Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,110 --> 00:00:18,280
[ ROCKABILLY MUSIC PLAYING ON RADIO ]
2
00:00:18,310 --> 00:00:21,580
[ Garbled ] ♪ WELL, I GOT A GIRL THAT'S REALLY GREAT ♪
3
00:00:21,620 --> 00:00:24,080
[ SINGING INDISTINCTLY ]
4
00:00:24,120 --> 00:00:26,420
♪ WHEN SHE'S NEAR, MY HEART STARTS TO BEAT ♪
5
00:00:26,460 --> 00:00:29,160
[ SINGING INDISTINCTLY ]
6
00:00:29,190 --> 00:00:32,330
JOHN, LET'S GO TO BED.
7
00:00:32,360 --> 00:00:34,060
I WANT TO TAKE
THE BOAT OUT ALONE.
8
00:00:34,100 --> 00:00:35,360
I'LL BE UP LATER.
9
00:00:35,400 --> 00:00:37,200
NO, I'LL GO WITH YOU.
10
00:00:39,670 --> 00:00:43,040
♪ TELL ME THAT SHE LOVES ME TOO ♪
11
00:00:43,070 --> 00:00:45,110
[ SINGING INDISTINCTLY ]
12
00:00:45,140 --> 00:00:47,470
♪ WELL, THEY'RE ONLY ONES THAT I'LL EVER LOVE ♪
13
00:00:47,510 --> 00:00:49,610
♪ SHE'S THE ONE THAT I'M THINKING OF ♪
14
00:00:49,650 --> 00:00:52,050
♪ I SEE SPARKS ♪
15
00:00:52,080 --> 00:00:54,650
♪ OH, EVERY TIME I'M NEAR HER ♪
16
00:00:54,680 --> 00:00:56,220
JOHN...
17
00:00:58,250 --> 00:01:01,420
THAT WILL IS NO GOOD.
18
00:01:01,460 --> 00:01:02,720
YOUR MOTHER'S STILL ALIVE.
19
00:01:02,760 --> 00:01:05,160
WE CAN TALK HER
INTO CHANGING IT.
20
00:01:05,190 --> 00:01:08,430
YOU WERE ALWAYS TOO GREEDY,
LOUISE.
21
00:01:08,460 --> 00:01:11,330
I JUST DON'T LIKE
TO SEE HER EXPLOITING YOU.
22
00:01:11,370 --> 00:01:16,970
HONEY, SHE'S LEAVING ALL OF
YOUR FAMILY'S MONEY TO CHARITY
23
00:01:17,010 --> 00:01:19,410
IN THE NAME OF
THIS MYSTERIOUS KATHLEEN.
24
00:01:19,440 --> 00:01:20,970
IT'S RIDICULOUS.
25
00:01:21,010 --> 00:01:23,310
YOUR MOTHER IS CRAZY.
26
00:01:23,350 --> 00:01:25,680
YOU DON'T KNOW ANYTHING
ABOUT IT.
27
00:01:25,710 --> 00:01:28,120
I KNOW
THAT MUSIC'S TERRIBLE.
28
00:01:29,820 --> 00:01:33,650
[ VOLUME INCREASES ]
29
00:01:33,690 --> 00:01:36,790
♪ OH, WHEN SHE'S NEAR I CAN HARDLY SPEAK ♪
30
00:01:36,830 --> 00:01:39,660
♪ ...AND MY KNEES GET WEAK ♪
31
00:01:39,700 --> 00:01:42,360
JOHN, YOU'RE ROWING TOO HARD.
LET ME ROW.
32
00:01:42,400 --> 00:01:44,730
YOU'RE CONCERNED ABOUT ME,
LOUISE.
33
00:01:44,770 --> 00:01:46,230
IS IT MY HEART?
34
00:01:46,270 --> 00:01:47,770
STOP IT.
35
00:01:47,800 --> 00:01:49,800
YOU'RE ONLY A MEMBER
OF THE FAMILY
36
00:01:49,840 --> 00:01:51,270
AS LONG AS
YOU'RE MY WIFE.
37
00:01:51,310 --> 00:01:53,770
IF I DIE BEFORE MOTHER,
38
00:01:53,810 --> 00:01:57,310
YOU'RE A STRANGER...
39
00:01:57,350 --> 00:02:00,250
[ Straining ]
ENTITLED TO NOTHING.
40
00:02:03,490 --> 00:02:06,090
NOW YOU'VE DONE IT.
41
00:02:06,120 --> 00:02:07,420
♪ LOOK AT ME WITH STARRY EYES ♪
42
00:02:07,460 --> 00:02:09,090
♪ AND THEN I GET ALL HYPNOTIZED ♪
43
00:02:09,130 --> 00:02:10,190
WHERE ARE THE PILLS?
44
00:02:10,230 --> 00:02:11,790
I-IN THE COAT.
45
00:02:11,830 --> 00:02:14,130
♪ SHE'S THE ONE THAT I'M THINKING OF ♪
46
00:02:14,160 --> 00:02:15,660
♪ I SEE SPARKS ♪
47
00:02:15,700 --> 00:02:18,400
♪ WELL, EVERY TIME I'M NEAR HER ♪
48
00:02:18,430 --> 00:02:21,170
IT'S EMPTY, YOU IDIOT!
49
00:02:21,200 --> 00:02:23,470
♪ MY HEART STARTS BEATING MADLY ♪
50
00:02:23,510 --> 00:02:26,070
♪ WELL, WHERE DID SHE CAUSE THE PAIN? ♪
51
00:02:26,110 --> 00:02:29,780
[ SINGING INDISTINCTLY ]
52
00:02:29,810 --> 00:02:33,110
♪ LOOK AT ME WITH STARRY EYES ♪
53
00:02:33,150 --> 00:02:35,750
ROW FASTER, LOUISE.
[ CHUCKLES ]
54
00:02:35,780 --> 00:02:38,790
IF I DIE, THERE'S NOTHING
IN IT FOR YOU.
55
00:02:38,820 --> 00:02:40,720
SHUT UP.
56
00:02:40,760 --> 00:02:43,220
[ GASPING ]
57
00:02:43,260 --> 00:02:47,630
[ ROCKABILLY MUSIC CONTINUES ]
58
00:02:47,660 --> 00:02:49,500
JOHN?
59
00:02:52,130 --> 00:02:53,600
JOHN!
60
00:02:56,710 --> 00:02:58,740
[ SLAP! ]
61
00:02:58,770 --> 00:03:01,040
UGH!
62
00:03:01,080 --> 00:03:03,380
AAH!
63
00:03:03,410 --> 00:03:05,610
[ GASPING ]
64
00:03:05,650 --> 00:03:08,780
[ SINGING INDISTINCTLY ]
65
00:03:08,820 --> 00:03:10,480
NOW WHAT DO I DO?
66
00:03:10,520 --> 00:03:12,720
♪ YOU'RE THE ONE THAT I'M THINKING OF ♪
67
00:03:12,760 --> 00:03:14,820
I GOT TO GET RID OF HIM.
68
00:03:14,860 --> 00:03:17,620
♪ WELL, I GOT A GIRL THAT'S REALLY GREAT ♪
69
00:03:17,660 --> 00:03:19,490
♪ ...AND I START TO SHAKE ♪
70
00:03:19,530 --> 00:03:22,130
♪ WHEN SHE'S NEAR, MY HEART STARTS TO BEAT ♪
71
00:03:22,160 --> 00:03:24,200
[ SINGING INDISTINCTLY ]
72
00:03:24,230 --> 00:03:26,870
♪ THEY'RE THE ONES THAT I'LL EVER LOVE ♪
73
00:03:26,900 --> 00:03:28,570
♪ SHE'S THE ONE THAT I'M THINKING OF ♪
74
00:03:28,600 --> 00:03:30,670
♪ I SEE SPARKS ♪
75
00:03:30,710 --> 00:03:34,410
♪ OH, EVERY TIME I'M NEAR HER ♪
76
00:03:34,440 --> 00:03:36,540
♪ I FEEL SO STRANGE ♪
77
00:03:36,580 --> 00:03:39,510
♪ MY HEART STARTS BEATING MADLY ♪
78
00:03:39,550 --> 00:03:40,810
♪ WHERE DID SHE CAUSE THE PAIN? ♪
79
00:03:40,850 --> 00:03:45,790
[ SINGING INDISTINCTLY ]
80
00:03:45,820 --> 00:03:48,620
♪ LOOK AT ME WITH STARRY EYES ♪
81
00:03:48,660 --> 00:03:51,190
♪ AND THEN I GET ALL HYPNOTIZED ♪
82
00:03:51,230 --> 00:03:55,530
[ MUSIC DISTORTING ]
83
00:03:55,560 --> 00:03:57,800
[ EERIE MUSIC PLAYING ]
84
00:05:22,580 --> 00:05:25,220
[ ENGINE TURNS OVER ]
85
00:05:25,250 --> 00:05:26,890
[ BREATHING HEAVILY ]
86
00:05:32,660 --> 00:05:34,860
I'LL HAVE TO GET RID OF HIS THINGS,
87
00:05:34,900 --> 00:05:39,370
SAY HE WENT BACK TO NEW YORK ON BUSINESS OR SOMETHING.
88
00:05:39,400 --> 00:05:42,270
[ FROGS CROAKING ]
89
00:05:42,300 --> 00:05:44,600
"MOTHER...
90
00:05:44,640 --> 00:05:48,610
"I AM TERRIBLY SORRY...
91
00:05:48,640 --> 00:05:52,650
"BUT I HAVE RECEIVED...
92
00:05:52,680 --> 00:05:56,280
"AN URGENT...
93
00:05:56,320 --> 00:05:59,950
"WIRE FROM NEW YORK.
94
00:05:59,990 --> 00:06:05,460
"SINCE I MUST LEAVE TONIGHT...
95
00:06:05,490 --> 00:06:10,500
"I WILL BE FORCED TO MISS...
96
00:06:10,530 --> 00:06:14,000
"KATHLEEN'S...
97
00:06:14,040 --> 00:06:17,940
"MEMORIAL CEREMONY.
98
00:06:17,970 --> 00:06:23,340
"BUT YOU ALL KNOW...
99
00:06:23,380 --> 00:06:26,780
"MY THOUGHTS
100
00:06:26,820 --> 00:06:32,450
"WILL BE WITH HER,
101
00:06:32,490 --> 00:06:34,990
IN LOVING MEMORY."
102
00:06:37,630 --> 00:06:40,330
[ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING ]
103
00:07:10,530 --> 00:07:14,930
"YOUR LOVING SON, JOHN."
104
00:07:14,960 --> 00:07:17,630
I'LL PACK THE THINGS HE WOULD HAVE TAKEN --
105
00:07:17,670 --> 00:07:20,370
A SUIT, SOME SHIRTS.
106
00:07:20,400 --> 00:07:25,710
I'M FINALLY RID OF HIM.
107
00:07:25,740 --> 00:07:31,750
I KNOW I CAN HANDLE HIS MOTHER WITHOUT HIM AROUND.
108
00:07:31,780 --> 00:07:33,810
SHE'S HALF-CRAZY ANYWAY.
109
00:07:33,850 --> 00:07:36,350
I CAN GET RID OF HER,
110
00:07:36,390 --> 00:07:38,620
ONE WAY OR THE OTHER.
111
00:07:38,650 --> 00:07:41,620
I'D BETTER WATCH OUT FOR HIS BROTHERS, THOUGH,
112
00:07:41,660 --> 00:07:44,720
ESPECIALLY THE OLDER ONE, RICHARD.
113
00:07:49,530 --> 00:07:51,570
THE TYPEWRITER --
114
00:07:51,600 --> 00:07:54,870
HE WOULDN'T FORGET THAT.
115
00:07:54,900 --> 00:07:58,510
HE'D HAVE TO WRITE LETTERS ON THE PLANE.
116
00:07:58,540 --> 00:08:02,940
I WONDER IF HE'LL ROT UNDERWATER.
117
00:08:02,980 --> 00:08:06,880
EVERYTHING, EVERYTHING.
118
00:08:06,920 --> 00:08:09,450
[ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING ]
119
00:08:15,460 --> 00:08:19,530
I'LL MAKE HER CHANGE THAT RIDICULOUS WILL.
120
00:08:34,110 --> 00:08:35,840
"YOUR LOVING SON, JOHN."
