All language subtitles for Blind.Trust.2022..WEBRip.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,539 --> 00:01:45,539 Oh sial. 2 00:01:51,546 --> 00:01:52,547 Pergi kau. 3 00:01:53,591 --> 00:01:54,591 Pergi kau. 4 00:02:11,305 --> 00:02:12,305 Hai. 5 00:02:42,423 --> 00:02:43,423 Itu saja? 6 00:02:48,951 --> 00:02:51,606 Kau tertarik dengan senjata? 7 00:02:53,303 --> 00:02:54,823 Aku tak bisa menggunakan itu. 8 00:03:00,484 --> 00:03:01,485 Terima kasih. 9 00:03:16,979 --> 00:03:17,979 Halo. 10 00:03:19,677 --> 00:03:20,852 Halo. 11 00:03:27,859 --> 00:03:30,122 Jadi, John, apa yang kau mau? 12 00:04:08,987 --> 00:04:09,988 Itu saja? 13 00:04:12,730 --> 00:04:13,730 Kau hanya memanfaatkanku? 14 00:04:15,255 --> 00:04:17,169 Ya, kau sudah cukup lama mengenalku. 15 00:04:18,823 --> 00:04:20,825 Jangan lupa mengunci pintu saat keluar 16 00:04:20,912 --> 00:04:22,131 dan jangan beritahu ayahku. 17 00:04:22,218 --> 00:04:24,089 Oh tidak, tidak akan, percayalah. 18 00:04:25,656 --> 00:04:27,963 Aku sama sekali tidak mau berada di sisi buruk jefe. 19 00:04:28,050 --> 00:04:30,130 Tidak ada seorang pun yang memanggilnya seperti itu. 20 00:04:31,183 --> 00:04:33,703 Baiklah kalau begitu, sebaiknya kau jangan beritahu ibuku juga. 21 00:04:34,274 --> 00:04:35,666 Kau bercanda? 22 00:04:35,753 --> 00:04:38,393 Dia sudah merencanakan pernikahan kita sejak aku berusia 16 tahun. 23 00:04:41,368 --> 00:04:43,413 Tapi serius, aku punya klien untukmu. 24 00:04:44,501 --> 00:04:46,982 Dia bilang kau pernah menolongnya sebelumnya. 25 00:04:47,069 --> 00:04:48,636 Itu ikan yang cukup besar. 26 00:04:50,028 --> 00:04:51,028 Ikan besar? 27 00:04:52,204 --> 00:04:53,724 Kuharap dia akan membayar. 28 00:04:56,905 --> 00:04:57,905 Cukup adil. 29 00:04:58,863 --> 00:05:00,300 Aku akan memberimu biaya pertemuan. 30 00:05:01,736 --> 00:05:05,653 Bagaimana kalau tidak ada biaya pertemuan, tapi kau membantuku? 31 00:05:05,740 --> 00:05:06,820 Dengan keuntungan kukuku. 32 00:05:09,047 --> 00:05:10,397 Oh tunggu. 33 00:05:12,529 --> 00:05:14,879 Itu biaya penemuan yang sangat besar. 34 00:05:14,966 --> 00:05:16,925 Ayolah, kau tidak pernah membantuku. 35 00:05:17,012 --> 00:05:19,362 Tolong, tolong. 36 00:05:21,103 --> 00:05:24,280 Oke, kau menang. 37 00:05:26,282 --> 00:05:28,415 Kita akan membicarakannya nanti. 38 00:05:38,439 --> 00:06:30,439 Situs Bonus Melimpah. Aman, Nyaman, Pasti Bayar WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungiย https://super.winjos.today 39 00:06:52,107 --> 00:06:54,675 Jika kau tidak keberatan menunggu seperti orang lain, silakan. 40 00:06:54,762 --> 00:06:57,362 Oh, apa yang harus kukatakan hanya memakan waktu satu menit. 41 00:07:03,292 --> 00:07:04,119 Pak O'Donnell? 42 00:07:04,206 --> 00:07:05,206 Ya. 43 00:07:06,295 --> 00:07:07,446 Bolehkah aku memanggilmu John? 44 00:07:07,470 --> 00:07:08,950 Kau bisa memanggilku Alex. 45 00:07:09,037 --> 00:07:10,299 Ya. 46 00:07:10,386 --> 00:07:11,386 Bagus. 47 00:07:12,519 --> 00:07:14,434 Jadi, John, kau di pihak yang mana? 48 00:07:15,826 --> 00:07:17,480 Kau orang baik? 49 00:07:18,568 --> 00:07:20,614 Yang kubutuhkan sangatlah sederhana, 50 00:07:20,701 --> 00:07:22,501 aku butuh seseorang yang bisa kupercaya. 51 00:07:24,226 --> 00:07:26,620 Aku diberitahu, aku bisa memercayaimu. 52 00:07:26,707 --> 00:07:28,578 Aku perlu tahu, apa aku bisa memercayaimu. 53 00:07:29,971 --> 00:07:30,971 Ya. 54 00:07:38,283 --> 00:07:40,329 Aku perlu membuka dana perwalian. 55 00:07:40,416 --> 00:07:42,940 Aku perlu kau membuka dana perwalianku di Meksiko. 56 00:07:46,640 --> 00:07:48,380 Maaf, aku tidak mengelola dana perwalian. 57 00:07:48,468 --> 00:07:51,122 Aku tidak bisa mengambil uang jaminanmu, maaf. 58 00:07:51,209 --> 00:07:52,950 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 59 00:07:53,037 --> 00:07:55,213 Ini sederhana untukmu. 60 00:07:55,300 --> 00:07:57,940 Aku bersedia membayar sejumlah uang yang banyak untukmu. 61 00:08:02,656 --> 00:08:07,617 Baiklah, aku mendengarkan. 62 00:08:12,666 --> 00:08:15,973 John, aku bukanlah ayah yang baik. 63 00:08:19,063 --> 00:08:21,544 Dan situasiku agak rumit, 64 00:08:22,719 --> 00:08:23,999 itulah kenapa aku membutuhkanmu. 65 00:08:25,330 --> 00:08:29,987 Anakku, amanah ini untuk anakku. 66 00:08:35,645 --> 00:08:38,822 Oke, Alex, oke? 67 00:08:40,041 --> 00:08:41,869 Aku mau jujur padamu. 68 00:08:41,956 --> 00:08:44,219 Aku harus melakukan sedikit penelitian. 69 00:08:44,306 --> 00:08:45,742 Itu bukan bidangku, 70 00:08:45,829 --> 00:08:47,241 dan aku tidak mau memberitahumu sesuatu... 71 00:08:47,265 --> 00:08:48,745 Kau orang yang mampu, John. 72 00:08:48,832 --> 00:08:50,941 Aku yakin ini akan jadi tugas yang sangat mudah bagimu. 73 00:08:50,965 --> 00:08:53,968 Aku bisa memberikan semua rincian yang kau butuhkan. 74 00:08:54,055 --> 00:08:57,711 Kau bisa menemukanku di Stoneridge Inn, kamar tujuh. 75 00:08:59,321 --> 00:09:00,104 Apa semua keributan ini? 76 00:09:00,191 --> 00:09:01,671 Jalan Raya 49. 77 00:09:01,758 --> 00:09:02,672 Beri aku waktu sebentar. 78 00:09:02,759 --> 00:09:04,282 Tetangga mengeluh. 79 00:09:04,369 --> 00:09:05,980 Aku bosan mendengar pesan suaramu. 80 00:09:06,067 --> 00:09:07,721 Bob, tenang saja. 81 00:09:07,808 --> 00:09:09,636 Lebih baik beres-beres di sini, tahu kan? 82 00:09:09,723 --> 00:09:11,918 Aku punya beberapa orang yang datang untuk melihat tempat itu 83 00:09:11,942 --> 00:09:15,729 sebaiknya kau anggap serius catatan yang kutinggalkan untukmu. 84 00:09:15,816 --> 00:09:18,122 Suatu hari nanti, semua barang ini 85 00:09:18,209 --> 00:09:19,752 akan berada di jalan, kau mendengarku? 86 00:09:19,776 --> 00:09:23,040 Dengarkan, aku punya uang oke? 87 00:09:23,127 --> 00:09:24,127 Ah, benarkah? 88 00:09:27,175 --> 00:09:28,176 Jangan ceck. 89 00:09:30,178 --> 00:09:31,178 Tidak, Bob. 90 00:09:44,758 --> 00:09:46,803 John, aku mau kau bertemu dengan Nona Flemington. 91 00:09:46,890 --> 00:09:50,024 Hai, kita bertemu saat kau di Smith dan Fielding. 92 00:09:50,111 --> 00:09:51,982 Senang bertemu kau lagi. 93 00:09:52,069 --> 00:09:53,438 Kupikir, sebaiknya aku masuk saja. 94 00:09:53,462 --> 00:09:54,462 Ya. 95 00:09:55,333 --> 00:09:56,900 Nona... 96 00:09:56,987 --> 00:09:59,599 Aku punya masalah dengan beberapa pekerjaku, orang Meksiko. 97 00:10:00,730 --> 00:10:02,229 Nona Flemington punya klub country. 98 00:10:02,253 --> 00:10:04,038 Oke, ya. 99 00:10:04,125 --> 00:10:08,956 Katakan saja pada Nona Fleming, untuk menunjukkannya, 100 00:10:10,000 --> 00:10:11,480 bawa saja ke kantor. 101 00:10:11,567 --> 00:10:13,743 Tolong beri aku waktu sebentar, Christina. 102 00:13:04,522 --> 00:13:05,543 Temanku mampir ke kantormu, kan? 103 00:13:05,567 --> 00:13:07,438 Dia mati? 104 00:13:07,525 --> 00:13:09,832 Ya, Javier, ya, dia sudah mati. 105 00:14:45,536 --> 00:14:46,581 Apa yang kau lakukan? 106 00:14:49,323 --> 00:14:50,683 Kau tahu seperti apa penampilanmu? 107 00:14:51,542 --> 00:14:53,631 Seseorang yang membutuhkan bantuan. 108 00:14:53,718 --> 00:14:54,718 Semua ini? 109 00:14:57,853 --> 00:14:58,853 Benar. 110 00:15:01,248 --> 00:15:03,119 Jangan bilang kau yang menaruh ini? 111 00:15:03,206 --> 00:15:04,206 Tidak, tidak. 