Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,959
You want us to listen to stock
market tips at the office?
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,959
If that information is reliable,
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,959
they're gonna blow the competition away.
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,959
You wanna be
a cleaner for the rest of your life?
5
00:00:08,960 --> 00:00:10,614
You can't waste this opportunity.
6
00:00:10,615 --> 00:00:13,494
The chances of us getting caught
are like a billion to one.
7
00:00:13,495 --> 00:00:15,959
You're suspended.
Pending an investigation.
8
00:00:15,960 --> 00:00:18,959
Some company is making
a big announcement this weekend.
9
00:00:18,960 --> 00:00:20,999
All you got to do is break the glass
and I'll give you £50.
10
00:00:21,000 --> 00:00:22,959
I'll need 100.
11
00:00:24,000 --> 00:00:26,072
It's over 17,000, you owe Mr Carter now.
12
00:00:26,073 --> 00:00:27,959
You don't want bailiffs getting involved.
13
00:00:27,960 --> 00:00:29,316
Be very traumatic for the children.
14
00:00:29,317 --> 00:00:31,616
- You can't look after them properly.
- I think it's best
15
00:00:31,617 --> 00:00:34,640
- the girls come with me.
- I don't want them hurt.
16
00:00:35,960 --> 00:00:37,593
You spent all of it.
17
00:00:37,593 --> 00:00:39,592
Jess, I'm so sorry.
18
00:00:39,593 --> 00:00:42,433
This 3D company, that's the answer.
19
00:00:49,400 --> 00:00:51,599
It's just bad luck, I guess.
20
00:00:51,600 --> 00:00:54,227
I bet on the wrong company and lost.
21
00:00:56,400 --> 00:00:59,400
Working in the city, I guess that's
just the way it goes, innit?
22
00:01:02,400 --> 00:01:04,240
But I'm gonna win it back.
23
00:01:12,400 --> 00:01:14,400
No more bets. Thank you.
24
00:01:20,400 --> 00:01:23,080
Black 24. Yes!
25
00:01:39,400 --> 00:01:40,439
Final bets?
26
00:01:40,440 --> 00:01:42,400
Sir, final bets?
27
00:02:01,440 --> 00:02:03,919
Winning number here is...
28
00:02:03,920 --> 00:02:05,239
...red 30.
29
00:02:05,240 --> 00:02:08,247
Yes! Sorry, mate.
30
00:03:42,400 --> 00:03:43,759
Hi, Jess. Sorry I'm late.
31
00:03:43,760 --> 00:03:45,727
My alarm didn't go off and
I've had a right nightmare.
32
00:03:45,752 --> 00:03:46,731
It's fine.
33
00:03:46,732 --> 00:03:48,400
Oh, Jess?
34
00:03:49,400 --> 00:03:51,947
Just, I'm really
sorry about everything, you know.
35
00:03:52,300 --> 00:03:54,300
I know I messed up.
36
00:03:54,325 --> 00:03:55,987
Jess, please, please. Look at me.
37
00:03:57,024 --> 00:03:59,399
I shouldn't have done what I done,
38
00:03:59,400 --> 00:04:01,635
but I've got something for you. Look.
39
00:04:01,636 --> 00:04:04,907
- £800. Just like I promised.
- Where'd you get that?
40
00:04:05,440 --> 00:04:07,399
I took it out of Glynn's rent.
41
00:04:07,400 --> 00:04:09,399
Glynn's rent? Don't you need that?
42
00:04:09,400 --> 00:04:11,439
No, no. I'll get by. Please.
43
00:04:11,440 --> 00:04:14,399
I don't want us falling out over money.
44
00:04:14,400 --> 00:04:17,080
I know this is a poor excuse, but...
45
00:04:17,974 --> 00:04:21,668
...I've been struggling a bit lately.
46
00:04:21,935 --> 00:04:24,399
More than I've been letting on.
47
00:04:24,400 --> 00:04:27,643
I might lose the girls.
I shouldn't have done what I done.
48
00:04:27,644 --> 00:04:29,042
You have every right to be mad at me,
49
00:04:29,043 --> 00:04:31,400
but please, I promise you,
I won't let you down again.
50
00:04:32,906 --> 00:04:35,066
I love you so much.
You do know that, right?
51
00:04:40,400 --> 00:04:43,113
We're cool, right?
52
00:04:43,114 --> 00:04:45,783
Hey, you two. I need you to come with me.
53
00:04:45,784 --> 00:04:48,400
- What for?
- Emergency meeting.
54
00:04:50,400 --> 00:04:54,079
Last week, we discovered
a serious breach of security
55
00:04:54,080 --> 00:04:55,399
in one of the offices.
56
00:04:55,400 --> 00:04:57,787
A listening device was found.
57
00:04:57,788 --> 00:04:59,760
This listening device here.
58
00:05:10,400 --> 00:05:14,933
That's right. The information
in the walls of this building
59
00:05:14,934 --> 00:05:19,599
is of a highly sensitive nature,
so trying to obtain it is a crime.
60
00:05:19,600 --> 00:05:23,400
A crime punishable
by a very long prison sentence.
61
00:05:36,032 --> 00:05:38,982
Now, I don't imagine that anyone
here is responsible,
62
00:05:38,983 --> 00:05:40,399
but I'm asking for your help,
63
00:05:40,400 --> 00:05:42,759
so if any of you have seen
anything like this
64
00:05:42,760 --> 00:05:44,399
or if you have any information
65
00:05:44,400 --> 00:05:48,400
about how we can find the person
responsible, please let us know now.
66
00:06:01,979 --> 00:06:02,979
OK.
67
00:06:04,920 --> 00:06:06,440
So, anything?
68
00:06:13,400 --> 00:06:14,400
No?
69
00:06:16,400 --> 00:06:18,973
OK. Well, thank you for your time.
Thank you.
70
00:06:18,974 --> 00:06:22,399
OK, everybody.
We are 20 minutes behind now.
71
00:06:22,400 --> 00:06:23,400
Back to work.
72
00:06:24,400 --> 00:06:26,399
Don't worry, OK?
73
00:06:26,400 --> 00:06:28,400
There is no way
they're gonna think it's us.
74
00:06:29,400 --> 00:06:31,400
What's the matter?
75
00:06:31,700 --> 00:06:33,220
Jess? What is it?
76
00:06:34,400 --> 00:06:36,578
I found this earlier in Blake's office.
77
00:06:36,579 --> 00:06:38,399
It was taped underneath his desk.
78
00:06:38,400 --> 00:06:39,983
I know what that is.
79
00:06:39,984 --> 00:06:42,113
That's the phone he was
using to call contacts.
80
00:06:42,114 --> 00:06:43,693
- Pass it here.
- Well, what for?
81
00:06:43,694 --> 00:06:45,399
Because there'll be all
kinds of info on there.
82
00:06:45,400 --> 00:06:47,239
Deals we don't even know about yet.
83
00:06:47,240 --> 00:06:49,399
We've got to see what's on there,
Jess. Come on.
84
00:06:49,400 --> 00:06:52,399
Er, OK. We can take a look,
but we got to put it back.
85
00:06:52,400 --> 00:06:54,399
You heard what that
compliance woman said.
86
00:06:54,400 --> 00:06:56,399
We could go to prison
for a really long time
87
00:06:56,400 --> 00:06:57,938
if they find out about this.
88
00:06:57,939 --> 00:06:59,919
There is loads of stuff on here.
Look at this.
89
00:06:59,920 --> 00:07:02,399
This property deal
is potentially bigger
90
00:07:02,400 --> 00:07:04,399
than anything else we've had before.
91
00:07:04,400 --> 00:07:06,399
This could be the one
we've been waiting for.
92
00:07:06,400 --> 00:07:08,399
We just need to figure out
who this Swanny is
93
00:07:08,400 --> 00:07:09,919
and how to get to him.
94
00:07:09,920 --> 00:07:12,400
I knew I shouldn't have taken it.
95
00:07:13,168 --> 00:07:15,615
We should just stop this,
while we still can.
96
00:07:15,640 --> 00:07:16,759
Morning, ladies.
97
00:07:16,760 --> 00:07:18,372
You clean on this floor? Is that right?
98
00:07:18,397 --> 00:07:19,399
Yeah.
