All language subtitles for Epidemiya.S02E01.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-DIY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:10,768 "Dear citizens, there is a state evacuation underway in your area." 2 00:00:10,795 --> 00:00:13,071 "Please remain calm." 3 00:00:13,638 --> 00:00:16,726 "Specialists will take you to our Quarantine Centers..." 4 00:00:17,000 --> 00:00:22,442 "where you will be provided with Accommodations, Medical Care and Hot Meals." 5 00:00:22,542 --> 00:00:25,685 -There's Military personnel here. They're asking people to get on the bus. 6 00:00:26,323 --> 00:00:27,236 -What should we do? 7 00:00:29,003 --> 00:00:31,981 -Just dont make any sudden moves. Keep driving normally. 8 00:00:32,006 --> 00:00:35,005 "...there is a state evacuation taking place in your area." 9 00:00:35,152 --> 00:00:37,260 "Please remain calm." 10 00:00:37,933 --> 00:00:41,150 "Specialists will take you to the quarantine centers..." 11 00:00:41,163 --> 00:00:46,828 "...where you will be provided with Accommodations, Medical Care and Hot Meals." 12 00:00:46,955 --> 00:00:48,954 "Follow the instructions of the staff." 13 00:00:51,060 --> 00:00:54,370 Central...three civilian vehicles passing with Moscow Plates. 14 00:00:54,797 --> 00:00:57,050 And their Ambulance is local. Clear. 15 00:00:58,254 --> 00:01:00,140 Central, come in, can you hear me? 16 00:01:00,753 --> 00:01:04,419 -What do they mean, "Clearing Up"? -Central on the line. 17 00:01:04,739 --> 00:01:07,013 How many cars passed? -Four cars, 18 00:01:07,047 --> 00:01:09,133 ...six or eight people, looks like civilians. 19 00:01:10,313 --> 00:01:13,165 -Don't get distracted. Gather whoever's assembled, and go to the range. 20 00:01:13,593 --> 00:01:15,853 And those at the checkpoints will be caught by the border guards. 21 00:01:18,017 --> 00:01:19,557 -Understood, Over and Out. 22 00:01:24,610 --> 00:01:28,360 -Where are you going? -Operation Yellow Snow. 23 00:01:28,413 --> 00:01:30,252 -Bychkov ordered us not a step away from the bus. 24 00:01:30,280 --> 00:01:33,999 -Well, the King gave the order, so stand guard. Is that clear? 25 00:01:34,493 --> 00:01:36,372 -Affirmative, Comrade Sergeant. 26 00:02:04,428 --> 00:02:05,686 -Look how beautiful it is. 27 00:02:15,047 --> 00:02:18,959 Just like home. It's like nothing ever happened. 28 00:02:38,087 --> 00:02:39,726 I wish you would have thrown me a Snickers. 29 00:02:51,773 --> 00:02:55,332 What, did the Honeycomb work? -Nothing at all. 30 00:02:58,047 --> 00:03:03,046 -Damn... Second day I can't get ahold of mine. 31 00:03:04,367 --> 00:03:07,760 - Where are yours? - In Eburg. 32 00:03:07,785 --> 00:03:08,704 -Yeburg? 33 00:03:09,607 --> 00:03:11,646 It's been a sanitary zone for a long time. 34 00:03:14,333 --> 00:03:15,372 -I'm aware of that. 35 00:03:18,847 --> 00:03:20,246 Please give me some water. 36 00:03:21,400 --> 00:03:23,199 Give me some water, brother! -All my fingers are frozen. 37 00:03:24,007 --> 00:03:26,891 - What did Bychkov say? - No contact with the infected. 38 00:03:26,945 --> 00:03:28,225 -How many times I gotta say it? -Hey, do you hear me? 39 00:03:31,887 --> 00:03:34,726 -Well, how do we even know who's contagious, and who's not? 40 00:03:34,727 --> 00:03:38,206 I don't even know if we're gonna take them to these Quarantine Centers. 41 00:03:38,607 --> 00:03:43,046 (indignant shouting) 42 00:03:46,887 --> 00:03:48,286 -When will they let us out? 43 00:03:48,927 --> 00:03:50,886 -What if the order doesn't come until tonight? 44 00:03:55,487 --> 00:03:56,744 - ...tell him. - Don't yank. 45 00:03:56,953 --> 00:03:58,321 -Come on, get us some Tits to suck on. 46 00:03:59,618 --> 00:04:03,692 -That's for the personnel. -What was that? 47 00:04:03,887 --> 00:04:06,486 Failure to follow orders? -And in front of Bychkov. 48 00:04:06,527 --> 00:04:09,366 Are you going to report to him yourself? -You don't want to fuck with me? 49 00:04:36,580 --> 00:04:39,819 -When are you gonna feed us? We've been starving since last night!! 50 00:04:54,073 --> 00:04:56,032 -What the fuck are you doing?!?! -I told him to do it! 51 00:05:00,527 --> 00:05:01,206 -Come Here, lets talk... 52 00:05:04,047 --> 00:05:04,406 You Fuck.... 53 00:05:11,743 --> 00:05:14,462 The boys needed that water. You're like a Wart on my lip. I'll get to you... 54 00:05:14,487 --> 00:05:17,326 ...scum, when we get back to the unit. -Four, over. 55 00:05:17,527 --> 00:05:20,286 -Four on the line. -Go to the firing range. 56 00:05:20,567 --> 00:05:21,206 -Yes. 57 00:05:24,087 --> 00:05:26,046 Get to the vehicles! -To the vehicles! 58 00:05:40,007 --> 00:05:40,766 -Get out. 59 00:05:44,967 --> 00:05:51,606 Listen to my command! Take the infected by the pit! ...then Execute. 60 00:06:06,247 --> 00:06:07,366 -Thank you very much. 61 00:06:52,247 --> 00:06:53,286 -Stroy 62 00:07:05,927 --> 00:07:07,806 -Major... -Target! 63 00:07:07,847 --> 00:07:09,246 (woman) -Let go of the children! 64 00:07:10,487 --> 00:07:11,486 Don't do this! 65 00:07:13,767 --> 00:07:14,806 Stop it! 66 00:07:15,527 --> 00:07:16,926 -I said stop it! 67 00:07:18,527 --> 00:07:20,737 - They're kids! - They're just little kids! 68 00:07:21,225 --> 00:07:22,098 --> Comrade Major. 