Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,539 --> 00:01:45,539
Oh sial.
2
00:01:51,546 --> 00:01:52,547
Pergi kau.
3
00:01:53,591 --> 00:01:54,591
Pergi kau.
4
00:02:11,305 --> 00:02:12,305
Hai.
5
00:02:42,423 --> 00:02:43,423
Itu saja?
6
00:02:48,951 --> 00:02:51,606
Kau tertarik dengan senjata?
7
00:02:53,303 --> 00:02:54,823
Aku tak bisa menggunakan itu.
8
00:03:00,484 --> 00:03:01,485
Terima kasih.
9
00:03:16,979 --> 00:03:17,979
Halo.
10
00:03:19,677 --> 00:03:20,852
Halo.
11
00:03:27,859 --> 00:03:30,122
Jadi, John, apa yang kau mau?
12
00:04:08,987 --> 00:04:09,988
Itu saja?
13
00:04:12,730 --> 00:04:13,730
Kau hanya memanfaatkanku?
14
00:04:15,255 --> 00:04:17,169
Ya, kau sudah cukup lama mengenalku.
15
00:04:18,823 --> 00:04:20,825
Jangan lupa mengunci pintu saat keluar
16
00:04:20,912 --> 00:04:22,131
dan jangan beritahu ayahku.
17
00:04:22,218 --> 00:04:24,089
Oh tidak, tidak akan, percayalah.
18
00:04:25,656 --> 00:04:27,963
Aku sama sekali tidak mau
berada di sisi buruk jefe.
19
00:04:28,050 --> 00:04:30,130
Tidak ada seorang pun yang
memanggilnya seperti itu.
20
00:04:31,183 --> 00:04:33,703
Baiklah kalau begitu, sebaiknya
kau jangan beritahu ibuku juga.
21
00:04:34,274 --> 00:04:35,666
Kau bercanda?
22
00:04:35,753 --> 00:04:38,393
Dia sudah merencanakan pernikahan
kita sejak aku berusia 16 tahun.
23
00:04:41,368 --> 00:04:43,413
Tapi serius, aku punya klien untukmu.
24
00:04:44,501 --> 00:04:46,982
Dia bilang kau pernah
menolongnya sebelumnya.
25
00:04:47,069 --> 00:04:48,636
Itu ikan yang cukup besar.
26
00:04:50,028 --> 00:04:51,028
Ikan besar?
27
00:04:52,204 --> 00:04:53,724
Kuharap dia akan membayar.
28
00:04:56,905 --> 00:04:57,905
Cukup adil.
29
00:04:58,863 --> 00:05:00,300
Aku akan memberimu biaya pertemuan.
30
00:05:01,736 --> 00:05:05,653
Bagaimana kalau tidak ada biaya
pertemuan, tapi kau membantuku?
31
00:05:05,740 --> 00:05:06,820
Dengan keuntungan kukuku.
32
00:05:09,047 --> 00:05:10,397
Oh tunggu.
33
00:05:12,529 --> 00:05:14,879
Itu biaya penemuan yang sangat besar.
34
00:05:14,966 --> 00:05:16,925
Ayolah, kau tidak pernah membantuku.
35
00:05:17,012 --> 00:05:19,362
Tolong, tolong.
36
00:05:21,103 --> 00:05:24,280
Oke, kau menang.
37
00:05:26,282 --> 00:05:28,415
Kita akan membicarakannya nanti.
38
00:05:38,439 --> 00:06:30,439
Situs Bonus Melimpah. Aman, Nyaman, Pasti Bayar
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungiย https://super.winjos.today
39
00:06:52,107 --> 00:06:54,675
Jika kau tidak keberatan menunggu
seperti orang lain, silakan.
40
00:06:54,762 --> 00:06:57,362
Oh, apa yang harus kukatakan
hanya memakan waktu satu menit.
41
00:07:03,292 --> 00:07:04,119
Pak O'Donnell?
42
00:07:04,206 --> 00:07:05,206
Ya.
43
00:07:06,295 --> 00:07:07,446
Bolehkah aku memanggilmu John?
