All language subtitles for Dolls.2002.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX](1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,819 --> 00:01:11,447 Estamos prontos. 2 00:01:16,664 --> 00:01:18,132 Ok, vamos começar. 3 00:01:26,279 --> 00:01:28,943 Eu imploro. 4 00:01:29,284 --> 00:01:36,457 Acalme seu coração 5 00:01:36,663 --> 00:01:41,102 Não seja um escravo 6 00:01:41,369 --> 00:01:52,776 tais sentimentos são miseráveis 7 00:02:06,176 --> 00:02:10,809 Quem te deixou neste estado? 8 00:02:10,917 --> 00:02:13,387 Ninguém mais ... 9 00:02:13,488 --> 00:02:17,153 apenas eu 10 00:02:17,261 --> 00:02:20,858 , Umekawa ... 11 00:02:20,966 --> 00:02:25,338 Eu sou a culpada por tudo. 12 00:02:25,707 --> 00:02:32,241 Devo ter gratidão? 13 00:02:33,453 --> 00:02:36,618 Ou eu deveria lamentar? 14 00:02:39,095 --> 00:02:41,189 - Por que? - Eu não sei 15 00:03:01,365 --> 00:03:03,732 Ouça meu coração 16 00:03:04,035 --> 00:03:07,131 Curvou-se numa angustia comovente 17 00:03:07,274 --> 00:03:12,875 Ela chorou angustiada 18 00:03:13,217 --> 00:03:15,448 Sobre peças de ouro 19 00:03:15,587 --> 00:03:20,687 Que logo se assemelharam a moedas 20 00:03:23,600 --> 00:03:28,597 belas e brilhantes flores 21 00:03:28,708 --> 00:03:32,703 Tudo coberto com o orvalho 22 00:03:38,457 --> 00:03:41,428 Banhado em lágrimas 23 00:03:41,596 --> 00:03:48,233 As moedas cintilavam brilhantementes 24 00:04:15,216 --> 00:04:18,153 honra, glória e fortuna 25 00:04:18,288 --> 00:04:21,088 são apenas grãos fugazes de areia 26 00:04:21,226 --> 00:04:24,025 Seus grãos se tornam pó 27 00:04:24,130 --> 00:04:27,124 Espalhados nas estradas 28 00:04:31,776 --> 00:04:36,011 seram sempre pisados 29 00:08:03,982 --> 00:08:06,451 São destinados a mendicância. 30 00:08:23,446 --> 00:08:25,609 Mendigos acorrentados! 31 00:09:10,389 --> 00:09:13,450 - Ei. - Ola. 32 00:09:13,761 --> 00:09:18,427 Diga-me, a esposa de Matsumoto não é Sawako. 33 00:09:18,535 --> 00:09:20,504 Não. Não mais. 34 00:09:21,272 --> 00:09:25,541 Quando recebi o convite, pensei que finalmente se casariam. 35 00:09:25,646 --> 00:09:27,615 Mas eu estava errado. 36 00:09:29,085 --> 00:09:32,523 Ele vai se casar com a filha do presidente da nossa companhia. 37 00:09:33,124 --> 00:09:34,319 Está brincando! 38 00:09:34,427 --> 00:09:37,227 Parece que se dá muito bem com a família. 39 00:09:38,767 --> 00:09:41,066 Então, ele é um cara de sorte. 40 00:09:42,740 --> 00:09:45,870 Agora está por cima. 41 00:09:49,951 --> 00:09:53,047 Mas como ele lida com Sawako? 42 00:09:53,858 --> 00:09:56,453 Eles devem ter cortado os laços. 43 00:09:56,730 --> 00:09:59,791 Eu nunca pensei Matsumoto fosse um homem desse tipo! 44 00:10:00,068 --> 00:10:02,560 Qualquer cara quer aproveitar uma oportunidade dessas. 45 00:10:03,374 --> 00:10:06,834 Sim, um atalho para o sucesso. 46 00:10:07,580 --> 00:10:11,541 Em dois anos, vamos estar se curvando a ele. 47 00:10:13,356 --> 00:10:15,188 O presidente é suficientemente amável para... 48 00:10:15,293 --> 00:10:17,285 Já estou comprometido. 49 00:10:17,429 --> 00:10:20,093 Esqueça-a. Ainda não está casado. 