Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
Osprex Electronics, I've got it.
2
00:00:01,526 --> 00:00:02,686
I found this at Blake's office.
3
00:00:02,686 --> 00:00:04,726
That's the phone he's been
using to call his contacts.
4
00:00:04,726 --> 00:00:06,686
- Will they take 30?
- I could ask.
5
00:00:06,686 --> 00:00:09,046
Assuming you can do as
you say, you'll give me half.
6
00:00:09,071 --> 00:00:10,936
- Was this the hospital?
- Yeah.
7
00:00:10,966 --> 00:00:12,461
- Is it Walkerstein?
- Yeah.
8
00:00:12,486 --> 00:00:14,126
I don't have a
gambling problem, OK?
9
00:00:14,126 --> 00:00:16,646
Have you got an answer?
I'll be in touch.
10
00:00:16,646 --> 00:00:18,326
We could invest this as soon as possible.
11
00:00:18,326 --> 00:00:19,981
I could help you find a van.
12
00:00:20,006 --> 00:00:22,646
- There's five grand there. You happy now?
- You still owe me 12.
13
00:00:22,646 --> 00:00:25,006
Dave's stopped paying
the rent on the house.
14
00:00:25,646 --> 00:00:28,566
Tell me what you know,
or you'll be out.
15
00:00:36,646 --> 00:00:39,486
- Hi
- Looking lovely as ever.
16
00:00:41,446 --> 00:00:42,446
Thank you.
17
00:00:42,806 --> 00:00:44,606
Well, I never refuse a dinner invite,
18
00:00:44,606 --> 00:00:48,086
although I imagine you have
something else up your sleeve.
19
00:00:48,086 --> 00:00:49,186
Maybe.
20
00:00:49,406 --> 00:00:51,901
Let's eat first, we'll
discuss business later.
21
00:00:51,926 --> 00:00:52,886
OK.
22
00:01:29,286 --> 00:01:32,286
You really came through for me
with that Walkerstein information.
23
00:01:32,286 --> 00:01:34,806
I'm sorry I couldn't pay your
contact what they were asking,
24
00:01:34,806 --> 00:01:37,481
but without knowing who they
were, it was too much of a gamble.
25
00:01:37,755 --> 00:01:39,886
Well, I'm glad you made a good
26
00:01:39,886 --> 00:01:41,086
return on your investment.
27
00:01:41,086 --> 00:01:44,309
With Blake off-limits, I've had
to use a less experienced broker.
28
00:01:44,486 --> 00:01:49,026
Possibly an OK return on my money,
but that's all it's gonna be: OK.
29
00:01:49,078 --> 00:01:53,078
And for the risk I'm taking,
"OK" isn't why I do this.
30
00:01:57,576 --> 00:02:01,096
My er, my law firm is currently handling
31
00:02:01,096 --> 00:02:03,855
the fallout from a
drugs trial gone wrong.
32
00:02:04,406 --> 00:02:06,446
Bauervite, the pharmaceutical company,
33
00:02:06,446 --> 00:02:08,286
have got a report out next week
34
00:02:08,286 --> 00:02:10,766
that is going to destroy
their current share price.
35
00:02:10,766 --> 00:02:12,506
I need someone I can trust.
36
00:02:12,946 --> 00:02:14,946
Who can trade under other identities
37
00:02:15,146 --> 00:02:18,157
and short it without drawing
the attention of the FCA.
38
00:02:18,606 --> 00:02:20,926
Er, you want to go short on it?
39
00:02:20,926 --> 00:02:22,166
Well, yeah.
40
00:02:22,166 --> 00:02:25,786
If I bet against them now, I can
make a fortune when the shares drop.
41
00:02:26,506 --> 00:02:29,506
This is how Blake and I
usually handle things.
42
00:02:31,506 --> 00:02:34,061
I think Blake would have
used two clean accounts
43
00:02:34,086 --> 00:02:36,586
to avoid suspicion on a
50 grand investment.
44
00:02:38,266 --> 00:02:40,626
I assume you've got a system
in place to do the same?
45
00:02:41,666 --> 00:02:43,626
I... 50 grand?
46
00:02:46,352 --> 00:02:48,488
A system? Of course I do.
47
00:02:48,846 --> 00:02:51,046
The announcement
won't be till next week,
48
00:02:51,046 --> 00:02:53,046
so you've got plenty of
time to sort things out.
49
00:02:53,046 --> 00:02:56,086
I should double my
money, so I'll pay you 10%.
50
00:02:56,086 --> 00:02:57,726
10,000 at least, I'd imagine.
51
00:02:58,386 --> 00:03:01,126
- 10,000.
- What do you say?
52
00:03:03,422 --> 00:03:04,766
Can you handle it?
53
00:03:05,786 --> 00:03:07,466
Of course.
54
00:03:08,786 --> 00:03:10,106
Of course I can handle it.
55
00:03:36,306 --> 00:03:37,646
Hi there.
56
00:03:37,646 --> 00:03:40,646
Erm, I need to put erm, quite
a lot of cash into my erm,
57
00:03:40,646 --> 00:03:42,146
my daughter's accounts.
58
00:03:42,646 --> 00:03:45,781
So, my dad, he passed
away a few weeks ago
59
00:03:45,806 --> 00:03:49,526
and he had this vintage E-type
just rusting away in a garage.
60
00:03:49,526 --> 00:03:52,943
Well, an old friend of mine, he
offered me 50,000 cash for it.
61
00:03:53,086 --> 00:03:54,766
Nearly fell over when he asked.
62
00:03:54,766 --> 00:03:58,994
Yes, so 25,000 of that into
each of my daughters' accounts.
63
00:03:59,086 --> 00:04:00,726
How long will that take to clear?
64
00:04:00,726 --> 00:04:03,246
With such a large amount we
need to do some internal checks,
65
00:04:03,246 --> 00:04:05,726
- but it should be on the system immediately.
- Great.
66
00:04:20,608 --> 00:04:22,021
What the hell are
you doing here, Blake?
67
00:04:22,046 --> 00:04:23,446
You can't be seen anywhere near here.
68
00:04:23,446 --> 00:04:25,741
I've been trying to
contact you for weeks.
69
00:04:25,766 --> 00:04:27,766
- I've left messages to call me back.
- I'm not gonna do that.
70
00:04:27,766 --> 00:04:30,141
We're not supposed to
be talking to each other.
71
00:04:30,166 --> 00:04:32,966
I need my burner phone.
I left it in the office.
72
00:04:32,966 --> 00:04:35,966
- What?!
- It all happened so quickly.
73
00:04:38,006 --> 00:04:39,646
OK. Where is it?
74
00:05:03,686 --> 00:05:08,341
- So, I sold my Walkerstein shares
earlier and I made 7,000. - What?
75
00:05:08,366 --> 00:05:09,566
What about you? You sold yours?
76
00:05:09,566 --> 00:05:11,861
No. I didn't invest mine in the end.
77
00:05:11,886 --> 00:05:13,501
I had some bills I needed to pay off.
78
00:05:13,526 --> 00:05:14,086
Oh, right.
79
00:05:14,086 --> 00:05:16,861
- I thought you were gonna invest it?
- No, not this time.
80
00:05:16,886 --> 00:05:18,741
Oh. This will be me for now, I reckon.
81
00:05:18,766 --> 00:05:21,246
It's great that it's worked so far,
but I don't want to push my luck.
82
00:05:21,246 --> 00:05:23,126
I only just managed to talk
Mum around on the whole
83
00:05:23,126 --> 00:05:25,446
'coffee in a van' thing, so
it'd be a bit of a downer
84
00:05:25,446 --> 00:05:27,726
if I suddenly got arrested
for insider trading.
