All language subtitles for Den Of Thieves 2 Pantera 2025 720p 10bit WEBRip 6CH X265 HEVC-PSA.es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,150 --> 00:01:04,470
HOMBRE: [POR RADIO]
Visibilidad, uno.
2
00:01:04,629 --> 00:01:07,023
Techo de 4.000 grados nublado.
Temperatura...
3
00:01:07,197 --> 00:01:10,896
PILOTO: [POR RADIO]
Salah 1-1-4,
autorizado para aterrizar, pista 1-1.
4
00:01:11,071 --> 00:01:13,223
FUNCIONARIO DE CONTROL DE TRÁNSITO
AÉREO:
Autorizado para aterrizar, Salah 1-1-4.
5
00:01:13,247 --> 00:01:15,423
[MÚSICA DRAMÁTICA LENTA]
6
00:01:17,381 --> 00:01:20,297
JOVANNA:
Estas calles
son diferentes.
7
00:01:21,646 --> 00:01:22,821
Son viejos.
8
00:01:22,995 --> 00:01:24,355
[HOMBRE HABLA
INDISTINTAMENTE POR PA]
9
00:01:24,432 --> 00:01:27,217
JOVANNA:
Los vínculos
son profundos y ocultos.
10
00:01:27,391 --> 00:01:30,394
Es donde Oriente
ataca a Occidente.
11
00:01:30,568 --> 00:01:32,527
Donde el Sur busca al Norte.
12
00:01:34,224 --> 00:01:37,445
Aquí hay un honor
que debe ser respetado.
13
00:01:38,402 --> 00:01:40,970
Reglas que no se pueden romper.
14
00:01:42,667 --> 00:01:44,800
Y si se comete un error...
15
00:01:46,802 --> 00:01:48,369
[EN SERBIO] No hay
dónde esconderse.
16
00:01:49,109 --> 00:01:50,389
MUJER: [EN INGLÉS]
Servicio de habitaciones.
17
00:01:52,634 --> 00:01:53,983
[LA PUERTA SUENA Y SE ABRE]
18
00:01:56,638 --> 00:01:57,639
[LA PUERTA SE CIERRA]
19
00:02:02,470 --> 00:02:03,558
[LA PUERTA SUENA Y SE ABRE]
20
00:02:08,998 --> 00:02:11,000
[CONTINÚA LA MÚSICA DRAMÁTICA LENTA
]
21
00:02:23,969 --> 00:02:25,406
[ESTÁTICA DE RADIO]
22
00:02:35,981 --> 00:02:37,548
[EN SERBIO] Ronin
1, Cleopatra aquí.
23
00:02:39,115 --> 00:02:40,899
Ronin 1, copia.
24
00:02:41,465 --> 00:02:42,640
Cleopatra, vete.
25
00:02:42,814 --> 00:02:44,338
JOVANNA: Estoy en Overwatch.
26
00:02:46,340 --> 00:02:48,420
PILOTO: [EN INGLÉS POR ALTAVOZ]
Apagando motores.
27
00:02:48,994 --> 00:02:52,084
[EN SERBIO] Ronin 1, el taxi
ha llegado. Esperen.
28
00:02:52,259 --> 00:02:54,826
Ronin 1, en espera.
29
00:02:58,874 --> 00:03:00,615
JOVANNA: Ronin 1, ¡puertas! ¡Puertas!
30
00:03:01,398 --> 00:03:03,008
DONNIE: Ronin 1,
recibido. Puertas para chofer.
31
00:03:03,183 --> 00:03:04,488
¡Chófer en las puertas!
32
00:03:04,662 --> 00:03:06,577
[MÚSICA DE SUSPENSO SUENA]
33
00:03:13,454 --> 00:03:14,455
[EL MOTOR ARRANCA]
34
00:03:15,456 --> 00:03:17,216
[RONIN FIVE EN SERBIO]
Ronin Five listo para partir.
35
00:03:17,240 --> 00:03:19,373
[DONNIE] Recibido,
Ronin Cinco, espera.
36
00:03:19,764 --> 00:03:21,592
Ronin One, ¡vamos a Karat! ¡Vamos a Karat!
37
00:03:22,550 --> 00:03:24,508
[DONNIE] Ronin
Una copia, vamos, vamos.
38
00:03:34,170 --> 00:03:36,172
[CONTINÚA LA MÚSICA DE SUSPENSO]
39
00:04:11,729 --> 00:04:13,601
TRIPULANTE: [EN INGLÉS]
¡Oye! ¿Cuál es el problema?
40
00:04:13,775 --> 00:04:16,865
¡Disculpas! Alguien
llamó para amenazar con una bomba.
41
00:04:17,039 --> 00:04:18,399
TRIPULANTE: ¡Ésta es
un área restringida!
42
00:04:19,215 --> 00:04:22,087
[TRIPULACIÓN CLAMANDO]
43
00:04:22,262 --> 00:04:24,394
CONNOR: ¡Ponte de
rodillas! ¡Ponte de rodillas!
44
00:04:24,568 --> 00:04:25,888
¡De rodillas!
¡Muéstrame tus manos!
45
00:04:25,961 --> 00:04:27,330
- ¡De rodillas!
- [GRITOS INDISTINTOS]
46
00:04:27,354 --> 00:04:28,964
¡Ponte de
rodillas, joder, ahora mismo!
47
00:04:29,138 --> 00:04:31,749
[MÚSICA TENSA SUENA]
48
00:04:31,923 --> 00:04:36,276
DONNIE: ¡Acuéstate! ¡Acuéstate
! ¡Acuéstate, maldita sea!
49
00:04:36,450 --> 00:04:39,801
CONNOR: ¡Acuéstate! ¡Acuéstate
ahora mismo! ¡No te muevas!
50
00:04:39,975 --> 00:04:41,933
¡No te muevas! ¡A mí me toca!
51
00:04:50,812 --> 00:04:52,466
DONNIE: ¡Manos, manos!
¡Muéstrame tus manos!
52
00:04:52,640 --> 00:04:54,990
¡Tú, sal! ¡Sal! ¡
Tú, sal! ¡Al suelo!
53
00:04:55,164 --> 00:04:56,165
CONNOR: ¡Abajo!
54
00:05:01,692 --> 00:05:02,693
DONNIE: ¡Está claro!
55
00:05:02,867 --> 00:05:04,652
[CONTINÚA LA MÚSICA TENSA]
56
00:05:20,668 --> 00:05:22,365
[CHARLA DE RADIO INDISTINTA]
57
00:05:35,509 --> 00:05:40,775
[EN FLAMENCO] Delta 2, Delta
2, por favor revise el hangar 4.
58
00:05:40,949 --> 00:05:42,429
Mi pantalla está vacía.
59
00:05:42,603 --> 00:05:44,145
No sé qué está
pasando allí. Cambio.
60
00:05:44,169 --> 00:05:44,735
[POLICÍA EN FLAMENCO]
Recibido, voy de camino.
61
00:05:44,909 --> 00:05:46,389
[AUGE DE SIRENA]
62
00:05:48,348 --> 00:05:50,175
Unidad en camino al hangar 4.
63
00:05:50,915 --> 00:05:52,475
JOVANNA: [EN INGLÉS]
Perros tras el rastro.
64
00:05:53,744 --> 00:05:55,485
[GRITOS DE SEGURIDAD]
65
00:05:55,659 --> 00:05:57,879
[RONIN CINCO EN SERBIO]
Ronin Uno, ¡reloj! ¡Es hora de irse!
66
00:05:58,053 --> 00:06:01,099
DONNIE: [EN INGLÉS] Paquete en
mano. Paquete en mano. Saliendo.
67
00:06:01,273 --> 00:06:02,512
CONNOR: ¡Vamos!
¡Vamos! ¡Vamos!
68
00:06:02,536 --> 00:06:03,536
¡Nada mal!
69
00:06:04,015 --> 00:06:05,147
[DONNIE EN SERBIO] Conmovedor.
70
00:06:05,321 --> 00:06:06,931
[CONTINÚA LA MÚSICA TENSA]
71
00:06:11,240 --> 00:06:14,243
HOMBRE: Cleopatra, Ronin Uno.
Ruedas rodando. Ruedas rodando.
72
00:06:14,809 --> 00:06:15,809
[CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS]
73
00:06:15,940 --> 00:06:17,551
[AUGE DE SIRENA]
74
00:06:22,773 --> 00:06:25,123
[EN ESPAÑOL] Si nos atrapa
...¡Más rápido, más rápido!
75
00:06:27,735 --> 00:06:29,655
[POLICÍA EN FLAMENCO]
Dos unidades saliendo del Cargo 4.
76
00:06:31,129 --> 00:06:32,609
Identifique ambas unidades.
77
00:06:36,396 --> 00:06:37,938
[EN SERBIO] Chofer,
aquí Ronin Uno.
78
00:06:37,962 --> 00:06:39,094
¡Puertas! ¡Puertas!
79
00:06:47,319 --> 00:06:48,495
[EN INGLÉS] ¿Estamos bien?
80
00:06:48,669 --> 00:06:50,671
Limpiamos.
Limpiamos. Seguimos bien.
81
00:06:50,845 --> 00:06:52,324
[CONTINÚA LA MÚSICA TENSA]
82
00:07:04,641 --> 00:07:05,729
[LA MÚSICA SE DESVANECE]
83
00:07:10,560 --> 00:07:13,433
[SOKOL POR RADIO EN SERBIO]
Cleopatra, estamos despejados y en movimiento.
84
00:07:13,607 --> 00:07:14,651
[Suspiros]
85
00:07:32,060 --> 00:07:33,235
[AULO DE SIRENAS]
86
00:07:42,810 --> 00:07:44,115
[ORINANDO]
87
00:07:47,989 --> 00:07:48,990
[La puerta se cierra de golpe]
88
00:07:51,993 --> 00:07:53,124
[DESCARGA DEL INODORO]
89
00:08:00,305 --> 00:08:01,437
[GOLPE SOPLADO]
90
00:08:08,400 --> 00:08:09,401
[Suspiros]
91
00:08:13,449 --> 00:08:14,624
[RUIDO DE ANILLOS]
92
00:08:19,760 --> 00:08:20,761
[SE BURLA]
93
00:08:24,852 --> 00:08:25,940
[GRUÑIDOS]
94
00:08:27,376 --> 00:08:28,571
LOCUTOR DE NOTICIA, EN INGLÉS:
Anoche en Bélgica,
95
00:08:28,595 --> 00:08:30,422
Vuelo 1-1-4 de la aerolínea Salah
96
00:08:30,597 --> 00:08:32,677
Esa fue la huida de África,
con la industria del diamante
97
00:08:32,729 --> 00:08:35,645
se convirtió en el epicentro de un
atraco ejecutado meticulosamente
98
00:08:35,819 --> 00:08:38,518
en la terminal de carga del
Aeropuerto Internacional de Amberes.
99
00:08:38,692 --> 00:08:41,608
El incidente ocurrió cuando el
vuelo llegaba desde Johannesburgo.
100
00:08:41,782 --> 00:08:43,566
Y sospechosos con
equipo táctico policial
101
00:08:43,740 --> 00:08:45,263
corrió por la pista
102
00:08:45,437 --> 00:08:47,309
para organizar un asalto
al hangar de carga.
103
00:08:47,483 --> 00:08:49,703
Los informes preliminares sugieren
que los ladrones se llevaron
104
00:08:49,877 --> 00:08:51,597
con diamantes por valor de millones de dólares.
105
00:08:51,748 --> 00:08:53,968
Los indicios apuntan
a la mafia de las Panteras
106
00:08:54,142 --> 00:08:55,622
como potenciales orquestadores
107
00:08:55,796 --> 00:08:57,034
Detrás de este robo meticulosamente
planeado.
108
00:08:57,058 --> 00:08:58,058
[SUENA LA BOCINA DEL TREN]
109
00:09:04,152 --> 00:09:05,545
[MUJER HABLA FRANCÉS POR PA]
110
00:09:09,287 --> 00:09:12,943
[EN SERBIO] Sigue caminando,
estás en el lugar correcto.
111
00:09:16,381 --> 00:09:17,557
[EN INGLÉS] Asiento trasero.
112
00:09:17,731 --> 00:09:19,689
[CHARLA DE FONDO INDISTINTA
]
113
00:09:30,570 --> 00:09:32,572
[MUJER HABLA
FRANCÉS POR RADIO]
114
00:09:39,187 --> 00:09:40,971
Confío en que sepas cómo usarlo.
115
00:09:44,540 --> 00:09:45,585
DONNIE: Glock.
116
00:09:46,411 --> 00:09:47,412
Sin seguridad.
117
00:09:48,022 --> 00:09:49,240
Sin seguridad.
118
00:09:49,806 --> 00:09:50,894
[Se ríe]
119
00:09:52,679 --> 00:09:54,028
Entonces, ¿cuál es mi cobertura?
120
00:09:55,072 --> 00:09:57,118
Eres francés de
ascendencia marfileña.
121
00:09:57,292 --> 00:09:59,207
Eres un comerciante de diamantes
que trabaja en Londres,
122
00:09:59,381 --> 00:10:01,688
Y somos promotores del club EDM y estamos
aquí para promocionar el festival.
123
00:10:01,862 --> 00:10:04,081
Durante las próximas dos semanas,
así que ese es nuestro reloj.
124
00:10:14,265 --> 00:10:15,745
Espero que me hayas dado una buena vista.
125
00:10:20,750 --> 00:10:22,926
Nos encontraremos con la valla
esta tarde.
126
00:10:23,100 --> 00:10:25,668
Ella es una observadora y
organizó un espacio de oficina para ti.
127
00:10:25,842 --> 00:10:27,931
Y hemos higienizado
todo el piso.
128
00:10:28,105 --> 00:10:31,805
Así que ya estás listo.
Bienvenido a Niza, Jean-Jacques.
129
00:10:33,154 --> 00:10:34,198
Aquí vamos.
130
00:10:39,769 --> 00:10:41,728
[MÚSICA PENSATIVA]
131
00:10:44,905 --> 00:10:46,080
[PERRO LADRA A LO LEJOS]
132
00:11:10,191 --> 00:11:12,628
[CHARLA INDISTINTA]
133
00:11:26,816 --> 00:11:28,122
Jean-Jacques Dyallo.
134
00:11:44,486 --> 00:11:46,009
[MÚSICA HIP-HOP
SUENA A DISTANCIA]
135
00:11:51,493 --> 00:11:53,016
[CHIRRIDO DE COCHE]
136
00:12:01,416 --> 00:12:02,852
[ARRANQUE DEL MOTOR DEL COCHE]
137
00:12:08,075 --> 00:12:10,075
- HOLLY: ¿Qué carajo estás haciendo?
- Síguelo.
138
00:12:11,034 --> 00:12:12,209
Sigue ese maldito coche.
139
00:12:19,347 --> 00:12:21,305
[MÚSICA DE SUSPENSO SUENA]
140
00:12:27,181 --> 00:12:28,181
HOLLY: ¿Qué estamos haciendo?
141
00:12:29,836 --> 00:12:32,229
Relájate. Todo irá
bien.
142
00:12:47,114 --> 00:12:48,115
Salir.
143
00:13:22,236 --> 00:13:24,064
Una stripper que no fuma.
144
00:13:25,587 --> 00:13:26,675
Esta es una primera vez.
145
00:13:26,849 --> 00:13:28,111
Vete a la mierda.
146
00:13:32,986 --> 00:13:35,249
¿Aún se vende mala
comida en el club?
147
00:13:35,989 --> 00:13:37,686
[RESPIRA PROFUNDAMENTE]
148
00:13:43,300 --> 00:13:45,520
Está bien. Tu amigo
te lo contó todo.
149
00:13:45,694 --> 00:13:46,826
Hazlo siempre.
150
00:13:48,305 --> 00:13:49,567
Sabías sobre la Reserva Federal.
151
00:13:50,917 --> 00:13:52,483
¿Siempre te follas a tus sospechosos?
152
00:13:53,397 --> 00:13:54,746
¿Es ese un procedimiento policial?
153
00:13:55,660 --> 00:13:56,748
[Se ríe suavemente]
154
00:13:59,577 --> 00:14:01,971
Sabes, podría cerrar
estas puertas de contenedores,
155
00:14:02,145 --> 00:14:03,668
y luego se enviará
a China.
156
00:14:05,105 --> 00:14:06,497
Y cuando llegue allí,
157
00:14:06,671 --> 00:14:09,805
Abrirán las puertas
y allí estarás.
158
00:14:10,806 --> 00:14:11,894
Muerto.
159
00:14:12,634 --> 00:14:14,636
Una stripper muerta en China.
160
00:14:14,810 --> 00:14:16,246
Suena pervertido.
161
00:14:17,378 --> 00:14:18,378
No, no lo hace.
162
00:14:19,859 --> 00:14:21,164
Lo haremos sencillo.
163
00:14:22,209 --> 00:14:23,514
Desde que Merrimen murió,
164
00:14:23,688 --> 00:14:25,647
Me vas a decir dos cosas.
165
00:14:25,821 --> 00:14:29,042
¿Adónde iban él y Donnie
que no llegaron?
166
00:14:31,392 --> 00:14:33,698
¿Y qué hicieron
con el dinero?
167
00:14:40,401 --> 00:14:41,532
[DESBLOQUEOS DE CELULARES]
168
00:14:53,936 --> 00:14:54,936
¿Quién es el afortunado?
169
00:14:55,633 --> 00:14:57,244
Él era todo extraño en prisión.
170
00:14:58,462 --> 00:14:59,462
Él no me cogió.
171
00:15:00,682 --> 00:15:01,683
Lo hiciste.
172
00:15:02,771 --> 00:15:04,077
Y puedo publicar esto...
173
00:15:05,817 --> 00:15:06,993
En cualquier momento.
174
00:15:07,950 --> 00:15:10,866
Dios, ahí parezco
mucho más joven.
175
00:15:14,652 --> 00:15:15,915
Sé a dónde fue Donnie.
176
00:15:17,351 --> 00:15:20,354
Sé dónde puso el dinero, pero quiero la
parte que le corresponde a mi hombre.
177
00:15:21,224 --> 00:15:22,356
Siete millones.
178
00:15:22,530 --> 00:15:25,054
O el LASD y tus hijas
179
00:15:25,228 --> 00:15:27,578
Estarás súper orgulloso de
tu carrera en el porno amateur.
180
00:15:31,321 --> 00:15:32,670
¿Lo entiendes, cabrón?
181
00:15:39,939 --> 00:15:42,854
¿Dónde está el dinero?
182
00:15:45,031 --> 00:15:47,250
El Banco de Niza Diamante.
183
00:15:48,817 --> 00:15:49,861
JOVANNA: Hola.
184
00:15:53,256 --> 00:15:55,084
Jean-Jacques, ella es
mi encantadora amiga Chava.
185
00:15:57,043 --> 00:15:59,219
[EN FRANCÉS] Entonces, ¿
entiendo que eres francés?
186
00:15:59,393 --> 00:16:00,829
¿Podemos hablar en francés?
187
00:16:01,525 --> 00:16:02,962
Tengo un pasaporte francés...
188
00:16:03,136 --> 00:16:04,615
Soy un poco...
189
00:16:05,181 --> 00:16:06,181
[EN INGLÉS] ...oxidado.
190
00:16:06,313 --> 00:16:08,358
[RISAS]
191
00:16:08,532 --> 00:16:10,902
Bueno, de todas formas en este
negocio hay que hablar inglés, así que...
192
00:16:10,926 --> 00:16:13,015
Creces en Abiyán o...
193
00:16:13,189 --> 00:16:14,321
- Tengrela.
- CHAVA: ¡Ay!