121
00:08:35,880 --> 00:08:38,450
FAT JOHN.
122
00:08:43,190 --> 00:08:45,890
[ FROGS CROAKING ]
123
00:09:07,480 --> 00:09:11,550
I HOPE EVERYTHING WORKS OUT
WITH JOHN'S BUSINESS.
124
00:09:11,580 --> 00:09:14,880
I'M SURE EVERYTHING
WILL BE FINE.
125
00:09:14,920 --> 00:09:17,720
YOUR BROTHER'S ALWAYS HAD A WAY
OF SOLVING HIS OWN PROBLEMS.
126
00:09:17,750 --> 00:09:19,150
[ METAL TINGS ]
OH, I'M SORRY.
127
00:09:19,190 --> 00:09:20,720
WE'RE IN YOUR WAY.
128
00:09:20,760 --> 00:09:23,960
WHAT DO YOU THINK OF IRELAND,
CASTLE HALORAN?
129
00:09:23,990 --> 00:09:26,630
IRELAND'S FINE.
130
00:09:26,660 --> 00:09:30,200
CASTLE HALORAN
IS A BIT PERPLEXING,
131
00:09:30,230 --> 00:09:34,630
A VERY STRANGE PLACE, REALLY --
OLD AND MUSTY,
132
00:09:34,670 --> 00:09:36,870
THE KIND OF PLACE
YOU'D EXPECT A GHOST
133
00:09:36,910 --> 00:09:38,740
TO LIKE TO
WANDER AROUND IN,
134
00:09:38,770 --> 00:09:40,970
KIND OF A HAUNTED CASTLE.
135
00:09:41,010 --> 00:09:43,580
CASTLE HALORAN IS HAUNTED.
136
00:09:43,610 --> 00:09:44,810
BY YOUR MOTHER?
137
00:09:44,850 --> 00:09:48,050
BY KATHLEEN.
138
00:09:48,080 --> 00:09:52,120
I KNOW VERY LITTLE
ABOUT HER.
139
00:09:52,150 --> 00:09:54,650
IN FACT, I DIDN'T EVEN KNOW
YOU HAD A SISTER
140
00:09:54,690 --> 00:09:56,190
UNTIL WE ARRIVED HERE.
141
00:09:56,220 --> 00:10:00,660
THERE'S NOT THAT MUCH TO KNOW
ABOUT HER, REALLY.
142
00:10:00,700 --> 00:10:06,200
MY MOTHER WAS ABOUT 40 WHEN
SHE GAVE BIRTH TO KATHLEEN.
143
00:10:06,230 --> 00:10:09,600
IT WAS LIKE A GIFT,
SHE USED TO SAY --
144
00:10:09,640 --> 00:10:13,110
"AN APPLE FOR THE STARVING
AND KATHLEEN FOR ME."
145
00:10:13,140 --> 00:10:17,280
SHE EVEN HAD A POEM --
146
00:10:17,310 --> 00:10:22,150
"THREE SONS, EACH WHO WOULD
MARRY AND GO AWAY,
147
00:10:22,180 --> 00:10:28,790
BUT LITTLE KATHLEEN
WOULD ALWAYS STAY."
148
00:10:28,820 --> 00:10:31,760
IT'S ENGRAVEN ON
HER LITTLE TOMBSTONE NOW.
149
00:10:31,790 --> 00:10:33,230
HOW DID SHE DIE?
150
00:10:33,260 --> 00:10:35,560
SHE DROWNED IN THE POND.
151
00:10:35,600 --> 00:10:38,670
[ DRAMATIC MUSIC PLAYING ]
152
00:10:45,840 --> 00:10:49,640
Woman: PASSENGERS ARRIVING FROM LONDON AND PRAGUE,
153
00:10:49,680 --> 00:10:53,280
AER LINGUS IRISH INTERNATIONAL AIRLINES
154
00:10:53,320 --> 00:10:56,250
WISH YOU CéAD MíLE FáILTE.
155
00:10:56,280 --> 00:11:02,820
YOUR BAGGAGE WILL BE DELIVERED SHORTLY ON THE CONVEYOR BELT.
156
00:11:02,860 --> 00:11:06,990
PASSENGERS TRAVELING ONWARDS BY AIR TODAY
157
00:11:07,030 --> 00:11:10,230
SHOULD CHECK AT THE PASSENGER SERVICE DESK.
158
00:11:10,270 --> 00:11:13,270
EXCUSE ME, MISS.
A-ARE YOU KANE?
159
00:11:13,300 --> 00:11:14,730
YES. HELLO.
160
00:11:14,770 --> 00:11:16,100
WELL, I'M BILLY,
RICHARD'S BROTHER.
161
00:11:16,140 --> 00:11:17,340
I CAME TO GET YOU.
162
00:11:17,370 --> 00:11:18,740
OH, HI.
I'M SO HAPPY TO MEET YOU.
163
00:11:18,770 --> 00:11:20,140
NICE TO MEET YOU.
164
00:11:20,180 --> 00:11:22,080
UH, RICHARD'S SORRY
HE COULDN'T COME TO GET YOU,
165
00:11:22,110 --> 00:11:23,710
BUT HE'S -- WELL, HE'S UP
TO HIS ELBOWS IN STATUES,
166
00:11:23,750 --> 00:11:25,180
SO I SAID I WOULDN'T
MIND PICKING YOU UP.
167
00:11:25,210 --> 00:11:28,820
THANKS. THAT'S AWFULLY NICE
OF YOU, BILLY.
168
00:11:28,850 --> 00:11:32,150
AER LINGUS IRISH
INTERNATIONAL AIRLINES
169
00:11:32,190 --> 00:11:35,290
WISH YOU CéAD MíLE FáILTE.
170
00:11:35,320 --> 00:11:40,290
YOUR BAGGAGE WILL BE DELIVERED
SHORTLY ON THE CONVEYOR BELT.
171
00:11:43,130 --> 00:11:45,370
MY OLDEST BROTHER, JOHN, HAD
TO LEAVE EARLY THIS MORNING,
172
00:11:45,400 --> 00:11:47,030
BUT HIS WIFE, LOUISE,
IS STILL HERE.
173
00:11:47,070 --> 00:11:49,140
SHE'S FROM AMERICA,
SO YOU WON'T GET HOMESICK.
174
00:11:49,170 --> 00:11:50,940
UH, THAT'S MY BAG.
OH.
175
00:12:01,920 --> 00:12:03,120
IS IT COLD?
176
00:12:03,150 --> 00:12:04,350
FREEZING.
177
00:12:04,390 --> 00:12:07,250
BUT ALL OLD CASTLES
ARE LIKE THAT.
178
00:12:07,290 --> 00:12:08,660
TO TELL YOU THE TRUTH,
179
00:12:08,690 --> 00:12:09,820
CASTLE HALORAN
GIVES ME NIGHTMARES.
180
00:12:09,860 --> 00:12:11,020
[ CHUCKLES ]
181
00:12:16,260 --> 00:12:18,300
THERE IT IS.
182
00:12:42,320 --> 00:12:44,190
UNBELIEVABLE.
183
00:12:44,230 --> 00:12:45,430
[ BIRDS CHIRPING ]
184
00:12:48,230 --> 00:12:50,700
WE'LL LEAVE THE LUGGAGE
FOR A MINUTE.
185
00:12:50,730 --> 00:12:52,930
COME ON.
I'LL TAKE YOU TO HIM.
186
00:12:57,140 --> 00:12:59,110
THIS IS WHERE HE WORKS.
187
00:13:01,180 --> 00:13:03,780
[ LOUD HISSING ]
188
00:13:14,020 --> 00:13:15,050
[ CLATTER ]
189
00:13:15,090 --> 00:13:17,190
WHAT IS IT?!
190
00:13:17,230 --> 00:13:19,130
I'M SORRY, RICHARD.
191
00:13:22,200 --> 00:13:23,930
KANE.
192
00:13:28,900 --> 00:13:29,970
OH, I MISSED YOU.
193
00:13:30,010 --> 00:13:31,470
I MISSED YOU, TOO.
194
00:13:31,510 --> 00:13:33,740
WELL, I'M SORRY I DIDN'T
PICK YOU UP MYSELF, HONEY,
195
00:13:33,780 --> 00:13:35,040
BUT I WANTED TO FINISH
THIS STATUE.
196
00:13:35,080 --> 00:13:37,180
YOU LOOK WONDERFUL.
197
00:13:44,990 --> 00:13:48,250
Lady Haloran: WELL, I FIND
A STATUE REMINDS ME OF DEATH.
198
00:13:48,290 --> 00:13:50,460
HOW VERY UNUSUAL,
LADY HALORAN,
199
00:13:50,490 --> 00:13:54,260
FOR A WOMAN TO HAVE BEEN MARRIED
TO SUCH A FAMOUS SCULPTOR
200
00:13:54,300 --> 00:13:56,000
AND YET FEEL THAT WAY.
201
00:13:56,030 --> 00:13:59,900
DID, UH, JOHN MENTION WHEN HE
WAS GOING TO RETURN?
202
00:13:59,940 --> 00:14:01,270
HE WASN'T SURE.
203
00:14:01,300 --> 00:14:04,770
WE THOUGHT I'D STAY ON
FOR A WHILE
204
00:14:04,810 --> 00:14:07,010
TO GET TO KNOW THE FAMILY,
205
00:14:07,040 --> 00:14:09,880
AND THEN IF HE COULDN'T
MAKE IT BACK,
206
00:14:09,910 --> 00:14:11,740
I'D JUST RETURN TO NEW YORK.
207
00:14:11,780 --> 00:14:15,280
HOW LONG
IS A LITTLE WHILE?
208
00:14:15,320 --> 00:14:17,320
AS LONG AS YOU LIKE,
MOTHER.
209
00:14:17,350 --> 00:14:19,950
WELL, YOU'RE VERY WELCOME
HERE, LOUISE,
210
00:14:19,990 --> 00:14:24,260
AS LONG AS YOU UNDERSTAND
THE PRIVACY
211
00:14:24,290 --> 00:14:27,360
OF OUR PERSONAL DUTIES.
212
00:14:27,400 --> 00:14:29,830
I SPEAK OF THE CEREMONY
TOMORROW.
213
00:14:29,870 --> 00:14:32,100
I'M SURE JOHN
EXPLAINED IT TO YOU.
214
00:14:32,130 --> 00:14:34,170
I'M AFRAID JOHN WAS
USUALLY TOO BUSY
215
00:14:34,200 --> 00:14:36,400
TO TALK MUCH
ABOUT THE FAMILY.
216
00:14:36,440 --> 00:14:40,310
THAT'S WHY I'M SO HAPPY
TO BE HERE, FINALLY.
217
00:14:40,340 --> 00:14:41,980
YOU'LL HAVE A PLEASANT STAY.
218
00:14:42,010 --> 00:14:44,380
AND I'M SURE YOU CAN FIND
SOMETHING TO OCCUPY YOUR TIME
219
00:14:44,410 --> 00:14:45,810
DURING THE CEREMONY.
220
00:14:45,850 --> 00:14:47,980
IT WON'T TAKE VERY LONG.
221
00:14:48,020 --> 00:14:49,250
[ SIGHS ]
222
00:14:49,280 --> 00:14:50,950
PERHAPS I AM SUPERSTITIOUS,
223
00:14:50,990 --> 00:14:54,420
BUT I THINK IT'S IMPORTANT
THAT ONLY THE IMMEDIATE MEMBERS
224
00:14:54,460 --> 00:14:57,120
OF THE FAMILY SHOULD GIVE
THEIR THOUGHTS TO...
225
00:14:57,160 --> 00:14:59,390
KATHLEEN.
226
00:15:10,310 --> 00:15:12,440
EXCUSE ME.
227
00:15:22,450 --> 00:15:25,180
MOTHER, I DON'T CARE WHAT
TRAGEDY HANGS OVER THIS FAMILY.
228
00:15:25,220 --> 00:15:28,150
I WANT TO GET MARRIED.
I'M ENGAGED TO BE MARRIED.
229
00:15:28,190 --> 00:15:31,490
AND I'M GOING
TO GET MARRIED.
230
00:15:31,530 --> 00:15:33,860
MOREOVER,
I'M GOING TO MARRY KANE.
231
00:15:38,170 --> 00:15:42,370
OH, MOTHER,
KATHLEEN'S DEAD.