69 00:07:23,407 --> 00:07:24,206 -What's going on? 70 00:07:26,967 --> 00:07:28,726 What are you, robots or something? 71 00:07:34,367 --> 00:07:39,326 -Korolev, the country is under martial law. You're going to lie down with them! 72 00:07:48,927 --> 00:07:49,966 -Jen, what are you doing? 73 00:07:50,567 --> 00:07:53,326 -Guns on the ground! -What are you doing? 74 00:07:55,047 --> 00:07:56,526 -Get down on the ground! 75 00:08:00,607 --> 00:08:02,286 Get the hell out of here! 76 00:08:08,847 --> 00:08:12,726 If I see anybody following us, I'll scrape your brains off your windshield! Get down! 77 00:08:13,047 --> 00:08:15,766 Korolev, you're fucked. -Yes, we're all fucked. 78 00:08:22,253 --> 00:08:26,052 (woman screaming hysterically) 79 00:08:27,287 --> 00:08:30,126 -Korolev, do you have any idea how many more they'll infect? 80 00:08:31,447 --> 00:08:33,486 -So what now, we're gonna "put out" everybody? 81 00:08:33,527 --> 00:08:38,606 -There's no way to stop this contagion. -When we get to headquarters, you'll mop up there. 82 00:08:41,047 --> 00:08:46,983 - There is no headquarters. - Who gives you orders then? 83 00:08:47,348 --> 00:08:50,828 - General Degtyarev. - What do you mean? He is retired. 84 00:08:52,247 --> 00:08:53,642 -Four, what have you got there? 85 00:10:54,927 --> 00:11:02,036 Lech, don't look... Don't look... Lech, don't look... 86 00:11:46,807 --> 00:11:52,846 - Okay, I'm a military man. A hero. - Moved somewhere, wounded, in the snow. 87 00:11:52,887 --> 00:11:55,486 - Uh-huh. - What am I, Kutuzov? 88 00:11:56,052 --> 00:12:01,524 -No, it's a different war. Do I have any books on murder? 89 00:12:02,247 --> 00:12:04,046 -Yes -MMMMMMMM. 90 00:12:05,607 --> 00:12:07,926 Dostoevsky. -Ah, no, he didn't. 91 00:12:08,306 --> 00:12:09,545 Sonya, guess. 92 00:12:10,207 --> 00:12:11,726 I don't know. 93 00:12:12,647 --> 00:12:13,606 Transformer? 94 00:12:13,607 --> 00:12:16,396 - No, nope. - But it's close. 95 00:12:17,489 --> 00:12:20,510 -Who are you afraid you're gonna get it from? It's just us. 96 00:12:22,367 --> 00:12:26,566 -Really, don't go heavy on the sanitizer. We're gonna run out of booze, we're gonna suck it. 97 00:12:26,567 --> 00:12:29,486 -I think I know. I'm the Little Mermaid. 98 00:12:30,727 --> 00:12:33,526 - The Little Mermaid? - No. 99 00:12:33,527 --> 00:12:34,366 Who else, then? 100 00:12:34,407 --> 00:12:34,806 -Small. 101 00:12:37,091 --> 00:12:39,846 - And splash Daddy with a "ditzl." - Is Daddy sure? 102 00:12:40,327 --> 00:12:43,246 -Daddy's sure. Asia, who did you wish for me? 103 00:12:45,287 --> 00:12:50,446 Mercy. ะญ... I don't know. The one with the chest on the machine gun? 104 00:12:52,126 --> 00:12:55,773 - Who the hell are you thinking of? "Meresiev." 105 00:12:56,566 --> 00:12:59,076 Who's that? -Come on, what are you doing? 106 00:12:59,527 --> 00:13:03,366 He's a World War II hero. He was shot down by the Luftwaffe, 107 00:13:03,399 --> 00:13:07,056 He was crawling through the swamps for two weeks without legs. - "Luftwaffe"? 108 00:13:07,122 --> 00:13:10,189 Yes, he crawled for two weeks without legs. 109 00:13:10,739 --> 00:13:11,698 Damn it 110 00:13:12,127 --> 00:13:13,086 Yes 111 00:13:13,727 --> 00:13:14,966 Look, guys... 112 00:13:16,207 --> 00:13:18,046 We need to talk about something. 113 00:13:23,247 --> 00:13:27,726 (with accent) I'm sorry, I'm sorry... 114 00:13:30,127 --> 00:13:31,486 It's our fault. 115 00:13:33,527 --> 00:13:34,566 This is important... 116 00:13:34,647 --> 00:13:36,806 What I'm about to say 117 00:13:36,887 --> 00:13:38,566 Sonia, Sonia, relax... 118 00:13:38,807 --> 00:13:39,726 It's been a long time 119 00:13:39,751 --> 00:13:45,750 -I, on behalf of all Russian people, forgive you and all Nazis at the same time. 120 00:13:51,207 --> 00:13:52,966 What the fuck is that? 121 00:13:54,047 --> 00:13:55,166 Did the sensor go off? 122 00:14:03,687 --> 00:14:05,006 -Who the hell is that? 123 00:14:06,727 --> 00:14:07,966 -Meresiev, I think. 124 00:14:24,167 --> 00:14:24,861 Is he dead? 125 00:14:24,886 --> 00:14:25,366 Is he dead? 126 00:14:28,247 --> 00:14:30,366 Don't touch him! 127 00:14:30,447 --> 00:14:32,126 He may be infected. 128 00:14:36,047 --> 00:14:37,446 -The eyes seem to be clear. 129 00:14:39,327 --> 00:14:40,686 I have a pulse, but it's faint. 130 00:14:42,053 --> 00:14:47,652 -Maybe he was on his way to... ...to ask for help? Let's get him inside. 131 00:14:48,047 --> 00:14:51,526 -Let me decide who gets into my house and who doesn't! 132 00:14:52,207 --> 00:14:55,406 That's not our problem as much as possible. -Fine. Let's pretend, 133 00:14:55,447 --> 00:15:00,126 that nothing happened. Let him freeze to death here, huh? 134 00:15:02,407 --> 00:15:03,326 -Sounds like a plan. 135 00:15:26,927 --> 00:15:30,406 All right, who's next? Sonya? 