194
00:16:14,495 --> 00:16:16,149
Entonces, étnicamente eres Baoule.
195
00:16:16,323 --> 00:16:18,760
¿Étnicamente? Sinfra.
196
00:16:19,543 --> 00:16:20,762
Estoy impresionado.
197
00:16:20,936 --> 00:16:22,764
Sabes mucho
sobre el país.
198
00:16:22,938 --> 00:16:24,178
Quiero decir, tengo muchos amigos.
199
00:16:24,331 --> 00:16:26,246
En este negocio
desde África Occidental.
200
00:16:26,420 --> 00:16:28,030
Duros negociadores.
201
00:16:28,204 --> 00:16:29,204
¿Quién no lo es?
202
00:16:31,425 --> 00:16:32,513
Entonces, Jean-Jacques,
203
00:16:33,949 --> 00:16:35,535
¿Tienes algo que
quieras que mire?
204
00:16:35,559 --> 00:16:36,559
Sí.
205
00:16:56,058 --> 00:16:58,669
- Y te encontraste con esto...
- Mi familia.
206
00:16:58,843 --> 00:17:00,845
Hacemos negocios en Botswana.
207
00:17:04,632 --> 00:17:05,720
[Se ríe suavemente]
208
00:17:07,374 --> 00:17:08,375
Seguir.
209
00:17:08,549 --> 00:17:09,549
Excelente.
210
00:17:10,855 --> 00:17:11,987
Os dejo con ello, muchachos.
211
00:17:17,253 --> 00:17:19,386
Permítanos ayudarle a instalarse
en la Bolsa.
212
00:17:19,560 --> 00:17:21,214
[CHARLA INDISTINTA EN LA RADIO]
213
00:17:23,172 --> 00:17:24,347
[CHAVA HABLA FRANCÉS]
214
00:17:24,521 --> 00:17:26,175
- [EN FRANCÉS] Buenos días.
- Buenos días.
215
00:17:27,263 --> 00:17:29,222
¿Puedo ver su
identificación, por favor?
216
00:17:29,396 --> 00:17:30,396
DONNIE: Ajá.
217
00:17:36,794 --> 00:17:38,144
La chaqueta.
218
00:17:38,318 --> 00:17:40,059
[POLICÍA 2 HABLA
FRANCÉS POR RADIO]
219
00:17:43,932 --> 00:17:45,151
[POLICÍA 1] Gracias.
220
00:17:48,154 --> 00:17:49,154
POLICÍA 3:
Señor.
221
00:17:55,030 --> 00:17:56,814
[MÚSICA DRAMÁTICA SUENA]
222
00:18:14,571 --> 00:18:15,971
- CHAVA:
Bonjour.
- DONNIE:
Bonjour.
223
00:18:16,486 --> 00:18:17,531
Buen día.
224
00:18:23,537 --> 00:18:25,060
[POLICÍA 3] El nuevo chico...
225
00:18:25,234 --> 00:18:26,603
[EN INGLÉS] paseando
por la Bolsa.
226
00:18:26,627 --> 00:18:27,889
De acuerdo.
227
00:18:30,500 --> 00:18:31,912
[EN INGLÉS] No
lo pierdas de vista, ¿sí?
228
00:18:31,936 --> 00:18:32,936
Sí.
229
00:18:35,984 --> 00:18:38,813
[EMPLEADA EN FRANCÉS] Maravilloso.
Sólo dame un momento, por favor.
230
00:18:40,597 --> 00:18:42,947
- Gracias. Ya está todo listo.
- Gracias.
231
00:18:45,428 --> 00:18:47,169
[CHARLA INDISTINTA]
232
00:18:53,567 --> 00:18:55,786
- Hola Chava! ¿Cómo estás?
- Hola!
233
00:18:55,960 --> 00:18:58,267
Jean-Jacques Dyallo, te presentamos
a Olivier, el conserje.
234
00:18:58,441 --> 00:18:59,529
¡Bienvenido!
235
00:19:09,235 --> 00:19:10,932
[OLIVIER TARAREANDO]
236
00:19:24,902 --> 00:19:25,947
Aquí tiene.
237
00:19:26,904 --> 00:19:28,384
[EN INGLÉS] ¿Puedo
ver su inventario?
238
00:19:28,428 --> 00:19:29,428
Puedes.
239
00:19:37,698 --> 00:19:41,049
[EN FRANCÉS] Cierto. Muy bien.
240
00:19:44,444 --> 00:19:46,924
Aquí tiene,
señor Dyallo, su oficina.
241
00:19:47,098 --> 00:19:50,189
[EN INGLÉS] Tu oficina.
Teléfono fijo aquí.
242
00:19:50,363 --> 00:19:53,540
Marque 3 para seguridad,
7 para conserjería,
243
00:19:53,714 --> 00:19:54,889
y 8 para marcar.
244
00:19:55,063 --> 00:19:56,412
Tu seguridad.
245
00:19:56,586 --> 00:19:58,327
Aquí marca tu propio
código personal.
246
00:19:58,501 --> 00:20:00,938
Pero, para ser honesto, podrías dejarlo abierto.
247
00:20:01,112 --> 00:20:03,376
Estás en el
edificio más seguro de la Europa continental.
248
00:20:03,550 --> 00:20:05,116
DONNIE: Ciertamente espero que así sea.
249
00:20:05,291 --> 00:20:07,902
Tengo algo de inventario
llegando esta semana.
250
00:20:08,076 --> 00:20:10,165
¿Es posible arrendar
una de las cajas fuertes?
251
00:20:10,339 --> 00:20:12,515
Oh, lo siento, no es posible.
252
00:20:12,689 --> 00:20:15,083
Actualmente, todas las
cajas fuertes están completamente reservadas.
253
00:20:15,257 --> 00:20:17,259
Y, de todos modos, están reservados
para los que tienen la vista puesta.
254
00:20:17,433 --> 00:20:18,433
¡Ah!
255
00:20:18,565 --> 00:20:19,783
Ojalá se abra algo.
256
00:20:20,610 --> 00:20:22,046
- [EN FRANCÉS] Buenos días.
- Buenos días.
257
00:20:24,745 --> 00:20:25,746
[LA PUERTA SE CIERRA]
258
00:20:28,139 --> 00:20:29,271
[Suspiros]
259
00:20:30,838 --> 00:20:32,013
[EN INGLÉS] ¿Y entonces?
260
00:20:32,187 --> 00:20:34,233
Estamos dentro. Pero tenemos
un problema.
261
00:20:34,407 --> 00:20:35,712
No hay acceso a la bóveda.
262
00:20:35,886 --> 00:20:38,193
Sólo los visitantes
de Dali tienen acceso.
263
00:20:38,367 --> 00:20:40,239
Y no hay
cajas de seguridad disponibles.
264
00:20:40,413 --> 00:20:42,197
JOVANNA: Tienes que
estar bromeando, joder.
265
00:20:42,371 --> 00:20:43,807
DONNIE: Déjame manejarlo.
266
00:20:43,981 --> 00:20:45,505
[MÚSICA TENSA SUENA]
267
00:20:56,385 --> 00:20:57,734
[PERRO LADRA A LO LEJOS]
268
00:21:18,929 --> 00:21:20,931
[COMENTARIO HABLA
ITALIANO EN LA TELEVISIÓN]
269
00:21:36,730 --> 00:21:37,905
[GRUÑIDOS]
270
00:21:41,822 --> 00:21:43,954
[EN SICILIANO]
Patrón, lo siento.
271
00:21:44,128 --> 00:21:46,827
Pero hay algo que
necesito discutir contigo.
272
00:21:47,001 --> 00:21:49,090
¿Tienes que moverme otra vez?
273
00:21:51,614 --> 00:21:53,050
Toma asiento.
274
00:22:02,016 --> 00:22:03,017
[SE ACLARA LA GARGANTA]
275
00:22:05,411 --> 00:22:09,806
La piedra en la que invertiste
fue robada.
276
00:22:09,980 --> 00:22:13,375
Los ladrones robaron el avión
que lo transportaba.
277
00:22:13,549 --> 00:22:16,030
Ahora está en Niza, cerca
del centro de diamantes...
278
00:22:16,204 --> 00:22:18,772
Alguien lo está cercando.
279
00:22:21,688 --> 00:22:22,906
Encuentralo.
280
00:22:28,782 --> 00:22:33,700
[EN HEBREO] 3274 quilates.
Excelente calidad.
281
00:22:33,874 --> 00:22:35,963
¿Qué pasa con los 30 quilates?
282
00:22:38,748 --> 00:22:40,359
Bueno, bueno...
283
00:22:40,794 --> 00:22:42,535
Esto es realmente una obra de arte.
284
00:22:50,064 --> 00:22:51,239
Baliza GPS.
285
00:22:52,414 --> 00:22:54,111
Alguien está buscando esto.
286
00:22:54,851 --> 00:22:55,851
¿Puedo?
287
00:23:03,469 --> 00:23:07,560
Oferta 5.2. Si se va
rápido, quita 45.
288
00:23:07,734 --> 00:23:10,519
Si es en efectivo, descontar 55.
289
00:23:10,693 --> 00:23:11,999
¿Y qué pasa con el rudo?
290
00:23:12,173 --> 00:23:14,871
3,87 incluido todo.
291
00:23:15,263 --> 00:23:17,241
[EN INGLÉS] ¿Tienes una
cuenta al otro lado de la calle?
292
00:23:17,265 --> 00:23:19,789
Por supuesto. ¿Cuál es la oferta?
293
00:23:19,963 --> 00:23:21,748
Bueno, estas piedras
obviamente no vienen.
294
00:23:21,922 --> 00:23:23,358
Con certificados de Kimberley.
295
00:23:23,837 --> 00:23:24,925
4.2.
296
00:23:26,753 --> 00:23:28,972
Yo... Yo no puedo
bajar de cinco.
297
00:23:29,146 --> 00:23:32,193
También es la única oferta
que recibirás, Jean-Jacques.
298
00:23:36,676 --> 00:23:39,287
[EN FRANCÉS] ¡Está bien! ¡Hemos terminado!
299
00:23:41,115 --> 00:23:43,509
[EN INGLÉS] 4.2.
Aquí está tu dinero.
300
00:23:43,683 --> 00:23:45,902
Entiendo que tenemos un Marsala.
301
00:23:50,211 --> 00:23:52,343
[CHARLA INDISTINTA]
302
00:23:54,258 --> 00:23:55,434
[EL MOTOR ARRANCA]
303
00:24:01,657 --> 00:24:03,616
[LLAMADO ISLÁMICO A
LA ORACIÓN DE FONDO]
304
00:24:25,115 --> 00:24:26,116
[La puerta se cierra de golpe]
305
00:24:40,000 --> 00:24:42,021
[EN SERBIO] Cambiaremos al
inglés para que todos puedan entender.
306
00:24:42,045 --> 00:24:43,045
[SLAVKO] Está bien.
307
00:24:43,177 --> 00:24:44,377
[EN INGLÉS] Las comunicaciones son seguras,
308
00:24:44,526 --> 00:24:46,166
- Para que podamos hablar libremente.
- JOVANNA: Está bien.
309
00:24:46,963 --> 00:24:48,878
Yo soy Cleopatra.
310
00:24:49,052 --> 00:24:51,292
Ahora, he estado trabajando con
cada uno de ustedes individualmente,
311
00:24:51,446 --> 00:24:53,143
pero nunca como grupo.
312
00:24:53,317 --> 00:24:56,103
Hay una razón
por la que todos están aquí.
313
00:24:56,277 --> 00:24:58,322
Éste será nuestro trabajo más
grande en el continente hasta ahora.
314
00:24:58,497 --> 00:25:00,020
Esto no es un robo.
315
00:25:00,194 --> 00:25:03,458
Estamos aquí para robar el
Centro Mundial de Diamantes.
316
00:25:03,632 --> 00:25:07,288
Estimamos el resultado
en 850 millones de euros.
317
00:25:07,462 --> 00:25:10,813
Utilice estas tarjetas SIM y sólo
estas para todas las comunicaciones.
318
00:25:12,119 --> 00:25:15,426
Vuk, logística. Marko,
vehículos y transporte.
319
00:25:15,601 --> 00:25:20,867
Dragan, cajas fuertes, entrada. Slavko,
comunicaciones, vigilancia celular.
320
00:25:21,041 --> 00:25:22,888
- [EN SERBIO] ¿Quién es este tipo?
- JOVANNA: Jean-Jacques.
321
00:25:22,912 --> 00:25:24,542
[EN INGLÉS] Él se encargará
del reconocimiento y la planificación.
322
00:25:24,566 --> 00:25:26,283
[AMBOS HABLAN SERBIO] ¿Qué
carajo está haciendo él aquí?
323
00:25:26,307 --> 00:25:27,874
Este es mi trabajo.
324
00:25:28,048 --> 00:25:30,746
Y yo pago las cuentas.
325
00:25:30,920 --> 00:25:32,640
[EN INGLÉS] Eso es
lo que carajo estoy haciendo.
326
00:25:32,705 --> 00:25:34,509
JOVANNA: Bueno, bueno, chicos.
Cálmense, ¿de acuerdo?
327
00:25:34,533 --> 00:25:36,162
Este tipo es uno de los mejores
ladrones del planeta, ¿de acuerdo?
328
00:25:36,186 --> 00:25:37,884
¿Cuál carajo es tu problema?
329
00:25:38,058 --> 00:25:40,364
[EN SERBIO] ¿Estás loco al
traerlo aquí?
330
00:25:40,539 --> 00:25:43,579
JOVANNA: [EN INGLÉS] Sí, es
normal, carajo. ¡Espera! ¡Cállate la boca!
331
00:25:44,673 --> 00:25:46,501
[SUSPIRACIÓN] Está bien. Tenemos
hasta el último domingo.
332
00:25:46,675 --> 00:25:48,285
Del mes para ejecutar el trabajo.
333
00:25:48,459 --> 00:25:51,158
Así, a medida que avanzamos en nuestro
reconocimiento hacia el objetivo aquí,
334
00:25:52,855 --> 00:25:54,640
El Centro Mundial del Diamante,
335
00:25:54,814 --> 00:25:57,556
Reunir toda la información
que necesitamos será difícil.
336
00:25:57,730 --> 00:25:59,949
Jean-Jacques es nuestro
activo interior.
337
00:26:00,863 --> 00:26:02,430
Él encuentra nuestro camino hacia la bóveda.
338
00:26:03,866 --> 00:26:05,266
Y si tienes un
problema con eso,
339
00:26:05,433 --> 00:26:07,653
Puedes irte a la mierda ahora.
340
00:26:07,827 --> 00:26:10,394
Estoy bien, jefe.
341
00:26:10,569 --> 00:26:12,309
JOVANNA: ¿Qué necesitas?
342
00:26:12,483 --> 00:26:15,095
Necesitaré marcas, modelos y
modelos de todos los sistemas de seguridad,
343
00:26:15,269 --> 00:26:16,357
y por supuesto, la bóveda.
344
00:26:16,531 --> 00:26:18,228
Necesita identificar a todo su personal.
345
00:26:18,402 --> 00:26:19,684
Conozca
con quién estamos tratando,
346
00:26:19,708 --> 00:26:21,623
y de alguna manera,
interceptar sus comunicaciones.
347
00:26:21,797 --> 00:26:24,017
Confirmar rutas, encontrar las salidas.
348
00:26:24,191 --> 00:26:27,934
Voy a trabajar en las rutas. Tendré que
verlas antes de seleccionar los vehículos.
349
00:26:28,108 --> 00:26:30,023
- Entonces, ¿estamos bien?
- Sí.
350
00:26:30,197 --> 00:26:31,285
Ah, bien hecho.
351
00:26:34,854 --> 00:26:37,683
- [EN SERBIO]: Simplemente haz tu trabajo.
- ¿Qué te pasa?
352
00:26:37,857 --> 00:26:39,946
- Y deja de decir tonterías.
- ¡A la mierda con esto!
353
00:26:48,389 --> 00:26:49,782
[PASOS QUE SE ALEJAN]
354
00:26:52,306 --> 00:26:54,613
[CHARLA INDISTINTA]
355
00:27:03,056 --> 00:27:05,406
[MUJER HABLANDO
FRANCÉS POR PA]
356
00:27:10,977 --> 00:27:11,978
[EN INGLÉS] Aquí vamos.
357
00:27:15,242 --> 00:27:18,506
Francia. Italia.
358
00:27:19,681 --> 00:27:21,465
Esa curva, esa es la frontera.
359
00:27:22,423 --> 00:27:23,729
Esta es la pista alpina.
360
00:27:23,903 --> 00:27:26,557
¿No hay cámaras de vigilancia ni
lectores de matrículas en estas carreteras?
361
00:27:26,732 --> 00:27:28,908
Cero. Todo en la costa.
362
00:27:29,082 --> 00:27:30,083
Esta es la ruta.
363
00:27:30,736 --> 00:27:31,998
Necesito tracción total.
364
00:27:32,172 --> 00:27:34,696
Quitar la automatización.
Sin antibloqueo.
365
00:27:35,175 --> 00:27:37,264
[EN SERBIO] ¿Él
también quiere que le chupe la polla?
366
00:27:37,438 --> 00:27:39,048
[EN INGLÉS] Lo siento
, ¿qué fue eso?
367
00:27:39,222 --> 00:27:40,223
Señor, sí, señor.
368
00:27:42,922 --> 00:27:44,532
[Suena el teléfono]
369
00:27:48,318 --> 00:27:49,537
[Suspiros]
370
00:27:53,106 --> 00:27:54,150
Disculpe.
371
00:27:54,324 --> 00:27:55,630
Lo siento.
372
00:27:55,804 --> 00:27:59,373
¿Está aquí el capitán
? ¿Capitán?
373
00:27:59,547 --> 00:28:00,809
Uh, sí, sí.
374
00:28:00,983 --> 00:28:02,395
- [EN INGLÉS] No hay problema.
- Oh, está bien.
375
00:28:02,419 --> 00:28:04,639
Estábamos programados para
la 1:00, la 1:00 p.m.
376
00:28:04,813 --> 00:28:06,510
Es... Es... Es la 1:30.
377
00:28:06,685 --> 00:28:08,643
Él es consciente de que estoy aquí o...
378
00:28:08,817 --> 00:28:11,037
Nicolás. Hugo.
379
00:28:11,211 --> 00:28:12,952
Bienvenido.
380
00:28:13,126 --> 00:28:15,911
Me alegro de conocerte finalmente.
Pensé que habíamos dicho a la 1:00, pero...
381
00:28:16,085 --> 00:28:17,085
No.
382
00:28:17,217 --> 00:28:18,609
Mmm.
383
00:28:18,784 --> 00:28:20,960
Bueno, de todos modos,
te traje algo de botín.
384
00:28:21,134 --> 00:28:22,415
Pensé que a ti y a los
chicos les podría gustar.
385
00:28:22,439 --> 00:28:23,832
HUGO: Ah.
386
00:28:24,006 --> 00:28:25,806
[EN FRANCÉS] Gracias
amigo, eso es genial.
387
00:28:25,965 --> 00:28:30,186
[EN INGLÉS] Tengo el LAPD
pero no el LASD. Está bien.
388
00:28:30,360 --> 00:28:32,058
¿Quieres algo
de comer, beber?
389
00:28:32,232 --> 00:28:34,408
Café. Quizás un pequeño
croissant de esos.
390
00:28:34,582 --> 00:28:35,757
No, Nick.
391
00:28:35,931 --> 00:28:38,412
Es un croissant,
no, uh, croissant.
392
00:28:38,586 --> 00:28:40,216
Bueno, claro que no
hablo francés ¿verdad?