85
00:05:28,446 --> 00:05:30,778
We went and saw my
brother again the other day.
86
00:05:30,966 --> 00:05:32,966
He's doing better, so
that's made her happy.
87
00:05:33,566 --> 00:05:34,306
Babe.
88
00:05:35,226 --> 00:05:35,986
Babe!
89
00:05:36,426 --> 00:05:37,986
Mm? Who's that?
90
00:05:39,806 --> 00:05:42,366
- Er, nobody.
- You ain't met someone, have you?
91
00:05:42,366 --> 00:05:44,222
No, of course I haven't.
92
00:05:44,405 --> 00:05:48,405
Oh, I've just remembered
it's my turn to clean the loos.
93
00:05:59,866 --> 00:06:02,566
- Where's the phone?
- What phone?
94
00:06:02,566 --> 00:06:04,061
I'm not playing games any more.
95
00:06:04,086 --> 00:06:06,046
I know you took it from his office.
96
00:06:10,774 --> 00:06:12,734
- I don't know what you mean.
- Blake's phone.
97
00:06:12,734 --> 00:06:14,574
I want it back, now.
98
00:06:15,734 --> 00:06:19,981
Right, you know, now you
mention it, yeah, I did find a phone.
99
00:06:20,006 --> 00:06:22,006
In fact, it had your name all over it.
100
00:06:22,006 --> 00:06:24,086
I think I'll keep hold of it for now, eh?
101
00:06:24,086 --> 00:06:26,856
You have no idea the trouble
you are making for yourself.
102
00:06:26,881 --> 00:06:29,629
- Oh, really?
- And where's my 15,000?
103
00:06:29,654 --> 00:06:31,553
- We had an agreement.
- Yeah, yeah, you're right, we did.
104
00:06:31,553 --> 00:06:34,021
But erm, unfortunately
I don't have the money.
105
00:06:34,046 --> 00:06:38,126
- I mean, I did, but... well, I spent it.
- Well, that was a mistake.
106
00:06:38,126 --> 00:06:40,146
There's not much you can do about it.
107
00:06:57,926 --> 00:06:59,026
Hey.
108
00:06:59,926 --> 00:07:01,306
Come with me.
109
00:07:05,390 --> 00:07:07,446
A phone has gone missing.
110
00:07:08,230 --> 00:07:10,101
A phone that is vital evidence in a case
111
00:07:10,126 --> 00:07:12,006
that I've been building
for the past two years.
112
00:07:12,006 --> 00:07:13,766
- Do you know anything about that?
- Nothing.
113
00:07:13,766 --> 00:07:15,766
Really? Cos you seem unsure.
114
00:07:17,766 --> 00:07:19,126
Look, if you've been lying
115
00:07:19,126 --> 00:07:21,926
and I find out that you and that
other cleaner have got the phone,
116
00:07:21,926 --> 00:07:23,506
then you both could
be in a lot of trouble.
117
00:07:24,146 --> 00:07:26,126
- I don't know anything.
- I think you do.
118
00:07:26,146 --> 00:07:27,981
Which means you're
currently obstructing
119
00:07:28,006 --> 00:07:30,966
a criminal investigation. Do
you realise how serious that is?
120
00:07:30,966 --> 00:07:32,966
You're looking at four
or five years in prison.
121
00:07:34,606 --> 00:07:37,606
- Right, I'll call the police.
- No, don't.
122
00:07:37,966 --> 00:07:39,966
Tell me where the phone
is and I won't have to.
123
00:07:39,966 --> 00:07:41,206
I don't know where it is.
124
00:07:41,206 --> 00:07:42,426
Fine.
125
00:07:48,826 --> 00:07:50,106
OK, stop!
126
00:07:51,346 --> 00:07:54,346
We found the phone in the office,
but we didn't know it was important.
127
00:07:54,346 --> 00:07:56,346
Well, now you do and I need it back.
128
00:07:57,026 --> 00:07:59,166
OK. I'll talk to Sam.
129
00:07:59,166 --> 00:08:01,246
No, no. You can't talk to your friend.
130
00:08:01,246 --> 00:08:04,101
This is a highly
confidential investigation.
131
00:08:04,126 --> 00:08:05,726
If you breathe a word of this to anyone,
132
00:08:05,726 --> 00:08:07,426
you will be compromising years of work.
133
00:08:07,726 --> 00:08:09,426
Do you understand?
134
00:08:17,246 --> 00:08:19,326
Hey, babe. Where you been?
135
00:08:19,326 --> 00:08:22,486
- I was just taking some bins out.
- Is everything all right?
136
00:08:22,486 --> 00:08:24,986
- Yeah, everything's fine.
- Right. I'll see you in a bit.
137
00:08:34,986 --> 00:08:36,646
- Hello?
- Hey.
138
00:08:36,833 --> 00:08:39,406
I know we said we should
do dinner again soon.
139
00:08:39,498 --> 00:08:40,826
How's tomorrow night sound?
140
00:08:40,826 --> 00:08:44,606
Tomorrow night? Yeah, er, I
think I could make that work.
141
00:08:44,606 --> 00:08:46,756
- Where were you thinking?
- 'My place.'
142
00:08:47,086 --> 00:08:48,246
Your place?
143
00:08:48,246 --> 00:08:50,506
'Yeah, I love to cook. It'll be fun.'
144
00:08:50,766 --> 00:08:53,566
- That sounds great.
- I'll text you the address.
145
00:08:53,566 --> 00:08:55,286
How does seven thirty sound?
146
00:08:55,286 --> 00:08:56,506
I'll see you there.
147
00:09:38,906 --> 00:09:42,126
- Can I help you?
- Oh! Yeah, I hope so.
148
00:09:42,126 --> 00:09:44,781
Erm, I'm looking for
like a statement piece.
149
00:09:44,806 --> 00:09:49,166
Something smart and
sophisticated, but with a hint of sass.
150
00:09:49,166 --> 00:09:52,806
- "Sass"?
- Yeah, you know, like a certain sassy.
151
00:09:54,492 --> 00:09:55,886
What about something like this?
152
00:09:55,886 --> 00:09:59,061
I mean, this is exactly the
type of thing I was looking for.
153
00:09:59,086 --> 00:10:00,206
Yeah?
154
00:10:00,206 --> 00:10:03,926
Right, that particular dress costs £700.
155
00:10:04,306 --> 00:10:07,261
Erm, we do have some
cheaper items in the back
156
00:10:07,286 --> 00:10:09,346
that might be more in your price range.
157
00:10:11,746 --> 00:10:14,415
No, £700 is absolutely fine, actually.
158
00:10:14,686 --> 00:10:17,246
In fact, I'll still have
money left over for a bag.
159
00:10:17,246 --> 00:10:19,266
And maybe a coat, too.
160
00:10:23,753 --> 00:10:25,246
You've got to be quicker than that!
161
00:10:58,728 --> 00:11:01,101
I wanna do A-levels cos
I wanna go to university.
162
00:11:01,126 --> 00:11:03,766
I just don't know why you'd want to
lumber yourself with all that debt.
163
00:11:03,766 --> 00:11:05,166
You'll spend years paying it off
164
00:11:05,166 --> 00:11:07,166
and it won't be nice having
that hanging round your neck.
165
00:11:07,166 --> 00:11:11,786
I can assure you, if you work hard, you'll get
to the top in whatever you want to do.
166
00:11:11,811 --> 00:11:13,811
- When I was your age...