44
00:07:07,470 --> 00:07:08,950
Kau bisa memanggilku Alex.
45
00:07:09,037 --> 00:07:10,299
Ya.
46
00:07:10,386 --> 00:07:11,386
Bagus.
47
00:07:12,519 --> 00:07:14,434
Jadi, John, kau di pihak yang mana?
48
00:07:15,826 --> 00:07:17,480
Kau orang baik?
49
00:07:18,568 --> 00:07:20,614
Yang kubutuhkan sangatlah sederhana,
50
00:07:20,701 --> 00:07:22,501
aku butuh seseorang yang bisa kupercaya.
51
00:07:24,226 --> 00:07:26,620
Aku diberitahu, aku bisa memercayaimu.
52
00:07:26,707 --> 00:07:28,578
Aku perlu tahu, apa aku bisa memercayaimu.
53
00:07:29,971 --> 00:07:30,971
Ya.
54
00:07:38,283 --> 00:07:40,329
Aku perlu membuka dana perwalian.
55
00:07:40,416 --> 00:07:42,940
Aku perlu kau membuka dana
perwalianku di Meksiko.
56
00:07:46,640 --> 00:07:48,380
Maaf, aku tidak mengelola dana perwalian.
57
00:07:48,468 --> 00:07:51,122
Aku tidak bisa mengambil
uang jaminanmu, maaf.
58
00:07:51,209 --> 00:07:52,950
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
59
00:07:53,037 --> 00:07:55,213
Ini sederhana untukmu.
60
00:07:55,300 --> 00:07:57,940
Aku bersedia membayar sejumlah
uang yang banyak untukmu.
61
00:08:02,656 --> 00:08:07,617
Baiklah, aku mendengarkan.
62
00:08:12,666 --> 00:08:15,973
John, aku bukanlah ayah yang baik.
63
00:08:19,063 --> 00:08:21,544
Dan situasiku agak rumit,
64
00:08:22,719 --> 00:08:23,999
itulah kenapa aku membutuhkanmu.
65
00:08:25,330 --> 00:08:29,987
Anakku, amanah ini untuk anakku.
66
00:08:35,645 --> 00:08:38,822
Oke, Alex, oke?
67
00:08:40,041 --> 00:08:41,869
Aku mau jujur padamu.
68
00:08:41,956 --> 00:08:44,219
Aku harus melakukan sedikit penelitian.
69
00:08:44,306 --> 00:08:45,742
Itu bukan bidangku,
70
00:08:45,829 --> 00:08:47,241
dan aku tidak mau memberitahumu sesuatu...
71
00:08:47,265 --> 00:08:48,745
Kau orang yang mampu, John.
72
00:08:48,832 --> 00:08:50,941
Aku yakin ini akan jadi tugas
yang sangat mudah bagimu.
73
00:08:50,965 --> 00:08:53,968
Aku bisa memberikan semua
rincian yang kau butuhkan.
74
00:08:54,055 --> 00:08:57,711
Kau bisa menemukanku
di Stoneridge Inn, kamar tujuh.
75
00:08:59,321 --> 00:09:00,104
Apa semua keributan ini?
76
00:09:00,191 --> 00:09:01,671
Jalan Raya 49.
77
00:09:01,758 --> 00:09:02,672
Beri aku waktu sebentar.
78
00:09:02,759 --> 00:09:04,282
Tetangga mengeluh.
79
00:09:04,369 --> 00:09:05,980
Aku bosan mendengar pesan suaramu.
80
00:09:06,067 --> 00:09:07,721
Bob, tenang saja.
81
00:09:07,808 --> 00:09:09,636
Lebih baik beres-beres di sini, tahu kan?
82
00:09:09,723 --> 00:09:11,918
Aku punya beberapa orang yang
datang untuk melihat tempat itu
83
00:09:11,942 --> 00:09:15,729
sebaiknya kau anggap serius
catatan yang kutinggalkan untukmu.
84
00:09:15,816 --> 00:09:18,122
Suatu hari nanti, semua barang ini
85
00:09:18,209 --> 00:09:19,752
akan berada di jalan, kau mendengarku?