393
00:28:40,240 --> 00:28:41,720
¿Qué hace el americano?
394
00:28:41,894 --> 00:28:43,393
Este es el teniente Varane.
Teniente O'Brien.
395
00:28:43,417 --> 00:28:44,723
Hola, encantado de conocerte.
396
00:28:44,897 --> 00:28:45,593
[EN FRANCÉS] Un café
y un croissant.
397
00:28:45,767 --> 00:28:47,377
¡Querida!
398
00:28:47,551 --> 00:28:48,920
¿Podrías traerme un café
y un croissant, por favor?
399
00:28:48,944 --> 00:28:50,163
[RECEPCIONISTA HABLA FRANCÉS]
400
00:28:51,033 --> 00:28:52,948
[SUSPIRACIÓN] Ah.
401
00:28:53,122 --> 00:28:54,186
[EN INGLÉS] Bueno,
aquí están.
402
00:28:54,210 --> 00:28:55,690
HUGO: Ah, sí.
403
00:28:55,864 --> 00:28:57,779
Es muy difícil de descifrar. Es
étnicamente insular.
404
00:28:57,953 --> 00:29:00,390
Trabajan con italianos
y albaneses de vez en cuando,
405
00:29:00,564 --> 00:29:02,653
Pero tácticamente
son brillantes.
406
00:29:02,828 --> 00:29:05,548
Los jugadores sólo saben quién está
en la celda para un trabajo en particular.
407
00:29:05,656 --> 00:29:07,504
Así que si los atrapan,
no habrá nadie a quien delatar.
408
00:29:07,528 --> 00:29:08,921
[HUGO EN FRANCÉS] Sí.
409
00:29:09,095 --> 00:29:10,594
VARANE: [EN INGLÉS]
Y es difícil identificarlos.
410
00:29:10,618 --> 00:29:12,218
No recibimos mucha ayuda
de Balkan Alley.
411
00:29:12,272 --> 00:29:14,535
Todos ellos son como
servicios de seguridad y militares.
412
00:29:14,709 --> 00:29:16,493
Saben cómo
mantenerse fuera de la red.
413
00:29:16,667 --> 00:29:19,845
A menudo utilizan mujeres que
fueron modelos o deportistas.
414
00:29:20,019 --> 00:29:21,803
Que pasan mucho
tiempo en Europa Occidental.
415
00:29:21,977 --> 00:29:24,893
Así que tienen contactos.
Conocen el lugar.
416
00:29:25,851 --> 00:29:27,156
Este tipo se llama Slobodan.
417
00:29:27,330 --> 00:29:28,530
HUGO: Es un
receptor criminal.
418
00:29:28,679 --> 00:29:30,029
Tiene acuerdos con
la 'Ndrangheta
419
00:29:30,203 --> 00:29:32,118
y todos los mejores
joyeros de Italia.
420
00:29:32,292 --> 00:29:35,164
Da luz verde a
todos los trabajos en el continente.
421
00:29:36,513 --> 00:29:38,820
Llevamos
casi una década intentando atraparlo.
422
00:29:39,386 --> 00:29:40,517
Toma asiento, Nick.
423
00:29:44,217 --> 00:29:46,915
Entonces, cuéntenos sobre su sospechoso.
424
00:29:47,089 --> 00:29:49,004
Tenemos razones para
creer... Gracias.
425
00:29:49,178 --> 00:29:52,791
Que opera desde
Europa, posiblemente Francia.
426
00:29:52,965 --> 00:29:55,315
Empezamos a investigarlo
después del desastre de Amberes.
427
00:29:55,489 --> 00:29:57,752
Muchas de las firmas
de ese trabajo eran similares
428
00:29:57,926 --> 00:30:00,494
A algunos de los que
investigamos en Los Ángeles.
429
00:30:02,061 --> 00:30:03,741
HUGO: Pero ya sabes,
la Policía Aeronáutica
430
00:30:03,889 --> 00:30:06,065
Creo que la mayoría
de ellos eran balcánicos.
431
00:30:06,239 --> 00:30:08,632
Pensé que habías dicho que
todos eran balcánicos excepto uno.
432
00:30:09,329 --> 00:30:10,504
El que los reclutó.
433
00:30:10,678 --> 00:30:13,376
Bueno. ¿Y era negro?
434
00:30:15,378 --> 00:30:16,858
[EN FRANCÉS] Sí.
435
00:30:17,032 --> 00:30:18,444
[EN INGLÉS] Bueno. Entonces,
no todos eran balcánicos.
436
00:30:18,468 --> 00:30:19,469
Ese es el punto.
437
00:30:19,643 --> 00:30:20,949
No.
438
00:30:22,603 --> 00:30:25,475
¿Pudieron obtener las
imágenes de vigilancia que solicité?
439
00:30:25,649 --> 00:30:26,955
Por supuesto.
440
00:30:27,434 --> 00:30:28,478
Bueno.
441
00:30:30,350 --> 00:30:31,655
¿Puedo verlo?
442
00:30:34,006 --> 00:30:35,442
[HUGO SE ACLARA LA GARGANTA]
443
00:30:37,531 --> 00:30:38,967
¿Cómo está tu croissant?
444
00:30:40,447 --> 00:30:42,449
Excelente.
445
00:30:42,623 --> 00:30:44,688
Haré tu vida un poco
más fácil mientras estés aquí.
446
00:30:44,712 --> 00:30:47,280
Ya sabes, algunas letras
en francés son mudas.
447
00:30:47,454 --> 00:30:50,587
Como la "T" de
croissant, por ejemplo.
448
00:30:50,761 --> 00:30:54,461
Ya sabes, en americano
se dice salmón, ¿verdad?
449
00:30:54,635 --> 00:30:56,767
Pero la "L" no se pronuncia ¿no?
450
00:30:56,942 --> 00:30:58,900
¿Estoy en
Cámara Indiscreta o algo así?
451
00:30:59,074 --> 00:31:01,772
¿Sabes? En realidad,
siempre digo salmón.
452
00:31:01,947 --> 00:31:04,558
- Sal-món. Bueno, ahí lo tienes.
- [SE RÍE]
453
00:31:05,298 --> 00:31:07,082
Es un tipo divertido, ¿eh?
454
00:31:07,256 --> 00:31:09,389
Está bien. Esto es del
día que lo solicitaste.
455
00:31:09,563 --> 00:31:10,738
Avísame cuando hacer una pausa.
456
00:31:11,478 --> 00:31:13,306
NICK: Eso es todo. Banco Diamant.
457
00:31:18,659 --> 00:31:21,792
Espera, espera, espera, detente.
Justo ahí. ¿Puedes hacer zoom?
458
00:31:23,403 --> 00:31:24,763
Intenta encontrarlo
cuando salga.
459
00:31:27,407 --> 00:31:28,930
Está bien, sólo... Detente.
460
00:31:30,192 --> 00:31:31,802
Está bien. Avanza un poco.
461
00:31:35,632 --> 00:31:36,720
Congelarse. Congelarse allí.
462
00:31:37,417 --> 00:31:38,417
Entrar.
463
00:31:38,548 --> 00:31:40,289
[MÚSICA DE SUSPENSO SUENA]
464
00:31:44,685 --> 00:31:45,816
Entonces, ¿este es él?
465
00:31:47,993 --> 00:31:51,648
No, no. No, no. Él no.
466
00:31:52,345 --> 00:31:53,346
¿No?
467
00:31:53,520 --> 00:31:54,520
No.
468
00:31:56,088 --> 00:31:57,088
[SE CHATEA LOS LABIOS]
469
00:31:58,003 --> 00:31:59,221
[SE ACLARA LA GARGANTA]
470
00:32:01,615 --> 00:32:03,095
[NICK SUSPIRA]
471
00:32:03,269 --> 00:32:06,402
Si necesitas algo
más tienes mi número.
472
00:32:06,576 --> 00:32:08,317
Quizás podríamos salir
y comer algo de salmón.
473
00:32:08,491 --> 00:32:09,666
Gracias.
474
00:32:09,840 --> 00:32:11,146
- La comida francesa es bastante mala.
- Oh.
475
00:32:11,320 --> 00:32:13,409
[HUGO RIENDO]
476
00:32:13,583 --> 00:32:16,369
En realidad, Nick, es lo mejor.
477
00:32:16,543 --> 00:32:18,327
[NICK SE RÍE]
478
00:32:18,501 --> 00:32:20,982
Pero ustedes, los americanos,
no tienen gusto.
479
00:32:21,156 --> 00:32:22,984
[LA FRANCAISE POR RUE
DU SOLEIL JUGANDO]
480
00:32:23,158 --> 00:32:25,117
[IMPERCEPTIBLE]
481
00:32:28,859 --> 00:32:30,165
[CHARLA INDISTINTA]
482
00:32:41,481 --> 00:32:43,309
[Zumbido del teléfono celular]
483
00:32:54,146 --> 00:32:55,712
[LA FRANCAISE
SIGUE EN SONIDO]
484
00:33:08,508 --> 00:33:10,205
[CONVERSACIÓN INDISTINTA]
485
00:33:16,733 --> 00:33:17,821
Soy.
486
00:33:37,058 --> 00:33:39,104
La trampa de miel está preparada.
Revisa tu Pegaso.
487
00:33:45,153 --> 00:33:46,241
SLAVKO: Lo tenemos.
488
00:33:52,595 --> 00:33:54,554
[TRAQUETEO DEL POMO DE LA PUERTA]
489
00:34:01,691 --> 00:34:03,389
[RUIDO DE PLATOS]
490
00:34:18,795 --> 00:34:19,796
Señorita.
491
00:34:21,755 --> 00:34:22,756
Toma asiento.
492
00:34:27,065 --> 00:34:30,764
Anda, hombre, siéntate.
Me estás poniendo nervioso.
493
00:34:35,029 --> 00:34:37,336
No morderé, lo prometo.
494
00:35:03,013 --> 00:35:04,145
Entonces, ¿qué llevas ahí?
495
00:35:11,239 --> 00:35:12,239
[Suspiros]
496
00:35:13,894 --> 00:35:15,678
DONNIE: No tienes
ninguna jurisdicción aquí.
497
00:35:17,071 --> 00:35:18,768
- [CLIC DE ARMA]
- ¡Mm!
498
00:35:24,078 --> 00:35:25,079
[SE CHATEA LOS LABIOS]
499
00:35:31,651 --> 00:35:32,869
[EXHALA PROFUNDAMENTE]
500
00:35:34,828 --> 00:35:36,569
No robé a la Reserva Federal.
501
00:35:38,397 --> 00:35:40,399
¿Quién dijo algo sobre la Reserva Federal?
502
00:35:44,316 --> 00:35:46,840
¿Sabes con qué estaba
tropezando ahora mismo?
503
00:35:47,014 --> 00:35:51,061
Tú y yo somos parte de
esta extraña simbiosis.
504
00:35:52,454 --> 00:35:56,154
Mira, tú sólo existes,
Fraulein, gracias a mí.
505
00:35:57,285 --> 00:35:59,069
No estábamos allí
tratando de detenerte.
506
00:35:59,244 --> 00:36:01,637
Del contrabando de mierda
y del robo de mierda,
507
00:36:01,811 --> 00:36:05,641
Entonces tu mierda no
valdría nada.
508
00:36:06,947 --> 00:36:08,296
Solo vale la pena el esfuerzo,
509
00:36:08,470 --> 00:36:10,603
Porque estamos ahí
tratando de detenerte.
510
00:36:10,777 --> 00:36:12,692
Entonces, en realidad,
necesitas agradecerme...
511
00:36:15,042 --> 00:36:17,349
Que tu mierda
vale algo en absoluto.
512
00:36:20,178 --> 00:36:21,875
- De nada.
- Está bien.
513
00:36:25,487 --> 00:36:29,012
Me parto de risa cuando la gente
apunta con armas a la gente.
514
00:36:30,449 --> 00:36:32,089
- ¿Por qué no les disparas?
- [GRUÑIDOS]
515
00:36:33,103 --> 00:36:34,279
[RUIDO DE OBJETOS]
516
00:36:38,935 --> 00:36:41,590
Tú no eres un asesino. Yo lo soy.
517
00:36:44,724 --> 00:36:48,467
Me has engañado,
Fraulein.
Nadie me engaña.
518
00:36:57,258 --> 00:36:58,433
Estoy en quiebra.
519
00:37:00,218 --> 00:37:01,741
Y estoy harto de
ser el cazador.
520
00:37:01,915 --> 00:37:03,656
Es jodidamente agotador.
521
00:37:07,137 --> 00:37:08,377
Echemos un vistazo a tu punto de vista.
522
00:37:22,501 --> 00:37:25,591
Se dice en las calles de Los Ángeles
que te despidieron.
523
00:37:29,769 --> 00:37:30,987
Entonces, ¿cómo vas a entrar?
524
00:37:38,386 --> 00:37:39,474
Tómalo.
525
00:37:47,308 --> 00:37:48,875
Te lo voy a preguntar otra vez.
526
00:37:50,093 --> 00:37:51,399
¿Cómo vas a entrar ahí?
527
00:37:55,273 --> 00:37:56,317
Estoy trabajando en ello.
528
00:38:02,192 --> 00:38:04,238
No, no puedes confiar en mí.
529
00:38:04,412 --> 00:38:07,328
Y sí, puedo llevarte
allí cuando quiera.
530
00:38:07,502 --> 00:38:09,112
Depende de mi estado de ánimo.
531
00:38:09,287 --> 00:38:12,551
En este momento,
Fraulein,
todo está bastante bien.
532
00:38:15,205 --> 00:38:18,687
Vas a robar ese lugar
y yo lo haré contigo.
533
00:38:22,125 --> 00:38:23,823
Quiero conocer a estas panteras.
534
00:38:26,216 --> 00:38:27,435
Configurarlo
535
00:38:37,315 --> 00:38:38,316
[LA PUERTA SE CIERRA]
536
00:38:48,195 --> 00:38:49,979
Mierda.
537
00:38:50,153 --> 00:38:52,112
[TOQUE DE BOCINA DE BARCO]
538
00:38:56,464 --> 00:38:58,248
[CHARLA INDISTINTA]
539
00:39:06,561 --> 00:39:07,601
[EN SICILIANO] Hola, jefe.
540
00:39:08,694 --> 00:39:10,260
¿Qué tal la comida en
este maldito lugar?
541
00:39:10,435 --> 00:39:12,698
Está bien. Nada especial.
542
00:39:12,872 --> 00:39:14,221
Cocina nueva mi culo.
543
00:39:15,222 --> 00:39:16,876
El patrón está enojado.
544
00:39:17,050 --> 00:39:19,071
¿La mitad de su maldita jubilación estaba
invertida en ese diamante?
545
00:39:19,095 --> 00:39:21,663
Y él es el maldito Pulpo
así que será mejor que lo encontremos.
546
00:39:21,837 --> 00:39:23,622
Me gusta un poco
el juego del escondite.
547
00:39:23,796 --> 00:39:26,156
[EN INGLÉS] Esta es nuestra ciudad.
Nadie puede esconderse de nosotros aquí.
548
00:39:26,320 --> 00:39:29,584
[EN SICILIANO] Esta es nuestra ciudad.
Aquí nadie puede esconderse de nosotros.
549
00:39:35,764 --> 00:39:37,723
[CHARLA INDISTINTA]
550
00:39:40,900 --> 00:39:42,460
NICK: [EN INGLÉS]
¡Jesús, eso es fuerte!
551
00:39:42,858 --> 00:39:44,077
[GEMIDOS]
552
00:39:54,827 --> 00:39:55,958
¿Es ella?
553
00:39:57,656 --> 00:39:59,571
DONNIE: Sí, es ella.
554
00:39:59,745 --> 00:40:02,095
No recuerdo haber recibido ninguna
nota diciendo que ella era una supermodelo.
555
00:40:08,144 --> 00:40:09,145
[EN SERBIO]
556
00:40:21,680 --> 00:40:23,290
¿Engleski? [EN INGLÉS] ¿Sí?
557
00:40:33,996 --> 00:40:35,868
[EN INGLÉS] ¿Has
trabajado en seguridad?
558
00:40:36,434 --> 00:40:37,826
Entre otras cosas.
559
00:40:38,610 --> 00:40:39,654
¿Cómo se conocieron?
560
00:40:39,828 --> 00:40:40,828
Prisión.
561
00:40:41,700 --> 00:40:43,528
Crucero gay en realidad.
562
00:40:46,879 --> 00:40:49,708
[REÍR]
563
00:40:52,972 --> 00:40:54,626
El hombre Marlboro.
564
00:40:54,800 --> 00:40:56,454
[
MÚSICA LENTA Y DE SUSPENSO]
565
00:41:13,732 --> 00:41:14,776
[EN SERBIO] Era policía.
566
00:41:14,950 --> 00:41:16,517
Nosotros también lo éramos.
567
00:41:16,691 --> 00:41:18,954
- Hay todo tipo de policías.
- No somos nosotros.
568
00:41:19,128 --> 00:41:21,672
[EN INGLÉS] Sí. Pero es por eso que les
dejo que hagan el trabajo por nosotros.
569
00:41:21,696 --> 00:41:24,220
Interpreto a los policías como
a todos los demás.
570
00:41:24,394 --> 00:41:25,831
[EN SERBIO] Simplemente
conduce el coche.
571
00:41:26,440 --> 00:41:28,810
[EN INGLÉS] En este momento,
él es nuestra llave para acceder a
la bóveda. No tenemos otra opción.
572
00:41:28,834 --> 00:41:31,706
[EN SERBIO] El dinero
no tiene bandera.
573
00:41:32,228 --> 00:41:33,839
SLAVKO: [EN INGLÉS]
Invítalo esta noche.
574
00:41:34,013 --> 00:41:37,146
Lo meteremos en un agujero profundo
y veremos si sale arrastrándose.
575
00:41:37,320 --> 00:41:39,061
- [EN SERBIO] ¿Está bien?
- Está bien.
576
00:41:41,629 --> 00:41:43,326
- [TOCAN LA PUERTA]
- Bonjour.
577
00:41:44,589 --> 00:41:46,895
[EN FRANCÉS] Escucha,
ya hemos discutido esto.
578
00:41:47,069 --> 00:41:49,245
Esto es agotador,
hablemos más tarde.
579
00:41:50,072 --> 00:41:51,900
[EN INGLÉS] Lo siento.
Cuanto más ricos sean,
580
00:41:52,074 --> 00:41:53,859
Cuanto más grande es el ladrón. Imbécil.
581
00:41:54,033 --> 00:41:57,340
[SUSPIRACIÓN] Una vez que te conviertes en
esclavo de la avaricia, estás jodido.
582
00:41:57,515 --> 00:41:58,820
Entonces supongo que ambos estamos jodidos.
583
00:41:58,994 --> 00:42:00,561
[Ambos se ríen]
584
00:42:00,735 --> 00:42:02,128
Entonces, ¿cómo puedo ayudarte?
585
00:42:02,302 --> 00:42:04,217
Me preguntaba si
puedo alquilar espacio.
586
00:42:04,391 --> 00:42:06,524
En una de sus
cajas fuertes durante algunas semanas.
587
00:42:06,698 --> 00:42:08,526
Tengo algo de inventario
entrando y yo...
588
00:42:08,700 --> 00:42:10,919
No me gusta la idea de
mantenerlo en la oficina.
589
00:42:12,268 --> 00:42:14,096
¿Cuánto espacio exactamente?
590
00:42:14,270 --> 00:42:15,533
Alrededor de 3.000 quilates.
591
00:42:17,883 --> 00:42:19,493
Dividamos el
costo mensual y lo haremos.
592
00:42:19,667 --> 00:42:20,667
Perfecto.