- Oh, God, here we go.
167
00:11:13,811 --> 00:11:16,811
When he were a lad, he used
to sleep in rolled-up newspaper,
168
00:11:16,811 --> 00:11:18,651
with a lump of stale bread for breakfast.
169
00:11:18,651 --> 00:11:19,606
Stale bread?
170
00:11:19,606 --> 00:11:21,606
Yeah, and that were
only on special occasions.
171
00:11:21,606 --> 00:11:25,366
Anyway, I might like
to be a sports therapist.
172
00:11:25,366 --> 00:11:28,046
I could always take a year
out and, you know, save up.
173
00:11:28,046 --> 00:11:29,621
How much have I got in my savings?
174
00:11:29,646 --> 00:11:32,366
A few hundred, I think.
Don't know, I'll have to check.
175
00:11:32,366 --> 00:11:34,901
Anyway, I think it's great
Alice wants to go to uni.
176
00:11:34,926 --> 00:11:37,926
Whatever it costs, I'll be paying for it.
177
00:11:37,926 --> 00:11:39,926
- You will?
- Yeah.
178
00:11:39,926 --> 00:11:42,806
Why shouldn't my girls have the
same opportunity as everyone else?
179
00:11:42,806 --> 00:11:45,983
- We didn't. - Exactly.
And now I'm cleaning toilets for a living.
180
00:11:46,046 --> 00:11:48,726
I won't be doing that for
much longer, I can assure you.
181
00:11:48,726 --> 00:11:50,246
It's taken me 20 years to realise it,
182
00:11:50,246 --> 00:11:52,061
but you can be anything
you want in this life.
183
00:11:52,086 --> 00:11:54,766
You just need to take
your chances. For starters,
184
00:11:54,766 --> 00:11:56,726
you wouldn't even be here if I
hadn't taken a chance on him.
185
00:11:56,726 --> 00:11:59,726
You took a chance on me, did you?
I think it was the other way round.
186
00:11:59,726 --> 00:12:02,726
Whatever. Chased after me,
couldn't get enough of me.
187
00:12:02,726 --> 00:12:05,086
Urgh, gross! OK, I don't
need to hear about that.
188
00:12:05,086 --> 00:12:06,766
I'll think about it.
189
00:12:11,977 --> 00:12:15,726
So, got the deposit back from the
landlady for this place yesterday.
190
00:12:15,726 --> 00:12:16,726
Good for you.
191
00:12:16,726 --> 00:12:18,726
I know you still think
you're gonna stay here,
192
00:12:18,726 --> 00:12:21,726
but dragging this out is only gonna
make things worse for the girls.
193
00:12:21,726 --> 00:12:24,221
I'm sorry, but I really
think we need to talk about
194
00:12:24,246 --> 00:12:25,606
when the girls can come
and move in with me.
195
00:12:25,606 --> 00:12:29,141
- The girls are happy here. As long I can afford it,
why should they move? - You can't afford it.
196
00:12:29,166 --> 00:12:32,826
- How would you know?
- Cos I know how much debt you're in.
197
00:12:33,166 --> 00:12:34,906
Are you totally deluded?
198
00:12:35,386 --> 00:12:36,741
And what was all that about,
199
00:12:36,766 --> 00:12:39,086
- telling Ally you'll pay for her to go to uni?
- I will.
200
00:12:39,086 --> 00:12:40,486
I don't even know what to say to that.
201
00:12:40,486 --> 00:12:43,759
Like, how? What planet
are you actually on?
202
00:12:43,966 --> 00:12:45,966
You just wait and see.
203
00:13:50,660 --> 00:13:55,333
Swanny, I'm really sorry
and I hate letting you down...
204
00:13:56,233 --> 00:13:57,753
..but I can't do it.
205
00:13:58,273 --> 00:14:01,413
I have... er...
206
00:14:03,433 --> 00:14:06,833
a big deal I'm
working on at the minute
207
00:14:06,858 --> 00:14:10,633
and... I don't know what
the hell I'm doing, basically.
208
00:14:19,108 --> 00:14:21,833
'Welcome to Ladiesnight Casino.'
209
00:14:40,433 --> 00:14:44,433
- Hi, Dad.
- Hello, Princess. Where's your mum?
210
00:14:45,433 --> 00:14:46,908
Whoa, what's all this?
211
00:14:46,933 --> 00:14:49,133
- I thought you were just going out
with some friends. - I am.
212
00:14:50,193 --> 00:14:52,033
What kind of friends are they?
213
00:14:52,393 --> 00:14:55,233
You look some kind of
high-powered businesswoman like...
214
00:14:56,153 --> 00:14:59,398
- Theresa May or summat.
- Theresa bloody May?
215
00:14:59,453 --> 00:15:01,708
That's not quite the look I was going for.
216
00:15:01,733 --> 00:15:04,733
I mean, like, business, that sort of vibe.
217
00:15:05,779 --> 00:15:07,693
You look... you look good,
is what I'm trying to say.
218
00:15:07,693 --> 00:15:10,293
Thank you. Don't know
why it's such a surprise.
219
00:15:10,293 --> 00:15:14,293
I'd make a very good businesswoman,
thank you very much. Come here, you.
220
00:15:15,160 --> 00:15:18,308
Aw! Make sure she brushes her teeth.
221
00:15:18,333 --> 00:15:21,333
- She's got a habit of saying she has
when she hasn't. - Yes, I know, yeah.
222
00:15:21,333 --> 00:15:23,373
Oh! Lily's going to her
friend, Jadine's, house
223
00:15:23,373 --> 00:15:26,333
after school tomorrow. You'll
need to pick her up from there.
224
00:15:26,333 --> 00:15:29,333
- Jadine? In't she the one who...?
- Oh, no, no.
225
00:15:29,333 --> 00:15:30,553
They're friends now.
226
00:15:32,141 --> 00:15:33,333
Mwah!
227
00:15:35,524 --> 00:15:37,873
Well, I'd better go. See you later.
228
00:15:49,333 --> 00:15:50,593
Oh.
229
00:15:53,333 --> 00:15:54,333
Hi. Actually, look, I'm really sorry.
230
00:15:54,333 --> 00:15:56,333
Something's come up...
231
00:15:57,333 --> 00:15:59,013
- Hey.
- Hi.
232
00:15:59,333 --> 00:16:01,613
- You OK?
- Yeah, I'm fine.
233
00:16:01,613 --> 00:16:05,348
- Come on in.
- Actually, I'm sorry.
234
00:16:05,373 --> 00:16:07,293
I probably should have said this before...
235
00:16:07,293 --> 00:16:11,790
- You look lovely, by the way.
- Oh. Thank you.
236
00:16:12,713 --> 00:16:13,793
Why don't you come in?
237
00:16:15,713 --> 00:16:17,113
OK.
238
00:16:23,565 --> 00:16:26,673
- Can I er, take your coat?
- Oh, thank you.
239
00:16:28,393 --> 00:16:29,713
There we are.
240
00:16:31,833 --> 00:16:34,833
I'm cooking a bouillebaise. You're
all right with seafood, yeah?
241
00:16:35,113 --> 00:16:37,793
Er, yeah. Yes, that's fine.
242
00:16:37,793 --> 00:16:39,668
I found this recipe online.
243
00:16:39,693 --> 00:16:41,948
I don't have a chinois, though, so er,
244
00:16:41,973 --> 00:16:45,653
you're gonna have to accept my
apologies if the sauce isn't smooth.
245
00:16:45,653 --> 00:16:47,653
Right, here we go.
