All language subtitles for Den Of Thieves 2 Pantera 2025 720p 10bit WEBRip 6CH X265 HEVC-PSA.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,150 --> 00:01:04,470 HOMBRE: [POR RADIO] Visibilidad, uno. 2 00:01:04,629 --> 00:01:07,023 Techo de 4.000 grados nublado. Temperatura... 3 00:01:07,197 --> 00:01:10,896 PILOTO: [POR RADIO] Salah 1-1-4, autorizado para aterrizar, pista 1-1. 4 00:01:11,071 --> 00:01:13,223 FUNCIONARIO DE CONTROL DE TRÁNSITO AÉREO: Autorizado para aterrizar, Salah 1-1-4. 5 00:01:13,247 --> 00:01:15,423 [MÚSICA DRAMÁTICA LENTA] 6 00:01:17,381 --> 00:01:20,297 JOVANNA: Estas calles son diferentes. 7 00:01:21,646 --> 00:01:22,821 Son viejos. 8 00:01:22,995 --> 00:01:24,355 [HOMBRE HABLA INDISTINTAMENTE POR PA] 9 00:01:24,432 --> 00:01:27,217 JOVANNA: Los vínculos son profundos y ocultos. 10 00:01:27,391 --> 00:01:30,394 Es donde Oriente ataca a Occidente. 11 00:01:30,568 --> 00:01:32,527 Donde el Sur busca al Norte. 12 00:01:34,224 --> 00:01:37,445 Aquí hay un honor que debe ser respetado. 13 00:01:38,402 --> 00:01:40,970 Reglas que no se pueden romper. 14 00:01:42,667 --> 00:01:44,800 Y si se comete un error... 15 00:01:46,802 --> 00:01:48,369 [EN SERBIO] No hay dónde esconderse. 16 00:01:49,109 --> 00:01:50,389 MUJER: [EN INGLÉS] Servicio de habitaciones. 17 00:01:52,634 --> 00:01:53,983 [LA PUERTA SUENA Y SE ABRE] 18 00:01:56,638 --> 00:01:57,639 [LA PUERTA SE CIERRA] 19 00:02:02,470 --> 00:02:03,558 [LA PUERTA SUENA Y SE ABRE] 20 00:02:08,998 --> 00:02:11,000 [CONTINÚA LA MÚSICA DRAMÁTICA LENTA ] 21 00:02:23,969 --> 00:02:25,406 [ESTÁTICA DE RADIO] 22 00:02:35,981 --> 00:02:37,548 [EN SERBIO] Ronin 1, Cleopatra aquí. 23 00:02:39,115 --> 00:02:40,899 Ronin 1, copia. 24 00:02:41,465 --> 00:02:42,640 Cleopatra, vete. 25 00:02:42,814 --> 00:02:44,338 JOVANNA: Estoy en Overwatch. 26 00:02:46,340 --> 00:02:48,420 PILOTO: [EN INGLÉS POR ALTAVOZ] Apagando motores. 27 00:02:48,994 --> 00:02:52,084 [EN SERBIO] Ronin 1, el taxi ha llegado. Esperen. 28 00:02:52,259 --> 00:02:54,826 Ronin 1, en espera. 29 00:02:58,874 --> 00:03:00,615 JOVANNA: Ronin 1, ¡puertas! ¡Puertas! 30 00:03:01,398 --> 00:03:03,008 DONNIE: Ronin 1, recibido. Puertas para chofer. 31 00:03:03,183 --> 00:03:04,488 ¡Chófer en las puertas! 32 00:03:04,662 --> 00:03:06,577 [MÚSICA DE SUSPENSO SUENA] 33 00:03:13,454 --> 00:03:14,455 [EL MOTOR ARRANCA] 34 00:03:15,456 --> 00:03:17,216 [RONIN FIVE EN SERBIO] Ronin Five listo para partir. 35 00:03:17,240 --> 00:03:19,373 [DONNIE] Recibido, Ronin Cinco, espera. 36 00:03:19,764 --> 00:03:21,592 Ronin One, ¡vamos a Karat! ¡Vamos a Karat! 37 00:03:22,550 --> 00:03:24,508 [DONNIE] Ronin Una copia, vamos, vamos. 38 00:03:34,170 --> 00:03:36,172 [CONTINÚA LA MÚSICA DE SUSPENSO] 39 00:04:11,729 --> 00:04:13,601 TRIPULANTE: [EN INGLÉS] ¡Oye! ¿Cuál es el problema? 40 00:04:13,775 --> 00:04:16,865 ¡Disculpas! Alguien llamó para amenazar con una bomba. 41 00:04:17,039 --> 00:04:18,399 TRIPULANTE: ¡Ésta es un área restringida! 42 00:04:19,215 --> 00:04:22,087 [TRIPULACIÓN CLAMANDO] 43 00:04:22,262 --> 00:04:24,394 CONNOR: ¡Ponte de rodillas! ¡Ponte de rodillas! 44 00:04:24,568 --> 00:04:25,888 ¡De rodillas! ¡Muéstrame tus manos! 45 00:04:25,961 --> 00:04:27,330 - ¡De rodillas! - [GRITOS INDISTINTOS] 46 00:04:27,354 --> 00:04:28,964 ¡Ponte de rodillas, joder, ahora mismo! 47 00:04:29,138 --> 00:04:31,749 [MÚSICA TENSA SUENA] 48 00:04:31,923 --> 00:04:36,276 DONNIE: ¡Acuéstate! ¡Acuéstate ! ¡Acuéstate, maldita sea! 49 00:04:36,450 --> 00:04:39,801 CONNOR: ¡Acuéstate! ¡Acuéstate ahora mismo! ¡No te muevas! 50 00:04:39,975 --> 00:04:41,933 ¡No te muevas! ¡A mí me toca! 51 00:04:50,812 --> 00:04:52,466 DONNIE: ¡Manos, manos! ¡Muéstrame tus manos! 52 00:04:52,640 --> 00:04:54,990 ¡Tú, sal! ¡Sal! ¡ Tú, sal! ¡Al suelo! 53 00:04:55,164 --> 00:04:56,165 CONNOR: ¡Abajo! 54 00:05:01,692 --> 00:05:02,693 DONNIE: ¡Está claro! 55 00:05:02,867 --> 00:05:04,652 [CONTINÚA LA MÚSICA TENSA] 56 00:05:20,668 --> 00:05:22,365 [CHARLA DE RADIO INDISTINTA] 57 00:05:35,509 --> 00:05:40,775 [EN FLAMENCO] Delta 2, Delta 2, por favor revise el hangar 4. 58 00:05:40,949 --> 00:05:42,429 Mi pantalla está vacía. 59 00:05:42,603 --> 00:05:44,145 No sé qué está pasando allí. Cambio. 60 00:05:44,169 --> 00:05:44,735 [POLICÍA EN FLAMENCO] Recibido, voy de camino. 61 00:05:44,909 --> 00:05:46,389 [AUGE DE SIRENA] 62 00:05:48,348 --> 00:05:50,175 Unidad en camino al hangar 4. 63 00:05:50,915 --> 00:05:52,475 JOVANNA: [EN INGLÉS] Perros tras el rastro. 64 00:05:53,744 --> 00:05:55,485 [GRITOS DE SEGURIDAD] 65 00:05:55,659 --> 00:05:57,879 [RONIN CINCO EN SERBIO] Ronin Uno, ¡reloj! ¡Es hora de irse! 66 00:05:58,053 --> 00:06:01,099 DONNIE: [EN INGLÉS] Paquete en mano. Paquete en mano. Saliendo. 67 00:06:01,273 --> 00:06:02,512 CONNOR: ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 68 00:06:02,536 --> 00:06:03,536 ¡Nada mal! 69 00:06:04,015 --> 00:06:05,147 [DONNIE EN SERBIO] Conmovedor. 70 00:06:05,321 --> 00:06:06,931 [CONTINÚA LA MÚSICA TENSA] 71 00:06:11,240 --> 00:06:14,243 HOMBRE: Cleopatra, Ronin Uno. Ruedas rodando. Ruedas rodando. 72 00:06:14,809 --> 00:06:15,809 [CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS] 73 00:06:15,940 --> 00:06:17,551 [AUGE DE SIRENA] 74 00:06:22,773 --> 00:06:25,123 [EN ESPAÑOL] Si nos atrapa ...¡Más rápido, más rápido! 75 00:06:27,735 --> 00:06:29,655 [POLICÍA EN FLAMENCO] Dos unidades saliendo del Cargo 4. 76 00:06:31,129 --> 00:06:32,609 Identifique ambas unidades. 77 00:06:36,396 --> 00:06:37,938 [EN SERBIO] Chofer, aquí Ronin Uno. 78 00:06:37,962 --> 00:06:39,094 ¡Puertas! ¡Puertas! 79 00:06:47,319 --> 00:06:48,495 [EN INGLÉS] ¿Estamos bien? 80 00:06:48,669 --> 00:06:50,671 Limpiamos. Limpiamos. Seguimos bien. 81 00:06:50,845 --> 00:06:52,324 [CONTINÚA LA MÚSICA TENSA] 82 00:07:04,641 --> 00:07:05,729 [LA MÚSICA SE DESVANECE] 83 00:07:10,560 --> 00:07:13,433 [SOKOL POR RADIO EN SERBIO] Cleopatra, estamos despejados y en movimiento. 84 00:07:13,607 --> 00:07:14,651 [Suspiros] 85 00:07:32,060 --> 00:07:33,235 [AULO DE SIRENAS] 86 00:07:42,810 --> 00:07:44,115 [ORINANDO] 87 00:07:47,989 --> 00:07:48,990 [La puerta se cierra de golpe] 88 00:07:51,993 --> 00:07:53,124 [DESCARGA DEL INODORO] 89 00:08:00,305 --> 00:08:01,437 [GOLPE SOPLADO] 90 00:08:08,400 --> 00:08:09,401 [Suspiros] 91 00:08:13,449 --> 00:08:14,624 [RUIDO DE ANILLOS] 92 00:08:19,760 --> 00:08:20,761 [SE BURLA] 93 00:08:24,852 --> 00:08:25,940 [GRUÑIDOS] 94 00:08:27,376 --> 00:08:28,571 LOCUTOR DE NOTICIA, EN INGLÉS: Anoche en Bélgica, 95 00:08:28,595 --> 00:08:30,422 Vuelo 1-1-4 de la aerolínea Salah 96 00:08:30,597 --> 00:08:32,677 Esa fue la huida de África, con la industria del diamante 97 00:08:32,729 --> 00:08:35,645 se convirtió en el epicentro de un atraco ejecutado meticulosamente 98 00:08:35,819 --> 00:08:38,518 en la terminal de carga del Aeropuerto Internacional de Amberes. 99 00:08:38,692 --> 00:08:41,608 El incidente ocurrió cuando el vuelo llegaba desde Johannesburgo. 100 00:08:41,782 --> 00:08:43,566 Y sospechosos con equipo táctico policial 101 00:08:43,740 --> 00:08:45,263 corrió por la pista 102 00:08:45,437 --> 00:08:47,309 para organizar un asalto al hangar de carga. 103 00:08:47,483 --> 00:08:49,703 Los informes preliminares sugieren que los ladrones se llevaron 104 00:08:49,877 --> 00:08:51,597 con diamantes por valor de millones de dólares. 105 00:08:51,748 --> 00:08:53,968 Los indicios apuntan a la mafia de las Panteras 106 00:08:54,142 --> 00:08:55,622 como potenciales orquestadores 107 00:08:55,796 --> 00:08:57,034 Detrás de este robo meticulosamente planeado. 108 00:08:57,058 --> 00:08:58,058 [SUENA LA BOCINA DEL TREN] 109 00:09:04,152 --> 00:09:05,545 [MUJER HABLA FRANCÉS POR PA] 110 00:09:09,287 --> 00:09:12,943 [EN SERBIO] Sigue caminando, estás en el lugar correcto. 111 00:09:16,381 --> 00:09:17,557 [EN INGLÉS] Asiento trasero. 112 00:09:17,731 --> 00:09:19,689 [CHARLA DE FONDO INDISTINTA ] 113 00:09:30,570 --> 00:09:32,572 [MUJER HABLA FRANCÉS POR RADIO] 114 00:09:39,187 --> 00:09:40,971 Confío en que sepas cómo usarlo. 115 00:09:44,540 --> 00:09:45,585 DONNIE: Glock. 116 00:09:46,411 --> 00:09:47,412 Sin seguridad. 117 00:09:48,022 --> 00:09:49,240 Sin seguridad. 118 00:09:49,806 --> 00:09:50,894 [Se ríe] 119 00:09:52,679 --> 00:09:54,028 Entonces, ¿cuál es mi cobertura? 120 00:09:55,072 --> 00:09:57,118 Eres francés de ascendencia marfileña. 121 00:09:57,292 --> 00:09:59,207 Eres un comerciante de diamantes que trabaja en Londres, 122 00:09:59,381 --> 00:10:01,688 Y somos promotores del club EDM y estamos aquí para promocionar el festival. 123 00:10:01,862 --> 00:10:04,081 Durante las próximas dos semanas, así que ese es nuestro reloj. 124 00:10:14,265 --> 00:10:15,745 Espero que me hayas dado una buena vista. 125 00:10:20,750 --> 00:10:22,926 Nos encontraremos con la valla esta tarde. 126 00:10:23,100 --> 00:10:25,668 Ella es una observadora y organizó un espacio de oficina para ti. 127 00:10:25,842 --> 00:10:27,931 Y hemos higienizado todo el piso. 128 00:10:28,105 --> 00:10:31,805 Así que ya estás listo. Bienvenido a Niza, Jean-Jacques. 129 00:10:33,154 --> 00:10:34,198 Aquí vamos. 130 00:10:39,769 --> 00:10:41,728 [MÚSICA PENSATIVA] 131 00:10:44,905 --> 00:10:46,080 [PERRO LADRA A LO LEJOS] 132 00:11:10,191 --> 00:11:12,628 [CHARLA INDISTINTA] 133 00:11:26,816 --> 00:11:28,122 Jean-Jacques Dyallo. 134 00:11:44,486 --> 00:11:46,009 [MÚSICA HIP-HOP SUENA A DISTANCIA] 135 00:11:51,493 --> 00:11:53,016 [CHIRRIDO DE COCHE] 136 00:12:01,416 --> 00:12:02,852 [ARRANQUE DEL MOTOR DEL COCHE] 137 00:12:08,075 --> 00:12:10,075 - HOLLY: ¿Qué carajo estás haciendo? - Síguelo. 138 00:12:11,034 --> 00:12:12,209 Sigue ese maldito coche. 139 00:12:19,347 --> 00:12:21,305 [MÚSICA DE SUSPENSO SUENA] 140 00:12:27,181 --> 00:12:28,181 HOLLY: ¿Qué estamos haciendo? 141 00:12:29,836 --> 00:12:32,229 Relájate. Todo irá bien. 142 00:12:47,114 --> 00:12:48,115 Salir. 143 00:13:22,236 --> 00:13:24,064 Una stripper que no fuma. 144 00:13:25,587 --> 00:13:26,675 Esta es una primera vez. 145 00:13:26,849 --> 00:13:28,111 Vete a la mierda. 146 00:13:32,986 --> 00:13:35,249 ¿Aún se vende mala comida en el club? 147 00:13:35,989 --> 00:13:37,686 [RESPIRA PROFUNDAMENTE] 148 00:13:43,300 --> 00:13:45,520 Está bien. Tu amigo te lo contó todo. 149 00:13:45,694 --> 00:13:46,826 Hazlo siempre. 150 00:13:48,305 --> 00:13:49,567 Sabías sobre la Reserva Federal. 151 00:13:50,917 --> 00:13:52,483 ¿Siempre te follas a tus sospechosos? 152 00:13:53,397 --> 00:13:54,746 ¿Es ese un procedimiento policial? 153 00:13:55,660 --> 00:13:56,748 [Se ríe suavemente] 154 00:13:59,577 --> 00:14:01,971 Sabes, podría cerrar estas puertas de contenedores, 155 00:14:02,145 --> 00:14:03,668 y luego se enviará a China. 156 00:14:05,105 --> 00:14:06,497 Y cuando llegue allí, 157 00:14:06,671 --> 00:14:09,805 Abrirán las puertas y allí estarás. 158 00:14:10,806 --> 00:14:11,894 Muerto. 159 00:14:12,634 --> 00:14:14,636 Una stripper muerta en China. 160 00:14:14,810 --> 00:14:16,246 Suena pervertido. 161 00:14:17,378 --> 00:14:18,378 No, no lo hace. 162 00:14:19,859 --> 00:14:21,164 Lo haremos sencillo. 163 00:14:22,209 --> 00:14:23,514 Desde que Merrimen murió, 164 00:14:23,688 --> 00:14:25,647 Me vas a decir dos cosas. 165 00:14:25,821 --> 00:14:29,042 ¿Adónde iban él y Donnie que no llegaron? 166 00:14:31,392 --> 00:14:33,698 ¿Y qué hicieron con el dinero? 167 00:14:40,401 --> 00:14:41,532 [DESBLOQUEOS DE CELULARES] 168 00:14:53,936 --> 00:14:54,936 ¿Quién es el afortunado? 169 00:14:55,633 --> 00:14:57,244 Él era todo extraño en prisión. 170 00:14:58,462 --> 00:14:59,462 Él no me cogió. 171 00:15:00,682 --> 00:15:01,683 Lo hiciste. 172 00:15:02,771 --> 00:15:04,077 Y puedo publicar esto... 173 00:15:05,817 --> 00:15:06,993 En cualquier momento. 174 00:15:07,950 --> 00:15:10,866 Dios, ahí parezco mucho más joven. 175 00:15:14,652 --> 00:15:15,915 Sé a dónde fue Donnie. 176 00:15:17,351 --> 00:15:20,354 Sé dónde puso el dinero, pero quiero la parte que le corresponde a mi hombre. 177 00:15:21,224 --> 00:15:22,356 Siete millones. 178 00:15:22,530 --> 00:15:25,054 O el LASD y tus hijas 179 00:15:25,228 --> 00:15:27,578 Estarás súper orgulloso de tu carrera en el porno amateur. 180 00:15:31,321 --> 00:15:32,670 ¿Lo entiendes, cabrón? 181 00:15:39,939 --> 00:15:42,854 ¿Dónde está el dinero? 182 00:15:45,031 --> 00:15:47,250 El Banco de Niza Diamante. 183 00:15:48,817 --> 00:15:49,861 JOVANNA: Hola. 184 00:15:53,256 --> 00:15:55,084 Jean-Jacques, ella es mi encantadora amiga Chava. 185 00:15:57,043 --> 00:15:59,219 [EN FRANCÉS] Entonces, ¿ entiendo que eres francés? 186 00:15:59,393 --> 00:16:00,829 ¿Podemos hablar en francés? 187 00:16:01,525 --> 00:16:02,962 Tengo un pasaporte francés... 188 00:16:03,136 --> 00:16:04,615 Soy un poco... 189 00:16:05,181 --> 00:16:06,181 [EN INGLÉS] ...oxidado. 190 00:16:06,313 --> 00:16:08,358 [RISAS] 191 00:16:08,532 --> 00:16:10,902 Bueno, de todas formas en este negocio hay que hablar inglés, así que... 192 00:16:10,926 --> 00:16:13,015 Creces en Abiyán o... 193 00:16:13,189 --> 00:16:14,321 - Tengrela. - CHAVA: ¡Ay! 194 00:16:14,495 --> 00:16:16,149 Entonces, étnicamente eres Baoule. 