All language subtitles for Den.Of.Thieves.2.2025.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,347 --> 00:01:13,395 Salah 1-1-4, mo�e da sleti, pista 1-1. -Mo�e da sleti Salah 1-1-4. 2 00:01:17,357 --> 00:01:20,277 Ove ulice, druga�ije su. 3 00:01:21,653 --> 00:01:26,158 Stare su. Veze su duboke i skrivene. 4 00:01:27,451 --> 00:01:30,454 Ovde Istok grabi Zapad. 5 00:01:30,579 --> 00:01:32,579 Gde Jug tra�i Sever. 6 00:01:34,082 --> 00:01:37,419 Ovde postoji �ast koja se mora po�tovati. 7 00:01:38,462 --> 00:01:40,923 Pravila koja ne smeju da se prekr�e. 8 00:01:42,716 --> 00:01:44,843 I ako se napravi gre�ka... 9 00:01:49,056 --> 00:01:51,056 Rum servis. 10 00:01:56,870 --> 00:02:01,106 BELGIJA 11 00:02:04,617 --> 00:02:08,671 ME�UNARODNI AERODROM ANTVERPEN 12 00:02:39,118 --> 00:02:41,118 Ronin 1, primljeno. 13 00:02:46,321 --> 00:02:48,321 Isklju�ujem motore. 14 00:04:11,740 --> 00:04:16,536 U �emu je problem? -Izvinite! Neko je prijavio bombu. 15 00:04:16,661 --> 00:04:18,661 Ovo je zabranjena zona! 16 00:04:22,301 --> 00:04:24,376 Na kolena! Na kolena! 17 00:04:24,377 --> 00:04:26,880 Na kolena! Poka�ite mi ruke! Na kolena. 18 00:04:27,005 --> 00:04:29,007 Na jebena kolena, smesta! 19 00:04:31,802 --> 00:04:36,223 Lezite! Lezite! Lezite jebote! 20 00:04:36,348 --> 00:04:41,851 Lezite! Lezite odmah. -Ne pomerajte se! -Uz mene! 21 00:04:50,287 --> 00:04:52,338 Ruke, ruke! Poka�ite mi ruke! 22 00:04:52,339 --> 00:04:57,075 Ti, iza�i! Iza�i! Na zemlju! -Lezi! 23 00:05:01,623 --> 00:05:03,623 �isto je! 24 00:05:21,300 --> 00:05:23,300 ERONOTIK POLICIJA 25 00:05:35,461 --> 00:05:38,552 Delta 2, Delta 2, molim vas, proverite hangar 4. 26 00:05:38,587 --> 00:05:43,111 Moj ekran je prazan. Ne znam �ta se tamo de�ava. Kraj. 27 00:05:43,146 --> 00:05:46,388 Primljeno, na putu sam. 28 00:05:48,348 --> 00:05:50,348 Jedinica na putu ka hangaru 4. 29 00:05:50,881 --> 00:05:52,881 Kerovi su na tragu. 30 00:05:57,929 --> 00:06:01,016 Paket u ruci. Paket u ruci. Izlazim. 31 00:06:01,141 --> 00:06:04,767 Idemo! Idemo! Nije lo�e! 32 00:06:22,746 --> 00:06:25,165 Ako nas uhvati... -Br�e, br�e! 33 00:06:27,679 --> 00:06:29,679 Dve jedinice izlaze iz hangara 4. 34 00:06:31,141 --> 00:06:33,141 Identifikujte obe jedinice. 35 00:06:47,145 --> 00:06:50,690 Sve u redu? -�isto je. Jo� uvek je u redu. 36 00:07:36,233 --> 00:07:41,906 BRATSTVO LOPOVA: PANTERA 37 00:07:42,680 --> 00:07:46,244 Preveo: Bambula 38 00:07:52,979 --> 00:07:57,948 OKRU�NI SUD U LOS AN�ELESU ODELJENJE ZA PORODI�NO PRAVO 39 00:08:27,287 --> 00:08:30,257 U Belgiji sino�, let Salah erlajna 114, 40 00:08:30,282 --> 00:08:32,876 to je bio let iz Afrike, sa industrijom dijamanata, 41 00:08:33,001 --> 00:08:35,587 postao je epicentar pa�ljivo izvedene plja�ke 42 00:08:35,712 --> 00:08:38,590 na kargo terminalu Me�unarodnog aerodroma u Antverpenu. 43 00:08:38,715 --> 00:08:41,843 Incident se dogodio dok je avion dolazio iz Johanesburga, 44 00:08:41,868 --> 00:08:45,322 a osumnji�eni u policijskoj takti�koj opremi pojurili su preko piste 45 00:08:45,347 --> 00:08:47,374 da bi izveli napad na kargo hangar. 46 00:08:47,399 --> 00:08:49,751 Prema preliminarnim izve�tajima lopovi su odneli 47 00:08:49,776 --> 00:08:51,852 dijamante vredne milione dolara. 48 00:08:51,853 --> 00:08:54,064 Sve ukazuje na Panter mafiju 49 00:08:54,189 --> 00:08:57,325 kao potencijalne organizatore ove pa�ljivo isplanirane plja�ke. 50 00:08:57,526 --> 00:09:02,299 AZURNA OBALA, FRANCUSKA 51 00:09:15,082 --> 00:09:16,382 NICA, FRANCUSKA 52 00:09:16,440 --> 00:09:18,440 Zadnje sedi�te. 53 00:09:39,296 --> 00:09:41,296 Verujem da zna� kako se koristi. 54 00:09:44,677 --> 00:09:50,514 Glok. Bez ko�nice. -Bez ko�nice. 55 00:09:52,935 --> 00:09:57,398 Koji mi je novi identitet? -Francuz si poreklom iz Obale Slonova�e. 56 00:09:57,523 --> 00:10:00,608 Trguje� dijamantima iz Londona, a mi smo promoteri EDM kluba 57 00:10:00,643 --> 00:10:04,029 koji promovi�u festival naredne dve nedelje. Dakle, to nam je rok. 58 00:10:14,308 --> 00:10:16,308 Nadam se da si mi na�la dobar pogled. 59 00:10:20,648 --> 00:10:22,900 Sasta�emo se sa preprodavcem popodne. 60 00:10:23,025 --> 00:10:25,028 Ona je kupac nebru�enih dijamanata 61 00:10:25,029 --> 00:10:28,222 i obezbedila ti je kancelarijski prostor. O�istili smo ceo stan. 62 00:10:28,247 --> 00:10:31,701 Spreman si. Dobro do�ao u Nicu, �an-�ak. 63 00:10:33,119 --> 00:10:35,119 Idemo. 64 00:11:17,459 --> 00:11:21,552 SVETSKA DIJAMANTSKA �ETVRT 65 00:11:26,797 --> 00:11:28,797 �an-�ak Dialo. 66 00:11:40,740 --> 00:11:43,827 LONG BI� 67 00:12:07,463 --> 00:12:12,883 �ta radi� koji kurac? -Prati ga. Prati taj jebeni auto. 68 00:12:27,066 --> 00:12:32,071 �ta radimo? -Samo se opusti. Bi�e� u redu. 69 00:12:47,461 --> 00:12:49,461 Izlazi. 70 00:13:22,204 --> 00:13:24,204 Striptizeta koja ne pu�i. 71 00:13:25,332 --> 00:13:28,959 Jedinstven slu�aj. -Jebi se. 72 00:13:32,840 --> 00:13:35,050 Jo� uvek prodaje� lo�u hranu u klubu? 73 00:13:43,267 --> 00:13:50,230 Dobro. Tvoj tip ti je rekao sve. Uvek to radi. Znala si za Fed. 74 00:13:50,691 --> 00:13:55,277 Uvek jebe� svoje osumnji�ene? Je li to policijska procedura? 75 00:13:59,491 --> 00:14:01,786 Zna�, mogao bih da zatvorim ova vrata kontejnera 76 00:14:01,911 --> 00:14:03,911 i onda �e biti isporu�en u Kinu. 77 00:14:05,039 --> 00:14:09,543 A kad stigne tamo, otvori�e vrata i ti �e� biti tu. 78 00:14:10,711 --> 00:14:16,715 Mrtva. Mrtva striptizeta u Kini. -Zvu�i nastrano. 79 00:14:17,176 --> 00:14:22,139 Ne, ne zvu�i. Uprosti�emo ovo. 80 00:14:22,264 --> 00:14:25,810 Po�to je Merimen mrtav, re�i �e� mi dve stvari. 81 00:14:25,935 --> 00:14:28,854 Gde su on i Doni i�li a nisu stigli? 82 00:14:31,357 --> 00:14:33,609 I �ta su uradili sa novcem? 83 00:14:53,921 --> 00:14:57,589 Ko je sre�ni momak? -Bio je ba� �udan zbog zatvora. 84 00:14:58,425 --> 00:15:04,805 On me nije jebao. Ti si. I mogu da postavim ovo... 85 00:15:05,766 --> 00:15:10,562 bilo kad. -Bo�e. Izgledam mnogo mla�e tu. 86 00:15:14,566 --> 00:15:16,566 Znam kuda je Doni oti�ao. 87 00:15:17,236 --> 00:15:20,280 Znam gde je ostavio novac. Ali �elim mu�evljev deo. 88 00:15:21,031 --> 00:15:24,743 Sedam miliona. Ili �e losan�eleska policija i tvoje �erke 89 00:15:24,868 --> 00:15:27,487 biti super ponosni na tvoju amatersku porno karijeru. 90 00:15:31,291 --> 00:15:33,291 Razume�, kopile? 91 00:15:39,925 --> 00:15:42,511 Gde je novac? 92 00:15:45,055 --> 00:15:47,055 Dijamant banka u Nici. 93 00:15:48,809 --> 00:15:50,809 �ao. 94 00:15:52,988 --> 00:15:56,222 �an-�ak, ovo je moja prelepa prijateljica �ava. -Zdravo. -Zdravo. 95 00:15:56,257 --> 00:16:00,604 Koliko sam shvatila vi ste Francuz? Mo�emo li razgovarati na francuskom? 96 00:16:01,313 --> 00:16:04,866 Imam francuski paso�... Pomalo sam... 97 00:16:05,527 --> 00:16:07,527 Zar�ao. 98 00:16:07,528 --> 00:16:10,495 Ionako mora� da govori� engleski u ovom poslu, tako da... 99 00:16:10,789 --> 00:16:14,209 Odrastao si u Abid�anu ili... -Tengrela. 