136 00:15:36,287 --> 00:15:37,646 Sorry, guys. 137 00:15:39,807 --> 00:15:41,326 I can't do this. 138 00:15:45,183 --> 00:15:48,782 Are we just going to pretend that everything is okay? 139 00:15:48,807 --> 00:15:50,326 Or... 140 00:15:51,887 --> 00:15:54,232 We're great at pretending. Aren't we? 141 00:15:55,767 --> 00:15:58,086 You pretend to care. 142 00:15:58,167 --> 00:16:01,806 Because you think you're supposed to be a good person 143 00:16:03,727 --> 00:16:05,006 Are you? 144 00:16:07,127 --> 00:16:09,086 I know I'm bad. 145 00:16:11,887 --> 00:16:13,326 Good people die first 146 00:16:13,327 --> 00:16:14,526 ChorusMaybe they're already dead 147 00:16:30,007 --> 00:16:31,286 -OK, OK. 148 00:16:33,007 --> 00:16:37,766 It's warm in the boiler room, the doors are thick, right? Aziz by the legs, me by the arms. 149 00:16:38,207 --> 00:16:39,686 Malaya, organize the masks. 150 00:16:52,167 --> 00:16:53,126 Give it to me. 151 00:16:56,487 --> 00:16:58,886 -Shouldn't we take his shoes off first? 152 00:17:07,487 --> 00:17:10,286 -Fuck. What is that, frostbite? 153 00:17:10,327 --> 00:17:12,926 -Yeah, I don't know. I gotta wash it off, treat it. 154 00:17:13,447 --> 00:17:15,920 - Boil some water. And we need blankets. 155 00:17:22,607 --> 00:17:23,886 -Sheesh. 156 00:17:34,007 --> 00:17:37,326 It's from the army first aid kit. Military, I think. 157 00:17:37,367 --> 00:17:42,566 -Fuck. We were doing all right, we were playing. Why do we need this hassle? 158 00:17:44,207 --> 00:17:48,606 -I put the kettle on, it's about to boil. -Come on, we gotta keep vigil. 159 00:17:48,887 --> 00:17:52,126 Let's make a schedule. -I can go first. 160 00:17:54,447 --> 00:17:58,166 -She can go first. Okay, we'll figure it out. 161 00:18:01,687 --> 00:18:03,006 For... with a... 162 00:19:21,007 --> 00:19:21,926 Leh... 163 00:20:21,727 --> 00:20:25,486 Lech... Lekha... 164 00:20:48,647 --> 00:20:52,966 - How's he doing? Did he wake up? - No, he... just a couple of times. 165 00:20:52,967 --> 00:20:53,926 opened his eyes. 166 00:20:54,767 --> 00:20:55,886 -Do you have nothing better to do? 167 00:20:57,887 --> 00:21:00,446 -But I'm an artist, I need practice. 168 00:21:00,487 --> 00:21:01,206 Practice 169 00:21:03,087 --> 00:21:04,206 Are you practicing here? 170 00:21:06,207 --> 00:21:07,246 -Tarasik. 171 00:21:09,447 --> 00:21:15,566 You're so good. You saved a man. ะœ? 172 00:21:18,367 --> 00:21:23,126 -I promised you a shot, remember? Here. 173 00:21:23,447 --> 00:21:27,046 Come on, I'll take your picture. -You said that... 174 00:21:27,327 --> 00:21:30,086 The light's not good, it's not gonna work. -Maybe it won't work, 175 00:21:30,287 --> 00:21:32,406 but we're gonna try, right? 176 00:21:40,727 --> 00:21:42,966 -What are you mad about? -What makes you think that? 177 00:21:44,287 --> 00:21:47,406 -I can feel it. -What do you feel? 178 00:21:47,861 --> 00:21:50,446 -What do you feel angry. -Yes? 179 00:21:50,480 --> 00:21:54,079 -I'm a sensitive person. -Come on, take your pants off, 180 00:21:54,687 --> 00:21:56,206 Sensitive person. 181 00:21:56,853 --> 00:21:59,311 -What's that for? For art. 182 00:22:06,633 --> 00:22:09,600 -So? -And don't go there again. 183 00:22:10,247 --> 00:22:12,086 Do you understand me? -And what? 184 00:22:13,327 --> 00:22:14,846 -Are you trying to piss me off on purpose, bitch? 185 00:22:16,007 --> 00:22:18,286 You're making a whorehouse in my house! Ain't you got enough drama? 186 00:22:18,327 --> 00:22:20,966 -I don't have a whorehouse... -I didn't finish! 187 00:22:22,367 --> 00:22:25,566 -Let go, man... -I'm just drawing him, that's all. 188 00:22:25,607 --> 00:22:28,286 -Just drawing? What are you, a great artist, hmm? 189 00:22:29,607 --> 00:22:30,606 -Let go! 190 00:22:34,247 --> 00:22:35,246 - Where?! - Ow! 191 00:22:37,167 --> 00:22:37,926 (in German) -Damnation. 192 00:22:39,327 --> 00:22:41,566 I can't hear it anymore 193 00:22:41,647 --> 00:22:43,086 What am I doing here? 194 00:22:43,167 --> 00:22:45,926 I should have been in Berlin a long time ago. 195 00:22:46,492 --> 00:22:48,470 - You say that like it's my fault. 196 00:22:51,527 --> 00:22:55,046 - I didn't hold you up. Just did theta, that's all. 197 00:23:00,687 --> 00:23:03,366 I didn't come because of the thetoo 198 00:23:05,647 --> 00:23:06,646 I came to see you 199 00:23:06,727 --> 00:23:07,526 I know 200 00:23:07,767 --> 00:23:09,366 Am I doing something wrong? 201 00:23:10,047 --> 00:23:10,926 Please, Sonya. 202 00:23:11,767 --> 00:23:13,686 It's so hard for me here alone. 203 00:23:14,327 --> 00:23:17,166 Sonja, it's not a weekend in Berlin, you know? 204 00:23:17,247 --> 00:23:18,366 yes 205 00:23:21,327 --> 00:23:22,406 Damn it 206 00:23:22,407 --> 00:23:24,606 -It hurts!!! -When will this be over already? 207 00:23:30,447 --> 00:23:31,486 It's abusive. 208 00:23:31,767 --> 00:23:33,046 We have to do something. 209 00:23:35,847 --> 00:23:37,046 It's none of our business. 210 00:23:38,007 --> 00:23:39,006 It's his house. 211 00:24:09,567 --> 00:24:12,206 And look at me. -Ok... 212 00:24:13,247 --> 00:24:16,446 -Yeah. -Here. Got it. 213 00:24:20,807 --> 00:24:22,446 You're so beautiful when you cry. 214 00:24:24,407 --> 00:24:26,886 -Really? -Mm-hmm. 215 00:24:30,967 --> 00:24:36,326 ะ... can I ask you a favor? And take that thing off. Take it off, take it off. 216 00:24:37,527 --> 00:24:39,406 Yeah. Okay. 217 00:24:42,007 --> 00:24:46,086 Good boy. You got it. Yes. 218 00:26:15,247 --> 00:26:17,766 Oh, the sick man's awake. 