Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:08,466
A NETFLIX SERIES
2
00:00:12,137 --> 00:00:13,763
MIRÓ SANZ CASE:
PERPETRATOR FOUND
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,307
New revelations in the Miró Sanz case.
4
00:00:17,183 --> 00:00:19,978
A member of her inner circle
5
00:00:20,061 --> 00:00:23,148
confessed to being
the perpetrator of the crime.
6
00:00:24,107 --> 00:00:25,107
Minou Arias.
7
00:00:25,608 --> 00:00:26,818
"The Power Madame."
8
00:00:27,694 --> 00:00:29,988
Owner of a very particular art gallery.
9
00:00:30,071 --> 00:00:34,993
Behind that business,
she offered a wide catalog
10
00:00:35,076 --> 00:00:36,745
of male companions.
11
00:00:37,829 --> 00:00:39,622
The tip of the iceberg in a scandal
12
00:00:39,706 --> 00:00:44,377
that could involve some of the most
prestigious names in the country.
13
00:00:44,961 --> 00:00:47,255
Without a doubt, they must be in fear
14
00:00:47,797 --> 00:00:51,342
of hearing their names come out
of Minou Arias's mouth.
15
00:01:49,400 --> 00:01:50,443
I'm not scared.
16
00:01:51,653 --> 00:01:52,654
That woman
17
00:01:53,321 --> 00:01:55,740
destroyed the only thing
that mattered to me.
18
00:01:56,866 --> 00:02:00,286
The family I formed
with my daughter Florencia and Emanuel.
19
00:02:01,830 --> 00:02:02,872
So I killed her.
20
00:02:06,251 --> 00:02:09,629
I was happy to help Ana
21
00:02:09,712 --> 00:02:12,132
when she came to my gallery
for the first time.
22
00:02:13,508 --> 00:02:14,843
She was a woman...
23
00:02:17,053 --> 00:02:18,053
in a lot of pain.
24
00:02:19,514 --> 00:02:20,890
She wasn't looking for sex.
25
00:02:22,100 --> 00:02:24,060
That's why I thought Emanuel
26
00:02:24,936 --> 00:02:26,896
was the perfect person for her.
27
00:02:27,397 --> 00:02:31,818
I felt sorry for her
because getting high and drunk
28
00:02:31,901 --> 00:02:34,696
were the only things that gave her peace.
29
00:02:37,407 --> 00:02:38,407
I helped her.
30
00:02:38,825 --> 00:02:39,826
I listened to her.
31
00:02:40,785 --> 00:02:42,412
I felt we were close friends,
32
00:02:43,079 --> 00:02:44,831
regardless of our differences.
33
00:02:47,834 --> 00:02:49,335
Let's focus on that day.
34
00:02:50,003 --> 00:02:51,921
How did it happen?
35
00:02:53,756 --> 00:02:56,134
Since I visited her at the clinic...
36
00:02:56,968 --> 00:03:00,138
This is going to help ease your time here.
37
00:03:00,221 --> 00:03:02,932
I gave her money
so she could bribe the nurses.
38
00:03:03,683 --> 00:03:04,809
I helped her escape.
39
00:03:05,768 --> 00:03:09,647
She was obsessed with Emanuel,
so I knew she'd go to his place.
40
00:03:10,773 --> 00:03:13,193
I have a key for his place, so,
41
00:03:14,235 --> 00:03:15,320
I came in.
42
00:03:15,403 --> 00:03:19,365
She was so high
that she wasn't even surprised to see me.
43
00:03:20,366 --> 00:03:22,702
We argued.
44
00:03:23,786 --> 00:03:25,288
She became aggressive, so...
45
00:03:28,124 --> 00:03:29,124
I killed her.
46
00:03:30,668 --> 00:03:32,754
- So you got into a fight.
- Mmm-hmm.
47
00:03:34,631 --> 00:03:37,300
Do you have any marks or scars
as a result?
48
00:03:37,383 --> 00:03:41,179
No, no, I am stronger than she.
49
00:03:41,930 --> 00:03:44,432
- It was premeditated.
- Yes, that's right.
50
00:03:47,477 --> 00:03:49,771
Tell me something, Mrs. Minou.
51
00:03:51,147 --> 00:03:54,150
Why did you kill her like that?
52
00:03:54,234 --> 00:03:59,364
I mean, you just confessed
that you'd planned it beforehand,
53
00:03:59,447 --> 00:04:00,447
right?
54
00:04:00,949 --> 00:04:01,950
I don't know,
55
00:04:02,450 --> 00:04:04,494
but, in my opinion,
56
00:04:05,078 --> 00:04:08,164
you should have
been better prepared, right?
57
00:04:08,248 --> 00:04:10,416
I have a gun, and I took it with me.
58
00:04:11,334 --> 00:04:12,669
But, as I said,
59
00:04:13,253 --> 00:04:15,421
we got into a fight, she got aggressive,
60
00:04:15,505 --> 00:04:18,800
and that's when I hit her in the head
with a sculpture.
61
00:04:19,550 --> 00:04:21,052
What about after the crime?
62
00:04:21,135 --> 00:04:22,595
I knew
63
00:04:23,137 --> 00:04:25,723
that my daughter had Víctor's car.
64
00:04:26,557 --> 00:04:28,101
And Ana had told me
65
00:04:28,726 --> 00:04:30,728
about the problems in their marriage.
66
00:04:30,812 --> 00:04:31,812
She told me
67
00:04:32,438 --> 00:04:34,482
that she was scared of him, so I thought
68
00:04:35,024 --> 00:04:37,485
he was the perfect person
to take the blame.
69
00:04:38,319 --> 00:04:40,446
- So your daughter was your accomplice.
- No!
70
00:04:40,530 --> 00:04:41,656
I said no!
71
00:04:43,449 --> 00:04:46,953
Florencia came back
from delivering some paintings,
72
00:04:47,036 --> 00:04:50,707
so I took the opportunity
to put the sculpture in Víctor's car.