232
00:15:42,400 --> 00:15:44,470
SHE'S BEEN DEAD
FOR SEVEN YEARS.
233
00:15:44,510 --> 00:15:48,540
YOU NEVER TALKED SO MUCH
WHEN YOU WERE A CHILD.
234
00:15:48,580 --> 00:15:52,010
AH.
235
00:15:52,050 --> 00:15:54,310
WELL, I CRIED A LOT,
DIDN'T I?
236
00:15:54,350 --> 00:15:56,520
AFRAID I MIGHT BE
DOING THAT AGAIN
237
00:15:56,550 --> 00:16:00,220
IF YOU FRIGHTEN HER AWAY
FROM ME.
238
00:16:00,260 --> 00:16:04,920
YOU WANT ME TO INCLUDE HER,
TO TALK TO HER?
239
00:16:04,960 --> 00:16:06,430
YES.
240
00:16:08,600 --> 00:16:10,400
YES, I DO.
241
00:16:10,430 --> 00:16:14,070
VERY WELL. I WILL.
242
00:16:14,100 --> 00:16:17,240
I'LL TELL HER I DON'T CARE
FOR HER.
243
00:16:19,340 --> 00:16:20,610
MOTHER!
244
00:16:23,110 --> 00:16:25,080
YOU HURT HER,
245
00:16:25,110 --> 00:16:28,580
AND I PROMISE YOU
I'LL NEVER FORGET IT.
246
00:16:51,470 --> 00:16:53,940
THOUGHT YOU SAID
YOU DIDN'T RIDE VERY MUCH.
247
00:16:53,980 --> 00:16:55,640
[ CHUCKLES ] I DON'T.
I'M JUST SHOWING OFF
248
00:16:55,680 --> 00:16:57,640
'CAUSE I FINALLY GOT YOU
TO MYSELF.
249
00:17:01,120 --> 00:17:02,650
GOOD MORNING.
250
00:17:02,680 --> 00:17:04,380
OH, GOOD MORNING, LOUISE.
251
00:17:04,420 --> 00:17:06,990
IT'S NICE TO SEE HER ENJOYING
HERSELF FOR A CHANGE.
252
00:17:07,020 --> 00:17:09,420
THE MOOD AROUND THIS PLACE
ISN'T GOOD FOR HER.
253
00:17:09,460 --> 00:17:11,660
AH, SHE MAY BE RIGHT.
254
00:17:11,690 --> 00:17:14,090
ESPECIALLY
AN AMERICAN GIRL.
255
00:17:14,130 --> 00:17:17,030
YOU CAN TELL SHE'S BEEN RAISED
ON PROMISES.
256
00:17:17,070 --> 00:17:19,300
WHAT ARE YOU GONNA DO
ABOUT THAT?
257
00:17:19,330 --> 00:17:21,900
WHAT ARE YOU GOING TO DO
ABOUT THAT?
258
00:17:21,940 --> 00:17:24,100
I DON'T UNDERSTAND.
[ CHUCKLES ]
259
00:17:24,140 --> 00:17:27,110
I SAW YOU SQUIRMING
WHEN MOTHER READ THE WILL.
260
00:17:27,140 --> 00:17:30,980
YOU GAVE JOHN ENOUGH DIRTY LOOKS
TO GIVE HIM A HEART ATTACK.
261
00:17:31,010 --> 00:17:34,580
DON'T JOKE ABOUT THAT.
262
00:17:34,620 --> 00:17:38,180
YOU KNOW
HE HAS A BAD HEART.
263
00:17:38,220 --> 00:17:40,190
[ CHUCKLES ]
264
00:17:40,220 --> 00:17:42,490
BUT I KNOW YOU DIDN'T MEAN
ANYTHING BY IT.
265
00:17:42,520 --> 00:17:45,090
YOU KNOW, I THINK YOU OUGHT
TO SPEND MORE TIME
266
00:17:45,130 --> 00:17:46,390
WITH YOUR WIFE-TO-BE.
267
00:17:46,430 --> 00:17:48,330
YOU'RE AN INTELLIGENT WOMAN,
LOUISE.
268
00:17:48,360 --> 00:17:50,160
YOU NOTICE THINGS,
SIZE PEOPLE UP.
269
00:17:50,200 --> 00:17:51,460
YOU KNOW WHEN THEY'RE HAPPY
270
00:17:51,500 --> 00:17:53,530
AND KNOW WHEN SOMETHING'S
BOTHERING THEM.
271
00:17:53,570 --> 00:17:55,570
I WANT YOU TO DO ME
A LITTLE FAVOR.
272
00:17:55,600 --> 00:17:57,470
OF COURSE.
273
00:17:57,510 --> 00:17:59,710
KEEP THAT MICROSCOPE YOU'VE
GOT BUILT INTO YOUR EYE
274
00:17:59,740 --> 00:18:01,110
OFF OF ME.
275
00:18:01,140 --> 00:18:03,140
I'LL SEE YOU.
276
00:18:11,220 --> 00:18:13,350
[ BIRDS CHIRPING ]
277
00:18:13,390 --> 00:18:15,490
THIS WILL TAKE YOU IN,
ALL RIGHT.
278
00:18:15,520 --> 00:18:19,030
OH, THERE'S PLENTY OF VIEW
FROM UP THERE.
279
00:18:24,300 --> 00:18:25,630
MUST BE VERY INTERESTING
280
00:18:25,670 --> 00:18:27,470
TO KNOW ABOUT ALL
THE SECRET PASSAGEWAYS.
281
00:18:27,500 --> 00:18:30,640
OH, I KNOW THEM ALL.
I'VE BEEN HERE 20 YEARS.
282
00:18:30,670 --> 00:18:32,370
20 YEARS?
HOW WONDERFUL.
283
00:18:32,410 --> 00:18:34,340
AH, WELL,
YOU KNOW HOW IT IS.
284
00:18:34,380 --> 00:18:37,610
YOU GET USED TO A FAMILY
AND YOU GET TO LIKE YOUR ROOM
285
00:18:37,650 --> 00:18:40,280
AND YOU GET TO KNOW THE RUN
OF THE HOUSE.
286
00:18:40,320 --> 00:18:43,350
AND BEFORE YOU KNOW IT,
THERE YOU ARE -- 20 YEARS.
287
00:18:43,380 --> 00:18:45,120
YOU MUST HAVE
BEEN HERE, THEN,
288
00:18:45,150 --> 00:18:48,420
WHEN, UH,
THE LITTLE GIRL...
289
00:18:48,460 --> 00:18:50,460
AH, YES.
290
00:18:50,490 --> 00:18:53,530
THAT WAS A SAD THING,
THAT WAS.
291
00:18:53,560 --> 00:18:55,560
LORD HALORAN
WAS A MUCH-LOVED MAN,
292
00:18:55,600 --> 00:18:58,060
AND HE INVITED ONE OF
THE COUNTRY FELLOWS
293
00:18:58,100 --> 00:18:59,370
UP HERE FOR HIS WEDDING.
294
00:18:59,400 --> 00:19:01,070
OH, A BIG WEDDING
THAT WAS --
295
00:19:01,100 --> 00:19:02,540
A BIG BANQUET,
AND EVERYONE INVITED.
296
00:19:02,570 --> 00:19:06,470
SHE WAS ALL DRESSED UP
AS THE BRIDESMAID,
297
00:19:06,510 --> 00:19:10,340
RUNNING ABOUT TO HER HEART'S
CONTENT ALL OVER THE PLACE.
298
00:19:10,380 --> 00:19:13,080
THERE'S NEVER BEEN A WEDDING
HERE SINCE.
299
00:19:13,110 --> 00:19:15,080
WHAT ABOUT KANE
AND RICHARD?
300
00:19:15,120 --> 00:19:16,580
WELL, IT'S NOT MY BUSINESS,
301
00:19:16,620 --> 00:19:19,090
BUT I WOULDN'T BE BETTING
YOU'D SEE ANOTHER WEDDING HERE.
302
00:19:19,120 --> 00:19:21,720
WELL, I MUST GO BACK
TO WORK.
303
00:19:28,630 --> 00:19:32,330
[ FROGS CROAKING ]
304
00:19:46,850 --> 00:19:50,350
[ OFF-KILTER
WHIMSICAL MUSIC PLAYING ]
305
00:20:00,130 --> 00:20:03,130
Kane: BILLY? BILLY?
306
00:20:03,160 --> 00:20:04,860
BILLY, ARE YOU ALL RIGHT?
307
00:20:04,900 --> 00:20:07,730
OH, HELLO, KANE.
OH, SURE, SURE, I'M -- I'M FINE.
308
00:20:07,770 --> 00:20:10,670
I WAS JUST REMEMBERING
ABOUT KATHLEEN.
309
00:20:10,710 --> 00:20:12,740
KATHLEEN?
310
00:20:12,770 --> 00:20:14,640
OH, YES, THE LITTLE GIRL.
311
00:20:14,680 --> 00:20:16,710
RICHARD TOLD ME
ALL ABOUT HER.
312
00:20:16,740 --> 00:20:19,480
WE USED TO PLAY TOGETHER
RIGHT HERE.
313
00:20:19,510 --> 00:20:22,620
SOMETIMES I THINK I CAN STILL
HEAR HER LAUGHING,
314
00:20:22,650 --> 00:20:24,350
JUST LIKE THEN.
315
00:20:24,390 --> 00:20:27,220
IS -- IS THIS
THE POND WHERE...?
316
00:20:27,260 --> 00:20:28,450
YES.
317
00:20:28,490 --> 00:20:30,660
SHE WAS MISSING ALL NIGHT.
318
00:20:30,690 --> 00:20:34,260
MOTHER WAS FRANTIC,
ALMOST UNCONTROLLABLE.
319
00:20:34,300 --> 00:20:36,160
THE NEXT MORNING,
320
00:20:36,200 --> 00:20:39,600
WE FOUND KATHLEEN FLOATING
IN THE WATER RIGHT OVER THERE.
321
00:20:39,630 --> 00:20:42,200
I'M SORRY, BILLY.
322
00:20:42,240 --> 00:20:44,540
NO, KANE, I'M SORRY.
323
00:20:47,710 --> 00:20:49,940
I'M NOT ALWAYS SO MORBID.
324
00:20:49,980 --> 00:20:53,450
IT'S JUST THAT THE FUNERAL
CEREMONY IS TODAY.
325
00:20:53,480 --> 00:20:56,280
IT'S A VERY
BEAUTIFUL POND.
326
00:20:56,320 --> 00:20:57,650
YOU KNOW, THIS IS ALL JUST
327
00:20:57,690 --> 00:20:59,790
EXACTLY LIKE I IMAGINED
IRELAND WOULD BE.
328
00:20:59,820 --> 00:21:03,520
IT RAINED THE DAY
OF THE FUNERAL.
329
00:21:03,560 --> 00:21:06,730
WE STOOD AROUND HER GRAVE
UNDER BLACK UMBRELLAS,
330
00:21:06,760 --> 00:21:11,560
AND THEN WE THREW FLOWERS
UNDER HER LITTLE HEADSTONE.
331
00:21:11,600 --> 00:21:14,270
MOTHER LOOKED
AT THE FLOWERS,
332
00:21:14,300 --> 00:21:16,240
AND THEN SHE COLLAPSED.
333
00:21:18,310 --> 00:21:20,940
EVERY YEAR
IT'S BEEN THE SAME --
334
00:21:20,980 --> 00:21:24,810
THE UMBRELLAS, FLOWERS...
335
00:21:24,850 --> 00:21:27,510
AND MOTHER'S COLLAPSE.
336
00:21:29,680 --> 00:21:31,550
BUT THAT WAS YEARS AGO.
337
00:21:31,590 --> 00:21:34,550
WHY DO YOU KEEP HAVING THE SAME
CEREMONY OVER AND OVER AGAIN?
338
00:21:34,590 --> 00:21:39,460
THERE'S SOME THINGS
YOU DON'T UNDERSTAND, NOT YET.
339
00:21:39,490 --> 00:21:40,830
MOTHER'S PROBABLY WAITING.
340
00:21:40,860 --> 00:21:42,860
IS RICHARD READY
FOR THE CEREMONY?
341
00:21:42,900 --> 00:21:44,730
I DON'T KNOW.
I THINK HE'S IN HIS STUDIO.