219 00:26:22,407 --> 00:26:25,806 Who the hell are you? -His name is Lesha. 220 00:26:27,487 --> 00:26:32,646 I mean... he just kept saying in his delirium: "Lyosha, Lyosha"... 221 00:26:33,607 --> 00:26:34,606 -I'm Zhenya... 222 00:26:36,967 --> 00:26:40,806 -Come on, tell me, Zhenya, who are you? What are you doing here? 223 00:26:41,407 --> 00:26:42,366 Military? 224 00:26:43,687 --> 00:26:46,755 -I'm Special Forces. (Taras whistled) 225 00:26:47,046 --> 00:26:49,674 -So, what brings you here? 226 00:26:52,607 --> 00:26:58,926 -Myself and the brigade flew in a chopper. There was some equipment failure, we fell down. 227 00:27:00,927 --> 00:27:03,366 The guys died, I made it. 228 00:27:06,327 --> 00:27:08,246 who are you? -We are the ones, 229 00:27:08,287 --> 00:27:12,166 who saved your frostbitten ass. Where were you going? 230 00:27:14,407 --> 00:27:17,086 -Well, there's gangs, we've been working on them. 231 00:27:17,127 --> 00:27:20,966 Can you guys untie me? My arm's just really stiff... 232 00:27:21,007 --> 00:27:24,606 Oh, no, brother. We'll untie you when you prove that you are without surprises. 233 00:27:25,527 --> 00:27:28,366 -What do you mean? -that you're adequate. 234 00:27:33,287 --> 00:27:34,806 -You want me to sing Tsoi? 235 00:27:39,087 --> 00:27:47,366 We drink tea in the old apartments, Waiting for summer in the old apartments. 236 00:27:48,327 --> 00:27:53,086 In the old apartments, where there's light, gas, telephone, hot water, 237 00:27:53,127 --> 00:27:57,886 Radio, flooring, parquet. Separate bathroom, brick house, 238 00:27:57,927 --> 00:28:02,846 One family, two family, three family, Lots of outbuildings. 239 00:28:02,887 --> 00:28:06,886 First and last not suggested, Near subway, downtown. 240 00:28:07,607 --> 00:28:16,166 Oooh, boshetunmay. ะ? Oooh, Boschetunmai. 241 00:28:16,207 --> 00:28:17,166 Hy, you know. 242 00:28:17,207 --> 00:28:25,606 Oooh, bochetunmai. Oooh, Boschetunmay. 243 00:28:25,847 --> 00:28:27,966 That's quite a guitar you got there. 244 00:28:28,247 --> 00:28:29,846 -ukulele. -ukulele. 245 00:28:30,127 --> 00:28:33,446 -What's in Peter now? Well, you know? 246 00:28:33,487 --> 00:28:35,566 Malaya, go get a rabbit. 247 00:28:40,399 --> 00:28:43,998 -Yeah, well... it's all right there in the cities. 248 00:28:44,440 --> 00:28:48,599 They lock the entrances, they weld the doors shut, and then they die. 249 00:28:50,567 --> 00:28:55,606 No one's moving the bodies out there anymore either... And the order in the nurse's office is strict, 250 00:28:55,647 --> 00:28:57,126 The army's got whole districts there. 251 00:28:58,007 --> 00:28:59,566 Cordoned off, well... 252 00:29:00,933 --> 00:29:02,292 -Okay, stop harassing us. 253 00:29:03,287 --> 00:29:05,446 We got you off the hook, but... 254 00:29:05,447 --> 00:29:06,726 I'm watching you. 255 00:29:13,807 --> 00:29:18,846 -Bunny's got four cans left. How the fuck do you mean four cans? That was fucked up. 256 00:29:18,887 --> 00:29:20,206 That's how you ate it all. 257 00:29:22,687 --> 00:29:25,766 -Well, can I stay here for a while, then? 258 00:29:26,133 --> 00:29:29,332 until the snow melts? I'm so helpful. 259 00:29:30,167 --> 00:29:31,046 -What's that? 260 00:29:35,047 --> 00:29:36,686 The Russian police are not dangerous 261 00:29:36,807 --> 00:29:37,766 Tak? 262 00:29:38,367 --> 00:29:40,166 He's not a cop. 263 00:29:40,807 --> 00:29:41,766 (In Russian) Special Forces. 264 00:29:42,327 --> 00:29:43,326 Spetsnaz 265 00:29:43,527 --> 00:29:45,046 It's different. 266 00:29:47,047 --> 00:29:51,126 -We should leave him. I mean, we heard about the gangs. 267 00:29:55,167 --> 00:29:59,366 What if they come to us? What, are we gonna use your stun gun to defend ourselves? 268 00:30:00,167 --> 00:30:04,966 What are we? Photographer, tattoo artist, sociologist and artist... 269 00:30:05,327 --> 00:30:07,926 -Illustrator. -That's it. 270 00:30:09,247 --> 00:30:10,326 And he's SWAT. 271 00:30:29,767 --> 00:30:31,366 -Okay, heal for now. 272 00:30:34,047 --> 00:30:35,046 I'll think about it. 273 00:31:39,767 --> 00:31:41,086 -Guns on the ground, bitch!!! 274 00:31:42,607 --> 00:31:45,486 Please don't! 275 00:31:46,127 --> 00:31:47,046 Man, I'm sorry, I... 276 00:31:47,087 --> 00:31:47,726 its just me 277 00:31:47,727 --> 00:31:49,646 That's... I'm just guarding the object. 278 00:31:49,959 --> 00:31:50,638 Okay 279 00:31:50,727 --> 00:31:51,486 It's ok 280 00:31:51,487 --> 00:31:52,686 I just thought someone got in. 281 00:31:52,711 --> 00:31:53,310 Het 282 00:31:53,367 --> 00:31:53,886 I didn't want to do that. 283 00:31:53,887 --> 00:31:56,606 -Yeah, what the fuck is going on here? -No, it's fine, it's fine, it's fine. 284 00:31:56,647 --> 00:31:58,606 All right, that bitch is eating everything?! 285 00:31:58,128 --> 00:31:59,166 I'm sorry! 286 00:31:59,191 --> 00:32:00,262 Excuse me, guys... 287 00:32:00,287 --> 00:32:01,446 What "sorry, geez"?! 288 00:32:02,039 --> 00:32:03,398 That's how I do it... 289 00:32:03,487 --> 00:32:05,566 This is how I deal with stress. 