50 00:10:20,301 --> 00:10:21,894 Pense em você. 51 00:10:22,037 --> 00:10:25,099 Teu pai trabalhou duro, 52 00:10:25,275 --> 00:10:27,801 Mas foi mais difícil para ele, sem um diploma. 53 00:10:28,012 --> 00:10:30,812 Por que acha que te mandou para a faculdade? 54 00:10:30,951 --> 00:10:34,047 Pense cuidadosamente. Trata-se de sua vida. 55 00:10:34,156 --> 00:10:36,182 É uma grande oportunidade. 56 00:10:36,359 --> 00:10:38,191 Não deixe isso passar. 57 00:10:38,296 --> 00:10:39,820 Não posso deixá-la. 58 00:10:39,932 --> 00:10:42,367 Iremos e nos desculparemos com ela. 59 00:10:42,469 --> 00:10:45,406 Vamos pedir a ela, o que for preciso. 60 00:10:50,382 --> 00:10:51,748 Quê? 61 00:10:53,620 --> 00:10:55,282 Parabéns. 62 00:10:57,727 --> 00:11:00,095 Estou feliz por você. 63 00:11:25,138 --> 00:11:26,606 Desculpe senhor. 64 00:11:27,307 --> 00:11:31,177 Tem uma visita. Disse ser amiga de Sawako. 65 00:11:39,293 --> 00:11:40,318 Hey! 66 00:11:43,967 --> 00:11:45,401 Que houve? 67 00:11:45,904 --> 00:11:48,033 Um velho amigo está aqui. 68 00:11:48,308 --> 00:11:50,504 Esqueci-me de convidá-lo. 69 00:12:10,677 --> 00:12:12,942 Assim que escolheu o sucesso? 70 00:12:14,717 --> 00:12:16,413 Sawako escolheu o suicídio. 71 00:12:17,354 --> 00:12:18,617 Ela morreu? 72 00:12:19,457 --> 00:12:22,121 Não, Ela sobreviveu. Mas ficaram seqüelas. Ela perdeu a sanidade. 73 00:12:23,131 --> 00:12:27,331 Sequer me reconhece. 74 00:12:27,437 --> 00:12:29,235 Seria melhor que tivesse morrido. 75 00:12:31,209 --> 00:12:32,837 Onde ela esta? 76 00:12:33,747 --> 00:12:34,942 No hospital! 77 00:12:35,717 --> 00:12:36,980 Qual? 78 00:12:38,021 --> 00:12:40,149 Ela também não vai reconher. 79 00:14:16,445 --> 00:14:17,674 Sawako escolheu o suicídio. 80 00:14:24,425 --> 00:14:26,360 Ela também não vai reconher. 81 00:14:42,554 --> 00:14:43,885 Uma delicia. 82 00:15:07,827 --> 00:15:09,693 Beba um pouco mais. 83 00:16:03,049 --> 00:16:06,214 O que aconteceu com ele? 84 00:16:07,823 --> 00:16:09,758 Ele simplesmente desapareceu. 85 00:16:11,562 --> 00:16:13,531 E o casamento? 86 00:16:14,501 --> 00:16:17,370 Parece que estácancelada. 87 00:17:13,761 --> 00:17:16,197 Bom, vamos recolher o lixo. 88 00:17:17,067 --> 00:17:19,299 Então vamos colocá-lo aqui. 89 00:17:19,438 --> 00:17:21,430 Ainda tem ali. 90 00:17:21,541 --> 00:17:22,941 É isso aí. 91 00:21:08,070 --> 00:21:09,299 Como? ... 92 00:21:09,405 --> 00:21:11,340 Por que desistiu do casamento? 93 00:21:11,476 --> 00:21:13,206 No que estava pensando? 94 00:21:15,849 --> 00:21:17,545 A noiva está em prantos. 95 00:21:17,752 --> 00:21:19,779 E o presidente estava furioso. 96 00:21:26,734 --> 00:21:28,669 Você poderia me emprestar algum dinheiro? 97 00:21:31,040 --> 00:21:32,133 Agora, isso ... 98 00:21:32,843 --> 00:21:34,836 Tudo o que você tem. 99 00:21:40,756 --> 00:21:42,691 O que pretende fazer? 100 00:21:43,026 --> 00:21:45,792 Melhor desculpar-se imediatamente ou estará condenado. 101 00:21:46,432 --> 00:21:47,922 Grande amigo. 102 00:21:48,602 --> 00:21:50,537 Logo entrarei em contato contigo. 103 00:21:50,805 --> 00:21:52,364 Hey! Matsumoto! 104 00:22:37,213 --> 00:22:38,511 Senhor... 105 00:22:38,949 --> 00:22:40,440 Sua amiga ... 