86
00:09:19,776 --> 00:09:23,040
Dengarkan, aku punya uang oke?
87
00:09:23,127 --> 00:09:24,127
Ah, benarkah?
88
00:09:27,175 --> 00:09:28,176
Jangan ceck.
89
00:09:30,178 --> 00:09:31,178
Tidak, Bob.
90
00:09:44,758 --> 00:09:46,803
John, aku mau kau bertemu
dengan Nona Flemington.
91
00:09:46,890 --> 00:09:50,024
Hai, kita bertemu saat
kau di Smith dan Fielding.
92
00:09:50,111 --> 00:09:51,982
Senang bertemu kau lagi.
93
00:09:52,069 --> 00:09:53,438
Kupikir, sebaiknya aku masuk saja.
94
00:09:53,462 --> 00:09:54,462
Ya.
95
00:09:55,333 --> 00:09:56,900
Nona...
96
00:09:56,987 --> 00:09:59,599
Aku punya masalah dengan
beberapa pekerjaku, orang Meksiko.
97
00:10:00,730 --> 00:10:02,229
Nona Flemington punya klub country.
98
00:10:02,253 --> 00:10:04,038
Oke, ya.
99
00:10:04,125 --> 00:10:08,956
Katakan saja pada Nona Fleming,
untuk menunjukkannya,
100
00:10:10,000 --> 00:10:11,480
bawa saja ke kantor.
101
00:10:11,567 --> 00:10:13,743
Tolong beri aku waktu sebentar, Christina.
102
00:13:04,522 --> 00:13:05,543
Temanku mampir ke kantormu, kan?
103
00:13:05,567 --> 00:13:07,438
Dia mati?
104
00:13:07,525 --> 00:13:09,832
Ya, Javier, ya, dia sudah mati.
105
00:14:45,536 --> 00:14:46,581
Apa yang kau lakukan?
106
00:14:49,323 --> 00:14:50,683
Kau tahu seperti apa penampilanmu?
107
00:14:51,542 --> 00:14:53,631
Seseorang yang membutuhkan bantuan.
108
00:14:53,718 --> 00:14:54,718
Semua ini?
109
00:14:57,853 --> 00:14:58,853
Benar.
110
00:15:01,248 --> 00:15:03,119
Jangan bilang kau yang menaruh ini?
111
00:15:03,206 --> 00:15:04,206
Tidak, tidak.
112
00:15:05,165 --> 00:15:06,993
Itu akan menjadi sangat menggelikan, kan?
113
00:15:07,080 --> 00:15:08,971
Jika aku datang dan mengambil banyak kotak
114
00:15:08,995 --> 00:15:09,995
kau simpan saja.
115
00:15:11,388 --> 00:15:13,303
Tentu saja aku tahu kau sedang mengambilnya
116
00:15:13,390 --> 00:15:16,480
karena aku melihatmu datang
kurang dari 10 menit yang lalu.
117
00:15:16,567 --> 00:15:18,569
Tidak mungkin kau
membongkar semua kotak ini
118
00:15:18,656 --> 00:15:20,069
dan menumpuknya dengan rapi di unit itu
119
00:15:20,093 --> 00:15:22,922
dalam waktu kurang dari 10 menit,
kau tahu apa yang kumaksud?
120
00:15:23,009 --> 00:15:24,649
Itu tidak mungkin, kan?
121
00:15:26,838 --> 00:15:27,927
Penalaran deduktif.
122
00:15:29,319 --> 00:15:31,879
Ya, begitulah, kau tidak bisa
mengabaikan apa pun.
123
00:15:32,105 --> 00:15:33,105
Itu Schwinn?
124
00:15:34,281 --> 00:15:35,562
Saudaraku punya bola basket seperti itu
125
00:15:35,586 --> 00:15:36,761
saat kami datang.
126
00:15:36,848 --> 00:15:38,676
Ya, kurasa begitu.
127
00:15:41,418 --> 00:15:43,464
Aku mendengarmu, katakan apa,
128
00:15:45,118 --> 00:15:47,052
segera setelah orang mengetahui
kau punya unit penyimpanan,
129
00:15:47,076 --> 00:15:49,426
sebelum kau menyadarinya,
itu penuh dengan barang
130
00:15:49,513 --> 00:15:51,385
milik orang lain.