593
00:42:21,451 --> 00:42:22,931
Bueno. [SE RISAS]
594
00:42:23,105 --> 00:42:24,585
[CHARLA INDISTINTA]
595
00:42:28,807 --> 00:42:30,722
[MOUSSA EN
SICILIANO] Está aquí.
596
00:42:35,030 --> 00:42:37,598
- [EN FRANCÉS] ¿Estás bien?
- Estoy bien, ¿y tú?
597
00:42:41,733 --> 00:42:42,733
[EN INGLÉS] Muéstrale.
598
00:42:48,174 --> 00:42:49,454
[MOUSSA EN FRANCÉS]
Dámelo.
599
00:43:00,665 --> 00:43:02,144
[EN SICILIANO] ¿Qué
hago con esto?
600
00:43:02,318 --> 00:43:04,233
[MOUSSA] Mantenlo
de lado y toca la pantalla.
601
00:43:08,324 --> 00:43:11,327
[EN INGLÉS] ¿Ese es el
tipo que tenía la baliza GPS?
602
00:43:11,806 --> 00:43:13,479
[EN FRANCÉS] ¿Este es el tipo
que tenía la baliza GPS?
603
00:43:13,503 --> 00:43:14,722
Ese es él.
604
00:43:15,505 --> 00:43:16,768
[EN INGLÉS] Envíamelo por mensaje de texto.
605
00:43:18,073 --> 00:43:19,353
[MOUSSA EN FRANCÉS]
Envíanoslo por mensaje de texto.
606
00:43:19,379 --> 00:43:20,902
- [EN INGLÉS] Está bien.
- Buen trabajo.
607
00:43:26,429 --> 00:43:27,996
[EN SICILIANO] Pura mierda.
608
00:43:30,695 --> 00:43:32,610
[ZOCALO DE ARMIN
VAN BUUREN JUGANDO]
609
00:44:00,507 --> 00:44:02,248
- [EN INGLÉS] ¡Hola!
- DONNIE: ¡Hola!
610
00:44:03,249 --> 00:44:04,380
Te ves bien.
611
00:44:04,554 --> 00:44:06,208
[DONNIE SE RÍE]
612
00:44:06,382 --> 00:44:07,383
NICK: Mierda.
613
00:44:07,557 --> 00:44:09,037
DONNIE: ¿Verdad?
614
00:44:09,211 --> 00:44:10,386
[CONVERSACIÓN INDISTINTA]
615
00:44:10,560 --> 00:44:12,040
Entonces, ¿éstas son tus nuevas novias?
616
00:44:13,259 --> 00:44:15,348
Tómatelo con calma, hombre.
No tenemos prisa.
617
00:44:19,134 --> 00:44:21,310
- Nick.
- Ruiseñor.
618
00:44:21,484 --> 00:44:22,877
Un nombre genial. Un placer.
619
00:44:23,356 --> 00:44:24,749
- Dragan.
- Mella.
620
00:44:25,271 --> 00:44:26,533
Te conozco.
621
00:44:28,274 --> 00:44:29,275
Mella.
622
00:44:31,277 --> 00:44:32,713
Tómate tu tiempo, hermano.
623
00:44:33,758 --> 00:44:34,846
Marco.
624
00:44:35,368 --> 00:44:36,369
NICOLÁS: Marko.
625
00:44:37,022 --> 00:44:39,067
- Nicko.
- [EN SERBIO] Vete a la mierda.
626
00:44:39,241 --> 00:44:40,503
[SLAVKO] ¡Basta!
627
00:44:40,678 --> 00:44:41,853
[EN INGLÉS] Toma asiento.
628
00:44:42,636 --> 00:44:43,637
[NICK SUSPIRA]
629
00:44:46,118 --> 00:44:47,162
NICK: Gracias.
630
00:44:53,081 --> 00:44:54,735
Oye, ¿cómo se llama
ese juego?
631
00:44:54,909 --> 00:44:57,825
¿Sabes? ¿Con esas pequeñas
bolas de metal que lanzas?
632
00:44:57,999 --> 00:44:59,566
- Bochas.
- NICK: Bochas.
633
00:44:59,740 --> 00:45:04,049
¿Sabes?
Hoy en el café, os vi allí.
634
00:45:04,223 --> 00:45:06,616
Tu academia de policía
te enseñó bien, Nicko.
635
00:45:07,617 --> 00:45:08,749
A la mierda la policía.
636
00:45:09,402 --> 00:45:10,664
Sí, que se joda la policía.
637
00:45:11,230 --> 00:45:12,710
[NICK SE RÍE]
638
00:45:15,060 --> 00:45:16,975
- ¿Qué es eso?
- Sljivo.
639
00:45:17,149 --> 00:45:19,978
- ¿Dímelo otra vez?
- Sljivo. Sljivovica.
640
00:45:20,152 --> 00:45:22,676
Cuando te quedes sin gasolina, puedes
poner esto en tu auto.
641
00:45:25,723 --> 00:45:27,246
[GEMIDOS]
642
00:45:27,420 --> 00:45:28,856
Eso es una mierda desagradable.
643
00:45:33,252 --> 00:45:35,471
- ¿Qué es?
- Pruébalo.
644
00:45:38,344 --> 00:45:40,259
Los policías no consumen drogas.
645
00:45:40,433 --> 00:45:42,130
Así que hazte un favor.
646
00:45:42,304 --> 00:45:44,524
Deja de ser un cobarde
y dale duro a esa mierda.
647
00:45:55,665 --> 00:45:56,841
Mierda santa.
648
00:45:57,015 --> 00:45:58,494
[TODOS RIENDO]
649
00:46:01,367 --> 00:46:02,455
[GEMIDOS]
650
00:46:04,283 --> 00:46:06,328
En serio. ¿Qué estamos...
Qué estamos fumando?
651
00:46:06,502 --> 00:46:07,939
Hachís.
652
00:46:08,113 --> 00:46:09,375
Con un poco de polvo de hadas.
653
00:46:09,810 --> 00:46:10,811
Pixie, ¿qué?
654
00:46:11,812 --> 00:46:13,858
E. ¿Nunca intentas E?
655
00:46:14,293 --> 00:46:15,337
Sí, por supuesto.
656
00:46:17,035 --> 00:46:18,427
[REÍR]
657
00:46:20,516 --> 00:46:22,605
[TODOS RIENDO]
658
00:46:27,045 --> 00:46:28,133
Bueno.
659
00:46:30,831 --> 00:46:31,876
[SE ACLARA LA GARGANTA, GRUÑE]
660
00:46:35,575 --> 00:46:36,837
[EXCLAMANDO TONTERÍAS]
661
00:46:37,011 --> 00:46:38,752
[TE NECESITO POR
TINLICKER TOCANDO]
662
00:46:41,276 --> 00:46:43,191
[Multitud aplaudiendo]
663
00:46:56,291 --> 00:46:58,641
¡Ojalá pudiera bailar, joder!
664
00:47:03,951 --> 00:47:04,952
[REÍR]
665
00:47:05,126 --> 00:47:06,475
¡La maldita Europa manda!
666
00:47:08,260 --> 00:47:11,045
Oye, amigo, lo siento por haberlos bombardeado
tanto en los años 90.
667
00:47:11,219 --> 00:47:12,786
Bueno, eso... Eso
estuvo jodido.
668
00:47:12,960 --> 00:47:15,310
Mataron a mi
madre. [RISAS]
669
00:47:15,484 --> 00:47:17,008
No, ¿en serio?
670
00:47:17,182 --> 00:47:18,487
SLAVKO: Fuimos
a unirnos a Occidente,
671
00:47:18,661 --> 00:47:19,781
Pero Occidente no nos quería.
672
00:47:19,837 --> 00:47:21,360
Entonces lo robamos. [RISAS]
673
00:47:21,534 --> 00:47:22,883
Os quiero muchísimo, chicos.
674
00:47:23,057 --> 00:47:24,754
- ¡A la mierda la OTAN!
- ¡A la mierda la OTAN!
675
00:47:24,929 --> 00:47:25,930
- ¡Que se joda la OTAN!
- ¡Que se jodan!
676
00:47:26,104 --> 00:47:27,496
Sí, sí, ¡que se joda la OTAN!
677
00:47:29,324 --> 00:47:31,109
Oh, tengo uno por venir.
678
00:47:31,283 --> 00:47:32,632
[SILBIDO]
679
00:47:45,253 --> 00:47:47,516
Está jodido. [RISAS]
680
00:47:47,690 --> 00:47:49,779
[AMNESIA DE NHYX REPRODUCIENDO]
681
00:48:02,749 --> 00:48:05,143
[IMPERCEPTIBLE]
682
00:48:13,803 --> 00:48:18,373
Oye. No está bien. Ve
con Nicko. Ve, ve.
683
00:48:19,679 --> 00:48:20,767
Sabes que te amo.
684
00:48:23,726 --> 00:48:25,032
Oye, oye, oye, oye.
685
00:48:25,206 --> 00:48:27,643
Este es el ex de Marko,
amigo, y está loco.
686
00:48:27,817 --> 00:48:29,950
Simplemente baja un
poco la velocidad, ¿de acuerdo?
687
00:48:34,346 --> 00:48:36,261
- Le dije. [RISAS]
- Sí.
688
00:48:36,435 --> 00:48:38,741
[AMBOS APLASTAD]
689
00:48:46,010 --> 00:48:47,291
JOVANNA: Oye, ¿qué
carajo estás haciendo?
690
00:48:47,315 --> 00:48:49,100
Oye, oye, oye.
Oye, oye, oye, oye.
691
00:48:50,144 --> 00:48:51,363
A la mierda con esta mierda.
692
00:48:51,972 --> 00:48:53,582
- Hola.
- Hola.
693
00:48:54,975 --> 00:48:56,375
NICK: Quita tus
malditas manos de mí.
694
00:48:56,455 --> 00:48:57,975
JOVANNA: Maldita
reina del drama. Vámonos.
695
00:49:00,589 --> 00:49:02,635
[AMBOS GRUÑEN]
696
00:49:02,809 --> 00:49:05,420
- [LA MULTITUD CLAMA]
- [AMBOS GRUÑEN]
697
00:49:05,594 --> 00:49:07,553
¡Oye, oye! [Gemidos]
698
00:49:13,776 --> 00:49:16,562
[LOS HOMBRES CLAMAN Y GRUÑEN]
699
00:49:16,736 --> 00:49:17,736
DONNIE: ¡Vete a la mierda!
700
00:49:17,824 --> 00:49:20,044
[GRITOS INDISTINTOS]
701
00:49:20,218 --> 00:49:21,480
Tranquilo, tranquilo.
702
00:49:22,046 --> 00:49:23,134
NICK: ¿Qué carajo?
703
00:49:23,308 --> 00:49:24,831
[GRUÑIDOS]
704
00:49:25,005 --> 00:49:27,051
- DONNIE: Está bien, está bien, está bien.
- NICK: Está bien.
705
00:49:27,921 --> 00:49:29,444
[EN SERBIO] ¡Sucio
hijo de puta!
706
00:49:29,618 --> 00:49:31,466
PORTERO: [EN INGLÉS] ¿Por qué,
quieres emborracharte?
707
00:49:31,490 --> 00:49:33,187
No, no quiero que me emborrachen.
708
00:49:33,796 --> 00:49:34,796
[RISAS]
709
00:49:34,841 --> 00:49:36,147
HUGO: ¡Hola! ¡Hola!
710
00:49:38,453 --> 00:49:40,455
¡Ah! ¿De verdad vamos a
hacer esto ahora mismo?
711
00:49:40,629 --> 00:49:41,629
[EN SERBIO] ¡Hijo de puta!
712
00:49:42,022 --> 00:49:44,329
[EN INGLÉS] Oh,
joder. Mierda, sí.
713
00:49:44,503 --> 00:49:45,863
HUGO: Sí,
un tipo americano grande y duro.
714
00:49:45,895 --> 00:49:48,637
Empiezas a hacer cosas así en
nuestro país, ¿eh?
715
00:49:48,811 --> 00:49:50,988
Crees que
aquí somos unos cobardes socialistas, ¿eh?
716
00:49:51,162 --> 00:49:52,772
Oye, ¿a qué carajo
estás jugando?
717
00:49:52,946 --> 00:49:54,600
Oye. Espera, espera,
espera. Tengo uno.
718
00:49:54,774 --> 00:49:56,732
Realmente voy a hacerte sentir
orgulloso ahora mismo.
719
00:49:56,906 --> 00:50:00,562
- Croissant. Croissant.
- [HABLA FRANCÉS]
720
00:50:00,736 --> 00:50:02,825
[EN INGLÉS]
Lo tienes. ¿No te gusta?
721
00:50:03,000 --> 00:50:04,653
Croissant... ¡Joder!
722
00:50:04,827 --> 00:50:05,827
HUGO: ¡Es una mierda!
723
00:50:05,959 --> 00:50:07,352
Vamos.
724
00:50:07,526 --> 00:50:08,982
Pensé que eso era...
Pensé que eso era bueno.
725
00:50:09,006 --> 00:50:10,355
¡Donnie!
726
00:50:10,529 --> 00:50:12,661
- Me cubriste las espaldas, joder.
- [AMBOS SE RÍEN]
727
00:50:25,457 --> 00:50:26,825
- ¡Espera, espera, espera! ¿Qué?
- Espera, espera, hola.
728
00:50:26,849 --> 00:50:28,209
- VIGO: Sigue caminando.
- Está bien, está bien.
729
00:50:28,286 --> 00:50:29,286
Sigue caminando. Vamos.
730
00:50:30,679 --> 00:50:32,029
NICK: ¡Ni
siquiera llamé un Uber!
731
00:50:32,203 --> 00:50:33,403
Joder... ¡Oye, oye, oye, oye!
732
00:50:33,508 --> 00:50:34,814
¡Entra... Entra en
el maldito coche!
733
00:50:39,514 --> 00:50:40,515
[CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS]
734
00:50:44,519 --> 00:50:46,478
[MÚSICA DRAMÁTICA SUENA]
735
00:51:38,225 --> 00:51:40,836
[EN SICILIANO] ¡Moussa! ¡
Sigue adelante! ¡Muévete!
736
00:51:41,010 --> 00:51:42,708
Sí, sí.
737
00:51:42,882 --> 00:51:44,753
[LA MÚSICA DRAMÁTICA CONTINÚA]
738
00:52:01,335 --> 00:52:02,510
[LA MÚSICA SE DESVANECE]
739
00:52:16,394 --> 00:52:18,744
Vamos a darles una lección.
740
00:52:20,920 --> 00:52:22,320
ZAMBA: [EN INGLÉS]
Hace unas semanas,
741
00:52:22,356 --> 00:52:25,838
Hubo un vuelo
desde África a Amberes.
742
00:52:27,448 --> 00:52:31,844
Había algo ahí,
algo que nos pertenece.
743
00:52:33,106 --> 00:52:34,542
Al pulpo.
744
00:52:38,459 --> 00:52:39,939
Y lo robaste.
745
00:52:44,944 --> 00:52:46,075
Recuperalo
746
00:52:57,391 --> 00:52:58,479
[JADEAS]
747
00:52:59,915 --> 00:53:03,049
DONNIE: ¡Oye!
¡Vuelve aquí, carajo!
748
00:53:04,006 --> 00:53:06,183
¿Me estás tomando el pelo?
749
00:53:06,357 --> 00:53:08,359
¿Robaste diamantes
de la maldita mafia?
750
00:53:08,533 --> 00:53:09,533
¡Como si lo supiera!
751
00:53:09,577 --> 00:53:10,926
¡Oh, mierda!
752
00:53:14,843 --> 00:53:17,846
¿ A dónde vas
? ¡Nick! ¡Nick!
753
00:53:21,067 --> 00:53:22,851
Quítate los zapatos
, te hundirás.
754
00:53:23,025 --> 00:53:24,549
Zapatos. Zapatos.
755
00:53:31,077 --> 00:53:32,557
- [GEMIDOS]
- ¿Y ahora qué?
756
00:53:32,731 --> 00:53:35,212
¿Qué coño
piensas? Nadar.
757
00:53:35,386 --> 00:53:37,170
¿Nadar? ¿Dónde, Nick?
758
00:53:37,344 --> 00:53:38,824
¡Oh, a Libia!
759
00:53:38,998 --> 00:53:40,410
¿Qué coño piensas
, tonto? ¡A la orilla!
760
00:53:40,434 --> 00:53:42,262
No puedo nadar tan lejos, joder.
761
00:53:42,436 --> 00:53:44,917
Estoy negativamente optimista.
¿No conoces a David Goggins?
762
00:53:45,091 --> 00:53:47,093
[Se ríe]
763
00:53:47,267 --> 00:53:49,487
- No seas tan cobarde.
- ¡Que te jodan!
764
00:53:49,661 --> 00:53:51,315
¿Crees que hay
tiburones por aquí?
765
00:53:51,489 --> 00:53:53,752
En realidad, sí.
Creo que está infestado.
766
00:53:53,926 --> 00:53:55,362
Pareces
comida para tiburones.
767
00:53:55,536 --> 00:53:56,929
Deja de hablarme.
768
00:53:57,103 --> 00:53:58,104
[RISAS]
769
00:54:02,543 --> 00:54:03,762
DONNIE: ¡Te odio!
770
00:54:03,936 --> 00:54:05,242
NICK: Yo también te odio, joder.
771
00:54:25,044 --> 00:54:26,828
[GEMIDOS, PANTALONES]
772
00:54:29,701 --> 00:54:31,529
[PANTALONES, GEMIDOS]
773
00:54:48,894 --> 00:54:51,375
A la mierda. Me voy.
774
00:54:51,549 --> 00:54:53,202
¡Alto, alto, alto!
¿Qué quieres decir?
775
00:54:53,377 --> 00:54:55,117
Estoy fuera.
Jefe de todos los jefes
776
00:54:55,292 --> 00:54:56,572
o como carajo se llame
777
00:54:56,641 --> 00:54:58,599
Ahí es donde trazo el límite.
778
00:54:58,773 --> 00:55:01,080
Van a por las familias.
No les importa una mierda.
779
00:55:01,254 --> 00:55:02,734
No puedes hacerme eso
780
00:55:02,908 --> 00:55:04,866
Está bien, estoy
muerto si no lo haces.
781
00:55:05,040 --> 00:55:07,480
Bueno, tú eres el que robó
el maldito diamante. No fui yo.
782
00:55:11,699 --> 00:55:13,659
Si me vas a dejar plantado,
más vale que me arrestes.
783
00:55:14,702 --> 00:55:16,008
A la mierda.
784
00:55:16,922 --> 00:55:17,966
[Suspiros]
785
00:55:24,538 --> 00:55:25,844
No me sigas, joder.
786
00:55:26,018 --> 00:55:27,236
Me seguiste hasta aquí.
787
00:55:29,282 --> 00:55:30,631
Sal de ahí, perra.
788
00:55:39,814 --> 00:55:41,207
[SUENA DE CAMPANA DE IGLESIA]
789
00:55:44,166 --> 00:55:46,168
[MÚSICA MELANCÓLICA]
790
00:56:03,185 --> 00:56:05,753
[RESPIRA PROFUNDAMENTE]
791
00:56:12,630 --> 00:56:14,501
[Suena el teléfono celular]
792
00:56:22,291 --> 00:56:23,945
¿Cómo va la resaca,
mademoiselle?
793
00:56:25,382 --> 00:56:26,383
¿Estas mirando?
794
00:56:26,992 --> 00:56:28,167
NICK: Sí.
795
00:56:29,168 --> 00:56:31,257
La mayoría de los guardias no hacen nada.
796
00:56:31,431 --> 00:56:33,912
Fumar, jugar con
el teléfono y ver pornografía.