106 00:23:16,509 --> 00:23:19,240 Não saia sozinha do quarto. 107 00:23:21,918 --> 00:23:24,889 Ou trará problemas. 108 00:23:30,731 --> 00:23:32,826 Vou cuidar de tudo. 109 00:25:02,211 --> 00:25:03,509 Sinto muito. 110 00:25:04,382 --> 00:25:06,146 Dê para mim. 111 00:25:06,251 --> 00:25:07,445 Desculpe-me... 112 00:25:25,615 --> 00:25:27,676 Mas Sawako, ela ... 113 00:25:27,786 --> 00:25:29,152 Eu sei. 114 00:25:30,189 --> 00:25:33,957 Parece que ela não está bem. Isso é verdade? 115 00:25:42,877 --> 00:25:46,315 Você está aí? 116 00:25:47,484 --> 00:25:49,282 Alo? 117 00:25:51,791 --> 00:25:53,350 Matsumoto? 118 00:26:00,271 --> 00:26:02,673 Ei, você é daqui? 119 00:26:04,511 --> 00:26:05,877 Onde você mora? 120 00:26:06,214 --> 00:26:08,775 Desculpe-me. Tem algo errado? 121 00:26:08,884 --> 00:26:11,081 - Você a conhece? -sim. 122 00:26:12,056 --> 00:26:15,027 Pode pagar o que ela pegou? 123 00:26:18,166 --> 00:26:19,464 Deixa que... 124 00:26:39,968 --> 00:26:41,960 Quer tentar? 125 00:26:45,376 --> 00:26:47,642 Vá em frente. Abra. 126 00:26:56,594 --> 00:26:58,324 Espere... deixe-me. 127 00:27:18,496 --> 00:27:19,725 Assim. 128 00:27:36,425 --> 00:27:40,261 Deixe-me ... você tem que soprar. 129 00:27:40,532 --> 00:27:41,999 Assim. 130 00:28:18,793 --> 00:28:20,887 Está frio. Vamos entrar. 131 00:28:23,533 --> 00:28:25,298 Vai pegar um resfriado. 132 00:30:18,083 --> 00:30:21,350 Cuidado, seus idiotas! Estão loucos? 133 00:30:39,484 --> 00:30:41,248 Eu vou te comprar um novo. 134 00:36:13,920 --> 00:36:15,547 Perdão 135 00:36:18,825 --> 00:36:20,986 Pronto. 136 00:36:21,428 --> 00:36:22,986 Terminamos de carregar. 137 00:36:23,096 --> 00:36:25,326 - Bem. Obrigado. 138 00:36:25,532 --> 00:36:27,432 Obrigado por tudo. 139 00:36:27,834 --> 00:36:27,901 Terminamos de carregar. 140 00:36:27,901 --> 00:36:30,165 Vamos indo então. 141 00:36:53,593 --> 00:36:55,458 Foi sua decisão. 142 00:38:57,183 --> 00:38:58,480 Chefe ... 143 00:38:58,851 --> 00:39:00,785 O novo guarda-costas. 144 00:39:01,788 --> 00:39:03,449 Sou lkeuchi. 145 00:39:03,556 --> 00:39:05,285 a seu serviço. 146 00:39:24,644 --> 00:39:27,078 Sua mãe passa bem? 147 00:39:27,547 --> 00:39:28,946 Sim está. 148 00:39:42,962 --> 00:39:44,122 Obrigado. 149 00:39:46,899 --> 00:39:49,595 Mande lembranças a ela. Claro. 150 00:40:01,147 --> 00:40:04,275 Este é o filho do meu irmão yakuza. 151 00:40:39,752 --> 00:40:42,983 O que se passa com eles? São um pouco estranhos. 152 00:41:03,910 --> 00:41:05,138 Com licença, senhor. 153 00:41:16,255 --> 00:41:20,487 De onde disse que vinha? 154 00:41:21,094 --> 00:41:23,528 Da Família Takigawa, senhor. 155 00:41:26,165 --> 00:41:27,655 Ah, sim. 156 00:41:28,501 --> 00:41:31,163 Há quanto tempo está conosco? 157 00:41:31,270 --> 00:41:32,897 Dois anos, Senhor. 158 00:41:36,242 --> 00:41:38,073 É isso mesmo? 159 00:41:40,012 --> 00:41:43,038 Porque entrou para a yakuza? 160 00:41:44,383 --> 00:41:49,582 Quando era garoto arrumava brigas o tempo todo. 161 00:41:49,889 --> 00:41:52,551 - Um verdadeiro encrenqueiro. - Idiota! 162 00:41:52,725 --> 00:41:55,319 Ser forte em brigas não significa nada hoje em dia. 163 00:41:55,728 --> 00:41:57,787 Melhor usar a cabeça! 