342
00:21:44,770 --> 00:21:47,300
HE SAID HE HAD
A SUDDEN INSPIRATION,
343
00:21:47,340 --> 00:21:50,000
SOMETHING ABOUT WANTING
TO FINISH A STATUE BEFORE --
344
00:21:50,040 --> 00:21:51,470
ALL RIGHT, SIMON,
I'VE SEEN YOU.
345
00:21:51,510 --> 00:21:52,670
COME OUT OF THERE NOW.
346
00:21:52,710 --> 00:21:55,010
[ Irish accent ] I GIVE UP.
347
00:21:55,040 --> 00:21:57,840
YOU CAUGHT ME FAIR AND SQUARE,
MASTER BILLY.
348
00:21:57,880 --> 00:21:59,850
I GIVE MESELF UP.
349
00:21:59,880 --> 00:22:02,380
SO, IT'S POACHING AGAIN,
ARE YOU, SIMON?
350
00:22:02,420 --> 00:22:03,880
WELL, LET ME TELL YOU --
351
00:22:03,920 --> 00:22:07,290
YOU JUST ABOUT SCARED THE WITS
OUT OF POOR MISS KANE HERE.
352
00:22:07,320 --> 00:22:08,490
SHAME ON YOU, SIMON.
353
00:22:08,520 --> 00:22:09,690
SHAME ON YOU!
354
00:22:09,720 --> 00:22:11,890
'TWAS ONLY
OLD BUSHY TAIL I'M AFTER,
355
00:22:11,930 --> 00:22:13,630
MAY HIS SOUL ROT.
356
00:22:13,660 --> 00:22:16,660
I SWEAR BY THE SHADE OF
FINN McCOOL, MASTER BILLY.
357
00:22:16,700 --> 00:22:18,800
I'M NOT POACHING
YOUR LEGAL GAME.
358
00:22:18,830 --> 00:22:21,730
NO, 'TWAS ONLY THAT
NO-GOOD RABBIT-STEALING FOX
359
00:22:21,770 --> 00:22:23,240
WHICH BRINGS ME HERE.
360
00:22:23,270 --> 00:22:24,940
PLEASE, MASTER BILLY,
361
00:22:24,970 --> 00:22:27,440
FOR THE MEMORY OF
YOUR LATE, GREAT FATHER --
362
00:22:27,480 --> 00:22:31,310
GOD REST HIS SOUL --
DON'T TURN ME OVER TO THE BULLS.
363
00:22:31,350 --> 00:22:32,780
OF COURSE NOT, SIMON,
364
00:22:32,810 --> 00:22:34,380
BUT DON'T LET ME CATCH YOU
365
00:22:34,420 --> 00:22:35,880
RUNNING AROUND THROUGH THE BRUSH
AGAIN LIKE THIS.
366
00:22:35,920 --> 00:22:37,280
NOW OFF WITH YOU.
367
00:22:37,320 --> 00:22:38,920
OH, GOD BLESS YOU, MY BOY.
368
00:22:38,950 --> 00:22:42,490
IT IS A TRUE SIGN OF THE LATE,
GREAT LORD OF THIS ESTATE,
369
00:22:42,520 --> 00:22:43,760
YOU ARE.
370
00:22:43,790 --> 00:22:45,520
FORGIVE ME, MISS.
371
00:22:45,560 --> 00:22:48,490
THE LAST THING IN THE WORLD
OLD SIMON WOULD WANT TO DO
372
00:22:48,530 --> 00:22:51,400
IS TO FRIGHTEN
A FRESH YOUNG BEAUTY...
373
00:22:51,430 --> 00:22:54,300
LIKE YOURSELF.
374
00:22:54,340 --> 00:22:56,540
BYE, SIMON.
375
00:22:56,570 --> 00:22:58,400
OLD SIMON LIKES TO THINK
OF HIMSELF
376
00:22:58,440 --> 00:23:00,040
AS THE LAST OF THE GREAT
IRISH POACHERS.
377
00:23:00,070 --> 00:23:02,380
ISN'T THAT DANGEROUS, RUNNING
AROUND WITH A GUN LIKE THAT?
378
00:23:02,410 --> 00:23:03,880
I DON'T THINK IT'S BEEN FIRED
FOR 30 YEARS.
379
00:23:03,910 --> 00:23:05,510
I'M NOT EVEN SURE
IT'S LOADED.
380
00:23:05,550 --> 00:23:07,410
WELL, THEN HOW DOES HE CATCH
ANYTHING, OR DOES HE?
381
00:23:07,450 --> 00:23:09,720
WELL, HE SETS OUT SNARES
FOR RABBITS,
382
00:23:09,750 --> 00:23:11,050
AND WHEN HE
FINDS THEM EMPTY,
383
00:23:11,090 --> 00:23:12,450
HE BLAMES IT
ON OLD BUSHY TAIL.
384
00:23:12,490 --> 00:23:13,950
OLD BUSHY TAIL'S A FOX,
385
00:23:13,990 --> 00:23:15,920
OR AT LEAST
SIMON THINKS SO.
386
00:23:15,960 --> 00:23:17,790
NOBODY'S EVER SEEN
OLD BUSHY TAIL,
387
00:23:17,830 --> 00:23:20,890
AND I DON'T THINK
SIMON HAS, EITHER.
388
00:23:20,930 --> 00:23:23,900
[ MOURNFUL MUSIC PLAYING ]
389
00:23:23,930 --> 00:23:26,800
[ BELL TOLLING ]
390
00:24:49,080 --> 00:24:50,980
[ SCREAMS ]
391
00:24:59,830 --> 00:25:01,930
PLEASE, LET ME HELP.
392
00:25:06,470 --> 00:25:08,370
HAVE LILLIAN
PREPARE HER ROOM.
393
00:25:08,400 --> 00:25:10,440
I'LL TAKE CARE OF HER.
394
00:25:15,840 --> 00:25:18,140
WHAT HAPPENED?
395
00:25:18,180 --> 00:25:21,080
ONE OF THE FLOWERS DIED
WHEN IT TOUCHED HER GRAVE.
396
00:25:21,120 --> 00:25:23,580
[ BREATHES DEEPLY ]
397
00:25:49,180 --> 00:25:50,710
[ MOANS ]
398
00:25:50,750 --> 00:25:54,580
Shhhhh.
399
00:25:54,620 --> 00:25:57,680
REST.
400
00:26:02,060 --> 00:26:06,490
THERE'S SOMETHING
IN THIS HOUSE,
401
00:26:06,530 --> 00:26:11,200
LIKE MUSIC
IN THE HALLWAYS...
402
00:26:11,230 --> 00:26:14,130
LIKE A CHILD'S MUSIC,
403
00:26:14,170 --> 00:26:17,500
ASKING ME SOMETHING,
404
00:26:17,540 --> 00:26:20,910
BUT MORE LIKE BEGGING ME.
405
00:26:20,940 --> 00:26:23,040
BEGGING FOR WHAT?
406
00:26:23,080 --> 00:26:26,080
BEGGING FOR HER MOTHER
TO LISTEN TO HER.
407
00:26:34,520 --> 00:26:37,760
YOU KNOW?
408
00:26:37,790 --> 00:26:40,590
I'VE HEARD HER.
409
00:26:40,630 --> 00:26:44,730
SHE ASKS FOR YOU.
410
00:26:44,770 --> 00:26:48,870
POOR TINY THING.
411
00:26:48,900 --> 00:26:51,770
SHE WANTS YOU TO LISTEN
TO HER,
412
00:26:51,810 --> 00:26:54,840
TO WATCH FOR HER SIGNS.
413
00:26:54,880 --> 00:26:57,910
OH, I DO TRY.
414
00:26:57,950 --> 00:27:00,880
DO YOU KNOW
WHAT SHE WANTS?
415
00:27:00,920 --> 00:27:02,980
SHE'LL TELL ME.
416
00:27:03,020 --> 00:27:06,520
I PROMISE YOU.
417
00:27:06,550 --> 00:27:08,190
SHE'LL TELL ME.
418
00:27:08,220 --> 00:27:10,890
[ EXHALES HAPPILY ]
419
00:27:10,930 --> 00:27:12,930
NOW REST.
420
00:27:12,960 --> 00:27:15,060
SHE'LL GIVE US A SIGN.
421
00:27:15,100 --> 00:27:17,260
I PROMISE YOU.
422
00:27:17,300 --> 00:27:19,730
Shh.
423
00:27:27,940 --> 00:27:32,210
[ DOOR OPENS, CLOSES ]
424
00:28:33,710 --> 00:28:36,210
[ DOOR CREAKS ]
425
00:28:45,850 --> 00:28:48,350
[ DOOR CREAKS ]
426
00:29:37,140 --> 00:29:39,840
[ TOY WHIRRING ]
427
00:29:42,240 --> 00:29:44,040
[ WHIRRING STOPS ]
428
00:30:06,330 --> 00:30:07,800
[ BALL THUDS ]
[ GASPS ]
429
00:30:07,840 --> 00:30:10,340
[ EERIE MUSIC PLAYING ]
430
00:30:24,820 --> 00:30:27,490
[ TOY WHIRRING ]
431
00:30:31,260 --> 00:30:33,760
[ WHIRRING STOPS ]
432
00:30:33,790 --> 00:30:34,990
[ WHIRRING RESUMES ]
433
00:30:35,030 --> 00:30:36,230
[ WHIRRING STOPS ]
434
00:30:40,000 --> 00:30:42,870
[ WHIRRING RESUMES ]
435
00:30:52,080 --> 00:30:54,580
[ DOOR CREAKS ]
436
00:31:12,470 --> 00:31:15,170
[ DOOR CREAKS ]
437
00:31:23,910 --> 00:31:25,940
[ DOOR CREAKS ]
438
00:31:28,920 --> 00:31:30,920
[ DOOR CREAKS ]
439
00:31:42,330 --> 00:31:44,300
ARE YOU LOST?
440
00:31:46,030 --> 00:31:47,470
NO. ARE YOU?
441
00:31:47,500 --> 00:31:51,000
I THINK YOU'LL FIND THAT
YOU'RE IN QUITE THE WRONG PART
442
00:31:51,040 --> 00:31:53,340
OF CASTLE HALORAN
TO FIND YOUR ROOM.
443
00:31:53,370 --> 00:31:56,280
GOOD NIGHT, LOUISE.
444
00:32:00,150 --> 00:32:01,550
GOOD NIGHT.
445
00:32:09,260 --> 00:32:11,320
[ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING ]
446
00:32:11,360 --> 00:32:14,230
[ FROGS CROAKING ]
447
00:34:38,510 --> 00:34:42,740
[ SUSPENSEFUL MUSIC CLIMAXES ]
448
00:34:42,780 --> 00:34:45,580
AAH!
449
00:34:53,490 --> 00:34:54,790
[ GASPS ]
450
00:34:54,820 --> 00:34:58,360
[ SCREAMING ]
451
00:35:12,440 --> 00:35:16,070
[ GASPING ]
452
00:35:29,490 --> 00:35:32,160
[ EERIE MUSIC PLAYING ]
453
00:36:05,260 --> 00:36:08,530
CONSIDER YOUR MIND AS A BIRD
IN YOUR HAND.
454
00:36:08,560 --> 00:36:12,060
WHEN IT'S RELAXED,
IT LIES QUIET AND EASY.
455
00:36:12,100 --> 00:36:14,800
BUT WHEN IT'S TENSE
AND FRIGHTENED,
456
00:36:14,840 --> 00:36:17,570
IT STRAINS TO LEAVE YOU.
457
00:36:24,140 --> 00:36:26,810
QUITE A SIMPLE PRINCIPLE,
ISN'T IT?
458
00:36:26,850 --> 00:36:29,780
YOU'RE ENGAGED
TO TREAT MY BODY,
459
00:36:29,820 --> 00:36:31,150
NOT MY MIND.
460
00:36:31,190 --> 00:36:32,350
NOW, DON'T YOU TRY
TO SEPARATE
461
00:36:32,390 --> 00:36:34,090
THAT WHICH NATURE
HAS JOINED.
462
00:36:34,120 --> 00:36:36,190
WHAT I'M TRYING
TO SAY IS THIS,
463
00:36:36,220 --> 00:36:38,220
THAT EVERY YEAR
AT THIS TIME,
464
00:36:38,260 --> 00:36:41,130
YOU WORK YOURSELF TOWARD A POINT
OF HYSTERIA.