797
00:56:35,435 --> 00:56:37,742
- Esos chicos son diferentes.
- Muy diferentes.
798
00:56:37,916 --> 00:56:40,440
Llevo semanas observando a esos tipos.
Esos perros saben cazar.
799
00:56:40,614 --> 00:56:41,614
Sí.
800
00:56:42,355 --> 00:56:44,226
Esto va a ser interesante.
801
00:56:44,836 --> 00:56:45,880
¿Lo estás sintiendo?
802
00:56:46,533 --> 00:56:47,533
[Se ríe]
803
00:56:48,361 --> 00:56:49,449
Sí, lo estoy sintiendo.
804
00:56:50,581 --> 00:56:52,234
Y el policía se vuelve gángster.
805
00:56:54,236 --> 00:56:56,587
Ven aquí, hombre. Se te
está enfriando el espresso.
806
00:57:05,073 --> 00:57:06,727
SLAVKO: El WDC
no tiene puertas cortafuegos,
807
00:57:06,901 --> 00:57:09,077
Sin salida de emergencia,
ni punto de salida.
808
00:57:09,251 --> 00:57:12,820
Sólo hay una puerta.
Una entrada, una salida.
809
00:57:12,994 --> 00:57:14,518
Cualquier movimiento
dentro del distrito
810
00:57:14,692 --> 00:57:17,651
tendrá como resultado que
aparezcas en una imagen.
811
00:57:17,825 --> 00:57:19,784
Así que sólo hay un
lugar donde no están mirando.
812
00:57:22,177 --> 00:57:23,309
Arriba.
813
00:57:24,876 --> 00:57:27,008
Bravo. Cariño.
814
00:57:33,493 --> 00:57:35,133
JOVANNA: Vas
a tener que ponerte esto.
815
00:57:36,104 --> 00:57:37,541
NICK: ¿Están en
oferta o algo así?
816
00:57:39,281 --> 00:57:41,196
¿Dónde están mis dos novios?
817
00:57:41,370 --> 00:57:43,677
[SE RÍE SUAVEMENTE] Están fuera.
818
00:57:46,637 --> 00:57:47,638
[La puerta se cierra de golpe]
819
00:57:51,424 --> 00:57:52,425
Bienvenido.
820
00:58:07,222 --> 00:58:11,705
Marko y Vuk se fueron a casa.
Ahora eres una pantera.
821
00:58:12,967 --> 00:58:15,404
Este es el teatro entero.
822
00:58:15,579 --> 00:58:18,103
Hemos reconocido todas
las medidas de seguridad en el distrito.
823
00:58:18,277 --> 00:58:21,367
Como puedes ver,
no hay zonas muertas.
824
00:58:22,673 --> 00:58:24,718
Entonces, tendremos que crear uno.
825
00:58:24,892 --> 00:58:28,113
Hay 127 cámaras
conectadas a la seguridad central.
826
00:58:28,287 --> 00:58:30,332
Aquí mismo en este quiosco.
827
00:58:30,507 --> 00:58:33,292
Sólo tienen diez monitores de CCTV.
828
00:58:34,075 --> 00:58:36,208
Entonces, esos 127 feeds
829
00:58:36,382 --> 00:58:40,038
recorrer en
intervalos de diez segundos.
830
00:58:40,212 --> 00:58:46,212
En un momento dado, 117
de esas vistas son oscuras.
831
00:58:46,523 --> 00:58:48,916
Realizaremos un descenso cronometrado
832
00:58:49,090 --> 00:58:52,006
que nos moverá sin ser detectados
a través de esas zonas oscuras
833
00:58:52,180 --> 00:58:55,706
como resultado del
ciclo de monitoreo de CCTV.
834
00:58:56,620 --> 00:58:58,143
¿Qué pasa con las imágenes grabadas?
835
00:58:58,317 --> 00:58:59,710
¿Una vez que las cámaras están fuera de línea?
836
00:58:59,884 --> 00:59:01,842
Existe una
ley de privacidad de WDC que lo impide.
837
00:59:02,016 --> 00:59:03,452
Entonces, no
se está grabando ninguna filmación.
838
00:59:03,627 --> 00:59:05,027
Simplemente se está
viendo en tiempo real.
839
00:59:05,150 --> 00:59:10,416
Pero tenemos un
punto ciego y un problema.
840
00:59:10,590 --> 00:59:13,419
Por lo tanto, las únicas personas a las que
se les concede acceso a la bóveda...
841
00:59:13,593 --> 00:59:15,987
Es el Conserje,
los sightholders,
842
00:59:16,161 --> 00:59:19,643
y su seguridad privada,
que debe ser la aplicación de la ley.
843
00:59:19,817 --> 00:59:23,385
DONNIE: Intentamos dar vuelta algunos
activos internos con acceso, pero...
844
00:59:23,560 --> 00:59:24,760
JOVANNA: Entonces,
eres nuestra manera de entrar.
845
00:59:26,127 --> 00:59:27,128
Bueno.
846
00:59:28,695 --> 00:59:29,696
¿Cuando sucede esto?
847
00:59:29,870 --> 00:59:30,915
Ahora mismo.
848
00:59:31,089 --> 00:59:32,743
En este momento, joder.
849
00:59:39,184 --> 00:59:40,184
[SE ACLARA LA GARGANTA]
850
00:59:41,316 --> 00:59:42,596
[EN FRANCÉS]
¿Todo bien?
851
00:59:42,883 --> 00:59:44,319
[EN INGLÉS] No.
852
00:59:47,322 --> 00:59:49,455
El señor O'Brien ha trabajado
conmigo durante años.
853
00:59:49,629 --> 00:59:52,763
Envié un correo electrónico al
administrador de la oficina del sheriff de
Los Ángeles para solicitarle su acreditación.
854
00:59:52,937 --> 00:59:54,373
Pero no recibí nada.
855
00:59:55,330 --> 00:59:56,375
¿Quieres decir, eh...?
856
00:59:57,419 --> 00:59:58,769
¿Estás seguro de que recibiste
el correo electrónico correcto?
857
00:59:59,421 --> 01:00:00,640
Quizás... Quizás comprobarlo.
858
01:00:00,814 --> 01:00:02,903
OLIVIER: Sí.
No lo entiendo.
859
01:00:03,077 --> 01:00:04,601
¡Oh!
860
01:00:04,775 --> 01:00:06,777
Aquí estamos. Se
fue a mi basura.
861
01:00:07,342 --> 01:00:08,648
[Ambos se ríen]
862
01:00:08,822 --> 01:00:10,563
- OLIVIER: Lo siento.
- Sucede.
863
01:00:12,609 --> 01:00:13,653
Todo está bien.
864
01:00:14,741 --> 01:00:16,438
- Sí. Mm.
- Maravilloso.
865
01:00:21,269 --> 01:00:22,488
[SUENA EL TELÉFONO CELULAR]
866
01:00:23,445 --> 01:00:25,317
Está bien, hombre. Ella está en camino.
867
01:00:25,926 --> 01:00:28,102
¿Simplemente quedarme aquí?
868
01:00:28,581 --> 01:00:29,626
Sí.
869
01:00:30,801 --> 01:00:32,324
- Bonjour.
- Ah,
bonjour.
870
01:00:35,501 --> 01:00:36,821
Este es Nick, mi
jefe de seguridad.
871
01:00:36,981 --> 01:00:38,243
Mella. Chava Falcone.
872
01:00:39,070 --> 01:00:41,681
- Hola.
- Hola.
873
01:00:41,855 --> 01:00:44,205
- Ah, no en francés, ¿eh?
- [SE RISAS]
874
01:00:44,379 --> 01:00:47,339
Por cierto, el derbi
Niza-Mónaco. ¿Vas a ir?
875
01:00:47,513 --> 01:00:49,080
- Olivier, el conserje.
- Sí.
876
01:00:49,254 --> 01:00:51,343
Yo y unos amigos vamos
a un bar de aficionados.
877
01:00:51,517 --> 01:00:52,910
- DONNIE: ¿Sábado?
- CHAVA: Sí.
878
01:00:53,084 --> 01:00:55,303
- Podría unirme a ti.
- Sí, ven. Ven con nosotros.
879
01:00:55,477 --> 01:00:57,088
Gracias.
880
01:00:57,262 --> 01:00:59,960
Entonces, Nick irá contigo
a depositar el inventario.
881
01:01:00,134 --> 01:01:01,745
¿Mañana todavía funciona?
882
01:01:01,919 --> 01:01:03,548
Sí. Pero a primera hora de
la mañana, a las ocho,
883
01:01:03,572 --> 01:01:05,333
Porque mañana tengo mucho trabajo
. [HABLANDO EN FRANCÉS]
884
01:01:05,357 --> 01:01:06,508
- [EN INGLÉS] Claro.
- DONNIE: Gracias.
885
01:01:06,532 --> 01:01:07,533
Nos vemos.
886
01:01:12,799 --> 01:01:15,106
[MÚSICA DE SUSPENSO SUENA]
887
01:01:34,125 --> 01:01:35,561
[IDEA EQUIVOCADA DE
SNOOP DOGG JUGANDO]
888
01:01:35,735 --> 01:01:37,389
# Tener una
idea equivocada sobre mí #
889
01:01:37,563 --> 01:01:38,801
# No tengo
nada que ocultar #
890
01:01:38,825 --> 01:01:40,392
¿Por qué, hermano? ¿Por qué?
891
01:01:40,566 --> 01:01:43,787
# Quiero que el mundo
vea que soy un gángster #
892
01:01:45,049 --> 01:01:46,409
DONNIE: [CANTANDO]
# Negros gánsteres
893
01:01:46,441 --> 01:01:47,660
# Haz tu baile #
894
01:01:49,880 --> 01:01:52,099
# Perras gángsters,
agitad las manos #
895
01:01:52,273 --> 01:01:54,633
# Mírame, me interesa mi dinero
, mi periódico, me interesan mis dólares #
896
01:01:54,711 --> 01:01:56,514
# Levantando cuellos con
esta gabardina y este pantalón #
897
01:01:56,538 --> 01:01:57,559
- [LA MÚSICA SE DETIENE]
- [SUENA MÚSICA FOLKLORICA ANIMADA]
898
01:01:57,583 --> 01:01:58,584
¡Ey!
899
01:02:00,586 --> 01:02:01,979
Para verdaderos gangsters.
900
01:02:02,153 --> 01:02:02,980
Cuida tus palabras.
901
01:02:03,154 --> 01:02:04,590
[EN SERBIO] ¡Mierda!
902
01:02:05,199 --> 01:02:07,399
[EN INGLÉS] Es por esto que están todos
tan entusiasmados todo el tiempo.
903
01:02:08,246 --> 01:02:09,247
Ay dios mío.
904
01:02:12,511 --> 01:02:13,555
[LA MÚSICA SE DETIENE]
905
01:02:13,730 --> 01:02:15,209
¡Ey!
906
01:02:15,383 --> 01:02:18,604
- [MÚSICA ROMÁNTICA SUENA]
- Ahora, esto es música.
907
01:02:22,086 --> 01:02:23,086
Bueno.
908
01:02:23,217 --> 01:02:24,044
Guau.
909
01:02:24,218 --> 01:02:25,219
Romántico.
910
01:02:26,090 --> 01:02:27,265
Ay dios mío.
911
01:02:27,439 --> 01:02:29,180
[EN SERBIO] ¿Estás
bromeando conmigo?
912
01:02:29,354 --> 01:02:31,158
[EN INGLÉS] Tienes que
hacer el amor más a menudo, hermano.
913
01:02:31,182 --> 01:02:32,792
Mira, Dragan, él
lo hace con mucha suavidad.
914
01:02:32,966 --> 01:02:36,317
Esas gafas no
me engañan. ¡Te veo! [SE RÍE]
915
01:02:36,491 --> 01:02:39,712
¡Sí! Hermano, estás reprimido.
916
01:02:41,758 --> 01:02:45,979
Tu traje es un ISR
que graba en todas direcciones.
917
01:02:46,153 --> 01:02:48,199
Oh, está bien.
918
01:02:49,287 --> 01:02:51,115
¿Seguro que esto va a funcionar?
919
01:02:51,289 --> 01:02:54,118
Los he usado en 500
joyerías y funcionan.
920
01:02:54,292 --> 01:02:56,294
Bueno, eres una mujer.
921
01:02:56,468 --> 01:02:59,253
No suelen dejarse cachear,
especialmente las más guapas.
922
01:02:59,427 --> 01:03:01,908
Bueno, los policías tampoco,
especialmente los buenos.
923
01:03:02,082 --> 01:03:03,214
[SE BURLA]
924
01:03:03,388 --> 01:03:04,868
Odio los jodidos trajes.
925
01:03:05,042 --> 01:03:06,783
Nunca pasa nada bueno
con traje.
926
01:03:08,045 --> 01:03:09,133
[Se ríe suavemente]
927
01:03:14,094 --> 01:03:17,097
Eso fue divertido la otra noche.
928
01:03:18,925 --> 01:03:19,925
Ya sabes, en el club.
929
01:03:20,840 --> 01:03:24,801
Sí. Buen DJ. Buena pelea.
930
01:03:25,932 --> 01:03:26,977
Acabo de divorciarme.
931
01:03:28,065 --> 01:03:29,065
Oh, eso es tan triste.
932
01:03:31,372 --> 01:03:33,679
Y para que quede constancia,
no me siento atraído por ti.
933
01:03:34,593 --> 01:03:37,770
Está bien. ¿Tienes hijos?
934
01:03:39,728 --> 01:03:40,729
No.
935
01:03:45,386 --> 01:03:46,387
En realidad, sí.
936
01:03:49,303 --> 01:03:51,566
Ya sabes, prefiero la honestidad
a las tonterías.
937
01:03:52,132 --> 01:03:53,481
Oh.
938
01:03:53,655 --> 01:03:55,440
Entonces sí, tengo
dos.
939
01:03:55,614 --> 01:03:56,833
[SUSPIRACIÓN] ¡Maldita sea!
940
01:03:57,921 --> 01:03:59,661
Pensé que
me ibas a casar.
941
01:04:00,445 --> 01:04:01,881
¿Puedo cambiar mi respuesta?
942
01:04:10,107 --> 01:04:11,369
No arruines esto.
943
01:04:17,201 --> 01:04:18,376
Y no me jodas.
944
01:04:24,121 --> 01:04:25,862
[MÚSICA DE SUSPENSO SUENA]
945
01:04:29,691 --> 01:04:31,911
Vamos. Vamos.
946
01:04:34,392 --> 01:04:35,792
- DONNIE:
Bonjour.
- GUARDIA:
Bonjour.
947
01:04:36,698 --> 01:04:38,135
[EN INGLÉS] Mi detalle.
948
01:04:38,309 --> 01:04:39,709
Tenemos una cita
en la Bolsa
949
01:04:39,745 --> 01:04:41,529
con la señorita Falcone
y el conserje.
950
01:04:42,269 --> 01:04:43,444
Está bien.
951
01:04:43,618 --> 01:04:45,446
[EN FRANCÉS]
Identificación, por favor.
952
01:04:45,620 --> 01:04:46,620
Gracias.
953
01:04:50,756 --> 01:04:52,758
[EN SERBIO] No
cachearán a los de seguridad.
954
01:04:52,932 --> 01:04:54,132
[EN INGLÉS]
Estás listo para empezar.
955
01:05:02,376 --> 01:05:03,638
- Cam allí.
- Cam.
956
01:05:07,642 --> 01:05:09,470
- [CLIC DEL MALETÍN]
- [SUSPIRACIÓN]
957
01:05:11,211 --> 01:05:13,083
Está bien. Carga preciosa.
958
01:05:14,084 --> 01:05:16,260
Muchas gracias, Chava.
959
01:05:16,434 --> 01:05:19,263
CHAVA:
Tengo que ir a
dar la bienvenida a los invitados. Ven.
960
01:05:19,437 --> 01:05:21,613
[CONTINÚA LA MÚSICA DE SUSPENSO]
961
01:05:21,787 --> 01:05:23,156
- OLIVIER:
Hola.
- CHAVA:
Hola.
962
01:05:23,180 --> 01:05:24,224
[EN INGLÉS] Buenos días.
963
01:05:25,051 --> 01:05:26,052
Mañana.
964
01:05:26,226 --> 01:05:27,226
Por favor.
965
01:05:35,975 --> 01:05:39,370
El conserje opera la bóveda las 24 horas del día,
los 7 días de la semana, vive en el séptimo piso,
966
01:05:39,544 --> 01:05:41,763
acompaña en cada cita,
cierra con llave cada noche.
967
01:05:41,938 --> 01:05:43,635
Llevando todo esto
consigo a cualquier parte
968
01:05:43,809 --> 01:05:46,246
cerca de allí sería...
[EXHALA FUERTE] muy arriesgado.
969
01:05:46,420 --> 01:05:48,379
Sí, pero lo cronometraremos
con sus movimientos.
970
01:05:52,861 --> 01:05:54,559
Entonces, ¿ya no serás más
sheriff?
971
01:05:56,474 --> 01:05:58,171
Tengo tendencia a herir
los sentimientos de las personas.
972
01:05:58,824 --> 01:06:00,391
Entonces encajarás perfectamente.
973
01:06:00,565 --> 01:06:01,565
Eh.
974
01:06:02,610 --> 01:06:04,090
[RUIDO DEL ASCENSOR]
975
01:06:17,669 --> 01:06:18,670
Por favor.
976
01:06:20,541 --> 01:06:22,543
- Hay un movimiento térmico.
- Sí.
977
01:06:22,717 --> 01:06:24,677
- OLIVIER:
¿Puedes darte la vuelta?
- NICK:
Lo siento.
978
01:06:25,851 --> 01:06:28,245
Allí está la bóveda. Armon.
979
01:06:30,464 --> 01:06:31,465
[SUENA UN PITIDO EN LA
PUERTA DE LA BÓVEDA]
980
01:06:38,168 --> 01:06:39,968
Puedes dejar el maletín
en el escritorio, por favor.
981
01:06:40,039 --> 01:06:41,039
Seguro.
982
01:07:06,109 --> 01:07:08,067
[MÚSICA DRAMÁTICA LENTA]
983
01:07:28,479 --> 01:07:29,480
[OLIVIER gruñe]
984
01:07:32,570 --> 01:07:35,138
[EN FRANCÉS] ¿Vienes al
partido del sábado, Olivier?
985
01:07:35,312 --> 01:07:37,705
[OLIVIER] ¡Por supuesto!
¡No puedo esperar!
986
01:07:37,879 --> 01:07:40,056
- Nos conseguí una mesa.
- ¡Perfecto!
987
01:07:41,883 --> 01:07:43,320
[EN FRANCÉS]: Aquí tienes.
988
01:07:44,277 --> 01:07:45,863
DRAGAN: [EN INGLÉS]
La
cuestión restante es que
989
01:07:45,887 --> 01:07:48,064
La cámara de seguridad desde
el pasillo hasta el vestíbulo,
990
01:07:48,238 --> 01:07:49,804
Está demasiado alto para que podamos cubrirlo.
991
01:07:49,978 --> 01:07:52,329
Y esa es la única
cámara que no realiza ciclos.
992
01:07:52,503 --> 01:07:53,721
¿Qué pasa si nos cubrimos?
993
01:07:53,895 --> 01:07:55,375
¿Sigilo cuántico?
994
01:07:55,549 --> 01:07:57,092
[EN SERBIO] Tenemos que
meterle el dedo a esa tecnología.
995
01:07:57,116 --> 01:07:58,291
SLAVKO: Eh.
996
01:08:03,601 --> 01:08:04,841
[EN INGLÉS] ¿Qué
estamos mirando?