164 00:41:58,264 --> 00:41:59,663 Sim, senhor. 165 00:42:02,802 --> 00:42:04,736 Nos velhos tempos, 166 00:42:05,605 --> 00:42:09,132 conquistavamos tudo com base na força. 167 00:42:54,988 --> 00:42:59,322 Afaste-se de mim, antes que te matem. 168 00:42:59,993 --> 00:43:05,625 Mesmo entre os "irmãos", às vezes temos que matar uns aos outros. 169 00:43:26,286 --> 00:43:27,913 Depois de você 170 00:45:15,529 --> 00:45:16,962 Irmão ! 171 00:45:17,831 --> 00:45:19,765 Irmão, também vai me matar? 172 00:45:20,233 --> 00:45:22,133 Sinto muito. 173 00:45:25,505 --> 00:45:26,972 Atire. 174 00:45:34,214 --> 00:45:37,945 Que pena... Eramos muito unidos. 175 00:45:42,255 --> 00:45:44,246 O doutor está aqui. 176 00:46:19,626 --> 00:46:22,720 Não sei dizer se estou melhorando ou piorando. 177 00:46:22,829 --> 00:46:24,091 Charlatão maldito! 178 00:46:25,966 --> 00:46:29,060 Não diz nada com nada. 179 00:46:31,405 --> 00:46:32,963 Mas eu acho que ... 180 00:46:33,774 --> 00:46:37,073 Talvez não me reste muito tempo de vida. 181 00:46:40,247 --> 00:46:42,807 - É solteiro? - Sim. 182 00:46:42,916 --> 00:46:44,474 Nenhuma mulher? 183 00:46:44,584 --> 00:46:46,074 Eu a deixei. 184 00:46:46,219 --> 00:46:47,652 Por quê? 185 00:46:47,854 --> 00:46:51,517 Uma mulher pode ser um fardo. Quando metem em nossos negócios. 186 00:46:54,161 --> 00:46:56,254 Então é um cara à moda antiga, heim? 187 00:46:56,363 --> 00:46:57,853 Sou? 188 00:46:59,466 --> 00:47:01,832 Já pensei assim tempos atrás. 189 00:47:05,472 --> 00:47:07,838 - E aqui estou! - Que surpresa! 190 00:47:08,208 --> 00:47:10,233 Eu trouxe o almoço para você. 191 00:47:15,449 --> 00:47:16,575 Está ótimo! 192 00:47:16,683 --> 00:47:18,844 Promete comer tudo? 193 00:47:20,153 --> 00:47:21,745 -Aqui. - Obrigado. 194 00:47:24,624 --> 00:47:26,251 - Vamos lá. - Claro que sim. 195 00:47:32,766 --> 00:47:34,324 Está bom? 196 00:47:34,601 --> 00:47:36,432 - Delicioso. - Fico feliz! 197 00:47:49,249 --> 00:47:50,978 - Vou sair. 198 00:47:51,418 --> 00:47:53,886 Leve-me a Saitama. 199 00:47:54,321 --> 00:47:59,755 Hoje é sábado, não? Sim. 200 00:48:12,306 --> 00:48:14,035 São da loja. 201 00:48:14,575 --> 00:48:18,067 - Não lhe trará problemas? - Está tudo bem. São sobras. 202 00:48:18,179 --> 00:48:21,637 No próximo sábado eu prepararei a comida.. 203 00:48:27,089 --> 00:48:28,920 No proximo sábado... 204 00:48:29,057 --> 00:48:31,958 É provável que eu não possa vir semana que vem. 205 00:48:32,161 --> 00:48:35,427 - Você vai estar ocupado? - Sim... bem, não... 206 00:48:35,565 --> 00:48:36,930 Bem... 207 00:48:38,001 --> 00:48:40,469 Estou pensando em deixar o meu emprego. 208 00:48:44,275 --> 00:48:46,903 Não há muito trabalho na fábrica. 209 00:48:47,311 --> 00:48:49,643 Acho que está para falir. 210 00:48:51,048 --> 00:48:53,312 É melhor sair antes. 211 00:48:53,817 --> 00:48:57,618 Creio que farei um favor ao dono saindo antes disso. 212 00:48:57,789 --> 00:49:00,223 É um grande homem, e não me pediria para sair. 213 00:49:02,394 --> 00:49:03,918 Sei. 214 00:49:12,572 --> 00:49:16,703 Encontrarei um trabalho muito melhor. 