290 00:32:05,647 --> 00:32:06,726 I need to keep my insulin up. 291 00:32:06,727 --> 00:32:07,228 Crensulin! I'm going to go check her room! I need to keep my insulin up! 292 00:32:07,252 --> 00:32:08,773 Crensulin! I'm gonna go check her room! 293 00:32:08,115 --> 00:32:09,599 Het! Het! 294 00:32:09,666 --> 00:32:10,599 No! 295 00:32:10,624 --> 00:32:11,566 Stop! 296 00:32:12,327 --> 00:32:13,886 -Sonya, what's going on? 297 00:32:12,688 --> 00:32:13,508 Stop! 298 00:32:15,727 --> 00:32:16,766 -Goddamn it, let me through, s...! 299 00:32:16,767 --> 00:32:18,886 Stop, please! 300 00:32:18,887 --> 00:32:20,326 (Gianni) -You guys... -What happened? 301 00:32:20,361 --> 00:32:22,542 -Taras. Taras. 302 00:32:22,567 --> 00:32:23,326 Het! 303 00:32:23,607 --> 00:32:24,006 I didn't mean to! 304 00:32:24,007 --> 00:32:25,606 Hy-ca, give me that. -Taras. I didn't mean to! 305 00:32:25,647 --> 00:32:26,766 (Aziz) -Hey, what's going on? 306 00:32:28,127 --> 00:32:30,166 Please stop! 307 00:32:30,447 --> 00:32:32,286 -So you're munching on me? 308 00:32:31,947 --> 00:32:33,424 Leave me alone! 309 00:32:32,927 --> 00:32:34,806 -she's got a month. -No, not for a month, 310 00:32:34,847 --> 00:32:37,646 ...she ate half the pantry. -Is the world coming to an end? 311 00:32:39,367 --> 00:32:41,526 Let's leave Sonya alone. I think we all understand. 312 00:32:41,807 --> 00:32:44,886 -Yeah? -What's not to understand? It's very clear. 313 00:32:44,887 --> 00:32:48,166 -Why are you all attacking her? Is everybody a saint or something? 314 00:32:49,445 --> 00:32:51,926 Why does Alyona have bruises on her neck? Would you shut the fuck up? 315 00:32:51,967 --> 00:32:53,526 -Take it easy. -What are you doing?! 316 00:32:54,327 --> 00:32:57,406 -I'm not meddling. I just need to close the pantry and count everything, 317 00:32:57,847 --> 00:32:59,046 so there's no temptation. 318 00:33:01,767 --> 00:33:05,806 -Temptation... She's already been tempted. 319 00:33:07,047 --> 00:33:08,046 All right, let's go to bed. 320 00:33:14,807 --> 00:33:17,886 -Hey, Sonia. 321 00:33:18,767 --> 00:33:19,966 Please don't cry. 322 00:33:21,127 --> 00:33:21,686 -Sonka. 323 00:33:22,007 --> 00:33:23,566 We'll get through this. Okay? 324 00:33:23,567 --> 00:33:24,126 Sonya. 325 00:33:24,727 --> 00:33:25,566 -Go already. 326 00:33:27,687 --> 00:33:28,766 Look at me 327 00:33:28,847 --> 00:33:30,406 Sonya, look at . : Please. 328 00:33:31,447 --> 00:33:32,206 It's gonna be okay. 329 00:33:56,047 --> 00:33:57,886 Hey, just in case. 330 00:33:59,193 --> 00:34:00,392 You know me, Lyokh. 331 00:34:02,647 --> 00:34:06,733 Just a kid with a gun... He's too sharp. 332 00:34:52,487 --> 00:34:57,646 So... ั... let's make pasta. What's that, tuna? 333 00:34:59,807 --> 00:35:04,526 Yeah. Uh... So let's make a list like this, 334 00:35:05,087 --> 00:35:08,846 and then we'll count it all out and then we'll just chop, chop, chop and then we'll do one at a time. 335 00:35:08,887 --> 00:35:10,886 you can cross it out, right? I can do that. 336 00:35:10,927 --> 00:35:12,486 -OK, go ahead. -Here. 337 00:35:13,407 --> 00:35:14,926 What about you? -What? 338 00:35:16,047 --> 00:35:19,246 -Well, last chocolate bar. It's kind of for everybody. 339 00:35:20,767 --> 00:35:22,326 -How are your legs? Are they healing? 340 00:35:24,447 --> 00:35:26,486 -Little bit. -And you, bitch, 341 00:35:26,527 --> 00:35:28,846 you gonna tell me what to do in my house? 342 00:35:30,600 --> 00:35:35,239 Are you out of your mind? You know, less mouths, more chocolates. 343 00:35:38,807 --> 00:35:39,526 -Oops. 344 00:35:52,807 --> 00:35:55,346 -Fuck. -What are you? 345 00:35:59,607 --> 00:36:01,246 -We don't have running water. 346 00:36:04,047 --> 00:36:09,166 We're out of gas, the lights are out, we're running out of food. 347 00:36:09,327 --> 00:36:10,886 Really, what am I doing? 348 00:36:14,607 --> 00:36:16,886 -Take a Blintosic, it'll make you feel better. 349 00:36:22,293 --> 00:36:25,172 -Hmm. Thank you. 350 00:36:29,767 --> 00:36:37,326 I have the same dream. Anyway... I'm being shoved into some kind of basement, 351 00:36:38,687 --> 00:36:40,006 and there's a bunch of people in there. 352 00:36:41,647 --> 00:36:44,806 And everybody's coughing and coughing at me... 353 00:36:47,087 --> 00:36:49,006 I have that cough in my ears all day afterwards. 354 00:36:52,407 --> 00:36:53,806 -And I'm dreaming about Yeburgh. 355 00:36:55,567 --> 00:37:00,046 We're, like, this... Summer, we're at Urike, 356 00:37:00,047 --> 00:37:03,686 and, anyway, I'm riding bikes with Lyokha. 357 00:37:05,647 --> 00:37:11,086 And we used to put bottles like this... ...you know, to make it chirp, you know, we did. 358 00:37:11,468 --> 00:37:13,288 -Mm-hmm. -Sort of a motorcycle. 359 00:37:13,573 --> 00:37:18,606 And he had, like, a bottle across the front wheel, 360 00:37:19,367 --> 00:37:21,966 he's like a motherfucking fucked up over the steering wheel going forward. 361 00:37:22,367 --> 00:37:25,006 And there all in mud, in blood in that, he yells... 362 00:37:25,287 --> 00:37:26,326 -And Lekha, is that your brother? 363 00:37:28,687 --> 00:37:30,086 -Yeah, but he's dead now. 364 00:37:32,007 --> 00:37:35,246 -I'm sorry. -No, it's okay. 365 00:37:35,567 --> 00:37:39,646 I told him I'd show him the sea. Didn't make it. 366 00:37:39,887 --> 00:37:41,326 Here's what I can show you. 367 00:37:44,007 --> 00:37:48,566 Sonya! Oh, that's great! Guten morgen! 