330 micro X-rays, 550 micro X-rays in the woods. 311 00:40:07,866 --> 00:40:10,451 -How many should it be? -Norm is 50. 312 00:40:11,536 --> 00:40:13,912 It's about like the suburbs of Chernobyl right now. 313 00:40:14,122 --> 00:40:19,084 -Mishan, what the hell? What the... What are you talking about? You found some crap. It's a meter. 314 00:40:19,502 --> 00:40:24,631 How old is he? Flight? -There are barrels of radiation in the woods. 315 00:40:24,674 --> 00:40:28,177 -I told you we should leave. -Serrige, you were so good at keeping quiet. 316 00:40:28,470 --> 00:40:31,680 What are you talking about again? -And you're gonna shut everybody up, huh? 317 00:40:31,848 --> 00:40:35,601 Look at me. I'm coughing all the time, my hair's coming out. 318 00:40:35,643 --> 00:40:39,271 and pimples all over the place! What more do you want, what proof do you need? 319 00:40:39,300 --> 00:40:43,970 that we need to get out of here! Why are we sitting here like owls in this part, huh?! 320 00:40:44,170 --> 00:40:48,214 And you, if you don't give a shit about yourself, fine! And here, actually, it's kids, 321 00:40:48,239 --> 00:40:50,783 and they have a growing body! -These aren't my kids, Marin! 322 00:40:52,911 --> 00:40:54,620 That's not your baby! -Lazy. 323 00:41:00,794 --> 00:41:01,669 -We're leaving, Dad. 324 00:41:04,798 --> 00:41:06,882 -Okay, well, if that's all settled, let's go, let's go. 325 00:41:07,467 --> 00:41:10,052 Well stupid at night, well let's go normally in the morning. 326 00:41:22,816 --> 00:41:25,901 Pussy, man, that's... -Get the hell away from me! 327 00:41:30,824 --> 00:41:31,657 -Okay. 328 00:41:33,159 --> 00:41:34,827 -Mom, where are you going? -I'll be right back. 329 00:41:38,289 --> 00:41:38,747 IV - 330 00:42:01,104 --> 00:42:03,272 -Let's see what's in there. -Trash. 331 00:42:04,357 --> 00:42:05,274 -Show me. 332 00:42:11,941 --> 00:42:13,608 Bitch... -What did you think, 333 00:42:14,200 --> 00:42:16,118 no one would know you were puking your guts out? 334 00:42:16,995 --> 00:42:20,289 I've seen you sitting there, lingering, empty-eyed. 335 00:42:20,915 --> 00:42:24,293 I know you can't let go of Anya, but it's not gonna bring her back, Sergei. 336 00:42:24,336 --> 00:42:27,296 -Are you happy about that? You're the one who killed her. 337 00:42:27,756 --> 00:42:29,840 -What are you talking about? -Just say it. 338 00:42:30,175 --> 00:42:32,718 -Tell me what? That you killed her, you bitch! 339 00:42:32,886 --> 00:42:34,428 Just say it! 340 00:42:36,591 --> 00:42:40,218 -Okay, I killed Anya! -That's it, good for you. 341 00:42:40,261 --> 00:42:42,929 I killed Anya, but I saved you!!! 342 00:42:43,521 --> 00:42:45,773 I didn't let you in the house so you wouldn't burn!!! 343 00:42:46,358 --> 00:42:48,525 And if it happens again, I'll do the same!!! 344 00:42:48,526 --> 00:42:51,570 You set the house on fire so Anya couldn't get out, 345 00:42:51,613 --> 00:42:53,822 and locked the door. -I didn't have a key, 346 00:42:53,865 --> 00:42:55,491 I've told you a thousand times... Because you threw it away! 347 00:42:55,533 --> 00:42:58,202 -I swear to you, it wasn't me! -Then who?! 348 00:42:59,037 --> 00:43:01,497 -It's me! -Tosha! 349 00:43:06,544 --> 00:43:08,504 -Dad, it's me! -That's quiet, 350 00:43:08,546 --> 00:43:10,005 what do you say, baby, huh? 351 00:43:11,341 --> 00:43:17,012 -When I went to get my trollop, that's when Aunt Anya gave me the key and told me to lock up! 352 00:43:17,305 --> 00:43:21,100 But I didn't know that the house would catch fire! -Silence. -Really, I didn't know! 353 00:43:22,102 --> 00:43:25,213 Daddy, don't kill Mommy, please! -Shh, shh, shh... 354 00:43:26,898 --> 00:43:28,107 -Then she's on her own? 355 00:43:38,660 --> 00:43:39,535 -Lay down! 356 00:43:47,377 --> 00:43:49,044 Tosha, run, run, run, run. 357 00:43:50,922 --> 00:43:57,469 (speaking chinese) 358 00:44:00,682 --> 00:44:02,307 -Be careful, be careful! 