997
01:08:04,906 --> 01:08:06,169
Vi la piedra.
998
01:08:09,215 --> 01:08:10,564
DONNIE: Ajá.
999
01:08:10,738 --> 01:08:12,262
Lado superior izquierdo.
1000
01:08:12,436 --> 01:08:13,959
Segunda fila, quinta desde arriba.
1001
01:08:15,091 --> 01:08:17,832
Vi la maldita piedra.
1002
01:08:18,006 --> 01:08:19,921
[JUZNI VETAR GAS POR
COBY Y MILI TOCANDO]
1003
01:08:31,237 --> 01:08:32,325
[LA MÚSICA SE DETIENE]
1004
01:08:37,069 --> 01:08:39,419
[EN SERBIO] Allen,
Darko, este es Vuk.
1005
01:08:39,593 --> 01:08:42,118
Vuk, estos son los Tigres.
1006
01:08:47,427 --> 01:08:48,863
[EN INGLÉS] Bien.
1007
01:08:49,037 --> 01:08:50,952
[SUENA DE CAMPANA DE IGLESIA]
1008
01:09:01,746 --> 01:09:04,662
[CORO CANTANDO
AVE VERUM CORPUS]
1009
01:09:54,755 --> 01:09:55,755
[LA CANCIÓN SE DESVANECE]
1010
01:09:55,887 --> 01:09:57,889
[MÚSICA INTRIGANTE]
1011
01:10:04,374 --> 01:10:05,897
[ZUMBIDO DE LA MÁQUINA]
1012
01:10:10,467 --> 01:10:12,512
La baja tecnología vence a la alta tecnología.
1013
01:10:14,384 --> 01:10:15,472
[PITIDO]
1014
01:10:15,646 --> 01:10:16,951
Mira ahora.
1015
01:10:23,001 --> 01:10:24,002
¡Listo!
1016
01:10:25,960 --> 01:10:26,961
Mierda.
1017
01:10:27,135 --> 01:10:29,137
[PULVERIZACIÓN]
1018
01:10:30,400 --> 01:10:31,879
[SE CHATEA LOS LABIOS]
1019
01:10:32,053 --> 01:10:33,493
No estoy acostumbrado a tanto
ajo por aquí.
1020
01:10:33,664 --> 01:10:35,840
[MÚSICA DE SUSPENSO SUENA]
1021
01:10:37,102 --> 01:10:38,234
[HABLANDO FRANCÉS]
1022
01:10:46,416 --> 01:10:48,374
[EN INGLÉS] Ahora, ya
sabes, date la vuelta.
1023
01:10:55,120 --> 01:10:57,122
Supongo que está haciendo algunas ventas.
1024
01:11:13,878 --> 01:11:15,880
[PITIDO DE ALARMA]
1025
01:11:16,054 --> 01:11:17,447
Oh, ¿esto es helado?
1026
01:11:17,621 --> 01:11:18,970
¿Qué?
1027
01:11:19,579 --> 01:11:21,146
Helado. [SE HACE CHASE LOS LABIOS]
1028
01:11:21,886 --> 01:11:22,886
Es jodidamente bueno.
1029
01:11:22,974 --> 01:11:24,192
- Mm-hmm.
- [PITIDO DE ALARMA]
1030
01:11:24,367 --> 01:11:26,369
NICK: Oye, ¿eso es térmico?
1031
01:11:26,543 --> 01:11:28,719
- DRAGAN: ¿Eh?
- ¿Es... Eso es térmico?
1032
01:11:28,893 --> 01:11:30,286
- DRAGAN: Sí.
- [LA ALARMA SE DETIENE]
1033
01:11:33,811 --> 01:11:35,769
[CONTINÚA LA MÚSICA DE SUSPENSO]
1034
01:11:45,779 --> 01:11:47,477
[SILBIDO]
1035
01:11:56,312 --> 01:11:57,313
[PITIDO]
1036
01:12:00,098 --> 01:12:01,752
[SILBIDO]
1037
01:12:06,974 --> 01:12:08,889
[CHARLA INDISTINTA]
1038
01:12:09,063 --> 01:12:10,804
[TODOS RIENDO]
1039
01:12:11,979 --> 01:12:13,043
[EN FRANCÉS] ¿Ya está todo listo?
¿Todo cerrado?
1040
01:12:13,067 --> 01:12:13,851
Sí.
1041
01:12:14,025 --> 01:12:15,113
Genial. Disfruta del partido.
1042
01:12:15,287 --> 01:12:16,593
Estás a punto de ganar. ¡Vamos allá!
1043
01:12:16,767 --> 01:12:17,855
Sí.
1044
01:12:24,165 --> 01:12:25,795
JOVANNA: [EN INGLÉS]
El conserje acaba de irse.
1045
01:12:25,819 --> 01:12:27,259
Nos vemos con la
camioneta en el punto de salida.
1046
01:12:27,386 --> 01:12:28,711
- [EN SERBIO] Buena suerte.
- [EN INGLÉS] Copiar.
1047
01:12:28,735 --> 01:12:30,607
[CONTINÚA LA MÚSICA DE SUSPENSO]
1048
01:12:38,571 --> 01:12:40,530
[LLAMADO A LA ORACIÓN ISLÁMICA
DE FONDO]
1049
01:12:47,537 --> 01:12:49,582
[ALEN EN SERBIO]
Perforación de armaduras.
1050
01:12:49,756 --> 01:12:51,454
Cada quinta ronda. Aquí tienes.
1051
01:12:53,456 --> 01:12:56,110
- ¿Estás diciendo 50 en total?
- 50, sí.
1052
01:13:01,507 --> 01:13:03,553
[ CONTINÚA EL LLAMADO
A LA ORACIÓN ISLÁMICA]
1053
01:13:14,738 --> 01:13:16,217
[CHARLA INDISTINTA]
1054
01:13:17,523 --> 01:13:19,482
[Multitud aplaudiendo y silbando]
1055
01:13:26,445 --> 01:13:28,404
[COMENTARIO HABLA
FRANCÉS EN LA TELEVISIÓN]
1056
01:13:32,190 --> 01:13:33,757
[Multitud aplaudiendo]
1057
01:13:37,587 --> 01:13:39,023
[EN FRANCÉS] Mónaco 1-0.
1058
01:13:40,372 --> 01:13:42,940
¡Eso fue fuera de juego! ¿Por qué?
1059
01:13:43,114 --> 01:13:45,159
¡Es tan molesto,
el rugby es mejor!
1060
01:13:45,333 --> 01:13:46,639
Cada vez. Mira...
1061
01:13:48,859 --> 01:13:50,426
[MÚSICA TENSA SUENA]
1062
01:14:28,376 --> 01:14:29,963
[EN INGLÉS] Houdini Uno,
este es Carbon Actual.
1063
01:14:29,987 --> 01:14:30,988
Comprobación de comunicaciones.
1064
01:14:32,816 --> 01:14:33,923
NICK: [POR RADIO]
Carbon Actual, copia.
1065
01:14:33,947 --> 01:14:35,122
Comunicación despejada.
1066
01:14:35,296 --> 01:14:37,298
Houdini Uno avanza en el teatro.
1067
01:14:37,864 --> 01:14:38,864
JOVANNA:
Entendido.
1068
01:14:42,216 --> 01:14:43,653
NICK: Houdini Uno en el teatro.
1069
01:14:49,876 --> 01:14:51,748
[LA CÁMARA SUENA, EL OBTURADOR HACE CLIC]
1070
01:14:51,922 --> 01:14:53,706
[CHARLA TELEFÓNICA INDISTINTA]
1071
01:14:56,883 --> 01:14:58,885
[MÚSICA TENSA SUENA]
1072
01:15:13,596 --> 01:15:14,945
[CHARLA TELEFÓNICA INDISTINTA]
1073
01:15:36,401 --> 01:15:37,576
[DONNIE RESPIRA CON FUERZA]
1074
01:15:52,983 --> 01:15:54,158
[ZUMBIDO DEL DISPOSITIVO]
1075
01:15:54,854 --> 01:15:55,855
[PITIDO]
1076
01:16:00,338 --> 01:16:02,079
[MÚSICA DE SUSPENSO SUENA]
1077
01:16:56,960 --> 01:16:58,483
[NICK GRUÑE]
1078
01:17:11,496 --> 01:17:13,019
[PANTALONES DONNIE]
1079
01:17:22,376 --> 01:17:24,030
[GRUÑE, EXHALA CON FUERZA]
1080
01:17:34,519 --> 01:17:35,912
[GRUÑIDOS DE DRAGÓN]
1081
01:17:49,926 --> 01:17:51,667
[Multitud aplaudiendo]
1082
01:17:52,711 --> 01:17:54,104
[TODOS APLAUDIENDO]
1083
01:17:55,105 --> 01:17:56,454
[EN FRANCÉS] ¡Qué bien!
1084
01:17:56,628 --> 01:17:57,988
Estamos empatados. Volvemos
al juego.
1085
01:17:58,151 --> 01:17:59,936
¡Vamos chicos!
1086
01:18:00,110 --> 01:18:01,459
[LA MULTITUD CANTANDO EN FRANCÉS]
1087
01:18:02,678 --> 01:18:04,636
[MÚSICA TENSA SUENA]
1088
01:18:04,810 --> 01:18:06,246
[LOS HOMBRES JADEAN]
1089
01:18:15,516 --> 01:18:16,822
[PITIDO]
1090
01:18:18,128 --> 01:18:20,260
[EN INGLÉS] Houdini Uno,
eres rojo en Amstel.
1091
01:18:20,434 --> 01:18:22,175
Veinte segundos para luz verde.
1092
01:18:22,349 --> 01:18:23,481
NICK: Copia, Carbono Real.
1093
01:18:23,655 --> 01:18:24,830
A la espera del color verde.
1094
01:18:32,446 --> 01:18:34,231
JOVANNA:
Diez segundos
para luz verde.
1095
01:18:42,152 --> 01:18:44,415
Cinco, cuatro...
1096
01:18:48,549 --> 01:18:50,334
Eres verde. Verde para Becks.
1097
01:18:50,508 --> 01:18:51,508
NICK: Verde.
1098
01:19:04,087 --> 01:19:05,436
[PITIDO]
1099
01:19:05,610 --> 01:19:09,048
Copia, estás rojo en
Becks. Rojo en Becks.
1100
01:19:09,222 --> 01:19:12,182
Doce segundos para que se ponga
la luz verde. ¡Prepárense!
1101
01:19:12,356 --> 01:19:14,314
Houdini Uno, sosteniendo en Becks.
1102
01:19:14,880 --> 01:19:16,316
[RESPIRA PROFUNDAMENTE]
1103
01:19:16,490 --> 01:19:19,580
JOVANNA:
Cinco, cuatro, tres...
1104
01:19:32,332 --> 01:19:34,117
[NICK GRUÑE, PANTALONES]
1105
01:19:44,431 --> 01:19:46,042
NICK: Jesús, eso es profundo.
1106
01:19:47,391 --> 01:19:48,392
DONNIE: Sí.
1107
01:20:00,752 --> 01:20:01,971
[MÚSICA TENSA SUENA]
1108
01:20:07,454 --> 01:20:08,629
NICK: Joder.
1109
01:20:14,810 --> 01:20:16,550
Ochenta segundos para rojo.
1110
01:20:16,724 --> 01:20:18,335
NICK: Recibido,
Carbon Actual.
1111
01:20:34,394 --> 01:20:35,656
Mmm.
1112
01:20:37,223 --> 01:20:38,529
Sesenta segundos para rojo.
1113
01:20:38,703 --> 01:20:39,703
DONNIE: Vamos.
1114
01:20:39,747 --> 01:20:40,923
[HABLANDO SERBIO]
1115
01:20:43,055 --> 01:20:44,796
[CONTINÚA LA MÚSICA TENSA]
1116
01:20:47,451 --> 01:20:48,844
Cuarenta segundos para rojo.
1117
01:20:52,064 --> 01:20:53,326
NICK: ¡Mmm!
1118
01:20:58,114 --> 01:20:59,942
JOVANNA:
Veinte
segundos para rojo.
1119
01:21:07,950 --> 01:21:09,342
[GRUÑIDOS]
1120
01:21:11,127 --> 01:21:12,693
JOVANNA:
Diez segundos para rojo.
1121
01:21:15,305 --> 01:21:20,223
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
1122
01:21:20,397 --> 01:21:22,094
Corona está roja. Corona está roja.
1123
01:21:22,268 --> 01:21:23,879
[Multitud aplaudiendo por teléfono móvil]
1124
01:21:29,754 --> 01:21:32,365
Houdini One, ubicación.
1125
01:21:32,539 --> 01:21:35,281
NICK: Houdini Uno en
Mineshaft en Diamond.
1126
01:21:39,895 --> 01:21:41,331
Houdini Uno, Cuántico en Diamante.
1127
01:21:41,505 --> 01:21:42,767
Cuántico en Diamante.
1128
01:21:42,941 --> 01:21:44,073
[EXHALA PROFUNDAMENTE]
1129
01:21:48,251 --> 01:21:49,817
[Ambos gruñen]
1130
01:21:55,867 --> 01:21:57,695
[Multitud aplaudiendo por teléfono móvil]
1131
01:21:57,869 --> 01:21:59,549
[COMENTARIO HABLA
FRANCÉS POR TELÉFONO MÓVIL]
1132
01:22:36,473 --> 01:22:39,302
[Multitud aplaudiendo por teléfono móvil]
1133
01:23:04,196 --> 01:23:06,024
[COMENTARIO HABLA
FRANCÉS POR TELÉFONO MÓVIL]
1134
01:23:06,198 --> 01:23:09,506
[EN FRANCÉS] ¡Vamos
chicos, sólo uno!
1135
01:23:13,510 --> 01:23:14,598
[CLIC DE BLOQUEO]
1136
01:23:45,890 --> 01:23:47,413
[ZUMBIDO]
1137
01:24:35,157 --> 01:24:36,462
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
1138
01:24:38,073 --> 01:24:39,161
[Golpes en la puerta]
1139
01:24:44,992 --> 01:24:46,603
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
1140
01:24:58,093 --> 01:25:00,704
NICK: ¡Mierda!
Houdini en el manto.
1141
01:25:01,661 --> 01:25:03,228
[SUSPIRA PROFUNDAMENTE] Copiar.
1142
01:25:03,402 --> 01:25:04,925
[EXHALA PROFUNDAMENTE]
1143
01:25:22,204 --> 01:25:24,249
DONNIE: ¡No está aquí!
¡No está aquí, carajo!
1144
01:25:24,423 --> 01:25:26,053
NICK: ¿Cómo que
no está aquí, joder?
1145
01:25:26,077 --> 01:25:28,514
[MÚSICA TENSA SUENA]
1146
01:25:28,688 --> 01:25:30,248
NICK: Bueno, sigue
adelante, sigue adelante.
1147
01:25:30,299 --> 01:25:33,084
- [ABUCHEOS DE LA MULTITUD]
- ¡Por favor, apaguen esto! ¡Se acabó!
1148
01:25:33,258 --> 01:25:35,173
[COMENTARIO HABLA
FRANCÉS EN LA TELEVISIÓN]
1149
01:25:37,784 --> 01:25:38,785
[NICK GRUÑE]
1150
01:25:43,660 --> 01:25:44,940
NICK: ¡Mierda! No está
aquí tampoco.
1151
01:25:45,966 --> 01:25:47,577
¡Vamos, vamos!
1152
01:25:47,925 --> 01:25:48,969
[GRUÑIDOS]
1153
01:25:59,806 --> 01:26:01,634
[CHARLA INDISTINTA]
1154
01:26:01,808 --> 01:26:03,506
- ¿Qué estás haciendo?
- [HABLANDO EN FRANCÉS]
1155
01:26:03,680 --> 01:26:05,203
[EN INGLÉS] ¡No!
No te vayas. ¿Qué?
1156
01:26:05,377 --> 01:26:06,900
Lo siento. Adiós, chicos.
1157
01:26:12,297 --> 01:26:13,603
[NICK GRUÑE]
1158
01:26:16,910 --> 01:26:18,477
[CONTINÚA LA MÚSICA TENSA]
1159
01:26:27,617 --> 01:26:29,140
JOVANNA: ¡Mierda!
1160
01:26:29,314 --> 01:26:30,794
Houdini Uno,
Ama de llaves está en casa.
1161
01:26:30,968 --> 01:26:33,449
Regreso a Pozo de Mina.
1162
01:26:33,623 --> 01:26:34,450
NICK: En realidad, ¿qué es eso?
1163
01:26:34,624 --> 01:26:36,539
[HACE SILENCIO]
1164
01:26:36,713 --> 01:26:39,281
JOVANNA:
La criada está
en casa. ¡Sal de aquí ahora mismo!
1165
01:26:39,455 --> 01:26:41,500
NICK: ¡Joder! ¡Tenemos que
irnos, tenemos que irnos!
1166
01:26:49,073 --> 01:26:50,422
- ¿Lo ves?
- DONNIE: No.
1167
01:26:54,644 --> 01:26:56,211
Mierda, ¿dónde está?
1168
01:27:01,259 --> 01:27:02,739
[EN FRANCÉS] ¿Qué
tal el partido?
1169
01:27:02,913 --> 01:27:04,175
Increíble.
1170
01:27:04,349 --> 01:27:06,569
Una oportunidad, un
gol. Y ninguna defensa.
1171
01:27:07,309 --> 01:27:09,049
[NICK YA ESTÁ RETIRANDO]
1172
01:27:09,224 --> 01:27:10,853
DONNIE: [EN INGLÉS]
Está aquí. Está aquí.
1173
01:27:10,877 --> 01:27:12,115
- NICK: Tenemos que irnos, Donnie.
- DONNIE: No, no, no.
1174
01:27:12,139 --> 01:27:12,836
- Espera.
- NICK: Tenemos que irnos.
1175
01:27:13,010 --> 01:27:14,098
DONNIE: Está aquí.
1176
01:27:14,272 --> 01:27:15,293
NICK: Vamos.
Vamos. Vamos.
1177
01:27:15,317 --> 01:27:16,492
DONNIE: Un segundo más.
1178
01:27:18,581 --> 01:27:19,756
Donnie, levántate.
1179
01:27:19,930 --> 01:27:21,212
- ¡Vamos! ¡Vamos!
- DONNIE: ¡Espera!
1180
01:27:21,236 --> 01:27:22,387
[EN FRANCÉS] Necesitamos
un nuevo entrenador.
1181
01:27:22,411 --> 01:27:25,283
- Eso será caro.
- Cierto.
1182
01:27:25,457 --> 01:27:27,503
Voy a cerrar. Puedes irte a casa.
1183
01:27:27,677 --> 01:27:29,374
- Nos vemos mañana.
- Que tengas una buena tarde.
1184
01:27:30,593 --> 01:27:33,117
[CONTINÚA LA MÚSICA TENSA]
1185
01:27:33,291 --> 01:27:34,660
[EN INGLÉS]: Donnie,
déjalo, joder.
1186
01:27:34,684 --> 01:27:36,033
¡Tenemos que irnos ahora!
1187
01:27:36,207 --> 01:27:37,489
- DONNIE: Dios mío, espera.
- NICK: ¡Levántate!
1188
01:27:37,513 --> 01:27:38,577
DONNIE: ¡Espera!
¡Espera! ¡Espera! ¡Espera!
1189
01:27:38,601 --> 01:27:39,993
¡Esperar!
1190
01:27:41,517 --> 01:27:42,735
Gracias a Dios, maldito seas.