215 00:49:19,780 --> 00:49:21,873 Do jeito que estou 216 00:49:22,149 --> 00:49:25,118 Nunca te farei feliz. 217 00:49:28,323 --> 00:49:32,726 Esou sem rumo. 218 00:49:35,730 --> 00:49:39,292 Preciso de um tempo sozinho para pôr a cabeça no lugar. 219 00:49:42,404 --> 00:49:46,067 Não se preocupe comigo. Siga em fente. 220 00:50:01,659 --> 00:50:04,127 Virei te ver quando estiver preparado. 221 00:50:04,228 --> 00:50:08,562 Quando vir, também estarei mais bem vestido. 222 00:50:09,901 --> 00:50:13,894 Ficará surpreendida com o que irei conseguir. 223 00:50:24,150 --> 00:50:26,948 Bem, tenho que ir. 224 00:50:33,627 --> 00:50:35,424 Adeus 225 00:50:57,086 --> 00:50:58,451 Hiro! 226 00:51:00,523 --> 00:51:02,685 Esperarei por você. 227 00:51:03,393 --> 00:51:07,557 Farei a comida e estarei aqui todos os sábados. 228 00:51:08,165 --> 00:51:10,599 Te esperarei aqui fora. 229 00:51:15,773 --> 00:51:17,673 Farei a comida e te esperarei. 230 00:51:17,775 --> 00:51:20,369 Vou esperar aqui todos os sábados! 231 00:51:21,713 --> 00:51:24,205 Te esperarei aqui fora. 232 00:51:49,877 --> 00:51:51,936 Espere por mim aqui. 233 00:51:59,388 --> 00:52:01,185 Que lugar é esse? 234 00:52:02,357 --> 00:52:04,825 Não me faça essa pergunta. 235 00:52:04,926 --> 00:52:06,086 Desculpe-me... 236 00:54:14,168 --> 00:54:16,762 Essa mulher... Quem? 237 00:54:17,205 --> 00:54:20,766 Todo sábado ela traz dois potes de comida e senta naquele banco. 238 00:54:20,942 --> 00:54:23,467 Ela espera por seu amor perdido. 239 00:54:37,928 --> 00:54:41,125 Desculpe. Podemos nos sentar aqui? 240 00:54:41,231 --> 00:54:44,632 Sinto muito, mas eu estou esperando o meu namorado. 241 00:54:44,734 --> 00:54:48,933 Nós marcamos de almoçar juntos. 242 00:54:50,107 --> 00:54:52,837 Vocês podem deixar o espaço livre para ele? 243 00:54:55,212 --> 00:54:57,078 Sinto muito. 244 00:55:44,767 --> 00:55:47,970 Ouça, não estamos fisgando nenhum. 245 00:55:48,137 --> 00:55:49,035 Desculpe-me... 246 00:55:50,841 --> 00:55:52,832 Ora bolas, não há peixe por aqui? 247 00:55:53,010 --> 00:55:53,738 Desculpe-me... 248 00:55:53,977 --> 00:55:57,572 Chega de desculpa! Você colocou isca em meu anzol? 249 00:55:57,681 --> 00:55:58,909 O que você colocou? 250 00:55:59,016 --> 00:56:01,645 - Uma fatia de tangerina. - Tangerina! 251 00:56:01,886 --> 00:56:03,410 Você usou tangerina? 252 00:56:04,355 --> 00:56:05,788 Para isca? 253 00:56:06,290 --> 00:56:08,690 Como posso pescar com tangerinas? 254 00:56:08,793 --> 00:56:12,662 Idiota! Isto é ridículo. Vamos. 255 01:02:54,136 --> 01:02:54,932 Hey! 256 01:02:56,005 --> 01:02:57,495 Ele voou para longe. 257 01:03:08,252 --> 01:03:09,651 Te peguei. 258 01:03:44,691 --> 01:03:48,058 Uns admiradores querem vir aqui. 259 01:03:48,963 --> 01:03:52,390 Um tal de senhor Aoki veio outro dia para vê-la. 260 01:03:52,500 --> 01:03:56,630 Ela não quer vê-lo. Não quer mostrar o rosto. 261 01:03:58,206 --> 01:04:00,675 Mas já que você é cego ... 262 01:04:00,776 --> 01:04:02,767 A Propósito, eu sinto muito. 263 01:04:02,978 --> 01:04:06,277 Você vai ficar feliz só de ouvir a voz dela. 264 01:05:41,052 --> 01:05:45,854 "Dizem que as mulheres ficam mais bonitas quando estão apaixonadas." 