112 00:15:05,165 --> 00:15:06,993 Itu akan menjadi sangat menggelikan, kan? 113 00:15:07,080 --> 00:15:08,971 Jika aku datang dan mengambil banyak kotak 114 00:15:08,995 --> 00:15:09,995 kau simpan saja. 115 00:15:11,388 --> 00:15:13,303 Tentu saja aku tahu kau sedang mengambilnya 116 00:15:13,390 --> 00:15:16,480 karena aku melihatmu datang kurang dari 10 menit yang lalu. 117 00:15:16,567 --> 00:15:18,569 Tidak mungkin kau membongkar semua kotak ini 118 00:15:18,656 --> 00:15:20,069 dan menumpuknya dengan rapi di unit itu 119 00:15:20,093 --> 00:15:22,922 dalam waktu kurang dari 10 menit, kau tahu apa yang kumaksud? 120 00:15:23,009 --> 00:15:24,649 Itu tidak mungkin, kan? 121 00:15:26,838 --> 00:15:27,927 Penalaran deduktif. 122 00:15:29,319 --> 00:15:31,879 Ya, begitulah, kau tidak bisa mengabaikan apa pun. 123 00:15:32,105 --> 00:15:33,105 Itu Schwinn? 124 00:15:34,281 --> 00:15:35,562 Saudaraku punya bola basket seperti itu 125 00:15:35,586 --> 00:15:36,761 saat kami datang. 126 00:15:36,848 --> 00:15:38,676 Ya, kurasa begitu. 127 00:15:41,418 --> 00:15:43,464 Aku mendengarmu, katakan apa, 128 00:15:45,118 --> 00:15:47,052 segera setelah orang mengetahui kau punya unit penyimpanan, 129 00:15:47,076 --> 00:15:49,426 sebelum kau menyadarinya, itu penuh dengan barang 130 00:15:49,513 --> 00:15:51,385 milik orang lain. 131 00:15:51,472 --> 00:15:53,711 Tidak ada ruang tersisa untuk barang-barangmu sendiri kan? 132 00:15:53,735 --> 00:15:54,735 Ya. 133 00:16:04,311 --> 00:16:05,573 Apa-apaan ini? 134 00:16:07,227 --> 00:16:08,769 Jangan bilang kau memakai ini di sekitar rumah 135 00:16:08,793 --> 00:16:11,796 saat tidak ada orang yang medengar, bukan berarti aku menghakimi. 136 00:16:16,149 --> 00:16:17,691 Dengar, aku mendapatkannya dari sini dan itu tidak masalah. 137 00:16:17,715 --> 00:16:18,934 Kau yakin? 138 00:16:19,021 --> 00:16:20,457 Ya, ya, ya. 139 00:16:20,544 --> 00:16:22,131 Ya, sepertinya itu saja. 140 00:16:22,155 --> 00:16:23,155 Ya. 141 00:16:25,549 --> 00:16:26,789 Biar aku membantumu. 142 00:16:27,595 --> 00:16:29,423 Hati-hati ya. 143 00:16:29,510 --> 00:16:30,250 Oh, tentu, tentu, aku mengerti. 144 00:16:30,337 --> 00:16:31,337 Aku profesional. 145 00:16:32,904 --> 00:16:34,080 Kita mau ke mana? 146 00:16:39,868 --> 00:16:41,261 Terima kasih, kawan. 147 00:16:41,348 --> 00:16:42,436 Lupa sesuatu? 148 00:16:46,483 --> 00:16:50,052 Oh, hari yang panjang. 149 00:16:50,139 --> 00:16:51,139 Aku mendengarmu. 150 00:17:07,983 --> 00:17:09,071 Baiklah. 151 00:17:09,158 --> 00:17:10,333 Terima kasih. 152 00:17:10,420 --> 00:17:11,900 Semoga malammu menyenangkan. 153 00:17:11,987 --> 00:17:12,987 Kau juga. 154 00:17:13,902 --> 00:17:14,729 Kau mungkin mau berpikir 155 00:17:14,816 --> 00:17:15,896 mengganti pintu belakang itu. 156 00:18:15,224 --> 00:18:16,224 Ibu? 157 00:18:24,755 --> 00:18:27,193 Aku punya kasus penting yang harus kutangani. 158 00:18:28,324 --> 00:18:29,364 Kau mau aku memberitahumu? 159 00:18:29,412 --> 00:18:31,197 Apa yang penting dalam hidup ini, nak? 160 00:18:37,594 --> 00:18:38,594 Aku harus pergi. 161 00:19:32,127 --> 00:19:34,564 Kau tidak akan berada di posisi ini seperti sekarang ini 162 00:19:34,651 --> 00:19:36,697 jika saja kau datang sejak awal. 163 00:19:37,828 --> 00:19:41,049 Terima kasih, ayo. 164 00:19:42,616 --> 00:19:44,376 Kau tahu, aku tidak ada sangkut pautnya dengan ini. 165 00:19:44,400 --> 00:19:47,055 Kau melakukannya atau tidak, tak ada bedanya. 166 00:19:47,142 --> 00:19:48,796 Aku butuh beberapa hari. 167 00:19:52,539 --> 00:19:53,539 Beberapa hari. 168 00:19:55,629 --> 00:19:57,021 Beberapa hari. 169 00:20:05,465 --> 00:20:06,988 Apa yang sedang kau pikirkan? 170 00:20:08,163 --> 00:20:09,991 Tidur dengan orang-orang itu? 171 00:20:10,078 --> 00:20:12,211 Mereka akan membunuhku karenanya. 172 00:20:12,298 --> 00:20:14,604 Aku punya teman di kantor jaksa Amerika. 173 00:20:14,691 --> 00:20:17,607 Tidak, tidak, tidak, kau gila? 174 00:20:19,870 --> 00:20:22,133 Aku tidak melihat jalan keluar lain, Mark. 175 00:20:23,222 --> 00:20:24,484 Aku tidak akan masuk penjara. 176 00:20:26,137 --> 00:20:27,530 Kau mau berakhir mati? 177 00:20:31,839 --> 00:20:32,839 Di mana Deborah. 178 00:20:34,233 --> 00:20:36,452 Dia ada di ruangan lain untuk menjalani interogasi. 179 00:20:37,584 --> 00:20:39,063 Dengar, dia tidak tahu apa-apa. 180 00:20:42,284 --> 00:20:44,504 Dia tidak tahu aku bekerja dengan kartel. 181 00:20:45,722 --> 00:20:47,898 Bagaimana kalau kau mulai dari awal? 182 00:20:49,117 --> 00:20:51,902 Ingatlah satu kebohongan dan satu kelalaian, 183 00:20:51,989 --> 00:20:53,309 kesepakatan dibatalkan. 184 00:20:58,518 --> 00:21:01,129 Lima tahun yang lalu mereka membobol rumah kami 185 00:21:01,216 --> 00:21:02,957 dan menculik istriku. 186 00:21:04,132 --> 00:21:06,526 Benarkah, kau lapar sekali? 187 00:21:08,049 --> 00:21:09,592 Kau akan membunuhku karena sisa makanan? 188 00:21:09,616 --> 00:21:11,922 Tidak, tapi aku akan membunuhmu karena membobol rumahku. 189 00:21:18,277 --> 00:21:22,672 Dan memberitahuku jika aku menonaktifkan kamera di perbatasan, 190 00:21:22,759 --> 00:21:25,327 mereka akan mengembalikan Deborah tanpa cedera. 191 00:21:28,896 --> 00:21:30,550 Itu mudah setelah pertama kali itu. 192 00:21:34,728 --> 00:21:38,993 Aku menonaktifkan kamera, mereka meninggalkan amplop 193 00:21:39,080 --> 00:21:41,038 uang di kotak suratku. 194 00:21:43,998 --> 00:21:45,086 Semuanya berjalan baik. 195 00:21:48,045 --> 00:21:52,963 Aku merasa aman, seperti mampu mengatasinya. 196 00:21:55,052 --> 00:21:56,052 Gajinya besar. 197 00:21:57,228 --> 00:22:02,103 Aku merasa kami aman. 198 00:22:06,150 --> 00:22:09,110 Tidak, mereka tidak menyakitiku. 199 00:22:09,197 --> 00:22:12,418 Mereka sebenarnya menghormati. 200 00:22:14,376 --> 00:22:15,421 Memanggilku Nona Hanson. 201 00:22:22,253 --> 00:22:26,345 Mereka mengatakan mereka bersyukur atas apa yang sudah dilakukan Mark, 202 00:22:28,782 --> 00:22:31,611 karena Mark, mereka tidak perlu membunuh siapa pun. 203 00:22:35,049 --> 00:22:37,225 Mereka memberikan uangnya padaku. 204 00:22:43,100 --> 00:22:44,841 Aku menyuruh Mark menyimpannya. 205 00:23:22,749 --> 00:23:25,012 Apa yang membuatmu bangun pagi-pagi, anakku? 206 00:23:26,448 --> 00:23:27,623 Apa isi tasnya? 207 00:23:47,817 --> 00:23:50,080 Bagaimana kau menghasilkan uang sebanyak itu? 208 00:23:50,167 --> 00:23:51,081 Aku menemukannya. 209 00:23:51,168 --> 00:23:52,168 Kau menemukannya. 210 00:23:52,213 --> 00:23:53,475 Bagaimana kau menemukannya? 211 00:23:53,562 --> 00:23:56,130 Ia yang menemukanku. 212 00:24:00,743 --> 00:24:03,311 Ini, baca. 213 00:24:23,113 --> 00:24:26,029 Kau tahu, tidak ada anak, kan? 214 00:24:27,944 --> 00:24:30,338 Yang kutahu aku punya empat tas lagi seperti ini 215 00:24:30,425 --> 00:24:35,386 di trukku dan klienku ini, yang sudah mati, 216 00:24:39,390 --> 00:24:41,436 mau aku membuatkun untuk putranya, 217 00:24:44,483 --> 00:24:45,571 yang ada di Meksiko. 218 00:24:54,667 --> 00:24:57,321 Aku perlu waktu untuk bersiap. 219 00:25:29,092 --> 00:25:30,616 Hey. 220 00:25:30,703 --> 00:25:32,095 Maaf, aku tidak menelepon. 