246
00:16:49,013 --> 00:16:52,753
- One for you... Cheers.
- Cheers.
247
00:16:54,637 --> 00:16:57,148
So erm, do you have
this place all to yourself?
248
00:16:57,173 --> 00:16:59,173
- No kids?
- No. No kids.
249
00:16:59,173 --> 00:17:02,173
- Sorry, I shouldn't have asked that.
That... I didn't mean... - No, no, no.
250
00:17:02,173 --> 00:17:06,668
That's OK. My ex-wife and I, we
were really very keen to have them,
251
00:17:06,693 --> 00:17:10,993
but erm... well, it just didn't work out.
252
00:17:11,393 --> 00:17:13,413
- Right.
- You?
253
00:17:13,993 --> 00:17:17,653
- Er, two boys.
- You're married?
254
00:17:17,653 --> 00:17:21,194
Well, technically I am,
but no, we're not together.
255
00:17:21,853 --> 00:17:23,413
It's sad, really.
256
00:17:23,413 --> 00:17:26,068
You think that's how it's gonna
be forever and then that's it.
257
00:17:26,093 --> 00:17:30,573
Yeah. So the er, the boys live with you?
258
00:17:30,573 --> 00:17:33,333
Yeah. Yeah, yeah. At
the moment they do,
259
00:17:33,333 --> 00:17:36,708
but erm, Dan wants them
to go live with him full-time.
260
00:17:36,733 --> 00:17:38,333
Thinks I can't look after them properly.
261
00:17:38,333 --> 00:17:40,233
Really? Why not?
262
00:17:40,793 --> 00:17:42,628
Well, unsociable hours, you know.
263
00:17:42,653 --> 00:17:44,393
Not being there in the evenings.
264
00:17:45,033 --> 00:17:46,873
He doesn't understand the sacrifices
265
00:17:46,873 --> 00:17:49,033
people like you and I have
to make for our careers.
266
00:17:49,033 --> 00:17:50,353
Exactly.
267
00:17:52,153 --> 00:17:53,693
Shit.
268
00:17:53,981 --> 00:17:56,461
- The mussels haven't opened.
- Oh.
269
00:17:56,693 --> 00:17:59,693
Surely you can just press them
open with the knife and fork.
270
00:18:01,216 --> 00:18:03,913
I'm gonna have to chuck them.
271
00:18:08,514 --> 00:18:10,693
I'm gonna be completely
honest with you.
272
00:18:12,573 --> 00:18:14,893
I've never cooked a
bouillebaise in my life.
273
00:18:17,393 --> 00:18:21,548
- Fish and chips?
- Good idea. I'm buying.
274
00:18:21,573 --> 00:18:22,553
Come on.
275
00:18:25,861 --> 00:18:29,973
Mm. Can't remember the last time
I ate chips out of a bag like this.
276
00:18:29,973 --> 00:18:31,693
That's how they're
supposed to be eaten.
277
00:18:33,113 --> 00:18:37,113
You see, this is what I
like about you, Nancy.
278
00:18:37,113 --> 00:18:38,653
No pretension.
279
00:18:38,653 --> 00:18:40,988
You know, you know
exactly who you are,
280
00:18:41,013 --> 00:18:42,493
and you don't care what anyone thinks.
281
00:18:42,768 --> 00:18:46,133
Well, that is very kind, but I
care as much as the next person.
282
00:18:46,133 --> 00:18:48,661
No, no, no. Your modesty
won't wash with me.
283
00:18:49,792 --> 00:18:52,253
In fact, I'm surprised you're
working as a sole trader,
284
00:18:52,253 --> 00:18:54,333
- to be honest.
- Why's that?
285
00:18:54,776 --> 00:18:57,018
Someone with your capabilities
286
00:18:57,253 --> 00:18:59,833
should have had their own
brokerage firm by now, surely?
287
00:19:02,253 --> 00:19:04,873
Well, I have thought about
having my own company.
288
00:19:05,253 --> 00:19:07,733
I think I could clean up
with the right clientele.
289
00:19:07,733 --> 00:19:09,313
How's everything with the accounts?
290
00:19:09,913 --> 00:19:12,433
All in place for the Bauervite
announcement in a few days?
291
00:19:12,433 --> 00:19:15,913
Mm-hm, yeah. Everything's in place.
292
00:19:16,813 --> 00:19:17,953
Great.
293
00:19:20,913 --> 00:19:22,913
There you go.
294
00:19:25,213 --> 00:19:26,588
Lovely to see you.
295
00:19:26,613 --> 00:19:28,053
And you.
296
00:19:30,613 --> 00:19:31,993
Thank you.
297
00:19:46,893 --> 00:19:48,373
Banana and chocolate?
298
00:19:48,373 --> 00:19:50,373
You never had a banana and
chocolate sandwich before?
299
00:19:50,373 --> 00:19:51,573
They're the best.
300
00:19:51,573 --> 00:19:53,348
Mum, can I have
bananas and chocolate sandwich?
301
00:19:53,373 --> 00:19:55,373
- I don't mind making her one.
- Not a chance.
302
00:19:55,373 --> 00:19:56,773
But Glynn's gonna have one.
303
00:19:56,773 --> 00:20:00,228
I'm sure he is, but Willy Wonka
here also eats Pop Tarts for dinner.
304
00:20:00,253 --> 00:20:01,788
You need a healthy lunch.
305
00:20:01,813 --> 00:20:03,853
Yeah, bananas. They're
full of fibre and potassium.
306
00:20:03,878 --> 00:20:06,013
That's good for the heart and
reduces blood pressure.
307
00:20:06,013 --> 00:20:07,853
I think Lily's blood pressure is fine.
308
00:20:09,813 --> 00:20:14,213
Oh, OK. Just for today,
though. Morning, darling.
309
00:20:15,341 --> 00:20:19,053
Mum, I was looking at when there's
another Gambler's Anonymous meeting.
310
00:20:19,053 --> 00:20:20,619
There's one tonight at six.
311
00:20:21,813 --> 00:20:23,573
I checked your rota and you're not working...
312
00:20:23,573 --> 00:20:26,573
- Can you get the door, darling, please?
- Please, you said.
313
00:20:29,297 --> 00:20:31,013
Oh, hello, Barsha.
314
00:20:31,307 --> 00:20:33,893
- Hiya, Liz. How are you?
- I'm good, how are you?
315
00:20:33,893 --> 00:20:35,388
Yeah, good thanks. Is your mum in?
316
00:20:35,413 --> 00:20:37,933
Hiya, Barsha. You didn't
say you were coming round.
317
00:20:37,933 --> 00:20:40,508
I know I should have warned you, but I
was seeing a tenant down the road,
318
00:20:40,533 --> 00:20:43,613
- so thought I'd swing by.
- Right, yeah. Is everything OK?
319
00:20:43,613 --> 00:20:47,575
I spoke to Dave a few days ago about
renewing your tenancy agreement.
320
00:20:47,733 --> 00:20:49,413
But he said you might
not be able to stay.
321
00:20:49,413 --> 00:20:51,413
No. No, no. He's moved out.
322
00:20:51,413 --> 00:20:54,413
I mean, we er, we seperated.
323
00:20:54,413 --> 00:20:57,253
Yes, well, of course it's
none of my business,
324
00:20:57,253 --> 00:20:59,853
but the original agreement
was in Dave's name
325
00:20:59,853 --> 00:21:02,933
so I need to draw up a new
contract and get a deposit from you.
326
00:21:03,173 --> 00:21:05,533
Deposit, yeah. How
much was that again?