73
00:04:51,708 --> 00:04:54,919
She doesn't know anything.
She shouldn't be in jail.
74
00:04:56,504 --> 00:04:57,504
Please.
75
00:04:59,841 --> 00:05:00,841
Please.
76
00:05:08,683 --> 00:05:11,811
Did you hear what she said?
I don't believe a single word.
77
00:05:12,353 --> 00:05:14,605
Yes, it's possible
she didn't tell the truth.
78
00:05:14,689 --> 00:05:18,401
But it's true that she helped her escape
from the clinic.
79
00:05:19,444 --> 00:05:20,444
Let's recap.
80
00:05:21,237 --> 00:05:23,448
She said she found her drunk
in the living room.
81
00:05:23,531 --> 00:05:25,908
They got in a fight, then she killed her.
82
00:05:26,868 --> 00:05:29,454
So when did Ana Miró Sanz get naked?
83
00:05:29,537 --> 00:05:31,914
Her clothing was in the bedroom.
84
00:05:33,291 --> 00:05:35,501
If her intention was to help her daughter,
85
00:05:35,585 --> 00:05:38,254
all she managed to do
was get herself in the mess too.
86
00:05:40,631 --> 00:05:43,009
- What if they planned it together?
- I don't know.
87
00:05:43,509 --> 00:05:45,303
The only thing I'm sure of
88
00:05:45,386 --> 00:05:47,889
is that they'll both go to jail
while they await trial.
89
00:06:19,796 --> 00:06:22,256
Don't even think
about visiting them in jail.
90
00:06:22,340 --> 00:06:24,884
You'd only feed into the DA's suspicions
91
00:06:24,967 --> 00:06:26,677
that you're the mastermind.
92
00:06:26,761 --> 00:06:29,055
So I should just abandon them? No way.
93
00:06:29,138 --> 00:06:30,473
I want you to represent them.
94
00:06:32,725 --> 00:06:34,310
Who's going to pay me? You?
95
00:06:39,690 --> 00:06:41,901
Whoever hired you isn't very punctual.
96
00:06:43,611 --> 00:06:45,196
Patience, they're on their way.
97
00:06:50,910 --> 00:06:51,994
Emanuel.
98
00:06:55,206 --> 00:06:58,042
Your brother's family hired me.
99
00:07:00,086 --> 00:07:01,254
Renzo?
100
00:07:18,688 --> 00:07:20,189
- Renzo?
- Yes.
101
00:07:20,273 --> 00:07:21,274
Brother.
102
00:07:21,983 --> 00:07:25,653
I never stopped looking for you,
I promise. Not for a single day.
103
00:07:28,739 --> 00:07:30,158
How is this possible?
104
00:07:30,241 --> 00:07:32,702
I recognized you
when I saw your picture on TV.
105
00:07:34,662 --> 00:07:36,497
These are my parents.
106
00:07:38,875 --> 00:07:41,335
BOLONTE LAB
107
00:07:48,384 --> 00:07:49,677
Am I interrupting?
108
00:07:51,095 --> 00:07:53,389
Escort them to the exit, please.
109
00:07:57,268 --> 00:07:58,728
No, that's not necessary.
110
00:07:59,645 --> 00:08:00,980
Go ahead, make a scandal.
111
00:08:01,772 --> 00:08:03,107
Or leave silently
112
00:08:03,191 --> 00:08:05,276
with whatever dignity you have left.
113
00:08:10,406 --> 00:08:11,532
Look, Víctor.
114
00:08:12,492 --> 00:08:15,244
Even if I can't prove
what you did to my dad,
115
00:08:15,953 --> 00:08:17,079
you will pay for it.
116
00:08:35,681 --> 00:08:36,933
Alberto.
117
00:08:37,016 --> 00:08:39,101
Alberto. No, get me Alberto.
118
00:08:39,185 --> 00:08:40,102
No...
119
00:08:40,186 --> 00:08:41,229
POLICE
120
00:08:41,312 --> 00:08:42,312
Don't touch me!
121
00:08:42,355 --> 00:08:44,440
You can make that call
from the precinct.
122
00:08:44,524 --> 00:08:46,192
I'll sue you for harassment!
123
00:08:46,275 --> 00:08:49,195
Víctor Lubos,
Arturo Padilla, you're under arrest
124
00:08:49,278 --> 00:08:51,030
for bribery, falsifying documents,
125
00:08:51,113 --> 00:08:53,491
and other drug-related crimes
that will be read...
126
00:08:53,574 --> 00:08:54,574
Idiot!
127
00:08:54,909 --> 00:08:57,745
You have the right
to know what you're accused of,
128
00:08:57,828 --> 00:09:00,248
to know that you're innocent
until proven guilty.
129
00:09:00,331 --> 00:09:02,833
You don't know who you're messing with!
Idiots!
130
00:09:06,379 --> 00:09:07,713
POLICE
131
00:09:24,188 --> 00:09:26,482
Your mom bought that painting from Minou.
132
00:09:28,276 --> 00:09:29,569
Help me take it down.
133
00:09:39,412 --> 00:09:41,706
The report
about the new management
134
00:09:41,789 --> 00:09:44,125
has already been distributed,
and the board agrees.
135
00:09:48,254 --> 00:09:49,797
Here's the list
136
00:09:50,923 --> 00:09:54,302
of people who were loyal to Víctor,
as requested.
137
00:10:00,016 --> 00:10:01,309
Where's your name?
138
00:10:03,894 --> 00:10:04,729
Excuse me?
139
00:10:04,812 --> 00:10:07,064
You can't be part of this new management.
140
00:10:07,648 --> 00:10:10,526
As a lawyer,
you were part of the black hole
141
00:10:10,610 --> 00:10:13,779
where all the complaints and proof
against Serolixine wound up.
142
00:10:15,239 --> 00:10:17,783
- It was my job.
- And you performed it well.
143
00:10:18,743 --> 00:10:20,036
You were loyal to my mom
144
00:10:20,870 --> 00:10:21,870
in everything.