465
00:36:41,160 --> 00:36:43,500
YOU REMEMBER, YOU WORRY,
YOU IMAGINE,
466
00:36:43,530 --> 00:36:46,130
AND THEN YOU COLLAPSE.
467
00:36:46,170 --> 00:36:48,770
I JUST CAN'T BELIEVE THAT SUCH
A PUNCTUAL CYCLE
468
00:36:48,800 --> 00:36:50,500
IS PHYSIOLOGICAL.
469
00:36:50,540 --> 00:36:54,840
ASIDE FROM ALL THIS,
AM I WELL?
470
00:36:54,880 --> 00:36:57,480
ASIDE FROM ALL THIS?
471
00:36:57,510 --> 00:36:59,240
OH, YES.
472
00:36:59,280 --> 00:37:04,750
WHAT I WANT YOU TO DO IS TO REST
AND TO RELAX YOUR MIND.
473
00:37:04,790 --> 00:37:07,690
REMEMBER THE, UH,
BIRD IN YOUR HAND.
474
00:37:10,620 --> 00:37:12,390
[ KNOCK ON DOOR ]
475
00:37:12,430 --> 00:37:13,690
COME IN.
476
00:37:16,800 --> 00:37:19,160
WILL YOU BRING A SUMMER DRESS
FOR MADAM,
477
00:37:19,200 --> 00:37:21,300
SOMETHING YOUTHFUL
AND CHEERFUL,
478
00:37:21,340 --> 00:37:24,540
SO THAT WE CAN
HAVE LUNCH ON THE TERRACE?
479
00:37:24,570 --> 00:37:26,810
AND MY DAUGHTER-IN-LAW --
LOUISE?
480
00:37:26,840 --> 00:37:28,740
Lillian:
SHE ISN'T IN HER ROOM.
481
00:37:28,780 --> 00:37:30,140
I DON'T THINK SHE SLEPT THERE
LAST NIGHT,
482
00:37:30,180 --> 00:37:31,540
IF YOU WERE TO ASK ME.
483
00:37:31,580 --> 00:37:33,750
YEAH, BUT NOBODY'S ASKING
YOU, LITTLE GIRL.
484
00:37:33,780 --> 00:37:35,410
NOW HURRY UP
WITH THE LUNCH,
485
00:37:35,450 --> 00:37:37,520
OR I'LL WISH FIVE YEARS
OF SPINSTERHOOD ON YOU.
486
00:37:37,550 --> 00:37:39,920
I MUST KNOW
WHERE LOUISE IS.
487
00:37:39,950 --> 00:37:41,690
I'VE NEVER NOTICED
THIS INTEREST
488
00:37:41,720 --> 00:37:43,420
IN YOUR DAUGHTER-IN-LAW
BEFORE.
489
00:37:43,460 --> 00:37:45,760
WILL YOU PLEASE FIND HER,
LILLIAN?
490
00:37:45,790 --> 00:37:47,160
YES, MA'AM.
491
00:37:47,190 --> 00:37:50,300
HER LADYSHIP'S
SUMMER DRESS.
492
00:37:50,330 --> 00:37:52,400
ANYTHING WILL DO.
493
00:37:58,840 --> 00:38:00,870
TELL HER I MUST SEE HER.
494
00:38:00,910 --> 00:38:02,340
DO YOU UNDERSTAND?
495
00:38:16,460 --> 00:38:17,860
[ ENGINE SHUTS OFF ]
496
00:38:17,890 --> 00:38:20,760
[ BIRDS CHIRPING ]
497
00:38:26,200 --> 00:38:27,770
EXCUSE ME, MR. HALORAN.
498
00:38:27,800 --> 00:38:31,300
THE MISTRESS SENT ME TO FIND
YOUR SISTER-IN-LAW, LOUISE.
499
00:38:31,340 --> 00:38:33,270
HAVE YOU SEEN HER, SIR?
I'M SORRY, LILLIAN.
500
00:38:33,310 --> 00:38:34,640
WE LEFT PRETTY EARLY
THIS MORNING.
501
00:38:34,680 --> 00:38:35,840
SHE'S NOT IN HER ROOM?
502
00:38:35,880 --> 00:38:36,940
NO, SIR.
503
00:38:36,980 --> 00:38:38,380
HER ROOM
WASN'T EVEN SLEPT IN.
504
00:38:38,410 --> 00:38:39,710
TRY ASKING MY BROTHER.
505
00:38:39,750 --> 00:38:40,950
YES, SIR.
506
00:38:40,980 --> 00:38:42,350
LUNCHEON IS SERVED
ON THE TERRACE.
507
00:38:42,380 --> 00:38:44,550
THANK YOU.
I WONDER WHERE SHE IS.
508
00:38:44,580 --> 00:38:45,850
I DON'T KNOW.
509
00:38:59,730 --> 00:39:01,370
ASK ME WHAT I DID TODAY.
510
00:39:01,400 --> 00:39:03,270
[ CHUCKLES ] RIGHT.
WHAT DID YOU DO TODAY?
511
00:39:03,300 --> 00:39:04,540
NOTHING. ASK ME WHY.
512
00:39:04,570 --> 00:39:05,800
WHY?
513
00:39:05,840 --> 00:39:07,940
BECAUSE
YOU WEREN'T THERE.
514
00:39:07,970 --> 00:39:10,310
I THOUGHT YOU WERE
GOING TO WORK.
515
00:39:10,340 --> 00:39:12,340
IF YOU'RE GOING
TO BE MY WIFE,
516
00:39:12,380 --> 00:39:15,480
YOU'LL HAVE TO BE OF THE
TRUSTING, SILENT VARIETY.
517
00:39:16,820 --> 00:39:17,980
HEY, RICHARD,
YOU SEEN LOUISE?
518
00:39:18,020 --> 00:39:19,850
UH, NO, I HAVEN'T.
WHY?
519
00:39:19,890 --> 00:39:21,690
I DON'T KNOW.
MOTHER'S LOOKING FOR HER.
520
00:39:21,720 --> 00:39:24,420
OH, IS THAT CALEB?
521
00:39:24,460 --> 00:39:25,690
HE'S BACK.
522
00:39:29,530 --> 00:39:31,530
GOOD AFTERNOON,
MOTHER.
523
00:39:31,570 --> 00:39:32,860
GOOD MORNING, CALEB.
524
00:39:32,900 --> 00:39:34,900
HOW ARE YOU, RICHARD?
525
00:39:34,940 --> 00:39:37,000
I'M FINE, CALEB.
526
00:39:37,040 --> 00:39:39,400
AND NO MORE HEADACHES,
I TRUST?
527
00:39:39,440 --> 00:39:41,570
UNPLEASANT THINGS,
HEADACHES,
528
00:39:41,610 --> 00:39:45,310
GNAWING AWAY AT A MAN'S
MOST VALUABLE POSSESSION.
529
00:39:45,350 --> 00:39:47,750
AND CONGRATULATIONS
ON YOUR CHARMING FIANCéE.
530
00:39:49,550 --> 00:39:50,880
LILLIAN.
531
00:39:50,920 --> 00:39:52,850
PATRICK HASN'T SEEN HER,
MA'AM,
532
00:39:52,890 --> 00:39:55,020
AND ARTHUR SAYS THAT NONE
OF THE CARS
533
00:39:55,060 --> 00:39:56,620
EXCEPT MASTER BILLY'S
HAS BEEN USED.
534
00:39:56,660 --> 00:39:58,760
HAVE YOU COUNTED
THE SILVER?
535
00:39:58,790 --> 00:40:00,890
PROBABLY THE MOST ASTUTE
DIAGNOSE
536
00:40:00,930 --> 00:40:02,630
YOU'VE EVER MADE, CALEB.
537
00:40:02,660 --> 00:40:05,300
YOU'RE ALL BEING RIDICULOUS.
538
00:40:05,330 --> 00:40:07,430
[ WATER BUBBLING ]
539
00:40:10,040 --> 00:40:11,940
KATHLEEN?
540
00:40:39,570 --> 00:40:41,930
THE TIARA.
541
00:40:41,970 --> 00:40:44,800
SHE WANTS THE TIARA.
542
00:40:44,840 --> 00:40:48,110
DOLLS?
543
00:40:48,140 --> 00:40:50,840
NOW, THIS IS RIDICULOUS.
544
00:40:54,210 --> 00:40:55,910
PUT IT AWAY.
545
00:40:55,950 --> 00:40:57,980
PROBABLY BELONGS
TO THE GARDENER'S CHILD.
546
00:40:58,020 --> 00:41:02,090
NOW, THIS IS VERY BAD
FOR YOUR MOTHER.
547
00:41:02,120 --> 00:41:03,860
THEY'RE KATHLEEN'S DOLLS.
548
00:41:03,890 --> 00:41:06,460
I SAW THEM FLOAT UP
FROM THE BOTTOM OF THE POND.
549
00:41:06,490 --> 00:41:09,730
ONE OF YOU HAS
A BRILLIANTLY IMAGINATIVE
550
00:41:09,760 --> 00:41:11,500
AND SADISTICALLY
EFFECTIVE MIND.
551
00:41:11,530 --> 00:41:12,930
I WISH I COULD KEEP UP
WITH IT.
552
00:41:12,970 --> 00:41:17,500
DR. CALEB, TAKE THIS HOME
AND STUDY IT!
553
00:41:20,440 --> 00:41:22,870
FISH THE REST OF THEM OUT.
BURN THEM.
554
00:41:38,630 --> 00:41:40,090
[ WATER BUBBLES ]
555
00:41:59,980 --> 00:42:02,050
ARE YOU GONNA POUND IT
ALL OUT
556
00:42:02,080 --> 00:42:03,980
ON THAT ONE LITTLE PIECE
OF METAL?
557
00:42:04,020 --> 00:42:06,750
[ SIGHS ]
I DON'T KNOW.
558
00:42:06,790 --> 00:42:09,590
YOU KNOW,
SOMETIMES I GET THE FEELING
559
00:42:09,620 --> 00:42:11,920
YOU THINK I'M SOME SORT
OF A CHRISTMAS-TREE DECORATION.
560
00:42:11,960 --> 00:42:15,060
HANG ME UP AND LOOK AT ME
ON ALL THE HAPPY DAYS,
561
00:42:15,100 --> 00:42:17,060
AND TIE ME UP IN A BOX
AND PUT ME IN A CLOSET
562
00:42:17,100 --> 00:42:18,730
WHEN IT GETS GLOOMY.
563
00:42:18,770 --> 00:42:20,060
YOU KNEW WHAT I WAS LIKE.
564
00:42:20,100 --> 00:42:22,630
OH, YES,
I KNEW YOU WERE QUIET,
565
00:42:22,670 --> 00:42:24,440
BUT WHEN WE FIRST MET,
566
00:42:24,470 --> 00:42:26,440
I COULD SIT NEXT TO YOU
IN THAT LITTLE APARTMENT,
567
00:42:26,470 --> 00:42:28,870
WATCHING YOU WORKING
AND THINKING FOR HOURS.
568
00:42:28,910 --> 00:42:32,010
IT'S THIS PLACE.
YOU KNOW IT IS.
569
00:42:32,050 --> 00:42:33,810
WHAT DO YOU
WANT ME TO SAY?
570
00:42:33,850 --> 00:42:36,210
NOTHING.
571
00:42:36,250 --> 00:42:37,750
KANE.
572
00:42:40,090 --> 00:42:41,550
BELIEVE ME -- I AM SORRY.
573
00:42:41,590 --> 00:42:45,220
I DON'T CARE
WHETHER YOU'RE SORRY OR NOT.
574
00:42:45,260 --> 00:42:46,790
[ EXHALES SHARPLY ]
575
00:42:46,830 --> 00:42:48,190
OH, RICHARD,
576
00:42:48,230 --> 00:42:49,860
RICHARD, I KNOW
THERE ARE A LOT OF THINGS
577
00:42:49,900 --> 00:42:51,200
RUNNING AROUND IN THAT
BEAUTIFUL HEAD OF YOURS.
578
00:42:51,230 --> 00:42:54,500
I KNOW THAT ONE OF THEM
IS YOU LOVE ME.
579
00:42:54,530 --> 00:42:55,900
OF COURSE I LOVE YOU.
580
00:42:57,940 --> 00:43:00,540
BUT YOU MUST UNDERSTAND.