265 01:05:47,026 --> 01:05:48,618 "Isso é o que eles dizem". 266 01:05:48,727 --> 01:05:52,219 "Isso é verdade? Espero que esteja certo." 267 01:05:52,931 --> 01:05:55,832 "Pode ser tímida". 268 01:05:55,934 --> 01:05:58,062 "Pode ser acanhada." 269 01:05:59,205 --> 01:06:04,074 "Mas quando se está apaixonada os olhos brilham." 270 01:06:04,544 --> 01:06:07,537 "Os olhares se encontram e se acende o fogo". 271 01:06:07,648 --> 01:06:10,344 " E oamor está decolando! 272 01:06:10,451 --> 01:06:13,318 "Um olhar aqui, outro ali". 273 01:06:13,421 --> 01:06:16,185 "Olhares soltando faísca!" 274 01:06:16,624 --> 01:06:17,887 "Ma-me-mi-mi-me-mo" 275 01:06:17,993 --> 01:06:22,487 "Ma-me-mi-mi, raio mágico!" 276 01:06:22,597 --> 01:06:28,195 "Ma-me-mi-mi, raio mágico!" 277 01:06:28,538 --> 01:06:31,598 "Olhos se encontram, o fogo inflama." 278 01:06:31,708 --> 01:06:34,199 "E o amor estádecolando!" 279 01:06:34,477 --> 01:06:37,537 "Um olhar aqui, outro ali." 280 01:06:37,647 --> 01:06:40,412 "Olhares soltando faísca!" 281 01:07:58,803 --> 01:08:02,034 quem ia correndo... era Nukui? 282 01:08:02,139 --> 01:08:05,541 É o administrador mais velho, verdade? Desde quando? 283 01:08:05,644 --> 01:08:09,205 Por volta de quatro anos... É o garoto de roxo.vermelho. 284 01:08:09,314 --> 01:08:11,612 Eles não são realmente crianças. 285 01:08:11,716 --> 01:08:13,513 Ambos são adultos. 286 01:08:13,985 --> 01:08:17,012 - Em qualquer caso, eles são leais. - Sim. 287 01:08:17,657 --> 01:08:20,854 Mas tenha cuidado. Eles podem ser perigosos. 288 01:08:44,919 --> 01:08:48,378 A BOLSA DE TOKYO CONTINUA EM BAIXA... 289 01:08:48,491 --> 01:08:51,654 AS RESPONSABILIDADES DO HOTEL GARDEN PROVARAM SER... 290 01:09:08,479 --> 01:09:12,609 Hey! Mantenha seus olhos sobre o tráfego! 291 01:09:13,384 --> 01:09:16,376 Não coloque essa porcaria em seu uniforme! 292 01:09:16,888 --> 01:09:19,119 Mantenha os olhos abertos, seu idiota! 293 01:10:00,135 --> 01:10:03,128 Pode ser tímida. 294 01:10:03,239 --> 01:10:05,673 Pode ser acanhada. 295 01:10:30,768 --> 01:10:32,129 Com licença. 296 01:10:32,503 --> 01:10:35,132 Tenho um almoço extra. 297 01:10:36,275 --> 01:10:38,869 Por favor, fique com ele. 298 01:10:38,978 --> 01:10:41,640 Obrigado. é um prazer, como sempre. 299 01:11:06,241 --> 01:11:07,902 Obrigado. Boa sorte! 300 01:11:08,010 --> 01:11:09,705 Obrigado. Este é para você. 301 01:11:17,086 --> 01:11:20,283 - Boa sorte, de todo o meu coraçãoo! - Obrigado. 302 01:11:23,359 --> 01:11:26,227 SENHORITA HARUNA YAMAGUCHI NOVO ÁLBUM DE FOTOS 303 01:11:40,211 --> 01:11:41,769 Poderia escrever meu nome? 304 01:11:41,880 --> 01:11:43,871 Para o Sr. Aoki, é isso? 305 01:11:43,982 --> 01:11:46,041 Obrigado pelo seu apoio! 306 01:12:18,186 --> 01:12:20,121 Poderia escrever o meu nome? 307 01:12:20,222 --> 01:12:21,780 Para o Sr. Aoki, é isso? 308 01:12:21,890 --> 01:12:23,448 Obrigado pelo seu apoio! 309 01:13:25,426 --> 01:13:27,519 Duas meninas morrem afogadas ... 310 01:13:28,630 --> 01:13:32,225 estrela pop Haruna Yamaguchi 311 01:13:32,333 --> 01:13:34,427 se envolveu em um acidente de carro. 