Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,090 --> 00:00:14,260
Dragon Balls.
2
00:00:14,340 --> 00:00:18,050
Wenn man siebendieser mysteriösen Bälle zusammenbringt
3
00:00:18,140 --> 00:00:24,060
und das Schlüsselwort sagt,erscheint ein Drache namens Shenlong.
4
00:00:26,020 --> 00:00:31,030
Shenlong gewährt jedenan ihn gerichteten Wunsch.
5
00:00:32,030 --> 00:00:35,990
Dieser Mann, Son Goku,scheint nett zu sein,
6
00:00:36,070 --> 00:00:40,950
doch er gehört zum Kampfvolk der Saiyajinsund verfügt über unvorstellbare Kräfte.
7
00:00:41,700 --> 00:00:44,540
Als Kind wuchs er in den Bergen auf,
8
00:00:44,620 --> 00:00:47,920
suchte nach den Dragon Ballsund fand viele Freunde,
9
00:00:48,000 --> 00:00:50,750
und sie wuchsen gemeinsam auf.
10
00:00:52,800 --> 00:00:59,350
Saiyajins verfügen langeüber einen jugendlichen Körper.
11
00:00:59,970 --> 00:01:03,980
Selbst heute,gemeinsam mit den ehemaligen Rivalen,
12
00:01:04,060 --> 00:01:08,100
schützt er weiterhindie Erde vor dem Bösen.
13
00:01:14,820 --> 00:01:20,330
Original, Geschichte und Charakterdesign:
Akira Toriyama (Shueisha "Jump Comics")
14
00:02:40,200 --> 00:02:44,950
DAS DRITTE AUGE
15
00:02:46,240 --> 00:02:49,540
Führt einen Frontalangriff aus!
16
00:02:53,340 --> 00:02:55,170
Zum Angriff!
17
00:03:11,520 --> 00:03:12,770
Halt!
18
00:03:15,320 --> 00:03:16,190
Nervensägen!
19
00:03:16,780 --> 00:03:19,150
Sie schießen! Das ist unfair!
20
00:03:19,690 --> 00:03:21,320
Lasst sie nicht entkommen!
21
00:03:21,400 --> 00:03:24,320
He! Alles in Ordnung bei euch?
22
00:03:24,410 --> 00:03:25,910
Es war knapp!
23
00:03:35,710 --> 00:03:36,840
Da rüber!
24
00:03:50,560 --> 00:03:52,600
Au!
25
00:04:04,820 --> 00:04:06,570
Au!
26
00:04:06,660 --> 00:04:09,660
Vorsicht! Ein Treffer
kann dich kampfunfähig machen.
27
00:04:15,670 --> 00:04:16,960
Diese dreckigen…
28
00:04:17,750 --> 00:04:19,670
Verlängern!
29
00:04:24,180 --> 00:04:25,550
Super!
30
00:04:29,760 --> 00:04:32,850
Oh Mann, es werden nicht weniger.
31
00:04:34,020 --> 00:04:38,150
Es sind so viele.
Wir müssen sie einzeln bekämpfen.
32
00:04:38,230 --> 00:04:40,570
Mist! Diese verdammten Strahlengewehre!
33
00:04:40,650 --> 00:04:43,780
Einem Saiyajin wie mir schaden sie nicht!
34
00:05:02,710 --> 00:05:04,550
Alles in Ordnung?
35
00:05:05,930 --> 00:05:08,140
Kakarott.
36
00:05:08,890 --> 00:05:11,770
Hast du noch diese Käfer?
37
00:05:11,850 --> 00:05:15,730
Was? Ach so,
die Wiederbelebungskäfer meinst du?
38
00:05:16,730 --> 00:05:17,810
Hier.
39
00:05:19,980 --> 00:05:21,570
Gib her.
40
00:05:31,160 --> 00:05:35,250
Diese Mistkerle! Sie schießen auf alles!
41
00:05:35,960 --> 00:05:39,460
Der Kampf im Körper eines Kindes
könnte schwierig werden.
42
00:05:41,590 --> 00:05:45,880
Ja! Selbst sie sind nicht stark genug,
um dagegen etwas zu unternehmen!
43
00:05:46,720 --> 00:05:49,930
Dieser Namekianer ist der von der Erde.
44
00:05:50,800 --> 00:05:54,680
Diese Göre stammt
von der Dritten Dämonenwelt, verdammt!