99
00:07:19,400 --> 00:07:21,439
OK. We need you to come with us
to the compliance office.
100
00:07:21,440 --> 00:07:23,240
Thank you.
101
00:07:25,400 --> 00:07:28,123
This was actually found
in the air-conditioning system
102
00:07:28,124 --> 00:07:29,400
above a desk.
103
00:07:30,200 --> 00:07:31,240
Do you know about that?
104
00:07:31,440 --> 00:07:33,399
Well, we heard something about it,
105
00:07:33,400 --> 00:07:36,042
but we like to keep our noses
out of other people's business.
106
00:07:36,043 --> 00:07:37,399
We're just there to clean.
107
00:07:37,400 --> 00:07:40,001
Yeah, course,
but you may be able to help us.
108
00:07:40,002 --> 00:07:41,919
We need to know if you've seen
anything else like this
109
00:07:41,920 --> 00:07:43,399
anywhere in the office.
110
00:07:43,400 --> 00:07:45,667
No, no. I've not seen
anything like that at all, no.
111
00:07:46,400 --> 00:07:47,400
What about you?
112
00:07:48,400 --> 00:07:51,399
- Me?
- Doesn't have to be a microphone.
113
00:07:51,400 --> 00:07:53,400
Can be anything you think might help us.
114
00:07:57,400 --> 00:07:59,627
- I haven't seen anything.
- Sure?
115
00:08:02,580 --> 00:08:04,100
Yes.
116
00:08:08,400 --> 00:08:10,080
OK. We're done.
117
00:08:10,766 --> 00:08:12,086
Thanks.
118
00:08:12,400 --> 00:08:15,399
I'm gonna go to prison. Oh, Jesus.
119
00:08:15,400 --> 00:08:17,843
What am I doing? What's my mum gonna do?
120
00:08:17,844 --> 00:08:20,399
You know, I should have just told
them what I know and done with it.
121
00:08:20,400 --> 00:08:23,037
Maybe they'd let us off with
a warning. This is so wrong.
122
00:08:23,038 --> 00:08:25,399
No-one's going to prison.
No-one knows anything.
123
00:08:25,400 --> 00:08:27,399
There's nothing wrong with it.
124
00:08:27,400 --> 00:08:30,399
What? What about the fact
that it's incredibly illegal?
125
00:08:30,400 --> 00:08:31,400
It's a victimless crime.
126
00:08:31,401 --> 00:08:35,087
Look, this is a once-in-a-lifetime
opportunity to make a fortune.
127
00:08:35,088 --> 00:08:37,759
- Come on, this is our big chance!
- Chance?
128
00:08:37,760 --> 00:08:39,399
We don't know anything.
129
00:08:39,400 --> 00:08:41,940
You have a phone and it mentioned
something about a property deal.
130
00:08:41,941 --> 00:08:43,400
But we have no details.
131
00:08:44,400 --> 00:08:46,600
You know I'm right, too.
132
00:08:49,440 --> 00:08:51,399
- Right.
- What are you doing?
133
00:08:51,400 --> 00:08:53,399
I'm gonna talk to the contact,
get the details.
134
00:08:53,400 --> 00:08:55,759
- What? You're not gonna call him?
- I'm calling Swanny.
135
00:08:55,760 --> 00:08:57,239
No, no, no! Sam!
136
00:08:57,240 --> 00:08:59,400
Find out what this
property deal is about.
137
00:09:00,400 --> 00:09:02,128
What should I do with my voice?
138
00:09:02,129 --> 00:09:04,400
'Hello?'
139
00:09:05,400 --> 00:09:06,867
Is that Swanny?
140
00:09:06,985 --> 00:09:10,400
- 'Who's asking?'
- I'm a friend of Blake's.
141
00:09:10,827 --> 00:09:12,399
'How did you get this number?'
142
00:09:12,400 --> 00:09:15,086
Blake wanted me to call
and let you know that he's all right
143
00:09:15,087 --> 00:09:17,109
and he needs to lie low for now.
144
00:09:17,109 --> 00:09:19,108
You also mentioned something
about a property deal
145
00:09:19,109 --> 00:09:20,409
that you're interested in?
146
00:09:20,434 --> 00:09:21,522
'Who is this?'
147
00:09:21,547 --> 00:09:23,109
I just told you. I'm a friend of Blake's.
148
00:09:23,707 --> 00:09:25,307
I've been helping with the trades.
149
00:09:26,109 --> 00:09:28,947
- 'Well, then, we should meet.'
- You wanna meet?
150
00:09:29,109 --> 00:09:31,059
'Riverside Cafe at South Quay?'
151
00:09:31,084 --> 00:09:34,789
- When?
- '3:30 PM today. OK?'
152
00:09:37,109 --> 00:09:39,789
- Yeah. OK, I'll be there.
- See you then.
153
00:09:52,664 --> 00:09:54,963
Morning, girls. Are we ready?
154
00:09:54,964 --> 00:09:57,295
- Morning.
- Morning. What the hell is that?
155
00:09:57,320 --> 00:09:58,733
It's a diesel generator.
156
00:09:58,734 --> 00:10:00,645
It came with the bouncy castle
I just bought on eBay.
157
00:10:00,646 --> 00:10:03,181
What's it doing by the
front door? Can you move it, please?
158
00:10:03,182 --> 00:10:04,439
Yeah, sorry. Will do.
159
00:10:04,479 --> 00:10:05,678
Alice! Lily!
160
00:10:05,679 --> 00:10:07,678
Yeah, down in a sec.
161
00:10:07,679 --> 00:10:10,838
Lily. Why aren't you dressed?
162
00:10:10,839 --> 00:10:13,478
Come on, darling, we need to leave.
163
00:10:13,479 --> 00:10:16,259
- I don't feel so good, Mum.
- What's the matter?
164
00:10:16,260 --> 00:10:19,052
Have you been sick?
You haven't got a temperature.
165
00:10:19,812 --> 00:10:22,478
My tummy. It's really sore.
166
00:10:22,479 --> 00:10:24,321
OK. Well, I've got to go to work.
167
00:10:24,322 --> 00:10:26,478
You think you're well enough
to come with me?
168
00:10:26,479 --> 00:10:27,732
OK. Good girl.
169
00:10:35,917 --> 00:10:37,411
Mum, I can't see the TV.
170
00:10:37,839 --> 00:10:40,478
I'm sorry, m'lady.
171
00:10:40,479 --> 00:10:44,052
We can't have you watching cartoons
through a dusty screen now, can we?
172
00:10:45,280 --> 00:10:46,920
- Mum?
- Mm?
173
00:10:46,945 --> 00:10:49,945
Do you think one day we could get
a massive TV like this one?
174
00:10:50,479 --> 00:10:52,652
Er... yeah. Maybe.
175
00:10:52,999 --> 00:10:56,479
One day. Come on.
You wanna give Mummy a hand?
176
00:10:57,159 --> 00:11:00,294
...I went to the toilet, someone had
written 'Lily Cook smells'
177
00:11:00,295 --> 00:11:02,925
in the mirror in green highlighter.
It won't come off.
178
00:11:02,926 --> 00:11:04,478
Even with soap.
179
00:11:04,479 --> 00:11:05,479
When was this?
180
00:11:05,480 --> 00:11:08,479
Yesterday. I just knew it was Jadine.
181
00:11:08,752 --> 00:11:09,952
Did you ask her?
182
00:11:10,772 --> 00:11:13,751
No, but when she was on break,
I took her lunchbox out of her bag
183
00:11:13,752 --> 00:11:16,345
- and stomped on her sandwiches.
- Lily!
184
00:11:16,346 --> 00:11:19,751
- What?
- That is very, very naughty, OK?
185
00:11:19,752 --> 00:11:21,752
Don't stamp on people's sandwiches.
186
00:11:22,292 --> 00:11:25,560
That's sneaky and horrible.
I want you to apologise to Jadine.
187
00:11:25,561 --> 00:11:28,246
- She doesn't know it was me.
- I don't care.
188
00:11:28,247 --> 00:11:29,751
That's not how I brought you up, OK?
189
00:11:29,752 --> 00:11:33,112
I want you to tell her it was you
and I want you to say sorry.
190
00:11:33,692 --> 00:11:34,752
OK.