312 01:13:53,290 --> 01:13:55,020 Duas meninas morrem afogadas ... 313 01:13:58,830 --> 01:14:00,388 estrela pop Haruna Yamaguchi 314 01:14:00,498 --> 01:14:03,092 se envolveu em um acidente de carro. 315 01:14:14,746 --> 01:14:16,112 Acabo de chegar. 316 01:14:16,683 --> 01:14:18,116 - Você viu Haruna? - Ainda não. 317 01:14:18,218 --> 01:14:19,845 - Não permitem visitas? - Perdo? 318 01:14:20,053 --> 01:14:24,820 - Não permitem visitas? - Não sei. 319 01:14:25,158 --> 01:14:27,889 Ouçam! Vou lhe contar tudo o que sei. 320 01:14:27,995 --> 01:14:30,623 Por volta das 23:20 de ontem à  noite, 321 01:14:30,764 --> 01:14:33,528 ela estava voltando de Odaiba, vinha para Tóquio . 322 01:14:33,634 --> 01:14:37,161 Tentando evitar bater num carro, colidiu com um poste de energia. 323 01:14:37,271 --> 01:14:38,000 Isso é tudo que eu sei. 324 01:14:38,139 --> 01:14:41,165 - Ela estava dirigindo? - Eu não sei. 325 01:14:41,977 --> 01:14:45,469 Isto é um hospital! Há outros pacientes! 326 01:14:45,947 --> 01:14:47,039 Por favor, vá embora. 327 01:14:47,148 --> 01:14:50,380 Não faço ideia. Quantas vezes tenho que dizer? 328 01:14:50,486 --> 01:14:53,478 Isso é tudo por hoje! Por favor, deixe! 329 01:14:53,589 --> 01:14:56,456 Direi a vocês quando souber. 330 01:15:55,023 --> 01:15:56,456 Haruna Yamaguchi 331 01:15:56,558 --> 01:15:57,923 Não há sinais de regresso. 332 01:15:58,026 --> 01:15:59,926 forçada a uma aposentadoria precoce? 333 01:16:07,570 --> 01:16:11,006 Minha filha não está em casa. 334 01:16:11,140 --> 01:16:14,668 Ela retirou-se do mundo. Não vai ver ninguém. 335 01:16:15,479 --> 01:16:18,277 Posso escrever um bilhete para ela? 336 01:16:21,819 --> 01:16:23,252 So um momento. 337 01:16:31,863 --> 01:16:34,924 - Vou levá-lo. - Obrigado. 338 01:17:14,143 --> 01:17:16,202 Poderia escrever o meu nome? 339 01:17:16,311 --> 01:17:17,802 Sr. Aoki, é isso? 340 01:17:17,914 --> 01:17:19,438 Obrigado pelo vosso apoio. 341 01:18:43,875 --> 01:18:45,866 Esperem aqui. 342 01:18:45,977 --> 01:18:47,638 Eu vou buscá-la. 343 01:19:00,526 --> 01:19:01,493 Haruna! 344 01:19:04,197 --> 01:19:08,065 Um fã de Tokyo veio para vê-la. 345 01:19:09,335 --> 01:19:12,498 Eu disse que não quero vê-los. 346 01:19:14,208 --> 01:19:16,608 Eu não quero que os fãs vejam meu rosto assim. 347 01:19:16,710 --> 01:19:20,077 Mas este homem é cego. 348 01:19:36,065 --> 01:19:37,589 Você vai vê-lo? 349 01:20:07,266 --> 01:20:10,463 Aqui está ela, de pé na sua frente. 350 01:20:12,738 --> 01:20:15,468 Você é Mr. Nukui, certo? 351 01:20:19,646 --> 01:20:21,739 O que aconteceu com seus olhos? 352 01:20:22,782 --> 01:20:27,276 Eu pensei que seria melhor não ser capaz de ver. 353 01:21:52,280 --> 01:21:53,976 Com licença. 354 01:21:54,416 --> 01:21:57,544 Acho que o meu namorado vai estar aqui em breve. 355 01:21:58,253 --> 01:22:01,279 Quando ele chegar, poderia deixar o lugar livre para ele? 356 01:22:01,280 --> 01:22:02,280 Assim que chegar, retire-se por favor. 357 01:22:03,292 --> 01:22:05,158 Desculpe-me... 358 01:24:52,644 --> 01:24:54,636 O Cheiro é bom. 359 01:24:55,781 --> 01:24:58,045 As rosas acabam de florescer. 