145
00:10:27,793 --> 00:10:28,793
Julia.
146
00:10:29,337 --> 00:10:31,172
About the deal your mother made...
147
00:10:31,255 --> 00:10:32,757
You don't have to explain.
148
00:10:34,759 --> 00:10:39,013
I will always be thankful for your support
during all this.
149
00:10:39,597 --> 00:10:41,891
I mean it.
150
00:10:44,477 --> 00:10:46,437
Your mom would be proud of you.
151
00:11:03,537 --> 00:11:05,539
Please close the door on your way out.
152
00:11:36,112 --> 00:11:39,699
It pains me to see you here.
Did you really do all that?
153
00:11:41,534 --> 00:11:43,536
Since when do you care
for the truth, Carlos?
154
00:11:44,328 --> 00:11:45,329
Seriously?
155
00:11:48,249 --> 00:11:50,459
Florencia and I were condemned
before the trial.
156
00:11:51,711 --> 00:11:53,587
Florencia is fragile.
157
00:11:54,088 --> 00:11:56,173
She won't survive for long in jail.
158
00:11:56,257 --> 00:11:57,717
For me, it doesn't matter.
159
00:11:57,800 --> 00:12:01,637
I've been in worse places,
and I've always survived. Always.
160
00:12:02,221 --> 00:12:04,140
But she won't. She's weak.
161
00:12:05,015 --> 00:12:07,601
You have to do whatever you can
to get her out.
162
00:12:08,394 --> 00:12:11,188
You're asking for something
beyond my reach.
163
00:12:12,565 --> 00:12:14,275
We're talking about your daughter.
164
00:12:15,943 --> 00:12:17,653
We're talking about your daughter!
165
00:12:20,406 --> 00:12:21,449
I accepted it
166
00:12:22,450 --> 00:12:24,660
when you said having a daughter
167
00:12:24,744 --> 00:12:27,997
with a prostitute
would end your political career.
168
00:12:28,080 --> 00:12:29,623
I stayed quiet. I accepted it.
169
00:12:30,249 --> 00:12:34,587
I stayed quiet. I've never asked
for anything for Florencia, your daughter.
170
00:12:35,129 --> 00:12:36,005
Never.
171
00:12:36,088 --> 00:12:39,550
So, right now,
I'm not taking no for an answer.
172
00:12:39,633 --> 00:12:43,471
It's not like she didn't do anything.
She's accused of murder along with you.
173
00:12:43,554 --> 00:12:46,432
Please, Carlos!
Where there's a will, there's a way!
174
00:12:46,515 --> 00:12:47,892
You think I don't know?
175
00:12:49,268 --> 00:12:51,353
We're two months away from elections.
176
00:12:51,437 --> 00:12:53,189
If you back me into a corner,
177
00:12:53,981 --> 00:12:56,192
I will forget my own principles.
178
00:12:56,692 --> 00:12:59,153
I don't think the senate candidate
179
00:13:00,112 --> 00:13:02,323
would fare very well
180
00:13:02,990 --> 00:13:04,700
if people heard about the daughter
181
00:13:05,367 --> 00:13:07,161
he had outside his marriage
182
00:13:08,078 --> 00:13:09,538
with a former prostitute
183
00:13:10,748 --> 00:13:13,000
who runs a male companion business
184
00:13:14,376 --> 00:13:17,129
and is in jail accused of murder.
185
00:13:18,839 --> 00:13:20,925
My God.
186
00:13:25,679 --> 00:13:26,806
Open the door!
187
00:13:32,728 --> 00:13:36,065
Renzo turned six
one month after coming to our home.
188
00:13:36,690 --> 00:13:38,484
It was a very special time.
189
00:13:38,567 --> 00:13:40,069
He only wanted one thing,
190
00:13:40,694 --> 00:13:41,904
to get his brother back.
191
00:13:42,696 --> 00:13:44,782
We did all we could to find you.
192
00:13:47,368 --> 00:13:50,412
The night I ran away,
I was looking for a better life for us.
193
00:13:52,039 --> 00:13:54,124
I couldn't come back,
though it's all I wanted.
194
00:13:55,084 --> 00:13:58,045
The guy I escaped with
got into trouble, the police came,
195
00:13:58,128 --> 00:14:00,089
- and from then on...
- We know.
196
00:14:00,589 --> 00:14:05,719
The press has made some comments
that are best not to repeat.
197
00:14:06,887 --> 00:14:09,181
I'm sorry you heard all of that.
198
00:14:12,393 --> 00:14:14,895
At least something good came out of this.
199
00:14:16,105 --> 00:14:17,106
I found you.
200
00:14:18,858 --> 00:14:20,484
Renzo recognized you right away.
201
00:14:21,068 --> 00:14:22,319
I never stopped looking.
202
00:14:23,112 --> 00:14:24,780
I promise that's the truth.
203
00:14:26,532 --> 00:14:28,200
Thank you for being his family.
204
00:14:28,284 --> 00:14:30,369
We're thankful for him.
205
00:14:30,452 --> 00:14:31,829
We couldn't have children.
206
00:14:32,621 --> 00:14:34,498
Renzo made us a family.
207
00:14:35,082 --> 00:14:37,251
Do you remember anything?
You were so young.
208
00:14:37,751 --> 00:14:40,713
But I can tell you
that I changed a lot of your diapers.
209
00:14:43,007 --> 00:14:45,134
I'm glad I didn't come back that night.
210
00:14:46,385 --> 00:14:48,721
Destiny had something better for you.
211
00:14:51,599 --> 00:14:53,517
I'm happy to see what you've become.
212
00:14:55,269 --> 00:14:58,522
Years looking for you,
only to have you find me.
213
00:14:59,815 --> 00:15:00,815
I remember a dog.
214
00:15:01,400 --> 00:15:03,777
Manolo? I remember him.
215
00:15:19,376 --> 00:15:20,419
Rosa.
216
00:15:20,502 --> 00:15:23,464
Yes, sweetie? I'll finish later.