195 00:16:16,323 --> 00:16:18,760 ¿Étnicamente? Sinfra. 196 00:16:19,543 --> 00:16:20,762 Estoy impresionado. 197 00:16:20,936 --> 00:16:22,764 Sabes mucho sobre el país. 198 00:16:22,938 --> 00:16:24,178 Quiero decir, tengo muchos amigos. 199 00:16:24,331 --> 00:16:26,246 En este negocio desde África Occidental. 200 00:16:26,420 --> 00:16:28,030 Duros negociadores. 201 00:16:28,204 --> 00:16:29,204 ¿Quién no lo es? 202 00:16:31,425 --> 00:16:32,513 Entonces, Jean-Jacques, 203 00:16:33,949 --> 00:16:35,535 ¿Tienes algo que quieras que mire? 204 00:16:35,559 --> 00:16:36,559 Sí. 205 00:16:56,058 --> 00:16:58,669 - Y te encontraste con esto... - Mi familia. 206 00:16:58,843 --> 00:17:00,845 Hacemos negocios en Botswana. 207 00:17:04,632 --> 00:17:05,720 [Se ríe suavemente] 208 00:17:07,374 --> 00:17:08,375 Seguir. 209 00:17:08,549 --> 00:17:09,549 Excelente. 210 00:17:10,855 --> 00:17:11,987 Os dejo con ello, muchachos. 211 00:17:17,253 --> 00:17:19,386 Permítanos ayudarle a instalarse en la Bolsa. 212 00:17:19,560 --> 00:17:21,214 [CHARLA INDISTINTA EN LA RADIO] 213 00:17:23,172 --> 00:17:24,347 [CHAVA HABLA FRANCÉS] 214 00:17:24,521 --> 00:17:26,175 - [EN FRANCÉS] Buenos días. - Buenos días. 215 00:17:27,263 --> 00:17:29,222 ¿Puedo ver su identificación, por favor? 216 00:17:29,396 --> 00:17:30,396 DONNIE: Ajá. 217 00:17:36,794 --> 00:17:38,144 La chaqueta. 218 00:17:38,318 --> 00:17:40,059 [POLICÍA 2 HABLA FRANCÉS POR RADIO] 219 00:17:43,932 --> 00:17:45,151 [POLICÍA 1] Gracias. 220 00:17:48,154 --> 00:17:49,154 POLICÍA 3: Señor. 221 00:17:55,030 --> 00:17:56,814 [MÚSICA DRAMÁTICA SUENA] 222 00:18:14,571 --> 00:18:15,971 - CHAVA: Bonjour. - DONNIE: Bonjour. 223 00:18:16,486 --> 00:18:17,531 Buen día. 224 00:18:23,537 --> 00:18:25,060 [POLICÍA 3] El nuevo chico... 225 00:18:25,234 --> 00:18:26,603 [EN INGLÉS] paseando por la Bolsa. 226 00:18:26,627 --> 00:18:27,889 De acuerdo. 227 00:18:30,500 --> 00:18:31,912 [EN INGLÉS] No lo pierdas de vista, ¿sí? 228 00:18:31,936 --> 00:18:32,936 Sí. 229 00:18:35,984 --> 00:18:38,813 [EMPLEADA EN FRANCÉS] Maravilloso. Sólo dame un momento, por favor. 230 00:18:40,597 --> 00:18:42,947 - Gracias. Ya está todo listo. - Gracias. 231 00:18:45,428 --> 00:18:47,169 [CHARLA INDISTINTA] 232 00:18:53,567 --> 00:18:55,786 - Hola Chava! ¿Cómo estás? - Hola! 233 00:18:55,960 --> 00:18:58,267 Jean-Jacques Dyallo, te presentamos a Olivier, el conserje. 234 00:18:58,441 --> 00:18:59,529 ¡Bienvenido! 235 00:19:09,235 --> 00:19:10,932 [OLIVIER TARAREANDO] 236 00:19:24,902 --> 00:19:25,947 Aquí tiene. 237 00:19:26,904 --> 00:19:28,384 [EN INGLÉS] ¿Puedo ver su inventario? 238 00:19:28,428 --> 00:19:29,428 Puedes. 239 00:19:37,698 --> 00:19:41,049 [EN FRANCÉS] Cierto. Muy bien. 240 00:19:44,444 --> 00:19:46,924 Aquí tiene, señor Dyallo, su oficina. 241 00:19:47,098 --> 00:19:50,189 [EN INGLÉS] Tu oficina. Teléfono fijo aquí. 242 00:19:50,363 --> 00:19:53,540 Marque 3 para seguridad, 7 para conserjería, 243 00:19:53,714 --> 00:19:54,889 y 8 para marcar. 244 00:19:55,063 --> 00:19:56,412 Tu seguridad. 245 00:19:56,586 --> 00:19:58,327 Aquí marca tu propio código personal. 246 00:19:58,501 --> 00:20:00,938 Pero, para ser honesto, podrías dejarlo abierto. 247 00:20:01,112 --> 00:20:03,376 Estás en el edificio más seguro de la Europa continental. 248 00:20:03,550 --> 00:20:05,116 DONNIE: Ciertamente espero que así sea. 249 00:20:05,291 --> 00:20:07,902 Tengo algo de inventario llegando esta semana. 250 00:20:08,076 --> 00:20:10,165 ¿Es posible arrendar una de las cajas fuertes? 251 00:20:10,339 --> 00:20:12,515 Oh, lo siento, no es posible. 252 00:20:12,689 --> 00:20:15,083 Actualmente, todas las cajas fuertes están completamente reservadas. 253 00:20:15,257 --> 00:20:17,259 Y, de todos modos, están reservados para los que tienen la vista puesta. 254 00:20:17,433 --> 00:20:18,433 ¡Ah! 255 00:20:18,565 --> 00:20:19,783 Ojalá se abra algo. 256 00:20:20,610 --> 00:20:22,046 - [EN FRANCÉS] Buenos días. - Buenos días. 257 00:20:24,745 --> 00:20:25,746 [LA PUERTA SE CIERRA] 258 00:20:28,139 --> 00:20:29,271 [Suspiros] 259 00:20:30,838 --> 00:20:32,013 [EN INGLÉS] ¿Y entonces? 260 00:20:32,187 --> 00:20:34,233 Estamos dentro. Pero tenemos un problema. 261 00:20:34,407 --> 00:20:35,712 No hay acceso a la bóveda. 262 00:20:35,886 --> 00:20:38,193 Sólo los visitantes de Dali tienen acceso. 263 00:20:38,367 --> 00:20:40,239 Y no hay cajas de seguridad disponibles. 264 00:20:40,413 --> 00:20:42,197 JOVANNA: Tienes que estar bromeando, joder. 265 00:20:42,371 --> 00:20:43,807 DONNIE: Déjame manejarlo. 266 00:20:43,981 --> 00:20:45,505 [MÚSICA TENSA SUENA] 267 00:20:56,385 --> 00:20:57,734 [PERRO LADRA A LO LEJOS] 268 00:21:18,929 --> 00:21:20,931 [COMENTARIO HABLA ITALIANO EN LA TELEVISIÓN] 269 00:21:36,730 --> 00:21:37,905 [GRUÑIDOS] 270 00:21:41,822 --> 00:21:43,954 [EN SICILIANO] Patrón, lo siento. 271 00:21:44,128 --> 00:21:46,827 Pero hay algo que necesito discutir contigo. 272 00:21:47,001 --> 00:21:49,090 ¿Tienes que moverme otra vez? 273 00:21:51,614 --> 00:21:53,050 Toma asiento. 274 00:22:02,016 --> 00:22:03,017 [SE ACLARA LA GARGANTA] 275 00:22:05,411 --> 00:22:09,806 La piedra en la que invertiste fue robada. 276 00:22:09,980 --> 00:22:13,375 Los ladrones robaron el avión que lo transportaba. 277 00:22:13,549 --> 00:22:16,030 Ahora está en Niza, cerca del centro de diamantes... 278 00:22:16,204 --> 00:22:18,772 Alguien lo está cercando. 279 00:22:21,688 --> 00:22:22,906 Encuentralo. 280 00:22:28,782 --> 00:22:33,700 [EN HEBREO] 3274 quilates. Excelente calidad. 281 00:22:33,874 --> 00:22:35,963 ¿Qué pasa con los 30 quilates? 282 00:22:38,748 --> 00:22:40,359 Bueno, bueno... 283 00:22:40,794 --> 00:22:42,535 Esto es realmente una obra de arte. 284 00:22:50,064 --> 00:22:51,239 Baliza GPS. 285 00:22:52,414 --> 00:22:54,111 Alguien está buscando esto. 286 00:22:54,851 --> 00:22:55,851 ¿Puedo? 287 00:23:03,469 --> 00:23:07,560 Oferta 5.2. Si se va rápido, quita 45. 288 00:23:07,734 --> 00:23:10,519 Si es en efectivo, descontar 55. 289 00:23:10,693 --> 00:23:11,999 ¿Y qué pasa con el rudo? 290 00:23:12,173 --> 00:23:14,871 3,87 incluido todo. 291 00:23:15,263 --> 00:23:17,241 [EN INGLÉS] ¿Tienes una cuenta al otro lado de la calle? 292 00:23:17,265 --> 00:23:19,789 Por supuesto. ¿Cuál es la oferta? 293 00:23:19,963 --> 00:23:21,748 Bueno, estas piedras obviamente no vienen. 294 00:23:21,922 --> 00:23:23,358 Con certificados de Kimberley. 295 00:23:23,837 --> 00:23:24,925 4.2. 296 00:23:26,753 --> 00:23:28,972 Yo... Yo no puedo bajar de cinco. 297 00:23:29,146 --> 00:23:32,193 También es la única oferta que recibirás, Jean-Jacques. 298 00:23:36,676 --> 00:23:39,287 [EN FRANCÉS] ¡Está bien! ¡Hemos terminado! 299 00:23:41,115 --> 00:23:43,509 [EN INGLÉS] 4.2. Aquí está tu dinero. 300 00:23:43,683 --> 00:23:45,902 Entiendo que tenemos un Marsala. 301 00:23:50,211 --> 00:23:52,343 [CHARLA INDISTINTA] 302 00:23:54,258 --> 00:23:55,434 [EL MOTOR ARRANCA] 303 00:24:01,657 --> 00:24:03,616 [LLAMADO ISLÁMICO A LA ORACIÓN DE FONDO] 304 00:24:25,115 --> 00:24:26,116 [La puerta se cierra de golpe] 305 00:24:40,000 --> 00:24:42,021 [EN SERBIO] Cambiaremos al inglés para que todos puedan entender. 306 00:24:42,045 --> 00:24:43,045 [SLAVKO] Está bien. 307 00:24:43,177 --> 00:24:44,377 [EN INGLÉS] Las comunicaciones son seguras, 308 00:24:44,526 --> 00:24:46,166 - Para que podamos hablar libremente. - JOVANNA: Está bien. 309 00:24:46,963 --> 00:24:48,878 Yo soy Cleopatra. 310 00:24:49,052 --> 00:24:51,292 Ahora, he estado trabajando con cada uno de ustedes individualmente, 311 00:24:51,446 --> 00:24:53,143 pero nunca como grupo. 312 00:24:53,317 --> 00:24:56,103 Hay una razón por la que todos están aquí. 313 00:24:56,277 --> 00:24:58,322 Éste será nuestro trabajo más grande en el continente hasta ahora. 314 00:24:58,497 --> 00:25:00,020 Esto no es un robo. 315 00:25:00,194 --> 00:25:03,458 Estamos aquí para robar el Centro Mundial de Diamantes. 316 00:25:03,632 --> 00:25:07,288 Estimamos el resultado en 850 millones de euros. 317 00:25:07,462 --> 00:25:10,813 Utilice estas tarjetas SIM y sólo estas para todas las comunicaciones. 318 00:25:12,119 --> 00:25:15,426 Vuk, logística. Marko, vehículos y transporte. 319 00:25:15,601 --> 00:25:20,867 Dragan, cajas fuertes, entrada. Slavko, comunicaciones, vigilancia celular. 320 00:25:21,041 --> 00:25:22,888 - [EN SERBIO] ¿Quién es este tipo? - JOVANNA: Jean-Jacques. 321 00:25:22,912 --> 00:25:24,542 [EN INGLÉS] Él se encargará del reconocimiento y la planificación. 322 00:25:24,566 --> 00:25:26,283 [AMBOS HABLAN SERBIO] ¿Qué carajo está haciendo él aquí? 323 00:25:26,307 --> 00:25:27,874 Este es mi trabajo. 324 00:25:28,048 --> 00:25:30,746 Y yo pago las cuentas. 325 00:25:30,920 --> 00:25:32,640 [EN INGLÉS] Eso es lo que carajo estoy haciendo. 326 00:25:32,705 --> 00:25:34,509 JOVANNA: Bueno, bueno, chicos. Cálmense, ¿de acuerdo? 327 00:25:34,533 --> 00:25:36,162 Este tipo es uno de los mejores ladrones del planeta, ¿de acuerdo? 328 00:25:36,186 --> 00:25:37,884 ¿Cuál carajo es tu problema? 329 00:25:38,058 --> 00:25:40,364 [EN SERBIO] ¿Estás loco al traerlo aquí? 330 00:25:40,539 --> 00:25:43,579 JOVANNA: [EN INGLÉS] Sí, es normal, carajo. ¡Espera! ¡Cállate la boca! 331 00:25:44,673 --> 00:25:46,501 [SUSPIRACIÓN] Está bien. Tenemos hasta el último domingo. 332 00:25:46,675 --> 00:25:48,285 Del mes para ejecutar el trabajo. 333 00:25:48,459 --> 00:25:51,158 Así, a medida que avanzamos en nuestro reconocimiento hacia el objetivo aquí, 334 00:25:52,855 --> 00:25:54,640 El Centro Mundial del Diamante, 335 00:25:54,814 --> 00:25:57,556 Reunir toda la información que necesitamos será difícil. 336 00:25:57,730 --> 00:25:59,949 Jean-Jacques es nuestro activo interior. 337 00:26:00,863 --> 00:26:02,430 Él encuentra nuestro camino hacia la bóveda. 338 00:26:03,866 --> 00:26:05,266 Y si tienes un problema con eso, 339 00:26:05,433 --> 00:26:07,653 Puedes irte a la mierda ahora. 340 00:26:07,827 --> 00:26:10,394 Estoy bien, jefe. 341 00:26:10,569 --> 00:26:12,309 JOVANNA: ¿Qué necesitas? 342 00:26:12,483 --> 00:26:15,095 Necesitaré marcas, modelos y modelos de todos los sistemas de seguridad, 343 00:26:15,269 --> 00:26:16,357 y por supuesto, la bóveda. 344 00:26:16,531 --> 00:26:18,228 Necesita identificar a todo su personal. 345 00:26:18,402 --> 00:26:19,684 Conozca con quién estamos tratando, 346 00:26:19,708 --> 00:26:21,623 y de alguna manera, interceptar sus comunicaciones. 347 00:26:21,797 --> 00:26:24,017 Confirmar rutas, encontrar las salidas. 348 00:26:24,191 --> 00:26:27,934 Voy a trabajar en las rutas. Tendré que verlas antes de seleccionar los vehículos. 349 00:26:28,108 --> 00:26:30,023 - Entonces, ¿estamos bien? - Sí. 350 00:26:30,197 --> 00:26:31,285 Ah, bien hecho. 351 00:26:34,854 --> 00:26:37,683 - [EN SERBIO]: Simplemente haz tu trabajo. - ¿Qué te pasa? 352 00:26:37,857 --> 00:26:39,946 - Y deja de decir tonterías. - ¡A la mierda con esto! 353 00:26:48,389 --> 00:26:49,782 [PASOS QUE SE ALEJAN] 354 00:26:52,306 --> 00:26:54,613 [CHARLA INDISTINTA] 355 00:27:03,056 --> 00:27:05,406 [MUJER HABLANDO FRANCÉS POR PA] 356 00:27:10,977 --> 00:27:11,978 [EN INGLÉS] Aquí vamos. 357 00:27:15,242 --> 00:27:18,506 Francia. Italia. 358 00:27:19,681 --> 00:27:21,465 Esa curva, esa es la frontera. 359 00:27:22,423 --> 00:27:23,729 Esta es la pista alpina. 360 00:27:23,903 --> 00:27:26,557 ¿No hay cámaras de vigilancia ni lectores de matrículas en estas carreteras? 361 00:27:26,732 --> 00:27:28,908 Cero. Todo en la costa. 362 00:27:29,082 --> 00:27:30,083 Esta es la ruta. 363 00:27:30,736 --> 00:27:31,998 Necesito tracción total. 364 00:27:32,172 --> 00:27:34,696 Quitar la automatización. Sin antibloqueo. 365 00:27:35,175 --> 00:27:37,264 [EN SERBIO] ¿Él también quiere que le chupe la polla? 366 00:27:37,438 --> 00:27:39,048 [EN INGLÉS] Lo siento , ¿qué fue eso? 367 00:27:39,222 --> 00:27:40,223 Señor, sí, señor. 368 00:27:42,922 --> 00:27:44,532 [Suena el teléfono] 369 00:27:48,318 --> 00:27:49,537 [Suspiros] 370 00:27:53,106 --> 00:27:54,150 Disculpe. 371 00:27:54,324 --> 00:27:55,630 Lo siento. 372 00:27:55,804 --> 00:27:59,373 ¿Está aquí el capitán ? ¿Capitán? 373 00:27:59,547 --> 00:28:00,809 Uh, sí, sí. 374 00:28:00,983 --> 00:28:02,395 - [EN INGLÉS] No hay problema. - Oh, está bien. 375 00:28:02,419 --> 00:28:04,639 Estábamos programados para la 1:00, la 1:00 p.m. 376 00:28:04,813 --> 00:28:06,510 Es... Es... Es la 1:30. 377 00:28:06,685 --> 00:28:08,643 Él es consciente de que estoy aquí o... 378 00:28:08,817 --> 00:28:11,037 Nicolás. Hugo. 379 00:28:11,211 --> 00:28:12,952 Bienvenido. 380 00:28:13,126 --> 00:28:15,911 Me alegro de conocerte finalmente. Pensé que habíamos dicho a la 1:00, pero... 381 00:28:16,085 --> 00:28:17,085 No. 382 00:28:17,217 --> 00:28:18,609 Mmm. 383 00:28:18,784 --> 00:28:20,960 Bueno, de todos modos, te traje algo de botín. 