131
00:15:51,472 --> 00:15:53,711
Tidak ada ruang tersisa untuk
barang-barangmu sendiri kan?
132
00:15:53,735 --> 00:15:54,735
Ya.
133
00:16:04,311 --> 00:16:05,573
Apa-apaan ini?
134
00:16:07,227 --> 00:16:08,769
Jangan bilang kau
memakai ini di sekitar rumah
135
00:16:08,793 --> 00:16:11,796
saat tidak ada orang yang medengar,
bukan berarti aku menghakimi.
136
00:16:16,149 --> 00:16:17,691
Dengar, aku mendapatkannya
dari sini dan itu tidak masalah.
137
00:16:17,715 --> 00:16:18,934
Kau yakin?
138
00:16:19,021 --> 00:16:20,457
Ya, ya, ya.
139
00:16:20,544 --> 00:16:22,131
Ya, sepertinya itu saja.
140
00:16:22,155 --> 00:16:23,155
Ya.
141
00:16:25,549 --> 00:16:26,789
Biar aku membantumu.
142
00:16:27,595 --> 00:16:29,423
Hati-hati ya.
143
00:16:29,510 --> 00:16:30,250
Oh, tentu, tentu, aku mengerti.
144
00:16:30,337 --> 00:16:31,337
Aku profesional.
145
00:16:32,904 --> 00:16:34,080
Kita mau ke mana?
146
00:16:39,868 --> 00:16:41,261
Terima kasih, kawan.
147
00:16:41,348 --> 00:16:42,436
Lupa sesuatu?
148
00:16:46,483 --> 00:16:50,052
Oh, hari yang panjang.
149
00:16:50,139 --> 00:16:51,139
Aku mendengarmu.
150
00:17:07,983 --> 00:17:09,071
Baiklah.
151
00:17:09,158 --> 00:17:10,333
Terima kasih.
152
00:17:10,420 --> 00:17:11,900
Semoga malammu menyenangkan.
153
00:17:11,987 --> 00:17:12,987
Kau juga.
154
00:17:13,902 --> 00:17:14,729
Kau mungkin mau berpikir
155
00:17:14,816 --> 00:17:15,896
mengganti pintu belakang itu.
156
00:18:15,224 --> 00:18:16,224
Ibu?
157
00:18:24,755 --> 00:18:27,193
Aku punya kasus penting
yang harus kutangani.
158
00:18:28,324 --> 00:18:29,364
Kau mau aku memberitahumu?
159
00:18:29,412 --> 00:18:31,197
Apa yang penting dalam hidup ini, nak?
160
00:18:37,594 --> 00:18:38,594
Aku harus pergi.
161
00:19:32,127 --> 00:19:34,564
Kau tidak akan berada di posisi ini
seperti sekarang ini
162
00:19:34,651 --> 00:19:36,697
jika saja kau datang sejak awal.
163
00:19:37,828 --> 00:19:41,049
Terima kasih, ayo.
164
00:19:42,616 --> 00:19:44,376
Kau tahu, aku tidak ada
sangkut pautnya dengan ini.
165
00:19:44,400 --> 00:19:47,055
Kau melakukannya atau
tidak, tak ada bedanya.
166
00:19:47,142 --> 00:19:48,796
Aku butuh beberapa hari.
167
00:19:52,539 --> 00:19:53,539
Beberapa hari.
168
00:19:55,629 --> 00:19:57,021
Beberapa hari.
169
00:20:05,465 --> 00:20:06,988
Apa yang sedang kau pikirkan?
170
00:20:08,163 --> 00:20:09,991
Tidur dengan orang-orang itu?
171
00:20:10,078 --> 00:20:12,211
Mereka akan membunuhku karenanya.
172
00:20:12,298 --> 00:20:14,604
Aku punya teman di kantor jaksa Amerika.
173
00:20:14,691 --> 00:20:17,607
Tidak, tidak, tidak, kau gila?
174
00:20:19,870 --> 00:20:22,133
Aku tidak melihat jalan keluar lain, Mark.