217
00:15:23,964 --> 00:15:25,007
Don't worry.
218
00:15:27,051 --> 00:15:29,637
- It had to be done at some point.
- Mmm-hmm.
219
00:15:31,513 --> 00:15:33,474
You don't want to keep anything?
220
00:15:35,100 --> 00:15:37,269
If you want to take something, go ahead.
221
00:15:38,395 --> 00:15:40,522
We'll donate the rest. I don't know.
222
00:15:42,066 --> 00:15:45,027
I'll go make you chocolate cake
223
00:15:45,819 --> 00:15:47,071
and orange juice.
224
00:17:15,075 --> 00:17:16,785
How are you?
225
00:17:18,662 --> 00:17:21,707
Missing my hair
and my skincare.
226
00:17:22,458 --> 00:17:26,295
The dirt and humidity of this awful place...
227
00:17:27,087 --> 00:17:30,090
...have made me
look older in just a few days.
228
00:17:30,174 --> 00:17:31,800
I look ten years older.
229
00:17:31,884 --> 00:17:34,470
I know you didn't kill Ana.
230
00:17:35,596 --> 00:17:36,680
How do you know?
231
00:17:37,306 --> 00:17:38,640
Did you do it?
232
00:17:40,476 --> 00:17:43,187
Minou, it's not fair for you to be here
233
00:17:43,896 --> 00:17:45,355
just to defend Florencia.
234
00:17:45,439 --> 00:17:46,439
It's not.
235
00:17:48,525 --> 00:17:51,737
You know what I'm capable of
when my family is affected.
236
00:17:53,155 --> 00:17:54,448
Don't underestimate me.
237
00:17:56,325 --> 00:17:59,328
The night that Ana was killed,
you were interviewing...
238
00:18:01,705 --> 00:18:04,458
I can still confess
to what happened with Román.
239
00:18:05,751 --> 00:18:08,712
I'll do it if anyone makes them doubt
that I'm guilty.
240
00:18:08,796 --> 00:18:09,796
Understand?
241
00:18:10,255 --> 00:18:12,466
It's not fair, Minou.
242
00:18:13,258 --> 00:18:16,887
Florencia is one
of the most important people in my life.
243
00:18:18,180 --> 00:18:20,432
But she should pay for the consequences.
244
00:18:20,516 --> 00:18:24,812
She was guilty from the moment
she had an intimate relationship with you.
245
00:18:26,563 --> 00:18:29,608
I raised you like brother and sister.
How could you?
246
00:18:32,820 --> 00:18:35,572
You two are responsible for this mess.
247
00:18:37,950 --> 00:18:41,370
Florencia sought out Víctor
to get a reaction from you.
248
00:18:42,955 --> 00:18:44,164
I warned her.
249
00:18:47,459 --> 00:18:49,586
I brought you into my home.
250
00:18:50,504 --> 00:18:51,630
I have to pay for it.
251
00:18:52,881 --> 00:18:54,049
Like it or not.
252
00:19:01,348 --> 00:19:02,724
You're my mother.
253
00:19:03,892 --> 00:19:04,892
Mmm-hmm.
254
00:19:05,978 --> 00:19:07,271
Always.
255
00:19:11,650 --> 00:19:13,277
Yes, I am your mother.
256
00:19:14,820 --> 00:19:17,447
- You will always be.
- Yes.
257
00:19:19,366 --> 00:19:21,743
I will always be your mother. Mmm.
258
00:19:24,037 --> 00:19:25,789
My beautiful child.
259
00:19:28,167 --> 00:19:30,669
It's a great topic.
Work on it at home.
260
00:19:30,752 --> 00:19:32,171
See you next time.
261
00:19:45,934 --> 00:19:47,644
My mind is blank.
262
00:19:50,063 --> 00:19:51,773
My heart is broken.
263
00:19:53,775 --> 00:19:56,069
I don't know how to feel.
264
00:19:58,197 --> 00:20:00,365
You're going through a crisis.
265
00:20:01,909 --> 00:20:03,035
Art, Julia.
266
00:20:05,245 --> 00:20:09,917
Art is the only way
we artists have to manage pain.
267
00:20:10,751 --> 00:20:14,254
If you manage to put
all those feelings and emotions
268
00:20:15,923 --> 00:20:18,091
that you can't control into art,
269
00:20:19,051 --> 00:20:20,177
you will heal.
270
00:20:22,137 --> 00:20:23,388
Which emotions?
271
00:20:25,182 --> 00:20:27,142
I don't feel anything.
272
00:20:30,354 --> 00:20:31,563
I don't feel pain.
273
00:20:33,732 --> 00:20:35,609
- I don't feel anything.
- Julia.
274
00:20:37,486 --> 00:20:40,739
Do I really need to explain
what art means in your life?
275
00:20:42,449 --> 00:20:45,953
Was it not the thing that saved you when
you couldn't put your sadness into words?
276
00:20:47,120 --> 00:20:49,164
You fear yourself.
277
00:20:53,460 --> 00:20:55,545
I don't like what I see.
278
00:20:56,838 --> 00:20:59,675
- It's too dark.
- It's okay, Julia.
279
00:21:02,552 --> 00:21:03,929
Everything will be okay.
280
00:21:05,639 --> 00:21:08,141
Light will come into your beautiful heart.
281
00:21:10,727 --> 00:21:11,770
Excuse me.
282
00:21:31,999 --> 00:21:36,962
♪ Sink or swim ♪
283
00:21:37,546 --> 00:21:42,384
♪ Sailing on ♪
284
00:21:42,467 --> 00:21:46,638
♪ A sea of glass... ♪
285
00:21:47,556 --> 00:21:50,726
You always ask me
not to leave without saying goodbye.
286
00:21:50,809 --> 00:21:52,769
At least a message, a call,
287
00:21:52,853 --> 00:21:54,896
or a note that I made it safely.