384 00:28:21,134 --> 00:28:22,415 Pensé que a ti y a los chicos les podría gustar. 385 00:28:22,439 --> 00:28:23,832 HUGO: Ah. 386 00:28:24,006 --> 00:28:25,806 [EN FRANCÉS] Gracias amigo, eso es genial. 387 00:28:25,965 --> 00:28:30,186 [EN INGLÉS] Tengo el LAPD pero no el LASD. Está bien. 388 00:28:30,360 --> 00:28:32,058 ¿Quieres algo de comer, beber? 389 00:28:32,232 --> 00:28:34,408 Café. Quizás un pequeño croissant de esos. 390 00:28:34,582 --> 00:28:35,757 No, Nick. 391 00:28:35,931 --> 00:28:38,412 Es un croissant, no, uh, croissant. 392 00:28:38,586 --> 00:28:40,216 Bueno, claro que no hablo francés ¿verdad? 393 00:28:40,240 --> 00:28:41,720 ¿Qué hace el americano? 394 00:28:41,894 --> 00:28:43,393 Este es el teniente Varane. Teniente O'Brien. 395 00:28:43,417 --> 00:28:44,723 Hola, encantado de conocerte. 396 00:28:44,897 --> 00:28:45,593 [EN FRANCÉS] Un café y un croissant. 397 00:28:45,767 --> 00:28:47,377 ¡Querida! 398 00:28:47,551 --> 00:28:48,920 ¿Podrías traerme un café y un croissant, por favor? 399 00:28:48,944 --> 00:28:50,163 [RECEPCIONISTA HABLA FRANCÉS] 400 00:28:51,033 --> 00:28:52,948 [SUSPIRACIÓN] Ah. 401 00:28:53,122 --> 00:28:54,186 [EN INGLÉS] Bueno, aquí están. 402 00:28:54,210 --> 00:28:55,690 HUGO: Ah, sí. 403 00:28:55,864 --> 00:28:57,779 Es muy difícil de descifrar. Es étnicamente insular. 404 00:28:57,953 --> 00:29:00,390 Trabajan con italianos y albaneses de vez en cuando, 405 00:29:00,564 --> 00:29:02,653 Pero tácticamente son brillantes. 406 00:29:02,828 --> 00:29:05,548 Los jugadores sólo saben quién está en la celda para un trabajo en particular. 407 00:29:05,656 --> 00:29:07,504 Así que si los atrapan, no habrá nadie a quien delatar. 408 00:29:07,528 --> 00:29:08,921 [HUGO EN FRANCÉS] Sí. 409 00:29:09,095 --> 00:29:10,594 VARANE: [EN INGLÉS] Y es difícil identificarlos. 410 00:29:10,618 --> 00:29:12,218 No recibimos mucha ayuda de Balkan Alley. 411 00:29:12,272 --> 00:29:14,535 Todos ellos son como servicios de seguridad y militares. 412 00:29:14,709 --> 00:29:16,493 Saben cómo mantenerse fuera de la red. 413 00:29:16,667 --> 00:29:19,845 A menudo utilizan mujeres que fueron modelos o deportistas. 414 00:29:20,019 --> 00:29:21,803 Que pasan mucho tiempo en Europa Occidental. 415 00:29:21,977 --> 00:29:24,893 Así que tienen contactos. Conocen el lugar. 416 00:29:25,851 --> 00:29:27,156 Este tipo se llama Slobodan. 417 00:29:27,330 --> 00:29:28,530 HUGO: Es un receptor criminal. 418 00:29:28,679 --> 00:29:30,029 Tiene acuerdos con la 'Ndrangheta 419 00:29:30,203 --> 00:29:32,118 y todos los mejores joyeros de Italia. 420 00:29:32,292 --> 00:29:35,164 Da luz verde a todos los trabajos en el continente. 421 00:29:36,513 --> 00:29:38,820 Llevamos casi una década intentando atraparlo. 422 00:29:39,386 --> 00:29:40,517 Toma asiento, Nick. 423 00:29:44,217 --> 00:29:46,915 Entonces, cuéntenos sobre su sospechoso. 424 00:29:47,089 --> 00:29:49,004 Tenemos razones para creer... Gracias. 425 00:29:49,178 --> 00:29:52,791 Que opera desde Europa, posiblemente Francia. 426 00:29:52,965 --> 00:29:55,315 Empezamos a investigarlo después del desastre de Amberes. 427 00:29:55,489 --> 00:29:57,752 Muchas de las firmas de ese trabajo eran similares 428 00:29:57,926 --> 00:30:00,494 A algunos de los que investigamos en Los Ángeles. 429 00:30:02,061 --> 00:30:03,741 HUGO: Pero ya sabes, la Policía Aeronáutica 430 00:30:03,889 --> 00:30:06,065 Creo que la mayoría de ellos eran balcánicos. 431 00:30:06,239 --> 00:30:08,632 Pensé que habías dicho que todos eran balcánicos excepto uno. 432 00:30:09,329 --> 00:30:10,504 El que los reclutó. 433 00:30:10,678 --> 00:30:13,376 Bueno. ¿Y era negro? 434 00:30:15,378 --> 00:30:16,858 [EN FRANCÉS] Sí. 435 00:30:17,032 --> 00:30:18,444 [EN INGLÉS] Bueno. Entonces, no todos eran balcánicos. 436 00:30:18,468 --> 00:30:19,469 Ese es el punto. 437 00:30:19,643 --> 00:30:20,949 No. 438 00:30:22,603 --> 00:30:25,475 ¿Pudieron obtener las imágenes de vigilancia que solicité? 439 00:30:25,649 --> 00:30:26,955 Por supuesto. 440 00:30:27,434 --> 00:30:28,478 Bueno. 441 00:30:30,350 --> 00:30:31,655 ¿Puedo verlo? 442 00:30:34,006 --> 00:30:35,442 [HUGO SE ACLARA LA GARGANTA] 443 00:30:37,531 --> 00:30:38,967 ¿Cómo está tu croissant? 444 00:30:40,447 --> 00:30:42,449 Excelente. 445 00:30:42,623 --> 00:30:44,688 Haré tu vida un poco más fácil mientras estés aquí. 446 00:30:44,712 --> 00:30:47,280 Ya sabes, algunas letras en francés son mudas. 447 00:30:47,454 --> 00:30:50,587 Como la "T" de croissant, por ejemplo. 448 00:30:50,761 --> 00:30:54,461 Ya sabes, en americano se dice salmón, ¿verdad? 449 00:30:54,635 --> 00:30:56,767 Pero la "L" no se pronuncia ¿no? 450 00:30:56,942 --> 00:30:58,900 ¿Estoy en Cámara Indiscreta o algo así? 451 00:30:59,074 --> 00:31:01,772 ¿Sabes? En realidad, siempre digo salmón. 452 00:31:01,947 --> 00:31:04,558 - Sal-món. Bueno, ahí lo tienes. - [SE RÍE] 453 00:31:05,298 --> 00:31:07,082 Es un tipo divertido, ¿eh? 454 00:31:07,256 --> 00:31:09,389 Está bien. Esto es del día que lo solicitaste. 455 00:31:09,563 --> 00:31:10,738 Avísame cuando hacer una pausa. 456 00:31:11,478 --> 00:31:13,306 NICK: Eso es todo. Banco Diamant. 457 00:31:18,659 --> 00:31:21,792 Espera, espera, espera, detente. Justo ahí. ¿Puedes hacer zoom? 458 00:31:23,403 --> 00:31:24,763 Intenta encontrarlo cuando salga. 459 00:31:27,407 --> 00:31:28,930 Está bien, sólo... Detente. 460 00:31:30,192 --> 00:31:31,802 Está bien. Avanza un poco. 461 00:31:35,632 --> 00:31:36,720 Congelarse. Congelarse allí. 462 00:31:37,417 --> 00:31:38,417 Entrar. 463 00:31:38,548 --> 00:31:40,289 [MÚSICA DE SUSPENSO SUENA] 464 00:31:44,685 --> 00:31:45,816 Entonces, ¿este es él? 465 00:31:47,993 --> 00:31:51,648 No, no. No, no. Él no. 466 00:31:52,345 --> 00:31:53,346 ¿No? 467 00:31:53,520 --> 00:31:54,520 No. 468 00:31:56,088 --> 00:31:57,088 [SE CHATEA LOS LABIOS] 469 00:31:58,003 --> 00:31:59,221 [SE ACLARA LA GARGANTA] 470 00:32:01,615 --> 00:32:03,095 [NICK SUSPIRA] 471 00:32:03,269 --> 00:32:06,402 Si necesitas algo más tienes mi número. 472 00:32:06,576 --> 00:32:08,317 Quizás podríamos salir y comer algo de salmón. 473 00:32:08,491 --> 00:32:09,666 Gracias. 474 00:32:09,840 --> 00:32:11,146 - La comida francesa es bastante mala. - Oh. 475 00:32:11,320 --> 00:32:13,409 [HUGO RIENDO] 476 00:32:13,583 --> 00:32:16,369 En realidad, Nick, es lo mejor. 477 00:32:16,543 --> 00:32:18,327 [NICK SE RÍE] 478 00:32:18,501 --> 00:32:20,982 Pero ustedes, los americanos, no tienen gusto. 479 00:32:21,156 --> 00:32:22,984 [LA FRANCAISE POR RUE DU SOLEIL JUGANDO] 480 00:32:23,158 --> 00:32:25,117 [IMPERCEPTIBLE] 481 00:32:28,859 --> 00:32:30,165 [CHARLA INDISTINTA] 482 00:32:41,481 --> 00:32:43,309 [Zumbido del teléfono celular] 483 00:32:54,146 --> 00:32:55,712 [LA FRANCAISE SIGUE EN SONIDO] 484 00:33:08,508 --> 00:33:10,205 [CONVERSACIÓN INDISTINTA] 485 00:33:16,733 --> 00:33:17,821 Soy. 486 00:33:37,058 --> 00:33:39,104 La trampa de miel está preparada. Revisa tu Pegaso. 487 00:33:45,153 --> 00:33:46,241 SLAVKO: Lo tenemos. 488 00:33:52,595 --> 00:33:54,554 [TRAQUETEO DEL POMO DE LA PUERTA] 489 00:34:01,691 --> 00:34:03,389 [RUIDO DE PLATOS] 490 00:34:18,795 --> 00:34:19,796 Señorita. 491 00:34:21,755 --> 00:34:22,756 Toma asiento. 492 00:34:27,065 --> 00:34:30,764 Anda, hombre, siéntate. Me estás poniendo nervioso. 493 00:34:35,029 --> 00:34:37,336 No morderé, lo prometo. 494 00:35:03,013 --> 00:35:04,145 Entonces, ¿qué llevas ahí? 495 00:35:11,239 --> 00:35:12,239 [Suspiros] 496 00:35:13,894 --> 00:35:15,678 DONNIE: No tienes ninguna jurisdicción aquí. 497 00:35:17,071 --> 00:35:18,768 - [CLIC DE ARMA] - ¡Mm! 498 00:35:24,078 --> 00:35:25,079 [SE CHATEA LOS LABIOS] 499 00:35:31,651 --> 00:35:32,869 [EXHALA PROFUNDAMENTE] 500 00:35:34,828 --> 00:35:36,569 No robé a la Reserva Federal. 501 00:35:38,397 --> 00:35:40,399 ¿Quién dijo algo sobre la Reserva Federal? 502 00:35:44,316 --> 00:35:46,840 ¿Sabes con qué estaba tropezando ahora mismo? 503 00:35:47,014 --> 00:35:51,061 Tú y yo somos parte de esta extraña simbiosis. 504 00:35:52,454 --> 00:35:56,154 Mira, tú sólo existes, Fraulein, gracias a mí. 505 00:35:57,285 --> 00:35:59,069 No estábamos allí tratando de detenerte. 506 00:35:59,244 --> 00:36:01,637 Del contrabando de mierda y del robo de mierda, 507 00:36:01,811 --> 00:36:05,641 Entonces tu mierda no valdría nada. 508 00:36:06,947 --> 00:36:08,296 Solo vale la pena el esfuerzo, 509 00:36:08,470 --> 00:36:10,603 Porque estamos ahí tratando de detenerte. 510 00:36:10,777 --> 00:36:12,692 Entonces, en realidad, necesitas agradecerme... 511 00:36:15,042 --> 00:36:17,349 Que tu mierda vale algo en absoluto. 512 00:36:20,178 --> 00:36:21,875 - De nada. - Está bien. 513 00:36:25,487 --> 00:36:29,012 Me parto de risa cuando la gente apunta con armas a la gente. 514 00:36:30,449 --> 00:36:32,089 - ¿Por qué no les disparas? - [GRUÑIDOS] 515 00:36:33,103 --> 00:36:34,279 [RUIDO DE OBJETOS] 516 00:36:38,935 --> 00:36:41,590 Tú no eres un asesino. Yo lo soy. 517 00:36:44,724 --> 00:36:48,467 Me has engañado, Fraulein. Nadie me engaña. 518 00:36:57,258 --> 00:36:58,433 Estoy en quiebra. 519 00:37:00,218 --> 00:37:01,741 Y estoy harto de ser el cazador. 520 00:37:01,915 --> 00:37:03,656 Es jodidamente agotador. 521 00:37:07,137 --> 00:37:08,377 Echemos un vistazo a tu punto de vista. 522 00:37:22,501 --> 00:37:25,591 Se dice en las calles de Los Ángeles que te despidieron. 523 00:37:29,769 --> 00:37:30,987 Entonces, ¿cómo vas a entrar? 524 00:37:38,386 --> 00:37:39,474 Tómalo. 525 00:37:47,308 --> 00:37:48,875 Te lo voy a preguntar otra vez. 526 00:37:50,093 --> 00:37:51,399 ¿Cómo vas a entrar ahí? 527 00:37:55,273 --> 00:37:56,317 Estoy trabajando en ello. 528 00:38:02,192 --> 00:38:04,238 No, no puedes confiar en mí. 529 00:38:04,412 --> 00:38:07,328 Y sí, puedo llevarte allí cuando quiera. 530 00:38:07,502 --> 00:38:09,112 Depende de mi estado de ánimo. 531 00:38:09,287 --> 00:38:12,551 En este momento, Fraulein, todo está bastante bien. 532 00:38:15,205 --> 00:38:18,687 Vas a robar ese lugar y yo lo haré contigo. 533 00:38:22,125 --> 00:38:23,823 Quiero conocer a estas panteras. 534 00:38:26,216 --> 00:38:27,435 Configurarlo 535 00:38:37,315 --> 00:38:38,316 [LA PUERTA SE CIERRA] 536 00:38:48,195 --> 00:38:49,979 Mierda. 537 00:38:50,153 --> 00:38:52,112 [TOQUE DE BOCINA DE BARCO] 538 00:38:56,464 --> 00:38:58,248 [CHARLA INDISTINTA] 539 00:39:06,561 --> 00:39:07,601 [EN SICILIANO] Hola, jefe. 540 00:39:08,694 --> 00:39:10,260 ¿Qué tal la comida en este maldito lugar? 541 00:39:10,435 --> 00:39:12,698 Está bien. Nada especial. 542 00:39:12,872 --> 00:39:14,221 Cocina nueva mi culo. 543 00:39:15,222 --> 00:39:16,876 El patrón está enojado. 544 00:39:17,050 --> 00:39:19,071 ¿La mitad de su maldita jubilación estaba invertida en ese diamante? 545 00:39:19,095 --> 00:39:21,663 Y él es el maldito Pulpo así que será mejor que lo encontremos. 546 00:39:21,837 --> 00:39:23,622 Me gusta un poco el juego del escondite. 547 00:39:23,796 --> 00:39:26,156 [EN INGLÉS] Esta es nuestra ciudad. Nadie puede esconderse de nosotros aquí. 548 00:39:26,320 --> 00:39:29,584 [EN SICILIANO] Esta es nuestra ciudad. Aquí nadie puede esconderse de nosotros. 549 00:39:35,764 --> 00:39:37,723 [CHARLA INDISTINTA] 550 00:39:40,900 --> 00:39:42,460 NICK: [EN INGLÉS] ¡Jesús, eso es fuerte! 551 00:39:42,858 --> 00:39:44,077 [GEMIDOS] 552 00:39:54,827 --> 00:39:55,958 ¿Es ella? 553 00:39:57,656 --> 00:39:59,571 DONNIE: Sí, es ella. 554 00:39:59,745 --> 00:40:02,095 No recuerdo haber recibido ninguna nota diciendo que ella era una supermodelo. 555 00:40:08,144 --> 00:40:09,145 [EN SERBIO] 556 00:40:21,680 --> 00:40:23,290 ¿Engleski? [EN INGLÉS] ¿Sí? 557 00:40:33,996 --> 00:40:35,868 [EN INGLÉS] ¿Has trabajado en seguridad? 558 00:40:36,434 --> 00:40:37,826 Entre otras cosas. 559 00:40:38,610 --> 00:40:39,654 ¿Cómo se conocieron? 560 00:40:39,828 --> 00:40:40,828 Prisión. 561 00:40:41,700 --> 00:40:43,528 Crucero gay en realidad. 562 00:40:46,879 --> 00:40:49,708 [REÍR] 563 00:40:52,972 --> 00:40:54,626 El hombre Marlboro. 564 00:40:54,800 --> 00:40:56,454 [ MÚSICA LENTA Y DE SUSPENSO] 565 00:41:13,732 --> 00:41:14,776 [EN SERBIO] Era policía. 566 00:41:14,950 --> 00:41:16,517 Nosotros también lo éramos. 567 00:41:16,691 --> 00:41:18,954 - Hay todo tipo de policías. - No somos nosotros. 568 00:41:19,128 --> 00:41:21,672 [EN INGLÉS] Sí. Pero es por eso que les dejo que hagan el trabajo por nosotros. 569 00:41:21,696 --> 00:41:24,220 Interpreto a los policías como a todos los demás. 570 00:41:24,394 --> 00:41:25,831 [EN SERBIO] Simplemente conduce el coche. 571 00:41:26,440 --> 00:41:28,810 [EN INGLÉS] En este momento, él es nuestra llave para acceder a la bóveda. No tenemos otra opción. 572 00:41:28,834 --> 00:41:31,706 [EN SERBIO] El dinero no tiene bandera. 573 00:41:32,228 --> 00:41:33,839 SLAVKO: [EN INGLÉS] Invítalo esta noche. 574 00:41:34,013 --> 00:41:37,146 Lo meteremos en un agujero profundo y veremos si sale arrastrándose. 