100 00:16:14,334 --> 00:16:18,505 Dakle, Baule si, etni�ki. -Etni�ki? Sinfra. 101 00:16:19,423 --> 00:16:22,718 Impresioniran sam. Zna� mnogo o zemlji. 102 00:16:22,843 --> 00:16:26,430 Imam mnogo prijatelja u ovom poslu iz Zapadne Afrike. 103 00:16:26,555 --> 00:16:30,057 Tvrdi pregovara�i. -Ko nije? 104 00:16:31,351 --> 00:16:37,355 �an-�ak, ima� ne�to �to �eli� da pogledam? -Imam. 105 00:16:55,626 --> 00:17:00,712 I nai�ao si na ovo... -Moja porodica. Poslujemo u Bocvani. 106 00:17:07,304 --> 00:17:12,766 Hajde. -Sjajno. Ostavi�u vas dvoje da nastavite. 107 00:17:17,272 --> 00:17:19,358 Hajde da te ubacimo na Berzu. 108 00:17:24,229 --> 00:17:26,229 Dobar dan. -Dobar dan. 109 00:17:27,065 --> 00:17:29,109 Mogu li videti va�e isprave, molim vas. 110 00:17:36,616 --> 00:17:38,616 Sako. 111 00:17:43,748 --> 00:17:45,748 Hvala. 112 00:17:48,178 --> 00:17:50,178 Gospodine. 113 00:18:14,705 --> 00:18:18,206 Zdravo. -Zdravo. -Zdravo. 114 00:18:23,330 --> 00:18:28,216 Novi momak prolazi kroz Berzu. -Razumem. 115 00:18:29,845 --> 00:18:33,805 Pazi na njega, va�i? -Da. 116 00:18:35,759 --> 00:18:38,595 Divno. Samo trenutak, molim vas. 117 00:18:40,388 --> 00:18:42,724 Hvala. Mo�ete da idete. -Hvala. 118 00:18:53,360 --> 00:18:55,612 Zdravo, �ava! Zdravo. -Zdravo! 119 00:18:55,737 --> 00:18:58,114 �an-�ak Dialo, upoznaj Olivijea, konsijer�a. 120 00:18:58,239 --> 00:19:00,239 Dobro do�li! 121 00:19:24,724 --> 00:19:26,724 Izvolite. 122 00:19:26,818 --> 00:19:30,278 Mogu li da vidim va� inventar? -Mo�ete. 123 00:19:37,487 --> 00:19:40,824 Dobro. Vrlo dobro. 124 00:19:44,244 --> 00:19:46,871 Izvolite, gospodine Dialo. 125 00:19:47,047 --> 00:19:50,175 Va�a kancelarija. Fiksni telefon je ovde. 126 00:19:50,300 --> 00:19:54,805 Birajte 3 za obezbe�enje, 7 za konsijer�a i 8 za izlazne pozive. 127 00:19:54,930 --> 00:19:58,225 Va� sef. Ovde ukucavate svoj li�ni kod. 128 00:19:58,250 --> 00:20:00,702 Ali mo�ete ga ostaviti otvorenog, da budem iskren. 129 00:20:00,727 --> 00:20:03,856 Nalazite se u najsigurnijoj zgradi u kontinentalnoj Evropi. 130 00:20:03,981 --> 00:20:07,818 Iskreno se nadam. Imam neki inventar koji dolazi ove nedelje. 131 00:20:07,943 --> 00:20:10,571 Da li je mogu�e iznajmiti jedan od sefova u trezoru? 132 00:20:10,696 --> 00:20:14,867 �ao mi je, nije mogu�e. Trenutno su svi sefovi u trezoru rezervisani. 133 00:20:14,992 --> 00:20:18,328 I oni su svakako rezervisani za kupce nebru�enih dijamanata. 134 00:20:18,453 --> 00:20:20,453 Nadam se da �e se ne�to osloboditi. 135 00:20:20,488 --> 00:20:22,488 Dobar dan. -Dobar dan. 136 00:20:30,757 --> 00:20:33,969 Dakle? -U�li smo. Ali imamo problem. 137 00:20:34,094 --> 00:20:38,098 Nema pristupa trezoru. Samo kupci u Daliju imaju pristup, 138 00:20:38,223 --> 00:20:40,223 i nema dostupnih sefova. 139 00:20:40,225 --> 00:20:44,311 Mora da se �ali�. -Pusti mene da to sredim. 140 00:20:49,883 --> 00:20:53,330 ULASAI, SARDINIJA 141 00:21:41,611 --> 00:21:43,780 Gazda, �ao mi je 142 00:21:43,905 --> 00:21:46,658 ali ima ne�to o �emu moram da razgovaram s vama. 143 00:21:46,783 --> 00:21:48,868 Morate ponovo da me premestite? 144 00:21:51,412 --> 00:21:53,412 Sedi. 145 00:22:05,176 --> 00:22:09,639 Dijamant u koji ste ulo�ili. Ukraden je. 146 00:22:09,764 --> 00:22:13,226 Lopovi su oplja�kali avion koji ga je prevozio. 147 00:22:13,351 --> 00:22:15,895 Sada je u Nici, blizu Dijamantskog centra... 148 00:22:16,020 --> 00:22:18,565 Neko ga preprodaje. 149 00:22:21,484 --> 00:22:23,484 Na�ite ga. 150 00:22:28,575 --> 00:22:33,538 3.274 karata. Odli�an kvalitet. 151 00:22:33,663 --> 00:22:35,748 A �ta je sa onim od 30 karata? 152 00:22:38,543 --> 00:22:40,543 Vidi, vidi... 153 00:22:40,587 --> 00:22:42,587 Ovo je pravo umetni�ko delo. 154 00:22:49,888 --> 00:22:51,888 GPS oda�ilja�. 155 00:22:52,223 --> 00:22:54,223 Neko ovo tra�i. 156 00:22:54,684 --> 00:22:56,684 Mogu li? 157 00:23:03,234 --> 00:23:07,405 Ponudite 5,2. Ako ode brzo, skinite 45. 158 00:23:07,530 --> 00:23:10,366 Ako je u ke�u, skinite 55. 159 00:23:10,491 --> 00:23:14,621 A nebru�eni? -3,87, uklju�uju�i sve. 160 00:23:15,255 --> 00:23:19,968 Ima� ra�un preko puta? -Naravno. Koja je ponuda? 161 00:23:20,093 --> 00:23:23,305 Ovi dijamanti o�igledno nemaju Kimberli sertifikate. 162 00:23:23,722 --> 00:23:25,722 4,2. 163 00:23:26,725 --> 00:23:28,935 Ne mogu da idem ispod pet. 164 00:23:29,060 --> 00:23:32,147 Tako�e, to je jedina ponuda koju �e� dobiti, �an-�ak. 165 00:23:36,476 --> 00:23:39,062 U redu! Gotovi smo! 166 00:23:41,114 --> 00:23:45,785 4,2. Evo va�eg novca. Rekao bih da je vreme da nazdravimo. 167 00:24:42,525 --> 00:24:45,969 Komunikacija je sigurna, mo�emo slobodno da razgovaramo. -U redu. 168 00:24:46,938 --> 00:24:48,938 Ja sam Kleopatra. 169 00:24:49,023 --> 00:24:51,192 Radila sam sa svakim od vas pojedina�no, 170 00:24:51,317 --> 00:24:55,955 ali nikada kao grupa. Postoji razlog za�to ste svi ovde. 171 00:24:55,980 --> 00:24:58,533 Ovo �e biti na� najve�i posao na kontinentu do sada. 172 00:24:58,658 --> 00:25:03,496 Ovo nije plja�ka na brzaka. Ovde smo da oplja�kamo Svetski dijamantski centar. 173 00:25:03,621 --> 00:25:07,333 Procenjujemo da je plen 850 miliona evra. 174 00:25:07,458 --> 00:25:11,754 Koristite ove SIM kartice i samo njih za svu komunikaciju. 175 00:25:11,879 --> 00:25:15,508 Vuk, logistika. Marko, vozila i transport. 176 00:25:15,633 --> 00:25:20,680 Dragan, sefovi, ulaz. Slavko, komunikacija, nadzor mobilnih telefona. 177 00:25:20,805 --> 00:25:24,849 �an-�ak. On �e raditi izvi�anje i planiranje. 178 00:25:30,815 --> 00:25:35,944 To radim. -Momci, smirite se. Ovaj momak je jedan od najboljih lopova na planeti 179 00:25:35,945 --> 00:25:39,782 Koji je va� problem? -Da, normalno je. 180 00:25:39,907 --> 00:25:41,907 �ekaj! Za�epi! 181 00:25:44,412 --> 00:25:48,374 Imamo vremena do poslednje nedelje u mesecu da izvedemo posao. 182 00:25:48,499 --> 00:25:54,671 Kako napredujemo u izvi�anju cilja ovde, Svetskog dijamantskog centra, 183 00:25:54,672 --> 00:25:57,592 prikupljanje svih potrebnih informacija �e biti te�ko. 184 00:25:57,717 --> 00:25:59,719 �an-�ak je na�a veza iznutra. 185 00:26:00,845 --> 00:26:02,845 On �e nam prona�i put do trezora. 186 00:26:03,973 --> 00:26:07,727 A ako imate problem s tim, mo�ete odmah oti�i. 187 00:26:07,852 --> 00:26:09,852 Nemam ni�ta protiv, �efe. 188 00:26:10,772 --> 00:26:15,026 �ta ti treba? -Marke, modeli i specifikacije svih sigurnosnih sistema, 189 00:26:15,151 --> 00:26:18,146 i naravno, trezora. -Treba da identifikujemo svo osoblje. 190 00:26:18,171 --> 00:26:21,941 Da saznamo s kim imamo posla, i nekako, da se ubacimo u njihovu komunikaciju. 191 00:26:21,966 --> 00:26:25,495 Potvrditi rute, prona�i izlaze. -Ja �u raditi na rutama. 192 00:26:25,620 --> 00:26:28,206 Moram ih videti pre nego �to odaberem vozila. 193 00:26:28,331 --> 00:26:32,124 Sve u redu? -Da. -Bravo. 194 00:27:04,522 --> 00:27:07,986 ME�UNARODNI AERODROM NICA 195 00:27:10,957 --> 00:27:12,957 Kre�emo. 196 00:27:15,294 --> 00:27:18,214 Francuska. Italija. 