581
00:43:00,570 --> 00:43:02,240
EVER SINCE KATHLEEN DIED,
582
00:43:02,280 --> 00:43:05,040
MY MOTHER'S BEEN RUNNING AROUND
WITH SOME SORT OF CRAZY GUILT,
583
00:43:05,080 --> 00:43:07,110
LOOKING TO EVERY ONE OF US,
584
00:43:07,150 --> 00:43:09,850
TRYING TO PUT IT
ON ONE OF OUR HEADS.
585
00:43:09,880 --> 00:43:13,220
BILLY WAS ONLY 13,
TWO MONTHS AFTER IT HAPPENED.
586
00:43:13,250 --> 00:43:15,050
HE USED TO WAKE UP
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT
587
00:43:15,090 --> 00:43:16,750
AND COME SCREAMING
INTO MY ROOM
588
00:43:16,790 --> 00:43:18,520
BECAUSE HE HAD
NIGHTMARES ABOUT HER.
589
00:43:18,560 --> 00:43:23,490
MY OWN FATHER DIED WITH HIS WIFE
REFUSING TO SEE HIM.
590
00:43:23,530 --> 00:43:26,200
NOW I FEEL IT'S BEEN
PASSED ON TO ME.
591
00:43:26,230 --> 00:43:27,730
I'VE GOT TO WAIT,
592
00:43:27,770 --> 00:43:30,100
AND I'VE GOT TO WATCH
593
00:43:30,140 --> 00:43:33,140
TILL I CAN MAKE SOME SENSE
OUT OF ALL THIS.
594
00:43:34,940 --> 00:43:37,080
THAT LEAVES IT UP
TO YOU TO DECIDE
595
00:43:37,110 --> 00:43:38,940
WHETHER YOU WANT TO SIT
AND WAIT WITH ME.
596
00:43:42,850 --> 00:43:44,080
[ STOOL THUDS ]
597
00:43:59,630 --> 00:44:02,300
[ INSECTS CHIRPING ]
598
00:44:17,920 --> 00:44:19,020
[ GUNSHOTS ]
599
00:45:02,700 --> 00:45:04,230
[ RUSTLING ]
600
00:45:49,440 --> 00:45:51,410
[ RUSTLING ]
601
00:45:53,780 --> 00:45:56,780
[ BIRDS CHIRPING,
FROGS CROAKING ]
602
00:46:24,040 --> 00:46:25,180
[ WATER SPLASHES ]
603
00:46:25,210 --> 00:46:27,080
[ FROG CROAKS ]
604
00:46:43,930 --> 00:46:45,100
[ RUSTLING ]
605
00:46:53,270 --> 00:46:55,840
[ TWIG SNAPS ]
606
00:47:24,970 --> 00:47:26,040
[ OWL SCREECHES ]
607
00:47:26,070 --> 00:47:28,240
[ WINGS FLAP ]
608
00:47:50,930 --> 00:47:53,800
[ DRAMATIC MUSIC PLAYING ]
609
00:48:04,810 --> 00:48:07,480
[ EERIE MUSIC PLAYING ]
610
00:48:23,900 --> 00:48:26,230
[ WATER BUBBLING ]
611
00:48:42,180 --> 00:48:45,350
WHAT DO YOU THINK
OF THE POND, ARTHUR?
612
00:48:45,390 --> 00:48:48,090
I DON'T UNDERSTAND, SIR.
613
00:48:48,120 --> 00:48:49,550
OF COURSE NOT.
614
00:48:49,590 --> 00:48:51,420
HOW LONG WOULD IT TAKE YOU
TO DRAIN IT?
615
00:48:51,460 --> 00:48:53,020
WELL, I DON'T KNOW, SIR.
616
00:48:53,060 --> 00:48:54,990
I'VE NEVER
DRAINED IT BEFORE,
617
00:48:55,030 --> 00:48:56,930
AND I DON'T KNOW
THAT I'D DRAIN IT PROPERLY.
618
00:48:56,960 --> 00:49:01,030
THERE ARE THREE GEAR CHANNEL
DOORS ON THE POND.
619
00:49:01,070 --> 00:49:02,400
OPEN THEM.
620
00:49:04,900 --> 00:49:07,270
IF I WAS YOU, I'D SAVE THAT UP
FOR A VISIT TO MY OFFICE.
621
00:49:07,310 --> 00:49:08,510
YOU'RE LOSING WEIGHT.
622
00:49:08,540 --> 00:49:11,140
SKIN'S PALE.
623
00:49:18,420 --> 00:49:21,120
[ METAL SCREECHING ]
624
00:49:36,340 --> 00:49:39,600
SHE ALWAYS LOVED THE TIARA.
625
00:49:39,640 --> 00:49:42,110
I WANTED TO PUT IT IN HER COFFIN.
626
00:49:42,140 --> 00:49:45,140
THEY WOULDN'T LET ME.
627
00:49:45,180 --> 00:49:47,350
I'LL BRING IT TO HER PLAYHOUSE
628
00:49:47,380 --> 00:49:50,210
AND PUT IT WITH HER OTHER THINGS.
629
00:50:23,620 --> 00:50:25,420
[ DOOR CREAKS ]
630
00:50:25,450 --> 00:50:27,990
[ LOCK CLICKS ]
631
00:50:40,000 --> 00:50:42,170
THE TIARA.
632
00:50:45,410 --> 00:50:47,410
YOU WANT THE TIARA.
633
00:50:58,120 --> 00:51:00,080
AAH!
634
00:51:00,120 --> 00:51:02,220
[ AX SLAMS ]
635
00:51:02,260 --> 00:51:03,550
AAH!
636
00:51:18,000 --> 00:51:20,200
[ SCREAMING ]
637
00:51:36,290 --> 00:51:40,090
[ BREATHING HEAVILY ]
638
00:52:02,320 --> 00:52:03,710
RICHARD!
639
00:52:03,750 --> 00:52:06,250
RICHARD, PLEASE COME!
640
00:52:06,290 --> 00:52:09,590
SOMEBODY, PLEASE COME!
641
00:52:09,620 --> 00:52:12,420
LILLIAN, CALL THE DOCTOR.
642
00:52:12,460 --> 00:52:13,660
WILL IT BE DR. CALEB?
643
00:52:13,690 --> 00:52:17,330
ANYBODY.
AND GET RICHARD HERE.
644
00:52:25,400 --> 00:52:27,100
RICHARD!
645
00:52:27,140 --> 00:52:29,210
HURRY.
646
00:52:33,580 --> 00:52:35,550
STILL BREATHING.
647
00:52:45,590 --> 00:52:47,830
[ BREATHING HEAVILY ]
648
00:52:47,860 --> 00:52:49,690
LET'S GET HER INTO THE HOUSE.
649
00:53:27,270 --> 00:53:28,870
WHY DON'T YOU GO TO BED,
BILLY?
650
00:53:28,900 --> 00:53:31,400
I WILL IN A MINUTE.
651
00:53:31,440 --> 00:53:34,470
YOU'RE GONNA GET ALL DEPRESSED
SITTING HERE BY YOURSELF.
652
00:53:34,510 --> 00:53:38,280
DID YOU EVER SEE
WHERE MY ROOM IS?
653
00:53:38,310 --> 00:53:40,310
YOU HAVE TO GO DOWN
A CORRIDOR
654
00:53:40,350 --> 00:53:43,410
WHERE NOBODY'S LIVED
FOR THE PAST 50 YEARS,
655
00:53:43,450 --> 00:53:44,750
THEN UP A FLIGHT OF STAIRS
656
00:53:44,780 --> 00:53:46,720
WHERE MY GREAT
GRANDUNCLE OR SOMEBODY
657
00:53:46,750 --> 00:53:49,150
TRIPPED AND BROKE HIS NECK...
658
00:53:49,190 --> 00:53:51,920
AND THEN PAST THE SPOT
WHERE MY GRANDFATHER
659
00:53:51,960 --> 00:53:53,660
DIED OF A HEART ATTACK.
660
00:53:55,930 --> 00:53:57,900
I'D RATHER BE DEPRESSED HERE
THAN IN THERE.
661
00:53:57,930 --> 00:53:59,560
POOR BILLY.
662
00:53:59,600 --> 00:54:01,830
NO WONDER YOU USED TO GET
ALL THOSE NIGHTMARES.
663
00:54:01,870 --> 00:54:03,630
USED TO?
I STILL GET THEM.
664
00:54:03,670 --> 00:54:05,870
WHAT ARE THEY LIKE?
ARE THEY TERRIBLE?
665
00:54:05,910 --> 00:54:09,140
I DON'T KNOW.
666
00:54:09,180 --> 00:54:12,610
THEY'RE MORE STRANGE
THAN TERRIBLE.
667
00:54:15,250 --> 00:54:19,220
I'M ALWAYS A LITTLE BOY,
AND I'M IN MY ROOM.
668
00:54:19,250 --> 00:54:20,750
IT'S LATE.
669
00:54:20,790 --> 00:54:26,760
I HEAR SOMEBODY OUTSIDE MAKING
A KIND OF A SCRAPING SOUND.
670
00:54:26,790 --> 00:54:31,600
I GET OUT OF BED,
LOOK OUT OF THE WINDOW,
671
00:54:31,630 --> 00:54:34,530
AND THERE'S A MAN
CLIMBING UP THE WALL,
672
00:54:34,570 --> 00:54:37,270
COMING CLOSER
TOWARD MY WINDOW.
673
00:54:37,300 --> 00:54:38,500
I YELL FOR MY MOTHER,
674
00:54:38,540 --> 00:54:39,970
AND SHE COMES INTO THE ROOM
675
00:54:40,010 --> 00:54:42,870
JUST AS THE MAN IS COMING IN
THROUGH THE WINDOW.
676
00:54:42,910 --> 00:54:47,310
I HOLD ON TO HER LEGS,
CRYING.
677
00:54:47,350 --> 00:54:50,750
I'M SO SMALL
I ONLY COME UP TO HER WAIST.
678
00:54:53,320 --> 00:54:54,690
THE MAN
IS IN THE SHADOWS.
679
00:54:54,720 --> 00:54:57,420
YOU CAN ALMOST RECOGNIZE HIM,
BUT NOT REALLY.
680
00:54:57,460 --> 00:55:02,490
HE SAYS THAT HE'S INSANE
681
00:55:02,530 --> 00:55:06,200
AND THAT SOMEONE ELSE
IN THE ROOM IS INSANE ALSO
682
00:55:06,230 --> 00:55:09,530
AND THAT HE'S GOING
TO NOD HIS HEAD,
683
00:55:09,570 --> 00:55:10,870
AND WHEN HE DOES,
684
00:55:10,900 --> 00:55:13,500
THAT OTHER INSANE PERSON
WILL NOD THEIR HEAD.
685
00:55:17,240 --> 00:55:20,240
HE NODS...
686
00:55:20,280 --> 00:55:24,850
AND I LOOK UP
AT MY MOTHER.
687
00:55:24,880 --> 00:55:28,990
AND SHE'S NODDING
HER HEAD.
688
00:55:29,020 --> 00:55:30,550
AND THEN...
689
00:55:30,590 --> 00:55:35,530
SHE STARTS LAUGHING
AT ME.
690
00:55:35,560 --> 00:55:39,960
AND SHE PICKS ME UP
IN HER ARMS,
691
00:55:40,000 --> 00:55:42,600
AND RUNS OUTSIDE AND...
692
00:55:42,640 --> 00:55:45,540
THROWS ME INTO THE POND.
693
00:55:45,570 --> 00:55:49,340
[ EXHALES SHARPLY ]
694
00:55:49,380 --> 00:55:53,440
OH, BILLY, WE'VE ALL
GOT TO GET OUT OF HERE.
695
00:55:53,480 --> 00:55:55,650
COME ON. GO TO BED.
696
00:55:55,680 --> 00:55:57,680
I'LL WALK YOU PAST
ALL THOSE SPOOKY CORRIDORS.
697
00:55:57,720 --> 00:55:59,780
HURRY AND GET THERE BEFORE
RICHARD THROWS US BOTH
698
00:55:59,820 --> 00:56:01,320
IN THE POND.
699
00:56:03,320 --> 00:56:04,620
WHAT'S WRONG?
700
00:56:04,660 --> 00:56:06,420
OH, NOTHING.