221 00:25:32,182 --> 00:25:32,966 Ayah? 222 00:25:33,053 --> 00:25:34,576 Aku tidak bisa mendengarmu. 223 00:25:34,663 --> 00:25:35,838 Tidak, ini aku, John. 224 00:25:35,925 --> 00:25:37,125 Aku setuju dengan ayahmu. 225 00:25:38,232 --> 00:25:39,755 Kau kedengaran seperti dia. 226 00:25:39,842 --> 00:25:41,931 Dengar, aku tidak bisa menjelaskannya sekarang, 227 00:25:42,018 --> 00:25:44,455 tapi kau harus bersembunyi untuk sementara waktu, oke? 228 00:25:45,674 --> 00:25:47,217 Kami punya urusan bisnis kecil yang harus diurus. 229 00:25:47,241 --> 00:25:48,764 Apa yang harus selalu terjadi? 230 00:25:48,851 --> 00:25:50,131 Masalah bisnis kecil denganmu? 231 00:25:51,027 --> 00:25:51,941 John? 232 00:25:52,028 --> 00:25:53,160 Christina, aku harus pergi. 233 00:26:07,653 --> 00:26:08,915 Itu jam tangan Henry? 234 00:26:09,002 --> 00:26:10,002 Benar. 235 00:26:10,873 --> 00:26:11,873 Aku mengingatnya. 236 00:26:12,962 --> 00:26:14,573 Selalu lambat lima menit. 237 00:26:19,142 --> 00:26:23,190 Kau tahu, aku sering melewati kantor besar itu atau kantormu. 238 00:26:29,544 --> 00:26:30,676 Serius? 239 00:26:30,763 --> 00:26:32,329 Ya. 240 00:26:32,416 --> 00:26:35,855 Tidak, maksudku, kau tahu aku punya praktik sendiri, kan? 241 00:26:38,379 --> 00:26:39,819 Jefe, sudah kubilang kan sebelumnya. 242 00:26:39,902 --> 00:26:40,902 Ingatan aku. 243 00:26:46,256 --> 00:26:51,218 Teruslah menyelundupkan orang melintasi perbatasan, Pak anjing hutan? 244 00:26:53,524 --> 00:26:56,832 Baiklah, bagus sekali kalau begitu. 245 00:26:58,617 --> 00:27:00,880 Kau harus merintis jalan, seperti ayahmu. 246 00:27:02,533 --> 00:27:04,884 Keamanan dalam negeri mengambil tindakan keras. 247 00:27:04,971 --> 00:27:08,670 Kartel, narkoba tidak cukup bagi mereka, 248 00:27:08,757 --> 00:27:10,677 sekarang mereka harus membeli dan menjual orang. 249 00:27:11,760 --> 00:27:15,024 Kau juga menangkap orang-orang ilegal, kan? 250 00:27:16,025 --> 00:27:17,025 Kau juga anjing hutan. 251 00:27:19,246 --> 00:27:21,640 Aku seekor anjing hutan di negeri serigala. 252 00:27:27,733 --> 00:27:29,580 Kau pernah berpikir tentang betapa banyak kebaikan yang bisa kita lakukan? 253 00:27:29,604 --> 00:27:30,724 Dengan semua uang ini? 254 00:27:31,562 --> 00:27:32,738 Itu sama saja dengan mencuri. 255 00:27:34,914 --> 00:27:37,525 Bisa membantu banyak keluarga menemukan orang yang mereka cintai. 256 00:27:38,961 --> 00:27:42,965 Tidak ada hal baik yang dihasilkan dari uang yang dicuri. 257 00:27:47,274 --> 00:27:48,914 Bagaimana jika mereka tidak mengklaimnya? 258 00:27:49,798 --> 00:27:50,581 Kau tidak butuh keserakahan. 259 00:27:50,669 --> 00:27:51,931 Tidak, kau tidak mengerti. 260 00:27:52,018 --> 00:27:53,715 Itu bukan untukku. 261 00:27:53,802 --> 00:27:55,412 Aku hanya mau menyelamatkan nyawa orang. 262 00:27:55,499 --> 00:27:57,806 Jika ayahmu melihatku dan kau melakukan ini, 263 00:27:57,893 --> 00:28:00,983 Dia akan menyewa seseorang untuk menembakku. 264 00:28:01,070 --> 00:28:03,159 Jadi ayahku tidak pernah melanggar hukum? 265 00:28:06,162 --> 00:28:07,555 Bos? 266 00:28:07,642 --> 00:28:08,762 Ayahmu orang baik. 267 00:28:10,210 --> 00:28:12,168 Dan tidak pernah berbuat salah pada siapa pun. 268 00:28:23,397 --> 00:28:24,964 Baiklah, tetap di sini. 269 00:28:45,332 --> 00:28:46,376 Aku butuh 10.000. 270 00:28:47,682 --> 00:28:48,988 10.000? 271 00:28:51,033 --> 00:28:52,033 Sialan. 272 00:28:57,561 --> 00:28:58,561 Ini. 273 00:30:40,708 --> 00:30:41,708 Pak O'Donnell. 274 00:30:46,279 --> 00:30:47,279 Ya. 275 00:30:48,629 --> 00:30:49,760 Konsol Naik. 276 00:30:54,243 --> 00:30:56,283 Kau sepertinya bukan laki-laki yang bisa kupercaya. 277 00:30:56,985 --> 00:30:58,334 Menurutmu aku bisa mempercayaimu? 278 00:31:00,989 --> 00:31:02,121 Ya kau bisa. 279 00:31:03,470 --> 00:31:05,211 Tapi, bisakah kami mempercayaimu? 280 00:31:07,474 --> 00:31:08,514 Banyak sekali uangnya. 281 00:31:11,043 --> 00:31:12,043 Ikuti aku. 282 00:31:18,615 --> 00:31:20,182 Kau bisa memundurkan trukmu ke sini, 283 00:31:20,269 --> 00:31:22,663 dan kami juga akan mengambil depositmu melalui ini. 284 00:31:24,970 --> 00:31:26,754 Semua uang melalui pintu ini? 285 00:31:28,016 --> 00:31:29,016 Ya. 286 00:31:30,062 --> 00:31:31,846 Semua uang melalui pintu ini. 287 00:32:16,978 --> 00:32:20,590 Pemerintah Meksiko akan mempertahankan 2%, 288 00:32:20,677 --> 00:32:22,941 kami akan mengenakan biaya tambahan 5%. 289 00:32:25,639 --> 00:32:26,639 $910.000. 290 00:32:28,903 --> 00:32:30,470 Itulah sebabnya kau dikirim ke sini. 291 00:32:32,559 --> 00:32:33,559 Tanda tangani ini. 292 00:32:45,615 --> 00:32:48,183 Ini adalah kartu ATM sementaramu 293 00:32:48,270 --> 00:32:50,229 dan nomor rekening bankmu. 294 00:32:50,316 --> 00:32:52,622 Uang tersebut akan tetap ada di rekening bank Meksiko 295 00:32:52,709 --> 00:32:54,885 untuk periode wajib 30 hari. 296 00:32:54,973 --> 00:32:57,540 Kemudian kalau sudah siap, kami akan transfer uangnya 297 00:32:57,627 --> 00:32:59,107 ke akun Karibia. 298 00:33:00,239 --> 00:33:01,239 Sempurna. 299 00:33:24,306 --> 00:33:25,655 Kupikir kita sedang diawasi. 300 00:33:26,830 --> 00:33:28,615 Tentu saja kita diawasi. 301 00:33:34,403 --> 00:33:36,523 Maafkan aku karena sudah membuatmu mengalami ini. 302 00:33:40,061 --> 00:33:42,461 Kurasa kita akan membiarkan untuk sementara, ya kan? 303 00:33:42,498 --> 00:33:44,346 Oh, kau akan terkejut betapa cepatnya seseorang melakukannya 304 00:33:44,370 --> 00:33:46,894 datang mengetuk pintumu mencari uang itu. 305 00:33:47,938 --> 00:33:49,940 Kau akan segera tahu. 306 00:33:50,028 --> 00:33:51,812 Kau harus menjelaskan banyak hal. 307 00:33:51,899 --> 00:33:54,336 Christina akan segera mengetahuinya, 308 00:33:54,423 --> 00:33:55,816 dan sebaiknya itu datang darimu. 309 00:33:57,339 --> 00:34:01,517 Hal baiknya adalah kau sudah memimpikan sebuah mimpi. 310 00:34:03,519 --> 00:34:04,738 Di bank Meksiko. 311 00:34:26,368 --> 00:34:28,022 Kau mau pergi ke suatu tempat? 312 00:34:33,723 --> 00:34:34,942 Pengendalian kerusakan. 313 00:34:36,204 --> 00:34:37,510 Aku butuh 10.000 lagi. 314 00:34:53,700 --> 00:34:55,528 Baiklah, ayo kita pergi. 315 00:34:58,357 --> 00:35:00,717 Mereka akan melihatmu dari jarak satu mil jauhnya, corrito. 316 00:35:02,361 --> 00:35:04,580 Ya, tapi aku tidak akan tinggal di sini, tidak akan. 317 00:35:08,715 --> 00:35:10,635 Mereka tidak akan berbisnis dengan gringo. 318 00:35:15,113 --> 00:35:16,114 Aku bukan gringo. 319 00:35:32,478 --> 00:35:33,478 Jadi? 320 00:35:35,611 --> 00:35:36,611 Sudah waktunya. 321 00:35:41,791 --> 00:35:43,402 Untuk saat ini, semuanya baik-baik saja. 322 00:35:43,489 --> 00:35:44,489 Untuk saat ini? 323 00:35:46,144 --> 00:35:47,145 Maksudnya apa? 324 00:35:49,321 --> 00:35:52,715 Maksudnya mereka bisa pulang 325 00:35:52,802 --> 00:35:56,763 dan tak seorang pun akan mengganggu kita, untuk saat ini. 326 00:36:00,549 --> 00:36:01,985 Nah, itu yang kau sebut caca. 327 00:36:14,955 --> 00:36:16,541 Kenapa kau bawakan benda itu, aku bahkan tidak bisa... 328 00:36:16,565 --> 00:36:18,108 Karena aku tahu kau lapar, itu sebabnya. 