45
00:05:56,350 --> 00:05:58,900
Er ist wohl auch
von der Dritten Dämonenwelt.
46
00:06:00,560 --> 00:06:03,320
Ich verfluche sie!
Dafür werden sie zahlen!
47
00:06:03,400 --> 00:06:04,400
Was?
48
00:06:05,150 --> 00:06:06,240
Was ist los?
49
00:06:06,740 --> 00:06:08,200
Der da…
50
00:06:08,910 --> 00:06:10,320
Sein Gürtel…
51
00:06:10,410 --> 00:06:11,240
Was?
52
00:06:15,700 --> 00:06:16,790
Unglaublich!
53
00:06:18,830 --> 00:06:22,420
Seine Gürtelschnalle. Ist das nicht…
54
00:06:23,130 --> 00:06:24,630
das Dritte Auge?
55
00:06:24,710 --> 00:06:28,470
Das Dritte Auge?
Der legendäre Tertiäre Okulus?
56
00:06:29,380 --> 00:06:31,430
Unmöglich! Das kann nicht sein.
57
00:06:37,770 --> 00:06:39,100
Verlängern!
58
00:06:51,610 --> 00:06:53,490
Jetzt ist alles aus!
59
00:06:54,580 --> 00:06:57,120
Lauft!
60
00:07:05,670 --> 00:07:07,090
Sie sind weg!
61
00:07:07,800 --> 00:07:10,760
Puh! Endlich haben wir es geschafft.
62
00:07:10,840 --> 00:07:14,300
Du hast fast nichts getan.
Blas dich also nicht so auf.
63
00:07:14,390 --> 00:07:16,180
Wir können jetzt weiter.
64
00:07:18,020 --> 00:07:21,520
Der Tamagami ist in Gomahs Palast,
der in der Richtung liegt.
65
00:07:35,160 --> 00:07:35,990
Was?
66
00:07:40,160 --> 00:07:42,210
Feind nähert sich dem Distrikt Opal!
67
00:07:42,290 --> 00:07:44,130
Auf Gefechtsstationen!
68
00:07:44,210 --> 00:07:46,880
-Feind nähert sich dem Distrikt Opal!-Da rüber!
69
00:07:46,960 --> 00:07:48,210
Verstanden!
70
00:07:51,380 --> 00:07:56,180
Ich dachte, das Dritte Auge
ging vor langer Zeit verloren?
71
00:07:57,010 --> 00:08:00,430
Ich habe es gesehen. Vor langer Zeit.
72
00:08:01,390 --> 00:08:05,020
Dämonenkönig Aburatrug es auf seiner Stirn.
73
00:08:06,610 --> 00:08:10,440
Das ist es. Es sah genau so aus!
74
00:08:12,030 --> 00:08:14,450
Sehen nicht alle Augen so aus?
75
00:08:15,370 --> 00:08:17,830
Und warum sollte jemand wie er es haben?
76
00:08:18,410 --> 00:08:19,580
Frag mich nicht!
77
00:08:19,660 --> 00:08:23,210
Wenn dies wirklich das Auge ist,
müssen wir schnell handeln!
78
00:08:23,290 --> 00:08:25,040
Degesu!
79
00:08:25,130 --> 00:08:27,670
Hol diesen Gürtel und bring ihn zu mir!
80
00:08:27,750 --> 00:08:28,630
Was?
81
00:08:29,210 --> 00:08:32,630
Niemand darf bemerken,
was du vorhast, verstanden?
82
00:08:32,720 --> 00:08:33,590
Ja, Herr!
83
00:08:34,180 --> 00:08:36,050
Aber wie soll ich das machen?
84
00:08:38,390 --> 00:08:42,100
Du bist schlau, oder nicht?
Finde es heraus!
85
00:08:42,180 --> 00:08:43,940
Ich verstehe, Herr.
86
00:08:56,490 --> 00:08:58,870
Eine kurze Erklärung:
87
00:09:00,120 --> 00:09:03,500
Das Dritte Auge,ist auch bekannt als Tertiärer Okulus.
88
00:09:03,580 --> 00:09:07,250
Frühere Dämonenkönige trugen esauf ihrer Stirn,
89
00:09:07,330 --> 00:09:09,460
was ihnen Macht und Autorität verlieh.
90
00:09:09,540 --> 00:09:15,130
Es ist ein Symbol des Dämonenkönigsund besitzt furchtbare magische Kräfte.