197 00:27:19,632 --> 00:27:21,632 Ovaj zavoj, to je granica. 198 00:27:22,426 --> 00:27:24,855 Ovo je alpska ruta. -Nema nadzornih kamera 199 00:27:24,856 --> 00:27:27,254 ili �ita�a tablica na ovim putevima? -Nula. 200 00:27:27,289 --> 00:27:31,811 Sve je na obali. -Ovo je ruta. Treba mi pogon na sve to�kove. 201 00:27:31,936 --> 00:27:34,647 Uklonite automatiku. Bez ABS-a. 202 00:27:37,441 --> 00:27:41,151 Izvini, �ta si rekao? -Da, gospodine. 203 00:27:52,400 --> 00:27:54,414 NAMENSKA JEDINICA PANTERA 204 00:27:54,449 --> 00:27:59,255 Izvinite. Izvinjavam se. Da li je kapetan ovde? Kapetan? 205 00:27:59,380 --> 00:28:02,175 Da, da. Nema problema. -u redu. 206 00:28:02,300 --> 00:28:06,888 Dogovorili smo se za u jedan popodne. Sada je pola dva. 207 00:28:07,013 --> 00:28:12,769 Zna li da sam ovde ili... -Nikolas. Hugo. Dobro do�ao. 208 00:28:12,894 --> 00:28:18,649 Drago mi je �to te kona�no upoznajem. Mislio sam da smo rekli u 1, ali... -Ne. 209 00:28:18,774 --> 00:28:21,027 U svakom slu�aju, doneo sam vam neke suvenire. 210 00:28:21,152 --> 00:28:25,864 Mislio sam da �e vam se mo�da svideti. -Hvala, prijatelju, odli�no je. 211 00:28:25,865 --> 00:28:30,244 Imam od losan�eleske policije ali ne i od �erifskog odeljenja. Kul je. 212 00:28:30,369 --> 00:28:32,947 �eli� li ne�to da jede�, pije�? -Kafu. 213 00:28:32,982 --> 00:28:35,750 Mo�da jedan od onih malih kroasana. -Ne, Nik. 214 00:28:35,875 --> 00:28:38,336 Izgovara se kruason, ne, kroasan. 215 00:28:38,461 --> 00:28:41,631 O�igledno, ne govorim francuski, u redu? -Koji Amerikanac govori? 216 00:28:41,756 --> 00:28:45,587 Ovo je poru�nik Varan. Poru�nik O'Brajen. -Drago mi je. -Kafu i kroasan. 217 00:28:45,701 --> 00:28:49,201 Draga! Mo�e� li mi doneti kafu i kroasan, molim te? 218 00:28:51,057 --> 00:28:55,269 Evo ih. -Da. 219 00:28:55,394 --> 00:28:57,688 Vrlo ih je te�ko razbiti. Etni�ki zatvoreni. 220 00:28:57,813 --> 00:29:00,316 Ponekad rade s Italijanima i Albancima, 221 00:29:00,441 --> 00:29:03,486 ali takti�ki su briljantni. Plja�ka�i samo znaju 222 00:29:03,511 --> 00:29:05,528 ko je u timu za odre�eni posao. 223 00:29:05,529 --> 00:29:07,529 Ako budu uhva�eni, nemaju koga da izdaju. 224 00:29:07,534 --> 00:29:09,535 Da. -I te�ko ih je identifikovati. 225 00:29:09,570 --> 00:29:12,078 Ne dobijamo mnogo pomo�i od Balkanske mre�e. 226 00:29:12,203 --> 00:29:14,455 Svi su poput bezbednosnih slu�bi i vojske. 227 00:29:14,480 --> 00:29:16,539 Znaju kako da ostanu ispod radara. 228 00:29:16,540 --> 00:29:19,536 �esto koriste �ene koje su bile modeli ili sportisti 229 00:29:19,561 --> 00:29:21,836 koje provode puno vremena u Zapadnoj Evropi. 230 00:29:21,837 --> 00:29:24,548 Tako da imaju veze. Znaju da se sna�u. 231 00:29:25,841 --> 00:29:28,302 Ovaj momak. Slobodan. -On je preprodavac. 232 00:29:28,427 --> 00:29:32,056 Ima dogovore sa 'Ndrangetom i svim vrhunskim draguljarima u Italiji. 233 00:29:32,181 --> 00:29:34,850 On daje zeleno svetlo za svaki posao na kontinentu. 234 00:29:36,477 --> 00:29:38,521 Poku�avamo da ga uhvatimo skoro deceniju. 235 00:29:39,313 --> 00:29:41,313 Sedi, Nik. 236 00:29:44,276 --> 00:29:49,073 Ispri�aj nam o svom osumnji�enom. -Imamo razlog da verujemo, hvala, 237 00:29:49,198 --> 00:29:52,702 da deluje iz Evrope, mogu�e Francuske. 238 00:29:52,827 --> 00:29:55,539 Po�eli smo da istra�ujemo to nakon plja�ke u Antverpenu. 239 00:29:55,574 --> 00:30:00,251 Taj posao je mnogo bio sli�an nekima koje smo istra�ivali u Los An�elesu. 240 00:30:02,003 --> 00:30:05,965 Ali zna�, policija Eronotik veruje da su ve�ina njih Balkanci. 241 00:30:06,090 --> 00:30:08,944 Mislio sam da si rekao da su svi Balkanci osim jednog. 242 00:30:09,260 --> 00:30:12,888 Onaj koji ih je regrutovao. -U redu. I je li bio crnac? 243 00:30:15,166 --> 00:30:21,812 Da. -U redu. Dakle, poenta je da nisu svi Balkanci. -Ne. 244 00:30:22,365 --> 00:30:25,947 Da li ste uspeli da izvu�ete snimke s nadzornih kamera koje sam tra�io? 245 00:30:25,982 --> 00:30:29,570 Naravno. -Dobro. 246 00:30:30,406 --> 00:30:32,406 Mogu li da vidim? 247 00:30:37,538 --> 00:30:39,538 Kakav je tvoj kroasan? 248 00:30:40,332 --> 00:30:44,587 Odli�an. -Malo �u ti olak�ati �ivot dok si ovde. 249 00:30:44,712 --> 00:30:47,214 Neka slova u francuskom su ne�ujna. 250 00:30:47,339 --> 00:30:50,551 Kao "T" u kroasanu, na primer. 251 00:30:50,676 --> 00:30:54,388 Na ameri�kom ka�ete samon, zar ne? 252 00:30:54,513 --> 00:30:58,935 Ali "L" je ne�ujno, zar ne? -Jesam li na Skrivenoj kameri ili tako ne�to? 253 00:30:59,060 --> 00:31:01,812 Ja zapravo ka�em salmon. Oduvek. 254 00:31:01,937 --> 00:31:07,026 Sal-mon. Eto. -On je zabavan momak, zar ne? 255 00:31:07,151 --> 00:31:09,362 Ovo je od onog dana koji si tra�io. 256 00:31:09,487 --> 00:31:13,447 Reci mi kad da zaustavim. -To je to. Dijamant banka. 257 00:31:18,412 --> 00:31:21,415 �ekaj, �ekaj, stani. Tu. Mo�e� li da zumira�? 258 00:31:23,292 --> 00:31:25,292 Poku�aj da ga prona�e� kad iza�e. 259 00:31:27,379 --> 00:31:29,379 U redu, samo... Stani. 260 00:31:30,257 --> 00:31:32,257 Dobro. Napred polako. 261 00:31:35,721 --> 00:31:39,389 Zamrzni. Zamrzni tu. Zumiraj. 262 00:31:45,231 --> 00:31:47,231 Alo, je li to on? 263 00:31:48,025 --> 00:31:51,112 Ne, ne. Nije on. 264 00:31:52,321 --> 00:31:55,364 Ne? -Ne. 265 00:32:03,249 --> 00:32:06,335 Ako ti zatreba jo� ne�to, ima� moj broj. 266 00:32:06,460 --> 00:32:09,505 Mo�da mo�emo da odemo i pojedemo lososa. Hvala. 267 00:32:09,630 --> 00:32:11,630 Francuska hrana je bezveze. 268 00:32:13,551 --> 00:32:16,554 Zapravo, Nik, najbolja je. 269 00:32:18,597 --> 00:32:21,016 Ali ti Amerikanac, nema� ukusa. 270 00:32:45,732 --> 00:32:49,025 Visoki u sredini, Florentin, solo Evo ti kontakt sa Pegaza 271 00:33:03,116 --> 00:33:05,282 Odradi svoju magiju Odradi ono tvoje 272 00:33:17,156 --> 00:33:19,156 Jesam. 273 00:33:37,051 --> 00:33:39,594 Ljubavna klopka je postavljena. Proveri svoj Pegaz. 274 00:33:45,017 --> 00:33:47,017 Imamo ga. 275 00:34:18,759 --> 00:34:20,759 Gospo�ice. 276 00:34:21,679 --> 00:34:23,679 Uzmi stolicu. 277 00:34:27,101 --> 00:34:30,521 Hajde, �ove�e, sedi. �ini� me nervoznim. 278 00:34:34,900 --> 00:34:37,236 Ne�u te ugristi. Obe�avam. 279 00:35:02,928 --> 00:35:04,928 �ta nosi� tu? 280 00:35:13,897 --> 00:35:15,897 Nema� jurisdikciju ovde. 281 00:35:34,918 --> 00:35:36,918 Nisam oplja�kao Fed. 282 00:35:38,505 --> 00:35:40,505 Ko je spominjao Fed? 283 00:35:44,303 --> 00:35:46,303 Zna� �ta mi opseda misli trenutno? 284 00:35:47,014 --> 00:35:50,768 Ti i ja smo deo ove �udne simbioze. 285 00:35:52,394 --> 00:35:55,981 Ti postoji� samo, Frolajn, zbog mene. 286 00:35:57,274 --> 00:35:59,276 Da nismo tu da te spre�avamo 287 00:35:59,401 --> 00:36:01,695 da �vercuje� i krade� stvari, 288 00:36:01,820 --> 00:36:05,366 onda tvoje stvari ne bi vredele ni pi�ljive pare. 289 00:36:06,992 --> 00:36:10,829 Vrede samo muke, jer smo mi tu i poku�avamo da te zaustavimo. 290 00:36:10,954 --> 00:36:12,954 Zapravo, ti treba meni da zahvali�... 