175
00:20:23,222 --> 00:20:24,484
Aku tidak akan masuk penjara.
176
00:20:26,137 --> 00:20:27,530
Kau mau berakhir mati?
177
00:20:31,839 --> 00:20:32,839
Di mana Deborah.
178
00:20:34,233 --> 00:20:36,452
Dia ada di ruangan lain
untuk menjalani interogasi.
179
00:20:37,584 --> 00:20:39,063
Dengar, dia tidak tahu apa-apa.
180
00:20:42,284 --> 00:20:44,504
Dia tidak tahu aku bekerja dengan kartel.
181
00:20:45,722 --> 00:20:47,898
Bagaimana kalau kau mulai dari awal?
182
00:20:49,117 --> 00:20:51,902
Ingatlah satu kebohongan
dan satu kelalaian,
183
00:20:51,989 --> 00:20:53,309
kesepakatan dibatalkan.
184
00:20:58,518 --> 00:21:01,129
Lima tahun yang lalu
mereka membobol rumah kami
185
00:21:01,216 --> 00:21:02,957
dan menculik istriku.
186
00:21:04,132 --> 00:21:06,526
Benarkah, kau lapar sekali?
187
00:21:08,049 --> 00:21:09,592
Kau akan membunuhku karena sisa makanan?
188
00:21:09,616 --> 00:21:11,922
Tidak, tapi aku akan membunuhmu
karena membobol rumahku.
189
00:21:18,277 --> 00:21:22,672
Dan memberitahuku jika aku
menonaktifkan kamera di perbatasan,
190
00:21:22,759 --> 00:21:25,327
mereka akan mengembalikan
Deborah tanpa cedera.
191
00:21:28,896 --> 00:21:30,550
Itu mudah setelah pertama kali itu.
192
00:21:34,728 --> 00:21:38,993
Aku menonaktifkan kamera,
mereka meninggalkan amplop
193
00:21:39,080 --> 00:21:41,038
uang di kotak suratku.
194
00:21:43,998 --> 00:21:45,086
Semuanya berjalan baik.
195
00:21:48,045 --> 00:21:52,963
Aku merasa aman, seperti
mampu mengatasinya.
196
00:21:55,052 --> 00:21:56,052
Gajinya besar.
197
00:21:57,228 --> 00:22:02,103
Aku merasa kami aman.
198
00:22:06,150 --> 00:22:09,110
Tidak, mereka tidak menyakitiku.
199
00:22:09,197 --> 00:22:12,418
Mereka sebenarnya menghormati.
200
00:22:14,376 --> 00:22:15,421
Memanggilku Nona Hanson.
201
00:22:22,253 --> 00:22:26,345
Mereka mengatakan mereka bersyukur
atas apa yang sudah dilakukan Mark,
202
00:22:28,782 --> 00:22:31,611
karena Mark, mereka tidak
perlu membunuh siapa pun.
203
00:22:35,049 --> 00:22:37,225
Mereka memberikan uangnya padaku.
204
00:22:43,100 --> 00:22:44,841
Aku menyuruh Mark menyimpannya.
205
00:23:22,749 --> 00:23:25,012
Apa yang membuatmu
bangun pagi-pagi, anakku?
206
00:23:26,448 --> 00:23:27,623
Apa isi tasnya?
207
00:23:47,817 --> 00:23:50,080
Bagaimana kau menghasilkan
uang sebanyak itu?
208
00:23:50,167 --> 00:23:51,081
Aku menemukannya.
209
00:23:51,168 --> 00:23:52,168
Kau menemukannya.
210
00:23:52,213 --> 00:23:53,475
Bagaimana kau menemukannya?
211
00:23:53,562 --> 00:23:56,130
Ia yang menemukanku.
212
00:24:00,743 --> 00:24:03,311
Ini, baca.
213
00:24:23,113 --> 00:24:26,029
Kau tahu, tidak ada anak, kan?