701
00:56:06,460 --> 00:56:07,960
YOU JUST MADE ME REALIZE --
702
00:56:07,990 --> 00:56:11,930
THE MAN IN MY DREAM WHO CLIMBS
UP MY WALL IS RICHARD.
703
00:56:11,960 --> 00:56:13,660
I'M SORRY.
704
00:56:13,700 --> 00:56:16,570
I JUST NEVER THOUGHT
OF IT BEFORE.
705
00:56:16,600 --> 00:56:18,770
JUST A DREAM.
706
00:56:22,580 --> 00:56:24,440
[ KNOCK ON DOOR ]
707
00:56:24,480 --> 00:56:26,810
[ BIRDS CHIRPING ]
708
00:56:32,950 --> 00:56:34,320
WHAT IS IT, ARTHUR?
709
00:56:34,350 --> 00:56:35,550
IS DR. CALEB IN?
710
00:56:35,590 --> 00:56:37,690
HE'S AT BREAKFAST.
IS IT IMPORTANT?
711
00:56:37,720 --> 00:56:38,990
YES.
712
00:56:39,020 --> 00:56:41,060
ALL RIGHT, THEN.
713
00:56:41,090 --> 00:56:42,930
COME ON IN.
714
00:56:52,140 --> 00:56:55,010
EXCUSE ME,
BUT ARTHUR'S HERE.
715
00:56:55,040 --> 00:56:57,610
HE SAYS HE HAS SOMETHING
IMPORTANT TO TELL YOU.
716
00:57:00,680 --> 00:57:01,880
EXCUSE ME.
717
00:57:07,890 --> 00:57:09,050
HELLO, ARTHUR.
718
00:57:09,090 --> 00:57:12,020
I DRAINED THE POND,
LIKE YOU TOLD ME TO.
719
00:57:16,830 --> 00:57:20,860
AND THERE'S SOMETHING THERE
I THINK YOU'D WANT TO SEE.
720
00:57:20,900 --> 00:57:22,700
SHOW ME.
721
00:57:27,540 --> 00:57:29,370
RICHARD?
722
00:57:35,480 --> 00:57:37,510
[ DOOR OPENS ]
723
00:58:04,910 --> 00:58:07,680
A SHRINE --
BEAUTIFULLY DONE.
724
00:58:07,710 --> 00:58:11,350
I NEVER SAW THAT BEFORE.
725
00:58:11,380 --> 00:58:16,490
WHY, IT'S SKILLFULLY CARVED,
I MUST SAY.
726
00:58:16,520 --> 00:58:18,860
I WORK IN IRON.
REMEMBER?
727
00:58:18,890 --> 00:58:21,530
SIX YEARS AGO,
YOU WORKED IN STONE.
728
00:58:21,560 --> 00:58:24,830
I NEVER DID THAT.
729
00:58:24,860 --> 00:58:26,830
EVERY ONE OF US
WORKED IN STONE.
730
00:58:26,870 --> 00:58:28,670
MY FATHER LOVED
TEACHING US.
731
00:58:28,700 --> 00:58:31,440
SOMEONE ELSE DID THAT.
I DIDN'T.
732
00:58:31,470 --> 00:58:35,670
NO ONE ELSE PURSUED THIS
INHERITED TALENT -- NOBODY.
733
00:58:35,710 --> 00:58:37,610
LEAVE HIM ALONE.
734
00:58:37,640 --> 00:58:40,010
HE TOLD YOU BEFORE HE'S NEVER
SEEN IT, AND HE MEANT IT.
735
00:58:40,050 --> 00:58:41,650
COME ON, RICHARD. LET'S GO.
736
00:58:41,680 --> 00:58:43,080
NO.
737
00:58:43,120 --> 00:58:44,480
HE'S TRYING TO PLAY
A GAME WITH ME.
738
00:58:44,520 --> 00:58:45,850
DON'T YOU SEE?
739
00:58:45,890 --> 00:58:47,650
YOUR MOTHER LIES IN BED
IN A STATE OF SHOCK
740
00:58:47,690 --> 00:58:49,020
CAUSED BY SOMETHING
OR SOMEBODY.
741
00:58:49,050 --> 00:58:50,620
I DON'T CALL THAT A GAME,
RICHARD.
742
00:58:50,660 --> 00:58:52,860
HAS THE ALL-SEEING
DOCTOR NOTICED
743
00:58:52,890 --> 00:58:55,090
THAT A CERTAIN MONEY-HUNGRY,
CONNIVING LITTLE WOMAN
744
00:58:55,130 --> 00:58:56,860
HAS LEFT OUR MIDST,
745
00:58:56,900 --> 00:58:58,700
THAT MY MOTHER,
IN A STRUGGLE,
746
00:58:58,730 --> 00:59:01,800
CLUNG ON DESPERATELY TO
A VERY VALUABLE DIAMOND TIARA?
747
00:59:01,830 --> 00:59:03,770
BUT I THINK THAT SHRINE
HAS BEEN IN THAT POND
748
00:59:03,800 --> 00:59:05,470
FOR FIVE OR SIX YEARS.
749
00:59:05,500 --> 00:59:07,670
I DON'T THINK THAT
FIVE OR SIX YEARS AGO
750
00:59:07,710 --> 00:59:09,740
LOUISE HAD EVEN HEARD
OF CASTLE HALORAN.
751
00:59:09,780 --> 00:59:11,510
DO YOU?
752
00:59:14,580 --> 00:59:16,850
WHAT DO YOU WANT
OUT OF THIS, DOCTOR?
753
00:59:16,880 --> 00:59:18,050
OH, I DON'T KNOW --
754
00:59:18,080 --> 00:59:20,080
JUST A SOLUTION
TO THE NIGHTMARE
755
00:59:20,120 --> 00:59:23,650
THAT HAS DISTURBED THIS FAMILY
FOR SIX YEARS.
756
00:59:23,690 --> 00:59:27,020
AFTER ALL, I AM
THE FAMILY DOCTOR, YOU KNOW.
757
00:59:32,130 --> 00:59:34,100
I DIDN'T MEAN
TO ANNOY YOUR BROTHER,
758
00:59:34,130 --> 00:59:36,770
'CAUSE I THINK
HE'S RIGHT.
759
00:59:36,800 --> 00:59:40,640
I THINK LOUISE DID TRY TO STEAL
YOUR MOTHER'S TIARA,
760
00:59:40,670 --> 00:59:42,570
AND I THINK
SHE'LL COME BACK.
761
00:59:42,610 --> 00:59:44,880
I THINK SHE'S HIDING
SOMEWHERE IN TOWN.
762
00:59:44,910 --> 00:59:46,810
WILL YOU HELP ME
LOOK FOR HER?
763
00:59:46,850 --> 00:59:48,150
SURE, IF YOU WANT ME TO.
764
00:59:48,180 --> 00:59:50,150
I DO, BECAUSE
YOUR BROTHER'S UPSET,
765
00:59:50,180 --> 00:59:51,820
AND THE YOUNG GIRL, TOO.
766
00:59:51,850 --> 00:59:55,050
THAT LEAVES THE TWO OF US.
WHAT DO YOU THINK?
767
00:59:55,090 --> 00:59:57,020
SURE,
I GUESS YOU'RE RIGHT.
768
00:59:57,060 --> 00:59:59,920
WE'LL LOOK
FOR HER TONIGHT.
769
00:59:59,960 --> 01:00:02,960
[ EERIE MUSIC PLAYING ]
770
01:02:01,850 --> 01:02:03,050
[ RAT SQUEAKING ]
771
01:02:03,080 --> 01:02:04,980
[ KANE GASPS ]
772
01:02:09,320 --> 01:02:11,390
NO!
I TOLD YOU
NOT TO FOLLOW ME.
773
01:02:11,420 --> 01:02:13,160
LOOK AT YOU.
YOU'RE FRIGHTENED TO DEATH.
774
01:02:13,190 --> 01:02:14,360
NOW SETTLE DOWN.
775
01:02:14,390 --> 01:02:15,760
WHAT ARE YOU DOING HERE?
776
01:02:15,790 --> 01:02:17,660
THE STUDIO
WHERE MY FATHER WORKED --
777
01:02:17,700 --> 01:02:19,300
KEPT HIS STONECUTTING
TOOLS HERE.
778
01:02:19,330 --> 01:02:21,830
I WAS TRYING TO FIND OUT
WHO MADE THAT MONUMENT.
779
01:02:21,870 --> 01:02:24,740
OH, RICHARD.
RICHARD, I'M SORRY.
780
01:02:24,770 --> 01:02:27,900
I'LL NEVER DOUBT YOU AGAIN.
I PROMISE.
781
01:02:27,940 --> 01:02:30,010
WE CAN GET MARRIED NOW.
782
01:02:30,040 --> 01:02:31,410
YOUR MOTHER'S STILL SICK,
783
01:02:31,440 --> 01:02:33,880
AND SHE WON'T BE ABLE
TO STOP US.
784
01:02:33,910 --> 01:02:36,150
NO ONE WILL BE ABLE
TO STOP US.
785
01:02:36,180 --> 01:02:38,720
[ DRAMATIC MUSIC PLAYS ]
786
01:02:42,960 --> 01:02:45,390
[ LAUGHTER ]
787
01:02:51,500 --> 01:02:53,730
WELL, THIS IS THE DEVIL'S
OWN CLIMATE.
788
01:02:53,770 --> 01:02:56,030
GOOD FOR THE GROUSE
AND THE COUNTRY DOCTORS.
789
01:02:56,070 --> 01:02:58,340
IF I HAD TO SURVIVE BY
TREATING THE COMMON COLD,
790
01:02:58,370 --> 01:03:00,240
I MIGHT AS WELL RETIRE.
791
01:03:00,270 --> 01:03:03,210
TWO LARGE IRISH
FOR MASTER HALORAN.
792
01:03:03,240 --> 01:03:04,980
OH, NO, NO,
I DON'T CARE FOR ANY.
793
01:03:05,010 --> 01:03:07,180
OH, JUST TO TAKE THE CHILL
FROM YOUR BONES.
794
01:03:07,210 --> 01:03:10,150
DRINK'S THE ONLY ROAD TO
SURVIVAL IN THIS CLIMATE.
795
01:03:10,180 --> 01:03:13,080
DESPITE YOUR USELESS
AMERICAN EDUCATION,
796
01:03:13,120 --> 01:03:14,380
YOU'RE STILL IRISH,
YOU KNOW.
797
01:03:14,420 --> 01:03:16,220
DRINK UP.
798
01:03:16,260 --> 01:03:18,090
DO YOU KNOW
HIS SISTER-IN-LAW,
799
01:03:18,120 --> 01:03:19,990
JOHN'S WIFE,
AN AMERICAN GIRL --
800
01:03:20,030 --> 01:03:22,230
FAIR HAIR, FAIR COMPLEXION?
YOU'D KNOW HER.
801
01:03:22,260 --> 01:03:24,190
NO, I HAVE NEVER SEEN HER.
802
01:03:24,230 --> 01:03:26,330
I SEEN HER
AT THE CHEMIST'S, DOC,
803
01:03:26,370 --> 01:03:27,860
ABOUT TWO OR THREE
DAYS AGO.
804
01:03:27,900 --> 01:03:30,100
THANKS.
THANK YOU.
805
01:03:30,140 --> 01:03:33,470
OVER HERE, BILLY,
NEARER THE HEAT.
806
01:03:40,950 --> 01:03:42,180
DRINK UP.
807
01:03:44,880 --> 01:03:48,750
WHAT DO YOU THINK, BILLY?
WHERE DID SHE GO?
808
01:03:48,790 --> 01:03:50,920
I DON'T KNOW.
809
01:03:50,960 --> 01:03:52,260
COME ON. LET'S GO.
810
01:03:52,290 --> 01:03:54,420
OH, THERE.
811
01:03:54,460 --> 01:03:58,060
YOU WOULDN'T BEGRUDGE AN
AGING MAN HIS MOMENT'S REST,
812
01:03:58,100 --> 01:04:00,500
WOULD YOU?
813
01:04:00,530 --> 01:04:02,430
YOU KNOW, I THINK
YOU KNOW THE ANSWER
814
01:04:02,470 --> 01:04:04,970
TO ALL THE PROBLEMS
YOUR FAMILY'S BEEN HAVING
815
01:04:05,000 --> 01:04:08,810
BECAUSE, BILLY, YOU SAW
YOUR LITTLE SISTER DROWN
816
01:04:08,840 --> 01:04:11,110
ALL THOSE YEARS AGO.