327
00:21:05,533 --> 00:21:07,173
£1,500.
328
00:21:07,173 --> 00:21:09,593
£1,500. OK, right. Yeah.
329
00:21:09,853 --> 00:21:11,093
No problem.
330
00:21:11,118 --> 00:21:13,893
Great. I will need that ASAP,
331
00:21:13,893 --> 00:21:15,893
so can you have it ready
by the end of the week?
332
00:21:15,893 --> 00:21:17,213
Mm-hm, yeah.
333
00:21:17,213 --> 00:21:19,893
OK, I'll have the new tenancy
agreement drawn up then
334
00:21:19,893 --> 00:21:22,628
and er, yeah, I'd better be off.
335
00:21:23,933 --> 00:21:24,893
Great to see you.
336
00:21:24,893 --> 00:21:27,173
- And you. Bye-bye. Take
care. - Bye, Barsha. - Thanks.
337
00:21:28,284 --> 00:21:30,353
You can't afford it, can you?
338
00:21:30,733 --> 00:21:32,573
Yeah, course I can.
339
00:21:32,573 --> 00:21:36,253
Come on, get to school.
I don't want you being late.
340
00:21:43,745 --> 00:21:47,908
OK, I give you time to think.
What have you decided?
341
00:21:47,933 --> 00:21:49,733
I don't know anything.
342
00:21:51,533 --> 00:21:53,413
Shaun from Compliance will call police
343
00:21:53,413 --> 00:21:54,773
unless you tell me what Sam did.
344
00:21:54,773 --> 00:21:56,413
Call police about what?
345
00:21:56,413 --> 00:21:59,413
- We didn't do anything.
- Why you protect Sam?
346
00:22:00,820 --> 00:22:03,073
OK, I have new job for you.
347
00:22:09,312 --> 00:22:12,043
A chef in the canteen
lost her engagement ring.
348
00:22:12,133 --> 00:22:14,073
She thinks it fall into bin.
349
00:22:15,233 --> 00:22:17,073
I need you to find it.
350
00:22:27,273 --> 00:22:30,233
Cool. You know my mum's a dancer?
351
00:22:30,593 --> 00:22:34,253
- What, like in pop songs?
- No, in musicals and stuff.
352
00:22:34,253 --> 00:22:35,788
Oh, really? That's so cool.
353
00:22:35,813 --> 00:22:38,173
- Do you want to play a game or something?
- Yeah, OK.
354
00:23:04,453 --> 00:23:11,453
Four, five, six, seven, eight,
355
00:23:12,173 --> 00:23:17,493
nine, ten.
Ready or not, here I come.
356
00:24:15,201 --> 00:24:19,201
- You all right, Sam?
- Oh. Er, yeah, of course.
357
00:24:19,201 --> 00:24:21,548
Erm, I couldn't help but overhear
358
00:24:21,573 --> 00:24:24,153
your landlady asking
for a deposit earlier.
359
00:24:24,573 --> 00:24:26,268
- Is everything OK?
- Yeah, yeah.
360
00:24:26,293 --> 00:24:27,473
Everything's fine.
361
00:24:28,353 --> 00:24:29,693
What are you up to anyway?
362
00:24:29,693 --> 00:24:33,173
Oh, erm, road trip with Jess to see a van.
363
00:24:33,173 --> 00:24:36,478
What do you reckon,
Hobnobs or Jaffa Cakes?
364
00:24:37,025 --> 00:24:39,173
I was thinking Hobnobs so
we could dip them in our tea.
365
00:24:39,173 --> 00:24:40,468
Does Jess drink tea?
366
00:24:40,493 --> 00:24:42,093
Yeah, yeah. She drinks tea.
367
00:24:42,093 --> 00:24:45,393
Great. Maybe I'll take the Jaffa
Cakes anyway, just in case.
368
00:24:46,453 --> 00:24:51,093
Jesus! Where is this van, John O'Groats?
369
00:24:51,093 --> 00:24:54,093
It's just a little picnic. I don't
want Jess to get hungry.
370
00:24:54,093 --> 00:24:55,663
There's no danger of that.
371
00:24:56,413 --> 00:24:59,473
I think someone's got a little soft
spot for a certain someone else.
372
00:24:59,773 --> 00:25:00,793
What?
373
00:25:01,764 --> 00:25:02,764
No.
374
00:25:06,232 --> 00:25:08,453
- It's exciting.
- Yeah.
375
00:25:10,713 --> 00:25:13,713
- Are you all right?
- Oh. Er, yeah, sorry.
376
00:25:13,713 --> 00:25:17,068
I've just... got a problem
with a friend of mine.
377
00:25:17,093 --> 00:25:18,093
Oh, right.
378
00:25:18,093 --> 00:25:21,041
Erm... it's not Sam, is it?
379
00:25:21,813 --> 00:25:22,933
Why do you ask that?
380
00:25:22,933 --> 00:25:26,773
I just get the impression that
she's erm, having a few problems.
381
00:25:26,773 --> 00:25:28,513
Financially, I mean.
382
00:25:28,933 --> 00:25:32,242
I guess you probably know
her better than I do, so...
383
00:25:32,976 --> 00:25:34,553
Yeah, I guess so.
384
00:25:37,993 --> 00:25:40,353
So, er, this van that we're seeing today
385
00:25:40,353 --> 00:25:43,788
is actually one of the first models
that they made with soft springs
386
00:25:43,813 --> 00:25:47,373
which is exactly what you need
to do to erm, to take your weight.
387
00:25:47,373 --> 00:25:50,053
- Oh, thanks (!)
- Oh, no.
388
00:25:50,053 --> 00:25:51,373
Sorry, I didn't mean it like that.
389
00:25:51,373 --> 00:25:54,373
I meant the weight of your
equipment, machines and stuff.
390
00:25:54,373 --> 00:25:56,373
Yeah, I know. I was just teasing you.
391
00:25:56,373 --> 00:26:00,153
- Oh, right.
- Have a crisp.
392
00:26:09,693 --> 00:26:12,948
- Thanks for doing this.
- I don't need to go, OK?
393
00:26:12,973 --> 00:26:14,833
And I'm doing this for you, remember?
394
00:26:15,473 --> 00:26:18,268
Oh, darling. It's all men in there!
395
00:26:18,293 --> 00:26:19,868
What if there are no
women in this group?
396
00:26:19,893 --> 00:26:22,693
Well, let's just go in and see
what they have to say, OK?
397
00:26:27,442 --> 00:26:31,053
I see we have some new
faces with us this evening.
398
00:26:31,053 --> 00:26:31,913
Welcome.
399
00:26:32,193 --> 00:26:37,653
I'm Carl, and erm... well,
what can I call you?
400
00:26:40,393 --> 00:26:42,911
Hi, I'm Alice, and this is my mum.
401
00:26:43,013 --> 00:26:44,993
Great. Hello, Alice.
402
00:26:45,873 --> 00:26:49,293
And there is another name I can...?
403
00:26:50,233 --> 00:26:51,628
My name's Sam.
404
00:26:51,653 --> 00:26:53,893
Really glad you could
join us this evening, Sam.
405
00:26:54,133 --> 00:26:55,628
Now don't feel you have to,
406
00:26:55,653 --> 00:27:02,753
but sometimes talking about what
led us here today can help us relax.
407
00:27:03,313 --> 00:27:07,500
- Yeah, but I don't really know why
I'm here just yet. - Mum.
408
00:27:07,525 --> 00:27:10,525
- What? I don't.
- No, no. That's OK.