291 00:36:15,084 --> 00:36:17,336 �to tvoje stvari uop�te vrede. 292 00:36:20,047 --> 00:36:22,047 Nema na �emu. -U redu. 293 00:36:25,511 --> 00:36:28,931 Sme�no mi je kada ljudi izvla�e pi�tolje na ljude. 294 00:36:30,474 --> 00:36:32,474 Za�to ih jednostavno ne upuca�? 295 00:36:38,982 --> 00:36:41,402 Ti nisi ubica. Ja jesam. 296 00:36:44,446 --> 00:36:48,617 Nadigrao si me, Frolajn. Mene niko ne nadigrava. 297 00:36:57,292 --> 00:36:59,292 �vorc sam. 298 00:37:00,212 --> 00:37:03,964 I umoran sam od toga da budem lovac. To je jebeno iscrpljuju�e. 299 00:37:07,136 --> 00:37:09,136 Hajde da pogledamo tvoj pogled. 300 00:37:22,443 --> 00:37:25,446 Pri�a se po ulicama Los An�elesa da su te otpustili. 301 00:37:29,783 --> 00:37:31,783 Kako �e� u�i? 302 00:37:38,333 --> 00:37:40,333 Uzmi ga. 303 00:37:47,384 --> 00:37:52,095 Pita�u te opet. Kako �e� u�i tamo? 304 00:37:55,309 --> 00:37:57,309 Radim na tome. 305 00:38:02,107 --> 00:38:07,446 Ne, ne mo�e� mi verovati. I da, mogu te privesti kad god po�elim. 306 00:38:07,571 --> 00:38:11,950 Zavisi od mog raspolo�enja. Trenutno, Frolajn, prili�no je dobro. 307 00:38:15,204 --> 00:38:18,415 Oplja�ka�e� to mesto. I ja �u to u�initi s tobom. 308 00:38:21,919 --> 00:38:23,919 �elim da upoznam te Pantere. 309 00:38:26,215 --> 00:38:28,215 Sredi to. 310 00:38:48,237 --> 00:38:50,237 Jebote. 311 00:39:06,363 --> 00:39:08,363 Zdravo, �efe. 312 00:39:08,490 --> 00:39:12,536 Kakva je hrana u ovoj jebenoj rupi? -Dobra je. Ni�ta posebno. 313 00:39:12,661 --> 00:39:14,661 Nova francuska kuhinja, moj kurac. 314 00:39:15,038 --> 00:39:18,852 Gazda je besan. Pola njegove proklete penzije ulo�eno je u taj dijamant. 315 00:39:18,876 --> 00:39:21,503 A on je jebeni Oktopod, tako da bolje da ga na�emo. 316 00:39:21,528 --> 00:39:23,563 Volim malo da igram �murke. 317 00:39:23,564 --> 00:39:26,483 Ovo je na� grad. Niko se ovde ne mo�e sakriti od nas. 318 00:39:26,518 --> 00:39:29,386 Ovo je na� grad. Ovde nam niko ne mo�e pobe�i. 319 00:39:40,664 --> 00:39:42,664 Isuse, to je jako! 320 00:39:54,803 --> 00:39:59,600 To je ona? -Da, to je ona. 321 00:39:59,725 --> 00:40:02,102 Ne se�am se da sam dobio dopis da je supermodel. 322 00:40:21,663 --> 00:40:23,663 Engleski? Da? 323 00:40:34,217 --> 00:40:39,598 Radio si obezbe�enje? -Izme�u ostalog. -Kako ste se upoznali? 324 00:40:39,723 --> 00:40:43,683 Zatvor. -Gej krstarenje, zapravo. 325 00:40:52,986 --> 00:40:54,986 Marlboro �ovek. 326 00:41:19,346 --> 00:41:21,640 Da. Ali zato dozvoljavam da rade za nas. 327 00:41:21,765 --> 00:41:24,184 Izigram policajce kao �to izigram sve ostale. 328 00:41:25,727 --> 00:41:29,354 Trenutno je on na� klju� do trezora. Nema druge opcije. 329 00:41:29,389 --> 00:41:31,466 Novac ne nosi zastavu. 330 00:41:32,134 --> 00:41:34,137 Pozovi ga ve�eras. 331 00:41:34,172 --> 00:41:37,197 Stavi�emo ga u duboku rupu i vide�emo da li �e se izvu�i. 332 00:41:42,294 --> 00:41:44,353 Zdravo. 333 00:41:44,354 --> 00:41:46,732 Slu�aj, ve� smo o tome pri�ali. 334 00:41:46,857 --> 00:41:49,026 Ovo je iscrpljuju�e, pri�a�emo kasnije. 335 00:41:50,210 --> 00:41:53,672 Izvini. �to su bogatiji, to su ve�i prevaranti. Seronja. 336 00:41:53,797 --> 00:41:57,301 �im postane� rob pohlepe, gotov si. 337 00:41:57,426 --> 00:41:59,426 Onda smo oboje gotovi. 338 00:42:00,421 --> 00:42:03,879 Kako mogu da ti pomognem? -Pitao sam se da li mogu da iznajmim prostor 339 00:42:03,914 --> 00:42:06,602 u jednom od va�ih sefova u trezoru na nekoliko nedelja. 340 00:42:06,627 --> 00:42:10,689 Imam neki inventar koji dolazi i... Ne �elim da ga dr�im u kancelariji. 341 00:42:12,315 --> 00:42:16,192 Koliko prostora ta�no? -Oko 3.000 karata. 342 00:42:17,821 --> 00:42:23,241 Podelimo mese�ne tro�kove i mo�emo to u�initi. -Savr�eno. -Dobro. 343 00:42:28,607 --> 00:42:30,607 On je ovde. 344 00:42:34,821 --> 00:42:37,407 Jesi li dobro? -Dobro sam, ti? 345 00:42:42,179 --> 00:42:44,179 Poka�i mu. 346 00:42:47,959 --> 00:42:49,959 Daj mi to. 347 00:43:00,430 --> 00:43:04,099 �ta da radim s ovim? -Okreni ga, pipni ekran. 348 00:43:08,079 --> 00:43:10,749 To je tip koji je imao GPS oda�ilja�? 349 00:43:11,566 --> 00:43:15,318 To je tip koji je imao GPS oda�ilja�? -To je on. 350 00:43:15,504 --> 00:43:19,048 Po�alji mi poruku. -Po�alji nam poruku. 351 00:43:19,049 --> 00:43:21,049 U redu. -Dobro obavljen posao. 352 00:43:26,248 --> 00:43:28,248 �isto sranje. 353 00:44:03,844 --> 00:44:09,305 Izgleda� dobro. -Sveca mu. -Zar ne? 354 00:44:10,433 --> 00:44:12,433 Ovo su tvoje nove devojke? 355 00:44:13,395 --> 00:44:15,395 Opusti se, �ove�e. Nigde ne �urimo. 356 00:44:19,359 --> 00:44:25,157 Nik. -Slavko. -Kul ime. Drago mi je. -Dragan. -Nik. 357 00:44:25,282 --> 00:44:27,282 Tebe znam. 358 00:44:28,159 --> 00:44:30,159 Nik. 359 00:44:31,454 --> 00:44:33,454 Ne �uri, brate. 360 00:44:33,940 --> 00:44:37,152 Marko. -Marko. 361 00:44:37,153 --> 00:44:39,153 Niko. 362 00:44:40,589 --> 00:44:42,589 Sedi. 363 00:44:46,219 --> 00:44:48,219 Hvala. 364 00:44:53,226 --> 00:44:55,293 Kako se zove ona igra? 365 00:44:55,328 --> 00:44:57,856 S onim malim metalnim kuglama koje se bacaju? 366 00:44:57,981 --> 00:45:03,904 Bo�anje. -Bo�anje. Danas u kafi�u. Video sam vas tamo. 367 00:45:04,029 --> 00:45:06,723 Tvoja policijska akademija te je dobro nau�ila, Niko. 368 00:45:07,574 --> 00:45:11,367 Jebe� policiju. -Da, jebe� policiju. 369 00:45:15,290 --> 00:45:19,878 �ta je to? -�ljiva. -Ponovi? -�ljiva. �ljivovica. 370 00:45:20,003 --> 00:45:22,714 Kad ostane� bez benzina, mo�e� ovo sipati u svoj auto. 371 00:45:27,385 --> 00:45:29,385 To je gadno sranje. 372 00:45:33,224 --> 00:45:36,225 �ta je to? -Probaj. 373 00:45:38,355 --> 00:45:42,150 Policajci se ne drogiraju. U�ini sebi uslugu. 374 00:45:42,275 --> 00:45:44,402 Prestani da bude� pi�ka. I povuci to sranje. 375 00:45:55,664 --> 00:45:57,664 Sveca mu. 376 00:46:04,172 --> 00:46:08,009 Ozbiljno. �ta pu�imo? -Ha�i�. 377 00:46:08,134 --> 00:46:12,590 Sa malo vilinske pra�ine. -Vilinska, �ta? -Ekstazi. 378 00:46:12,591 --> 00:46:16,182 Nikad nisi probao ekstazi? -Da, naravno. 379 00:46:26,987 --> 00:46:28,987 Dobro. 380 00:46:56,433 --> 00:46:58,433 Voleo bih da umem da ple�em! 381 00:47:05,025 --> 00:47:07,025 Jebena Evropa je zakon! 382 00:47:08,069 --> 00:47:11,992 �ove�e, izvini zbog �to smo vas silno bombardovali devedesetih. 383 00:47:12,027 --> 00:47:15,283 To je bilo grozno. -Ubili su mi majku. 384 00:47:15,827 --> 00:47:19,789 Ozbiljno? -Hteli smo da se pridru�imo Zapadu, ali Zapad nas nije hteo. 385 00:47:19,914 --> 00:47:24,628 Pa ga plja�kamo. -Obo�avam vas, momci. Jebe� NATO! -Jebe� NATO! 386 00:47:24,753 --> 00:47:28,296 Jebe� NATO! -Jebe� ih! -Da, jebe� NATO! 387 00:47:29,299 --> 00:47:31,299 Ide mi jedna. 388 00:47:45,231 --> 00:47:47,525 Sjebao se. 389 00:48:13,593 --> 00:48:20,431 Nije dobro. Idi kod Nika. Idi, idi. Zna� da te volim. 390 00:48:23,686 --> 00:48:27,440 To je Markova biv�a, �ove�e, i on pizdi. 391 00:48:27,565 --> 00:48:29,734 Samo uspori malo, u redu? 392 00:48:34,322 --> 00:48:36,322 Rekao sam mu. -Da. 393 00:48:46,167 --> 00:48:49,544 �ta to radi� koji kurac? 