368 00:37:50,527 --> 00:37:51,366 Come on, blintosic. 369 00:37:53,927 --> 00:37:54,566 -Sonya. 370 00:37:59,207 --> 00:38:01,566 Sonya, the net is still gone. 371 00:38:06,295 --> 00:38:07,086 Sonya. 372 00:40:01,487 --> 00:40:02,606 MAMA 373 00:40:07,247 --> 00:40:08,126 - Mommy! - Daughter! 374 00:40:08,207 --> 00:40:09,598 - Can you hear me? - Hello? 375 00:40:09,622 --> 00:40:10,863 Mom, please say something! 376 00:40:10,887 --> 00:40:12,126 Say something, Mom! 377 00:40:12,207 --> 00:40:13,886 Can you hear me?! 378 00:40:14,247 --> 00:40:15,046 -Mama! 379 00:40:16,807 --> 00:40:17,806 Mama 380 00:40:34,647 --> 00:40:35,366 -Sonya. 381 00:41:34,807 --> 00:41:38,046 -What's wrong? -I'm cold. 382 00:41:45,007 --> 00:41:48,766 -And what about Taras? -(whispering) -He's sleeping. 383 00:41:50,927 --> 00:41:53,806 He stinks of booze and I can't sleep. 384 00:42:06,567 --> 00:42:08,766 -Wait, wait, wait, wait. 385 00:42:11,287 --> 00:42:12,326 Come on, it's the most... 386 00:42:16,007 --> 00:42:19,046 -Do you not like me? -Yeah, of course I do. 387 00:42:19,847 --> 00:42:21,966 -Ouch, that hurts! -Calm down, calm down. 388 00:42:22,400 --> 00:42:23,079 -He's up! 389 00:42:24,647 --> 00:42:26,206 Got up, I said. -Tarasik, please, 390 00:42:26,240 --> 00:42:28,319 I'm begging you... -Shut up, you bitch! 391 00:42:29,767 --> 00:42:32,766 What the fuck are you doing, bitch? Get up! -Relax. 392 00:42:34,407 --> 00:42:36,686 -Get out! -Don't shoot, it'll ricochet off. 393 00:42:36,927 --> 00:42:38,126 -Get the fuck out. 394 00:42:40,727 --> 00:42:42,046 Why are you such a bitch? 395 00:42:42,647 --> 00:42:47,406 I'm treating you like a human being (stay, heal) and you... 396 00:42:47,407 --> 00:42:48,766 -Brother. -You Little mine? 397 00:42:48,767 --> 00:42:51,126 What the fuck am I to you, bro? (Asik) -Taras, put the gun down. 398 00:42:51,127 --> 00:42:52,846 -Go home, both of you!!! 399 00:42:54,567 --> 00:42:56,846 -Please, Tarasik... -The gun on the ground! 400 00:42:57,607 --> 00:43:00,126 Taras, you have a "squirrel." What? -On the floor, I told you! 401 00:43:00,167 --> 00:43:03,046 -Where'd you get the Kalash, weirdo? -Calm down, you're crazy! 402 00:43:03,887 --> 00:43:04,846 Drop the gun. 403 00:43:07,087 --> 00:43:08,086 Stop it! 404 00:43:08,167 --> 00:43:09,546 This doesn't make any sense! 405 00:43:08,727 --> 00:43:09,806 Sonia, Sonia. 406 00:43:10,407 --> 00:43:12,646 Stop it! This is going nowhere! 407 00:43:12,647 --> 00:43:14,366 -Come here, you bitch! 408 00:43:15,327 --> 00:43:16,006 -Calm down. 409 00:43:16,487 --> 00:43:19,046 -Come on, drop the gun or I'll blow her brains out!!! 410 00:43:19,087 --> 00:43:23,926 One! Two! -All right, all right, all right. That's it, I'm putting it down. 411 00:43:24,847 --> 00:43:25,926 Here, here, look. 412 00:43:29,247 --> 00:43:33,646 -You bitches are fucking with me, aren't you? Let's go to Dushanbe by fucking foot, 413 00:43:33,687 --> 00:43:36,726 dude! You little bitch... I'll fuck you up, bitch... 414 00:43:37,327 --> 00:43:37,766 Ox... 415 00:43:40,340 --> 00:43:43,019 -What are you doing?! You're gonna kill him! Get out of here! 416 00:43:43,487 --> 00:43:45,006 Get away from him, get away from him! 417 00:43:48,887 --> 00:43:51,926 -You're only fucking alive because of me! 418 00:43:52,127 --> 00:43:56,966 You live in my house! (Alyona) -Taras, forgive me, 419 00:43:57,007 --> 00:43:59,126 please forgive me... 420 00:44:01,574 --> 00:44:07,013 -I'm doing it all for you! I wish somebody would say thank you! 421 00:44:07,047 --> 00:44:08,486 -Let's go home, shall we? 422 00:44:10,567 --> 00:44:13,006 -Everybody hates me... 423 00:44:14,967 --> 00:44:19,286 Why? What have I done to you? 424 00:44:25,007 --> 00:44:26,366 It's gonna be okay. 425 00:44:26,807 --> 00:44:28,286 Let's go 426 00:44:28,927 --> 00:44:30,246 Let's go 427 00:45:22,540 --> 00:45:27,179 -...down... Here we go, let's go. Down... oop-op-op, well done. 428 00:45:27,647 --> 00:45:32,006 Down, up. Shoulders, shoulders. Down, good boy, up. 429 00:45:32,487 --> 00:45:34,566 Down, good boy, up. 430 00:45:34,866 --> 00:45:38,846 Down, up. And the last one. Down, up. 431 00:45:38,887 --> 00:45:41,846 All right, throw it, throw it, throw the wood. Throw the wood, get up here. 432 00:45:42,207 --> 00:45:48,246 And give me your favorite: "If it's a party, it's a sporting party! 433 00:45:48,287 --> 00:45:53,926 (together)-If a holiday, it's active!" Well done, that's it, walk, breathe, breathe, breathe, breathe. 434 00:45:54,167 --> 00:45:56,286 Walk, breathe, breathe. -...I said, that's it, get off me! 435 00:45:56,287 --> 00:45:59,846 -That's enough of that! Where are you going? Stop! Where are you going? 436 00:45:59,887 --> 00:46:02,286 There's nothing but fucking lakes around here! What do you want? What do you want? 437 00:46:02,327 --> 00:46:03,366 -What, are they doing it again? 438 00:46:03,407 --> 00:46:05,846 -To make me apologize? -Yeah, he's pissing everybody off. 439 00:46:08,327 --> 00:46:12,806 -I thought you guys were friends. -have been hanging out in the same clubs, 440 00:46:13,447 --> 00:46:15,766 And then just as everyone started leaving peter... 