329 00:36:18,132 --> 00:36:19,612 Ya aku tahu. 330 00:36:19,699 --> 00:36:20,699 Buang saja. 331 00:36:33,321 --> 00:36:34,061 Sean. 332 00:36:34,148 --> 00:36:35,148 Hey. 333 00:36:37,412 --> 00:36:39,129 Aku mau menemuimu karena aku punya sesuatu untukmu. 334 00:36:39,153 --> 00:36:40,153 Ya. 335 00:36:42,069 --> 00:36:42,765 Terima kasih. 336 00:36:42,852 --> 00:36:43,679 Semuanya baik saja? 337 00:36:43,766 --> 00:36:45,377 Wah, kacau sekali. 338 00:36:47,596 --> 00:36:49,636 Mereka tidak peduli tentang apa pun di sana, kawan. 339 00:36:50,860 --> 00:36:53,141 Tidak peduli pada perempuan, tidak peduli pada anak-anak. 340 00:36:54,429 --> 00:36:57,147 Peduli amat dengan perbatasan mereka, peduli amat dengan uang mereka. 341 00:36:57,171 --> 00:36:58,171 Kacau sekali. 342 00:36:58,999 --> 00:36:59,999 Aku tahu. 343 00:37:01,915 --> 00:37:02,915 Ini untukmu. 344 00:37:06,224 --> 00:37:08,835 Dengar, Marta dan anak-anak adalah prioritas, oke. 345 00:37:10,053 --> 00:37:11,683 Tapi aku mau kau menggunakan sisa uangnya 346 00:37:11,707 --> 00:37:14,307 untuk mengeluarkan sebanyak mungkin orang dari lubang neraka itu. 347 00:37:22,065 --> 00:37:23,066 Aku mengerti. 348 00:38:12,681 --> 00:38:13,987 Kau pernah berinteraksi 349 00:38:14,074 --> 00:38:16,337 dengan seorang pengacara bernama John O'Donnell? 350 00:38:18,644 --> 00:38:20,143 Tidak, aku belum pernah melihat orang itu sebelumnya. 351 00:38:20,167 --> 00:38:21,647 Kau yakin? 352 00:38:21,734 --> 00:38:22,734 Ya. 353 00:38:28,088 --> 00:38:29,088 Christina? 354 00:38:31,352 --> 00:38:32,352 Oh. 355 00:38:35,269 --> 00:38:36,270 Kau adalah kau? 356 00:38:37,402 --> 00:38:38,402 Di mana Christina. 357 00:38:41,319 --> 00:38:43,103 Bagaimana rencana pernikahannya? 358 00:38:45,845 --> 00:38:46,845 Di mana itu? 359 00:38:48,282 --> 00:38:49,282 Di mana apanya? 360 00:38:51,459 --> 00:38:53,339 Jangan sok bodoh denganku, di mana? 361 00:38:53,809 --> 00:38:54,941 Uangnya, John. 362 00:38:56,029 --> 00:38:57,247 Kami di sini demi uang. 363 00:38:59,337 --> 00:39:02,165 Kau tahu di mana kan? 364 00:39:03,036 --> 00:39:04,429 Kau siapa? 365 00:39:04,516 --> 00:39:06,431 Ada banyak uang yang hilang dari brankas kami 366 00:39:06,518 --> 00:39:08,398 dan kami punya gambaran jelas siapa pemiliknya. 367 00:39:10,783 --> 00:39:12,262 Aku mendengarkan. 368 00:39:12,350 --> 00:39:15,353 Siapa pun yang mencuri dari Pablo Obregon akan berakhir mati. 369 00:39:16,963 --> 00:39:18,530 Alasan kenapa kau hidup, 370 00:39:20,706 --> 00:39:22,447 kau mengenal Alejandro Espinoza? 371 00:39:25,188 --> 00:39:26,188 Bagaimana dengan El Jefe? 372 00:39:27,321 --> 00:39:28,321 Dia sudah keluar. 373 00:39:29,802 --> 00:39:31,151 Saat kau bepergian, 374 00:39:31,238 --> 00:39:32,694 sepertinya dia mengantar gaji 375 00:39:32,718 --> 00:39:34,154 pada beberapa karyawan kami. 376 00:39:35,590 --> 00:39:37,940 Aku satu-satunya yang bertanggung jawab atas uang itu. 377 00:39:38,027 --> 00:39:41,248 Ada di rekening Meksiko dan belum diproses. 378 00:39:41,335 --> 00:39:42,335 Bagus. 379 00:39:45,557 --> 00:39:47,099 Selama kau melakukan apa yang diperintahkan, 380 00:39:47,123 --> 00:39:49,865 tidak ada yang perlu ditakutkan, kami akan segera menghubungimu. 381 00:40:03,270 --> 00:40:07,753 Aku membuat deposit besar untuk salah satu klienku 382 00:40:07,840 --> 00:40:09,363 yang akhirnya mati. 383 00:40:11,278 --> 00:40:12,975 Apa yang sedang kau bicarakan? 384 00:40:13,062 --> 00:40:18,067 Mereka berdua mau uangnya kembali, tapi ini rumit, 385 00:40:18,938 --> 00:40:20,658 aku tidak bisa mendapatkan uangnya kembali. 386 00:40:23,856 --> 00:40:26,936 Seberapa jauh mereka bersedia melakukan sesuatu untuk mendapatkannya kembali? 387 00:40:28,208 --> 00:40:30,928 Seberapa jauh kau akan melangkah mendapatkan kembali $11 juta? 388 00:40:32,081 --> 00:40:33,081 11 juta? 389 00:40:36,825 --> 00:40:40,089 Sebenarnya 13, tapi aku hanya punya 11 dan berubah. 390 00:40:42,265 --> 00:40:44,311 Apa maksudnya berubah? 391 00:40:44,398 --> 00:40:46,705 Christina, ini rumit. 392 00:40:46,792 --> 00:40:48,881 John, kau setidaknya harus mencoba menjelaskan. 393 00:40:52,232 --> 00:40:53,232 John. 394 00:41:10,859 --> 00:41:12,513 John, apa yang terjadi? 395 00:41:12,600 --> 00:41:15,168 Aku bisa mengendalikannya, Bu. 396 00:41:15,255 --> 00:41:16,735 Bicara padaku. 397 00:41:16,822 --> 00:41:18,942 Klienku mati, jadi aku perlu memastikannya. 398 00:41:18,998 --> 00:41:20,671 Uangnya diberikan pada orang yang tepat, oke? 399 00:41:20,695 --> 00:41:22,088 Uang, uang apa? 400 00:41:22,175 --> 00:41:23,631 Kau tidak memberitahuku apa pun tentang uangnya? 401 00:41:23,655 --> 00:41:24,893 Kenapa aku harus ke rumah Antella? 402 00:41:24,917 --> 00:41:26,353 Dia gila. 403 00:41:26,440 --> 00:41:27,591 Pergi saja ke rumahnya selama beberapa hari 404 00:41:27,615 --> 00:41:29,008 sampai aku meneleponmu, oke? 405 00:41:30,966 --> 00:41:32,857 Jangan beritahu siapa pun kau akan datang ke sana. 406 00:41:32,881 --> 00:41:34,404 Jangan menelepon sebelum kau muncul. 407 00:41:35,536 --> 00:41:37,495 Dan tolong satu hal yang sangat penting, 408 00:41:37,582 --> 00:41:40,236 jangan lupa matikan teleponmu. 409 00:41:40,323 --> 00:41:42,108 Matikan telepon, oke. 410 00:41:42,195 --> 00:41:43,588 Matikan teleponku, aku mengerti. 411 00:41:47,679 --> 00:41:50,246 John, aku tahu apa yang kau lakukan. 412 00:41:50,333 --> 00:41:51,485 Aku melihat memar di kepalamu, 413 00:41:51,509 --> 00:41:52,790 jangan pikir aku tidak menyadarinya. 414 00:41:52,814 --> 00:41:56,557 Ibu, aku menyayangimu, Ibu, oke. 415 00:41:58,298 --> 00:42:00,300 Semakin sedikit kau tahu, semakin baik. 416 00:42:10,223 --> 00:42:11,616 Klien apa, klien apa? 417 00:42:52,918 --> 00:42:54,920 Apa yang bisa kudapatkan dengan seratus dolar? 418 00:42:56,182 --> 00:42:59,228 Seratus dolar, maksudnya tato? 419 00:42:59,315 --> 00:43:02,101 Kau bisa mendapatkan yang kecil di tanganmu. 420 00:43:03,537 --> 00:43:06,714 Bicara soal tindik, mungkin satu atau dua orang. 421 00:43:08,411 --> 00:43:11,545 Kau tahu, dengan harga yang tepat, aku bisa memberi apa saja. 422 00:43:11,632 --> 00:43:12,632 Pablo Obregon. 423 00:43:17,420 --> 00:43:19,616 Aku perlu bicara dengan orang yang bekerja padanya. 424 00:43:19,640 --> 00:43:21,207 Kami bekerja padanya. 425 00:43:21,294 --> 00:43:24,558 Aku punya sesuatu milik Obregon. 426 00:43:24,645 --> 00:43:26,691 Kupikir, dia mungkin mau menemuiku. 427 00:43:26,778 --> 00:43:28,214 Pak Obregon. 428 00:43:31,739 --> 00:43:32,827 Ayo ikut aku. 429 00:43:57,547 --> 00:43:58,810 Tunggu di sini. 430 00:44:39,285 --> 00:44:41,983 Baiklah, mereka siap. 431 00:44:47,641 --> 00:44:50,775 Kupikir kau dan aku sama-sama tahu itu tato yang jauh lebih besar. 432 00:44:55,799 --> 00:45:42,799 Situs Bonus Melimpah. Aman, Nyaman, Pasti Bayar WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungiย https://super.winjos.today 433 00:46:03,891 --> 00:46:04,891 Johnny. 434 00:46:07,242 --> 00:46:08,548 Johnny, Johnny. 435 00:46:10,898 --> 00:46:11,898 Kau tahu siapa aku? 436 00:46:15,598 --> 00:46:16,598 Tidak. 