91
00:09:15,760 --> 00:09:19,140
Wenn große Macht vonnöten war,
92
00:09:19,220 --> 00:09:21,850
wurden sie durch das Tragendes Dritten Auges
93
00:09:22,430 --> 00:09:24,560
mit unglaublicher Magie ausgestattet
94
00:09:24,640 --> 00:09:31,190
und konnten sounmenschliche Fähigkeiten erlangen.
95
00:09:32,440 --> 00:09:38,910
Doch während Aburas Herrschaftwurde es von jemandem gestohlen
96
00:09:38,990 --> 00:09:42,990
und ging anschließendfür die Welt verloren.
97
00:09:46,410 --> 00:09:50,210
Gut. Dämonenkönig Abura ist nicht da.
98
00:09:50,290 --> 00:09:53,210
Ich werde die Wachen ablenken.
99
00:09:53,300 --> 00:09:55,510
Das Dritte Auge ist im Safe.
100
00:09:56,260 --> 00:09:58,180
Fliehe zur Dritten Dämonenwelt,
101
00:09:58,260 --> 00:10:02,140
wenn du es hast,
dort ist es schwer zu finden.
102
00:10:02,720 --> 00:10:05,350
Ich nehme dann später Kontakt zu dir auf.
103
00:10:06,390 --> 00:10:08,850
Ich verstehe, mein Herr Dabra.
104
00:10:53,940 --> 00:10:55,980
Ich habe es geschafft.
105
00:11:16,380 --> 00:11:19,260
Verdammt. Was ist mit ihm geschehen?
106
00:11:20,380 --> 00:11:25,760
Das ist egal. Das Dritte Auge
stellt jedenfalls kein Problem mehr dar.
107
00:11:27,140 --> 00:11:31,600
Dämonenkönig Aburaverlor seine absolute Macht.
108
00:11:31,690 --> 00:11:36,480
Und ohne das Dritte Augeunterlag er seinem Sohn Dabra.
109
00:11:37,070 --> 00:11:41,990
Und obwohl Dämonenkönig Dabraden Thron gestohlen hatte,
110
00:11:42,070 --> 00:11:44,740
wurde er schließlichvon Majin Boo besiegt,
111
00:11:44,820 --> 00:11:50,830
und der Thron ging an seinenStellvertreter Dämonenkönig Gomah über.
112
00:11:53,830 --> 00:11:57,050
Und einige Zeit später…
113
00:12:10,890 --> 00:12:15,940
Und so geschah es,dass das Böse Dritte Auge
114
00:12:16,020 --> 00:12:19,980
als Gürtelschnalle um eine Hüfte endete.
115
00:12:26,370 --> 00:12:27,780
Das ist der Palast.
116
00:12:45,550 --> 00:12:46,720
Sie kommen.
117
00:13:18,590 --> 00:13:21,630
Sieh mal!
Da ist ein Kind mit runden Ohren!
118
00:13:21,710 --> 00:13:23,470
Wer könnte das sein?
119
00:13:26,760 --> 00:13:28,800
Das sind noch viel mehr als vorhin.
120
00:13:29,350 --> 00:13:30,810
Oh Mann.
121
00:13:31,930 --> 00:13:33,060
He, Großvater.
122
00:13:33,140 --> 00:13:34,140
Ja?
123
00:13:34,680 --> 00:13:39,150
Sie haben diesen Schild erschaffen, oder?
Haben Sie keine Idee?
124
00:13:41,520 --> 00:13:46,650
Ich bin ein alter Mann.
Ich bin nur hier, um dir zu helfen.
125
00:13:47,240 --> 00:13:49,240
Denkt euch selbst etwas aus.
126
00:13:49,320 --> 00:13:50,620
Ts!
127
00:13:54,620 --> 00:13:56,250
Entschuldige.
128
00:13:57,420 --> 00:14:00,090
Dein Gürtel.
129
00:14:01,540 --> 00:14:03,050
Der ist sehr schön.
130
00:14:04,130 --> 00:14:06,760
Ich weiß. Das ist mein Lieblingsgürtel.
131
00:14:06,840 --> 00:14:09,680
Er gefällt mir sehr.
132
00:14:10,180 --> 00:14:12,350
Wenn du ihn mir schenkst,
133
00:14:13,010 --> 00:14:17,230
gebe ich dir einen Kuss.
134
00:14:17,310 --> 00:14:19,980
Sei nicht dumm. Das will ich nicht.