214
00:24:27,944 --> 00:24:30,338
Yang kutahu aku punya
empat tas lagi seperti ini
215
00:24:30,425 --> 00:24:35,386
di trukku dan klienku ini, yang sudah mati,
216
00:24:39,390 --> 00:24:41,436
mau aku membuatkun untuk putranya,
217
00:24:44,483 --> 00:24:45,571
yang ada di Meksiko.
218
00:24:54,667 --> 00:24:57,321
Aku perlu waktu untuk bersiap.
219
00:25:29,092 --> 00:25:30,616
Hey.
220
00:25:30,703 --> 00:25:32,095
Maaf, aku tidak menelepon.
221
00:25:32,182 --> 00:25:32,966
Ayah?
222
00:25:33,053 --> 00:25:34,576
Aku tidak bisa mendengarmu.
223
00:25:34,663 --> 00:25:35,838
Tidak, ini aku, John.
224
00:25:35,925 --> 00:25:37,125
Aku setuju dengan ayahmu.
225
00:25:38,232 --> 00:25:39,755
Kau kedengaran seperti dia.
226
00:25:39,842 --> 00:25:41,931
Dengar, aku tidak bisa
menjelaskannya sekarang,
227
00:25:42,018 --> 00:25:44,455
tapi kau harus bersembunyi
untuk sementara waktu, oke?
228
00:25:45,674 --> 00:25:47,217
Kami punya urusan bisnis
kecil yang harus diurus.
229
00:25:47,241 --> 00:25:48,764
Apa yang harus selalu terjadi?
230
00:25:48,851 --> 00:25:50,131
Masalah bisnis kecil denganmu?
231
00:25:51,027 --> 00:25:51,941
John?
232
00:25:52,028 --> 00:25:53,160
Christina, aku harus pergi.
233
00:26:07,653 --> 00:26:08,915
Itu jam tangan Henry?
234
00:26:09,002 --> 00:26:10,002
Benar.
235
00:26:10,873 --> 00:26:11,873
Aku mengingatnya.
236
00:26:12,962 --> 00:26:14,573
Selalu lambat lima menit.
237
00:26:19,142 --> 00:26:23,190
Kau tahu, aku sering melewati
kantor besar itu atau kantormu.
238
00:26:29,544 --> 00:26:30,676
Serius?
239
00:26:30,763 --> 00:26:32,329
Ya.
240
00:26:32,416 --> 00:26:35,855
Tidak, maksudku, kau tahu
aku punya praktik sendiri, kan?
241
00:26:38,379 --> 00:26:39,819
Jefe, sudah kubilang kan sebelumnya.
242
00:26:39,902 --> 00:26:40,902
Ingatan aku.
243
00:26:46,256 --> 00:26:51,218
Teruslah menyelundupkan orang
melintasi perbatasan, Pak anjing hutan?
244
00:26:53,524 --> 00:26:56,832
Baiklah, bagus sekali kalau begitu.
245
00:26:58,617 --> 00:27:00,880
Kau harus merintis jalan, seperti ayahmu.
246
00:27:02,533 --> 00:27:04,884
Keamanan dalam negeri
mengambil tindakan keras.
247
00:27:04,971 --> 00:27:08,670
Kartel, narkoba tidak cukup bagi mereka,
248
00:27:08,757 --> 00:27:10,677
sekarang mereka harus
membeli dan menjual orang.
249
00:27:11,760 --> 00:27:15,024
Kau juga menangkap orang-orang ilegal, kan?
250
00:27:16,025 --> 00:27:17,025
Kau juga anjing hutan.
251
00:27:19,246 --> 00:27:21,640
Aku seekor anjing hutan di negeri serigala.
252
00:27:27,733 --> 00:27:29,580
Kau pernah berpikir tentang betapa
banyak kebaikan yang bisa kita lakukan?
253
00:27:29,604 --> 00:27:30,724
Dengan semua uang ini?
254
00:27:31,562 --> 00:27:32,738
Itu sama saja dengan mencuri.
255
00:27:34,914 --> 00:27:37,525
Bisa membantu banyak keluarga
menemukan orang yang mereka cintai.
256
00:27:38,961 --> 00:27:42,965
Tidak ada hal baik yang
dihasilkan dari uang yang dicuri.