191
00:12:29,752 --> 00:12:30,791
Harrogate.
192
00:12:30,792 --> 00:12:32,752
Cookson and Williams.
193
00:12:43,752 --> 00:12:46,591
Hey, Mum? Where'd you get that?
194
00:12:46,592 --> 00:12:49,752
Oh. This. I borrowed it
from a friend. What do you think?
195
00:12:50,479 --> 00:12:53,431
- Yeah. Are you leaving for work now?
- Yeah, yeah.
196
00:12:53,432 --> 00:12:55,431
I need to be somewhere before I start,
197
00:12:55,432 --> 00:12:56,842
so I'm leaving a little earlier today.
198
00:12:56,867 --> 00:12:58,136
Oh, right.
199
00:12:59,752 --> 00:13:01,092
- Er...
- What's the matter?
200
00:13:02,418 --> 00:13:04,418
I found this in the kitchen.
201
00:13:05,752 --> 00:13:06,972
Why do you have it?
202
00:13:06,997 --> 00:13:09,517
Erm... you know I like to play
those online games now and again?
203
00:13:09,542 --> 00:13:11,732
Someone gave me that as a joke.
204
00:13:12,752 --> 00:13:14,751
- Is that really why?
- Yeah.
205
00:13:14,752 --> 00:13:18,752
Course. What, your dad hasn't
said anything, has he?
206
00:13:19,566 --> 00:13:20,640
Like what?
207
00:13:20,665 --> 00:13:23,132
Nothing. Nothing. There's nothing to say.
208
00:13:25,272 --> 00:13:27,752
- Darling, what's wrong?
- Nothing.
209
00:13:28,298 --> 00:13:29,658
I just...
210
00:13:29,952 --> 00:13:32,751
You know, if you do need to talk
about this or whatever...
211
00:13:32,752 --> 00:13:34,059
you can talk to me.
212
00:13:36,752 --> 00:13:38,446
Sweetheart, I don't need to talk
about anything
213
00:13:38,447 --> 00:13:41,307
cos there's nothing to talk about.
But thank you anyway.
214
00:13:41,308 --> 00:13:42,791
I love you.
215
00:13:42,792 --> 00:13:44,791
I'll see you later on, OK?
216
00:13:44,792 --> 00:13:46,172
OK.
217
00:13:54,752 --> 00:13:56,951
Yeah. No, I know that.
218
00:13:56,952 --> 00:13:59,751
Did you have a word with him?
219
00:13:59,752 --> 00:14:00,752
He's not listening to me, no.
220
00:14:00,753 --> 00:14:04,296
The thing is, right, he needs
to diversify his portfolio.
221
00:14:04,297 --> 00:14:06,751
He's too tied up in one sector.
222
00:14:06,752 --> 00:14:09,432
His problem is
he has no long-term perspective.
223
00:14:10,592 --> 00:14:11,751
Yeah.
224
00:14:11,752 --> 00:14:14,246
He needs to not get freaked out
the first hint of volatility.
225
00:14:14,247 --> 00:14:16,752
I mean, what's his problem?
226
00:14:47,752 --> 00:14:50,752
Yeah, well, I told him he needs
to diversify his portfolio.
227
00:14:51,651 --> 00:14:55,292
Yeah, well his problem is
he has no long-term perspective.
228
00:14:55,752 --> 00:14:57,751
Even Blake told him
not to get freaked out
229
00:14:57,752 --> 00:14:59,951
at the first hint of volatility.
230
00:14:59,952 --> 00:15:03,332
Look, I'm gonna have to go because
I've got to meet someone about now.
231
00:15:03,525 --> 00:15:05,525
A possible investment opportunity. Yeah.
232
00:15:06,698 --> 00:15:08,658
Yeah, we'll talk later.
233
00:15:12,004 --> 00:15:13,004
Swanny?
234
00:15:15,112 --> 00:15:17,272
Why don't you come and sit over here?
235
00:15:31,752 --> 00:15:32,752
OK.
236
00:15:33,752 --> 00:15:35,751
So, who are you?
237
00:15:35,752 --> 00:15:37,752
I told you. I'm a friend of Blake's.
238
00:15:38,752 --> 00:15:40,752
You got a name?
239
00:15:41,191 --> 00:15:42,191
Nancy.
240
00:15:43,432 --> 00:15:44,752
OK, Nancy.
241
00:15:45,752 --> 00:15:48,454
- So, what do you know?
- I know about it all.
242
00:15:48,455 --> 00:15:49,972
The investments, everything.
243
00:15:50,752 --> 00:15:52,432
What investments?
244
00:15:53,752 --> 00:15:57,431
In March, you invested 30,000
into Harrogate Pharmacology.
245
00:15:57,432 --> 00:15:59,751
You made 63,000.
246
00:15:59,752 --> 00:16:01,137
Then it was Franklin Bingham.
247
00:16:01,138 --> 00:16:03,751
Osprex. Bevan Brothers Steel.
248
00:16:03,752 --> 00:16:05,751
I mean, I could go on and on.
249
00:16:05,752 --> 00:16:06,959
It's all done very carefully.
250
00:16:06,960 --> 00:16:09,159
The money is spread thinly
across several accounts.
251
00:16:09,160 --> 00:16:10,791
I know all this because
I've been helping Blake
252
00:16:10,792 --> 00:16:14,272
from the very beginning.
I'm his silent partner.
253
00:16:15,531 --> 00:16:17,531
How do I know you're not the FCA?
254
00:16:17,752 --> 00:16:20,431
Because if I was the FCA,
I think you'd most likely
255
00:16:20,432 --> 00:16:22,752
be having this conversation
in a pair of handcuffs right now.
256
00:16:23,752 --> 00:16:26,600
Blake's gonna keep his mouth shut.
You don't need to worry.
257
00:16:26,600 --> 00:16:27,600
I know he will.
258
00:16:30,600 --> 00:16:32,600
Before we go any further...
259
00:16:33,800 --> 00:16:35,799
...I think you should meet with Graham.
260
00:16:35,800 --> 00:16:37,600
He'll want to talk things through.
261
00:16:38,000 --> 00:16:39,360
About the property deal?
262
00:16:40,486 --> 00:16:41,580
Maybe.
263
00:16:42,307 --> 00:16:43,740
OK. When?
264
00:16:44,600 --> 00:16:45,600
You, erm...
265
00:16:45,601 --> 00:16:47,100
...you got a burner phone?
266
00:16:48,600 --> 00:16:51,639
Yeah. I tell you what, I'll text you.
267
00:16:51,640 --> 00:16:53,380
Then you'll have the number.
268
00:17:21,600 --> 00:17:23,599
- You did what?
- I met him.
269
00:17:23,600 --> 00:17:26,096
I told him I knew Blake
and that's how I know everything.
270
00:17:26,097 --> 00:17:29,599
He didn't go into the property deal,
but he does wanna meet again.
271
00:17:29,600 --> 00:17:31,439
With Graham this time.
272
00:17:31,440 --> 00:17:33,599
That name keeps popping up
on Blake's burner phone,
273
00:17:33,600 --> 00:17:36,008
which has been amazing.
He's gonna take us right inside.
274
00:17:36,009 --> 00:17:37,900
You're not seriously gonna meet him?
275
00:17:39,368 --> 00:17:42,599
Sam, what you gonna do when
they start asking real questions?
276
00:17:42,600 --> 00:17:43,820
You don't know anything!
277
00:17:44,600 --> 00:17:47,247
OK, look, I'm begging you now.
Don't do this.
278
00:17:47,248 --> 00:17:48,600
Think about the girls.
279
00:17:49,506 --> 00:17:51,506
What will they do
if something happens to you?
280
00:17:51,600 --> 00:17:52,959
OK, look.
281
00:17:52,960 --> 00:17:55,233
We gave it a go
and we made a bit of money.
282
00:17:55,234 --> 00:17:57,599
I've got a meeting with the bank,
you know, about my van,
283
00:17:57,600 --> 00:17:58,980
so I'll figure something out.
284
00:17:59,519 --> 00:18:02,039
Just promise me,
promise me you won't do this.
285
00:18:02,064 --> 00:18:04,224
Please? It's too dangerous.
286
00:18:06,600 --> 00:18:07,960
OK.