575 00:41:37,320 --> 00:41:39,061 - [EN SERBIO] ¿Está bien? - Está bien. 576 00:41:41,629 --> 00:41:43,326 - [TOCAN LA PUERTA] - Bonjour. 577 00:41:44,589 --> 00:41:46,895 [EN FRANCÉS] Escucha, ya hemos discutido esto. 578 00:41:47,069 --> 00:41:49,245 Esto es agotador, hablemos más tarde. 579 00:41:50,072 --> 00:41:51,900 [EN INGLÉS] Lo siento. Cuanto más ricos sean, 580 00:41:52,074 --> 00:41:53,859 Cuanto más grande es el ladrón. Imbécil. 581 00:41:54,033 --> 00:41:57,340 [SUSPIRACIÓN] Una vez que te conviertes en esclavo de la avaricia, estás jodido. 582 00:41:57,515 --> 00:41:58,820 Entonces supongo que ambos estamos jodidos. 583 00:41:58,994 --> 00:42:00,561 [Ambos se ríen] 584 00:42:00,735 --> 00:42:02,128 Entonces, ¿cómo puedo ayudarte? 585 00:42:02,302 --> 00:42:04,217 Me preguntaba si puedo alquilar espacio. 586 00:42:04,391 --> 00:42:06,524 En una de sus cajas fuertes durante algunas semanas. 587 00:42:06,698 --> 00:42:08,526 Tengo algo de inventario entrando y yo... 588 00:42:08,700 --> 00:42:10,919 No me gusta la idea de mantenerlo en la oficina. 589 00:42:12,268 --> 00:42:14,096 ¿Cuánto espacio exactamente? 590 00:42:14,270 --> 00:42:15,533 Alrededor de 3.000 quilates. 591 00:42:17,883 --> 00:42:19,493 Dividamos el costo mensual y lo haremos. 592 00:42:19,667 --> 00:42:20,667 Perfecto. 593 00:42:21,451 --> 00:42:22,931 Bueno. [SE RISAS] 594 00:42:23,105 --> 00:42:24,585 [CHARLA INDISTINTA] 595 00:42:28,807 --> 00:42:30,722 [MOUSSA EN SICILIANO] Está aquí. 596 00:42:35,030 --> 00:42:37,598 - [EN FRANCÉS] ¿Estás bien? - Estoy bien, ¿y tú? 597 00:42:41,733 --> 00:42:42,733 [EN INGLÉS] Muéstrale. 598 00:42:48,174 --> 00:42:49,454 [MOUSSA EN FRANCÉS] Dámelo. 599 00:43:00,665 --> 00:43:02,144 [EN SICILIANO] ¿Qué hago con esto? 600 00:43:02,318 --> 00:43:04,233 [MOUSSA] Mantenlo de lado y toca la pantalla. 601 00:43:08,324 --> 00:43:11,327 [EN INGLÉS] ¿Ese es el tipo que tenía la baliza GPS? 602 00:43:11,806 --> 00:43:13,479 [EN FRANCÉS] ¿Este es el tipo que tenía la baliza GPS? 603 00:43:13,503 --> 00:43:14,722 Ese es él. 604 00:43:15,505 --> 00:43:16,768 [EN INGLÉS] Envíamelo por mensaje de texto. 605 00:43:18,073 --> 00:43:19,353 [MOUSSA EN FRANCÉS] Envíanoslo por mensaje de texto. 606 00:43:19,379 --> 00:43:20,902 - [EN INGLÉS] Está bien. - Buen trabajo. 607 00:43:26,429 --> 00:43:27,996 [EN SICILIANO] Pura mierda. 608 00:43:30,695 --> 00:43:32,610 [ZOCALO DE ARMIN VAN BUUREN JUGANDO] 609 00:44:00,507 --> 00:44:02,248 - [EN INGLÉS] ¡Hola! - DONNIE: ¡Hola! 610 00:44:03,249 --> 00:44:04,380 Te ves bien. 611 00:44:04,554 --> 00:44:06,208 [DONNIE SE RÍE] 612 00:44:06,382 --> 00:44:07,383 NICK: Mierda. 613 00:44:07,557 --> 00:44:09,037 DONNIE: ¿Verdad? 614 00:44:09,211 --> 00:44:10,386 [CONVERSACIÓN INDISTINTA] 615 00:44:10,560 --> 00:44:12,040 Entonces, ¿éstas son tus nuevas novias? 616 00:44:13,259 --> 00:44:15,348 Tómatelo con calma, hombre. No tenemos prisa. 617 00:44:19,134 --> 00:44:21,310 - Nick. - Ruiseñor. 618 00:44:21,484 --> 00:44:22,877 Un nombre genial. Un placer. 619 00:44:23,356 --> 00:44:24,749 - Dragan. - Mella. 620 00:44:25,271 --> 00:44:26,533 Te conozco. 621 00:44:28,274 --> 00:44:29,275 Mella. 622 00:44:31,277 --> 00:44:32,713 Tómate tu tiempo, hermano. 623 00:44:33,758 --> 00:44:34,846 Marco. 624 00:44:35,368 --> 00:44:36,369 NICOLÁS: Marko. 625 00:44:37,022 --> 00:44:39,067 - Nicko. - [EN SERBIO] Vete a la mierda. 626 00:44:39,241 --> 00:44:40,503 [SLAVKO] ¡Basta! 627 00:44:40,678 --> 00:44:41,853 [EN INGLÉS] Toma asiento. 628 00:44:42,636 --> 00:44:43,637 [NICK SUSPIRA] 629 00:44:46,118 --> 00:44:47,162 NICK: Gracias. 630 00:44:53,081 --> 00:44:54,735 Oye, ¿cómo se llama ese juego? 631 00:44:54,909 --> 00:44:57,825 ¿Sabes? ¿Con esas pequeñas bolas de metal que lanzas? 632 00:44:57,999 --> 00:44:59,566 - Bochas. - NICK: Bochas. 633 00:44:59,740 --> 00:45:04,049 ¿Sabes? Hoy en el café, os vi allí. 634 00:45:04,223 --> 00:45:06,616 Tu academia de policía te enseñó bien, Nicko. 635 00:45:07,617 --> 00:45:08,749 A la mierda la policía. 636 00:45:09,402 --> 00:45:10,664 Sí, que se joda la policía. 637 00:45:11,230 --> 00:45:12,710 [NICK SE RÍE] 638 00:45:15,060 --> 00:45:16,975 - ¿Qué es eso? - Sljivo. 639 00:45:17,149 --> 00:45:19,978 - ¿Dímelo otra vez? - Sljivo. Sljivovica. 640 00:45:20,152 --> 00:45:22,676 Cuando te quedes sin gasolina, puedes poner esto en tu auto. 641 00:45:25,723 --> 00:45:27,246 [GEMIDOS] 642 00:45:27,420 --> 00:45:28,856 Eso es una mierda desagradable. 643 00:45:33,252 --> 00:45:35,471 - ¿Qué es? - Pruébalo. 644 00:45:38,344 --> 00:45:40,259 Los policías no consumen drogas. 645 00:45:40,433 --> 00:45:42,130 Así que hazte un favor. 646 00:45:42,304 --> 00:45:44,524 Deja de ser un cobarde y dale duro a esa mierda. 647 00:45:55,665 --> 00:45:56,841 Mierda santa. 648 00:45:57,015 --> 00:45:58,494 [TODOS RIENDO] 649 00:46:01,367 --> 00:46:02,455 [GEMIDOS] 650 00:46:04,283 --> 00:46:06,328 En serio. ¿Qué estamos... Qué estamos fumando? 651 00:46:06,502 --> 00:46:07,939 Hachís. 652 00:46:08,113 --> 00:46:09,375 Con un poco de polvo de hadas. 653 00:46:09,810 --> 00:46:10,811 Pixie, ¿qué? 654 00:46:11,812 --> 00:46:13,858 E. ¿Nunca intentas E? 655 00:46:14,293 --> 00:46:15,337 Sí, por supuesto. 656 00:46:17,035 --> 00:46:18,427 [REÍR] 657 00:46:20,516 --> 00:46:22,605 [TODOS RIENDO] 658 00:46:27,045 --> 00:46:28,133 Bueno. 659 00:46:30,831 --> 00:46:31,876 [SE ACLARA LA GARGANTA, GRUÑE] 660 00:46:35,575 --> 00:46:36,837 [EXCLAMANDO TONTERÍAS] 661 00:46:37,011 --> 00:46:38,752 [TE NECESITO POR TINLICKER TOCANDO] 662 00:46:41,276 --> 00:46:43,191 [Multitud aplaudiendo] 663 00:46:56,291 --> 00:46:58,641 ¡Ojalá pudiera bailar, joder! 664 00:47:03,951 --> 00:47:04,952 [REÍR] 665 00:47:05,126 --> 00:47:06,475 ¡La maldita Europa manda! 666 00:47:08,260 --> 00:47:11,045 Oye, amigo, lo siento por haberlos bombardeado tanto en los años 90. 667 00:47:11,219 --> 00:47:12,786 Bueno, eso... Eso estuvo jodido. 668 00:47:12,960 --> 00:47:15,310 Mataron a mi madre. [RISAS] 669 00:47:15,484 --> 00:47:17,008 No, ¿en serio? 670 00:47:17,182 --> 00:47:18,487 SLAVKO: Fuimos a unirnos a Occidente, 671 00:47:18,661 --> 00:47:19,781 Pero Occidente no nos quería. 672 00:47:19,837 --> 00:47:21,360 Entonces lo robamos. [RISAS] 673 00:47:21,534 --> 00:47:22,883 Os quiero muchísimo, chicos. 674 00:47:23,057 --> 00:47:24,754 - ¡A la mierda la OTAN! - ¡A la mierda la OTAN! 675 00:47:24,929 --> 00:47:25,930 - ¡Que se joda la OTAN! - ¡Que se jodan! 676 00:47:26,104 --> 00:47:27,496 Sí, sí, ¡que se joda la OTAN! 677 00:47:29,324 --> 00:47:31,109 Oh, tengo uno por venir. 678 00:47:31,283 --> 00:47:32,632 [SILBIDO] 679 00:47:45,253 --> 00:47:47,516 Está jodido. [RISAS] 680 00:47:47,690 --> 00:47:49,779 [AMNESIA DE NHYX REPRODUCIENDO] 681 00:48:02,749 --> 00:48:05,143 [IMPERCEPTIBLE] 682 00:48:13,803 --> 00:48:18,373 Oye. No está bien. Ve con Nicko. Ve, ve. 683 00:48:19,679 --> 00:48:20,767 Sabes que te amo. 684 00:48:23,726 --> 00:48:25,032 Oye, oye, oye, oye. 685 00:48:25,206 --> 00:48:27,643 Este es el ex de Marko, amigo, y está loco. 686 00:48:27,817 --> 00:48:29,950 Simplemente baja un poco la velocidad, ¿de acuerdo? 687 00:48:34,346 --> 00:48:36,261 - Le dije. [RISAS] - Sí. 688 00:48:36,435 --> 00:48:38,741 [AMBOS APLASTAD] 689 00:48:46,010 --> 00:48:47,291 JOVANNA: Oye, ¿qué carajo estás haciendo? 690 00:48:47,315 --> 00:48:49,100 Oye, oye, oye. Oye, oye, oye, oye. 691 00:48:50,144 --> 00:48:51,363 A la mierda con esta mierda. 692 00:48:51,972 --> 00:48:53,582 - Hola. - Hola. 693 00:48:54,975 --> 00:48:56,375 NICK: Quita tus malditas manos de mí. 694 00:48:56,455 --> 00:48:57,975 JOVANNA: Maldita reina del drama. Vámonos. 695 00:49:00,589 --> 00:49:02,635 [AMBOS GRUÑEN] 696 00:49:02,809 --> 00:49:05,420 - [LA MULTITUD CLAMA] - [AMBOS GRUÑEN] 697 00:49:05,594 --> 00:49:07,553 ¡Oye, oye! [Gemidos] 698 00:49:13,776 --> 00:49:16,562 [LOS HOMBRES CLAMAN Y GRUÑEN] 699 00:49:16,736 --> 00:49:17,736 DONNIE: ¡Vete a la mierda! 700 00:49:17,824 --> 00:49:20,044 [GRITOS INDISTINTOS] 701 00:49:20,218 --> 00:49:21,480 Tranquilo, tranquilo. 702 00:49:22,046 --> 00:49:23,134 NICK: ¿Qué carajo? 703 00:49:23,308 --> 00:49:24,831 [GRUÑIDOS] 704 00:49:25,005 --> 00:49:27,051 - DONNIE: Está bien, está bien, está bien. - NICK: Está bien. 705 00:49:27,921 --> 00:49:29,444 [EN SERBIO] ¡Sucio hijo de puta! 706 00:49:29,618 --> 00:49:31,466 PORTERO: [EN INGLÉS] ¿Por qué, quieres emborracharte? 707 00:49:31,490 --> 00:49:33,187 No, no quiero que me emborrachen. 708 00:49:33,796 --> 00:49:34,796 [RISAS] 709 00:49:34,841 --> 00:49:36,147 HUGO: ¡Hola! ¡Hola! 710 00:49:38,453 --> 00:49:40,455 ¡Ah! ¿De verdad vamos a hacer esto ahora mismo? 711 00:49:40,629 --> 00:49:41,629 [EN SERBIO] ¡Hijo de puta! 712 00:49:42,022 --> 00:49:44,329 [EN INGLÉS] Oh, joder. Mierda, sí. 713 00:49:44,503 --> 00:49:45,863 HUGO: Sí, un tipo americano grande y duro. 714 00:49:45,895 --> 00:49:48,637 Empiezas a hacer cosas así en nuestro país, ¿eh? 715 00:49:48,811 --> 00:49:50,988 Crees que aquí somos unos cobardes socialistas, ¿eh? 716 00:49:51,162 --> 00:49:52,772 Oye, ¿a qué carajo estás jugando? 717 00:49:52,946 --> 00:49:54,600 Oye. Espera, espera, espera. Tengo uno. 718 00:49:54,774 --> 00:49:56,732 Realmente voy a hacerte sentir orgulloso ahora mismo. 719 00:49:56,906 --> 00:50:00,562 - Croissant. Croissant. - [HABLA FRANCÉS] 720 00:50:00,736 --> 00:50:02,825 [EN INGLÉS] Lo tienes. ¿No te gusta? 721 00:50:03,000 --> 00:50:04,653 Croissant... ¡Joder! 722 00:50:04,827 --> 00:50:05,827 HUGO: ¡Es una mierda! 723 00:50:05,959 --> 00:50:07,352 Vamos. 724 00:50:07,526 --> 00:50:08,982 Pensé que eso era... Pensé que eso era bueno. 725 00:50:09,006 --> 00:50:10,355 ¡Donnie! 726 00:50:10,529 --> 00:50:12,661 - Me cubriste las espaldas, joder. - [AMBOS SE RÍEN] 727 00:50:25,457 --> 00:50:26,825 - ¡Espera, espera, espera! ¿Qué? - Espera, espera, hola. 728 00:50:26,849 --> 00:50:28,209 - VIGO: Sigue caminando. - Está bien, está bien. 729 00:50:28,286 --> 00:50:29,286 Sigue caminando. Vamos. 730 00:50:30,679 --> 00:50:32,029 NICK: ¡Ni siquiera llamé un Uber! 731 00:50:32,203 --> 00:50:33,403 Joder... ¡Oye, oye, oye, oye! 732 00:50:33,508 --> 00:50:34,814 ¡Entra... Entra en el maldito coche! 733 00:50:39,514 --> 00:50:40,515 [CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS] 734 00:50:44,519 --> 00:50:46,478 [MÚSICA DRAMÁTICA SUENA] 735 00:51:38,225 --> 00:51:40,836 [EN SICILIANO] ¡Moussa! ¡ Sigue adelante! ¡Muévete! 736 00:51:41,010 --> 00:51:42,708 Sí, sí. 737 00:51:42,882 --> 00:51:44,753 [LA MÚSICA DRAMÁTICA CONTINÚA] 738 00:52:01,335 --> 00:52:02,510 [LA MÚSICA SE DESVANECE] 739 00:52:16,394 --> 00:52:18,744 Vamos a darles una lección. 740 00:52:20,920 --> 00:52:22,320 ZAMBA: [EN INGLÉS] Hace unas semanas, 741 00:52:22,356 --> 00:52:25,838 Hubo un vuelo desde África a Amberes. 742 00:52:27,448 --> 00:52:31,844 Había algo ahí, algo que nos pertenece. 743 00:52:33,106 --> 00:52:34,542 Al pulpo. 744 00:52:38,459 --> 00:52:39,939 Y lo robaste. 745 00:52:44,944 --> 00:52:46,075 Recuperalo 746 00:52:57,391 --> 00:52:58,479 [JADEAS] 747 00:52:59,915 --> 00:53:03,049 DONNIE: ¡Oye! ¡Vuelve aquí, carajo! 748 00:53:04,006 --> 00:53:06,183 ¿Me estás tomando el pelo? 749 00:53:06,357 --> 00:53:08,359 ¿Robaste diamantes de la maldita mafia? 750 00:53:08,533 --> 00:53:09,533 ¡Como si lo supiera! 751 00:53:09,577 --> 00:53:10,926 ¡Oh, mierda! 752 00:53:14,843 --> 00:53:17,846 ¿ A dónde vas ? ¡Nick! ¡Nick! 753 00:53:21,067 --> 00:53:22,851 Quítate los zapatos , te hundirás. 754 00:53:23,025 --> 00:53:24,549 Zapatos. Zapatos. 755 00:53:31,077 --> 00:53:32,557 - [GEMIDOS] - ¿Y ahora qué? 756 00:53:32,731 --> 00:53:35,212 ¿Qué coño piensas? Nadar. 757 00:53:35,386 --> 00:53:37,170 ¿Nadar? ¿Dónde, Nick? 758 00:53:37,344 --> 00:53:38,824 ¡Oh, a Libia! 759 00:53:38,998 --> 00:53:40,410 ¿Qué coño piensas , tonto? ¡A la orilla! 760 00:53:40,434 --> 00:53:42,262 No puedo nadar tan lejos, joder. 761 00:53:42,436 --> 00:53:44,917 Estoy negativamente optimista. ¿No conoces a David Goggins? 762 00:53:45,091 --> 00:53:47,093 [Se ríe] 763 00:53:47,267 --> 00:53:49,487 - No seas tan cobarde. - ¡Que te jodan! 764 00:53:49,661 --> 00:53:51,315 ¿Crees que hay tiburones por aquí? 765 00:53:51,489 --> 00:53:53,752 En realidad, sí. Creo que está infestado. 766 00:53:53,926 --> 00:53:55,362 Pareces comida para tiburones. 767 00:53:55,536 --> 00:53:56,929 Deja de hablarme. 768 00:53:57,103 --> 00:53:58,104 [RISAS] 769 00:54:02,543 --> 00:54:03,762 DONNIE: ¡Te odio! 770 00:54:03,936 --> 00:54:05,242 NICK: Yo también te odio, joder. 771 00:54:25,044 --> 00:54:26,828 [GEMIDOS, PANTALONES] 772 00:54:29,701 --> 00:54:31,529 [PANTALONES, GEMIDOS] 773 00:54:48,894 --> 00:54:51,375 A la mierda. Me voy. 774 00:54:51,549 --> 00:54:53,202 ¡Alto, alto, alto! ¿Qué quieres decir? 775 00:54:53,377 --> 00:54:55,117 Estoy fuera. Jefe de todos los jefes 776 00:54:55,292 --> 00:54:56,572 o como carajo se llame 777 00:54:56,641 --> 00:54:58,599 Ahí es donde trazo el límite. 778 00:54:58,773 --> 00:55:01,080 Van a por las familias. No les importa una mierda. 