394 00:48:50,213 --> 00:48:53,881 Jebe� ti ovo sranje. 395 00:48:54,926 --> 00:48:58,177 Skloni ruke s mene. -Jebena kraljica drame. -Idemo. 396 00:49:16,698 --> 00:49:18,698 Odjebi! 397 00:49:20,118 --> 00:49:23,995 Smiri se. �ta koji kurac? 398 00:49:24,998 --> 00:49:26,998 U redu, u redu. -U redu. 399 00:49:29,377 --> 00:49:33,504 �eli� da bude� razbijen? Ne. Ne �elim da budem razbijen. 400 00:49:38,261 --> 00:49:40,471 Stvarno �emo ovo sada da radimo? 401 00:49:41,973 --> 00:49:45,560 Jebote. Sranje, da. -Da, veliki ameri�ki frajer. 402 00:49:45,685 --> 00:49:48,563 Zapo�inje� sranje u na�oj zemlji, a? 403 00:49:48,688 --> 00:49:51,140 Misli� da smo mi ovde socijalisti�ki pi�kice, a? 404 00:49:51,175 --> 00:49:54,651 Koju igru igra�? -�ekaj, �ekaj. Znam. 405 00:49:54,652 --> 00:50:00,158 Stvarno �u te sada u�initi ponosnim. Kroasan. 406 00:50:00,283 --> 00:50:04,871 Eto. Ne svi�a ti se? Kroas... Jebi ga! Kroasan. 407 00:50:04,996 --> 00:50:08,792 To je sranje! -Daj, bre. Mislio sam da je dobro. 408 00:50:08,917 --> 00:50:12,293 Doni! �uvao si mi le�a. 409 00:50:13,546 --> 00:50:15,546 Hvala ti. 410 00:50:25,910 --> 00:50:28,621 �ta? -Nastavi da hoda�. -U redu, u redu. 411 00:50:28,746 --> 00:50:32,124 Nastavi da hoda�. Idemo. -Nisam �ak ni zvao Uber! 412 00:50:33,527 --> 00:50:35,751 U�i u jebeni auto! 413 00:51:37,989 --> 00:51:40,700 Musa! Nastavi! Kreni! 414 00:51:40,825 --> 00:51:42,825 Da, da. 415 00:52:16,194 --> 00:52:18,529 Hajde da ih nau�imo pameti. 416 00:52:21,275 --> 00:52:25,946 Pre nekoliko nedelja, bio je let iz Afrike za Antverpen. 417 00:52:27,614 --> 00:52:31,910 Prevozio je ne�to. Ne�to �to pripada nama. 418 00:52:33,287 --> 00:52:35,287 Oktopodu. 419 00:52:38,709 --> 00:52:40,709 I ukrali ste to. 420 00:52:45,174 --> 00:52:47,174 Vratite to. 421 00:53:00,147 --> 00:53:03,025 Vratite se ovamo! 422 00:53:04,234 --> 00:53:08,614 Zezate li me? -Ukrao si dijamante od mafije? 423 00:53:08,739 --> 00:53:11,740 Kao da sam znao! -Jebote! 424 00:53:14,995 --> 00:53:17,873 Kuda �e�? Nik! 425 00:53:21,251 --> 00:53:25,545 Skini cipele. Potonu�e�. -Cipele. Cipele. 426 00:53:31,095 --> 00:53:37,184 �ta sada? -�ta misli�? Plivaj. -Da plivam? Gde, Nik? 427 00:53:37,309 --> 00:53:40,437 Do Libije. �ta misli�, glupane? Do obale! 428 00:53:40,562 --> 00:53:42,562 Ne mogu da plivam toliko daleko. 429 00:53:42,564 --> 00:53:45,450 Imam negativnu plovnost. Zar ne zna� za Dejvida Goginsa? 430 00:53:47,319 --> 00:53:50,030 Nemoj biti takva pi�kica. -Jebi se! 431 00:53:50,155 --> 00:53:53,698 Misli� li da ovde ima ajkula? -Zapravo, da. Ima ih na tone. 432 00:53:54,368 --> 00:53:57,994 Izgleda� kao hrana za ajkule. -Prestani da mi se obra�a�. 433 00:54:02,751 --> 00:54:05,961 Mrzim te! -I ja tebe mrzim. 434 00:54:49,006 --> 00:54:51,006 Jebe� ti ovo. Odustajem. 435 00:54:51,625 --> 00:54:53,634 Stani, stani! �ta to zna�i? 436 00:54:53,635 --> 00:54:56,722 Odustajem. Kapo di tuti i kapi ili kako se ve� ka�e 437 00:54:56,847 --> 00:54:58,849 ovde povla�im liniju. 438 00:54:58,974 --> 00:55:01,268 Oni idu na porodice. Njih nije briga. 439 00:55:01,393 --> 00:55:05,105 Ne mo�e� to da mi uradi�. Mrtav sam ako ne pristane�. 440 00:55:05,230 --> 00:55:07,357 Ti si taj koji je ukrao dijamant, ne ja. 441 00:55:11,778 --> 00:55:14,072 Ispali�e� me. Mo�e� me odmah i uhapsiti. 442 00:55:15,157 --> 00:55:17,157 U pi�ku materinu. 443 00:55:24,791 --> 00:55:28,126 Nemoj da me prati�. -Ti si mene pratio dovde. 444 00:55:29,546 --> 00:55:31,546 Idi tamo, ku�ko. 445 00:56:22,558 --> 00:56:24,558 Kako mamurluk, gospo�ice? 446 00:56:25,644 --> 00:56:31,567 Gleda�? -Da. Ve�ina stra�ara ne radi ni�ta. 447 00:56:31,692 --> 00:56:34,327 Pu�e, dangube na telefonima, gledaju pornografiju. 448 00:56:35,487 --> 00:56:37,865 Ovi momci su druga�iji. -Veoma. 449 00:56:37,990 --> 00:56:42,244 Pratim te tipove ve� nedeljama. Ti kerovi znaju da love. -Da. 450 00:56:42,369 --> 00:56:44,369 Bi�e zanimljivo. 451 00:56:44,949 --> 00:56:46,949 Ose�a� li to? 452 00:56:48,244 --> 00:56:52,371 Da, ose�am. -I pandur postaje gangster. 453 00:56:54,083 --> 00:56:56,460 Do�i ovamo, �ove�e. Espreso ti se hladi. 454 00:57:04,844 --> 00:57:08,806 WDC nema protivpo�arna vrata, nema izlaze u slu�aju opasnosti. 455 00:57:08,931 --> 00:57:12,560 Postoje samo jedna vrata. Jedan ulaz, jedan izlaz. 456 00:57:12,685 --> 00:57:16,562 Bilo kakvo kretanje unutar �etvrti rezultira�e da se na�e� na slici. 457 00:57:17,440 --> 00:57:19,692 Postoji samo jedno mesto gde ne gledaju. 458 00:57:21,736 --> 00:57:23,736 Gore. 459 00:57:24,614 --> 00:57:26,614 Bravo. Dragane. 460 00:57:33,247 --> 00:57:35,247 Mora�e� ovo da obu�e�. 461 00:57:36,167 --> 00:57:38,167 Na sni�enju su ili �ta? 462 00:57:38,961 --> 00:57:43,007 Gde su moja dva de�ka? -Ispali su iz igre. 463 00:57:51,307 --> 00:57:53,307 Dobro do�ao. 464 00:58:06,989 --> 00:58:11,410 Marko i Vuk su oti�li ku�i. Sada si Panter. 465 00:58:12,995 --> 00:58:15,123 Ovo je ceo teatar. 466 00:58:15,248 --> 00:58:17,875 Pregledali smo sve mere obezbe�enja u �etvrti. 467 00:58:18,000 --> 00:58:20,920 Kao �to vidite, nema mrtvih uglova. 468 00:58:22,546 --> 00:58:24,549 Mora�emo da stvorimo jedan. 469 00:58:24,674 --> 00:58:27,844 Postoji 127 kamera povezanih sa centralnim obezbe�enjem 470 00:58:27,969 --> 00:58:33,015 ovde u ovom kiosku. Prikazuju se na deset nadzornih monitora. 471 00:58:33,849 --> 00:58:39,897 Tih 127 prikaza se menja u intervalima od deset sekundi. 472 00:58:40,022 --> 00:58:45,278 U svakom trenutku, 117 tih prikaza je tamno. 473 00:58:46,112 --> 00:58:48,865 Izve��emo uskla�en silazak 474 00:58:48,990 --> 00:58:51,826 koji �e nas neprime�eno provu�i kroz te slepe zone 475 00:58:51,951 --> 00:58:56,230 zahvaljuju�i ciklusu nadzornih kamera. 476 00:58:56,255 --> 00:58:59,333 A �ta je sa snimljenim materijalom kada kamere nisu aktivne? 477 00:58:59,358 --> 00:59:01,811 Postoji zakon o privatnosti WDC-a koji to spre�ava. 478 00:59:01,836 --> 00:59:05,255 Snimci se ne �uvaju. Prikazuju se samo u realnom vremenu. 479 00:59:05,256 --> 00:59:10,344 Ali imamo mrtav ugao i problem. 480 00:59:10,469 --> 00:59:13,431 Jedini pojedinci koji imaju pristup trezoru su 481 00:59:13,556 --> 00:59:15,892 konsijer�, kupci nebru�enih dijamanata, 482 00:59:16,017 --> 00:59:19,437 i njihovo privatno obezbe�enje, koje mora biti deo organa reda. 483 00:59:19,562 --> 00:59:23,274 Poku�ali smo da pridobijemo neke interne ljude sa pristupom, ali... 484 00:59:23,399 --> 00:59:29,488 Zna�i, ti si na� ulaz. -U redu. Kada �e se ovo odigrati? 485 00:59:29,613 --> 00:59:32,781 Sada. -Ba� sad. 486 00:59:41,097 --> 00:59:44,626 Sve u redu? -Ne. 487 00:59:47,131 --> 00:59:49,175 Gospodin O'Brajen radi sa mnom godinama. 488 00:59:49,300 --> 00:59:52,762 Poslao sam mejl adminu u va�oj �erifskoj kancelariji u LA-u za potvrdu, 489 00:59:52,887 --> 00:59:57,058 ali nisam dobio ni�ta. -Mislite... 490 00:59:57,183 --> 01:00:00,478 Sigurni ste da imate pravi mejl? Mo�da da proverite. 