437 00:46:18,427 --> 00:46:21,822 Tapi aku tahu siapa kau. 438 00:46:25,652 --> 00:46:28,873 Uang yang kau curi adalah milik orang yang sangat berkuasa 439 00:46:30,613 --> 00:46:31,745 dan dia mau kau mati. 440 00:46:32,877 --> 00:46:37,142 Tapi aku di sini untuk membantumu agar semua ini 441 00:46:37,229 --> 00:46:39,100 bisa dihentikan sekarang juga. 442 00:46:41,276 --> 00:46:42,843 Apa katamu? 443 00:46:42,930 --> 00:46:43,801 Maaf, aku hanya mau bicara dengan Pablo Obregon. 444 00:46:43,888 --> 00:46:45,628 Kau bicara padaku. 445 00:46:49,067 --> 00:46:50,416 Kau baru saja kehilangan 13 juta. 446 00:46:51,373 --> 00:46:53,027 Terima kasih atas waktumu. 447 00:46:53,114 --> 00:46:54,333 Dengarkan aku. 448 00:46:54,420 --> 00:46:55,813 Tidak, kau yang dengarkan aku. 449 00:46:55,900 --> 00:46:57,355 Aku bukan orang yang akan memberi uang 450 00:46:57,379 --> 00:46:59,686 pada orang yang salah dan membuat Pablo Obregon marah. 451 00:47:15,136 --> 00:47:18,748 Kau bukan agen DEA yang menyamar, kan? 452 00:47:18,836 --> 00:47:19,836 Tidak. 453 00:48:07,841 --> 00:48:09,408 Ayo, keluar. 454 00:48:24,118 --> 00:48:25,118 Silakan duduk. 455 00:49:02,896 --> 00:49:05,159 Kau mau minum apa? 456 00:49:05,246 --> 00:49:06,246 Tolong air. 457 00:49:16,910 --> 00:49:18,390 Ayahmu peminum berat? 458 00:49:22,611 --> 00:49:23,611 Ini. 459 00:49:24,787 --> 00:49:25,787 Terima kasih. 460 00:49:30,750 --> 00:49:31,751 Aku Pablo Obregon. 461 00:49:34,928 --> 00:49:38,236 Oh, John O'Donnell. 462 00:49:40,107 --> 00:49:43,981 Pak John O'Donnell, aku penasaran, 463 00:49:44,982 --> 00:49:46,287 laki-laki macam kau? 464 00:49:47,462 --> 00:49:49,862 Kau lihat, beberapa laki-laki merespon rasa takut 465 00:49:50,465 --> 00:49:52,585 dan laki-laki lain, menanggapi kepercayaan. 466 00:49:54,295 --> 00:49:55,838 Kupikir aku merespon kepercayaan dengan lebih baik. 467 00:49:55,862 --> 00:49:59,518 Aku lebih suka memerintah dengan kepercayaan, tampaknya kita cocok. 468 00:50:01,607 --> 00:50:02,607 Rasanya. 469 00:50:05,263 --> 00:50:06,568 Aku mengerti kebutuhannya, 470 00:50:06,655 --> 00:50:08,614 tapi, menurutku itu tidak mengenakkan, 471 00:50:08,701 --> 00:50:11,051 kadang-kadang menggunakan kekerasan. 472 00:50:12,052 --> 00:50:13,662 Banyak sekali yang merespon rasa takut. 473 00:50:15,055 --> 00:50:17,753 Jadi kau lihat, aku membutuhkan orang seperti Delavega. 474 00:50:21,714 --> 00:50:24,934 Aku lebih suka berurusan denganmu. 475 00:50:25,022 --> 00:50:26,462 Dan begitulah yang akan kau lakukan. 476 00:50:28,982 --> 00:50:30,288 Kau punya uangku? 477 00:50:30,375 --> 00:50:31,811 Sebagian besar, ya. 478 00:50:32,768 --> 00:50:33,928 Kau menghabiskan sebagiannya. 479 00:50:35,510 --> 00:50:37,730 Aku perlu memberi sedikit pada beberapa orang. 480 00:50:38,948 --> 00:50:42,430 Rodanya yang dilumasi, bukan telapak tangan. 481 00:50:43,692 --> 00:50:44,972 Berapa banyak uang yang tersisa? 482 00:50:46,086 --> 00:50:49,524 11 juta. 483 00:50:49,611 --> 00:50:52,091 Biaya administrasi jauh lebih besar dari yang kami perkirakan. 484 00:50:53,441 --> 00:50:54,790 Kau sudah dimanfaatkan. 485 00:50:56,749 --> 00:50:58,620 Kupikir uang itu milik klienku. 486 00:50:58,707 --> 00:51:00,840 Kau pernah membaca The Old Man and The Sea? 487 00:51:02,146 --> 00:51:02,885 Hemingway? 488 00:51:02,972 --> 00:51:07,281 Ya, Hemingway. 489 00:51:07,368 --> 00:51:09,248 Saat semua orang berhasil menangkap ikan besar, 490 00:51:09,327 --> 00:51:11,242 dia membawanya kembali ke pantai. 491 00:51:12,460 --> 00:51:16,899 Dan sepanjang jalan, semua ikan kecil lainnya, 492 00:51:16,986 --> 00:51:19,076 mulai menggigit tubuh ikan besar itu. 493 00:51:22,601 --> 00:51:27,475 Saat dia akhirnya mencapai pantai, hampir tidak ada yang tersisa. 494 00:51:29,260 --> 00:51:32,741 Yang dimilikinya hanyalah kenangan tentang ikan besar yang ditangkapnya. 495 00:51:34,830 --> 00:51:38,399 Pak O'Donnell, kau ikan kecil? 496 00:51:38,486 --> 00:51:39,531 Tidak, tidak. 497 00:51:39,618 --> 00:51:41,620 Tidak, tapi kau sudah merugikanku. 498 00:51:41,707 --> 00:51:43,665 Ya, Pak. Itulah tujuanku datang ke sini. 499 00:51:45,406 --> 00:51:46,486 Bisakah aku mempercayaimu? 500 00:51:47,756 --> 00:51:49,386 Aku sudah menemukan cara terbaik untuk mengetahuinya 501 00:51:49,410 --> 00:51:51,770 jika kau bisa mempercayai orang berarti mempercayainya. 502 00:51:52,544 --> 00:51:53,893 Hemingway? 503 00:51:53,980 --> 00:51:55,677 Ya, Hemingway. 504 00:52:00,943 --> 00:52:01,943 Tito. 505 00:52:04,556 --> 00:52:08,081 Kau akan mentransfer $11 juta hari ini. 506 00:52:10,475 --> 00:52:12,061 Sebenarnya jumlahnya tidak akan tersedia 507 00:52:12,085 --> 00:52:14,045 sampai akun tersebut jatuh tempo hari Kamis. 508 00:52:15,306 --> 00:52:17,438 Kau akan mentransfer uangnya pada hari Kamis. 509 00:52:17,525 --> 00:52:20,528 Tapi jangan ragu untuk tinggal di sini sebagai tamuku 510 00:52:20,615 --> 00:52:22,704 sampai transaksi selesai. 511 00:52:22,791 --> 00:52:24,552 Terima kasih, tapi aku lebih suka kembali ke tempatku. 512 00:52:24,576 --> 00:52:26,336 Kami sudah menyediakan kamar kecil yang bagus 513 00:52:26,360 --> 00:52:27,927 agar kau tetap tinggal. 514 00:52:28,014 --> 00:52:30,538 Aku sangat menghargainya, aku akan kembali ke tempatku. 515 00:52:30,625 --> 00:52:33,454 Kau akan merasa sangat nyaman di sini. 516 00:52:33,541 --> 00:52:36,109 Tito akan menunjukkan kamarmu. 517 00:52:37,415 --> 00:52:38,415 Selamat menikmati. 518 00:52:43,943 --> 00:52:44,943 Selamat siang. 519 00:54:14,816 --> 00:54:18,733 O'Donnell, duduklah. 520 00:54:22,781 --> 00:54:27,133 Pak Obregon sangat menyukai perempuan cantik, 521 00:54:27,220 --> 00:54:28,265 seperti Daniela. 522 00:54:28,352 --> 00:54:29,352 Daniela. 523 00:54:33,879 --> 00:54:35,010 Bukankah dia cantik? 524 00:54:39,058 --> 00:54:41,756 Pergi sekarang. 525 00:54:47,371 --> 00:54:49,024 Kau laki-laki yang sangat mau tahu. 526 00:54:50,025 --> 00:54:51,723 Kau tidak bekerja untuk DEA, 527 00:54:52,767 --> 00:54:54,247 kau tidak bekerja untuk CIA. 528 00:54:55,553 --> 00:54:57,076 Kau bahkan tidak berpakaian bagus. 529 00:54:58,469 --> 00:55:01,428 Tapi kau punya nyali untuk datang 530 00:55:03,169 --> 00:55:05,214 dan menuntut audiensi dengan Pak Pablo Obregon 531 00:55:05,302 --> 00:55:07,608 dan di sinilah kau. 532 00:55:07,695 --> 00:55:09,238 Aku sudah mempelajarimu dan sejujurnya, 533 00:55:09,262 --> 00:55:10,742 aku tidak bisa menemukan jawabannya. 534 00:55:14,267 --> 00:55:17,662 Bagus sekali, bagus sekali. 535 00:55:18,967 --> 00:55:21,927 Aku membuat kesalahan dan aku mau memperbaikinya. 536 00:55:26,758 --> 00:55:29,064 Aku membuat kesalahan dan aku mau memperbaikinya. 537 00:55:29,151 --> 00:55:30,151 Itu lucu. 538 00:55:31,153 --> 00:55:32,953 Aku sungguh tidak peduli apa yang kau yakini. 539 00:55:33,112 --> 00:55:34,418 Aku punya berita untukmu. 540 00:55:36,028 --> 00:55:38,770 Satu-satunya alasan kau masih hidup 541 00:55:38,857 --> 00:55:40,598 karena Obregon menginginkannya. 542 00:55:41,816 --> 00:55:43,383 Tapi saat situasinya berubah, 543 00:55:44,558 --> 00:55:47,605 kau mau berada di sisi baikku, oke? 544 00:55:53,741 --> 00:55:55,743 Aku mau memperbaikinya, aku mau memperbaikinya. 