817
01:04:11,140 --> 01:04:12,810
NO, I DIDN'T.
818
01:04:12,850 --> 01:04:15,250
OH, YES, YOU DID.
819
01:04:15,280 --> 01:04:16,480
YOU KNOW
HOW I KNOW YOU DID?
820
01:04:16,520 --> 01:04:18,320
NO.
821
01:04:18,350 --> 01:04:20,480
'CAUSE YOU TOLD ME.
822
01:04:20,520 --> 01:04:22,750
I DID NOT.
823
01:04:22,790 --> 01:04:24,420
OH, BILLY.
824
01:04:24,460 --> 01:04:26,760
COME ON. DRINK UP.
825
01:04:26,790 --> 01:04:29,860
[ LIQUID POURS ]
826
01:04:29,900 --> 01:04:32,060
DO YOU REMEMBER
ALL THOSE YEARS AGO,
827
01:04:32,100 --> 01:04:34,000
WHEN YOU COULDN'T SLEEP?
828
01:04:34,030 --> 01:04:35,870
DO YOU REMEMBER
WHO IT WAS GAVE YOU
829
01:04:35,900 --> 01:04:38,500
THE LITTLE PILL
THAT MADE YOU SLEEP?
830
01:04:38,540 --> 01:04:41,910
REMEMBER THE DREAMS,
FACES IN THE SHADOWS,
831
01:04:41,940 --> 01:04:44,840
THE MAN CLIMBING UP
YOUR WALL?
832
01:04:44,880 --> 01:04:48,810
I HAVEN'T FORGOTTEN.
833
01:04:48,850 --> 01:04:50,510
WHO WAS THAT MAN?
834
01:04:50,550 --> 01:04:52,350
NO. I DON'T KNOW.
835
01:04:52,380 --> 01:04:55,450
WHO WAS IT THAT TRIED
TO THROW YOU IN THE POND?
836
01:04:57,490 --> 01:04:59,320
RICHARD.
837
01:04:59,360 --> 01:05:01,890
TELL ME WHAT HAPPENED.
838
01:05:01,930 --> 01:05:03,590
WHAT HAPPENED TO LOUISE?
839
01:05:03,630 --> 01:05:11,000
♪ FISHY,
FISHY IN THE BROOK ♪
840
01:05:11,040 --> 01:05:17,110
♪ DADDY CAUGHT YOU
ON A HOOK ♪
841
01:05:17,140 --> 01:05:23,580
♪ FISHY, FISHY
IN THE BROOK ♪
842
01:05:23,620 --> 01:05:29,450
♪ DADDY CAUGHT YOU
ON A HOOK ♪
843
01:05:33,030 --> 01:05:34,390
[ LAUGHTER ]
844
01:05:34,430 --> 01:05:36,860
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
845
01:05:36,900 --> 01:05:41,200
[ MID-TEMPO ORCHESTRA MUSIC
PLAYING ]
846
01:05:41,230 --> 01:05:42,600
HAS ANYONE HERE
SEEN RICHARD?
847
01:05:42,630 --> 01:05:44,400
NO, I HAVEN'T SEEN HIM.
848
01:05:56,950 --> 01:05:59,020
CONGRATULATIONS.
849
01:05:59,050 --> 01:06:01,320
THANK YOU.
850
01:06:01,350 --> 01:06:03,450
[ CONVERSATIONS
AND MUSIC CONTINUE ]
851
01:06:31,250 --> 01:06:32,980
EXCUSE ME.
852
01:06:33,020 --> 01:06:34,420
YES?
853
01:06:34,450 --> 01:06:36,420
YOU KNOW,
THE ONE THING IN THE WORLD
854
01:06:36,460 --> 01:06:38,250
THAT REALLY CHILLS MY BONES
TO THE MARROW
855
01:06:38,290 --> 01:06:39,560
IS WHEN A PRETTY GIRL
IN A WEDDING DRESS
856
01:06:39,590 --> 01:06:41,160
LOOKS AT ME
AND FINDS ME REPULSIVE.
857
01:06:41,190 --> 01:06:42,560
OH, DON'T BE SILLY,
DOCTOR.
858
01:06:42,590 --> 01:06:44,890
OH, I'M OFTEN SILLY --
ONE OF MY MAJOR VICES.
859
01:06:44,930 --> 01:06:47,430
ANOTHER ONE IS THE DESIRE
ON MY PART TO HELP OTHERS,
860
01:06:47,470 --> 01:06:49,430
HOWEVER RANCID
THAT MAY SOUND.
861
01:06:49,470 --> 01:06:52,200
THEN YOU CAN HELP ME BY
TELLING ME WHERE RICHARD IS.
862
01:06:52,240 --> 01:06:54,140
I'M NOT SURE
WHERE RICHARD IS,
863
01:06:54,170 --> 01:06:56,970
OR, INDEED,
UH, WHAT HE IS.
864
01:06:57,010 --> 01:06:59,280
OH, AND YOU WONDER
WHY YOUNG GIRLS
865
01:06:59,310 --> 01:07:00,640
IN WEDDING DRESSES
GIVE YOU DIRTY LOOKS.
866
01:07:00,680 --> 01:07:02,650
NO, NO, NO.
867
01:07:02,680 --> 01:07:04,610
I'M QUITE SERIOUS.
868
01:07:04,650 --> 01:07:06,980
I'VE KNOWN THIS FAMILY
FOR A VERY LONG TIME.
869
01:07:07,020 --> 01:07:09,220
I'VE BEEN AWARE OF THE
ATMOSPHERE OF DEPRESSION
870
01:07:09,250 --> 01:07:11,890
AND THE SLIGHTLY DEMENTED
QUALITY THAT HANGS OVER IT.
871
01:07:11,920 --> 01:07:15,060
BUT THESE ARE SUBTLE MATTERS,
SO I NEVER SPOKE.
872
01:07:15,090 --> 01:07:16,990
I WILL TELL YOU,
YOUNG LADY,
873
01:07:17,030 --> 01:07:19,330
THAT I KNOW THAT LOUISE
DID NOT LEAVE,
874
01:07:19,360 --> 01:07:23,200
BUT WAS TAKEN AWAY
FROM CASTLE HALORAN.
875
01:07:23,240 --> 01:07:25,500
PERHAPS EVEN
HER HUSBAND, JOHN,
876
01:07:25,540 --> 01:07:27,540
DIDN'T ACTUALLY GO
ON THAT BUSINESS TRIP.
877
01:07:27,570 --> 01:07:29,540
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
878
01:07:29,570 --> 01:07:31,940
BECAUSE YOU DON'T KNOW
WHAT I'M TALKING ABOUT,
879
01:07:31,980 --> 01:07:35,180
YOU THINK I'M SOME KIND
OF VILLAIN.
880
01:07:35,210 --> 01:07:36,980
CAN YOU IMAGINE
WHAT IT'S LIKE
881
01:07:37,020 --> 01:07:39,650
TO TRY TO HELP OTHERS AND TO BE
MISTRUSTED EVERY TIME?
882
01:07:39,680 --> 01:07:41,620
MY LIP TWISTS.
883
01:07:41,650 --> 01:07:44,250
THIS DOESN'T MEAN THAT
EVERY WORD I SAY IS SINISTER.
884
01:07:44,290 --> 01:07:46,260
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TRYING TO SAY.
885
01:07:46,290 --> 01:07:48,020
WHAT I'M TRYING TO SAY
TO YOU --
886
01:07:48,060 --> 01:07:50,660
THAT I'VE DISCOVERED
THINGS IN THIS HOUSE
887
01:07:50,700 --> 01:07:52,700
THAT MAKE ME UNEASY,
888
01:07:52,730 --> 01:07:56,700
AND THAT YOU ARE PROBABLY
IN A POSITION OF SOME DANGER.
889
01:07:56,740 --> 01:07:58,500
FROM RICHARD?
890
01:07:58,540 --> 01:08:01,340
PRIMARILY FROM RICHARD,
BUT I'M NOT SURE.
891
01:08:01,370 --> 01:08:02,710
IT COULD BE ANYONE.
892
01:08:02,740 --> 01:08:04,470
WELL, MAYBE YOU
HAVE FORGOTTEN,
893
01:08:04,510 --> 01:08:05,610
BUT I CERTAINLY
HAVEN'T.
894
01:08:05,640 --> 01:08:07,010
I'M HIS WIFE NOW.
895
01:08:07,050 --> 01:08:09,010
AND THERE'S A SISTER
AND A SISTER-IN-LAW
896
01:08:09,050 --> 01:08:11,050
AND HIS MOTHER...
897
01:08:11,080 --> 01:08:14,250
AND PERHAPS
HIS ELDEST BROTHER.
898
01:08:14,290 --> 01:08:20,060
I SWEAR TO YOU, DR. CALEB,
YOU ARE A VERY SICK MAN.
899
01:08:21,760 --> 01:08:23,230
KANE.
900
01:08:25,730 --> 01:08:27,160
WHAT'S THE MATTER, HONEY?
901
01:08:27,200 --> 01:08:28,400
WHERE HAVE YOU BEEN?!
902
01:08:28,430 --> 01:08:30,170
I WAS JUST OUTSIDE
HAVING A SMOKE.
903
01:08:30,200 --> 01:08:31,730
WELL,
LET'S GET OUT OF HERE.
904
01:08:31,770 --> 01:08:33,800
I DON'T WANT ANYONE
TO SEE ME CRYING.
905
01:08:45,450 --> 01:08:50,520
[ Singsong voice ] COME OUT,
COME OUT, WHEREVER YOU ARE.
906
01:08:50,560 --> 01:08:54,760
THESE LITTLE NURSERY RHYMES
ARE NOTORIOUSLY EXPRESSIVE.
907
01:08:57,100 --> 01:08:59,460
[ FROGS CROAKING ]
908
01:09:14,410 --> 01:09:16,710
COME ON. I DON'T CARE
WHAT ANYONE SAYS ABOUT YOU.
909
01:09:16,750 --> 01:09:19,220
WHO SAID ANYTHING
ABOUT ME?
910
01:09:19,250 --> 01:09:22,690
NO ONE! EVERYONE!
I DON'T CARE!
911
01:09:41,110 --> 01:09:44,670
LITTLE FISHY IN THE BROOK...
912
01:09:52,120 --> 01:09:55,120
...PAPA'S HANGED YOU ON A HOOK.
913
01:10:11,170 --> 01:10:14,540
PAPA'S CAUGHT YOU ON THE HOOK?
914
01:10:16,340 --> 01:10:18,470
[ DRAMATIC MUSIC PLAYING ]
915
01:10:43,670 --> 01:10:46,670
[ EERIE MUSIC PLAYING ]
916
01:10:53,580 --> 01:10:55,910
[ DOOR CREAKS, CLOSES ]
917
01:11:17,300 --> 01:11:19,940
[ WOMAN SCREAMS IN DISTANCE ]
918
01:11:19,970 --> 01:11:21,940
WHAT IS IT?
919
01:11:21,970 --> 01:11:26,010
[ INDISTINCT CONVERSATIONS,
FROGS CROAKING ]
920
01:11:59,840 --> 01:12:01,980
DON'T TOUCH HER!
921
01:12:02,010 --> 01:12:04,050
[ SCREAMS ]
922
01:12:10,660 --> 01:12:12,290
[ KANE SCREAMS ]
923
01:12:12,320 --> 01:12:14,990
[ GUNSHOT ]
924
01:12:39,780 --> 01:12:40,880
[ GASPS ]
925
01:12:50,430 --> 01:12:53,430
FORGIVE ME, KATHLEEN.
926
01:12:58,640 --> 01:13:00,370
YOU CHILDREN PLAYED
WITH STONE
927
01:13:00,410 --> 01:13:04,070
THE WAY OTHER CHILDREN
PLAYED WITH BUILDING BRICKS.
928
01:13:04,110 --> 01:13:07,940
THEY ALL FORGOT WHAT A TALENTED
LITTLE BOY BILLY WAS.
929
01:13:07,980 --> 01:13:09,850
WHAT ABOUT KATHLEEN?
930
01:13:09,880 --> 01:13:13,620
HE MADE A WAX DOLL,
931
01:13:13,650 --> 01:13:18,650
SOMETHING HE COULD PROTECT,
TO RELIEVE HIS GUILT.
74871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.