287
00:18:10,600 --> 00:18:12,599
I went through the footage,
but there isn't a camera
288
00:18:12,600 --> 00:18:15,599
on the corridor, so we don't know
what happened.
289
00:18:15,600 --> 00:18:17,119
We've chalked it up as an accident.
290
00:18:17,120 --> 00:18:19,599
How about the cameras on the
stairwells? Have you checked those?
291
00:18:19,600 --> 00:18:22,599
Of course. But you can't see
the alarm from there.
292
00:18:22,600 --> 00:18:24,171
Look, do you think maybe you could
293
00:18:24,172 --> 00:18:26,940
run me off a copy of the CCTV
footage so I can take a look?
294
00:19:02,020 --> 00:19:03,599
Oh.
295
00:19:03,600 --> 00:19:05,799
That's where all that orange
juice is going, is it?
296
00:19:05,800 --> 00:19:08,599
Oh, sorry. I can buy some more.
297
00:19:08,600 --> 00:19:10,440
Maybe I'll get
the one without bits next time.
298
00:19:11,600 --> 00:19:12,600
Oh.
299
00:19:19,240 --> 00:19:20,260
Mum?
300
00:19:21,440 --> 00:19:22,599
Mum, I don't feel too good.
301
00:19:22,600 --> 00:19:25,600
No, you are not having
another day off school.
302
00:19:26,133 --> 00:19:29,133
You need to apologise to Jadine
today, like we said, OK?
303
00:19:29,600 --> 00:19:32,262
I've got parents evening tonight,
so you need to come home with Alice.
304
00:19:32,287 --> 00:19:34,287
Now, go get changed, please.
We need to leave.
305
00:19:46,600 --> 00:19:48,599
She totally shut me down.
306
00:19:48,600 --> 00:19:50,119
Complete denial, I think.
307
00:19:50,120 --> 00:19:53,599
Yeah. My uncle, he had a drinking
problem and he was the same.
308
00:19:53,600 --> 00:19:54,780
- Really?
- Yeah.
309
00:19:56,600 --> 00:19:58,599
It's hard, cos they can only
really help themselves,
310
00:19:58,600 --> 00:20:01,279
but he did get help, though.
Through one of those groups.
311
00:20:01,280 --> 00:20:02,599
You know what else helped?
312
00:20:02,600 --> 00:20:04,599
- What?
- Fitness training.
313
00:20:04,600 --> 00:20:06,599
He started working out,
and that's how I got into boxing
314
00:20:06,600 --> 00:20:08,600
in the first place, through my uncle.
315
00:20:12,413 --> 00:20:14,453
Have you thought any
more about training yet?
316
00:20:14,860 --> 00:20:16,599
Nah, not yet.
317
00:20:16,600 --> 00:20:19,600
If my mum found out you were
paying for it, she might freak out.
318
00:20:21,459 --> 00:20:23,459
I wanna help you because I like you.
319
00:20:23,600 --> 00:20:25,220
You know that, right?
320
00:20:37,440 --> 00:20:40,279
Oh, hey. What you doing here?
321
00:20:40,280 --> 00:20:42,599
Just getting a hot chocolate.
322
00:20:42,600 --> 00:20:43,959
I didn't know you worked here.
323
00:20:43,960 --> 00:20:45,599
Oh, yeah, well, it's my mum's place.
324
00:20:45,600 --> 00:20:49,599
I've been working here
since I was about 15.
325
00:20:49,600 --> 00:20:52,190
How did you get on with the, erm...
326
00:20:52,191 --> 00:20:54,220
thing I sorted for you?
327
00:20:54,719 --> 00:20:56,660
We couldn't really hear
anything in the end.
328
00:20:56,800 --> 00:20:59,599
I think there was something wrong
with the microphone.
329
00:20:59,600 --> 00:21:02,599
- Anyway, I was just being silly.
- It wasn't the best mic in the world.
330
00:21:02,600 --> 00:21:04,599
I could definitely get
you something better.
331
00:21:04,600 --> 00:21:06,599
Oh, no, no. I don't want you
going through any trouble.
332
00:21:06,600 --> 00:21:08,279
Honestly, I was just being paranoid.
333
00:21:08,280 --> 00:21:09,504
Everything's fine.
334
00:21:09,529 --> 00:21:12,226
It's no trouble. I can
make it really discreet.
335
00:21:12,227 --> 00:21:13,660
No. It's OK.
336
00:21:14,373 --> 00:21:17,373
Well, maybe I'll just make it
anyway, and if you wanna use it,
337
00:21:17,398 --> 00:21:19,398
you can use it.
338
00:21:21,600 --> 00:21:23,844
Fine. OK.
339
00:21:23,845 --> 00:21:26,180
- Thanks.
- Cool.
340
00:21:29,576 --> 00:21:32,575
Who was that?
341
00:21:32,600 --> 00:21:34,301
Seems like a nice boy.
342
00:21:34,302 --> 00:21:36,599
Oh, nobody. Just a friend of Sam's.
343
00:21:36,600 --> 00:21:38,780
OK. Those go over there.
344
00:22:01,600 --> 00:22:03,599
I traded in that car of yours.
345
00:22:03,600 --> 00:22:05,599
£200 I got, scrap metal price.
346
00:22:05,600 --> 00:22:07,599
Yeah, well, you're not having my rings.
347
00:22:07,600 --> 00:22:10,599
Just give me a couple more weeks,
I'll be able to...
348
00:22:10,600 --> 00:22:12,599
No. You either hand over
your rings, or I'll ask you
349
00:22:12,600 --> 00:22:14,599
to do something I know you don't want to.
350
00:22:14,600 --> 00:22:15,980
Yeah, what's that?
351
00:22:18,366 --> 00:22:20,366
That nice house you clean in Dulwich.
352
00:22:20,600 --> 00:22:22,096
Would it really be so terrible
353
00:22:22,097 --> 00:22:24,020
if you forgot to lock up
after yourself tomorrow?
354
00:22:26,280 --> 00:22:27,599
I can't do that.
355
00:22:27,600 --> 00:22:30,599
You might not want to,
but you most certainly can.
356
00:22:30,600 --> 00:22:33,935
Or I'll tell Mr Carter that you're
refusing to pay, then it's bailiffs,
357
00:22:33,960 --> 00:22:35,599
court hearings, God knows what else.
358
00:22:35,600 --> 00:22:37,119
You think I'll let you steal from people
359
00:22:37,120 --> 00:22:38,395
who trust me to clean their houses?
360
00:22:38,396 --> 00:22:40,599
Well, at the moment,
you're stealing from us.
361
00:22:40,974 --> 00:22:42,973
Believe me, that has far
worse repercussions for you
362
00:22:42,998 --> 00:22:44,178
and your family.
363
00:22:45,406 --> 00:22:46,780
This is the easiest way out of this.
364
00:22:59,180 --> 00:23:01,660
- Hey.
- Hey.
365
00:23:03,180 --> 00:23:06,200
- How did the job interview go?
- Good, yeah.
366
00:23:06,200 --> 00:23:08,200
Just, erm, waiting to hear back.
367
00:23:10,200 --> 00:23:13,280
Just looking at this family
portrait that Lily's drawn.
368
00:23:14,420 --> 00:23:16,899
Who's the guy in the washing machine?
369
00:23:17,680 --> 00:23:20,680
Oh. I haven't the foggiest idea.
370
00:23:21,253 --> 00:23:23,160
She's got such a wonderful imagination.
371
00:23:24,040 --> 00:23:28,040
Her reading age is at least a couple
of years ahead of what we'd expect.
372
00:23:28,467 --> 00:23:32,466
Her maths could be better,
but she's improving all the time.
373
00:23:32,467 --> 00:23:35,996
Creatively, though,
she really is quite exceptional.
374
00:23:36,120 --> 00:23:38,466
Do either of you have
any interest in the arts?
375
00:23:38,467 --> 00:23:40,254
I used to be a dancer.
376
00:23:40,320 --> 00:23:42,860
I imagine she probably gets
her creative side from me.
377
00:23:42,885 --> 00:23:44,044
I'm not sure about your drawing, though.
378
00:23:44,045 --> 00:23:45,504
You can't draw to save your life.