545 00:55:58,485 --> 00:55:59,485 Kau lucu. 546 00:58:08,180 --> 00:58:11,705 Orang-orang yang kulihat kemarin menaiki tangga, 547 00:58:11,792 --> 00:58:14,447 Laki-laki dan perempuan, siapa mereka? 548 01:00:11,782 --> 01:00:13,566 Kau menganggap Daniela menarik? 549 01:00:15,002 --> 01:00:16,438 Dia perempuan yang menarik. 550 01:00:17,570 --> 01:00:19,354 Tapi kau tidak memanfaatkannya. 551 01:00:20,791 --> 01:00:23,639 Bukan hal yang aneh bagi seorang lelaki dalam situasi yang menegangkan 552 01:00:23,663 --> 01:00:26,187 untuk mengendalikan seseorang yang lemah 553 01:00:26,274 --> 01:00:27,711 atau tidak mampu membela diri. 554 01:00:31,279 --> 01:00:34,848 Aku memperlakukan orangku dengan baik, melindungi mereka. 555 01:00:34,935 --> 01:00:36,545 Mereka setia. 556 01:00:36,633 --> 01:00:38,349 Sekarang, jika kau tertarik pada Daniela, 557 01:00:38,373 --> 01:00:40,071 kau harus bicara dengan Delavega, 558 01:00:40,158 --> 01:00:42,639 tapi kau sudah memperlakukan orang-orangku dengan hormat 559 01:00:42,726 --> 01:00:45,293 dan aku cenderung menyampaikan rasa hormat itu kembali padamu. 560 01:00:46,468 --> 01:00:48,098 Aku sudah diberitahu juga $11 juta 561 01:00:48,122 --> 01:00:50,255 sudah berhasil ditransfer. 562 01:00:50,342 --> 01:00:51,343 Ya. 563 01:00:51,430 --> 01:00:52,750 Tampaknya aku bisa mempercayaimu. 564 01:00:53,911 --> 01:00:58,263 Kau melihat seorang laki-laki, dia bisa mengambil apa saja, 565 01:00:59,830 --> 01:01:01,070 dan membuatnya menjadi sesuatu. 566 01:01:03,311 --> 01:01:06,053 Aku melihatmu dan berpikir, untuk apa aku bisa memanfaatkanmu? 567 01:01:08,752 --> 01:01:10,971 Kemudian ada sisa $2 juta 568 01:01:13,495 --> 01:01:14,801 dalam koneksi di Atlanta. 569 01:01:16,934 --> 01:01:19,588 Juga sejumlah layanan yang bisa kau sediakan. 570 01:01:19,676 --> 01:01:21,242 Bisnisku kecil. 571 01:01:21,329 --> 01:01:24,115 Ah, kecil itu bagus, kecil itu tidak diperhatikan. 572 01:01:25,377 --> 01:01:26,465 Dan kau berhutang padaku. 573 01:01:29,468 --> 01:01:30,861 Aku butuh waktu. 574 01:01:30,948 --> 01:01:34,952 Ah, tapi waktu, waktu adalah uang, kan? 575 01:01:38,390 --> 01:01:40,368 Dan kau akan membayar uangku, jangan khawatir. 576 01:01:40,392 --> 01:01:41,567 Kau bisa yakin akan hal itu. 577 01:01:43,090 --> 01:01:47,094 Saat kita sudah membangun rasa saling menghormati dalam bekerja, 578 01:01:48,879 --> 01:01:50,707 kau akan menerima bonus menarik. 579 01:01:52,534 --> 01:01:56,060 Aku hargai tawaranmu, tapi um, aku hanya butuh... 580 01:01:56,147 --> 01:02:00,020 Percaya atau takut, pilihan ada di tanganmu. 581 01:02:04,024 --> 01:02:05,024 Indah sekali. 582 01:02:06,331 --> 01:02:07,331 Begitu sunyi. 583 01:02:08,986 --> 01:02:10,546 Tak seorang pun bisa mendengar apa pun. 584 01:02:15,949 --> 01:02:16,949 Percayalah. 585 01:02:37,101 --> 01:02:38,101 Apa? 586 01:02:39,494 --> 01:02:41,627 Di mana kau mendapatkan kaos itu? 587 01:02:41,714 --> 01:02:42,759 Kenapa kau tidak mati? 588 01:02:45,544 --> 01:02:47,464 Apa yang akan kau lakukan dengan semua uang itu? 589 01:02:49,026 --> 01:02:50,549 Bagaimana kau tahu tentang uang itu? 590 01:02:51,593 --> 01:02:53,160 Selalu tentang uang. 591 01:02:55,336 --> 01:02:57,034 Selalu tentang uang. 592 01:03:00,602 --> 01:03:04,955 Kau tahu, jika kau melakukan pekerjaan dengan baik, dia akan membantumu. 593 01:03:06,173 --> 01:03:08,959 Ya, kau hanya perlu menjual jiwamu. 594 01:03:15,226 --> 01:03:16,226 Ya. 595 01:03:19,926 --> 01:03:22,581 Itu saja, itu semuanya. 596 01:03:25,845 --> 01:03:26,845 Dia mengirimkan ini. 597 01:03:34,593 --> 01:03:35,593 Jadi? 598 01:03:36,464 --> 01:03:38,205 Ini dari Pablo Obregon. 599 01:03:39,641 --> 01:03:42,321 Itu artinya sekarang hubunganmu dengan pembunuh itu baik-baik saja. 600 01:03:42,906 --> 01:03:45,386 Kupikir dia menepati janjinya, ya. 601 01:03:46,910 --> 01:03:49,230 Lagipula aku tidak akan pernah membiarkan dia menyakitimu. 602 01:03:50,478 --> 01:03:52,393 Bukan dia yang menyakitiku, John. 603 01:03:52,480 --> 01:03:53,520 Tidak bisakah kau melihatnya? 604 01:03:55,135 --> 01:03:56,745 Christina? 605 01:03:56,833 --> 01:04:00,532 John, aku mau kau pergi. 606 01:04:00,619 --> 01:04:01,619 Sekarang, tolong. 607 01:04:08,801 --> 01:04:10,107 Aku tidak bisa melakukan ini. 608 01:04:12,631 --> 01:04:15,088 Bagaimana mungkin seseorang yang mewujudkan semua yang kuinginkan, 609 01:04:15,112 --> 01:04:18,158 bagaimana orang yang sama bisa mewakili semua yang kubenci? 610 01:04:20,291 --> 01:04:23,511 Ya Tuhan, aku sudah lari dari ini sepanjang hidupku. 611 01:04:26,036 --> 01:04:28,716 Kita sudah tercemar sekarang, aku tidak bisa kembali lagi. 612 01:04:29,778 --> 01:04:32,085 Aku mau kau tahu aku tidak menyalahkanmu atas ayahku. 613 01:04:33,347 --> 01:04:34,907 Jadi jangan menyalahkan dirimu sendiri. 614 01:04:36,089 --> 01:04:38,241 Aku hanya menginginkan hal yang baik untukmu, John. 615 01:04:38,265 --> 01:04:40,105 Aku tidak bisa menjadi salah satunya. 616 01:04:41,965 --> 01:04:43,183 Tolong, pergilah. 617 01:05:05,379 --> 01:05:06,598 John O'Donnell? 618 01:05:06,685 --> 01:05:08,252 Ya, bagaimana aku bisa membantumu? 619 01:05:08,339 --> 01:05:10,491 Michael Blair dari Badan Penegakan Narkoba. 620 01:05:10,515 --> 01:05:11,995 Aku mau waktumu sejenak. 621 01:05:12,082 --> 01:05:14,301 Maaf, aku tidak punya banyak waktu, tapi 622 01:05:14,388 --> 01:05:16,018 kau baru saja melakukan perjalanan ke Meksiko. 623 01:05:16,042 --> 01:05:18,162 Aku perlu kau menceritakan tentang keberadaanmu di sana. 624 01:05:19,828 --> 01:05:22,092 Itu perjalanan pribadi, kenapa? 625 01:05:22,179 --> 01:05:23,658 Perjalanan pribadi. 626 01:05:23,745 --> 01:05:26,096 Jadi dalam perjalanan pribadi ini kau baru saja membuka 627 01:05:26,183 --> 01:05:28,315 rekening bank dengan beberapa juta dolar? 628 01:05:34,974 --> 01:05:37,020 Aku punya pernyataan dari manajer bank, 629 01:05:37,107 --> 01:05:39,631 dia memilih fotomu dari sekumpulan foto. 630 01:05:39,718 --> 01:05:42,199 Dan di atas semua itu, 631 01:05:42,286 --> 01:05:44,723 kau sebenarnya meninggalkan kartu namamu. 632 01:05:46,681 --> 01:05:50,468 Kau penjahat yang mengerikan. 633 01:05:50,555 --> 01:05:51,556 Aku bukan penjahat. 634 01:05:52,687 --> 01:05:53,732 Itu yang terlihat. 635 01:05:54,951 --> 01:05:57,475 Kami menahan Pablo Obregon. 636 01:05:57,562 --> 01:05:59,932 Seseorang yang menduduki jabatan tinggi di pemerintahannya sudah maju ke depan 637 01:05:59,956 --> 01:06:02,784 dan dia akan menghabiskan sisa hidupnya di penjara. 638 01:06:02,871 --> 01:06:04,917 Jadi kami bermaksud untuk membawa semua orang 639 01:06:05,004 --> 01:06:08,181 yang bekerja padanya atas tuduhan. 640 01:06:10,575 --> 01:06:13,012 Semua orang bekerja pada Pablo Obregon. 641 01:06:14,013 --> 01:06:15,362 Kau menganggap itu lucu? 642 01:06:15,449 --> 01:06:18,452 Sebenarnya, tidak, sedikit pun tidak. 643 01:06:18,539 --> 01:06:21,586 Pak O'Donnell, kami tahu kau mencuci uang untuk Obregon, 644 01:06:22,630 --> 01:06:24,415 kami hanya tidak tahu kenapa. 645 01:06:24,502 --> 01:06:27,418 Kenapa dia mau kau melakukannya atau kenapa kau mau melakukannya. 646 01:06:29,637 --> 01:06:32,989 Tapi sangat jelas, kau tidak tahu apa yang kau lakukan. 