359 00:44:05,186 --> 00:44:07,604 -Don't slow down! -Hurry up, hurry up! 360 00:44:12,027 --> 00:44:14,403 -Anton, don't slow down! -There's an alarm. 361 00:44:16,698 --> 00:44:17,531 -Caution. 362 00:44:21,786 --> 00:44:23,579 -Clear. -Yeah. -Where's Nastya? 363 00:44:23,913 --> 00:44:25,539 -Nastya? -Lyonya, where's Nastya? 364 00:44:25,790 --> 00:44:26,373 -Where's Nastya? 365 00:44:28,126 --> 00:44:30,586 -Let go of me! I'm not going without her. 366 00:44:31,379 --> 00:44:32,296 -Steady. 367 00:44:35,133 --> 00:44:35,883 Here you go. 368 00:44:43,224 --> 00:44:46,310 Sergei, let's go to the bunker. -Yeah. Here you go. 369 00:44:46,644 --> 00:44:47,936 -Yeah. Let's go. 370 00:44:56,613 --> 00:44:57,279 -Shh, shh, shh. 371 00:45:07,999 --> 00:45:09,458 (speaking chinese) 372 00:45:52,961 --> 00:46:10,936 (speaking chinese) 373 00:46:25,452 --> 00:46:26,160 -Nastia. 374 00:46:27,662 --> 00:46:34,793 Come here. Come here. Now, come to me. There you go. That's it. 375 00:46:38,256 --> 00:46:39,048 (Sergei) -Thank God. 376 00:46:40,550 --> 00:46:42,593 -Let's go. Come on, let's go. (Sergey) -Thank you, Lyonyechka. 377 00:46:42,635 --> 00:46:43,635 -You're welcome. (Sergey) -Let's go, let's go. 378 00:46:44,262 --> 00:46:44,845 (Leonid)-It's the Chinese. 379 00:46:49,267 --> 00:46:51,852 Where did the Chinese come from? 380 00:46:52,228 --> 00:46:54,104 -From where, China. 381 00:47:05,151 --> 00:47:05,942 (Sergey) -Caution! 382 00:47:37,941 --> 00:47:38,941 -Marin, be careful. 383 00:47:41,486 --> 00:47:47,324 -You guys... where are we going, huh? Let's stop. 384 00:47:49,953 --> 00:47:51,328 We should go while we still have strength... 385 00:47:52,997 --> 00:47:54,331 They can follow us. 386 00:47:56,292 --> 00:47:59,712 Come on, fellas, let's get it together. We still got a couple or three kilometers to go. 387 00:48:00,171 --> 00:48:02,881 We'll find a hill, take a break. 388 00:48:08,179 --> 00:48:09,096 (Misha) -There's water. 389 00:48:10,932 --> 00:48:15,185 (Pauline) -My feet are soaked. (Leonid) -Look under your feet. 390 00:48:22,152 --> 00:48:25,154 -There's a swamp! -Stop! 391 00:48:28,283 --> 00:48:29,241 Let's go back. 392 00:48:31,411 --> 00:48:33,162 Careful, stay close to the trees. 393 00:48:34,748 --> 00:48:36,540 -Ah, ow! Stand back! 394 00:48:37,667 --> 00:48:40,002 -Wait, everybody freeze! -Fuck. 395 00:48:41,796 --> 00:48:43,672 -Shh-shh-shh, freeze! (Misha) -There! Stop! 396 00:48:44,299 --> 00:48:48,677 -Seryozha!!! Seryozha!!! Help me! 397 00:48:49,346 --> 00:48:51,055 -Mommy! -I can't! 398 00:48:54,684 --> 00:48:59,188 Somebody help me! Sergei! 399 00:48:59,981 --> 00:49:00,856 -Help me! 400 00:49:02,275 --> 00:49:03,233 (Irina screams) 401 00:49:08,073 --> 00:49:08,697 Ouch! 402 00:49:09,783 --> 00:49:10,491 -That's it. 403 00:49:13,787 --> 00:49:15,829 Shchas. -I can't! -That's it. 404 00:49:16,081 --> 00:49:17,748 Hold on tight! -I can't, I'm stuck! 405 00:49:22,879 --> 00:49:24,421 You... Pull! 406 00:49:30,387 --> 00:49:31,387 -All right, all right, all right. 407 00:49:31,554 --> 00:49:33,430 Everybody come over here! Watch out! 408 00:49:34,641 --> 00:49:35,933 -Lazy. -That's it, that's it, that's it. 409 00:49:38,812 --> 00:49:40,062 -Nastya, where are you going?! 410 00:49:41,439 --> 00:49:42,147 Stop! 411 00:49:49,155 --> 00:49:50,906 (Nastia mooing) 412 00:50:01,668 --> 00:50:04,253 (Subtitler) Damn, this is a good series yo! 31187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.