257
00:27:47,274 --> 00:27:48,914
Bagaimana jika mereka tidak mengklaimnya?
258
00:27:49,798 --> 00:27:50,581
Kau tidak butuh keserakahan.
259
00:27:50,669 --> 00:27:51,931
Tidak, kau tidak mengerti.
260
00:27:52,018 --> 00:27:53,715
Itu bukan untukku.
261
00:27:53,802 --> 00:27:55,412
Aku hanya mau menyelamatkan nyawa orang.
262
00:27:55,499 --> 00:27:57,806
Jika ayahmu melihatku
dan kau melakukan ini,
263
00:27:57,893 --> 00:28:00,983
Dia akan menyewa seseorang
untuk menembakku.
264
00:28:01,070 --> 00:28:03,159
Jadi ayahku tidak pernah melanggar hukum?
265
00:28:06,162 --> 00:28:07,555
Bos?
266
00:28:07,642 --> 00:28:08,762
Ayahmu orang baik.
267
00:28:10,210 --> 00:28:12,168
Dan tidak pernah berbuat
salah pada siapa pun.
268
00:28:23,397 --> 00:28:24,964
Baiklah, tetap di sini.
269
00:28:45,332 --> 00:28:46,376
Aku butuh 10.000.
270
00:28:47,682 --> 00:28:48,988
10.000?
271
00:28:51,033 --> 00:28:52,033
Sialan.
272
00:28:57,561 --> 00:28:58,561
Ini.
273
00:30:40,708 --> 00:30:41,708
Pak O'Donnell.
274
00:30:46,279 --> 00:30:47,279
Ya.
275
00:30:48,629 --> 00:30:49,760
Konsol Naik.
276
00:30:54,243 --> 00:30:56,283
Kau sepertinya bukan
laki-laki yang bisa kupercaya.
277
00:30:56,985 --> 00:30:58,334
Menurutmu aku bisa mempercayaimu?
278
00:31:00,989 --> 00:31:02,121
Ya kau bisa.
279
00:31:03,470 --> 00:31:05,211
Tapi, bisakah kami mempercayaimu?
280
00:31:07,474 --> 00:31:08,514
Banyak sekali uangnya.
281
00:31:11,043 --> 00:31:12,043
Ikuti aku.
282
00:31:18,615 --> 00:31:20,182
Kau bisa memundurkan trukmu ke sini,
283
00:31:20,269 --> 00:31:22,663
dan kami juga akan mengambil
depositmu melalui ini.
284
00:31:24,970 --> 00:31:26,754
Semua uang melalui pintu ini?
285
00:31:28,016 --> 00:31:29,016
Ya.
286
00:31:30,062 --> 00:31:31,846
Semua uang melalui pintu ini.
287
00:32:16,978 --> 00:32:20,590
Pemerintah Meksiko akan mempertahankan 2%,
288
00:32:20,677 --> 00:32:22,941
kami akan mengenakan biaya tambahan 5%.
289
00:32:25,639 --> 00:32:26,639
$910.000.
290
00:32:28,903 --> 00:32:30,470
Itulah sebabnya kau dikirim ke sini.
291
00:32:32,559 --> 00:32:33,559
Tanda tangani ini.
292
00:32:45,615 --> 00:32:48,183
Ini adalah kartu ATM sementaramu
293
00:32:48,270 --> 00:32:50,229
dan nomor rekening bankmu.
294
00:32:50,316 --> 00:32:52,622
Uang tersebut akan tetap
ada di rekening bank Meksiko
295
00:32:52,709 --> 00:32:54,885
untuk periode wajib 30 hari.
296
00:32:54,973 --> 00:32:57,540
Kemudian kalau sudah siap,
kami akan transfer uangnya
297
00:32:57,627 --> 00:32:59,107
ke akun Karibia.
298
00:33:00,239 --> 00:33:01,239
Sempurna.
299
00:33:24,306 --> 00:33:25,655
Kupikir kita sedang diawasi.
300
00:33:26,830 --> 00:33:28,615
Tentu saja kita diawasi.
301
00:33:34,403 --> 00:33:36,523
Maafkan aku karena sudah
membuatmu mengalami ini.