491 01:00:00,603 --> 01:00:03,091 Da. Ne razumem. 492 01:00:04,524 --> 01:00:07,226 Evo ga. Oti�ao je u ne�eljenu po�tu. 493 01:00:08,361 --> 01:00:10,361 Izvinjavam se zbog toga. -De�ava se. 494 01:00:12,365 --> 01:00:16,658 Sve je u redu. -Da. -Divno. 495 01:00:23,125 --> 01:00:25,125 U redu, �ove�e. Sti�e. 496 01:00:26,045 --> 01:00:32,466 Samo da stojim ovde? -Da. 497 01:00:35,179 --> 01:00:38,806 Ovo je Nik, moj �ef obezbe�enja. Nik. �ava Falkone. 498 01:00:41,630 --> 01:00:44,021 Ne znate francuski, a? 499 01:00:44,146 --> 01:00:47,108 Nego, derbi. Nica-Monako. Ide� li? 500 01:00:47,233 --> 01:00:49,836 Olivije, konsijer�. -Da. -Ja, neki prijatelji. 501 01:00:49,871 --> 01:00:52,446 Idemo u navija�ki bar. -Subota? -Da. 502 01:00:52,571 --> 01:00:56,617 Mo�da vam se pridru�im. -Da, do�i. Do�i s nama. Hvala. 503 01:00:56,742 --> 01:00:59,996 Nik �e i�i s tobom da preda inventar. 504 01:01:00,121 --> 01:01:03,289 Da li sutra jo� uvek odgovara? -Da. Ali rano ujutru, u osam, 505 01:01:03,290 --> 01:01:08,544 jer sutra imam haos. -Naravno. -Hvala. -Vidimo se. 506 01:01:38,784 --> 01:01:40,784 Za�to, brate? Za�to? 507 01:01:58,387 --> 01:02:03,557 Pravi gangster. -Pazi �ta pri�a�. 508 01:02:04,852 --> 01:02:06,852 Zato ste vi stalno ovako napaljeni. 509 01:02:07,855 --> 01:02:09,855 Bo�e. 510 01:02:15,609 --> 01:02:18,796 Ovo je muzika. 511 01:02:21,785 --> 01:02:24,997 U redu. -Romanti�no. 512 01:02:25,789 --> 01:02:31,128 Bo�e. -Trebalo bi �e��e da vodi� ljubav, brate. 513 01:02:31,253 --> 01:02:34,280 Dragan je majstor za to. Te nao�are me ne zavaravaju. 514 01:02:34,315 --> 01:02:39,261 Prozreo sam te! Da! Brate, suzdr�ava� se. 515 01:02:41,514 --> 01:02:47,895 Tvoje odelo. ISR. Snima u svim pravcima. -Dobro. 516 01:02:48,963 --> 01:02:51,022 Sigurna si da �e ovo funkcionisati? 517 01:02:51,023 --> 01:02:54,026 Nosila sam ovakva u 500 zlatara. Funkcioni�u. 518 01:02:54,151 --> 01:02:56,151 Ti si �ena. 519 01:02:56,237 --> 01:02:58,989 Obi�no ih ne pretresaju, posebno lepe �ene. 520 01:02:59,114 --> 01:03:01,742 Ni policajce, posebno dobre. 521 01:03:03,160 --> 01:03:06,912 Mrzim odela. Ni�ta dobro se nikad ne desi u odelu. 522 01:03:13,754 --> 01:03:16,674 Bilo je zabavno ono ve�e. 523 01:03:18,717 --> 01:03:24,223 U klubu. -Da. Dobar di-d�ej. Super tu�a. 524 01:03:25,724 --> 01:03:29,851 Samo �to sam se razveo. -Ba� tu�no. 525 01:03:31,146 --> 01:03:33,232 I da se zna, ne privla�i� me. 526 01:03:34,191 --> 01:03:37,278 U redu. Ima� li dece? 527 01:03:39,530 --> 01:03:41,530 Ne. 528 01:03:45,035 --> 01:03:47,035 Zapravo, da. 529 01:03:49,206 --> 01:03:53,043 Vi�e volim iskrenost nego laganje. 530 01:03:53,168 --> 01:03:57,337 Onda da, imam. Imam dvoje. -Do�avola! 531 01:03:57,756 --> 01:04:02,217 Mislila sam da �e� da me o�eni�. -Mogu li da promenim odgovor? 532 01:04:09,893 --> 01:04:11,893 Nemoj ovo da zajebe�. 533 01:04:16,942 --> 01:04:18,942 I nemoj da me izda�. 534 01:04:29,663 --> 01:04:31,663 Hajde. Hajde. 535 01:04:34,376 --> 01:04:39,423 Moja pratnja. Imamo zakazano na Berzi 536 01:04:39,548 --> 01:04:44,009 sa gospo�icom Falkone i konsijer�om. -U redu. 537 01:04:44,044 --> 01:04:47,394 Isprave, molim. Hvala. 538 01:04:52,978 --> 01:04:54,978 Mo�ete da idete. 539 01:05:02,279 --> 01:05:04,279 Kamera tamo. -Kamera. 540 01:05:11,205 --> 01:05:16,252 U redu. Dragoceni tovar. -Hvala mnogo, �ava. 541 01:05:16,377 --> 01:05:19,088 Moram da idem da do�ekam goste. Do�i. 542 01:05:23,418 --> 01:05:27,928 Dobro jutro. -'Jutro. -Izvolite. 543 01:05:36,105 --> 01:05:39,650 Konsijer� upravlja trezorom non-stop, �ivi na sedmom spratu, 544 01:05:39,775 --> 01:05:41,944 prati svaki sastanak, zaklju�ava svake no�i. 545 01:05:42,069 --> 01:05:46,115 Prebaciti sve ovo dok je on tamo bilo bi vrlo rizi�no. 546 01:05:46,240 --> 01:05:48,940 Da. Ali samo �emo tempirati prema njegovim pokretima. 547 01:05:52,621 --> 01:05:54,621 Zna�i, vi�e nisi �erif? 548 01:05:56,250 --> 01:06:02,796 Imam obi�aj da povre�ujem ose�anja drugih. -Onda �e� se uklopiti. 549 01:06:17,730 --> 01:06:22,651 Izvolite. -Tu je termalni i senzor pokreta. -Da. 550 01:06:22,776 --> 01:06:24,776 Mo�ete li da se okrenete? -Izvinjavam se. 551 01:06:25,654 --> 01:06:27,948 Evo trezora. Armon. 552 01:06:37,958 --> 01:06:40,502 Mo�e� staviti aktovku na sto, molim te. 553 01:07:32,317 --> 01:07:37,531 Dolazi� li na utakmicu u subotu, Olivije? -Naravno! Jedva �ekam! 554 01:07:37,656 --> 01:07:39,825 Rezervisala sam nam sto. -Savr�eno! 555 01:07:41,794 --> 01:07:43,856 Evo. 556 01:07:43,857 --> 01:07:48,237 Ostao je jo� problem, sigurnosna kamera od hodnika do predvorja je 557 01:07:48,362 --> 01:07:52,074 previsoko da je pokrijemo. I to je jedina kamera koja se ne menja. 558 01:07:52,199 --> 01:07:55,617 �ta ako pokrijemo sebe? -Kvantum stelt? 559 01:08:03,627 --> 01:08:07,087 U �ta gledamo? -Video sam kamen. 560 01:08:09,091 --> 01:08:14,052 Gore levo. Drugi red, peti odozgo. 561 01:08:15,055 --> 01:08:17,641 Video sam taj jebeni kamen. 562 01:08:47,212 --> 01:08:49,212 Dobro. 563 01:10:10,437 --> 01:10:12,737 Jednostavna tehnologija je bolja od napredne. 564 01:10:16,026 --> 01:10:18,026 Sada gledaj. 565 01:10:22,991 --> 01:10:24,991 Evo! 566 01:10:25,827 --> 01:10:27,827 Jebote. 567 01:10:32,042 --> 01:10:34,042 Nisam navikao na ovoliki beli luk ovde. 568 01:10:46,389 --> 01:10:48,389 Znate, okrenite se. 569 01:10:54,856 --> 01:10:56,856 Pretpostavljam da ostvaruje neku prodaju. 570 01:11:16,377 --> 01:11:18,377 Da li je ovo sladoled? 571 01:11:19,464 --> 01:11:26,346 Gelato. -Mnogo je dobar. -Je li ovo termalni? 572 01:11:26,471 --> 01:11:30,598 Je li ovo termalni? -Da. 573 01:12:11,763 --> 01:12:13,763 Sve u redu? Sve zaklju�ano? -Da. 574 01:12:13,807 --> 01:12:17,644 Odli�no. U�ivajte u utakmici. �eka vas pobeda! Idemo! 575 01:12:17,679 --> 01:12:19,679 Da. 576 01:12:24,279 --> 01:12:29,198 Konsijer� je upravo oti�ao. Vidimo se s kombijem na izlaznoj ta�ki. -Razumem. 577 01:13:37,390 --> 01:13:39,390 Monako vodi 1-0. 578 01:13:40,185 --> 01:13:42,771 Bio je ofsajd! -Za�to?! 579 01:13:42,896 --> 01:13:45,023 Ba� je iritantno, ragbi je bolji! 580 01:13:45,148 --> 01:13:47,148 Svaki put isto. Gledaj... 581 01:14:28,444 --> 01:14:33,616 Hudini 1, ovde vo�a Karbon. Provera veze. -Vo�o Karbon, primljeno. 582 01:14:33,741 --> 01:14:39,787 Veza �ista. Hudini 1 ide prema teatru. -Razumem. 583 01:14:42,125 --> 01:14:44,125 Hudini 1 u teatru. 584 01:17:54,898 --> 01:17:57,941 Lepo! Sad je nere�eno. Vra�amo se u igru. 585 01:17:57,942 --> 01:17:59,942 Hajde, momci! 586 01:18:18,090 --> 01:18:22,095 Hudini 1, crveno na Amstelu. Dvadeset sekundi do zelenog svetla. 587 01:18:22,220 --> 01:18:25,471 Primljeno, vo�o Karbon. �ekamo zeleno. 588 01:18:32,438 --> 01:18:34,438 Deset sekundi do zelenog svetla. 589 01:18:42,031 --> 01:18:44,116 Pet, �etiri... 590 01:18:48,538 --> 01:18:52,373 Zeleno. Zeleno do Beksa. -Zeleno. 591 01:19:05,221 --> 01:19:08,933 Prijem, crveno vam je na Beksu. Crveno na Beksu. 