1191
01:27:48,001 --> 01:27:49,089
[RUIDO DEL ASCENSOR]
1192
01:27:57,794 --> 01:27:59,099
[Suspiros]
1193
01:27:59,970 --> 01:28:01,406
Houdini Uno, adelante.
1194
01:28:02,668 --> 01:28:04,627
[MÚSICA DE SUSPENSO SUENA]
1195
01:28:05,758 --> 01:28:07,151
[CLIC DE LOS INTERRUPTORES DE LUZ]
1196
01:28:08,674 --> 01:28:10,154
[Suspiros]
1197
01:28:19,206 --> 01:28:20,207
[PITIDO]
1198
01:28:28,781 --> 01:28:30,522
[CERRADURAS DE PUERTAS]
1199
01:28:52,805 --> 01:28:54,677
NICK: Houdini Uno
avanza por Mineshaft.
1200
01:28:55,634 --> 01:28:58,376
[SUSPIRACIÓN] Copiar.
1201
01:28:58,550 --> 01:29:00,422
[MÚSICA EMOCIONANTE]
1202
01:29:04,687 --> 01:29:06,253
[GRUÑIDOS]
1203
01:29:12,782 --> 01:29:14,349
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
1204
01:29:14,523 --> 01:29:15,611
[GRUÑIDOS]
1205
01:29:25,708 --> 01:29:27,318
NICK: Houdini Uno
en Corona.
1206
01:29:27,492 --> 01:29:28,798
[JADEO]
1207
01:29:31,975 --> 01:29:33,237
Eres verde en Corona.
1208
01:29:33,933 --> 01:29:35,195
[CRUJIENTE]
1209
01:29:40,331 --> 01:29:43,378
JOVANNA:
140 segundos
verdes en Corona.
1210
01:29:45,075 --> 01:29:46,337
DRAGAN: Las bolsas están seguras.
1211
01:29:47,904 --> 01:29:48,905
[GRUÑIDOS]
1212
01:30:02,962 --> 01:30:04,964
Sesenta segundos en Corona.
1213
01:30:05,138 --> 01:30:06,575
[NICK GRUÑE]
1214
01:30:12,668 --> 01:30:14,104
¡En Becks! ¡En Becks!
1215
01:30:14,278 --> 01:30:17,934
JOVANNA:
Espera en Becks.
Corona roja en 45.
1216
01:30:18,108 --> 01:30:19,370
[GRUÑIDOS]
1217
01:30:23,940 --> 01:30:25,724
[TOSIENDO]
1218
01:30:27,465 --> 01:30:29,424
JOVANNA:
Corona roja en 30.
1219
01:30:30,294 --> 01:30:31,600
DONNIE: Mierda.
1220
01:30:34,298 --> 01:30:35,908
[CONTINÚA LA MÚSICA EMOCIONANTE]
1221
01:30:39,346 --> 01:30:41,261
[DRAGAN GRUÑE Y PANTALONES]
1222
01:30:43,829 --> 01:30:46,571
Espera en Becks.
Corona roja en 20.
1223
01:30:46,745 --> 01:30:47,833
Becks rojo.
1224
01:30:50,053 --> 01:30:52,664
Tres segundos para cambiar
de ruta. Mantenga pulsado para recibir órdenes.
1225
01:30:54,318 --> 01:30:55,450
[LA MÚSICA SE DETIENE]
1226
01:30:59,105 --> 01:31:00,716
Becks verde. Becks verde.
1227
01:31:05,547 --> 01:31:07,810
[COMENTARIO HABLA
FRANCÉS POR TELÉFONO MÓVIL]
1228
01:31:10,290 --> 01:31:12,292
[MÚSICA TENSA SUENA]
1229
01:31:17,820 --> 01:31:19,014
NICK: Carbon Actual,
lo tenemos claro.
1230
01:31:19,038 --> 01:31:20,038
[Suspiros]
1231
01:31:20,170 --> 01:31:21,519
Bueno.
1232
01:31:31,181 --> 01:31:33,183
[EN FRANCÉS] ¿Qué
vamos a hacer al respecto?
1233
01:31:33,357 --> 01:31:35,011
Mira a estos idiotas.
1234
01:31:38,754 --> 01:31:39,954
DONNIE: [EN INGLÉS] Oh, mierda.
1235
01:31:48,546 --> 01:31:49,852
¡Mierda!
1236
01:31:52,681 --> 01:31:54,247
- [NICK GRUÑE]
- ¡Nick! ¡Nick!
1237
01:31:56,206 --> 01:31:57,337
[RUIDO]
1238
01:31:57,512 --> 01:31:59,078
[GUARDIA EN FRANCÉS] Monitor 14.
1239
01:32:00,732 --> 01:32:01,864
¿Qué carajo es eso?
1240
01:32:02,734 --> 01:32:04,997
¡Oye! ¿Qué carajo es eso?
1241
01:32:05,171 --> 01:32:06,172
No idea.
1242
01:32:06,346 --> 01:32:07,541
¿Crees que viene del techo?
1243
01:32:07,565 --> 01:32:08,784
No sé.
1244
01:32:08,958 --> 01:32:10,283
FLORENTIN: [EN
INGLÉS] ¿Qué carajo...?
1245
01:32:10,307 --> 01:32:11,613
[MÚSICA DE SUSPENSO SUENA]
1246
01:32:11,787 --> 01:32:14,093
[EN FRANCÉS] Necesitamos
asegurar el techo.
1247
01:32:14,267 --> 01:32:15,312
[JADEO]
1248
01:32:17,488 --> 01:32:18,726
- DONNIE: Vamos, vamos, vamos.
- SLAVKO: Vamos.
1249
01:32:18,750 --> 01:32:19,795
DONNIE: Vamos.
1250
01:32:19,969 --> 01:32:21,129
FLORENTIN:
Lo comprobaré.
1251
01:32:22,754 --> 01:32:23,973
[HABLANDO FRANCÉS]
1252
01:32:27,759 --> 01:32:29,892
Houdini Uno, los perros siguen
el rastro. Desaparecen.
1253
01:32:30,066 --> 01:32:31,676
- ¡Mierda!
- DONNIE: Vamos, vamos, vamos.
1254
01:32:31,850 --> 01:32:33,896
- SLAVKO: Vamos.
- DONNIE: Vamos, Nick.
1255
01:32:34,070 --> 01:32:35,637
- [NICK GRUÑE]
- DONNIE: Lo tienes.
1256
01:32:38,161 --> 01:32:39,902
Sí.
1257
01:32:40,076 --> 01:32:41,916
- DRAGAN: Tira la mochila.
- NICK: ¡Oh, mierda!
1258
01:32:46,343 --> 01:32:47,431
[GRUÑIDOS]
1259
01:32:47,605 --> 01:32:49,085
DONNIE: Está bien, vamos. Vamos, vamos.
1260
01:32:49,259 --> 01:32:50,521
DRAGAN: ¡El poste! ¡El poste!
1261
01:32:52,654 --> 01:32:54,525
¡Muévete, muévete, muévete! ¡Muévete!
1262
01:32:54,699 --> 01:32:56,396
NICK: Carbon Actual,
¿Becks es verde?
1263
01:32:56,571 --> 01:32:58,573
JOVANNA:
Recibido. Confirmo
Houdini Uno, Becks verde.
1264
01:33:02,141 --> 01:33:04,056
[FLORENTIN EN FRANCÉS]
Copia. Cierren las puertas.
1265
01:33:04,230 --> 01:33:07,233
Y restringir el movimiento de
personal hasta que aclaremos esto.
1266
01:33:07,407 --> 01:33:09,105
- Algo se cayó del techo.
- ¿Qué?
1267
01:33:09,279 --> 01:33:10,952
Limpiaré el techo y luego bajaré
. Tú patrulla el nivel 2 hacia arriba.
1268
01:33:10,976 --> 01:33:12,536
Toma las escaleras y
nos encontraremos en el medio.
1269
01:33:12,630 --> 01:33:13,694
[EN INGLÉS] Entonces, quiero
que lo aclares
1270
01:33:13,718 --> 01:33:14,893
Las escaleras del atrio, ¿de acuerdo?
1271
01:33:15,067 --> 01:33:16,307
[CLEMENT EN FRANCÉS]
Está bien, genial.
1272
01:33:17,548 --> 01:33:19,831
[EN INGLÉS] Y no te olvides de
cerrar el maldito ascensor, ¿sí?
1273
01:33:19,855 --> 01:33:20,986
[CLEMENT EN FRANCÉS] Entendido.
1274
01:33:22,901 --> 01:33:24,120
[LA PUERTA SE CIERRA]
1275
01:33:25,774 --> 01:33:27,732
[MÚSICA DE SUSPENSO SUENA]
1276
01:33:34,609 --> 01:33:35,914
[LA PUERTA SE CIERRA]
1277
01:33:43,400 --> 01:33:44,967
[SE ESCALAN PASOS]
1278
01:33:50,015 --> 01:33:51,234
[LA PUERTA SE CIERRA]
1279
01:34:14,910 --> 01:34:15,910
[EN INGLÉS] Techo limpio.
1280
01:34:30,055 --> 01:34:31,230
DONNIE: Carbono real,
1281
01:34:31,404 --> 01:34:32,884
Necesito la ubicación
de Houdini One.
1282
01:34:33,058 --> 01:34:34,407
Ubicación de Houdini One.
1283
01:34:36,322 --> 01:34:37,715
[CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS]
1284
01:34:38,411 --> 01:34:39,543
[MILAN HABLA FRANCÉS]
1285
01:34:48,770 --> 01:34:51,816
5 despejado pasando a 4.
1286
01:35:05,656 --> 01:35:06,736
[EN INGLÉS] ¿Qué carajo?
1287
01:35:15,013 --> 01:35:17,799
NICK: No toques
el arma. Relájate.
1288
01:35:19,844 --> 01:35:22,281
No seas tonto, ¿de acuerdo?
1289
01:35:23,848 --> 01:35:25,168
[EN FRANCÉS] ¡¿Quién
carajo eres tú?!
1290
01:35:25,328 --> 01:35:27,008
NICK: [EN INGLÉS]
No seas estúpido.
1291
01:35:28,940 --> 01:35:31,160
¿Qué carajo? ¿Qué carajo?
1292
01:35:31,334 --> 01:35:32,734
[EN FRANCÉS] ¡Disparos
! ¡Disparos!
1293
01:35:32,857 --> 01:35:34,356
- ¡Disparos! ¡Disparos!
- ¿Qué coño?
1294
01:35:34,380 --> 01:35:35,555
Alarma de disparo.
1295
01:35:35,730 --> 01:35:37,688
- [LAMBOR HABLA]
- [ALARMA SUENA]
1296
01:35:37,862 --> 01:35:39,144
JOVANNA: [EN INGLÉS]
¿Qué carajo?
1297
01:35:39,168 --> 01:35:40,822
[CLEMENT GIMIENDO]
1298
01:35:40,996 --> 01:35:43,041
Relájate, relájate.
Apunté al centro de masa.
1299
01:35:47,785 --> 01:35:48,960
Estás bien. ¿De acuerdo?
1300
01:35:49,134 --> 01:35:50,242
Aunque va a doler durante
unos días.
1301
01:35:50,266 --> 01:35:51,658
[GIMIDO, RESPIRA PESADAMENTE]
1302
01:35:51,833 --> 01:35:52,877
Lo lamento.
1303
01:36:05,542 --> 01:36:07,413
[La alarma sigue sonando]
1304
01:36:12,114 --> 01:36:14,507
Extraño. Desaparecer.
Northside. ¡Ahora, ahora, ahora!
1305
01:36:14,681 --> 01:36:15,702
DONNIE:
Lo tenemos. Lo tenemos.
1306
01:36:15,726 --> 01:36:16,727
Lado norte. Lado norte.
1307
01:36:16,901 --> 01:36:18,294
JOVANNA:
Entendido.
1308
01:36:26,693 --> 01:36:28,260
[GRUÑIDOS, QUEJADOS]
1309
01:36:30,132 --> 01:36:31,212
SLAVKO: ¡Es él! ¡Es él!
1310
01:36:32,047 --> 01:36:33,439
[JADEO]
1311
01:36:35,311 --> 01:36:37,095
DONNIE: ¡Vamos,
vamos! ¡Tenemos que irnos!
1312
01:36:37,617 --> 01:36:38,749
[GEMIDOS]
1313
01:36:42,318 --> 01:36:43,754
NICK: ¡Ah, mierda!
1314
01:36:43,928 --> 01:36:45,648
[MILÁN EN FRANCÉS] ¡El
maldito Porsche otra vez!
1315
01:36:46,757 --> 01:36:48,628
TRC Agradable para WDC 14.
1316
01:36:48,803 --> 01:36:50,456
Porsche sedan, blanco,
matrícula...
1317
01:36:50,630 --> 01:36:52,023
[EN INGLÉS] ¿Qué carajo?
1318
01:36:52,197 --> 01:36:53,397
[LAMBOR CONTINÚA
INDISTINTAMENTE]
1319
01:36:55,157 --> 01:36:56,723
[La alarma sigue sonando]
1320
01:37:05,080 --> 01:37:06,472
NICK: Mierda. ANPR.
1321
01:37:12,652 --> 01:37:14,741
[EN FRANCÉS] Coge ese
plato de ahí. Corre.
1322
01:37:14,916 --> 01:37:16,265
[MÚSICA INTENSA]
1323
01:37:17,962 --> 01:37:19,224
¿Que dice?
1324
01:37:19,398 --> 01:37:21,574
[LAMBOR]
Repito,
Porsche blanco.
1325
01:37:21,748 --> 01:37:25,535
OPERADOR: Porsche blanco en dirección
este por la cuadra 400 de la Rue de Robert.
1326
01:37:39,505 --> 01:37:41,638
[SIRENAS AULLAN A LO LEJOS]
1327
01:37:48,601 --> 01:37:49,994
[HABLANDO SERBIO]
1328
01:37:54,303 --> 01:37:55,933
JOVANNA: [EN INGLÉS]
Si alguno de nosotros se quema,
1329
01:37:55,957 --> 01:37:57,654
Slobodan guardará tu corte.
1330
01:37:57,828 --> 01:38:00,570
Y te estará esperando
cuando salgas. Buena suerte.
1331
01:38:00,744 --> 01:38:02,180
Enfocar.
1332
01:38:02,354 --> 01:38:03,878
DRAGAN: Buena suerte, hermano.
1333
01:38:20,851 --> 01:38:22,635
[CONTINÚA LA MÚSICA TENSA]
1334
01:38:25,725 --> 01:38:27,423
[AUGE DE SIRENA]
1335
01:38:57,540 --> 01:38:58,758
[PITIDO DEL TECLADO]
1336
01:38:58,933 --> 01:38:59,934
[LA MÚSICA SE DESVANECE]
1337
01:39:23,566 --> 01:39:24,935
[EN FRANCÉS] Joder.
No es posible.
1338
01:39:24,959 --> 01:39:27,352
- Joder.
- ¿Estás bromeando?
1339
01:39:30,051 --> 01:39:31,835
Flash, flash. Nos han robado.
1340
01:39:32,836 --> 01:39:36,144
Repito, nos han robado.
1341
01:39:36,318 --> 01:39:37,841
[MÚSICA SOMBÍA SUENA]
1342
01:39:40,626 --> 01:39:41,932
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
1343
01:40:29,762 --> 01:40:30,882
[EN INGLÉS]:Cuidado con nuestros seis.
1344
01:40:31,025 --> 01:40:32,265
Esos no son faros de policía.
1345
01:40:37,553 --> 01:40:39,120
Tampoco son amigables.
1346
01:40:48,259 --> 01:40:49,259
Mierda.
1347
01:40:51,219 --> 01:40:52,263
NICK: Mago.
1348
01:40:57,181 --> 01:40:59,966
Conduzco. Disparo.
Grito, frenos.
1349
01:41:00,141 --> 01:41:01,185
Copiar.
1350
01:41:01,925 --> 01:41:03,927
[CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS]
1351
01:41:04,101 --> 01:41:05,624
Mierda. Son dos.
1352
01:41:08,975 --> 01:41:10,214
- DONNIE: ¡Oh, Dios!
- NICK: ¡Mierda!
1353
01:41:10,238 --> 01:41:11,438
DONNIE: ¡Toma el volante! ¡Volante!
1354
01:41:16,374 --> 01:41:18,376
- ¡Oye! ¡Muévete! ¡Muévete!
- DONNIE: ¡Estoy bien! ¡Estoy bien!
1355
01:41:31,781 --> 01:41:32,782
[GRUÑIDOS]
1356
01:41:33,783 --> 01:41:34,914
NICK: Cambio de revista.
1357
01:41:43,009 --> 01:41:44,359
Necesito una mejor toma.
1358
01:41:44,533 --> 01:41:46,293
- ¡Espera! No te oigo.
- DONNIE: ¡Frena!
1359
01:41:46,404 --> 01:41:47,666
[CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS]
1360
01:41:58,068 --> 01:41:59,200
[CARCAJADAS]
1361
01:42:00,026 --> 01:42:01,026
[GRUÑIDOS]
1362
01:42:01,158 --> 01:42:03,204
¡Joder! ¡Me han dado un puñetero golpe, tío!
1363
01:42:03,378 --> 01:42:04,378
DONNIE: ¡Espera!
1364
01:42:14,432 --> 01:42:15,955
- Cambio de revista.
- ¿Estás bien?
1365
01:42:16,130 --> 01:42:17,131
Sí, estoy bien.
1366
01:42:18,393 --> 01:42:19,872
[EN SERBIO] ¡Estamos
cambiando de revista!
1367
01:42:20,873 --> 01:42:21,700
¡Listo de nuevo!
1368
01:42:21,874 --> 01:42:22,875
¡Vamos!
1369
01:42:24,094 --> 01:42:25,534
NICK: [EN INGLÉS]
Mierda, todavía es culpa nuestra.
1370
01:42:25,574 --> 01:42:27,117
- ¿Puedes perderlos?
- DONNIE: Joder, intentándolo.
1371
01:42:27,141 --> 01:42:28,861
- Esos tipos son conductores.-
NICK: Oh, mierda.
1372
01:42:36,150 --> 01:42:37,934
[MOTORES Acelerando]
1373
01:42:43,157 --> 01:42:46,160
[DARKO EN SERBIO] ¡El hombre del carril
derecho, manténgase en el carril derecho!
1374
01:42:50,120 --> 01:42:51,513
[GRUÑIDOS]
1375
01:42:51,687 --> 01:42:53,819
DONNIE: [EN
INGLÉS] ¡Mierda! ¡Joder!
1376
01:42:53,993 --> 01:42:55,821
Justo por este lado.
Tengo un tiro limpio.
1377
01:42:55,995 --> 01:42:56,996
Te tengo, rómpete.
1378
01:43:08,834 --> 01:43:10,227
NICK: Me voy. Cambio de cargador.
1379
01:43:10,401 --> 01:43:11,576
Tengo munición.
1380
01:43:13,099 --> 01:43:14,362
[CHIRRIDO DE NEUMÁTICOS]
1381
01:43:17,060 --> 01:43:18,100
[EN SERBIO] ¡Ahora! ¡Ahora! ¡Ahora!
1382
01:43:19,367 --> 01:43:21,325
[MÚSICA DRAMÁTICA SUENA]
1383
01:43:26,635 --> 01:43:27,795
NICK: [EN INGLÉS] A la mierda con esto.
1384
01:43:34,643 --> 01:43:35,687
[GEMIDOS]
1385
01:43:41,476 --> 01:43:42,520
NICK: ¡Joder, sí!
1386
01:43:42,694 --> 01:43:44,087
[EN SERBIO] ¡Hijo de puta!
1387
01:43:44,261 --> 01:43:45,828
¡Golpéalo! ¡Golpéalo!