441 00:46:16,087 --> 00:46:20,286 Well, I got the car, he got the house. That's our friendship. 442 00:46:21,247 --> 00:46:25,006 (Taras) -Well, Malaya, I'm sorry. -Aren't they sick of it yet? 443 00:46:25,327 --> 00:46:28,166 -Well, such love. 444 00:46:34,207 --> 00:46:38,086 -This is bullshit, not love. I'm gonna go for a run. 445 00:46:38,127 --> 00:46:39,646 You holler if you need to. -Come on. 446 00:46:40,167 --> 00:46:43,646 -Sonya, grab those sticks, go squat. -Yeah, yeah. 447 00:46:45,687 --> 00:46:48,326 Can we do it together? -No, not today. 448 00:46:48,367 --> 00:46:51,246 (Taras) -Please. All right, all right, calm down, please! 449 00:46:53,087 --> 00:46:58,286 -I don't want to see you, okay? -Okay! Well... Wait, wait, wait... 450 00:46:58,567 --> 00:47:00,966 -Don't you lay a finger on me again or I'll fucking kill you! 451 00:47:22,287 --> 00:47:23,286 -Ouch 452 00:47:28,527 --> 00:47:30,286 What are you doing for Aziz? 453 00:47:30,817 --> 00:47:32,262 what? 454 00:47:33,167 --> 00:47:34,286 No shit. 455 00:47:37,607 --> 00:47:42,686 You're a good woman, Sonya. But stupid. 456 00:47:44,967 --> 00:47:46,566 Tell me, do you guys have a real thing going on over there? 457 00:47:47,447 --> 00:47:49,606 Is this a minority-only thing now? 458 00:47:49,807 --> 00:47:57,566 -I understood everything you said, but it's something like... (in German). 459 00:47:59,047 --> 00:48:01,606 -Do you really think Aziz loves you? 460 00:48:05,927 --> 00:48:08,286 He wants to go to Germany. 461 00:48:10,399 --> 00:48:12,638 I want to go to Germany not just for a visa 462 00:48:13,167 --> 00:48:16,166 He lied to you all the time 463 00:48:19,119 --> 00:48:20,718 He's an asshole. 464 00:48:21,632 --> 00:48:23,271 Like the rest of us. 465 00:48:24,309 --> 00:48:26,028 And you're a dope, dummy. 466 00:48:59,247 --> 00:49:01,046 Okay, this. 467 00:49:04,047 --> 00:49:07,046 What's up? -Taras wants a drink. 468 00:49:12,207 --> 00:49:14,886 Where is it? -I poured it all out, 469 00:49:14,927 --> 00:49:18,246 this... Prohibition now. -What do you mean you poured it all out? 470 00:49:20,447 --> 00:49:23,686 All of it? Why'd you do that, huh? 471 00:49:24,367 --> 00:49:25,726 Who asked you to do that?! 472 00:49:26,847 --> 00:49:29,806 Fuck, you know he's gonna kill me... 473 00:49:32,607 --> 00:49:35,246 God, I'm so tired of this... 474 00:49:44,847 --> 00:49:48,366 You can do it. -What? 475 00:49:49,927 --> 00:49:54,486 -I don't know, well... let's lock him in the boiler room or kick him out, huh? 476 00:49:56,167 --> 00:49:57,766 Zhenya, come on, please... 477 00:50:02,093 --> 00:50:07,892 I can't take it anymore, Jen... I'm going to hang myself, I can't take it anymore... 478 00:50:09,447 --> 00:50:13,966 Please help... I... Please... 479 00:50:14,174 --> 00:50:16,853 Please... -Everything. Everything, everything, everything. 480 00:50:16,887 --> 00:50:18,766 All right, that's it. That's it. 481 00:50:20,807 --> 00:50:23,686 Let's go. -You're scared of him, aren't you? 482 00:50:24,087 --> 00:50:28,206 -Look, maybe you got me confused with someone else. I'm not that dude. 483 00:50:28,247 --> 00:50:31,726 -What kind of dude are you? -It's too easy for you. 484 00:50:34,832 --> 00:50:35,551 Let's go. 485 00:50:40,727 --> 00:50:41,686 Fuck you. 486 00:50:50,007 --> 00:50:53,526 Let's kick him out, huh? -Are you out of your mind? 487 00:50:54,174 --> 00:50:57,940 If I kick him out, we're screwed. -Why is that? 488 00:50:59,967 --> 00:51:02,126 -He's the most sane person in this house. 489 00:51:03,567 --> 00:51:06,126 -He actually molested me. You know about that? 490 00:51:07,527 --> 00:51:12,166 I told him I didn't want to, and he didn't care. 491 00:51:13,607 --> 00:51:14,806 I'm scared of him. 492 00:51:16,367 --> 00:51:17,686 -I'm afraid of him myself. 493 00:51:22,367 --> 00:51:23,206 -Are you sick?! 494 00:51:25,567 --> 00:51:28,206 Can you do anything for me?! Can you or can't you?! 495 00:51:28,207 --> 00:51:30,606 Are you a man or what?! -Fuck off. 496 00:51:31,567 --> 00:51:34,126 Why is it so cold, huh (it's spring)? 497 00:51:35,207 --> 00:51:36,726 -You love me anyway. 498 00:51:38,407 --> 00:51:40,806 -Ah, that's it, we gotta get to the first floor, by the fireplace. 499 00:51:40,847 --> 00:51:43,686 -I asked you, do you love me or not? 500 00:51:46,527 --> 00:51:49,566 (whispering) Why aren't you talking? Why aren't you talking?! 501 00:51:50,287 --> 00:51:54,910 Do you love me or not? Please tell me... 502 00:51:57,567 --> 00:52:00,326 -I don't think we've ever really -ever really loved... 503 00:52:02,247 --> 00:52:03,566 No one, ever. 504 00:52:38,167 --> 00:52:39,126 Taken... 505 00:52:46,927 --> 00:52:47,966 Took... 506 00:52:59,886 --> 00:53:00,646 -Really? 507 00:53:02,447 --> 00:53:03,246 -That's right. 508 00:53:05,007 --> 00:53:08,886 Hold the brown one like this so it doesn't... doesn't fly off. 509 00:53:12,079 --> 00:53:12,758 Ah. there it is. 510 00:53:16,207 --> 00:53:19,526 -What, are we even gonna catch anything? -We'll catch anything at all. 511 00:53:20,887 --> 00:53:21,966 -Come on! 512 00:53:31,567 --> 00:53:33,686 Zhenya, you get it on while it's hot. 513 00:53:34,007 --> 00:53:34,606 -Yeah. 514 00:53:35,687 --> 00:53:36,806 -I'll take it to Sonya. 