647 01:06:33,076 --> 01:06:34,749 Faktanya, pekerjaan pencucian uangmu yang gagal 648 01:06:34,773 --> 01:06:36,731 memberi kami bukti terakhir yang kami butuhkan 649 01:06:36,818 --> 01:06:38,211 untuk mengekstradisi Obregon. 650 01:06:38,298 --> 01:06:41,388 Jadi, saat dia kena, kau akan ikut bersamanya. 651 01:06:42,650 --> 01:06:44,478 Ceritakan pada kami yang kau tahu, 652 01:06:45,697 --> 01:06:47,916 dan aku mungkin bisa memberimu kekebalan. 653 01:06:51,181 --> 01:06:53,901 Pikirkanlah hal itu, aku tidak akan memakan waktu terlalu lama. 654 01:07:12,854 --> 01:07:14,465 Selamat datang kembali, anjing hutan. 655 01:07:15,596 --> 01:07:18,686 Jalan, teruskan. 656 01:07:21,080 --> 01:07:22,101 Benar-benar menyebalkan akhir-akhir ini. 657 01:07:22,125 --> 01:07:23,300 Kau menyanjungku. 658 01:07:31,569 --> 01:07:33,658 Kau tahu siapa kami? 659 01:07:35,355 --> 01:07:37,955 Kalian adalah orang-orang yang menjual punta dari pintu ke pintu. 660 01:07:40,230 --> 01:07:41,361 Kau tahu siapa aku? 661 01:07:42,580 --> 01:07:43,885 Caesar. 662 01:07:45,670 --> 01:07:47,498 Kau mau jeruk? 663 01:07:48,499 --> 01:07:50,283 Tidak terima kasih. 664 01:07:50,370 --> 01:07:51,589 Oke. 665 01:07:51,676 --> 01:07:54,418 Kau tahu ibuku bernama Caesar. 666 01:07:54,505 --> 01:07:57,986 Aku tahu, dan ayahmu memanggilmu bajingan. 667 01:08:02,861 --> 01:08:03,861 Bagaimana kabar ibumu? 668 01:08:05,255 --> 01:08:08,127 Terakhir kali aku melihatnya, dia terlalu lelah kutiduri. 669 01:08:08,214 --> 01:08:10,608 Terserahlah, dengarkan, aku berasumsi kau tahu 670 01:08:10,695 --> 01:08:12,131 kenapa kita ada di sini, kan? 671 01:08:12,218 --> 01:08:13,785 Aku tidak tahu. 672 01:08:13,872 --> 01:08:16,004 Tidak, tidak, baiklah, aku akan memberitahumu. 673 01:08:16,092 --> 01:08:20,879 Aku di sini untuk mengirim pesan pada anakmu, Johnny? 674 01:08:20,966 --> 01:08:22,620 Anakku. 675 01:08:22,707 --> 01:08:23,751 Ya, John. 676 01:08:23,838 --> 01:08:24,970 Jhon O'Donnell. 677 01:08:26,189 --> 01:08:27,340 Oh, kau harus mengantarkannya sendiri. 678 01:08:27,364 --> 01:08:28,604 Oh, aku bermaksud melakukannya. 679 01:08:33,457 --> 01:08:35,415 Oh ya, bagaimana rasanya? 680 01:08:37,809 --> 01:08:40,377 Ooh, panas sekali, ya? 681 01:08:40,464 --> 01:08:42,584 Oh, aku akan sangat menikmati saat-saat penderitaanmu, 682 01:08:42,640 --> 01:08:44,859 sepotong demi sepotong. 683 01:08:44,946 --> 01:08:46,946 Bolehkah aku minta sepotong jeruk itu? 684 01:08:48,167 --> 01:08:49,167 Ya. 685 01:08:51,344 --> 01:08:52,424 Oh, ayo kita lihat. 686 01:08:53,955 --> 01:08:55,043 Ini dia. 687 01:08:57,481 --> 01:08:58,612 Baiklah, mulai. 688 01:09:04,792 --> 01:09:06,446 Aku tahu siapa kau. 689 01:09:07,752 --> 01:09:09,362 Aku tahu betul siapa kau. 690 01:09:09,449 --> 01:09:11,364 Aku mengenal ibumu sebelum kau lahir. 691 01:09:13,627 --> 01:09:15,716 Dia seorang perempuan cantik. 692 01:09:15,803 --> 01:09:18,163 Aku sudah tidak melihatnya selama bertahun-tahun, 693 01:09:19,503 --> 01:09:21,157 saat itu dia luar biasa. 694 01:09:22,636 --> 01:09:27,293 Aku menemukannya di dalam truk terbengkalai, 695 01:09:28,251 --> 01:09:30,166 dengan sekelompok pekerja. 696 01:09:31,558 --> 01:09:34,102 Hanya Tuhan yang tahu dari mana mereka berasal, sedikitnya setengah lusin. 697 01:09:34,126 --> 01:09:35,562 Dia berdarah. 698 01:09:37,521 --> 01:09:42,221 Aku melepaskan beberapa tembakan, tapi baru saat itulah aku mulai menembak mereka 699 01:09:42,308 --> 01:09:46,007 yang membiarkan dia begitu saja. 700 01:09:47,879 --> 01:09:51,709 Kurasa dia tidak pernah datang ke sana. 701 01:09:53,624 --> 01:09:57,105 Kau muncul tujuh bulan setelah hari itu. 702 01:09:57,193 --> 01:09:59,934 Jadi ya, aku tahu persis siapa kau, Caesar. 703 01:10:01,153 --> 01:10:04,200 Hal yang menyedihkan adalah kau tidak akan pernah tahu 704 01:10:04,287 --> 01:10:06,245 siapa dirimu sesungguhnya. 705 01:10:23,044 --> 01:10:24,307 Aku tahu persis siapa aku. 706 01:10:26,700 --> 01:10:27,700 Sialan kau, puto. 707 01:11:07,785 --> 01:11:08,785 Sudah waktunya. 708 01:11:21,233 --> 01:11:23,148 Jangan khawatir, aku siap membantu. 709 01:11:34,768 --> 01:11:39,033 Kau diajari untuk malu pada negaramu sendiri. 710 01:11:39,120 --> 01:11:40,165 Aku mengerti. 711 01:11:41,340 --> 01:11:42,752 Kau tidak bisa mengambil anak negara, 712 01:11:42,776 --> 01:11:45,083 tapi kau tidak bisa merenggut negara dari anak. 713 01:11:54,092 --> 01:11:57,182 Semuanya akan baik-baik saja, oke. 714 01:11:57,269 --> 01:11:59,619 Kita hanya butuh uang. 715 01:11:59,706 --> 01:12:00,944 Kukirimkan yang terakhir padanya. 716 01:12:00,968 --> 01:12:01,969 Aku tahu, aku tahu. 717 01:12:03,493 --> 01:12:05,653 Dengar, jangan khawatir tentang hal itu sekarang, oke. 718 01:12:07,323 --> 01:12:09,934 Aku berjanji akan berusaha sekuat tenaga untuk menemukan mereka. 719 01:12:17,289 --> 01:12:18,289 Ayo. 720 01:12:19,813 --> 01:12:21,119 Hakim ada di pihakmu. 721 01:12:29,345 --> 01:12:32,478 Yang mereka pedulikan hanyalah obat bius, uang. 722 01:12:32,565 --> 01:12:35,263 Ada truk yang tertinggal di tengah gurun. 723 01:12:36,308 --> 01:12:38,179 Perempuan, anak-anak. 724 01:12:38,266 --> 01:12:40,747 Ada laki-laki yang bilang ada perempuan 725 01:12:40,834 --> 01:12:42,488 yang cocok dengan deskripsi Marta. 726 01:12:43,663 --> 01:12:45,503 Bisa kau memercayai orang ini? Aku tidak tahu. 727 01:12:48,929 --> 01:12:50,453 Hanya ini yang kupunya saat ini. 728 01:12:54,457 --> 01:12:55,936 Tidak banyak. 729 01:12:56,023 --> 01:12:58,461 Aku tahu, aku akan mencoba mencari tahu. 730 01:12:58,548 --> 01:13:00,268 Jangan sampai kehilangan jejak mereka, oke? 731 01:13:09,210 --> 01:13:10,777 John. 732 01:13:10,864 --> 01:13:11,691 Apa kabar? 733 01:13:11,778 --> 01:13:12,778 John, kau di sana? 734 01:13:14,215 --> 01:13:15,042 Aku menemukan mereka, tapi... 735 01:13:15,129 --> 01:13:16,129 Marta dan anaknya. 736 01:13:16,957 --> 01:13:17,654 Itu bukan mereka. 737 01:13:17,741 --> 01:13:19,046 Kau sudah mendapatkannya? 738 01:13:19,133 --> 01:13:20,657 Aku sudah mencarinya ke mana-mana. 739 01:13:23,181 --> 01:13:24,181 Aku benci para bajingan itu. 740 01:13:26,227 --> 01:13:27,707 Aku akan terus mencari. 741 01:13:55,256 --> 01:13:56,606 Siapa ini? 742 01:13:56,693 --> 01:13:58,521 Sudah kubilang aku akan menghubungimu. 743 01:13:58,608 --> 01:14:01,828 Kau suka Nona Delgado mengisap penismu? 744 01:14:01,915 --> 01:14:03,526 Kupikir begitu. 745 01:14:03,613 --> 01:14:06,485 Mulai sekarang kau akan mendapatkannya, 746 01:14:06,572 --> 01:14:08,507 dan jangan mengecewakanku karena jika kau melakukannya, 747 01:14:08,531 --> 01:14:10,924 orang lain harus menaruh penis besar 748 01:14:11,011 --> 01:14:13,013 di pantat rapuh Nona Delgado. 749 01:14:13,100 --> 01:14:14,885 Aku menarik perhatianmu? 750 01:14:14,972 --> 01:14:16,669 Kau menarik perhatianku. 751 01:14:16,756 --> 01:14:17,670 Dengarkan aku. 752 01:14:17,757 --> 01:14:19,324 John. 753 01:14:30,335 --> 01:14:31,379 Aku harus pergi, oke? 754 01:14:31,467 --> 01:14:33,294 Tunggu aku di sini. 755 01:15:03,107 --> 01:15:04,107 Hey! 756 01:15:58,118 --> 01:16:00,120 Oke oke oke. 757 01:16:00,207 --> 01:16:01,339 Tenang saja, kawan. 