409
00:27:10,525 --> 00:27:12,193
I remember my first time.
410
00:27:13,753 --> 00:27:15,993
I didn't know why I was here either.
411
00:27:17,233 --> 00:27:21,593
Which, I guess, that's what I
thought we could talk about today.
412
00:27:22,233 --> 00:27:25,233
Acceptance. That was
the hardest part for me.
413
00:27:25,233 --> 00:27:28,933
I was lying to myself
before that and I couldn't see
414
00:27:28,933 --> 00:27:35,188
the damage my lies were causing
to my friends and my family.
415
00:27:35,213 --> 00:27:39,353
But once I stopped lying, well,
that was the turning point.
416
00:27:40,793 --> 00:27:44,635
Warren. Really glad to see you again.
417
00:27:45,093 --> 00:27:49,953
- It's been a while since...
- Yeah, I've been busy.
418
00:27:51,233 --> 00:27:55,773
OK, who wants to talk about how
they came to accept who they were
419
00:27:55,773 --> 00:27:58,173
and stop lying to themselves?
420
00:28:05,960 --> 00:28:09,280
Hello? What watch?
421
00:28:10,960 --> 00:28:13,267
No, I can't imagine she's
done something like that.
422
00:28:13,580 --> 00:28:15,580
Hang on. Lily?
423
00:28:15,840 --> 00:28:17,780
When you were
playing at Jadine's house,
424
00:28:17,780 --> 00:28:19,995
you didn't pick up a
watch by accident, did you?
425
00:28:20,020 --> 00:28:21,860
- No.
- You sure?
426
00:28:21,860 --> 00:28:23,180
Yeah.
427
00:28:24,740 --> 00:28:26,380
No, she's not got it.
428
00:28:26,380 --> 00:28:29,860
We were reading Alice In
Wonderland last time, weren't we?
429
00:28:29,860 --> 00:28:31,555
Do you remember where we got to?
430
00:28:31,580 --> 00:28:34,180
She was eating the mushrooms
to get big again when Alice...
431
00:28:34,180 --> 00:28:36,180
When Alice meets a caterpillar.
432
00:28:42,312 --> 00:28:44,312
We were just playing a game.
433
00:28:44,536 --> 00:28:46,180
I forgot I had it in my pocket.
434
00:28:46,480 --> 00:28:48,640
Why didn't you just say that earlier?
435
00:28:52,529 --> 00:28:56,840
We will have to give it back.
You understand that, right?
436
00:28:57,369 --> 00:29:00,120
I'm sorry. Just please
don't tell Mum or Dad.
437
00:29:09,049 --> 00:29:12,369
There's no point doing this if
you're not gonna take it seriously.
438
00:29:12,369 --> 00:29:16,137
I am taking it seriously.
I just don't need to be here.
439
00:29:16,300 --> 00:29:17,820
- Who's that?
- Nobody.
440
00:29:17,820 --> 00:29:19,300
Come on, let's go.
441
00:29:19,300 --> 00:29:20,300
Oh, you leaving so soon?
442
00:29:20,300 --> 00:29:22,580
You haven't introduced
me to your daughter.
443
00:29:22,580 --> 00:29:24,395
Hello, Alice. I'm Warren.
444
00:29:24,420 --> 00:29:26,620
Hello. It's nice to finally meet ya.
445
00:29:26,620 --> 00:29:28,780
I think it's great what
you're doing, by the way.
446
00:29:28,780 --> 00:29:30,573
Just want to help out
your dear old mum.
447
00:29:30,700 --> 00:29:32,200
Come on, let's go.
448
00:29:34,280 --> 00:29:35,280
How do you know him?
449
00:29:35,280 --> 00:29:37,640
He's just an old friend.
Haven't seen him for a while.
450
00:29:44,320 --> 00:29:46,280
- What a complete waste of time.
- Oh, come on.
451
00:29:46,280 --> 00:29:49,280
I just didn't see how it was
relevant to me, darling.
452
00:29:49,280 --> 00:29:51,635
How would you know?
You weren't even listening.
453
00:29:51,660 --> 00:29:54,180
What do you think about what that
guy said about deleting the apps?
454
00:29:54,180 --> 00:29:57,180
Sweetheart, this isn't something
you should be worried about.
455
00:29:57,180 --> 00:29:59,180
Yes, it is. My mum having
a gambling problem,
456
00:29:59,180 --> 00:30:01,940
- of course I'm gonna be worried.
- I don't have a gambling problem, OK?
457
00:30:01,964 --> 00:30:02,899
I'm fine.
458
00:30:02,900 --> 00:30:04,900
You should be thinking about
what A-levels you're gonna pick.
459
00:30:04,900 --> 00:30:07,900
Well, I can't afford to go to
university anyway. Dad's right.
460
00:30:07,900 --> 00:30:10,195
No point getting myself into
thousands of pounds of debt.
461
00:30:10,220 --> 00:30:12,220
Don't worry about the
money. I'll sort that.
462
00:30:12,220 --> 00:30:14,753
What are you talking about?
I know you can't afford it, Mum.
463
00:30:14,900 --> 00:30:16,440
Don't be so sure.
464
00:30:17,440 --> 00:30:20,939
Hi, Jake. Hey, what's he doing here?
465
00:30:20,980 --> 00:30:22,820
Picking me up. I'm going out.
466
00:30:22,820 --> 00:30:23,980
- See ya.
- No, you're not!
467
00:30:23,980 --> 00:30:25,060
Not on that thing you're...
468
00:30:25,060 --> 00:30:26,000
Alice!
469
00:30:32,357 --> 00:30:35,235
I mean, I know people think
all students do is get drunk
470
00:30:35,260 --> 00:30:36,260
and watch Countdown
471
00:30:36,260 --> 00:30:38,675
but I just don't like the
thought of one of my girls
472
00:30:38,700 --> 00:30:40,724
wanting to go to uni and
not being able to, you know?
473
00:30:40,724 --> 00:30:44,364
Yeah, uni. Wouldn't mind
a free holiday myself.
474
00:30:47,364 --> 00:30:50,364
You know that phone
I found? Where is it?
475
00:30:50,364 --> 00:30:53,364
I've got it safe at home. Why?
476
00:30:53,364 --> 00:30:56,980
You know, I just... thought
it might be fun to read.
477
00:30:56,980 --> 00:31:00,420
Yeah, it's a right barrel of
laughs (!) I couldn't put it down.
478
00:31:00,700 --> 00:31:03,540
What is it you want with it? I
thought you was done with all this.
479
00:31:03,540 --> 00:31:06,435
Oh, yeah. No, I am, I just...
I thought it might be good
480
00:31:06,460 --> 00:31:08,220
if we were both clued up on things.
481
00:31:08,600 --> 00:31:11,120
I think I'll keep hold of it
for the time being, yeah?
482
00:31:12,600 --> 00:31:13,800
Yeah.
483
00:31:31,330 --> 00:31:33,380
Hey. Hey. What's happening?
484
00:31:33,380 --> 00:31:37,595
Oh, I gave Glynn the plans, the
design for the van the other day
485
00:31:37,620 --> 00:31:39,060
and he left them in his room.
486
00:31:39,060 --> 00:31:40,435
Oh, OK. Well, you know where it is.
487
00:31:40,460 --> 00:31:43,000
- How's it all going?
- Good, thanks. He's a star.
488
00:31:48,039 --> 00:31:49,900
I didn't see before she went to school,
489
00:31:49,900 --> 00:31:51,460
so maybe you could give it to her later.
490
00:31:51,561 --> 00:31:52,921
Yeah, of course.