515 00:53:38,207 --> 00:53:40,526 -You go ahead and bring her in. What's she doing sitting there all the time? 516 00:53:49,487 --> 00:53:51,646 Sonia, I brought some food. 517 00:53:54,327 --> 00:53:56,766 Sonia, please. Open the door. 518 00:54:00,567 --> 00:54:03,166 Sonya, I brought food. 519 00:54:07,367 --> 00:54:09,486 I don't need anything, thank you. 520 00:54:11,927 --> 00:54:14,046 Sonya, please. Open the door. 521 00:54:14,807 --> 00:54:16,206 Please... 522 00:54:23,727 --> 00:54:24,486 -Sonya. 523 00:54:36,647 --> 00:54:38,286 Sonia... Gianni, over here, Gianni! 524 00:54:38,567 --> 00:54:39,606 Hurry up! -What is it? 525 00:54:54,327 --> 00:54:55,686 -There's a... uh... a hook. 526 00:54:58,567 --> 00:54:59,686 -Give me the spoon. 527 00:55:12,767 --> 00:55:16,206 We're all going to die... 528 00:55:16,287 --> 00:55:19,566 No one wants me here! 529 00:55:19,647 --> 00:55:22,526 I need you! I need you, Sonia. 530 00:55:25,847 --> 00:55:27,686 What did you do, Sonya? 531 00:55:27,767 --> 00:55:29,966 I need you. 532 00:55:30,047 --> 00:55:31,886 Sonya, I need you. 533 00:55:55,087 --> 00:55:58,086 -Sonya, some tea? 534 00:55:59,967 --> 00:56:01,126 -Thank you... 535 00:56:02,727 --> 00:56:05,206 -Sonya, are you okay? -Norm. 536 00:56:10,207 --> 00:56:11,566 -The plane wasn't ours. 537 00:56:14,799 --> 00:56:17,078 -Whose was it? -Fuck knows. 538 00:56:21,607 --> 00:56:22,246 -Tapac. 539 00:56:25,487 --> 00:56:30,126 -I don't know, maybe foreign help (localize the virus). 540 00:56:31,447 --> 00:56:34,486 -Well, I'm more likely to believe we're in a civil war, 541 00:56:34,774 --> 00:56:36,893 Well, someone brought in troops on the sly. 542 00:56:38,527 --> 00:56:40,046 Intervention, the whole thing. 543 00:56:41,567 --> 00:56:46,526 (radio) -...don't be aggressive. "The White Helmets, they're peacekeepers. 544 00:56:46,567 --> 00:56:51,846 I repeat: if there are Armed Forces units passing through your community 545 00:56:51,887 --> 00:56:54,446 People's Republic of China, do not be aggressive. 546 00:56:54,487 --> 00:56:55,606 -Did he say "Chinese"? 547 00:56:55,847 --> 00:56:58,246 -White Helmets. -What is he saying? 548 00:56:58,287 --> 00:57:04,086 (radio) -Citizens, anti-terrorist operations are scheduled for March 15. 549 00:57:04,367 --> 00:57:07,846 in the Buduga and Olonets districts. Please... 550 00:57:08,287 --> 00:57:12,886 Tracking satellites have spotted streams of refugees heading towards the border 551 00:57:12,927 --> 00:57:14,326 with Finland. -refugees. 552 00:57:14,927 --> 00:57:18,326 She said about the refugees. Finland, that's very close. 553 00:57:19,847 --> 00:57:21,686 -Olonetsk region, that's us. 554 00:57:30,927 --> 00:57:33,606 The atlas is old, but nothing much has changed here either. 555 00:57:34,207 --> 00:57:36,166 -What, are there any country lanes without bogs, huh? 556 00:57:36,207 --> 00:57:37,926 -What if they're all sick down there too, huh? 557 00:57:38,847 --> 00:57:40,726 -Suddenly you can only shit yourself, honey. 558 00:57:41,007 --> 00:57:42,486 (Gianni) -Where is she? -There it is. 559 00:57:45,334 --> 00:57:49,613 -Will they even let us in there? Hy, if the refugees are coming, they'll let us in. 560 00:57:51,327 --> 00:57:56,086 -You guys, I don't have a passport. I'm going to the border with you anyway. 561 00:57:56,207 --> 00:57:58,886 -You don't need a passport there. Well, if we're like refugees, 562 00:57:58,927 --> 00:58:02,406 they give us a refugee passport there, you don't need a visa there. 563 00:58:03,847 --> 00:58:05,446 -Really? -Yes. 564 00:58:06,327 --> 00:58:08,326 -How do you know? -Well, I do. 565 00:58:11,223 --> 00:58:14,622 Actually, there's no way we're gonna make it. We don't have much gas. 566 00:58:14,647 --> 00:58:18,686 -Well, if we don't make it, we'll make it. We'll put everything in these... backpacks and we'll make it. 567 00:58:18,894 --> 00:58:20,813 -Yeah? -It's no problem at all. 568 00:58:21,647 --> 00:58:24,526 One hour to pack, three to sleep. Let's go. 569 00:58:38,527 --> 00:58:42,966 Hey, Lyokh, don't you... don't tell your mother about me, 570 00:58:43,687 --> 00:58:44,926 cause I promised not to smoke. 571 00:58:48,807 --> 00:58:50,806 I just don't... I don't know what's gonna happen. 572 00:58:58,527 --> 00:59:00,286 - They're fucking.., - they're all counting on me. 573 00:59:02,807 --> 00:59:03,646 What about me? 574 00:59:07,647 --> 00:59:08,926 I don't know anything myself. 575 00:59:13,127 --> 00:59:14,246 That's it, I quit, I quit. 576 00:59:19,087 --> 00:59:21,726 Okay, did you get the tent? 577 00:59:23,447 --> 00:59:24,686 Taras. -ะœ? 578 00:59:25,407 --> 00:59:27,446 Oh, thank you. 579 00:59:31,847 --> 00:59:35,206 -That's it, let's go. 580 01:00:30,647 --> 01:00:42,926 (shouting) 581 01:01:29,127 --> 01:01:32,766 -Anton!!! Breathe! Breathe, breathe! 582 01:01:34,927 --> 01:01:35,726 -Get away! 583 01:01:36,927 --> 01:01:38,206 Fucking Away! 44396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.