379
00:23:45,505 --> 00:23:46,572
She doesn't get it from
you, that's for sure.
380
00:23:46,597 --> 00:23:47,756
I'm not saying she does.
381
00:23:47,757 --> 00:23:50,960
Either way, it's definitely
something we should be encouraging.
382
00:23:52,459 --> 00:23:55,459
I do need to talk about some
other things, though.
383
00:23:56,393 --> 00:24:00,233
Since we spoke, Sam, Lily's been better.
384
00:24:00,258 --> 00:24:04,418
But she does have
a tendency to provoke Jadine Robins.
385
00:24:04,443 --> 00:24:06,615
- Provoke?
- Provoke?
386
00:24:06,640 --> 00:24:09,639
Teases, torments. That kind of thing.
387
00:24:09,640 --> 00:24:11,746
She bullies Jadine?
Is that what you're saying?
388
00:24:11,747 --> 00:24:13,495
She doesn't bully Jardine.
It's the other way round.
389
00:24:13,520 --> 00:24:14,639
My daughter is not a bully.
390
00:24:14,640 --> 00:24:17,639
You should be having this
conversation with Jadine's parents.
391
00:24:17,640 --> 00:24:19,444
Jadine isn't completely
blameless in all of this.
392
00:24:19,469 --> 00:24:20,437
No.
393
00:24:20,438 --> 00:24:25,240
But... I think Lily's
home life may be playing a part.
394
00:24:25,640 --> 00:24:26,839
What do you mean?
395
00:24:26,840 --> 00:24:29,679
She's made me aware of your separation.
396
00:24:29,680 --> 00:24:32,639
I know that due to your current
work patterns,
397
00:24:32,640 --> 00:24:36,080
Lily spends many evenings
with just her sister for company.
398
00:24:36,500 --> 00:24:41,500
From my experience, these things can
sometimes be a cry for attention.
399
00:24:46,286 --> 00:24:47,286
Sam?
400
00:24:48,640 --> 00:24:50,621
Where are you going now?
Do you have work?
401
00:24:50,646 --> 00:24:51,640
Later, why?
402
00:24:51,641 --> 00:24:54,639
I need to talk to you
about something. Time for a drink?
403
00:24:54,640 --> 00:24:56,639
Er, I need to get back for the girls.
404
00:24:56,640 --> 00:24:58,160
It'll only take half an hour.
405
00:24:59,640 --> 00:25:01,639
So, do they know what it is?
406
00:25:01,640 --> 00:25:04,640
Emphysema. You know,
from all the smoking.
407
00:25:05,160 --> 00:25:08,639
- Could I go and visit her?
- Yeah, course. She'd love that.
408
00:25:08,640 --> 00:25:10,640
You know what my mum's like.
409
00:25:11,640 --> 00:25:12,936
So, when did you last have a fag?
410
00:25:12,937 --> 00:25:14,639
Well, this is the joke of it.
411
00:25:14,640 --> 00:25:16,219
She could have had one this
morning for all I know.
412
00:25:16,244 --> 00:25:17,292
- What?
- Yeah.
413
00:25:17,317 --> 00:25:19,639
The nurse caught her wheeling
her drip to the back door
414
00:25:19,640 --> 00:25:22,639
with a packet of fags
stuck down her dressing gown.
415
00:25:22,640 --> 00:25:25,639
"You need to go to bed, Mary."
"I need a fag!"
416
00:25:25,640 --> 00:25:27,639
God, that's terrible!
417
00:25:27,640 --> 00:25:29,639
Do you remember when we had
to cancel our flight to Egypt?
418
00:25:29,640 --> 00:25:31,639
She said she wouldn't last the flight.
419
00:25:31,640 --> 00:25:33,639
We ended up on
a coach trip to the south of France.
420
00:25:33,640 --> 00:25:36,639
Oh, God. The hole in the ground.
421
00:25:36,640 --> 00:25:38,639
Oh, yeah!
"There's no toilet in here, Sam,
422
00:25:38,640 --> 00:25:39,839
just a bloody hole in the ground!"
423
00:25:39,840 --> 00:25:41,999
"Well, crouch over it."
"What, with my knees?"
424
00:25:42,000 --> 00:25:44,310
- Didn't you...?
- Yeah, I went in with her!
425
00:25:44,311 --> 00:25:46,999
Holding her arms while she was
doing her business in a hole
426
00:25:47,000 --> 00:25:48,639
in the middle of the French countryside!
427
00:25:48,640 --> 00:25:51,639
That's an image I'll never forget!
428
00:25:51,640 --> 00:25:55,639
Remember, we used to sit on my mum
and dad's balcony every night,
429
00:25:55,640 --> 00:25:57,640
playing poker with them
till the early hours?
430
00:26:03,640 --> 00:26:06,159
Yeah. Anyway, I better get going.
431
00:26:06,160 --> 00:26:07,639
Make sure you tell her I'll drop in, OK?
432
00:26:07,640 --> 00:26:10,080
It's been too long
since we've seen each other.
433
00:26:10,080 --> 00:26:13,300
Actually, Sam, there's something
else I need to talk to you about.
434
00:26:14,780 --> 00:26:16,580
Oh. What?
435
00:26:17,440 --> 00:26:20,200
The rental contract's up on the house.
436
00:26:20,200 --> 00:26:22,780
So, the landlady asked
if you're gonna stay.
437
00:26:23,675 --> 00:26:25,314
What did you say?
438
00:26:25,315 --> 00:26:27,900
I said I didn't know.
That she should speak to you.
439
00:26:28,927 --> 00:26:31,735
Sam, in an ideal world,
you and I would be living together.
440
00:26:31,760 --> 00:26:33,440
And everything would be fine.
441
00:26:33,440 --> 00:26:35,440
But it's not worked out that way, has it?
442
00:26:36,618 --> 00:26:39,338
You can't expect me to pay rent
on a house I'm not living in.
443
00:26:39,363 --> 00:26:41,298
So where am I supposed to go?
444
00:26:42,397 --> 00:26:43,757
You'll work summat out.
445
00:26:45,618 --> 00:26:47,817
I've got a rental agreement with Beth.
446
00:26:47,818 --> 00:26:49,018
So...
447
00:26:50,740 --> 00:26:52,565
...the girls will have to live with me,
448
00:26:52,566 --> 00:26:54,040
because that is their only option.
449
00:26:54,280 --> 00:26:55,460
That's not happening.
450
00:26:57,928 --> 00:27:01,501
Why's he got to be so loud?
451
00:27:03,461 --> 00:27:05,460
- Alice?
- Yeah?
452
00:27:05,461 --> 00:27:07,460
Where do you like it most? Here with Mum,
453
00:27:07,461 --> 00:27:08,900
or at Dad's house with Beth?
454
00:27:09,461 --> 00:27:10,581
Dunno.
455
00:27:11,280 --> 00:27:14,600
I get to go out more at Dad's,
but then Beth's there, so...
456
00:27:15,020 --> 00:27:18,619
I like Beth. I just don't like
being away from Mum.
457
00:27:18,620 --> 00:27:20,620
Do you reckon we could all live together?
458
00:27:21,406 --> 00:27:22,880
- No.
459
00:27:22,905 --> 00:27:25,081
- Hi, girls.
- Mum.
460
00:27:25,106 --> 00:27:26,429
What did Miss Evans say?
461
00:27:26,454 --> 00:27:28,420
Well, she said you're trying really hard,
462
00:27:28,620 --> 00:27:31,018
but if your maths doesn't improve,
you're gonna have to stay behind
463
00:27:31,019 --> 00:27:34,100
and repeat year four.
That's all right, right?
464
00:27:35,226 --> 00:27:37,546
Got you!
465
00:27:37,571 --> 00:27:39,091
She said you were brilliant.
466
00:27:39,140 --> 00:27:41,139
But we already knew that, didn't we?
467
00:27:41,140 --> 00:27:43,760
Alice, sweetheart,
there's a pizza in the freezer, OK?
468
00:27:43,785 --> 00:27:45,785
I'm running late for work.
I've got to get ready.
469
00:28:51,620 --> 00:28:52,840
Hello?
470
00:28:52,841 --> 00:28:54,619
You get my message about Tuesday?
471
00:28:54,620 --> 00:28:57,619
Yes. Sorry I haven't replied.