592 01:19:09,058 --> 01:19:14,021 Dvanaest sekundi do zelenog svetla. �ekajte. -Hudini 1, stoji kod Beksa. 593 01:19:16,357 --> 01:19:19,151 Pet, �etiri, tri... 594 01:19:44,302 --> 01:19:46,302 Isuse, duboko je. 595 01:19:48,389 --> 01:19:50,389 Da. 596 01:20:07,199 --> 01:20:09,199 Jebote. 597 01:20:14,790 --> 01:20:18,792 Osamdeset sekundi do crvenog. -Primljeno, vo�o Karbon. 598 01:20:37,104 --> 01:20:40,522 �ezdeset sekundi do crvenog. -Hajde. 599 01:20:47,281 --> 01:20:49,281 �etrdeset sekundi do crvenog. 600 01:20:58,167 --> 01:21:00,167 Dvadeset sekundi do crvenog. 601 01:21:11,013 --> 01:21:13,013 Deset sekundi do crvenog. 602 01:21:15,101 --> 01:21:22,066 Pet, �etiri, tri, dva, jedan. Korona je crvena. Crveno na Koroni. 603 01:21:29,865 --> 01:21:34,704 Hudini 1, lokacija. -Hudini 1 u Majn�aftu na Dajamondu. 604 01:21:39,792 --> 01:21:43,129 Hudini 1, Kvantum na Dajamondu. Kvantum na Dajamondu. 605 01:23:06,000 --> 01:23:09,295 Hajde momci, samo jo� jedan! 606 01:24:57,907 --> 01:25:00,451 Sveca mu. Hudini u Mentlu. 607 01:25:01,493 --> 01:25:03,493 Primljeno. 608 01:25:22,097 --> 01:25:24,600 Nije ovde. Nije ovde! 609 01:25:24,725 --> 01:25:26,725 Kako to misli�, nije ovde? 610 01:25:28,562 --> 01:25:33,108 Samo nastavi, nastavi. -Molim te, ugasi ovo! Gotovo! 611 01:25:43,619 --> 01:25:48,163 Jebote! Ni ovde ga nema. -Hajde, hajde. 612 01:26:01,679 --> 01:26:07,599 �ta to radi�? Ne! Nemoj da ide�. �ta? -�ao mi je. �ao, narode. 613 01:26:27,871 --> 01:26:33,208 Jebote! Hudini 1, doma�in je kod ku�e. Vratite se u Majn�aft. 614 01:26:33,627 --> 01:26:35,627 Vo�o, �ta si rekla? 615 01:26:36,839 --> 01:26:39,049 Doma�in je kod ku�e. Gubite se smesta! 616 01:26:39,174 --> 01:26:41,343 Jebote! Moramo da idemo! 617 01:26:49,226 --> 01:26:51,226 Vidi� li ga? -Ne. 618 01:26:54,565 --> 01:26:56,565 Sranje, gde je? 619 01:27:01,068 --> 01:27:03,738 �ta ka�ete na utakmicu? -Neverovatno. 620 01:27:03,863 --> 01:27:06,365 Jedna �ansa, jedan gol. A odbrane nigde. 621 01:27:09,079 --> 01:27:11,957 Ovde je. -Moramo da idemo, Doni. -Ne, ne. 622 01:27:12,082 --> 01:27:15,544 �ekajte. -Moramo da idemo. -Ovde je. -Hajde. 623 01:27:15,669 --> 01:27:19,573 Jo� sekunda samo. -Doni, ustaj. 624 01:27:19,598 --> 01:27:22,130 Hajde! Hajde! -�ekaj! -Potreban nam je novi trener. 625 01:27:22,131 --> 01:27:25,134 To �e biti skupo. -Ta�no. 626 01:27:25,259 --> 01:27:27,344 Ja �u da zaklju�am. Ti mo�e� da ide� ku�i. 627 01:27:27,470 --> 01:27:29,470 Vidimo se sutra. -Prijatno ve�e. 628 01:27:33,103 --> 01:27:35,314 Doni, ostavi to. Moramo smesta da idemo! 629 01:27:35,439 --> 01:27:40,817 Isuse, �ekaj. -Ustani! -�ekaj! �ekaj! 630 01:27:41,445 --> 01:27:43,445 Hvala bogu. 631 01:27:59,922 --> 01:28:01,922 Hudini 1, javi se. 632 01:28:52,766 --> 01:28:57,729 Hudini 1 se kre�e ka Majn�aftu. -Primljeno. 633 01:29:25,632 --> 01:29:27,676 Hudini 1 �eka kod Korone. 634 01:29:31,763 --> 01:29:33,763 Zeleno ti je na Koroni. 635 01:29:40,606 --> 01:29:43,066 140 sekundi zeleno na Koroni. 636 01:29:44,818 --> 01:29:46,818 Torbe su osigurane. 637 01:30:02,836 --> 01:30:04,963 �ezdeset sekundi na Koroni. 638 01:30:12,596 --> 01:30:17,768 Kod Beksa! -�ekaj kod Beksa. Korona crvena za 45. 639 01:30:27,402 --> 01:30:29,402 Korona crvena za 30. 640 01:30:30,322 --> 01:30:32,322 Jebote. 641 01:30:43,752 --> 01:30:48,672 �ekaj kod Beksa. Korona crvena za 20. Beks crven. 642 01:30:49,800 --> 01:30:52,719 Tri sekunde do promene rute. �ekaj komandu. 643 01:30:58,976 --> 01:31:00,976 Beks zelen. Beks zelen. 644 01:31:17,869 --> 01:31:21,581 Vo�o Karbon, bezbedni smo. -U redu. 645 01:31:30,963 --> 01:31:33,048 �ta �emo sa ovim? 646 01:31:33,173 --> 01:31:35,173 Pogledaj ove idiote. 647 01:31:38,682 --> 01:31:40,682 Jebote. 648 01:31:48,608 --> 01:31:50,608 Sranje! 649 01:31:52,362 --> 01:31:54,362 Nik! 650 01:31:57,197 --> 01:31:59,197 Monitor 14. 651 01:32:00,534 --> 01:32:02,534 �ta je do�avola to? 652 01:32:02,536 --> 01:32:04,872 �ta je do�avola to? 653 01:32:04,997 --> 01:32:09,098 Nemam pojma. -Misli� da dolazi sa krova? -Ne znam. 654 01:32:09,099 --> 01:32:11,099 �ta koji... 655 01:32:11,503 --> 01:32:14,006 Moramo obezbediti krov. 656 01:32:17,012 --> 01:32:21,973 Idi, idi, hajde. -Hajde. -Proveri�u. 657 01:32:27,731 --> 01:32:31,860 Hudini 1, kerovi su na tragu. Nestani. Jebote! -Idi, idi. 658 01:32:31,985 --> 01:32:36,029 Hajde. -Hajde, Nik. Mo�e� ti to. 659 01:32:38,116 --> 01:32:42,996 Da. -Baci ranac. -Jebote! 660 01:32:47,667 --> 01:32:51,127 Hajde, hajde. -�ipku! 661 01:32:52,714 --> 01:32:55,968 Hajde, hajde. Hajde! -Vo�o Karbon, da li je Beks zelen? 662 01:32:56,093 --> 01:32:58,387 Primljeno. Potvr�ujem, Hudini 1, Beks zelen. 663 01:33:01,929 --> 01:33:03,929 Primljeno. Zaklju�ajte kapije 664 01:33:04,014 --> 01:33:06,859 i ograni�ite kretanje osoblja dok ne ra��istimo situaciju. 665 01:33:06,864 --> 01:33:09,718 Ne�to je palo sa krova. -�ta? -Proveri�u krov, pa silazim. 666 01:33:09,769 --> 01:33:13,258 Patroliraj od nivoa 2 navi�e, proveri stepenice. Na�imo se na sredini. 667 01:33:13,259 --> 01:33:15,789 Proveri stepenice do atrijuma, va�i? -Va�i, super. 668 01:33:17,572 --> 01:33:19,616 I ne zaboravi da zaklju�a� jebeni lift. 669 01:33:19,655 --> 01:33:21,655 Razumem. 670 01:34:14,713 --> 01:34:16,713 Krov �ist. 671 01:34:29,978 --> 01:34:32,814 Vo�o Karbon, treba mi lokacija Hudinija 1. 672 01:34:32,939 --> 01:34:34,939 Lokacija Hudinija 1. 673 01:34:48,577 --> 01:34:51,622 Pet �ist, prelazim na �etiri. 674 01:35:05,263 --> 01:35:07,263 �ta koji kurac? 675 01:35:14,898 --> 01:35:17,526 Ruke dalje od oru�ja. Samo se opusti. 676 01:35:19,945 --> 01:35:21,945 Nemoj da bude� glup. Va�i? 677 01:35:23,654 --> 01:35:26,908 Ko si ti jebote? -Ne budi glup. 678 01:35:28,912 --> 01:35:31,039 �ta koji kurac? 679 01:35:31,119 --> 01:35:34,081 Pucnjava! Pucnjava! -�ta? 680 01:35:34,206 --> 01:35:36,206 Uklju�i alarm! 681 01:35:37,504 --> 01:35:39,504 �ta koji kurac? 682 01:35:40,715 --> 01:35:43,134 Smiri se. Ciljao sam centar mase. 683 01:35:47,931 --> 01:35:51,349 Bi�e� dobro. U redu? Mada, bole�e par dana. 684 01:35:51,935 --> 01:35:53,935 Izvini zbog toga. 685 01:36:12,330 --> 01:36:14,474 Stranac. Izvla�enje. Severna strana. Smesta! 686 01:36:14,499 --> 01:36:18,960 Imamo ga. Severna strana. -Primljeno. 687 01:36:29,973 --> 01:36:31,973 To je on! 688 01:36:35,228 --> 01:36:37,228 Hajde, hajde! Moramo da idemo! 689 01:36:42,068 --> 01:36:45,233 Jebem ti! -Opet jebeni por�e! 690 01:36:46,570 --> 01:36:48,570 TRC Nica za WDC 14. 691 01:36:48,572 --> 01:36:51,074 Por�e sedan, bela boja, registracija... 692 01:36:51,109 --> 01:36:53,109 �ta koji kurac? 693 01:37:05,050 --> 01:37:07,653 Sranje. Automatsko prepoznavanje broja tablica. 694 01:37:08,993 --> 01:37:12,432 CENTAR ZA VEZU �ANDARMERIJE 695 01:37:12,467 --> 01:37:14,639 Zabele�i tu tablicu. Proveri je. 696 01:37:17,768 --> 01:37:21,020 �ta ka�e? -Ponavljam, beli por�e. 697 01:37:21,021 --> 01:37:25,317 Beli por�e ide na istok, ulica Ru de Rober, blok 400. 