1388
01:43:51,573 --> 01:43:53,139
NICK: [EN INGLÉS]
Bueno, me voy.
1389
01:43:58,536 --> 01:43:59,776
- [SILBIDO]
- [CHURRIDO DE NEUMÁTICOS]
1390
01:43:59,885 --> 01:44:01,235
DONNIE: ¡Mierda!
1391
01:44:04,890 --> 01:44:05,890
¡Mierda!
1392
01:44:05,978 --> 01:44:08,242
[GIMIENDO]
1393
01:44:08,416 --> 01:44:09,808
[ZUMBIDO DE NEUMÁTICOS]
1394
01:44:18,730 --> 01:44:20,254
[DISPAROS]
1395
01:44:21,124 --> 01:44:22,256
[TINTINEO DE CONCHAS]
1396
01:44:34,833 --> 01:44:35,834
[GRUÑIDOS]
1397
01:44:38,881 --> 01:44:39,882
[SE CIERRA LA PUERTA DEL COCHE]
1398
01:45:04,820 --> 01:45:07,431
[VIENTO QUE SOPLÓ]
1399
01:46:23,115 --> 01:46:24,203
¿Qué carajo fue eso?
1400
01:46:25,770 --> 01:46:26,771
Su culpa.
1401
01:46:31,341 --> 01:46:33,082
SLAVKO: ¿Eso es todo?
[RESPIRANDO CON FUERZA]
1402
01:46:34,475 --> 01:46:36,520
[MÚSICA SOMBÍA SUENA]
1403
01:46:46,704 --> 01:46:47,923
[LUCES DE ENCAJE]
1404
01:46:48,097 --> 01:46:49,228
[LAS LLAMA SILBAN]
1405
01:46:50,926 --> 01:46:51,927
[CRISTAL ROMPIENDO]
1406
01:47:03,155 --> 01:47:04,635
[CONTINÚA LA MÚSICA SOMBRÍA]
1407
01:47:24,046 --> 01:47:25,766
- [EN ITALIANO] Buenos días.
- Buenos días.
1408
01:47:27,484 --> 01:47:28,484
Por aquí.
1409
01:47:29,834 --> 01:47:31,445
Mi marido está arriba.
1410
01:47:32,576 --> 01:47:34,622
¡Mario! ¡Ya estamos aquí!
1411
01:47:37,407 --> 01:47:38,539
Ya llegaron.
1412
01:47:38,843 --> 01:47:40,497
- JOVANNA: [EN INGLÉS] ¡Hola, hola!
- Hola.
1413
01:47:42,499 --> 01:47:44,501
[CHARLA INDISTINTA]
1414
01:47:45,067 --> 01:47:46,808
- Oye, tú.
- Oye.
1415
01:47:46,982 --> 01:47:48,542
- DRAGAN: ¿Estás bien?
- DONNIE: Sí, hombre.
1416
01:47:48,636 --> 01:47:49,898
[JOVANNA SE RÍE]
1417
01:47:50,072 --> 01:47:51,987
- Slobodan.
- Jean-Jacques. [RISAS]
1418
01:47:52,161 --> 01:47:53,681
- Un placer conocerte.
- Un placer conocerte.
1419
01:47:53,728 --> 01:47:55,599
SLAVKO: Slobodan, él es Nick.
1420
01:47:55,773 --> 01:47:56,774
Siéntate con nosotros.
1421
01:47:56,948 --> 01:47:58,080
Tome asiento, por favor.
1422
01:47:58,254 --> 01:47:59,995
[MÚSICA ÓPERA
QUE SE REPRODUCE POR ALTAVOCES]
1423
01:48:04,869 --> 01:48:06,305
[JADEAS]
1424
01:48:06,480 --> 01:48:07,481
[Se ríe suavemente]
1425
01:48:09,570 --> 01:48:11,310
[TODOS RIENDO]
1426
01:48:13,661 --> 01:48:14,792
[EXHALA PROFUNDAMENTE]
1427
01:48:20,058 --> 01:48:21,059
¡Ah!
1428
01:48:21,233 --> 01:48:22,233
¡Sí!
1429
01:48:22,365 --> 01:48:23,671
Gracias.
1430
01:48:23,845 --> 01:48:25,405
- [EN ITALIANO] Gracias.
- De nada.
1431
01:48:26,456 --> 01:48:28,066
Señor.
1432
01:48:28,240 --> 01:48:29,560
[EN INGLÉS] Gracias
. Gracias.
1433
01:48:29,720 --> 01:48:31,200
Ah, salvaste la ciudad.
1434
01:48:31,374 --> 01:48:33,681
- ¿Eh?
- Está bien, chicos. De pie, por favor.
1435
01:48:35,160 --> 01:48:36,771
Al atraco del siglo.
1436
01:48:36,945 --> 01:48:37,945
Y a las Panteras.
1437
01:48:38,033 --> 01:48:39,948
[TODOS BRINDANDO EN ITALIANO]
1438
01:48:44,126 --> 01:48:45,170
DONNIE: ¡Ah!
1439
01:48:45,823 --> 01:48:47,085
[SLAVKO SUSPIRA]
1440
01:48:49,044 --> 01:48:51,002
- [CONVERSACIÓN INDISTINTA]
- [NICK SUSPIRA]
1441
01:48:51,176 --> 01:48:52,502
- [EN INGLÉS] ¿Estás bien?
- Estoy bien.
1442
01:48:52,526 --> 01:48:53,918
[Se ríe]
1443
01:48:55,529 --> 01:48:56,529
[DONNIE APLICA]
1444
01:48:56,617 --> 01:48:58,357
[CONVERSACIÓN INDISTINTA]
1445
01:49:00,490 --> 01:49:01,490
[Suspiros]
1446
01:49:01,578 --> 01:49:03,145
[CHARLA INDISTINTA]
1447
01:49:04,581 --> 01:49:05,626
Oh, vamos.
1448
01:49:05,800 --> 01:49:07,236
- SLAVKO: Mira eso.
- ¡No!
1449
01:49:07,410 --> 01:49:08,542
[TODOS RIENDO]
1450
01:49:09,978 --> 01:49:12,154
Guardamos este, guardamos
este para ti.
1451
01:49:12,328 --> 01:49:14,635
- Gracias. Gracias.
- Tu estilo.
1452
01:49:14,809 --> 01:49:17,028
DONNIE: Oye, no muevas las
manos, hombre.
1453
01:49:17,202 --> 01:49:19,596
[CHARLA INDISTINTA, RISAS]
1454
01:49:19,770 --> 01:49:21,642
[MÚSICA SOMBÍA SUENA]
1455
01:49:33,784 --> 01:49:34,829
[La puerta se cierra de golpe]
1456
01:49:35,003 --> 01:49:36,221
¡Oye, oye, oye! ¡Oye!
1457
01:49:36,395 --> 01:49:38,049
- ¡Oye!
- [EN ITALIANO] ¡Quieto!
1458
01:49:38,223 --> 01:49:40,791
- ¡Quieto!
- ¡Policía!
1459
01:49:41,749 --> 01:49:43,709
- [POLICIALES CLAMANDO]
- [EN INGLÉS] ¡Está bien, está bien!
1460
01:49:44,708 --> 01:49:45,883
POLICÍA 2: ¡No te muevas!
1461
01:49:46,057 --> 01:49:47,624
NICK: ¡Oye, oye, oye!
1462
01:49:49,539 --> 01:49:50,821
POLICÍA 3: ¡No
te muevas, no te muevas!
1463
01:49:50,845 --> 01:49:52,411
POLICÍA 4: ¡No
se muevan! ¡Manos atrás!
1464
01:49:53,456 --> 01:49:55,327
[POLICÍA 5 EN ITALIANO]
¡Vamos! ¡Vamos!
1465
01:49:55,501 --> 01:49:56,633
[GRITOS INDISTINTOS]
1466
01:49:56,807 --> 01:49:59,244
¡Vamos! ¡Vamos!
1467
01:49:59,418 --> 01:50:01,333
DONNIE: [EN INGLÉS] ¡Hola! ¡Hola!
1468
01:50:02,508 --> 01:50:03,858
POLICÍA 6: ¡Vamos! ¡Vamos!
1469
01:50:04,423 --> 01:50:05,555
POLICÍA 7: ¡Muévete, muévete!
1470
01:50:07,122 --> 01:50:08,123
¡Mover!
1471
01:50:08,297 --> 01:50:09,559
POLICÍA 8: ¡Vamos!
1472
01:50:09,733 --> 01:50:11,648
[CONTINÚA LA MÚSICA SOMBRÍA]
1473
01:50:14,869 --> 01:50:15,870
[JOVANNA gruñe]
1474
01:50:24,574 --> 01:50:26,184
[POLICÍA HABLANDO ITALIANO]
1475
01:50:36,151 --> 01:50:37,500
[CLIC DE LAS ESPOSAS]
1476
01:50:43,288 --> 01:50:44,408
HUGO: [EN INGLÉS] ¿Estás bien?
1477
01:50:45,203 --> 01:50:46,944
[EXHALA PROFUNDAMENTE] Sí.
1478
01:50:48,032 --> 01:50:49,643
¿Quieres hacer los honores?
1479
01:50:50,948 --> 01:50:53,429
Tú lo haces. Tu jurisdicción.
1480
01:50:59,740 --> 01:51:01,480
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
1481
01:51:30,858 --> 01:51:32,294
[JADEO]
1482
01:51:34,383 --> 01:51:36,515
HUGO: Todo lo que digas
puede y será utilizado.
1483
01:51:36,690 --> 01:51:37,995
Contra usted en el tribunal de justicia.
1484
01:51:38,169 --> 01:51:39,867
Tienes derecho
a un abogado...
1485
01:51:40,041 --> 01:51:42,281
- [CONTINÚA INDISTINTAMENTE]
- [POLICÍA HABLA EN ITALIANO]
1486
01:51:45,524 --> 01:51:47,135
[CONTINÚA LA MÚSICA SOMBRÍA]
1487
01:51:52,836 --> 01:51:55,916
POLICÍA: [EN INGLÉS] Con estos derechos
en mente, ¿desea hablar conmigo?
1488
01:52:06,502 --> 01:52:07,677
Bien jugado.
1489
01:52:09,287 --> 01:52:10,288
Supongo.
1490
01:52:12,377 --> 01:52:13,596
¿Quieres algo más?
1491
01:52:14,597 --> 01:52:15,859
Tomaré un croissant.
1492
01:52:17,905 --> 01:52:19,210
[RISAS]
1493
01:52:19,384 --> 01:52:20,646
Parfait.
1494
01:52:21,517 --> 01:52:23,867
[RESPIRA PROFUNDAMENTE]
1495
01:52:24,041 --> 01:52:26,000
Sabes, hiciste
lo correcto al entrar, ¿eh?
1496
01:52:28,959 --> 01:52:30,004
[Suspiros]
1497
01:52:31,919 --> 01:52:32,919
Es extraño, ¿eh?
1498
01:52:34,617 --> 01:52:37,228
Vivir en el otro
lado se siente bien ¿no?
1499
01:52:41,406 --> 01:52:42,451
Sí.
1500
01:52:43,669 --> 01:52:44,714
Demasiado bueno.
1501
01:52:49,110 --> 01:52:50,372
[Suspira profundamente]
1502
01:52:51,460 --> 01:52:52,461
Respeto.
1503
01:52:57,292 --> 01:52:58,423
Es hora de volver a casa, ¿eh?
1504
01:53:00,730 --> 01:53:01,731
¿A qué?
1505
01:53:38,333 --> 01:53:39,987
[LA MÚSICA SE DESVANECE]
1506
01:53:40,161 --> 01:53:42,161
[LA MIA VITA DE BRICE DAVOLI
SUENA POR ALTAVOCES]
1507
01:54:06,840 --> 01:54:08,798
[GRITOS INDISTINTOS]
1508
01:54:12,236 --> 01:54:13,672
[SE ABRE LA PUERTA DE LA CELDA]
1509
01:54:13,847 --> 01:54:15,674
[EN FRANCÉS]
Visitante. Esposas.
1510
01:54:16,762 --> 01:54:22,246
Date prisa, no tengo
todo el día. Ven, rápido.
1511
01:54:24,379 --> 01:54:25,989
[ZUMBIDO DE LA PUERTA]
1512
01:54:28,122 --> 01:54:31,821
Siéntate. Y no
hagas tonterías.
1513
01:54:35,042 --> 01:54:36,391
Tienes cinco minutos.
1514
01:54:48,011 --> 01:54:49,273
[EN INGLÉS] Eso fue divertido.
1515
01:54:54,365 --> 01:54:55,365
Entonces, ¿estamos a mano?
1516
01:54:59,588 --> 01:55:02,417
Sí, estamos a mano.
1517
01:55:06,073 --> 01:55:07,335
¿Te sientes bien contigo mismo?
1518
01:55:12,557 --> 01:55:14,516
En realidad, no.
1519
01:55:14,690 --> 01:55:17,258
Pensé que me sentiría un
poco mejor, para ser honesto.
1520
01:55:20,870 --> 01:55:22,872
Eres un pedazo de mierda.
1521
01:55:26,223 --> 01:55:27,224
[EXHALA]
1522
01:55:32,795 --> 01:55:33,796
[SE ACLARA LA GARGANTA]
1523
01:55:35,319 --> 01:55:37,147
Pero sí te salvé la vida.
1524
01:55:38,888 --> 01:55:39,976
Entonces, ¿eso fue real?
1525
01:55:40,846 --> 01:55:41,978
Sí.
1526
01:55:43,545 --> 01:55:44,981
Sí.
1527
01:55:46,200 --> 01:55:49,899
Entonces, ¿has estado jodiéndome
todo este tiempo?
1528
01:55:54,599 --> 01:55:57,124
No. No. No todo el tiempo.
1529
01:55:59,213 --> 01:56:00,736
Pero al final del día,
1530
01:56:01,998 --> 01:56:04,261
Un tigre simplemente no puede
cambiar sus rayas.
1531
01:56:05,741 --> 01:56:06,742
Simplemente no puedo.
1532
01:56:11,138 --> 01:56:12,226
[SE BURLA]
1533
01:56:13,270 --> 01:56:14,402
Nos vemos,
Fraulein.
1534
01:56:20,147 --> 01:56:21,148
[GRUÑE SUAVEMENTE]
1535
01:56:25,239 --> 01:56:26,370
Por cierto...
1536
01:56:27,937 --> 01:56:29,504
Siéntate atrás a la izquierda.
1537
01:56:29,678 --> 01:56:31,897
[MÚSICA DE SUSPENSO SUENA]
1538
01:56:33,725 --> 01:56:35,336
- [SUSPIRACIÓN]
- [ZUMBIDO DE LA PUERTA]
1539
01:56:37,164 --> 01:56:38,774
[CHARLA INDISTINTA]
1540
01:57:04,669 --> 01:57:06,149
[ZUMBIDO DE LA PUERTA]
1541
01:57:08,325 --> 01:57:09,674
[POLICÍA HABLANDO FRANCÉS]
1542
01:57:20,598 --> 01:57:22,557
[CONTINÚA LA MÚSICA DE SUSPENSO]
1543
01:57:36,049 --> 01:57:38,051
[MÚSICA TENSA SUENA]
1544
01:58:09,299 --> 01:58:10,735
[HABLANDO FRANCÉS]
1545
01:58:10,909 --> 01:58:12,189
¡Pulsa para desbloquear! ¡Manos en la ventana!
1546
01:58:16,393 --> 01:58:17,655
[EN INGLÉS] ¡Atrás a la izquierda!
1547
01:58:28,971 --> 01:58:30,103
Prepárate para moverte.
1548
01:58:35,499 --> 01:58:37,066
[CONTINÚA LA MÚSICA TENSA]
1549
01:59:44,177 --> 01:59:46,266
[CONTINÚA LA MÚSICA TENSA]
1550
02:00:21,126 --> 02:00:22,606
[LA MÚSICA SE DESVANECE]
1551
02:00:40,058 --> 02:00:41,886
¿Terminamos
con esto de una vez?
1552
02:00:43,323 --> 02:00:46,064
[EN SICILIANO] Dice que deberíamos
terminar con esto.
1553
02:00:46,891 --> 02:00:48,066
[EN INGLÉS] No.
1554
02:00:50,982 --> 02:00:53,855
[EN SICILIANO] Hola, chicos.
Traedle algo de beber.
1555
02:00:54,029 --> 02:00:57,337
Sé cortés. Es nuestro invitado.
1556
02:01:00,514 --> 02:01:03,734
Oye, muchacho. ¿Qué pasa?
1557
02:01:04,169 --> 02:01:06,737
Relájate, calma.
1558
02:01:06,911 --> 02:01:10,219
ZAMBA: [EN INGLÉS] Él dice:
"Relájate. Disfruta tu cerveza".
1559
02:01:17,966 --> 02:01:20,229
[EL PULPO
HABLANDO SICILIANO]
1560
02:01:27,976 --> 02:01:30,935
[EN INGLÉS] Él dice que
si quisiera que te fueras,
1561
02:01:31,109 --> 02:01:33,111
Eso habría sucedido
hace mucho tiempo.
1562
02:01:33,895 --> 02:01:36,637
[HABLANDO SICILIANO]
1563
02:01:38,769 --> 02:01:40,369
ZAMBA: [EN INGLÉS]
Él quiere conocerte.
1564
02:01:41,468 --> 02:01:43,426
[EL PULPO
HABLANDO SICILIANO]
1565
02:01:46,342 --> 02:01:48,431
ZAMBA: [EN INGLÉS] Porque
quería conocer al hombre.
1566
02:01:48,605 --> 02:01:50,085
Quien recuperó sus bienes.
1567
02:01:50,259 --> 02:01:51,695
[HABLANDO SICILIANO]
1568
02:01:59,399 --> 02:02:00,878
[EN INGLÉS] Porque
quiere saber
1569
02:02:01,052 --> 02:02:03,098
¿Cómo diablos lo hiciste?
1570
02:02:03,272 --> 02:02:08,190
¡Eres el maldito Harry Houdini!
1571
02:02:08,364 --> 02:02:10,323
[TODOS RIENDO]
1572
02:02:17,112 --> 02:02:22,335
Y ahora trabajas para mí.
1573
02:02:25,686 --> 02:02:27,644
[OUTRO DE M83 TOCANDO]
1574
02:02:32,954 --> 02:02:34,129
Entonces, ¿qué sigue?
1575
02:02:43,573 --> 02:02:45,183
[SUENA EL TELÉFONO CELULAR]
1576
02:02:45,358 --> 02:02:49,579
# Si yo fuera el rey
de mi propia tierra #
1577
02:02:55,324 --> 02:02:58,327
# Enfrentando tempestades de polvo
1578
02:02:58,501 --> 02:03:03,637
# Lucharé hasta el final #
1579
02:03:07,380 --> 02:03:12,776
# Criaturas de mis sueños,
levántense y bailen conmigo #
1580
02:03:21,481 --> 02:03:23,961
# Ahora y para siempre
1581
02:03:25,093 --> 02:03:29,837
# Soy tu rey
1582
02:04:57,054 --> 02:04:58,491
[LA MÚSICA SE DESVANECE]
1583
02:05:00,101 --> 02:05:02,059
[MÚSICA INSTRUMENTAL LENTA]
1584
02:07:26,943 --> 02:07:28,902
[
CONTINÚA LA MÚSICA INSTRUMENTAL LENTA]
1585
02:10:06,886 --> 02:10:08,844
[
CONTINÚA LA MÚSICA INSTRUMENTAL LENTA]
1586
02:10:38,308 --> 02:10:39,788
[LA MÚSICA SE DESVANECE]
115072