360 01:24:58,284 --> 01:24:59,876 Ah... por isso. 361 01:25:21,242 --> 01:25:22,675 Seu namorado ... 362 01:25:22,977 --> 01:25:25,104 ainda não chegou? 363 01:25:27,616 --> 01:25:29,447 Ele não vem. 364 01:25:31,720 --> 01:25:33,415 Não? 365 01:25:35,257 --> 01:25:38,694 Mas isso não importa mais. 366 01:25:39,429 --> 01:25:41,624 Não agora, pois ... 367 01:25:42,865 --> 01:25:45,333 Você vem aqui em seu lugar. 368 01:25:47,538 --> 01:25:51,599 Talvez seja melhor deixar de esperá-lo. 369 01:26:01,419 --> 01:26:03,410 Será que você pode se juntar a mim para o almoço? 370 01:26:05,557 --> 01:26:06,854 Obrigado. 371 01:28:03,452 --> 01:28:05,613 "Dizem que as mulheres ficam mais bonitas quando estão apaixonadas." 372 01:28:05,722 --> 01:28:07,986 Quando eles estão no amor 373 01:28:08,892 --> 01:28:10,883 "Isso é o que eles dizem." 374 01:28:10,994 --> 01:28:15,328 "Isso é verdade? Espero que esteja certo." 375 01:28:16,601 --> 01:28:18,466 "Pode ser tímida." 376 01:28:18,569 --> 01:28:22,767 "Pode ser acanhada." 377 01:28:23,975 --> 01:28:25,499 "Mas quando está..." 378 01:31:08,822 --> 01:31:12,053 Assei bacalhau hoje. 379 01:31:12,526 --> 01:31:13,788 Não gosta? 380 01:31:13,961 --> 01:31:16,429 Claro. é o meu favorito. 381 01:31:17,030 --> 01:31:18,555 Estou tao feliz. 382 01:31:19,133 --> 01:31:20,998 Venha para pensar sobre ... 383 01:31:21,102 --> 01:31:24,265 Ele era o seu favorito também. 384 01:34:01,711 --> 01:34:02,939 Chefe! 385 01:34:06,549 --> 01:34:08,108 Vá em frente, chame novamente! 386 01:34:08,218 --> 01:34:09,048 Chefe! 387 01:34:09,153 --> 01:34:10,586 Grite mais alto, idiota! 388 01:34:12,189 --> 01:34:13,178 Mais uma vez! 389 01:34:17,361 --> 01:34:20,331 Não adianta. Ele não está em casa. Vamos. 390 01:37:28,436 --> 01:37:30,029 O que você está fazendo? 391 01:37:30,139 --> 01:37:33,540 Você pode representar melhor do que isso! Finja que você é modelo! 392 01:37:42,352 --> 01:37:43,979 Não gosto disso! O que é isso? 393 01:37:44,087 --> 01:37:46,555 Cale a boca, tire as fotos de uma vez! 394 01:37:46,656 --> 01:37:49,819 Você vai se casar. Eu preciso que todos saibam. 395 01:37:49,926 --> 01:37:52,691 De jeito nenhum! Você não pode dizer a ninguém! 396 01:44:04,670 --> 01:44:07,400 Sua atenção, por favor! Eu tenho uma grande notícia. 397 01:44:07,506 --> 01:44:10,998 Matsumoto e Sawako decidiram se casar. 398 01:44:13,445 --> 01:44:15,437 Casar! 399 01:44:15,549 --> 01:44:16,345 Sério? 400 01:44:16,583 --> 01:44:19,279 Parabêns! 401 01:44:21,521 --> 01:44:22,681 Você está com ciúmes! 402 01:44:23,056 --> 01:44:24,080 Nem um pouco. 403 01:44:24,959 --> 01:44:26,790 Parabêns! 404 01:44:26,894 --> 01:44:28,191 Obrigado. 405 01:44:31,966 --> 01:44:33,797 Você deveria ter comprado um anel! 406 01:44:33,901 --> 01:44:36,462 Eu não podia. Eu estou quebrado. 407 01:44:42,411 --> 01:44:43,605 Decepcionada? 408 01:44:54,657 --> 01:44:56,249 Obrigado. 409 01:47:22,753 --> 01:47:24,778 O que vocês dois estão fazendo aqui? 410 01:47:25,189 --> 01:47:27,282 Você pode começar um incêndio! 411 01:47:28,426 --> 01:47:30,154 Saia daqui! 412 01:47:30,994 --> 01:47:33,792 Você me ouviu, mexam-se!26588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.