491
00:31:54,980 --> 00:31:57,980
So Alice said you went to a
Gambler's Anonymous meeting
492
00:31:57,980 --> 00:32:01,500
- last night.
- Well, I went for Alice.
493
00:32:01,500 --> 00:32:05,980
Yeah, but I think the fact that
you went is pretty incredible.
494
00:32:06,960 --> 00:32:08,980
And I'm proud of you for
doing something like that.
495
00:32:09,880 --> 00:32:11,980
I know it can't have been easy.
496
00:32:14,960 --> 00:32:17,440
Guess I never really
supported you properly, did I?
497
00:32:18,040 --> 00:32:21,040
It was always your problem, not ours.
498
00:32:22,920 --> 00:32:24,520
Is that how I made you feel?
499
00:32:30,920 --> 00:32:33,020
Well, maybe I could have done more.
500
00:32:33,360 --> 00:32:37,160
If I had, things would
have turned out different.
501
00:32:39,040 --> 00:32:44,560
And now... you seem to
have turned a corner.
502
00:32:57,240 --> 00:32:58,960
Anyway, I'd better go.
503
00:32:59,960 --> 00:33:01,560
I'll see you later.
504
00:33:14,834 --> 00:33:17,400
- What are you doing?
- Oh. Er...
505
00:33:17,834 --> 00:33:19,834
I was... I was just...
506
00:33:21,277 --> 00:33:23,955
I just wondered if I could borrow it.
507
00:33:23,980 --> 00:33:25,980
Jess, what are you really
doing with that phone?
508
00:33:25,980 --> 00:33:28,000
Shit. OK.
509
00:33:28,520 --> 00:33:30,795
You know Frances from Compliance?
510
00:33:30,820 --> 00:33:34,501
Well, this phone is really important
evidence in a case she's building.
511
00:33:34,540 --> 00:33:36,780
She knows we've got
it, but if we give it back
512
00:33:36,780 --> 00:33:37,980
we won't get into trouble.
513
00:33:39,334 --> 00:33:40,983
We can't give her this phone.
514
00:33:41,400 --> 00:33:44,440
- Why not?
- Jess, please don't freak out
515
00:33:44,440 --> 00:33:48,920
but Frances was at that meeting
with Graham and Swanny.
516
00:33:48,920 --> 00:33:52,400
- What?
- She's working with them. She helps them out.
517
00:33:52,400 --> 00:33:54,980
Makes sure the FCA never
find out what they're up to.
518
00:33:54,980 --> 00:33:57,280
And she wants this phone
because it's a threat to her.
519
00:33:58,980 --> 00:34:01,980
- So you lied to me.
- Well, yeah, I did...
520
00:34:01,980 --> 00:34:04,380
Jess, wait a minute! What...
521
00:34:05,760 --> 00:34:10,035
For God's sake, Jess! OK, I did
lie, but I did it to protect you.
522
00:34:10,060 --> 00:34:11,940
You did it to protect yourself, more like.
523
00:34:11,940 --> 00:34:13,940
You knew I would have
put a stop to all this.
524
00:34:13,940 --> 00:34:16,300
You're just selfish. You don't
care what anyone else thinks.
525
00:34:16,300 --> 00:34:18,940
- What?
- You'll say anything to get what you want.
526
00:34:18,940 --> 00:34:21,420
I didn't hear you complaining
when I handed over your money.
527
00:34:21,420 --> 00:34:23,835
You know I didn't ask for any of this
shit. This was all your idea.
528
00:34:23,860 --> 00:34:25,315
You didn't take much persuading, Jess.
529
00:34:25,340 --> 00:34:26,460
Well, I did it for a reason.
530
00:34:26,460 --> 00:34:28,740
But you, you just seem
to love being a criminal.
531
00:34:28,740 --> 00:34:30,940
I can see you getting all excited by it.
532
00:34:31,331 --> 00:34:33,580
I didn't realise you were so
appalled by the whole thing.
533
00:34:33,580 --> 00:34:34,795
If it's all so terrible,
534
00:34:34,820 --> 00:34:37,035
you won't want any of the filthy
money we've made so far, eh?
535
00:34:37,060 --> 00:34:39,060
That van you've got, you
should probably take it back.
536
00:34:39,520 --> 00:34:41,000
No, I didn't think so.
537
00:34:41,240 --> 00:34:43,675
Look, you are just as
involved in all this as I am.
538
00:34:43,700 --> 00:34:45,800
You like to pretend you're
all sweet and innocent.
539
00:34:46,160 --> 00:34:47,980
Yeah, I should have
told you about Frances.
540
00:34:47,980 --> 00:34:49,980
I didn't cos you're my
friend, I knew you'd panic
541
00:34:49,980 --> 00:34:52,435
but I am not gonna
apologise for what we're doing.
542
00:34:52,460 --> 00:34:55,660
And neither should you. Those
bankers sure as hell don't.
543
00:34:55,660 --> 00:34:58,420
Did anyone come out and say sorry
when the whole economy went tits up?
544
00:34:58,420 --> 00:35:01,204
No. We are where we are
because they put us there.
545
00:35:01,620 --> 00:35:04,300
It's one rule for them and
another rule for everyone else.
546
00:35:04,300 --> 00:35:05,300
Well, not any more.
547
00:35:05,440 --> 00:35:08,220
You're damn right, I am selfish
when it comes to me and my girls.
548
00:35:08,220 --> 00:35:10,220
And that's how it's
gonna be from now on.
549
00:35:10,220 --> 00:35:13,220
So you can call it quits or
say it's wrong and immoral,
550
00:35:13,220 --> 00:35:16,220
but the real reason is you're too
scared to stand up for yourself
551
00:35:16,220 --> 00:35:17,840
and start fighting back.
552
00:35:39,780 --> 00:35:43,380
- Hello. How's it going?
- Yeah, OK.
553
00:35:43,620 --> 00:35:45,780
Listen, about the report.
There's been a change of plan.
554
00:35:45,780 --> 00:35:48,060
They're gonna make the announcement
about Bauervite tomorrow.
555
00:35:48,060 --> 00:35:50,340
- What?
- Yeah. Hope that's OK.
556
00:35:50,600 --> 00:35:53,760
Er... yeah, no. Of course.
557
00:35:53,760 --> 00:35:55,280
That's absolutely fine.
558
00:35:55,280 --> 00:35:58,760
- Great. Talk to you soon.
- Bye.
559
00:36:19,760 --> 00:36:23,660
Viktor, I just checked work rota and
you gave me six hours next week.
560
00:36:23,901 --> 00:36:26,071
Next week, six. Week
after, could be less.
561
00:36:26,096 --> 00:36:27,720
No, I need more hours.
562
00:36:30,643 --> 00:36:33,250
I understand why you're
trying to help them,
563
00:36:33,820 --> 00:36:36,740
but I'm not going to get
Sam in trouble with police.
564
00:36:36,740 --> 00:36:39,460
It is your pass that opened
the research department door
565
00:36:39,460 --> 00:36:41,460
and it is you running away on CCTV.
566
00:36:41,880 --> 00:36:45,740
If you don't say what Sam did,
you are the one who will be fired
567
00:36:45,740 --> 00:36:47,740
and you are the one
who will go to prison.
568
00:36:50,000 --> 00:36:51,500
I'm not taking the heat for this.
569
00:36:51,500 --> 00:36:52,380
Wait.
570
00:36:52,500 --> 00:36:55,875
I'm gonna give you £500 to cover for us.
571
00:36:55,900 --> 00:36:57,900
- £500?