288
00:21:54,980 --> 00:21:59,609
♪ Changing times ♪
289
00:21:59,693 --> 00:22:02,279
♪ Float a ♪
290
00:22:02,362 --> 00:22:09,244
♪ Drowning man alive ♪
291
00:22:10,662 --> 00:22:12,205
♪ It's not too late... ♪
292
00:22:12,289 --> 00:22:14,129
I am leaving for a while.
293
00:22:14,166 --> 00:22:17,544
Because I can't deal with what we lost,
what we destroyed.
294
00:22:18,670 --> 00:22:21,923
I feel responsible
for not listening to you enough,
295
00:22:23,133 --> 00:22:25,677
for minimizing the pain I caused you.
296
00:22:26,595 --> 00:22:32,684
♪ And I hear ♪
297
00:22:32,768 --> 00:22:37,105
♪ The nights are long and fierce ♪
298
00:22:37,773 --> 00:22:42,778
♪ When you struck me off your list... ♪
299
00:22:45,364 --> 00:22:48,575
You warned me
of what you were capable of doing for me.
300
00:22:50,869 --> 00:22:52,245
Be careful.
301
00:22:54,581 --> 00:22:59,920
♪ Like I'm no longer alive ♪
302
00:23:00,545 --> 00:23:04,508
♪ Sink or swim... ♪
303
00:23:04,591 --> 00:23:06,968
I'm sorry
I couldn't be with you more.
304
00:23:07,052 --> 00:23:10,055
Maybe I could have avoided
breaking us into pieces.
305
00:23:10,764 --> 00:23:14,226
♪ ...on a bed of nails ♪
306
00:23:16,561 --> 00:23:20,232
♪ A bed of eggshells... ♪
307
00:23:20,315 --> 00:23:23,568
I didn't see
the intensity of your love. I was selfish.
308
00:23:24,444 --> 00:23:28,156
If losing me meant losing yourself,
I apologize.
309
00:23:31,076 --> 00:23:34,454
I'll keep the memories of what we were
when we weren't so aware of time,
310
00:23:34,955 --> 00:23:37,624
and that plans could go so badly.
311
00:23:39,084 --> 00:23:42,879
♪ And a photograph of you... ♪
312
00:23:43,463 --> 00:23:45,757
Flor, despite everything,
313
00:23:45,841 --> 00:23:47,968
I love you. Today and always.
314
00:23:50,345 --> 00:23:54,516
♪ The moon is bright up north ♪
315
00:23:55,100 --> 00:24:01,273
♪ And I hear ♪
316
00:24:01,356 --> 00:24:05,986
♪ The nights are long and fierce ♪
317
00:24:06,069 --> 00:24:11,575
♪ They tell me that the wind ♪
318
00:24:11,658 --> 00:24:16,079
♪ Blows right through you ♪
319
00:24:23,712 --> 00:24:24,880
Thank you.
320
00:24:32,053 --> 00:24:36,099
ONE YEAR LATER
321
00:24:49,905 --> 00:24:52,908
THE COST OF LOVE
BY JULIA BOLONTE
322
00:24:57,829 --> 00:25:00,081
A SCREAM MUFFLED IN A SEALED JAR...
323
00:25:40,705 --> 00:25:42,958
Capturing a memory is a challenge.
324
00:25:44,543 --> 00:25:47,921
Julia manages to capture the intangible,
memories and love.
325
00:25:48,463 --> 00:25:50,757
- Did you already know her work?
- Just a little.
326
00:25:50,840 --> 00:25:52,425
I know her a bit more.
327
00:25:52,509 --> 00:25:53,677
- Really?
- Yeah.
328
00:25:53,760 --> 00:25:55,345
She comes here once in a while.
329
00:25:55,428 --> 00:25:58,014
It would be great
if you could see the art with her.
330
00:25:58,598 --> 00:26:00,725
Either way, I'm here to help.
331
00:26:00,809 --> 00:26:02,811
Let me know if you have any questions.
332
00:26:02,894 --> 00:26:05,438
I was just leaving, but thank you.
333
00:27:05,332 --> 00:27:08,293
- Julia, my dear, how are you?
- Good and you?
334
00:27:08,376 --> 00:27:11,546
Good. Someone who knows you just left.
335
00:27:12,047 --> 00:27:13,047
Who?
336
00:27:13,882 --> 00:27:16,968
He didn't tell me his name,
but he left something in the book.
337
00:27:19,220 --> 00:27:21,681
WHAT IS THE COST OF LOVE?
AN ENTIRE LIFE
338
00:27:21,765 --> 00:27:23,850
HOTEL CALIFORNIA
ROOM 806
339
00:27:54,381 --> 00:27:56,841
There were incidents
when Minou Arias,
340
00:27:56,925 --> 00:27:59,344
"the Power Madame," came to the court.
341
00:27:59,427 --> 00:28:03,264
Today, the gigolo involved in the case,
Emanuel Morillo, went on the stand...
342
00:28:26,621 --> 00:28:27,621
Can I come in?
343
00:28:28,248 --> 00:28:29,290
Please.
344
00:28:39,092 --> 00:28:40,385
Come with me, please.
345
00:28:41,261 --> 00:28:42,261
Okay.
346
00:28:44,597 --> 00:28:45,432
Thanks.
347
00:28:54,941 --> 00:28:56,860
You won't believe this, but...
348
00:28:57,360 --> 00:29:00,613
I've been hoping for this for a year,
and now I don't know what to say.
349
00:29:02,574 --> 00:29:04,159
What did you think of my showing?
350
00:29:05,368 --> 00:29:06,786
Honestly.
351
00:29:06,870 --> 00:29:07,870
Brutal.
352
00:29:08,705 --> 00:29:10,165
I saw you in each painting.
353
00:29:12,000 --> 00:29:13,752
But I mostly saw us.
354
00:29:15,795 --> 00:29:17,672
You've always been a good observer.
355
00:29:18,840 --> 00:29:20,175
I still am.
356
00:29:22,427 --> 00:29:23,678
Thanks for coming.
357
00:29:25,847 --> 00:29:27,849
You gave me your address, and here I am.