779 00:55:01,254 --> 00:55:02,734 No puedes hacerme eso 780 00:55:02,908 --> 00:55:04,866 Está bien, estoy muerto si no lo haces. 781 00:55:05,040 --> 00:55:07,480 Bueno, tú eres el que robó el maldito diamante. No fui yo. 782 00:55:11,699 --> 00:55:13,659 Si me vas a dejar plantado, más vale que me arrestes. 783 00:55:14,702 --> 00:55:16,008 A la mierda. 784 00:55:16,922 --> 00:55:17,966 [Suspiros] 785 00:55:24,538 --> 00:55:25,844 No me sigas, joder. 786 00:55:26,018 --> 00:55:27,236 Me seguiste hasta aquí. 787 00:55:29,282 --> 00:55:30,631 Sal de ahí, perra. 788 00:55:39,814 --> 00:55:41,207 [SUENA DE CAMPANA DE IGLESIA] 789 00:55:44,166 --> 00:55:46,168 [MÚSICA MELANCÓLICA] 790 00:56:03,185 --> 00:56:05,753 [RESPIRA PROFUNDAMENTE] 791 00:56:12,630 --> 00:56:14,501 [Suena el teléfono celular] 792 00:56:22,291 --> 00:56:23,945 ¿Cómo va la resaca, mademoiselle? 793 00:56:25,382 --> 00:56:26,383 ¿Estas mirando? 794 00:56:26,992 --> 00:56:28,167 NICK: Sí. 795 00:56:29,168 --> 00:56:31,257 La mayoría de los guardias no hacen nada. 796 00:56:31,431 --> 00:56:33,912 Fumar, jugar con el teléfono y ver pornografía. 797 00:56:35,435 --> 00:56:37,742 - Esos chicos son diferentes. - Muy diferentes. 798 00:56:37,916 --> 00:56:40,440 Llevo semanas observando a esos tipos. Esos perros saben cazar. 799 00:56:40,614 --> 00:56:41,614 Sí. 800 00:56:42,355 --> 00:56:44,226 Esto va a ser interesante. 801 00:56:44,836 --> 00:56:45,880 ¿Lo estás sintiendo? 802 00:56:46,533 --> 00:56:47,533 [Se ríe] 803 00:56:48,361 --> 00:56:49,449 Sí, lo estoy sintiendo. 804 00:56:50,581 --> 00:56:52,234 Y el policía se vuelve gángster. 805 00:56:54,236 --> 00:56:56,587 Ven aquí, hombre. Se te está enfriando el espresso. 806 00:57:05,073 --> 00:57:06,727 SLAVKO: El WDC no tiene puertas cortafuegos, 807 00:57:06,901 --> 00:57:09,077 Sin salida de emergencia, ni punto de salida. 808 00:57:09,251 --> 00:57:12,820 Sólo hay una puerta. Una entrada, una salida. 809 00:57:12,994 --> 00:57:14,518 Cualquier movimiento dentro del distrito 810 00:57:14,692 --> 00:57:17,651 tendrá como resultado que aparezcas en una imagen. 811 00:57:17,825 --> 00:57:19,784 Así que sólo hay un lugar donde no están mirando. 812 00:57:22,177 --> 00:57:23,309 Arriba. 813 00:57:24,876 --> 00:57:27,008 Bravo. Cariño. 814 00:57:33,493 --> 00:57:35,133 JOVANNA: Vas a tener que ponerte esto. 815 00:57:36,104 --> 00:57:37,541 NICK: ¿Están en oferta o algo así? 816 00:57:39,281 --> 00:57:41,196 ¿Dónde están mis dos novios? 817 00:57:41,370 --> 00:57:43,677 [SE RÍE SUAVEMENTE] Están fuera. 818 00:57:46,637 --> 00:57:47,638 [La puerta se cierra de golpe] 819 00:57:51,424 --> 00:57:52,425 Bienvenido. 820 00:58:07,222 --> 00:58:11,705 Marko y Vuk se fueron a casa. Ahora eres una pantera. 821 00:58:12,967 --> 00:58:15,404 Este es el teatro entero. 822 00:58:15,579 --> 00:58:18,103 Hemos reconocido todas las medidas de seguridad en el distrito. 823 00:58:18,277 --> 00:58:21,367 Como puedes ver, no hay zonas muertas. 824 00:58:22,673 --> 00:58:24,718 Entonces, tendremos que crear uno. 825 00:58:24,892 --> 00:58:28,113 Hay 127 cámaras conectadas a la seguridad central. 826 00:58:28,287 --> 00:58:30,332 Aquí mismo en este quiosco. 827 00:58:30,507 --> 00:58:33,292 Sólo tienen diez monitores de CCTV. 828 00:58:34,075 --> 00:58:36,208 Entonces, esos 127 feeds 829 00:58:36,382 --> 00:58:40,038 recorrer en intervalos de diez segundos. 830 00:58:40,212 --> 00:58:46,212 En un momento dado, 117 de esas vistas son oscuras. 831 00:58:46,523 --> 00:58:48,916 Realizaremos un descenso cronometrado 832 00:58:49,090 --> 00:58:52,006 que nos moverá sin ser detectados a través de esas zonas oscuras 833 00:58:52,180 --> 00:58:55,706 como resultado del ciclo de monitoreo de CCTV. 834 00:58:56,620 --> 00:58:58,143 ¿Qué pasa con las imágenes grabadas? 835 00:58:58,317 --> 00:58:59,710 ¿Una vez que las cámaras están fuera de línea? 836 00:58:59,884 --> 00:59:01,842 Existe una ley de privacidad de WDC que lo impide. 837 00:59:02,016 --> 00:59:03,452 Entonces, no se está grabando ninguna filmación. 838 00:59:03,627 --> 00:59:05,027 Simplemente se está viendo en tiempo real. 839 00:59:05,150 --> 00:59:10,416 Pero tenemos un punto ciego y un problema. 840 00:59:10,590 --> 00:59:13,419 Por lo tanto, las únicas personas a las que se les concede acceso a la bóveda... 841 00:59:13,593 --> 00:59:15,987 Es el Conserje, los sightholders, 842 00:59:16,161 --> 00:59:19,643 y su seguridad privada, que debe ser la aplicación de la ley. 843 00:59:19,817 --> 00:59:23,385 DONNIE: Intentamos dar vuelta algunos activos internos con acceso, pero... 844 00:59:23,560 --> 00:59:24,760 JOVANNA: Entonces, eres nuestra manera de entrar. 845 00:59:26,127 --> 00:59:27,128 Bueno. 846 00:59:28,695 --> 00:59:29,696 ¿Cuando sucede esto? 847 00:59:29,870 --> 00:59:30,915 Ahora mismo. 848 00:59:31,089 --> 00:59:32,743 En este momento, joder. 849 00:59:39,184 --> 00:59:40,184 [SE ACLARA LA GARGANTA] 850 00:59:41,316 --> 00:59:42,596 [EN FRANCÉS] ¿Todo bien? 851 00:59:42,883 --> 00:59:44,319 [EN INGLÉS] No. 852 00:59:47,322 --> 00:59:49,455 El señor O'Brien ha trabajado conmigo durante años. 853 00:59:49,629 --> 00:59:52,763 Envié un correo electrónico al administrador de la oficina del sheriff de Los Ángeles para solicitarle su acreditación. 854 00:59:52,937 --> 00:59:54,373 Pero no recibí nada. 855 00:59:55,330 --> 00:59:56,375 ¿Quieres decir, eh...? 856 00:59:57,419 --> 00:59:58,769 ¿Estás seguro de que recibiste el correo electrónico correcto? 857 00:59:59,421 --> 01:00:00,640 Quizás... Quizás comprobarlo. 858 01:00:00,814 --> 01:00:02,903 OLIVIER: Sí. No lo entiendo. 859 01:00:03,077 --> 01:00:04,601 ¡Oh! 860 01:00:04,775 --> 01:00:06,777 Aquí estamos. Se fue a mi basura. 861 01:00:07,342 --> 01:00:08,648 [Ambos se ríen] 862 01:00:08,822 --> 01:00:10,563 - OLIVIER: Lo siento. - Sucede. 863 01:00:12,609 --> 01:00:13,653 Todo está bien. 864 01:00:14,741 --> 01:00:16,438 - Sí. Mm. - Maravilloso. 865 01:00:21,269 --> 01:00:22,488 [SUENA EL TELÉFONO CELULAR] 866 01:00:23,445 --> 01:00:25,317 Está bien, hombre. Ella está en camino. 867 01:00:25,926 --> 01:00:28,102 ¿Simplemente quedarme aquí? 868 01:00:28,581 --> 01:00:29,626 Sí. 869 01:00:30,801 --> 01:00:32,324 - Bonjour. - Ah, bonjour. 870 01:00:35,501 --> 01:00:36,821 Este es Nick, mi jefe de seguridad. 871 01:00:36,981 --> 01:00:38,243 Mella. Chava Falcone. 872 01:00:39,070 --> 01:00:41,681 - Hola. - Hola. 873 01:00:41,855 --> 01:00:44,205 - Ah, no en francés, ¿eh? - [SE RISAS] 874 01:00:44,379 --> 01:00:47,339 Por cierto, el derbi Niza-Mónaco. ¿Vas a ir? 875 01:00:47,513 --> 01:00:49,080 - Olivier, el conserje. - Sí. 876 01:00:49,254 --> 01:00:51,343 Yo y unos amigos vamos a un bar de aficionados. 877 01:00:51,517 --> 01:00:52,910 - DONNIE: ¿Sábado? - CHAVA: Sí. 878 01:00:53,084 --> 01:00:55,303 - Podría unirme a ti. - Sí, ven. Ven con nosotros. 879 01:00:55,477 --> 01:00:57,088 Gracias. 880 01:00:57,262 --> 01:00:59,960 Entonces, Nick irá contigo a depositar el inventario. 881 01:01:00,134 --> 01:01:01,745 ¿Mañana todavía funciona? 882 01:01:01,919 --> 01:01:03,548 Sí. Pero a primera hora de la mañana, a las ocho, 883 01:01:03,572 --> 01:01:05,333 Porque mañana tengo mucho trabajo . [HABLANDO EN FRANCÉS] 884 01:01:05,357 --> 01:01:06,508 - [EN INGLÉS] Claro. - DONNIE: Gracias. 885 01:01:06,532 --> 01:01:07,533 Nos vemos. 886 01:01:12,799 --> 01:01:15,106 [MÚSICA DE SUSPENSO SUENA] 887 01:01:34,125 --> 01:01:35,561 [IDEA EQUIVOCADA DE SNOOP DOGG JUGANDO] 888 01:01:35,735 --> 01:01:37,389 # Tener una idea equivocada sobre mí # 889 01:01:37,563 --> 01:01:38,801 # No tengo nada que ocultar # 890 01:01:38,825 --> 01:01:40,392 ¿Por qué, hermano? ¿Por qué? 891 01:01:40,566 --> 01:01:43,787 # Quiero que el mundo vea que soy un gángster # 892 01:01:45,049 --> 01:01:46,409 DONNIE: [CANTANDO] # Negros gánsteres 893 01:01:46,441 --> 01:01:47,660 # Haz tu baile # 894 01:01:49,880 --> 01:01:52,099 # Perras gángsters, agitad las manos # 895 01:01:52,273 --> 01:01:54,633 # Mírame, me interesa mi dinero , mi periódico, me interesan mis dólares # 896 01:01:54,711 --> 01:01:56,514 # Levantando cuellos con esta gabardina y este pantalón # 897 01:01:56,538 --> 01:01:57,559 - [LA MÚSICA SE DETIENE] - [SUENA MÚSICA FOLKLORICA ANIMADA] 898 01:01:57,583 --> 01:01:58,584 ¡Ey! 899 01:02:00,586 --> 01:02:01,979 Para verdaderos gangsters. 900 01:02:02,153 --> 01:02:02,980 Cuida tus palabras. 901 01:02:03,154 --> 01:02:04,590 [EN SERBIO] ¡Mierda! 902 01:02:05,199 --> 01:02:07,399 [EN INGLÉS] Es por esto que están todos tan entusiasmados todo el tiempo. 903 01:02:08,246 --> 01:02:09,247 Ay dios mío. 904 01:02:12,511 --> 01:02:13,555 [LA MÚSICA SE DETIENE] 905 01:02:13,730 --> 01:02:15,209 ¡Ey! 906 01:02:15,383 --> 01:02:18,604 - [MÚSICA ROMÁNTICA SUENA] - Ahora, esto es música. 907 01:02:22,086 --> 01:02:23,086 Bueno. 908 01:02:23,217 --> 01:02:24,044 Guau. 909 01:02:24,218 --> 01:02:25,219 Romántico. 910 01:02:26,090 --> 01:02:27,265 Ay dios mío. 911 01:02:27,439 --> 01:02:29,180 [EN SERBIO] ¿Estás bromeando conmigo? 912 01:02:29,354 --> 01:02:31,158 [EN INGLÉS] Tienes que hacer el amor más a menudo, hermano. 913 01:02:31,182 --> 01:02:32,792 Mira, Dragan, él lo hace con mucha suavidad. 914 01:02:32,966 --> 01:02:36,317 Esas gafas no me engañan. ¡Te veo! [SE RÍE] 915 01:02:36,491 --> 01:02:39,712 ¡Sí! Hermano, estás reprimido. 916 01:02:41,758 --> 01:02:45,979 Tu traje es un ISR que graba en todas direcciones. 917 01:02:46,153 --> 01:02:48,199 Oh, está bien. 918 01:02:49,287 --> 01:02:51,115 ¿Seguro que esto va a funcionar? 919 01:02:51,289 --> 01:02:54,118 Los he usado en 500 joyerías y funcionan. 920 01:02:54,292 --> 01:02:56,294 Bueno, eres una mujer. 921 01:02:56,468 --> 01:02:59,253 No suelen dejarse cachear, especialmente las más guapas. 922 01:02:59,427 --> 01:03:01,908 Bueno, los policías tampoco, especialmente los buenos. 923 01:03:02,082 --> 01:03:03,214 [SE BURLA] 924 01:03:03,388 --> 01:03:04,868 Odio los jodidos trajes. 925 01:03:05,042 --> 01:03:06,783 Nunca pasa nada bueno con traje. 926 01:03:08,045 --> 01:03:09,133 [Se ríe suavemente] 927 01:03:14,094 --> 01:03:17,097 Eso fue divertido la otra noche. 928 01:03:18,925 --> 01:03:19,925 Ya sabes, en el club. 929 01:03:20,840 --> 01:03:24,801 Sí. Buen DJ. Buena pelea. 930 01:03:25,932 --> 01:03:26,977 Acabo de divorciarme. 931 01:03:28,065 --> 01:03:29,065 Oh, eso es tan triste. 932 01:03:31,372 --> 01:03:33,679 Y para que quede constancia, no me siento atraído por ti. 933 01:03:34,593 --> 01:03:37,770 Está bien. ¿Tienes hijos? 934 01:03:39,728 --> 01:03:40,729 No. 935 01:03:45,386 --> 01:03:46,387 En realidad, sí. 936 01:03:49,303 --> 01:03:51,566 Ya sabes, prefiero la honestidad a las tonterías. 937 01:03:52,132 --> 01:03:53,481 Oh. 938 01:03:53,655 --> 01:03:55,440 Entonces sí, tengo dos. 939 01:03:55,614 --> 01:03:56,833 [SUSPIRACIÓN] ¡Maldita sea! 940 01:03:57,921 --> 01:03:59,661 Pensé que me ibas a casar. 941 01:04:00,445 --> 01:04:01,881 ¿Puedo cambiar mi respuesta? 942 01:04:10,107 --> 01:04:11,369 No arruines esto. 943 01:04:17,201 --> 01:04:18,376 Y no me jodas. 944 01:04:24,121 --> 01:04:25,862 [MÚSICA DE SUSPENSO SUENA] 945 01:04:29,691 --> 01:04:31,911 Vamos. Vamos. 946 01:04:34,392 --> 01:04:35,792 - DONNIE: Bonjour. - GUARDIA: Bonjour. 947 01:04:36,698 --> 01:04:38,135 [EN INGLÉS] Mi detalle. 948 01:04:38,309 --> 01:04:39,709 Tenemos una cita en la Bolsa 949 01:04:39,745 --> 01:04:41,529 con la señorita Falcone y el conserje. 950 01:04:42,269 --> 01:04:43,444 Está bien. 951 01:04:43,618 --> 01:04:45,446 [EN FRANCÉS] Identificación, por favor. 952 01:04:45,620 --> 01:04:46,620 Gracias. 953 01:04:50,756 --> 01:04:52,758 [EN SERBIO] No cachearán a los de seguridad. 954 01:04:52,932 --> 01:04:54,132 [EN INGLÉS] Estás listo para empezar. 955 01:05:02,376 --> 01:05:03,638 - Cam allí. - Cam. 956 01:05:07,642 --> 01:05:09,470 - [CLIC DEL MALETÍN] - [SUSPIRACIÓN] 957 01:05:11,211 --> 01:05:13,083 Está bien. Carga preciosa. 958 01:05:14,084 --> 01:05:16,260 Muchas gracias, Chava. 959 01:05:16,434 --> 01:05:19,263 CHAVA: Tengo que ir a dar la bienvenida a los invitados. Ven. 960 01:05:19,437 --> 01:05:21,613 [CONTINÚA LA MÚSICA DE SUSPENSO] 961 01:05:21,787 --> 01:05:23,156 - OLIVIER: Hola. - CHAVA: Hola. 962 01:05:23,180 --> 01:05:24,224 [EN INGLÉS] Buenos días. 963 01:05:25,051 --> 01:05:26,052 Mañana. 964 01:05:26,226 --> 01:05:27,226 Por favor. 965 01:05:35,975 --> 01:05:39,370 El conserje opera la bóveda las 24 horas del día, los 7 días de la semana, vive en el séptimo piso, 966 01:05:39,544 --> 01:05:41,763 acompaña en cada cita, cierra con llave cada noche. 967 01:05:41,938 --> 01:05:43,635 Llevando todo esto consigo a cualquier parte 968 01:05:43,809 --> 01:05:46,246 cerca de allí sería... [EXHALA FUERTE] muy arriesgado. 969 01:05:46,420 --> 01:05:48,379 Sí, pero lo cronometraremos con sus movimientos. 970 01:05:52,861 --> 01:05:54,559 Entonces, ¿ya no serás más sheriff? 971 01:05:56,474 --> 01:05:58,171 Tengo tendencia a herir los sentimientos de las personas. 