- Yes.
572
00:36:58,560 --> 00:37:01,420
OK. But I want to know the truth.
573
00:37:01,420 --> 00:37:02,840
And then we talk to Sam.
574
00:37:03,420 --> 00:37:06,560
But first you have to promise
you will keep us out of trouble.
575
00:37:12,420 --> 00:37:16,235
Nina. Why don't you tell
Sam what you just told me?
576
00:37:16,260 --> 00:37:21,540
Er... Sam paid me to set off the fire alarm
577
00:37:21,540 --> 00:37:24,540
and then she went and
printed out some documents.
578
00:37:24,540 --> 00:37:26,540
- What are you saying?
- He made me.
579
00:37:26,540 --> 00:37:29,340
But I made a deal with him,
so he hasn't told Compliance.
580
00:37:29,480 --> 00:37:31,675
- As long as you leave right now.
- What?
581
00:37:31,700 --> 00:37:34,700
That's not what we agreed!
That's not what he said, Sam!
582
00:37:34,700 --> 00:37:36,700
I agreed not to talk to Compliance.
583
00:37:37,000 --> 00:37:38,320
But she must go.
584
00:37:38,440 --> 00:37:41,440
I want your pass and I want
you gone, immediately!
585
00:37:42,160 --> 00:37:43,180
I'm fired?
586
00:37:43,180 --> 00:37:45,495
- Yes.
- Fired from what?
587
00:37:45,620 --> 00:37:47,620
The zero hours contract
you've got us on?
588
00:37:47,620 --> 00:37:49,620
Not sure that's even a thing, Viktor.
589
00:38:08,620 --> 00:38:10,240
I'm sorry, Sam. I tried.
590
00:38:11,840 --> 00:38:15,320
Listen, come here. Don't worry, OK?
591
00:38:15,320 --> 00:38:18,880
I get it. You two go back up.
592
00:38:19,560 --> 00:38:23,200
I'll speak to you
tomorrow. See you, girls.
593
00:38:33,027 --> 00:38:35,027
Have you got it? Your time's up.
594
00:38:36,041 --> 00:38:38,680
No. And we're not gonna get it, either.
595
00:38:39,066 --> 00:38:40,680
I know what's going on.
596
00:38:41,066 --> 00:38:43,000
And I'm not scared of you.
597
00:39:03,300 --> 00:39:05,835
Hey, Sam. You're back early.
598
00:39:06,777 --> 00:39:08,720
Kids are upstairs asleep, I think.
599
00:39:10,760 --> 00:39:12,713
Bad day at the office?
600
00:39:13,220 --> 00:39:16,760
- I got fired from the office.
- Oh. What did they fire you for?
601
00:39:17,400 --> 00:39:19,955
Nothing. I was just doing
my job and they fired me.
602
00:39:19,980 --> 00:39:21,520
Fired for nothing.
603
00:39:22,080 --> 00:39:25,240
I'm sure you could challenge
that as unfair dismissal.
604
00:39:28,320 --> 00:39:30,320
Do you know anyone who's
set up their own company?
605
00:39:30,654 --> 00:39:33,841
Erm, no. Don't think so.
606
00:39:34,540 --> 00:39:37,500
It's a good idea, though. A
cleaning company, you mean?
607
00:39:40,010 --> 00:39:42,460
Look, I know I asked
you about this already,
608
00:39:42,460 --> 00:39:45,980
but I was thinking that I could
possibly lend you that deposit.
609
00:39:45,980 --> 00:39:50,715
Well, erm, just in case you don't
have the cash right now, here it is.
610
00:39:51,540 --> 00:39:53,120
Oh, Glynn...
611
00:39:55,362 --> 00:39:57,795
I really like staying here
with you and the girls,
612
00:39:57,820 --> 00:40:01,340
and it just would be such
a shame if I had to leave.
613
00:40:01,340 --> 00:40:02,460
Thank you.
614
00:40:02,460 --> 00:40:05,140
Look, I'm owed some money so
I'll pay you back as soon as I can,
615
00:40:05,140 --> 00:40:05,940
I promise.
616
00:40:15,186 --> 00:40:17,460
I'll give this to Barsha tomorrow.
617
00:40:22,140 --> 00:40:23,160
Hi, Mum.
618
00:40:23,185 --> 00:40:24,100
Why aren't you at work?
619
00:40:24,100 --> 00:40:26,780
I've taken some holidays,
so I've got a few days off.
620
00:40:26,780 --> 00:40:30,277
- Does that mean we can do something fun
after school? - Yeah, maybe.
621
00:40:31,180 --> 00:40:33,900
I need to talk to you
about something first.
622
00:40:33,900 --> 00:40:35,000
What?
623
00:40:38,900 --> 00:40:41,260
Your dad said you took
this from Jadine's house,
624
00:40:41,260 --> 00:40:43,580
that you were playing
a game. Is that true?
625
00:40:44,900 --> 00:40:47,420
- Yeah.
- Is it really?
626
00:40:48,900 --> 00:40:51,900
Come on. You won't get in
trouble if you just tell me the truth.
627
00:40:52,760 --> 00:40:55,120
I don't want to move
out of this house, Mum.
628
00:40:56,280 --> 00:40:59,680
I thought that if I sold the watch,
then I'd give you the money.
629
00:41:00,640 --> 00:41:02,000
I'm sorry.
630
00:41:05,880 --> 00:41:08,080
It's OK, darling.
631
00:41:58,080 --> 00:42:00,420
Someone's obviously
taken the burner phone,
632
00:42:00,420 --> 00:42:01,955
so we need to tell Swanny.
633
00:42:01,980 --> 00:42:03,460
His tipoffs are all over it.
634
00:42:03,460 --> 00:42:05,460
No, I think we should keep
this between ourselves.
635
00:42:05,460 --> 00:42:06,755
I'm sure it'll show up.
636
00:42:06,780 --> 00:42:09,140
We can't take that chance.
Someone might be onto us.
637
00:42:09,140 --> 00:42:12,000
- We're all at risk here.
- Fine. I'll be in touch.
638
00:42:36,780 --> 00:42:39,980
- Yeah, Dave?
- I've just checked the girls' savings account.
639
00:42:40,500 --> 00:42:42,340
Where the hell's all
this money come from?
640
00:42:42,340 --> 00:42:44,443
There's over 25,000 in each.
641
00:42:44,860 --> 00:42:47,780
- What have you done, Sam?
- Um, er...
642
00:42:48,020 --> 00:42:49,020
Well, I won it.
643
00:42:49,020 --> 00:42:50,220
I won it gambling.
644
00:42:51,020 --> 00:42:52,720
You told me you'd stopped gambling.
645
00:42:53,640 --> 00:42:55,640
Dave, just don't touch that money, OK?
646
00:42:55,640 --> 00:42:57,640
I need you to leave that
exactly where it is, please.
647
00:42:58,460 --> 00:42:59,460
Too late...
648
00:42:59,460 --> 00:43:01,740
- I've took it.
- No...
649
00:43:01,740 --> 00:43:03,500
And I'm gonna do what you
should have done already,
650
00:43:03,500 --> 00:43:06,020
- and clear off the debt you got us in.
- No, Dave...
651
00:43:07,700 --> 00:43:08,800
Shit!
652
00:44:24,454 --> 00:44:26,304
Place your bets.
653
00:44:38,080 --> 00:44:39,520
Final bets.
654
00:44:45,001 --> 00:44:47,820
- On nine, please.
- Nine.
655
00:44:48,080 --> 00:44:49,280
No more bets. Thank you.
52586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.