358
00:29:28,892 --> 00:29:30,643
You wanted a chance, right?
359
00:29:34,856 --> 00:29:37,734
I needed a chance to tell you my truth.
360
00:29:39,235 --> 00:29:41,070
My truth is that I loved you.
361
00:29:41,696 --> 00:29:44,032
I love you and I always will.
362
00:29:47,827 --> 00:29:49,412
I didn't want to go to court.
363
00:29:51,414 --> 00:29:53,374
But I read your statement.
364
00:29:54,125 --> 00:29:55,960
I know what happened.
365
00:29:59,589 --> 00:30:02,300
I decided not to judge you or my mom
for what you did.
366
00:30:04,719 --> 00:30:06,763
And if it helps you to hear it,
367
00:30:07,388 --> 00:30:08,388
I forgive you.
368
00:30:13,853 --> 00:30:16,064
It helps me a lot. I needed that.
369
00:30:17,482 --> 00:30:19,067
Thank you so much, Julia.
370
00:30:21,569 --> 00:30:23,196
I want to leave the pain behind.
371
00:30:26,366 --> 00:30:28,159
So I need to forget everything.
372
00:30:28,827 --> 00:30:30,829
I swear that I've tried.
373
00:30:31,955 --> 00:30:34,916
I live by the beach now.
I can smell the sea.
374
00:30:36,417 --> 00:30:40,046
Even if you weren't there,
you were with me.
375
00:30:42,423 --> 00:30:46,010
It might sound crazy,
but I haven't felt alone.
376
00:30:46,553 --> 00:30:48,555
I haven't felt lonely,
377
00:30:49,138 --> 00:30:50,390
because you've been here.
378
00:30:51,766 --> 00:30:52,809
And you're here.
379
00:30:59,607 --> 00:31:01,067
So, no resentment?
380
00:31:04,028 --> 00:31:05,113
No resentment.
381
00:31:34,475 --> 00:31:38,771
♪ I feel so screwed up ♪
382
00:31:39,564 --> 00:31:42,692
♪ A little corrupt ♪
383
00:31:42,775 --> 00:31:47,030
♪ There's a light over me ♪
384
00:31:48,823 --> 00:31:53,161
♪ Promise not to go back ♪
385
00:31:53,912 --> 00:31:57,206
♪ I'm bleeding the path ♪
386
00:31:57,290 --> 00:32:00,710
♪ Leading back into you ♪
387
00:32:04,297 --> 00:32:07,467
♪ I've fallen again ♪
388
00:32:08,593 --> 00:32:11,763
♪ Into some dream ♪
389
00:32:12,263 --> 00:32:15,308
♪ Long walk to bring ♪
390
00:32:18,061 --> 00:32:22,273
♪ Try to make it all right ♪
391
00:32:22,857 --> 00:32:25,693
♪ To feel it again ♪
392
00:32:26,444 --> 00:32:29,447
♪ But I got no plan ♪
393
00:32:33,159 --> 00:32:37,330
♪ So I'll slip the blame ♪
394
00:32:40,959 --> 00:32:43,795
♪ Grind down the steel ♪
395
00:32:45,838 --> 00:32:49,258
♪ Life is short ♪
396
00:32:49,342 --> 00:32:52,804
♪ And my mind is dull ♪
397
00:32:52,887 --> 00:32:58,226
♪ Then I think I can pull this one off ♪
398
00:32:59,852 --> 00:33:03,564
♪ I am sick of the facts ♪
399
00:33:03,648 --> 00:33:06,943
♪ I'm so tired of the words ♪
400
00:33:07,694 --> 00:33:12,281
♪ I guess I'll just come after you ♪
401
00:33:15,994 --> 00:33:19,747
♪ Just keep still for me now ♪
402
00:33:20,498 --> 00:33:22,834
♪ This won't hurt a bit ♪
403
00:33:24,043 --> 00:33:26,796
♪ You won't feel a thing ♪
404
00:33:30,216 --> 00:33:34,595
♪ Maybe one last goodbye ♪
405
00:33:34,679 --> 00:33:37,807
♪ Is all it would take ♪
406
00:33:37,890 --> 00:33:41,060
♪ It doesn't fall back... ♪
407
00:33:51,946 --> 00:33:54,824
♪ Let you do what you do ♪
408
00:33:55,491 --> 00:33:58,327
♪ Will solve everything ♪
409
00:34:12,341 --> 00:34:15,362
Finally, the
court's decision was read, and with that,
410
00:34:15,386 --> 00:34:18,056
the trial for the murder of Ana Miró Sanz
came to an end.
411
00:34:19,474 --> 00:34:22,018
Minou Arias was found guilty,
412
00:34:22,101 --> 00:34:25,396
while Florencia Arias was absolved
413
00:34:25,480 --> 00:34:28,441
as her participation
was deemed involuntary.
414
00:34:49,504 --> 00:34:52,590
The court found
that she was tricked by her mother,
415
00:34:52,673 --> 00:34:54,842
with whom she had
a submissive relationship.
416
00:34:54,926 --> 00:34:58,137
Minou Arias forced her daughter
to manage a network
417
00:34:58,221 --> 00:35:00,098
of male prostitutes with her,
418
00:35:00,181 --> 00:35:02,767
which was taken down
when they were both arrested.
419
00:35:09,690 --> 00:35:12,693
Víctor Lubos was also
absolved of his wife's murder,
420
00:35:12,777 --> 00:35:15,988
but he's still in prison
due to the Serolixine case.
421
00:35:16,739 --> 00:35:19,742
The criminal trial
against Emanuel Morillo also ended,
422
00:35:19,826 --> 00:35:22,036
though not much is known of him lately.
423
00:35:22,120 --> 00:35:24,372
He came to fame as the gigolo
424
00:35:24,455 --> 00:35:27,583
who was the object of desire
of mother and daughter,
425
00:35:27,667 --> 00:35:30,378
the true victims in this tragedy.
426
00:35:32,046 --> 00:35:34,799
- How do I look?