972 01:05:58,824 --> 01:06:00,391 Entonces encajarás perfectamente. 973 01:06:00,565 --> 01:06:01,565 Eh. 974 01:06:02,610 --> 01:06:04,090 [RUIDO DEL ASCENSOR] 975 01:06:17,669 --> 01:06:18,670 Por favor. 976 01:06:20,541 --> 01:06:22,543 - Hay un movimiento térmico. - Sí. 977 01:06:22,717 --> 01:06:24,677 - OLIVIER: ¿Puedes darte la vuelta? - NICK: Lo siento. 978 01:06:25,851 --> 01:06:28,245 Allí está la bóveda. Armon. 979 01:06:30,464 --> 01:06:31,465 [SUENA UN PITIDO EN LA PUERTA DE LA BÓVEDA] 980 01:06:38,168 --> 01:06:39,968 Puedes dejar el maletín en el escritorio, por favor. 981 01:06:40,039 --> 01:06:41,039 Seguro. 982 01:07:06,109 --> 01:07:08,067 [MÚSICA DRAMÁTICA LENTA] 983 01:07:28,479 --> 01:07:29,480 [OLIVIER gruñe] 984 01:07:32,570 --> 01:07:35,138 [EN FRANCÉS] ¿Vienes al partido del sábado, Olivier? 985 01:07:35,312 --> 01:07:37,705 [OLIVIER] ¡Por supuesto! ¡No puedo esperar! 986 01:07:37,879 --> 01:07:40,056 - Nos conseguí una mesa. - ¡Perfecto! 987 01:07:41,883 --> 01:07:43,320 [EN FRANCÉS]: Aquí tienes. 988 01:07:44,277 --> 01:07:45,863 DRAGAN: [EN INGLÉS] La cuestión restante es que 989 01:07:45,887 --> 01:07:48,064 La cámara de seguridad desde el pasillo hasta el vestíbulo, 990 01:07:48,238 --> 01:07:49,804 Está demasiado alto para que podamos cubrirlo. 991 01:07:49,978 --> 01:07:52,329 Y esa es la única cámara que no realiza ciclos. 992 01:07:52,503 --> 01:07:53,721 ¿Qué pasa si nos cubrimos? 993 01:07:53,895 --> 01:07:55,375 ¿Sigilo cuántico? 994 01:07:55,549 --> 01:07:57,092 [EN SERBIO] Tenemos que meterle el dedo a esa tecnología. 995 01:07:57,116 --> 01:07:58,291 SLAVKO: Eh. 996 01:08:03,601 --> 01:08:04,841 [EN INGLÉS] ¿Qué estamos mirando? 997 01:08:04,906 --> 01:08:06,169 Vi la piedra. 998 01:08:09,215 --> 01:08:10,564 DONNIE: Ajá. 999 01:08:10,738 --> 01:08:12,262 Lado superior izquierdo. 1000 01:08:12,436 --> 01:08:13,959 Segunda fila, quinta desde arriba. 1001 01:08:15,091 --> 01:08:17,832 Vi la maldita piedra. 1002 01:08:18,006 --> 01:08:19,921 [JUZNI VETAR GAS POR COBY Y MILI TOCANDO] 1003 01:08:31,237 --> 01:08:32,325 [LA MÚSICA SE DETIENE] 1004 01:08:37,069 --> 01:08:39,419 [EN SERBIO] Allen, Darko, este es Vuk. 1005 01:08:39,593 --> 01:08:42,118 Vuk, estos son los Tigres. 1006 01:08:47,427 --> 01:08:48,863 [EN INGLÉS] Bien. 1007 01:08:49,037 --> 01:08:50,952 [SUENA DE CAMPANA DE IGLESIA] 1008 01:09:01,746 --> 01:09:04,662 [CORO CANTANDO AVE VERUM CORPUS] 1009 01:09:54,755 --> 01:09:55,755 [LA CANCIÓN SE DESVANECE] 1010 01:09:55,887 --> 01:09:57,889 [MÚSICA INTRIGANTE] 1011 01:10:04,374 --> 01:10:05,897 [ZUMBIDO DE LA MÁQUINA] 1012 01:10:10,467 --> 01:10:12,512 La baja tecnología vence a la alta tecnología. 1013 01:10:14,384 --> 01:10:15,472 [PITIDO] 1014 01:10:15,646 --> 01:10:16,951 Mira ahora. 1015 01:10:23,001 --> 01:10:24,002 ¡Listo! 1016 01:10:25,960 --> 01:10:26,961 Mierda. 1017 01:10:27,135 --> 01:10:29,137 [PULVERIZACIÓN] 1018 01:10:30,400 --> 01:10:31,879 [SE CHATEA LOS LABIOS] 1019 01:10:32,053 --> 01:10:33,493 No estoy acostumbrado a tanto ajo por aquí. 1020 01:10:33,664 --> 01:10:35,840 [MÚSICA DE SUSPENSO SUENA] 1021 01:10:37,102 --> 01:10:38,234 [HABLANDO FRANCÉS] 1022 01:10:46,416 --> 01:10:48,374 [EN INGLÉS] Ahora, ya sabes, date la vuelta. 1023 01:10:55,120 --> 01:10:57,122 Supongo que está haciendo algunas ventas. 1024 01:11:13,878 --> 01:11:15,880 [PITIDO DE ALARMA] 1025 01:11:16,054 --> 01:11:17,447 Oh, ¿esto es helado? 1026 01:11:17,621 --> 01:11:18,970 ¿Qué? 1027 01:11:19,579 --> 01:11:21,146 Helado. [SE HACE CHASE LOS LABIOS] 1028 01:11:21,886 --> 01:11:22,886 Es jodidamente bueno. 1029 01:11:22,974 --> 01:11:24,192 - Mm-hmm. - [PITIDO DE ALARMA] 1030 01:11:24,367 --> 01:11:26,369 NICK: Oye, ¿eso es térmico? 1031 01:11:26,543 --> 01:11:28,719 - DRAGAN: ¿Eh? - ¿Es... Eso es térmico? 1032 01:11:28,893 --> 01:11:30,286 - DRAGAN: Sí. - [LA ALARMA SE DETIENE] 1033 01:11:33,811 --> 01:11:35,769 [CONTINÚA LA MÚSICA DE SUSPENSO] 1034 01:11:45,779 --> 01:11:47,477 [SILBIDO] 1035 01:11:56,312 --> 01:11:57,313 [PITIDO] 1036 01:12:00,098 --> 01:12:01,752 [SILBIDO] 1037 01:12:06,974 --> 01:12:08,889 [CHARLA INDISTINTA] 1038 01:12:09,063 --> 01:12:10,804 [TODOS RIENDO] 1039 01:12:11,979 --> 01:12:13,043 [EN FRANCÉS] ¿Ya está todo listo? ¿Todo cerrado? 1040 01:12:13,067 --> 01:12:13,851 Sí. 1041 01:12:14,025 --> 01:12:15,113 Genial. Disfruta del partido. 1042 01:12:15,287 --> 01:12:16,593 Estás a punto de ganar. ¡Vamos allá! 1043 01:12:16,767 --> 01:12:17,855 Sí. 1044 01:12:24,165 --> 01:12:25,795 JOVANNA: [EN INGLÉS] El conserje acaba de irse. 1045 01:12:25,819 --> 01:12:27,259 Nos vemos con la camioneta en el punto de salida. 1046 01:12:27,386 --> 01:12:28,711 - [EN SERBIO] Buena suerte. - [EN INGLÉS] Copiar. 1047 01:12:28,735 --> 01:12:30,607 [CONTINÚA LA MÚSICA DE SUSPENSO] 1048 01:12:38,571 --> 01:12:40,530 [LLAMADO A LA ORACIÓN ISLÁMICA DE FONDO] 1049 01:12:47,537 --> 01:12:49,582 [ALEN EN SERBIO] Perforación de armaduras. 1050 01:12:49,756 --> 01:12:51,454 Cada quinta ronda. Aquí tienes. 1051 01:12:53,456 --> 01:12:56,110 - ¿Estás diciendo 50 en total? - 50, sí. 1052 01:13:01,507 --> 01:13:03,553 [ CONTINÚA EL LLAMADO A LA ORACIÓN ISLÁMICA] 1053 01:13:14,738 --> 01:13:16,217 [CHARLA INDISTINTA] 1054 01:13:17,523 --> 01:13:19,482 [Multitud aplaudiendo y silbando] 1055 01:13:26,445 --> 01:13:28,404 [COMENTARIO HABLA FRANCÉS EN LA TELEVISIÓN] 1056 01:13:32,190 --> 01:13:33,757 [Multitud aplaudiendo] 1057 01:13:37,587 --> 01:13:39,023 [EN FRANCÉS] Mónaco 1-0. 1058 01:13:40,372 --> 01:13:42,940 ¡Eso fue fuera de juego! ¿Por qué? 1059 01:13:43,114 --> 01:13:45,159 ¡Es tan molesto, el rugby es mejor! 1060 01:13:45,333 --> 01:13:46,639 Cada vez. Mira... 1061 01:13:48,859 --> 01:13:50,426 [MÚSICA TENSA SUENA] 1062 01:14:28,376 --> 01:14:29,963 [EN INGLÉS] Houdini Uno, este es Carbon Actual. 1063 01:14:29,987 --> 01:14:30,988 Comprobación de comunicaciones. 1064 01:14:32,816 --> 01:14:33,923 NICK: [POR RADIO] Carbon Actual, copia. 1065 01:14:33,947 --> 01:14:35,122 Comunicación despejada. 1066 01:14:35,296 --> 01:14:37,298 Houdini Uno avanza en el teatro. 1067 01:14:37,864 --> 01:14:38,864 JOVANNA: Entendido. 1068 01:14:42,216 --> 01:14:43,653 NICK: Houdini Uno en el teatro. 1069 01:14:49,876 --> 01:14:51,748 [LA CÁMARA SUENA, EL OBTURADOR HACE CLIC] 1070 01:14:51,922 --> 01:14:53,706 [CHARLA TELEFÓNICA INDISTINTA] 1071 01:14:56,883 --> 01:14:58,885 [MÚSICA TENSA SUENA] 1072 01:15:13,596 --> 01:15:14,945 [CHARLA TELEFÓNICA INDISTINTA] 1073 01:15:36,401 --> 01:15:37,576 [DONNIE RESPIRA CON FUERZA] 1074 01:15:52,983 --> 01:15:54,158 [ZUMBIDO DEL DISPOSITIVO] 1075 01:15:54,854 --> 01:15:55,855 [PITIDO] 1076 01:16:00,338 --> 01:16:02,079 [MÚSICA DE SUSPENSO SUENA] 1077 01:16:56,960 --> 01:16:58,483 [NICK GRUÑE] 1078 01:17:11,496 --> 01:17:13,019 [PANTALONES DONNIE] 1079 01:17:22,376 --> 01:17:24,030 [GRUÑE, EXHALA CON FUERZA] 1080 01:17:34,519 --> 01:17:35,912 [GRUÑIDOS DE DRAGÓN] 1081 01:17:49,926 --> 01:17:51,667 [Multitud aplaudiendo] 1082 01:17:52,711 --> 01:17:54,104 [TODOS APLAUDIENDO] 1083 01:17:55,105 --> 01:17:56,454 [EN FRANCÉS] ¡Qué bien! 1084 01:17:56,628 --> 01:17:57,988 Estamos empatados. Volvemos al juego. 1085 01:17:58,151 --> 01:17:59,936 ¡Vamos chicos! 1086 01:18:00,110 --> 01:18:01,459 [LA MULTITUD CANTANDO EN FRANCÉS] 1087 01:18:02,678 --> 01:18:04,636 [MÚSICA TENSA SUENA] 1088 01:18:04,810 --> 01:18:06,246 [LOS HOMBRES JADEAN] 1089 01:18:15,516 --> 01:18:16,822 [PITIDO] 1090 01:18:18,128 --> 01:18:20,260 [EN INGLÉS] Houdini Uno, eres rojo en Amstel. 1091 01:18:20,434 --> 01:18:22,175 Veinte segundos para luz verde. 1092 01:18:22,349 --> 01:18:23,481 NICK: Copia, Carbono Real. 1093 01:18:23,655 --> 01:18:24,830 A la espera del color verde. 1094 01:18:32,446 --> 01:18:34,231 JOVANNA: Diez segundos para luz verde. 1095 01:18:42,152 --> 01:18:44,415 Cinco, cuatro... 1096 01:18:48,549 --> 01:18:50,334 Eres verde. Verde para Becks. 1097 01:18:50,508 --> 01:18:51,508 NICK: Verde. 1098 01:19:04,087 --> 01:19:05,436 [PITIDO] 1099 01:19:05,610 --> 01:19:09,048 Copia, estás rojo en Becks. Rojo en Becks. 1100 01:19:09,222 --> 01:19:12,182 Doce segundos para que se ponga la luz verde. ¡Prepárense! 1101 01:19:12,356 --> 01:19:14,314 Houdini Uno, sosteniendo en Becks. 1102 01:19:14,880 --> 01:19:16,316 [RESPIRA PROFUNDAMENTE] 1103 01:19:16,490 --> 01:19:19,580 JOVANNA: Cinco, cuatro, tres... 1104 01:19:32,332 --> 01:19:34,117 [NICK GRUÑE, PANTALONES] 1105 01:19:44,431 --> 01:19:46,042 NICK: Jesús, eso es profundo. 1106 01:19:47,391 --> 01:19:48,392 DONNIE: Sí. 1107 01:20:00,752 --> 01:20:01,971 [MÚSICA TENSA SUENA] 1108 01:20:07,454 --> 01:20:08,629 NICK: Joder. 1109 01:20:14,810 --> 01:20:16,550 Ochenta segundos para rojo. 1110 01:20:16,724 --> 01:20:18,335 NICK: Recibido, Carbon Actual. 1111 01:20:34,394 --> 01:20:35,656 Mmm. 1112 01:20:37,223 --> 01:20:38,529 Sesenta segundos para rojo. 1113 01:20:38,703 --> 01:20:39,703 DONNIE: Vamos. 1114 01:20:39,747 --> 01:20:40,923 [HABLANDO SERBIO] 1115 01:20:43,055 --> 01:20:44,796 [CONTINÚA LA MÚSICA TENSA] 1116 01:20:47,451 --> 01:20:48,844 Cuarenta segundos para rojo. 1117 01:20:52,064 --> 01:20:53,326 NICK: ¡Mmm! 1118 01:20:58,114 --> 01:20:59,942 JOVANNA: Veinte segundos para rojo. 1119 01:21:07,950 --> 01:21:09,342 [GRUÑIDOS] 1120 01:21:11,127 --> 01:21:12,693 JOVANNA: Diez segundos para rojo. 1121 01:21:15,305 --> 01:21:20,223 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 1122 01:21:20,397 --> 01:21:22,094 Corona está roja. Corona está roja. 1123 01:21:22,268 --> 01:21:23,879 [Multitud aplaudiendo por teléfono móvil] 1124 01:21:29,754 --> 01:21:32,365 Houdini One, ubicación. 1125 01:21:32,539 --> 01:21:35,281 NICK: Houdini Uno en Mineshaft en Diamond. 1126 01:21:39,895 --> 01:21:41,331 Houdini Uno, Cuántico en Diamante. 1127 01:21:41,505 --> 01:21:42,767 Cuántico en Diamante. 1128 01:21:42,941 --> 01:21:44,073 [EXHALA PROFUNDAMENTE] 1129 01:21:48,251 --> 01:21:49,817 [Ambos gruñen] 1130 01:21:55,867 --> 01:21:57,695 [Multitud aplaudiendo por teléfono móvil] 1131 01:21:57,869 --> 01:21:59,549 [COMENTARIO HABLA FRANCÉS POR TELÉFONO MÓVIL] 1132 01:22:36,473 --> 01:22:39,302 [Multitud aplaudiendo por teléfono móvil] 1133 01:23:04,196 --> 01:23:06,024 [COMENTARIO HABLA FRANCÉS POR TELÉFONO MÓVIL] 1134 01:23:06,198 --> 01:23:09,506 [EN FRANCÉS] ¡Vamos chicos, sólo uno! 1135 01:23:13,510 --> 01:23:14,598 [CLIC DE BLOQUEO] 1136 01:23:45,890 --> 01:23:47,413 [ZUMBIDO] 1137 01:24:35,157 --> 01:24:36,462 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 1138 01:24:38,073 --> 01:24:39,161 [Golpes en la puerta] 1139 01:24:44,992 --> 01:24:46,603 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 1140 01:24:58,093 --> 01:25:00,704 NICK: ¡Mierda! Houdini en el manto. 1141 01:25:01,661 --> 01:25:03,228 [SUSPIRA PROFUNDAMENTE] Copiar. 1142 01:25:03,402 --> 01:25:04,925 [EXHALA PROFUNDAMENTE] 1143 01:25:22,204 --> 01:25:24,249 DONNIE: ¡No está aquí! ¡No está aquí, carajo! 1144 01:25:24,423 --> 01:25:26,053 NICK: ¿Cómo que no está aquí, joder? 1145 01:25:26,077 --> 01:25:28,514 [MÚSICA TENSA SUENA] 1146 01:25:28,688 --> 01:25:30,248 NICK: Bueno, sigue adelante, sigue adelante. 1147 01:25:30,299 --> 01:25:33,084 - [ABUCHEOS DE LA MULTITUD] - ¡Por favor, apaguen esto! ¡Se acabó! 1148 01:25:33,258 --> 01:25:35,173 [COMENTARIO HABLA FRANCÉS EN LA TELEVISIÓN] 1149 01:25:37,784 --> 01:25:38,785 [NICK GRUÑE] 1150 01:25:43,660 --> 01:25:44,940 NICK: ¡Mierda! No está aquí tampoco. 1151 01:25:45,966 --> 01:25:47,577 ¡Vamos, vamos! 1152 01:25:47,925 --> 01:25:48,969 [GRUÑIDOS] 1153 01:25:59,806 --> 01:26:01,634 [CHARLA INDISTINTA] 1154 01:26:01,808 --> 01:26:03,506 - ¿Qué estás haciendo? - [HABLANDO EN FRANCÉS] 1155 01:26:03,680 --> 01:26:05,203 [EN INGLÉS] ¡No! No te vayas. ¿Qué? 1156 01:26:05,377 --> 01:26:06,900 Lo siento. Adiós, chicos. 1157 01:26:12,297 --> 01:26:13,603 [NICK GRUÑE] 1158 01:26:16,910 --> 01:26:18,477 [CONTINÚA LA MÚSICA TENSA] 1159 01:26:27,617 --> 01:26:29,140 JOVANNA: ¡Mierda! 1160 01:26:29,314 --> 01:26:30,794 Houdini Uno, Ama de llaves está en casa. 1161 01:26:30,968 --> 01:26:33,449 Regreso a Pozo de Mina. 1162 01:26:33,623 --> 01:26:34,450 NICK: En realidad, ¿qué es eso? 1163 01:26:34,624 --> 01:26:36,539 [HACE SILENCIO] 1164 01:26:36,713 --> 01:26:39,281 JOVANNA: La criada está en casa. ¡Sal de aquí ahora mismo! 1165 01:26:39,455 --> 01:26:41,500 NICK: ¡Joder! ¡Tenemos que irnos, tenemos que irnos! 1166 01:26:49,073 --> 01:26:50,422 - ¿Lo ves? - DONNIE: No. 1167 01:26:54,644 --> 01:26:56,211 Mierda, ¿dónde está? 1168 01:27:01,259 --> 01:27:02,739 [EN FRANCÉS] ¿Qué tal el partido? 1169 01:27:02,913 --> 01:27:04,175 Increíble. 1170 01:27:04,349 --> 01:27:06,569 Una oportunidad, un gol. Y ninguna defensa. 1171 01:27:07,309 --> 01:27:09,049 [NICK YA ESTÁ RETIRANDO] 1172 01:27:09,224 --> 01:27:10,853 DONNIE: [EN INGLÉS] Está aquí. Está aquí. 1173 01:27:10,877 --> 01:27:12,115 - NICK: Tenemos que irnos, Donnie. - DONNIE: No, no, no. 1174 01:27:12,139 --> 01:27:12,836 - Espera. - NICK: Tenemos que irnos. 