I've been busy.
472
00:28:57,620 --> 00:28:59,620
Well, you gonna be there?
473
00:29:00,440 --> 00:29:03,440
Er, yeah, I don't think I'm gonna
be able to make that actually.
474
00:29:03,465 --> 00:29:05,465
I think I might have something on.
475
00:29:05,490 --> 00:29:07,490
'Look, if you're not interested,
don't waste our time.'
476
00:29:07,515 --> 00:29:09,380
We need to move on this.
477
00:29:10,140 --> 00:29:13,438
OK, well, erm, let me check what
I'm doing and I'll get back to you.
478
00:29:13,620 --> 00:29:15,736
'All right. Just let me know
as soon you can, all right?'
479
00:29:15,737 --> 00:29:17,900
OK, will do. Bye.
480
00:29:42,620 --> 00:29:45,620
- Are we on?
- No. I can't do it.
481
00:29:45,980 --> 00:29:47,619
I'm not letting you steal from people
482
00:29:47,620 --> 00:29:49,619
who trust me with their homes. I can't.
483
00:29:49,620 --> 00:29:52,619
- That's very disappointing.
- Wait. There's another way.
484
00:29:52,620 --> 00:29:56,018
Listen, look. I have insider information.
485
00:29:56,019 --> 00:29:58,619
The office where I work,
there's a stockbroker there.
486
00:29:58,620 --> 00:30:01,619
I can get my hands on stock market
info before it goes public.
487
00:30:01,620 --> 00:30:03,299
I'm not lying this time.
This is the truth.
488
00:30:03,300 --> 00:30:04,620
Right.
489
00:30:05,980 --> 00:30:09,300
I have heard some tall tales in my time.
490
00:30:09,325 --> 00:30:11,325
- But that is a new one.
- No. Wait!
491
00:30:18,146 --> 00:30:21,300
We've got bags of experience.
Clement's Cafe?
492
00:30:21,620 --> 00:30:23,233
You know, on the high street?
493
00:30:23,258 --> 00:30:26,458
That's been a cornerstone
of the community for 25 years.
494
00:30:26,660 --> 00:30:29,100
The other reason we are moving is
cos the rents have gone too high.
495
00:30:29,239 --> 00:30:31,239
But this way,
we don't have to worry about that.
496
00:30:31,620 --> 00:30:33,619
Without the huge overheads,
497
00:30:33,620 --> 00:30:36,619
we're looking at an 80% mark-up
on each cup of coffee.
498
00:30:36,620 --> 00:30:41,619
If we shift around 150 a day,
we're looking at a gross profit
499
00:30:41,620 --> 00:30:45,100
of between 1,000 and 1,200 per week.
500
00:30:45,620 --> 00:30:46,819
I know what you're thinking.
501
00:30:46,820 --> 00:30:49,860
"Why go to our van when you could
just go to Starbucks", right?
502
00:30:50,620 --> 00:30:52,620
Here's your answer. Our cakes.
503
00:30:53,620 --> 00:30:55,139
Have a taste.
504
00:30:55,140 --> 00:30:58,042
- I brought them for you to try.
- No, thanks. I've just eaten.
505
00:30:58,043 --> 00:31:02,619
So, where will this coffee and cake
van go to find its customers?
506
00:31:02,620 --> 00:31:04,619
Oh, well. I work in Canary Wharf,
507
00:31:04,620 --> 00:31:08,520
and there's loads of mobile
food vans by the water.
508
00:31:08,545 --> 00:31:10,545
I was aiming to get
a residency along there.
509
00:31:11,620 --> 00:31:12,980
Mm.
510
00:31:26,620 --> 00:31:28,620
So, it was a no, was it?
511
00:31:30,620 --> 00:31:32,620
Well, I can't say I'm surprised.
512
00:31:33,660 --> 00:31:35,620
Who wants cakes from a van?
513
00:31:36,300 --> 00:31:38,620
I'm not sure you thought
that one through properly.
514
00:31:39,660 --> 00:31:43,620
I, on the other hand, have a better idea.
515
00:31:46,400 --> 00:31:47,860
How's about...
516
00:31:48,425 --> 00:31:52,425
we still buy the van... but
instead, I do deliveries with it?
517
00:31:53,620 --> 00:31:57,100
You know, like a white van man for hire?
518
00:31:59,306 --> 00:32:00,740
What you reckon?
519
00:32:03,620 --> 00:32:05,940
Hey. I'm here to see Mary Cook, please.
520
00:32:07,620 --> 00:32:09,619
Thank you.
521
00:32:16,980 --> 00:32:19,190
They've bleedin' well taken them
off me, haven't they?
522
00:32:19,191 --> 00:32:20,663
Well, I'm getting them
back before I leave.
523
00:32:20,664 --> 00:32:22,577
Nine pounds I pay for those fags.
524
00:32:25,620 --> 00:32:26,620
You haven't got any, have you?
525
00:32:26,621 --> 00:32:30,619
No! I've quit.
Not good for our health, are they?
526
00:32:30,620 --> 00:32:32,620
I know!
527
00:32:34,460 --> 00:32:35,619
How are you, anyway?
528
00:32:35,620 --> 00:32:38,619
Oh, yeah. You know, I'm OK. Yeah.
529
00:32:38,620 --> 00:32:40,700
No. Don't do that.
530
00:32:41,620 --> 00:32:42,620
How are you?
531
00:32:44,519 --> 00:32:46,559
Not good.
532
00:32:46,660 --> 00:32:50,620
- But I'm trying to make things better.
- And you will.
533
00:32:54,820 --> 00:32:56,979
I can't believe Lily's going to be nine.
534
00:32:56,980 --> 00:33:00,620
- I know.
- It all flies by so quickly.
535
00:33:01,820 --> 00:33:04,819
I want you to treat her to something.
536
00:33:04,820 --> 00:33:08,299
An early birthday present
for being such a clever girl.
537
00:33:08,300 --> 00:33:09,820
Go on.
538
00:33:11,300 --> 00:33:12,619
You'll know what to get her.
539
00:33:12,620 --> 00:33:14,980
Thanks, Mary.
540
00:33:27,620 --> 00:33:28,620
Cheers.
541
00:33:29,620 --> 00:33:32,620
Er, can I get five scratchcards,
please? Number eight.
542
00:33:33,620 --> 00:33:34,620
Actually, can you make that 10?
543
00:33:34,621 --> 00:33:35,660
Mm-hm.
544
00:33:38,159 --> 00:33:39,990
That's £20. Anything else?
545
00:33:40,015 --> 00:33:41,220
No.
546
00:33:42,620 --> 00:33:45,400
Sorry, actually, can I
get five more, please?
547
00:33:45,425 --> 00:33:46,644
Yeah.
548
00:34:09,820 --> 00:34:13,620
Stop it, stop it, stop it!
549
00:34:22,620 --> 00:34:24,619
I apologised for stamping
on her sandwiches
550
00:34:24,620 --> 00:34:26,619
and she wasn't even that cross.
551
00:34:26,620 --> 00:34:29,105
Then Jadine taught me
how to double Dutch with a rope.
552
00:34:29,106 --> 00:34:31,460
- Oh.
- She's actually really good at it.
553
00:34:32,259 --> 00:34:34,419
Her parents split up, too.
554
00:34:34,444 --> 00:34:36,020
That was when she was little.
555
00:34:36,469 --> 00:34:38,469
She even asked
if I could go round for tea one day.
556
00:34:38,494 --> 00:34:40,595
- Yeah, if you'd like to.
- I'd love to.
557
00:34:40,980 --> 00:34:42,619
Look. I've got something for you.
558
00:34:42,620 --> 00:34:44,619
Granny Cook wanted to get you
a present for being a clever girl
559
00:34:44,620 --> 00:34:46,619
- on your school report.
- Really?
560
00:34:46,620 --> 00:34:47,980
I don't have to open it on my birthday?
561
00:34:48,420 --> 00:34:49,619
You can have it now.
562
00:34:54,620 --> 00:34:55,979
It's a troll.
563
00:34:55,980 --> 00:34:57,620
Can play with its hair and stuff.
564
00:34:58,420 --> 00:35:00,619
Oh. Yeah.