- You look great!
427
00:35:34,882 --> 00:35:37,760
- Really? I look nice?
- You look nice! What about me?
428
00:35:37,844 --> 00:35:39,637
- Beautiful!
- Thank you.
429
00:35:39,720 --> 00:35:42,098
Rosa, I left you
the real estate documents.
430
00:35:42,181 --> 00:35:44,058
- Yes.
- The buyers will come by.
431
00:35:44,142 --> 00:35:45,852
Perfect! Do you have everything?
432
00:35:45,935 --> 00:35:47,687
- Yes, um...
- Are you sure?
433
00:35:47,770 --> 00:35:50,022
- I should check.
- Yes, go ahead.
434
00:35:50,106 --> 00:35:52,483
I don't think
I brought the documents.
435
00:35:52,567 --> 00:35:55,328
- I'll go get them.
- No, no, I'll do it while you say goodbye.
436
00:35:55,361 --> 00:35:57,697
It's okay, it's not a big deal.
Where are they?
437
00:35:57,780 --> 00:35:59,782
- On the chair, in my old room.
- Okay.
438
00:36:00,449 --> 00:36:03,703
- Uh, call me when you arrive, please.
- Yes, of course.
439
00:36:29,562 --> 00:36:31,564
The victim was in your house.
440
00:36:32,190 --> 00:36:34,317
Did you know her?
441
00:37:21,322 --> 00:37:23,908
- I love you.
- Thank you.
442
00:37:25,952 --> 00:37:27,828
Take care of her, Emanuel.
443
00:37:31,290 --> 00:37:32,959
Goodbye.
444
00:37:33,042 --> 00:37:34,168
I love you.
445
00:37:50,268 --> 00:37:51,894
I'm nervous too.
446
00:37:53,271 --> 00:37:55,314
But this is what we promised each other.
447
00:38:18,838 --> 00:38:19,964
It was you, wasn't it?
448
00:38:30,891 --> 00:38:33,602
The night before my surgery,
I had a revelation.
449
00:38:38,941 --> 00:38:41,610
Víctor sent them? Hold on!
450
00:38:45,865 --> 00:38:47,742
I've carried this since I was little.
451
00:38:48,909 --> 00:38:51,996
The weight of surviving the accident
in which my dad died.
452
00:38:54,749 --> 00:38:57,209
All of that was orchestrated
by the one person
453
00:38:57,293 --> 00:38:59,045
my mom and I trusted.
454
00:39:03,132 --> 00:39:04,383
It was too much.
455
00:39:17,563 --> 00:39:19,565
Hi, it's Emanuel.
Leave a message.
456
00:39:26,155 --> 00:39:28,824
I needed you,
so I went looking for you.
457
00:39:29,867 --> 00:39:31,118
I went to your house.
458
00:39:47,551 --> 00:39:51,389
That's where the single thread
that tied me to life was broken.
459
00:40:06,946 --> 00:40:08,197
Mom?
460
00:40:08,280 --> 00:40:09,865
What are you doing here?
461
00:40:11,450 --> 00:40:12,618
Sweetie...
462
00:40:15,079 --> 00:40:17,081
You're not who I was expecting.
463
00:40:19,083 --> 00:40:20,584
But I'm glad you're here.
464
00:40:22,294 --> 00:40:24,213
- Want a drink?
- You're naked.
465
00:40:25,297 --> 00:40:26,297
So what?
466
00:40:27,258 --> 00:40:29,593
You haven't seen your mother naked?
467
00:40:33,013 --> 00:40:34,432
How did you get in?
468
00:40:34,515 --> 00:40:36,016
Where's Emanuel?
469
00:40:36,934 --> 00:40:37,934
Mmm...
470
00:40:38,978 --> 00:40:42,773
Emanuel isn't here,
and he's not answering my texts.
471
00:40:44,024 --> 00:40:45,401
I came in through the door.
472
00:40:45,484 --> 00:40:48,362
Well, no, actually, I came in
473
00:40:49,113 --> 00:40:50,114
with
474
00:40:50,614 --> 00:40:56,120
a copy of the keys I stole from Emanuel
because he took mine.
475
00:40:58,706 --> 00:41:00,624
Get dressed, okay?
476
00:41:03,502 --> 00:41:05,379
Your love story is very nice.
477
00:41:05,463 --> 00:41:08,299
But I also had an intense story.
478
00:41:08,883 --> 00:41:09,884
You're not okay.
479
00:41:11,719 --> 00:41:13,804
Why did you leave the clinic?
480
00:41:13,888 --> 00:41:15,681
Because you're not listening to me.
481
00:41:15,764 --> 00:41:18,392
I told you that Víctor
wanted to keep me there.
482
00:41:19,018 --> 00:41:20,352
It was convenient for him.
483
00:41:20,436 --> 00:41:23,606
But I want what's best for you and me.
Can't you see that?
484
00:41:25,483 --> 00:41:27,067
You're scaring me, okay?
485
00:41:27,151 --> 00:41:30,279
Can you tell me why you're like this
at Emanuel's place?
486
00:41:31,071 --> 00:41:32,071
Eh?
487
00:41:32,406 --> 00:41:34,241
Ana!
488
00:41:36,410 --> 00:41:37,410
Emanuel...
489
00:41:39,038 --> 00:41:41,957
is the biggest proof of love
I've ever given you.
490
00:41:42,041 --> 00:41:43,167
What are you saying?
491
00:41:48,756 --> 00:41:51,342
Your boyfriend, Emanuel,
492
00:41:52,301 --> 00:41:53,301
is a gigolo.
493
00:41:54,512 --> 00:41:57,306
- He's my gigolo, and many others' too.
- Stop.
494
00:41:58,098 --> 00:42:00,059
- Stop, okay? Stop!
- Stop!
495
00:42:00,142 --> 00:42:02,436
That's what I asked him, to stop.
496
00:42:03,062 --> 00:42:04,438
But he didn't want to.
497
00:42:04,522 --> 00:42:06,857
And he changed all the plans.