1175 01:27:13,010 --> 01:27:14,098 DONNIE: Está aquí. 1176 01:27:14,272 --> 01:27:15,293 NICK: Vamos. Vamos. Vamos. 1177 01:27:15,317 --> 01:27:16,492 DONNIE: Un segundo más. 1178 01:27:18,581 --> 01:27:19,756 Donnie, levántate. 1179 01:27:19,930 --> 01:27:21,212 - ¡Vamos! ¡Vamos! - DONNIE: ¡Espera! 1180 01:27:21,236 --> 01:27:22,387 [EN FRANCÉS] Necesitamos un nuevo entrenador. 1181 01:27:22,411 --> 01:27:25,283 - Eso será caro. - Cierto. 1182 01:27:25,457 --> 01:27:27,503 Voy a cerrar. Puedes irte a casa. 1183 01:27:27,677 --> 01:27:29,374 - Nos vemos mañana. - Que tengas una buena tarde. 1184 01:27:30,593 --> 01:27:33,117 [CONTINÚA LA MÚSICA TENSA] 1185 01:27:33,291 --> 01:27:34,660 [EN INGLÉS]: Donnie, déjalo, joder. 1186 01:27:34,684 --> 01:27:36,033 ¡Tenemos que irnos ahora! 1187 01:27:36,207 --> 01:27:37,489 - DONNIE: Dios mío, espera. - NICK: ¡Levántate! 1188 01:27:37,513 --> 01:27:38,577 DONNIE: ¡Espera! ¡Espera! ¡Espera! ¡Espera! 1189 01:27:38,601 --> 01:27:39,993 ¡Esperar! 1190 01:27:41,517 --> 01:27:42,735 Gracias a Dios, maldito seas. 1191 01:27:48,001 --> 01:27:49,089 [RUIDO DEL ASCENSOR] 1192 01:27:57,794 --> 01:27:59,099 [Suspiros] 1193 01:27:59,970 --> 01:28:01,406 Houdini Uno, adelante. 1194 01:28:02,668 --> 01:28:04,627 [MÚSICA DE SUSPENSO SUENA] 1195 01:28:05,758 --> 01:28:07,151 [CLIC DE LOS INTERRUPTORES DE LUZ] 1196 01:28:08,674 --> 01:28:10,154 [Suspiros] 1197 01:28:19,206 --> 01:28:20,207 [PITIDO] 1198 01:28:28,781 --> 01:28:30,522 [CERRADURAS DE PUERTAS] 1199 01:28:52,805 --> 01:28:54,677 NICK: Houdini Uno avanza por Mineshaft. 1200 01:28:55,634 --> 01:28:58,376 [SUSPIRACIÓN] Copiar. 1201 01:28:58,550 --> 01:29:00,422 [MÚSICA EMOCIONANTE] 1202 01:29:04,687 --> 01:29:06,253 [GRUÑIDOS] 1203 01:29:12,782 --> 01:29:14,349 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 1204 01:29:14,523 --> 01:29:15,611 [GRUÑIDOS] 1205 01:29:25,708 --> 01:29:27,318 NICK: Houdini Uno en Corona. 1206 01:29:27,492 --> 01:29:28,798 [JADEO] 1207 01:29:31,975 --> 01:29:33,237 Eres verde en Corona. 1208 01:29:33,933 --> 01:29:35,195 [CRUJIENTE] 1209 01:29:40,331 --> 01:29:43,378 JOVANNA: 140 segundos verdes en Corona. 1210 01:29:45,075 --> 01:29:46,337 DRAGAN: Las bolsas están seguras. 1211 01:29:47,904 --> 01:29:48,905 [GRUÑIDOS] 1212 01:30:02,962 --> 01:30:04,964 Sesenta segundos en Corona. 1213 01:30:05,138 --> 01:30:06,575 [NICK GRUÑE] 1214 01:30:12,668 --> 01:30:14,104 ¡En Becks! ¡En Becks! 1215 01:30:14,278 --> 01:30:17,934 JOVANNA: Espera en Becks. Corona roja en 45. 1216 01:30:18,108 --> 01:30:19,370 [GRUÑIDOS] 1217 01:30:23,940 --> 01:30:25,724 [TOSIENDO] 1218 01:30:27,465 --> 01:30:29,424 JOVANNA: Corona roja en 30. 1219 01:30:30,294 --> 01:30:31,600 DONNIE: Mierda. 1220 01:30:34,298 --> 01:30:35,908 [CONTINÚA LA MÚSICA EMOCIONANTE] 1221 01:30:39,346 --> 01:30:41,261 [DRAGAN GRUÑE Y PANTALONES] 1222 01:30:43,829 --> 01:30:46,571 Espera en Becks. Corona roja en 20. 1223 01:30:46,745 --> 01:30:47,833 Becks rojo. 1224 01:30:50,053 --> 01:30:52,664 Tres segundos para cambiar de ruta. Mantenga pulsado para recibir órdenes. 1225 01:30:54,318 --> 01:30:55,450 [LA MÚSICA SE DETIENE] 1226 01:30:59,105 --> 01:31:00,716 Becks verde. Becks verde. 1227 01:31:05,547 --> 01:31:07,810 [COMENTARIO HABLA FRANCÉS POR TELÉFONO MÓVIL] 1228 01:31:10,290 --> 01:31:12,292 [MÚSICA TENSA SUENA] 1229 01:31:17,820 --> 01:31:19,014 NICK: Carbon Actual, lo tenemos claro. 1230 01:31:19,038 --> 01:31:20,038 [Suspiros] 1231 01:31:20,170 --> 01:31:21,519 Bueno. 1232 01:31:31,181 --> 01:31:33,183 [EN FRANCÉS] ¿Qué vamos a hacer al respecto? 1233 01:31:33,357 --> 01:31:35,011 Mira a estos idiotas. 1234 01:31:38,754 --> 01:31:39,954 DONNIE: [EN INGLÉS] Oh, mierda. 1235 01:31:48,546 --> 01:31:49,852 ¡Mierda! 1236 01:31:52,681 --> 01:31:54,247 - [NICK GRUÑE] - ¡Nick! ¡Nick! 1237 01:31:56,206 --> 01:31:57,337 [RUIDO] 1238 01:31:57,512 --> 01:31:59,078 [GUARDIA EN FRANCÉS] Monitor 14. 1239 01:32:00,732 --> 01:32:01,864 ¿Qué carajo es eso? 1240 01:32:02,734 --> 01:32:04,997 ¡Oye! ¿Qué carajo es eso? 1241 01:32:05,171 --> 01:32:06,172 No idea. 1242 01:32:06,346 --> 01:32:07,541 ¿Crees que viene del techo? 1243 01:32:07,565 --> 01:32:08,784 No sé. 1244 01:32:08,958 --> 01:32:10,283 FLORENTIN: [EN INGLÉS] ¿Qué carajo...? 1245 01:32:10,307 --> 01:32:11,613 [MÚSICA DE SUSPENSO SUENA] 1246 01:32:11,787 --> 01:32:14,093 [EN FRANCÉS] Necesitamos asegurar el techo. 1247 01:32:14,267 --> 01:32:15,312 [JADEO] 1248 01:32:17,488 --> 01:32:18,726 - DONNIE: Vamos, vamos, vamos. - SLAVKO: Vamos. 1249 01:32:18,750 --> 01:32:19,795 DONNIE: Vamos. 1250 01:32:19,969 --> 01:32:21,129 FLORENTIN: Lo comprobaré. 1251 01:32:22,754 --> 01:32:23,973 [HABLANDO FRANCÉS] 1252 01:32:27,759 --> 01:32:29,892 Houdini Uno, los perros siguen el rastro. Desaparecen. 1253 01:32:30,066 --> 01:32:31,676 - ¡Mierda! - DONNIE: Vamos, vamos, vamos. 1254 01:32:31,850 --> 01:32:33,896 - SLAVKO: Vamos. - DONNIE: Vamos, Nick. 1255 01:32:34,070 --> 01:32:35,637 - [NICK GRUÑE] - DONNIE: Lo tienes. 1256 01:32:38,161 --> 01:32:39,902 Sí. 1257 01:32:40,076 --> 01:32:41,916 - DRAGAN: Tira la mochila. - NICK: ¡Oh, mierda! 1258 01:32:46,343 --> 01:32:47,431 [GRUÑIDOS] 1259 01:32:47,605 --> 01:32:49,085 DONNIE: Está bien, vamos. Vamos, vamos. 1260 01:32:49,259 --> 01:32:50,521 DRAGAN: ¡El poste! ¡El poste! 1261 01:32:52,654 --> 01:32:54,525 ¡Muévete, muévete, muévete! ¡Muévete! 1262 01:32:54,699 --> 01:32:56,396 NICK: Carbon Actual, ¿Becks es verde? 1263 01:32:56,571 --> 01:32:58,573 JOVANNA: Recibido. Confirmo Houdini Uno, Becks verde. 1264 01:33:02,141 --> 01:33:04,056 [FLORENTIN EN FRANCÉS] Copia. Cierren las puertas. 1265 01:33:04,230 --> 01:33:07,233 Y restringir el movimiento de personal hasta que aclaremos esto. 1266 01:33:07,407 --> 01:33:09,105 - Algo se cayó del techo. - ¿Qué? 1267 01:33:09,279 --> 01:33:10,952 Limpiaré el techo y luego bajaré . Tú patrulla el nivel 2 hacia arriba. 1268 01:33:10,976 --> 01:33:12,536 Toma las escaleras y nos encontraremos en el medio. 1269 01:33:12,630 --> 01:33:13,694 [EN INGLÉS] Entonces, quiero que lo aclares 1270 01:33:13,718 --> 01:33:14,893 Las escaleras del atrio, ¿de acuerdo? 1271 01:33:15,067 --> 01:33:16,307 [CLEMENT EN FRANCÉS] Está bien, genial. 1272 01:33:17,548 --> 01:33:19,831 [EN INGLÉS] Y no te olvides de cerrar el maldito ascensor, ¿sí? 1273 01:33:19,855 --> 01:33:20,986 [CLEMENT EN FRANCÉS] Entendido. 1274 01:33:22,901 --> 01:33:24,120 [LA PUERTA SE CIERRA] 1275 01:33:25,774 --> 01:33:27,732 [MÚSICA DE SUSPENSO SUENA] 1276 01:33:34,609 --> 01:33:35,914 [LA PUERTA SE CIERRA] 1277 01:33:43,400 --> 01:33:44,967 [SE ESCALAN PASOS] 1278 01:33:50,015 --> 01:33:51,234 [LA PUERTA SE CIERRA] 1279 01:34:14,910 --> 01:34:15,910 [EN INGLÉS] Techo limpio. 1280 01:34:30,055 --> 01:34:31,230 DONNIE: Carbono real, 1281 01:34:31,404 --> 01:34:32,884 Necesito la ubicación de Houdini One. 1282 01:34:33,058 --> 01:34:34,407 Ubicación de Houdini One. 1283 01:34:36,322 --> 01:34:37,715 [CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS] 1284 01:34:38,411 --> 01:34:39,543 [MILAN HABLA FRANCÉS] 1285 01:34:48,770 --> 01:34:51,816 5 despejado pasando a 4. 1286 01:35:05,656 --> 01:35:06,736 [EN INGLÉS] ¿Qué carajo? 1287 01:35:15,013 --> 01:35:17,799 NICK: No toques el arma. Relájate. 1288 01:35:19,844 --> 01:35:22,281 No seas tonto, ¿de acuerdo? 1289 01:35:23,848 --> 01:35:25,168 [EN FRANCÉS] ¡¿Quién carajo eres tú?! 1290 01:35:25,328 --> 01:35:27,008 NICK: [EN INGLÉS] No seas estúpido. 1291 01:35:28,940 --> 01:35:31,160 ¿Qué carajo? ¿Qué carajo? 1292 01:35:31,334 --> 01:35:32,734 [EN FRANCÉS] ¡Disparos ! ¡Disparos! 1293 01:35:32,857 --> 01:35:34,356 - ¡Disparos! ¡Disparos! - ¿Qué coño? 1294 01:35:34,380 --> 01:35:35,555 Alarma de disparo. 1295 01:35:35,730 --> 01:35:37,688 - [LAMBOR HABLA] - [ALARMA SUENA] 1296 01:35:37,862 --> 01:35:39,144 JOVANNA: [EN INGLÉS] ¿Qué carajo? 1297 01:35:39,168 --> 01:35:40,822 [CLEMENT GIMIENDO] 1298 01:35:40,996 --> 01:35:43,041 Relájate, relájate. Apunté al centro de masa. 1299 01:35:47,785 --> 01:35:48,960 Estás bien. ¿De acuerdo? 1300 01:35:49,134 --> 01:35:50,242 Aunque va a doler durante unos días. 1301 01:35:50,266 --> 01:35:51,658 [GIMIDO, RESPIRA PESADAMENTE] 1302 01:35:51,833 --> 01:35:52,877 Lo lamento. 1303 01:36:05,542 --> 01:36:07,413 [La alarma sigue sonando] 1304 01:36:12,114 --> 01:36:14,507 Extraño. Desaparecer. Northside. ¡Ahora, ahora, ahora! 1305 01:36:14,681 --> 01:36:15,702 DONNIE: Lo tenemos. Lo tenemos. 1306 01:36:15,726 --> 01:36:16,727 Lado norte. Lado norte. 1307 01:36:16,901 --> 01:36:18,294 JOVANNA: Entendido. 1308 01:36:26,693 --> 01:36:28,260 [GRUÑIDOS, QUEJADOS] 1309 01:36:30,132 --> 01:36:31,212 SLAVKO: ¡Es él! ¡Es él! 1310 01:36:32,047 --> 01:36:33,439 [JADEO] 1311 01:36:35,311 --> 01:36:37,095 DONNIE: ¡Vamos, vamos! ¡Tenemos que irnos! 1312 01:36:37,617 --> 01:36:38,749 [GEMIDOS] 1313 01:36:42,318 --> 01:36:43,754 NICK: ¡Ah, mierda! 1314 01:36:43,928 --> 01:36:45,648 [MILÁN EN FRANCÉS] ¡El maldito Porsche otra vez! 1315 01:36:46,757 --> 01:36:48,628 TRC Agradable para WDC 14. 1316 01:36:48,803 --> 01:36:50,456 Porsche sedan, blanco, matrícula... 1317 01:36:50,630 --> 01:36:52,023 [EN INGLÉS] ¿Qué carajo? 1318 01:36:52,197 --> 01:36:53,397 [LAMBOR CONTINÚA INDISTINTAMENTE] 1319 01:36:55,157 --> 01:36:56,723 [La alarma sigue sonando] 1320 01:37:05,080 --> 01:37:06,472 NICK: Mierda. ANPR. 1321 01:37:12,652 --> 01:37:14,741 [EN FRANCÉS] Coge ese plato de ahí. Corre. 1322 01:37:14,916 --> 01:37:16,265 [MÚSICA INTENSA] 1323 01:37:17,962 --> 01:37:19,224 ¿Que dice? 1324 01:37:19,398 --> 01:37:21,574 [LAMBOR] Repito, Porsche blanco. 1325 01:37:21,748 --> 01:37:25,535 OPERADOR: Porsche blanco en dirección este por la cuadra 400 de la Rue de Robert. 1326 01:37:39,505 --> 01:37:41,638 [SIRENAS AULLAN A LO LEJOS] 1327 01:37:48,601 --> 01:37:49,994 [HABLANDO SERBIO] 1328 01:37:54,303 --> 01:37:55,933 JOVANNA: [EN INGLÉS] Si alguno de nosotros se quema, 1329 01:37:55,957 --> 01:37:57,654 Slobodan guardará tu corte. 1330 01:37:57,828 --> 01:38:00,570 Y te estará esperando cuando salgas. Buena suerte. 1331 01:38:00,744 --> 01:38:02,180 Enfocar. 1332 01:38:02,354 --> 01:38:03,878 DRAGAN: Buena suerte, hermano. 1333 01:38:20,851 --> 01:38:22,635 [CONTINÚA LA MÚSICA TENSA] 1334 01:38:25,725 --> 01:38:27,423 [AUGE DE SIRENA] 1335 01:38:57,540 --> 01:38:58,758 [PITIDO DEL TECLADO] 1336 01:38:58,933 --> 01:38:59,934 [LA MÚSICA SE DESVANECE] 1337 01:39:23,566 --> 01:39:24,935 [EN FRANCÉS] Joder. No es posible. 1338 01:39:24,959 --> 01:39:27,352 - Joder. - ¿Estás bromeando? 1339 01:39:30,051 --> 01:39:31,835 Flash, flash. Nos han robado. 1340 01:39:32,836 --> 01:39:36,144 Repito, nos han robado. 1341 01:39:36,318 --> 01:39:37,841 [MÚSICA SOMBÍA SUENA] 1342 01:39:40,626 --> 01:39:41,932 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 1343 01:40:29,762 --> 01:40:30,882 [EN INGLÉS]:Cuidado con nuestros seis. 1344 01:40:31,025 --> 01:40:32,265 Esos no son faros de policía. 1345 01:40:37,553 --> 01:40:39,120 Tampoco son amigables. 1346 01:40:48,259 --> 01:40:49,259 Mierda. 1347 01:40:51,219 --> 01:40:52,263 NICK: Mago. 1348 01:40:57,181 --> 01:40:59,966 Conduzco. Disparo. Grito, frenos. 1349 01:41:00,141 --> 01:41:01,185 Copiar. 1350 01:41:01,925 --> 01:41:03,927 [CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS] 1351 01:41:04,101 --> 01:41:05,624 Mierda. Son dos. 1352 01:41:08,975 --> 01:41:10,214 - DONNIE: ¡Oh, Dios! - NICK: ¡Mierda! 1353 01:41:10,238 --> 01:41:11,438 DONNIE: ¡Toma el volante! ¡Volante! 1354 01:41:16,374 --> 01:41:18,376 - ¡Oye! ¡Muévete! ¡Muévete! - DONNIE: ¡Estoy bien! ¡Estoy bien! 1355 01:41:31,781 --> 01:41:32,782 [GRUÑIDOS] 1356 01:41:33,783 --> 01:41:34,914 NICK: Cambio de revista. 1357 01:41:43,009 --> 01:41:44,359 Necesito una mejor toma. 1358 01:41:44,533 --> 01:41:46,293 - ¡Espera! No te oigo. - DONNIE: ¡Frena! 1359 01:41:46,404 --> 01:41:47,666 [CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS] 1360 01:41:58,068 --> 01:41:59,200 [CARCAJADAS] 1361 01:42:00,026 --> 01:42:01,026 [GRUÑIDOS] 1362 01:42:01,158 --> 01:42:03,204 ¡Joder! ¡Me han dado un puñetero golpe, tío! 1363 01:42:03,378 --> 01:42:04,378 DONNIE: ¡Espera! 1364 01:42:14,432 --> 01:42:15,955 - Cambio de revista. - ¿Estás bien? 1365 01:42:16,130 --> 01:42:17,131 Sí, estoy bien. 1366 01:42:18,393 --> 01:42:19,872 [EN SERBIO] ¡Estamos cambiando de revista! 1367 01:42:20,873 --> 01:42:21,700 ¡Listo de nuevo! 1368 01:42:21,874 --> 01:42:22,875 ¡Vamos! 1369 01:42:24,094 --> 01:42:25,534 NICK: [EN INGLÉS] Mierda, todavía es culpa nuestra. 1370 01:42:25,574 --> 01:42:27,117 - ¿Puedes perderlos? - DONNIE: Joder, intentándolo. 1371 01:42:27,141 --> 01:42:28,861 - Esos tipos son conductores.- NICK: Oh, mierda. 1372 01:42:36,150 --> 01:42:37,934 [MOTORES Acelerando] 1373 01:42:43,157 --> 01:42:46,160 [DARKO EN SERBIO] ¡El hombre del carril derecho, manténgase en el carril derecho! 1374 01:42:50,120 --> 01:42:51,513 [GRUÑIDOS] 1375 01:42:51,687 --> 01:42:53,819 DONNIE: [EN INGLÉS] ¡Mierda! ¡Joder! 1376 01:42:53,993 --> 01:42:55,821 Justo por este lado. Tengo un tiro limpio. 