758 01:16:01,426 --> 01:16:02,775 Aku tidak tahu di mana dia. 759 01:16:02,862 --> 01:16:04,342 Aku tidak bisa tenang, di mana dia? 760 01:16:04,429 --> 01:16:05,624 Aku tak tahu, kawan, aku mabuk berat. 761 01:16:05,648 --> 01:16:07,911 Di mana dia? 762 01:16:07,998 --> 01:16:10,435 Sialan, kenapa kau menembakku? 763 01:16:10,522 --> 01:16:11,784 Bawa aku padanya. 764 01:16:11,871 --> 01:16:12,698 Aku tidak tahu di mana dia. 765 01:16:12,785 --> 01:16:13,525 Kau tahu. 766 01:16:13,612 --> 01:16:14,918 Aku tidak tahu. 767 01:16:15,005 --> 01:16:15,788 Bawalah aku atau aku akan meledakkan 768 01:16:15,875 --> 01:16:17,529 otakmu keluar semua. 769 01:16:17,616 --> 01:16:18,617 Jalan! 770 01:16:18,704 --> 01:16:20,271 Sial, sial. 771 01:16:22,839 --> 01:16:24,492 Kau benar-benar menjebakku. 772 01:16:24,580 --> 01:16:26,300 Kau berhasil mempersiapkanku dengan baik. 773 01:16:34,459 --> 01:16:35,459 Jalan, sialan. 774 01:16:40,247 --> 01:16:41,247 Kau akan menyetirnya. 775 01:16:47,733 --> 01:16:48,733 Setir! 776 01:17:49,577 --> 01:17:50,448 John. 777 01:17:50,535 --> 01:17:53,756 John, kau punya nyali yang besar. 778 01:17:55,148 --> 01:17:57,847 Kuharap kau tetap tinggal di sini seperti yang kuminta. 779 01:17:57,934 --> 01:17:59,534 Aku tidak bisa meninggalkannya sekarang. 780 01:18:00,632 --> 01:18:02,915 Bagaimana rasanya mengetahuimu bisa menyingkirkan Pablo Obregon? 781 01:18:02,939 --> 01:18:04,636 Untuk sisa hidupnya? 782 01:18:06,638 --> 01:18:07,638 Bisa kita bicara? 783 01:18:10,033 --> 01:18:12,296 Kau mau aku bersaksi melawan Pablo Obregon? 784 01:18:13,993 --> 01:18:15,081 Itu yang kau inginkan? 785 01:18:17,736 --> 01:18:20,130 Kulihat kita akhirnya saling memahami. 786 01:18:22,175 --> 01:18:23,829 Jadi bagaimana dengan Delavega? 787 01:18:25,701 --> 01:18:28,021 Delavega sedang berada di tempat penjahit untuk mengukur El Jefe, 788 01:18:29,661 --> 01:18:31,707 dan tidak tepat waktu ke pernikahanmu. 789 01:18:33,491 --> 01:18:34,491 Hati-hati. 790 01:18:37,103 --> 01:18:40,223 Kurasa kau tidak bisa memercayai orang yang tidak akan kehilangan apa pun. 791 01:18:40,628 --> 01:18:42,108 Terserahlah, John, letakkan saja. 792 01:18:45,329 --> 01:18:46,504 Letakkan itu. 793 01:18:51,901 --> 01:18:52,901 Letakkan itu. 794 01:19:03,477 --> 01:19:04,522 Itu dia. 795 01:19:06,524 --> 01:19:07,524 Anak baik. 796 01:19:08,787 --> 01:19:09,947 Aku mencium adanya tipu daya. 797 01:19:13,183 --> 01:19:14,271 Oh John. 798 01:19:30,026 --> 01:19:31,984 John, apa yang terjadi? 799 01:19:37,947 --> 01:19:40,384 Apa yang dia katakan tentang ayahku? 800 01:19:43,408 --> 01:20:12,408 Situs Bonus Melimpah. Aman, Nyaman, Pasti Bayar WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungiย https://super.winjos.today 801 01:20:16,463 --> 01:20:17,745 Aku mau perjanjian kekebalan yang ditandatangani 802 01:20:17,769 --> 01:20:20,119 tanpa kewajiban untuk bersaksi. 803 01:20:20,206 --> 01:20:21,686 Kau tidak dalam posisi untuk... 804 01:20:21,773 --> 01:20:24,645 Satu-satunya hal yang kau miliki adalah transfer. 805 01:20:24,732 --> 01:20:26,101 Kau tahu aku bisa mengklaim itu? 806 01:20:26,125 --> 01:20:28,432 Secara resmi atas nama klienku. 807 01:20:29,868 --> 01:20:32,188 Sejauh yang kutahu kau mau menuntut seorang pengacara, 808 01:20:32,218 --> 01:20:33,872 kita tahu itu tidak akan terjadi. 809 01:20:33,959 --> 01:20:35,831 Sekarang kau mau tahu sisi ceritaku, 810 01:20:35,918 --> 01:20:40,836 aku perlu kekebalan tanpa kewajiban untuk bersaksi secara tertulis. 811 01:20:43,447 --> 01:20:44,727 Dan untuk berjaga-jaga, 812 01:20:44,752 --> 01:20:46,512 keringanan yang mencakup penghindaran pajak. 813 01:20:49,845 --> 01:20:53,631 Miranda, buat perjanjian kekebalan 814 01:20:53,718 --> 01:20:55,938 untuk Pak O'Donnell, tolong. 815 01:20:59,115 --> 01:21:02,248 Semua yang kau katakan pada kami haruslah benar. 816 01:21:02,335 --> 01:21:07,340 Satu kebohongan atau kelalaian, seluruh kesepakatan dibatalkan. 817 01:21:08,472 --> 01:21:09,623 Kami bisa menuntut sesuai hukum yang berlaku, 818 01:21:09,647 --> 01:21:10,822 kau mengerti? 819 01:21:12,911 --> 01:21:13,911 Tentu saja. 820 01:21:24,053 --> 01:21:25,733 Semoga harimu menyenangkan, Pak O'Donnell. 821 01:21:39,982 --> 01:21:41,374 Kau bisa memanggilku Alex. 822 01:21:41,461 --> 01:21:43,421 Aku perlu mendirikan dana perwalian untuk anakku. 823 01:21:47,685 --> 01:21:48,685 Miranda. 824 01:21:50,862 --> 01:21:51,862 Miranda. 825 01:21:53,082 --> 01:21:54,605 Itu dia, Alejandro Espinoza. 826 01:21:56,128 --> 01:21:59,392 Itu Ricardo Ripaleto, kepala akuntan Obregon. 827 01:22:00,785 --> 01:22:02,047 Kau yakin ini orangnya. 828 01:22:03,135 --> 01:22:04,354 Tanpa ragu, aku melihatnya. 829 01:22:04,441 --> 01:22:05,441 Dia sudah mati. 830 01:22:07,705 --> 01:22:09,402 Itu bunuh diri palsu. 831 01:22:09,489 --> 01:22:10,727 Kami butuh Obregon untuk percaya dia sudah mati 832 01:22:10,751 --> 01:22:12,231 untuk memberikan kesaksian. 833 01:22:12,318 --> 01:22:14,755 Javier Montenegro seharusnya menemukannya. 834 01:22:14,842 --> 01:22:15,669 Oh sial, Daryl. 835 01:22:15,756 --> 01:22:17,156 Sekarang, kita tidak punya apa-apa. 836 01:22:18,281 --> 01:22:20,241 Pembelaan akan mencabik kita di pengadilan. 837 01:22:22,850 --> 01:22:24,809 Dia tahu tentang transfer uang itu? 838 01:22:26,985 --> 01:22:29,118 Bajingan itu dikurung dalam tahanan perlindungan. 839 01:22:29,205 --> 01:22:31,076 Dia bahkan belum melihat koran. 840 01:22:31,163 --> 01:22:32,483 Jadi dia pikir ada $13 juta menunggunya 841 01:22:32,556 --> 01:22:34,297 di rekening luar negeri? 842 01:22:35,385 --> 01:22:38,823 Kita seharusnya sudah tahu. 843 01:22:38,910 --> 01:22:40,757 Bajingan itu baru saja kehilangan kesepakatan kekebalannya, 844 01:22:40,781 --> 01:22:42,021 apa yang kita punya dengannya? 845 01:22:42,914 --> 01:22:44,960 Konspirasi untuk memperdagangkan narkoba, 846 01:22:45,047 --> 01:22:47,963 konspirasi untuk menyuap pejabat federal, kaki tangan pembunuhan, 847 01:22:48,050 --> 01:22:50,008 aksesori penculikan, daftarnya panjang. 848 01:22:51,705 --> 01:22:55,318 Baiklah, siapapun dia, dia akan masuk penjara. 849 01:22:57,102 --> 01:22:59,061 Bagaimana dengan Obregon? 850 01:22:59,148 --> 01:23:01,324 Obregon, dia akan kembali ke Meksiko. 851 01:23:03,761 --> 01:23:04,761 Sialan. 852 01:23:40,667 --> 01:23:43,714 Ada hal lainnya yang mau kau katakan padaku, Hanson? 853 01:23:43,801 --> 01:23:45,107 Tidak, itu saja. 854 01:23:57,380 --> 01:23:58,380 Mark! 855 01:24:14,701 --> 01:24:15,833 John, jangan. 856 01:24:19,445 --> 01:24:20,445 Aku tidak bisa. 857 01:24:21,273 --> 01:24:22,273 Aku tidak bisa, John. 858 01:24:38,029 --> 01:24:42,990 Saat kau bangun dan melihat uang, aturannya berubah. 859 01:24:47,517 --> 01:24:51,869 Saat kau mengamati bagaimana orang menjadi apa yang disebut pertukaran, 860 01:24:54,567 --> 01:24:56,917 maka kau membantu apa yang benar 861 01:24:58,093 --> 01:25:02,793 dan membuang ke angin apa yang tidak seharusnya ada di sini. 862 01:25:05,970 --> 01:25:07,232 Aduh, terjadi lagi. 863 01:25:09,256 --> 01:25:19,256 Alih Bahasa: Kuda Lumping 06 Februari 2025 61809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.