498
00:42:10,110 --> 00:42:11,195
What plans?
499
00:42:20,454 --> 00:42:23,374
I hired Emanuel to seduce you.
500
00:42:24,208 --> 00:42:25,208
Yes.
501
00:42:29,922 --> 00:42:31,590
Yes, it wasn't okay.
502
00:42:34,677 --> 00:42:36,428
Didn't you think it was strange?
503
00:42:37,555 --> 00:42:39,932
How your love story just happened?
504
00:42:41,433 --> 00:42:43,852
Well, your mother
505
00:42:44,436 --> 00:42:45,729
was behind all that.
506
00:42:45,813 --> 00:42:48,691
Moving the strings. Yes.
507
00:42:48,774 --> 00:42:50,401
Don't touch me!
508
00:42:52,403 --> 00:42:53,404
You're
509
00:42:54,321 --> 00:42:55,698
so naïve.
510
00:43:00,160 --> 00:43:02,079
I don't want to be cruel with you.
511
00:43:04,415 --> 00:43:06,333
But if you need proof...
512
00:43:09,545 --> 00:43:11,839
I can tell you every detail of his body.
513
00:43:11,922 --> 00:43:13,173
You're a piece of shit!
514
00:43:13,257 --> 00:43:14,977
- No...
- You've always been! Yes!
515
00:43:15,050 --> 00:43:17,303
- No. Where are you going?
- Let go of me!
516
00:43:17,386 --> 00:43:19,430
No! You have to listen to me.
517
00:43:20,014 --> 00:43:22,850
You never listened.
It's time you listen to your mother.
518
00:43:22,933 --> 00:43:24,268
You're not my mother!
519
00:43:25,352 --> 00:43:26,937
You're not my mother!
520
00:43:28,022 --> 00:43:30,274
You're a monster
that makes everyone run away.
521
00:43:33,902 --> 00:43:36,280
That's not true. What are you going to do?
522
00:43:36,363 --> 00:43:40,492
Are you going to ask Víctor
to lock me up in that place?
523
00:43:40,576 --> 00:43:43,203
Wasn't it enough to take Emanuel from me?
524
00:43:43,287 --> 00:43:46,832
What else do you want?
There's no room for both of us here!
525
00:43:47,750 --> 00:43:49,501
You're crazy! You're insane!
526
00:43:49,585 --> 00:43:50,836
I'm leaving.
527
00:43:51,420 --> 00:43:52,546
Where are you going?
528
00:43:55,049 --> 00:43:57,176
No one is going to love you
more than I do.
529
00:43:57,760 --> 00:43:58,760
No one.
530
00:43:59,261 --> 00:44:01,972
Don't you realize
that I had to pay someone
531
00:44:03,182 --> 00:44:05,059
to fall in love with you?
532
00:44:54,191 --> 00:44:56,235
No...
533
00:45:37,985 --> 00:45:39,069
I killed her.
534
00:45:40,612 --> 00:45:41,612
And she killed me.
535
00:45:49,121 --> 00:45:51,081
I didn't know how I got there.
536
00:45:52,458 --> 00:45:53,751
I was confused.
537
00:45:58,255 --> 00:46:00,632
Suddenly, amidst that darkness,
538
00:46:01,133 --> 00:46:02,760
I had another revelation.
539
00:46:07,556 --> 00:46:11,268
I knew I couldn't prove
that Víctor killed my dad.
540
00:46:13,896 --> 00:46:16,565
But now I had the perfect reason
to make him pay.
541
00:47:08,784 --> 00:47:11,703
When I got back to the clinic,
you were there.
542
00:47:12,496 --> 00:47:15,332
I loved you and hated you
at the same time.
543
00:47:15,833 --> 00:47:17,960
But I couldn't tell you anything.
544
00:47:20,045 --> 00:47:22,256
- Good evening.
- Good evening, everything okay?
545
00:47:22,339 --> 00:47:24,716
Yes, I gave her a sedative
so she can sleep.
546
00:47:24,800 --> 00:47:27,010
- Good.
- What happened to your hand?
547
00:47:27,094 --> 00:47:29,823
- I box sometimes. It's not a big deal.
- Did you hurt yourself?
548
00:47:29,847 --> 00:47:31,473
- No.
- We have to do an X-ray.
549
00:47:31,557 --> 00:47:33,058
- What?
- Five minutes.
550
00:47:33,141 --> 00:47:35,477
- You can't just leave it.
- It's fine.
551
00:49:41,228 --> 00:49:42,396
Emanuel Morillo?
552
00:49:42,896 --> 00:49:44,898
- You're under arrest.
- For what?
553
00:49:45,399 --> 00:49:46,900
The murder of Ana Miró Sanz.
554
00:49:50,862 --> 00:49:52,447
I had a plan to save you.
555
00:49:58,245 --> 00:50:00,664
We can go now. You're being discharged.
556
00:50:02,082 --> 00:50:04,126
There are lots of reporters outside.
557
00:50:05,252 --> 00:50:08,839
You don't have to say anything.
Just stay calm, okay?
558
00:50:10,882 --> 00:50:11,882
Shall we?
559
00:50:23,895 --> 00:50:26,773
Is it true that Ana Miró Sanz
escaped from the clinic?
560
00:50:27,357 --> 00:50:30,110
Did she receive
any threats in the last few days?
561
00:50:30,193 --> 00:50:32,696
- Be respectful, please.
- We're live.
562
00:50:33,572 --> 00:50:36,950
- We need you to confirm.
- We're live.
563
00:51:17,449 --> 00:51:21,078
But Víctor blamed Florencia
and got out of it again.
564
00:51:23,789 --> 00:51:24,789
Until now.
565
00:51:27,542 --> 00:51:29,002
I'm not the same anymore.
566
00:51:57,739 --> 00:51:59,699
Emanuel, love is painful, always.
567
00:52:01,701 --> 00:52:05,539
But you have to be willing
to make sacrifices to enjoy it, right?
41480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.