1377 01:42:55,995 --> 01:42:56,996 Te tengo, rómpete. 1378 01:43:08,834 --> 01:43:10,227 NICK: Me voy. Cambio de cargador. 1379 01:43:10,401 --> 01:43:11,576 Tengo munición. 1380 01:43:13,099 --> 01:43:14,362 [CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS] 1381 01:43:17,060 --> 01:43:18,100 [EN SERBIO] ¡Ahora! ¡Ahora! ¡Ahora! 1382 01:43:19,367 --> 01:43:21,325 [MÚSICA DRAMÁTICA SUENA] 1383 01:43:26,635 --> 01:43:27,795 NICK: [EN INGLÉS] A la mierda con esto. 1384 01:43:34,643 --> 01:43:35,687 [GEMIDOS] 1385 01:43:41,476 --> 01:43:42,520 NICK: ¡Joder, sí! 1386 01:43:42,694 --> 01:43:44,087 [EN SERBIO] ¡Hijo de puta! 1387 01:43:44,261 --> 01:43:45,828 ¡Golpéalo! ¡Golpéalo! 1388 01:43:51,573 --> 01:43:53,139 NICK: [EN INGLÉS] Bueno, me voy. 1389 01:43:58,536 --> 01:43:59,776 - [SILBIDO] - [CHURRIDO DE NEUMÁTICOS] 1390 01:43:59,885 --> 01:44:01,235 DONNIE: ¡Mierda! 1391 01:44:04,890 --> 01:44:05,890 ¡Mierda! 1392 01:44:05,978 --> 01:44:08,242 [GIMIENDO] 1393 01:44:08,416 --> 01:44:09,808 [ZUMBIDO DE NEUMÁTICOS] 1394 01:44:18,730 --> 01:44:20,254 [DISPAROS] 1395 01:44:21,124 --> 01:44:22,256 [TINTINEO DE CONCHAS] 1396 01:44:34,833 --> 01:44:35,834 [GRUÑIDOS] 1397 01:44:38,881 --> 01:44:39,882 [SE CIERRA LA PUERTA DEL COCHE] 1398 01:45:04,820 --> 01:45:07,431 [VIENTO QUE SOPLÓ] 1399 01:46:23,115 --> 01:46:24,203 ¿Qué carajo fue eso? 1400 01:46:25,770 --> 01:46:26,771 Su culpa. 1401 01:46:31,341 --> 01:46:33,082 SLAVKO: ¿Eso es todo? [RESPIRANDO CON FUERZA] 1402 01:46:34,475 --> 01:46:36,520 [MÚSICA SOMBÍA SUENA] 1403 01:46:46,704 --> 01:46:47,923 [LUCES DE ENCAJE] 1404 01:46:48,097 --> 01:46:49,228 [LAS LLAMA SILBAN] 1405 01:46:50,926 --> 01:46:51,927 [CRISTAL ROMPIENDO] 1406 01:47:03,155 --> 01:47:04,635 [CONTINÚA LA MÚSICA SOMBRÍA] 1407 01:47:24,046 --> 01:47:25,766 - [EN ITALIANO] Buenos días. - Buenos días. 1408 01:47:27,484 --> 01:47:28,484 Por aquí. 1409 01:47:29,834 --> 01:47:31,445 Mi marido está arriba. 1410 01:47:32,576 --> 01:47:34,622 ¡Mario! ¡Ya estamos aquí! 1411 01:47:37,407 --> 01:47:38,539 Ya llegaron. 1412 01:47:38,843 --> 01:47:40,497 - JOVANNA: [EN INGLÉS] ¡Hola, hola! - Hola. 1413 01:47:42,499 --> 01:47:44,501 [CHARLA INDISTINTA] 1414 01:47:45,067 --> 01:47:46,808 - Oye, tú. - Oye. 1415 01:47:46,982 --> 01:47:48,542 - DRAGAN: ¿Estás bien? - DONNIE: Sí, hombre. 1416 01:47:48,636 --> 01:47:49,898 [JOVANNA SE RÍE] 1417 01:47:50,072 --> 01:47:51,987 - Slobodan. - Jean-Jacques. [RISAS] 1418 01:47:52,161 --> 01:47:53,681 - Un placer conocerte. - Un placer conocerte. 1419 01:47:53,728 --> 01:47:55,599 SLAVKO: Slobodan, él es Nick. 1420 01:47:55,773 --> 01:47:56,774 Siéntate con nosotros. 1421 01:47:56,948 --> 01:47:58,080 Tome asiento, por favor. 1422 01:47:58,254 --> 01:47:59,995 [MÚSICA ÓPERA QUE SE REPRODUCE POR ALTAVOCES] 1423 01:48:04,869 --> 01:48:06,305 [JADEAS] 1424 01:48:06,480 --> 01:48:07,481 [Se ríe suavemente] 1425 01:48:09,570 --> 01:48:11,310 [TODOS RIENDO] 1426 01:48:13,661 --> 01:48:14,792 [EXHALA PROFUNDAMENTE] 1427 01:48:20,058 --> 01:48:21,059 ¡Ah! 1428 01:48:21,233 --> 01:48:22,233 ¡Sí! 1429 01:48:22,365 --> 01:48:23,671 Gracias. 1430 01:48:23,845 --> 01:48:25,405 - [EN ITALIANO] Gracias. - De nada. 1431 01:48:26,456 --> 01:48:28,066 Señor. 1432 01:48:28,240 --> 01:48:29,560 [EN INGLÉS] Gracias . Gracias. 1433 01:48:29,720 --> 01:48:31,200 Ah, salvaste la ciudad. 1434 01:48:31,374 --> 01:48:33,681 - ¿Eh? - Está bien, chicos. De pie, por favor. 1435 01:48:35,160 --> 01:48:36,771 Al atraco del siglo. 1436 01:48:36,945 --> 01:48:37,945 Y a las Panteras. 1437 01:48:38,033 --> 01:48:39,948 [TODOS BRINDANDO EN ITALIANO] 1438 01:48:44,126 --> 01:48:45,170 DONNIE: ¡Ah! 1439 01:48:45,823 --> 01:48:47,085 [SLAVKO SUSPIRA] 1440 01:48:49,044 --> 01:48:51,002 - [CONVERSACIÓN INDISTINTA] - [NICK SUSPIRA] 1441 01:48:51,176 --> 01:48:52,502 - [EN INGLÉS] ¿Estás bien? - Estoy bien. 1442 01:48:52,526 --> 01:48:53,918 [Se ríe] 1443 01:48:55,529 --> 01:48:56,529 [DONNIE APLICA] 1444 01:48:56,617 --> 01:48:58,357 [CONVERSACIÓN INDISTINTA] 1445 01:49:00,490 --> 01:49:01,490 [Suspiros] 1446 01:49:01,578 --> 01:49:03,145 [CHARLA INDISTINTA] 1447 01:49:04,581 --> 01:49:05,626 Oh, vamos. 1448 01:49:05,800 --> 01:49:07,236 - SLAVKO: Mira eso. - ¡No! 1449 01:49:07,410 --> 01:49:08,542 [TODOS RIENDO] 1450 01:49:09,978 --> 01:49:12,154 Guardamos este, guardamos este para ti. 1451 01:49:12,328 --> 01:49:14,635 - Gracias. Gracias. - Tu estilo. 1452 01:49:14,809 --> 01:49:17,028 DONNIE: Oye, no muevas las manos, hombre. 1453 01:49:17,202 --> 01:49:19,596 [CHARLA INDISTINTA, RISAS] 1454 01:49:19,770 --> 01:49:21,642 [MÚSICA SOMBÍA SUENA] 1455 01:49:33,784 --> 01:49:34,829 [La puerta se cierra de golpe] 1456 01:49:35,003 --> 01:49:36,221 ¡Oye, oye, oye! ¡Oye! 1457 01:49:36,395 --> 01:49:38,049 - ¡Oye! - [EN ITALIANO] ¡Quieto! 1458 01:49:38,223 --> 01:49:40,791 - ¡Quieto! - ¡Policía! 1459 01:49:41,749 --> 01:49:43,709 - [POLICIALES CLAMANDO] - [EN INGLÉS] ¡Está bien, está bien! 1460 01:49:44,708 --> 01:49:45,883 POLICÍA 2: ¡No te muevas! 1461 01:49:46,057 --> 01:49:47,624 NICK: ¡Oye, oye, oye! 1462 01:49:49,539 --> 01:49:50,821 POLICÍA 3: ¡No te muevas, no te muevas! 1463 01:49:50,845 --> 01:49:52,411 POLICÍA 4: ¡No se muevan! ¡Manos atrás! 1464 01:49:53,456 --> 01:49:55,327 [POLICÍA 5 EN ITALIANO] ¡Vamos! ¡Vamos! 1465 01:49:55,501 --> 01:49:56,633 [GRITOS INDISTINTOS] 1466 01:49:56,807 --> 01:49:59,244 ¡Vamos! ¡Vamos! 1467 01:49:59,418 --> 01:50:01,333 DONNIE: [EN INGLÉS] ¡Hola! ¡Hola! 1468 01:50:02,508 --> 01:50:03,858 POLICÍA 6: ¡Vamos! ¡Vamos! 1469 01:50:04,423 --> 01:50:05,555 POLICÍA 7: ¡Muévete, muévete! 1470 01:50:07,122 --> 01:50:08,123 ¡Mover! 1471 01:50:08,297 --> 01:50:09,559 POLICÍA 8: ¡Vamos! 1472 01:50:09,733 --> 01:50:11,648 [CONTINÚA LA MÚSICA SOMBRÍA] 1473 01:50:14,869 --> 01:50:15,870 [JOVANNA gruñe] 1474 01:50:24,574 --> 01:50:26,184 [POLICÍA HABLANDO ITALIANO] 1475 01:50:36,151 --> 01:50:37,500 [CLIC DE LAS ESPOSAS] 1476 01:50:43,288 --> 01:50:44,408 HUGO: [EN INGLÉS] ¿Estás bien? 1477 01:50:45,203 --> 01:50:46,944 [EXHALA PROFUNDAMENTE] Sí. 1478 01:50:48,032 --> 01:50:49,643 ¿Quieres hacer los honores? 1479 01:50:50,948 --> 01:50:53,429 Tú lo haces. Tu jurisdicción. 1480 01:50:59,740 --> 01:51:01,480 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 1481 01:51:30,858 --> 01:51:32,294 [JADEO] 1482 01:51:34,383 --> 01:51:36,515 HUGO: Todo lo que digas puede y será utilizado. 1483 01:51:36,690 --> 01:51:37,995 Contra usted en el tribunal de justicia. 1484 01:51:38,169 --> 01:51:39,867 Tienes derecho a un abogado... 1485 01:51:40,041 --> 01:51:42,281 - [CONTINÚA INDISTINTAMENTE] - [POLICÍA HABLA EN ITALIANO] 1486 01:51:45,524 --> 01:51:47,135 [CONTINÚA LA MÚSICA SOMBRÍA] 1487 01:51:52,836 --> 01:51:55,916 POLICÍA: [EN INGLÉS] Con estos derechos en mente, ¿desea hablar conmigo? 1488 01:52:06,502 --> 01:52:07,677 Bien jugado. 1489 01:52:09,287 --> 01:52:10,288 Supongo. 1490 01:52:12,377 --> 01:52:13,596 ¿Quieres algo más? 1491 01:52:14,597 --> 01:52:15,859 Tomaré un croissant. 1492 01:52:17,905 --> 01:52:19,210 [RISAS] 1493 01:52:19,384 --> 01:52:20,646 Parfait. 1494 01:52:21,517 --> 01:52:23,867 [RESPIRA PROFUNDAMENTE] 1495 01:52:24,041 --> 01:52:26,000 Sabes, hiciste lo correcto al entrar, ¿eh? 1496 01:52:28,959 --> 01:52:30,004 [Suspiros] 1497 01:52:31,919 --> 01:52:32,919 Es extraño, ¿eh? 1498 01:52:34,617 --> 01:52:37,228 Vivir en el otro lado se siente bien ¿no? 1499 01:52:41,406 --> 01:52:42,451 Sí. 1500 01:52:43,669 --> 01:52:44,714 Demasiado bueno. 1501 01:52:49,110 --> 01:52:50,372 [Suspira profundamente] 1502 01:52:51,460 --> 01:52:52,461 Respeto. 1503 01:52:57,292 --> 01:52:58,423 Es hora de volver a casa, ¿eh? 1504 01:53:00,730 --> 01:53:01,731 ¿A qué? 1505 01:53:38,333 --> 01:53:39,987 [LA MÚSICA SE DESVANECE] 1506 01:53:40,161 --> 01:53:42,161 [LA MIA VITA DE BRICE DAVOLI SUENA POR ALTAVOCES] 1507 01:54:06,840 --> 01:54:08,798 [GRITOS INDISTINTOS] 1508 01:54:12,236 --> 01:54:13,672 [SE ABRE LA PUERTA DE LA CELDA] 1509 01:54:13,847 --> 01:54:15,674 [EN FRANCÉS] Visitante. Esposas. 1510 01:54:16,762 --> 01:54:22,246 Date prisa, no tengo todo el día. Ven, rápido. 1511 01:54:24,379 --> 01:54:25,989 [ZUMBIDO DE LA PUERTA] 1512 01:54:28,122 --> 01:54:31,821 Siéntate. Y no hagas tonterías. 1513 01:54:35,042 --> 01:54:36,391 Tienes cinco minutos. 1514 01:54:48,011 --> 01:54:49,273 [EN INGLÉS] Eso fue divertido. 1515 01:54:54,365 --> 01:54:55,365 Entonces, ¿estamos a mano? 1516 01:54:59,588 --> 01:55:02,417 Sí, estamos a mano. 1517 01:55:06,073 --> 01:55:07,335 ¿Te sientes bien contigo mismo? 1518 01:55:12,557 --> 01:55:14,516 En realidad, no. 1519 01:55:14,690 --> 01:55:17,258 Pensé que me sentiría un poco mejor, para ser honesto. 1520 01:55:20,870 --> 01:55:22,872 Eres un pedazo de mierda. 1521 01:55:26,223 --> 01:55:27,224 [EXHALA] 1522 01:55:32,795 --> 01:55:33,796 [SE ACLARA LA GARGANTA] 1523 01:55:35,319 --> 01:55:37,147 Pero sí te salvé la vida. 1524 01:55:38,888 --> 01:55:39,976 Entonces, ¿eso fue real? 1525 01:55:40,846 --> 01:55:41,978 Sí. 1526 01:55:43,545 --> 01:55:44,981 Sí. 1527 01:55:46,200 --> 01:55:49,899 Entonces, ¿has estado jodiéndome todo este tiempo? 1528 01:55:54,599 --> 01:55:57,124 No. No. No todo el tiempo. 1529 01:55:59,213 --> 01:56:00,736 Pero al final del día, 1530 01:56:01,998 --> 01:56:04,261 Un tigre simplemente no puede cambiar sus rayas. 1531 01:56:05,741 --> 01:56:06,742 Simplemente no puedo. 1532 01:56:11,138 --> 01:56:12,226 [SE BURLA] 1533 01:56:13,270 --> 01:56:14,402 Nos vemos, Fraulein. 1534 01:56:20,147 --> 01:56:21,148 [GRUÑE SUAVEMENTE] 1535 01:56:25,239 --> 01:56:26,370 Por cierto... 1536 01:56:27,937 --> 01:56:29,504 Siéntate atrás a la izquierda. 1537 01:56:29,678 --> 01:56:31,897 [MÚSICA DE SUSPENSO SUENA] 1538 01:56:33,725 --> 01:56:35,336 - [SUSPIRACIÓN] - [ZUMBIDO DE LA PUERTA] 1539 01:56:37,164 --> 01:56:38,774 [CHARLA INDISTINTA] 1540 01:57:04,669 --> 01:57:06,149 [ZUMBIDO DE LA PUERTA] 1541 01:57:08,325 --> 01:57:09,674 [POLICÍA HABLANDO FRANCÉS] 1542 01:57:20,598 --> 01:57:22,557 [CONTINÚA LA MÚSICA DE SUSPENSO] 1543 01:57:36,049 --> 01:57:38,051 [MÚSICA TENSA SUENA] 1544 01:58:09,299 --> 01:58:10,735 [HABLANDO FRANCÉS] 1545 01:58:10,909 --> 01:58:12,189 ¡Pulsa para desbloquear! ¡Manos en la ventana! 1546 01:58:16,393 --> 01:58:17,655 [EN INGLÉS] ¡Atrás a la izquierda! 1547 01:58:28,971 --> 01:58:30,103 Prepárate para moverte. 1548 01:58:35,499 --> 01:58:37,066 [CONTINÚA LA MÚSICA TENSA] 1549 01:59:44,177 --> 01:59:46,266 [CONTINÚA LA MÚSICA TENSA] 1550 02:00:21,126 --> 02:00:22,606 [LA MÚSICA SE DESVANECE] 1551 02:00:40,058 --> 02:00:41,886 ¿Terminamos con esto de una vez? 1552 02:00:43,323 --> 02:00:46,064 [EN SICILIANO] Dice que deberíamos terminar con esto. 1553 02:00:46,891 --> 02:00:48,066 [EN INGLÉS] No. 1554 02:00:50,982 --> 02:00:53,855 [EN SICILIANO] Hola, chicos. Traedle algo de beber. 1555 02:00:54,029 --> 02:00:57,337 Sé cortés. Es nuestro invitado. 1556 02:01:00,514 --> 02:01:03,734 Oye, muchacho. ¿Qué pasa? 1557 02:01:04,169 --> 02:01:06,737 Relájate, calma. 1558 02:01:06,911 --> 02:01:10,219 ZAMBA: [EN INGLÉS] Él dice: "Relájate. Disfruta tu cerveza". 1559 02:01:17,966 --> 02:01:20,229 [EL PULPO HABLANDO SICILIANO] 1560 02:01:27,976 --> 02:01:30,935 [EN INGLÉS] Él dice que si quisiera que te fueras, 1561 02:01:31,109 --> 02:01:33,111 Eso habría sucedido hace mucho tiempo. 1562 02:01:33,895 --> 02:01:36,637 [HABLANDO SICILIANO] 1563 02:01:38,769 --> 02:01:40,369 ZAMBA: [EN INGLÉS] Él quiere conocerte. 1564 02:01:41,468 --> 02:01:43,426 [EL PULPO HABLANDO SICILIANO] 1565 02:01:46,342 --> 02:01:48,431 ZAMBA: [EN INGLÉS] Porque quería conocer al hombre. 1566 02:01:48,605 --> 02:01:50,085 Quien recuperó sus bienes. 1567 02:01:50,259 --> 02:01:51,695 [HABLANDO SICILIANO] 1568 02:01:59,399 --> 02:02:00,878 [EN INGLÉS] Porque quiere saber 1569 02:02:01,052 --> 02:02:03,098 ¿Cómo diablos lo hiciste? 1570 02:02:03,272 --> 02:02:08,190 ¡Eres el maldito Harry Houdini! 1571 02:02:08,364 --> 02:02:10,323 [TODOS RIENDO] 1572 02:02:17,112 --> 02:02:22,335 Y ahora trabajas para mí. 1573 02:02:25,686 --> 02:02:27,644 [OUTRO DE M83 TOCANDO] 1574 02:02:32,954 --> 02:02:34,129 Entonces, ¿qué sigue? 1575 02:02:43,573 --> 02:02:45,183 [SUENA EL TELÉFONO CELULAR] 1576 02:02:45,358 --> 02:02:49,579 # Si yo fuera el rey de mi propia tierra # 1577 02:02:55,324 --> 02:02:58,327 # Enfrentando tempestades de polvo 1578 02:02:58,501 --> 02:03:03,637 # Lucharé hasta el final # 1579 02:03:07,380 --> 02:03:12,776 # Criaturas de mis sueños, levántense y bailen conmigo # 1580 02:03:21,481 --> 02:03:23,961 # Ahora y para siempre 1581 02:03:25,093 --> 02:03:29,837 # Soy tu rey 1582 02:04:57,054 --> 02:04:58,491 [LA MÚSICA SE DESVANECE] 1583 02:05:00,101 --> 02:05:02,059 [MÚSICA INSTRUMENTAL LENTA] 1584 02:07:26,943 --> 02:07:28,902 [ CONTINÚA LA MÚSICA INSTRUMENTAL LENTA] 1585 02:10:06,886 --> 02:10:08,844 [ CONTINÚA LA MÚSICA INSTRUMENTAL LENTA] 1586 02:10:38,308 --> 02:10:39,788 [LA MÚSICA SE DESVANECE] 115072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.