135
00:14:21,440 --> 00:14:22,440
Aber…
136
00:14:23,020 --> 00:14:25,940
…ich tausche ihn gegen diesen Hut ein.
137
00:14:26,030 --> 00:14:28,070
Was? Meinen Hut?
138
00:14:32,450 --> 00:14:33,450
Okay.
139
00:14:34,080 --> 00:14:35,580
Juhu!
140
00:14:36,200 --> 00:14:38,000
Der ist cool.
141
00:14:41,330 --> 00:14:42,340
Hier.
142
00:14:43,460 --> 00:14:45,300
Ähm…
143
00:14:46,420 --> 00:14:51,050
Das lief gut,
aber ich fühle mich irgendwie beleidigt.
144
00:14:55,270 --> 00:14:57,390
Ich kann mich regenerieren.
145
00:14:58,180 --> 00:14:59,560
Ich kümmere mich um sie!
146
00:14:59,640 --> 00:15:03,820
Gute Idee. Ihnen geht irgendwann
die Munition aus.
147
00:15:03,900 --> 00:15:05,440
Lass das lieber.
148
00:15:06,110 --> 00:15:12,160
Treffen sie ein wichtiges Organ,
ist es aus für dich, trotz Heilkräften.
149
00:15:12,740 --> 00:15:17,700
Leider können diese Waffen
zehn Tage lang durchgehend schießen.
150
00:15:17,790 --> 00:15:19,250
Was?
151
00:15:39,310 --> 00:15:41,020
Es ist fast so weit.
152
00:15:41,600 --> 00:15:43,900
Alles läuft wie geplant.
153
00:15:55,910 --> 00:16:00,580
-Verdammt! Ich kann nicht mehr warten!
-Wir müssen alle auf einmal ausschalten.
154
00:16:17,140 --> 00:16:19,520
Gut so! Macht weiter!
155
00:16:20,310 --> 00:16:21,850
He!
156
00:16:54,220 --> 00:16:55,640
Was ist das?
157
00:17:17,700 --> 00:17:18,580
Feuer!
158
00:17:26,170 --> 00:17:28,920
Mein Körper fühlt sich taub an!
159
00:18:00,200 --> 00:18:02,080
Feuer!
160
00:18:23,390 --> 00:18:24,270
Was ist das?
161
00:18:26,980 --> 00:18:30,440
Hallo!
162
00:18:33,820 --> 00:18:35,360
Das ist Vater!
163
00:18:49,790 --> 00:18:50,670
Jetzt!
164
00:19:05,350 --> 00:19:06,730
Vater!
165
00:19:34,590 --> 00:19:36,590
Vater! Sie alle!
166
00:19:40,130 --> 00:19:43,220
Es ist Zeit, dass wir loslegen!
167
00:19:48,100 --> 00:19:50,100
Lasst uns auch angreifen!
168
00:19:50,190 --> 00:19:51,140
Ja!
169
00:20:11,290 --> 00:20:13,380
Das Blatt hat sich wohl gewendet!
170
00:20:13,460 --> 00:20:14,540
Ja!
171
00:20:35,980 --> 00:20:37,400
Nicht schlecht, König!
172
00:20:37,480 --> 00:20:38,730
Danke!
173
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
Das…
174
00:21:34,330 --> 00:21:35,420
Das…
175
00:21:36,580 --> 00:21:38,750
Das ist unmöglich!
176
00:21:44,170 --> 00:21:45,470
Das ist übel.
177
00:21:45,550 --> 00:21:48,390
Das weiß ich!
178
00:21:48,470 --> 00:21:51,720
Aber wir haben noch
die Spezialeinheit der Gendarmerie.
179
00:21:56,440 --> 00:21:58,100
Das stimmt.
180
00:22:12,240 --> 00:22:13,330
Hallo!
181
00:22:15,750 --> 00:22:18,420
Das war ziemlich beeindruckend,
Euer Hoheit!
182
00:22:19,000 --> 00:22:19,920
Vater!
183
00:22:20,420 --> 00:22:22,550
Dein Timing war perfekt!
184
00:22:24,170 --> 00:22:25,630
Ich weiß.
185
00:22:25,720 --> 00:22:28,550
Es sieht so aus,
als konnten wir ein wenig helfen!
186
00:23:40,710 --> 00:23:45,630
DEGESU
187
00:23:45,710 --> 00:23:50,590
Untertitel von: Mirko Buzov
13373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.