698 01:37:54,708 --> 01:37:57,661 Ako neko od nas bude uhap�en, Slobodan �e sa�uvati va� deo. 699 01:37:57,686 --> 01:38:02,232 �eka�e vas kad iza�ete. Sre�no. -Fokusiraj se. 700 01:38:02,357 --> 01:38:04,357 Sre�no, brate. 701 01:39:23,351 --> 01:39:27,147 Jebote. Nije mogu�e. -Jebote. -Zeza� li me? 702 01:39:29,858 --> 01:39:31,858 Uzbuna, uzbuna. Oplja�kani smo. 703 01:39:32,611 --> 01:39:36,031 Ponavljam, oplja�kani smo. 704 01:40:29,921 --> 01:40:31,921 Pazi iza. To nisu policijska svetla. 705 01:40:37,595 --> 01:40:39,595 Nisu ni prijateljski nastrojeni. 706 01:40:48,147 --> 01:40:50,147 Jebem ti. 707 01:40:51,025 --> 01:40:53,025 Okvir. 708 01:40:57,031 --> 01:41:02,076 Vozi. Ja pucam. Javljaj kad ko�i�. -Razumem. 709 01:41:04,163 --> 01:41:06,163 Sranje. Ima ih dvojica. 710 01:41:09,127 --> 01:41:12,253 Bo�e! -Jebote! Preuzmi volan! Volan! 711 01:41:16,259 --> 01:41:18,259 Pomeri se! -Dobro sam! 712 01:41:33,735 --> 01:41:35,735 Zamena okvira. 713 01:41:42,994 --> 01:41:46,462 Treba mi bolja pozicija za pucanje. -Dr�i se! -Ne �ujem te. -Ko�im! 714 01:42:01,179 --> 01:42:05,139 Jebote! Pogo�en sam, �ove�e! -Dr�i se! 715 01:42:14,359 --> 01:42:16,694 Zamena okvira. -Jesi li dobro? -Da, dobro sam. 716 01:42:23,818 --> 01:42:26,774 Sranje, jo� su iza nas. Mo�e� li da ih se re�i�? -Poku�avam. 717 01:42:26,779 --> 01:42:28,779 Ovi tipovi umeju da voze. -Sranje. 718 01:42:51,771 --> 01:42:57,858 Sranje! -Jebote! -Ba� na ovoj strani. Imam �ist pogodak. -Va�i, ko�im. 719 01:43:08,663 --> 01:43:12,248 Nemam vi�e. Zamena okvira. -Imam municiju. 720 01:43:26,472 --> 01:43:28,472 Jebe� ti ovo. 721 01:43:41,112 --> 01:43:43,112 Ekstra! 722 01:43:51,622 --> 01:43:53,622 Nemam vi�e. 723 01:44:04,927 --> 01:44:08,137 Jebote! 724 01:46:22,815 --> 01:46:24,815 �ta je to bilo? 725 01:46:25,568 --> 01:46:27,568 Njegova gre�ka. 726 01:46:31,574 --> 01:46:33,574 To je to? 727 01:47:08,898 --> 01:47:12,803 �INKVE TERE, ITALIJA 728 01:47:23,831 --> 01:47:25,831 Dobro jutro. -Dobro jutro. 729 01:47:27,293 --> 01:47:29,293 Ovuda. 730 01:47:29,629 --> 01:47:31,629 Moj mu� je gore. 731 01:47:32,382 --> 01:47:34,425 Mario! Tu smo. 732 01:47:37,220 --> 01:47:41,060 Stigli su. -�ao. -�ao. 733 01:47:44,855 --> 01:47:48,649 �ao. -�ao. -Jesi dobro? -Da, �ove�e. 734 01:47:49,902 --> 01:47:53,447 Slobodan. -�an-�ak. -Drago mi je. -Tako�e. 735 01:47:53,572 --> 01:47:59,201 Slobodane, ovo je Nik. -Sedite s nama. Sedite, molim vas. 736 01:48:19,849 --> 01:48:23,272 Hvala. 737 01:48:23,307 --> 01:48:25,307 Hvala. -Nema na �emu. 738 01:48:26,689 --> 01:48:31,194 Gospodine. -Hvala. Spasio si grad. 739 01:48:31,319 --> 01:48:33,487 U redu, ljudi. Ustanite, molim vas. 740 01:48:35,448 --> 01:48:38,782 Za plja�ku veka. -I za Pantere. 741 01:48:50,880 --> 01:48:52,880 Jesi li dobro? -Dobro sam. 742 01:49:04,518 --> 01:49:07,686 Hajde. Vidi ovo. -Ne! 743 01:49:10,149 --> 01:49:12,735 Ovo smo sa�uvali za tebe. 744 01:49:12,860 --> 01:49:17,323 Hvala. -Tvoj stil. -Ruke k sebi, �ove�e. 745 01:49:35,989 --> 01:49:38,048 Ne mrdaj! 746 01:49:38,049 --> 01:49:40,551 Ne mrdaj! -Policija! 747 01:49:40,638 --> 01:49:42,638 Dobro, dobro! 748 01:49:44,016 --> 01:49:47,851 Ne pomeraj se! 749 01:49:49,355 --> 01:49:53,273 Ne pomeraj se! -Ruke nazad! 750 01:49:53,308 --> 01:49:55,308 Idemo! Idemo! 751 01:49:56,526 --> 01:49:59,112 Idemo! Idemo! 752 01:50:02,451 --> 01:50:05,786 Idi! -Hajde! 753 01:50:06,956 --> 01:50:10,374 Hajde! -Idemo! 754 01:50:43,033 --> 01:50:46,910 Jesi li dobro? -Da. 755 01:50:47,872 --> 01:50:49,872 Ho�e� li da ima� tu �ast? 756 01:50:50,833 --> 01:50:53,419 Ti to uradi. Tvoja nadle�nost. 757 01:51:34,293 --> 01:51:38,381 Sve �to ka�ete mo�e i bi�e iskori��eno protiv vas na sudu. 758 01:51:38,506 --> 01:51:40,506 Imate pravo na advokata... 759 01:51:52,436 --> 01:51:55,689 Uz ova prava na umu, �elite li da razgovarate sa mnom? 760 01:52:06,825 --> 01:52:11,245 Dobro odigrano. -Valjda. 761 01:52:12,289 --> 01:52:16,708 Ho�e� ne�to drugo? -Ja �u kroasan. 762 01:52:19,171 --> 01:52:21,171 Savr�eno. 763 01:52:23,884 --> 01:52:26,345 U�inio si pravu stvar �to si do�ao. 764 01:52:31,809 --> 01:52:33,809 �udno je, a? 765 01:52:34,562 --> 01:52:37,147 Prija �iveti na drugoj strani, zar ne? 766 01:52:41,318 --> 01:52:45,821 Da. Previ�e prija. 767 01:52:51,328 --> 01:52:53,328 Po�tovanje. 768 01:52:57,209 --> 01:52:59,209 Vreme je da ide� ku�i, a? 769 01:53:00,838 --> 01:53:02,838 �emu? 770 01:53:55,668 --> 01:53:57,725 HAP�ENJE PANTER MAFIJE U �INKVE TERE 771 01:54:07,423 --> 01:54:12,564 ISTRA�NI ZATVOR NICA, FRANCUSKA 772 01:54:13,532 --> 01:54:15,532 Posetilac. Lisice. 773 01:54:16,535 --> 01:54:22,041 Po�uri. Nemam ceo dan. Hajde, brzo. 774 01:54:27,922 --> 01:54:31,592 Sedi. I bez glupiranja. 775 01:54:34,845 --> 01:54:36,845 Ima� pet minuta. 776 01:54:47,945 --> 01:54:49,945 Bilo je zabavno. 777 01:54:54,368 --> 01:54:56,368 Jesmo li kvit? 778 01:54:59,540 --> 01:55:01,875 Da. Kvit smo. 779 01:55:05,963 --> 01:55:07,963 Ose�a� se dobro? 780 01:55:12,553 --> 01:55:16,849 Iskreno, ne. Mislio sam da �u se ose�ati malo bolje. 781 01:55:20,894 --> 01:55:22,894 Ti si govno. 782 01:55:35,242 --> 01:55:37,242 Ali sam ti ipak spasio �ivot. 783 01:55:38,954 --> 01:55:45,625 To je bilo stvarno? -Da. Da. 784 01:55:46,044 --> 01:55:49,673 Zna�i, zajebavao si me sve vreme? 785 01:55:54,511 --> 01:55:56,680 Ne. Ne sve vreme. 786 01:55:59,183 --> 01:56:04,021 Ali na kraju dana, tigar ne mo�e promeniti svoje pruge. 787 01:56:05,814 --> 01:56:07,814 Ne mo�e. 788 01:56:13,197 --> 01:56:15,197 Vidimo se, Frolajn. 789 01:56:25,042 --> 01:56:27,042 Uzgred... 790 01:56:27,961 --> 01:56:29,961 sedi nazad levo. 791 01:58:09,184 --> 01:58:11,979 Otvori! Ruke na prozor! 792 01:58:16,278 --> 01:58:18,278 Nazad levo! 793 01:58:28,832 --> 01:58:30,832 Spremi se da krene�. 794 01:59:37,119 --> 01:59:42,846 SARDINIJA 795 02:00:40,005 --> 02:00:42,005 Da li �emo ovo kona�no zavr�iti? 796 02:00:43,088 --> 02:00:45,841 Ka�e da zavr�imo ovo �to pre. 797 02:00:46,511 --> 02:00:48,511 Ne. 798 02:00:50,763 --> 02:00:53,682 Momci. Donesite mu ne�to da popije. 799 02:00:53,807 --> 02:00:57,144 Budite ljubazni. On je na� gost. 800 02:01:00,314 --> 02:01:03,525 Mom�e. �ta nije u redu? 801 02:01:06,823 --> 02:01:09,951 Ka�e: "Opusti se. U�ivaj u pivu." 802 02:01:27,928 --> 02:01:30,973 Ka�e da je hteo da te nema, 803 02:01:31,098 --> 02:01:33,642 to bi se ve� dogodilo odavno. 804 02:01:38,730 --> 02:01:41,316 �eli da te upozna. 805 02:01:46,488 --> 02:01:50,406 Jer je hteo da upozna �oveka koji mu je vratio robu. 806 02:01:59,459 --> 02:02:03,046 Jer �eli da zna kako si to do�avola uradio. 807 02:02:03,171 --> 02:02:08,176 Ti si Hari jebeni Hudini! 808 02:02:17,185 --> 02:02:22,107 I sada radi� za mene. 809 02:02:32,951 --> 02:02:34,951 �ta je slede�e? 810 02:02:49,769 --> 02:02:52,000 I tigar menja pruge. Sve ma�ke van kaveza. 811 02:02:52,001 --> 02:02:55,000 Vidimo se uskoro, Frolajn. 812 02:03:33,212 --> 02:03:39,324 Preveo: Bambula 62271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.