565
00:35:00,620 --> 00:35:02,619
Thanks.
566
00:35:02,620 --> 00:35:04,620
I'll play with it later.
567
00:35:40,620 --> 00:35:42,979
Jess! Jess.
568
00:35:42,980 --> 00:35:44,979
I need to talk to you.
569
00:35:44,980 --> 00:35:48,619
Look. I've been thinking about
what you said about the meeting.
570
00:35:48,620 --> 00:35:52,620
I know you don't agree,
but I think I'm gonna go.
571
00:35:53,419 --> 00:35:55,419
I just don't see how
anything's gonna change
572
00:35:55,444 --> 00:35:57,444
unless we take these chances.
573
00:35:57,469 --> 00:36:00,469
Going to the meeting is obviously risky,
574
00:36:00,494 --> 00:36:04,494
but if we don't go,
then that means we are giving in.
575
00:36:04,620 --> 00:36:08,300
And the last thing
we are is quitters. Right?
576
00:36:10,620 --> 00:36:12,820
The bank turned me down
for a business loan today.
577
00:36:14,513 --> 00:36:16,780
Said loaning me the money was too risky.
578
00:36:18,620 --> 00:36:19,940
So, you know what?
579
00:36:21,300 --> 00:36:22,700
Bollocks to 'em.
580
00:36:23,539 --> 00:36:24,980
I'll get the money on my own.
581
00:36:25,860 --> 00:36:27,619
Let's do this.
582
00:36:27,620 --> 00:36:28,687
Argh!
583
00:36:30,620 --> 00:36:32,820
Yes, girl! Come on.
584
00:36:37,140 --> 00:36:39,619
Right. I just want us to be
as prepared as possible,
585
00:36:39,620 --> 00:36:41,619
do you know what I mean? Oh, Mina.
586
00:36:41,620 --> 00:36:45,043
I know what you're gonna say,
but I haven't got it on me, sorry.
587
00:36:45,044 --> 00:36:47,003
I'm not here for the money.
588
00:36:47,004 --> 00:36:48,619
I want to know what's going on.
589
00:36:48,620 --> 00:36:49,620
What's going on with what?
590
00:36:49,621 --> 00:36:51,620
That listening device that was found.
591
00:36:52,513 --> 00:36:54,513
I think you two had
something to do with it.
592
00:36:54,538 --> 00:36:58,867
Now, I don't have to tell
anybody about the fire alarm...
593
00:36:58,892 --> 00:37:00,139
What fire alarm?
594
00:37:00,164 --> 00:37:01,360
I don't know what you're talking about.
595
00:37:01,385 --> 00:37:02,612
Oh, I think you do.
596
00:37:03,346 --> 00:37:07,186
I'm going to tell that
compliance woman everything I know
597
00:37:07,211 --> 00:37:09,580
unless you tell me. What's going on?
598
00:37:18,240 --> 00:37:20,239
What will you do if it's a trick?
599
00:37:20,240 --> 00:37:22,946
If they know you're not
who you say you are?
600
00:37:22,947 --> 00:37:24,239
What if police are there
601
00:37:24,240 --> 00:37:26,919
or if someone's waiting
to give you a fist sandwich?
602
00:37:26,920 --> 00:37:28,488
Fist sandwich? What the hell's that?
603
00:37:28,760 --> 00:37:30,664
I think she means a knuckle sandwich.
604
00:37:30,665 --> 00:37:33,239
But none of that is gonna happen,
OK? I'm gonna be fine.
605
00:37:33,240 --> 00:37:35,933
- Why don't I go with you?
- Hang on, what?
606
00:37:35,958 --> 00:37:37,318
In case something goes wrong.
607
00:37:37,343 --> 00:37:39,533
Wait a minute, who says you're even
involved? This is our thing.
608
00:37:39,558 --> 00:37:41,558
I'm saying I want to be part of it.
609
00:37:41,726 --> 00:37:43,726
- I can be useful to you.
- How?
610
00:37:43,784 --> 00:37:46,111
You know I was a language teacher.
I can translate things.
611
00:37:46,112 --> 00:37:48,031
Oh, yeah. That's just what we need
612
00:37:48,032 --> 00:37:49,592
If the brokers were speaking in Serbian,
613
00:37:49,593 --> 00:37:51,485
you might come in handy, but they're not.
614
00:37:51,486 --> 00:37:53,947
They speak in English,
and we can handle that.
615
00:37:53,948 --> 00:37:56,281
I really don't think you have a choice.
616
00:37:56,282 --> 00:37:59,080
I can tell police everything
you just told me.
617
00:38:05,972 --> 00:38:07,972
Investors in the stock market
will build up
618
00:38:07,997 --> 00:38:10,413
a large and varied investment portfolio.
619
00:38:10,438 --> 00:38:13,333
The portfolio is a collection
of shares that an individual
620
00:38:13,358 --> 00:38:15,038
has in various investments.
621
00:38:15,399 --> 00:38:17,205
How did he take the news
about the downturn?
622
00:38:17,230 --> 00:38:19,353
I told him it was
the nature of the bad market.
623
00:38:19,378 --> 00:38:21,738
Got to wait for this
pool to come roaring back.
624
00:38:22,139 --> 00:38:25,619
Bear market is one which
stocks are continually falling,
625
00:38:25,644 --> 00:38:29,804
Whereas a bull market is when stocks
are continuously on the rise.
626
00:38:29,829 --> 00:38:32,829
Well, if we look at the data, we are
only talking about a 5% yield.
627
00:38:32,854 --> 00:38:34,854
The annual dividend, yeah.
628
00:38:36,639 --> 00:38:39,413
The yield is the income
returned on an investment.
629
00:38:39,760 --> 00:38:42,940
The dividend is usually distributed
among shareholders
630
00:38:42,965 --> 00:38:44,965
as cash or shares.
631
00:38:49,005 --> 00:38:51,005
When a company goes public,
632
00:38:51,030 --> 00:38:55,030
they will hold an IPO -
an initial public offering.
633
00:38:58,240 --> 00:39:00,881
IPOs are usually
offered by smaller companies
634
00:39:00,906 --> 00:39:02,906
that are looking to expand
their business,
635
00:39:02,931 --> 00:39:07,013
and this is how a private company
becomes a publicly owned company.
636
00:39:07,513 --> 00:39:10,353
IPOs are usually offered
smaller companies
637
00:39:10,419 --> 00:39:12,579
- looking to grow their business.
- That's right, babe.
638
00:39:12,752 --> 00:39:14,512
- How's the voice?
- Yeah, I like it!
639
00:39:16,245 --> 00:39:17,737
What are blue chips?
640
00:39:17,738 --> 00:39:21,856
Blue chips are the big,
stable companies like Apple,
641
00:39:21,857 --> 00:39:24,866
and they can withstand
volatility in the market.
642
00:39:24,867 --> 00:39:27,759
That's really good. I can't believe
how much you've learnt.
643
00:39:27,760 --> 00:39:29,239
It's good. Really.
644
00:39:29,240 --> 00:39:32,279
But what's important is that
you look like a stockbroker.
645
00:39:32,280 --> 00:39:34,239
What are you going to wear?
646
00:39:34,240 --> 00:39:37,240
Oh, I dunno. I'm sure
I've got something suitable.
647
00:39:49,888 --> 00:39:50,968
All right?
648
00:39:50,993 --> 00:39:52,287
- Hey.
- Is Sam in?
649
00:39:52,288 --> 00:39:54,307
- Er, yeah. She's, er...
- Great.
650
00:39:54,308 --> 00:39:56,672
...just upstairs.
651
00:39:56,673 --> 00:40:00,693
- Sam?
- I'll be down in a minute.
652
00:40:01,533 --> 00:40:04,173
Oh, hey, whilst you're here,
I've got something for you.
653
00:40:06,240 --> 00:40:09,240
This is a listening device
that I made from an old phone.
654
00:40:09,499 --> 00:40:12,113
- Looks like it's switched off, right?
- Er, yeah.
655
00:40:12,240 --> 00:40:14,440
Well, watch what happens when I dial it.
656
00:40:22,025 --> 00:40:24,025
Not doing anything.
657
00:40:24,050 --> 00:40:25,893
Well, exactly, but it is. Listen.
658
00:40:27,939 --> 00:40:30,253
Hello, this is Glynn speaking.
Can you hear me?
659
00:40:30,473 --> 00:40:33,473
Yeah, I can, Glynn, but that's cos
you're stood right in front of me.
660
00:40:33,966 --> 00:40:35,966
Just cover your other ear.
661
00:40:38,440 --> 00:40:41,239
Your eyes can deceive you.
662
00:40:41,240 --> 00:40:42,279
Don't trust them.
663
00:40:42,280 --> 00:40:46,280
Let go of your conscious self
and act on instinct.
664
00:40:47,440 --> 00:40:49,073
Obi Wan Kenobi.
665
00:40:49,240 --> 00:40:50,477
Yeah.
666
00:40:50,478 --> 00:40:53,212
Anyway, when you wanna stop
listening, you just end the call,
667
00:40:53,213 --> 00:40:55,859
it just sits there like an old phone
that someone's forgotten about.
668
00:40:55,860 --> 00:40:59,093
Yeah, you know, I'm not sure
that I need this any more.
669
00:40:59,566 --> 00:41:01,566
But, you know, thanks anyway.
670
00:41:01,980 --> 00:41:03,980
Oh, hey. I had a half day,
671
00:41:04,005 --> 00:41:06,365
so I stopped round my mum's house
to raid her wardrobe.
672
00:41:06,600 --> 00:41:08,862
Get some clothes. I think
you're about the same height.
673
00:41:08,887 --> 00:41:10,733
- Great.
- Another interview?
674
00:41:10,734 --> 00:41:13,173
Yeah, yeah. Something like that.
675
00:41:15,760 --> 00:41:17,653
I'll get it.
676
00:41:17,654 --> 00:41:19,813
- Erm...
- What do you think?
677
00:41:20,193 --> 00:41:23,365
Marks and Sparks. But simple and elegant.
678
00:41:23,390 --> 00:41:25,018
Look, Mina rang this morning.
679
00:41:25,240 --> 00:41:28,239
She said she has some clothes for me
to try on, so I've invited her over.
680
00:41:28,240 --> 00:41:31,239
Oh, great, yeah. Nice.
Where was my invite?
681
00:41:31,240 --> 00:41:32,727
I thought you were at work. Sorry.
682
00:41:32,752 --> 00:41:33,993
- Hey, girls.
- Hey.
683
00:41:34,018 --> 00:41:35,945
Are you ready for a fashion parade?
684
00:41:35,946 --> 00:41:37,142
Do you know what I have here?
685
00:41:37,143 --> 00:41:38,295
All designer.
686
00:41:38,296 --> 00:41:42,240
I know this guy who can get it for
crazy cheap prices on Brick Lane.
687
00:41:43,859 --> 00:41:45,859
Replicas, but nobody can tell.
688
00:41:47,493 --> 00:41:48,653
Let's have a look, then.
689
00:41:50,146 --> 00:41:53,106
Wait for it, wait for it. OK.
690
00:41:54,519 --> 00:41:55,635
What do you think?
691
00:41:55,660 --> 00:41:57,879
- Hmm.
- Wow.
692
00:41:58,280 --> 00:42:01,093
I'm not saying you don't look good,
but it's a bit...
693
00:42:01,595 --> 00:42:03,439
...you know... flashy.
694
00:42:03,440 --> 00:42:07,239
Look, you're much better off with a
Marks and Spencer shirt and blazer.
695
00:42:07,240 --> 00:42:08,533
She can't go in that.
696
00:42:08,534 --> 00:42:10,813
She has to stress to impress.
697
00:42:11,513 --> 00:42:12,673
You mean dress to impress?
698
00:42:12,698 --> 00:42:13,698
Yeah, exactly.
699
00:42:14,240 --> 00:42:16,239
What she wears tells who she is.
700
00:42:16,240 --> 00:42:18,239
Yeah, and that's some
cheap replica knock-off.
701
00:42:18,240 --> 00:42:20,239
I don't think that's the statement
she wants to make.
702
00:42:20,240 --> 00:42:23,133
Don't be silly. Look at her.
She looks fabulous.
703
00:42:23,753 --> 00:42:25,953
Now she is Nancy.
704
00:42:26,200 --> 00:42:28,000
I think Mina's right.
705
00:42:28,025 --> 00:42:29,727
I already feel like a stockbroker.
706
00:42:29,752 --> 00:42:32,773
I'll knock 'em dead in this.
707
00:42:33,859 --> 00:42:34,853
Oh, no.
708
00:42:35,425 --> 00:42:37,013
It's a message from Swanny.
709
00:42:37,240 --> 00:42:40,239
The time's changed.
He wants to meet earlier now.
710
00:42:40,240 --> 00:42:41,240
He wants to meet at seven.
711
00:42:41,241 --> 00:42:43,240
You'll be fine.
712
00:42:58,926 --> 00:42:59,926
Hey.
713
00:42:59,951 --> 00:43:01,620
Hey.
714
00:43:01,645 --> 00:43:03,929
So, I know you don't wanna
talk about this,
715
00:43:03,930 --> 00:43:07,793
but I was looking at the
Gamblers Anonymous thing again,
716
00:43:07,794 --> 00:43:11,334
and they actually do groups where
family members can come, too.
717
00:43:11,335 --> 00:43:13,314
So, I was thinking...
718
00:43:13,315 --> 00:43:14,920
maybe we could go?
719
00:43:14,921 --> 00:43:17,464
No. I've already said, sweetheart.
It's not really my thing.
720
00:43:17,465 --> 00:43:19,724
I know you said that,
but what harm would it do by going?
721
00:43:19,725 --> 00:43:22,217
Darling, look. I haven't time
to talk about this right now.
722
00:43:22,218 --> 00:43:23,533
I need to get ready.
723
00:43:24,685 --> 00:43:27,684
I think it could be useful,
just to see what they have to say.
724
00:43:27,685 --> 00:43:29,684
I haven't got time to talk, darling.
725
00:43:29,685 --> 00:43:33,053
- What do you think, though?
- I don't know. I need to get ready.
726
00:43:33,054 --> 00:43:34,685
Sorry.
727
00:44:09,685 --> 00:44:10,953
Good evening.
728
00:44:10,978 --> 00:44:13,013
- Good evening, madam.
- Thank you.
729
00:44:16,685 --> 00:44:17,918
Hello.
730
00:44:17,943 --> 00:44:20,243
Hi. Do you have a reservation
for this evening?
731
00:44:20,244 --> 00:44:23,684
Er, yes. I'm meeting with some people.
732
00:44:23,685 --> 00:44:27,364
I believe the reservation's
under the name Swanson.
733
00:44:27,365 --> 00:44:29,684
That's in the private dining room.
734
00:44:29,685 --> 00:44:32,204
- Sarah will show you the way.
- Thank you so much.
735
00:44:32,205 --> 00:44:33,684
- May I take your coat?
- Thank you.
736
00:44:33,685 --> 00:44:34,685
Right this way.
737
00:44:45,685 --> 00:44:47,685
- Through the door at the end.
- Thank you.
738
00:44:52,685 --> 00:44:55,684
'Why didn't he tell us
he had someone working with him?'
739
00:44:55,685 --> 00:44:58,684
'She knows about our deals.
If she isn't who she says she is,
740
00:44:58,685 --> 00:44:59,853
we're in trouble, really.'
741
00:45:02,038 --> 00:45:03,038
'Come in.'
742
00:45:04,885 --> 00:45:07,684
- Nancy. Glad you could make it.
- Hi.
743
00:45:07,685 --> 00:45:09,684
This is Graham.
744
00:45:09,685 --> 00:45:10,685
Pleased to meet you.
745
00:45:10,686 --> 00:45:13,893
Yeah. Pleased to meet you, too.
746
00:45:16,685 --> 00:45:18,684
We're just waiting for one more.
747
00:45:18,685 --> 00:45:21,684
- Right.
- Oh, here she is now.
748
00:45:21,685 --> 00:45:24,685
Sorry I'm late. I had a nightmare
getting away from work.
749
00:45:25,484 --> 00:45:29,164
Frances, this is Nancy. She's been
helping Blake with the investments.
750
00:45:33,365 --> 00:45:35,525
Subtitles by TVT
57397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.