302
00:33:40,061 --> 00:33:42,461
Kurasa kita akan membiarkan
untuk sementara, ya kan?
303
00:33:42,498 --> 00:33:44,346
Oh, kau akan terkejut betapa
cepatnya seseorang melakukannya
304
00:33:44,370 --> 00:33:46,894
datang mengetuk pintumu mencari uang itu.
305
00:33:47,938 --> 00:33:49,940
Kau akan segera tahu.
306
00:33:50,028 --> 00:33:51,812
Kau harus menjelaskan banyak hal.
307
00:33:51,899 --> 00:33:54,336
Christina akan segera mengetahuinya,
308
00:33:54,423 --> 00:33:55,816
dan sebaiknya itu datang darimu.
309
00:33:57,339 --> 00:34:01,517
Hal baiknya adalah kau sudah
memimpikan sebuah mimpi.
310
00:34:03,519 --> 00:34:04,738
Di bank Meksiko.
311
00:34:26,368 --> 00:34:28,022
Kau mau pergi ke suatu tempat?
312
00:34:33,723 --> 00:34:34,942
Pengendalian kerusakan.
313
00:34:36,204 --> 00:34:37,510
Aku butuh 10.000 lagi.
314
00:34:53,700 --> 00:34:55,528
Baiklah, ayo kita pergi.
315
00:34:58,357 --> 00:35:00,717
Mereka akan melihatmu dari
jarak satu mil jauhnya, corrito.
316
00:35:02,361 --> 00:35:04,580
Ya, tapi aku tidak akan
tinggal di sini, tidak akan.
317
00:35:08,715 --> 00:35:10,635
Mereka tidak akan berbisnis dengan gringo.
318
00:35:15,113 --> 00:35:16,114
Aku bukan gringo.
319
00:35:32,478 --> 00:35:33,478
Jadi?
320
00:35:35,611 --> 00:35:36,611
Sudah waktunya.
321
00:35:41,791 --> 00:35:43,402
Untuk saat ini, semuanya baik-baik saja.
322
00:35:43,489 --> 00:35:44,489
Untuk saat ini?
323
00:35:46,144 --> 00:35:47,145
Maksudnya apa?
324
00:35:49,321 --> 00:35:52,715
Maksudnya mereka bisa pulang
325
00:35:52,802 --> 00:35:56,763
dan tak seorang pun akan
mengganggu kita, untuk saat ini.
326
00:36:00,549 --> 00:36:01,985
Nah, itu yang kau sebut caca.
327
00:36:14,955 --> 00:36:16,541
Kenapa kau bawakan benda itu,
aku bahkan tidak bisa...
328
00:36:16,565 --> 00:36:18,108
Karena aku tahu kau lapar, itu sebabnya.
329
00:36:18,132 --> 00:36:19,612
Ya aku tahu.
330
00:36:19,699 --> 00:36:20,699
Buang saja.
331
00:36:33,321 --> 00:36:34,061
Sean.
332
00:36:34,148 --> 00:36:35,148
Hey.
333
00:36:37,412 --> 00:36:39,129
Aku mau menemuimu karena
aku punya sesuatu untukmu.
334
00:36:39,153 --> 00:36:40,153
Ya.
335
00:36:42,069 --> 00:36:42,765
Terima kasih.
336
00:36:42,852 --> 00:36:43,679
Semuanya baik saja?
337
00:36:43,766 --> 00:36:45,377
Wah, kacau sekali.
338
00:36:47,596 --> 00:36:49,636
Mereka tidak peduli tentang
apa pun di sana, kawan.
339
00:36:50,860 --> 00:36:53,141
Tidak peduli pada perempuan,
tidak peduli pada anak-anak.
340
00:36:54,429 --> 00:36:57,147
Peduli amat dengan perbatasan mereka,
peduli amat dengan uang mereka.
341
00:36:57,171 --> 00:36:58,171
Kacau sekali.
342
00:36:58,999 --> 00:36:59,999
Aku tahu.
343
00:37:01,915 --> 00:37:02,915
Ini untukmu.
344
00:37:06,224 --> 00:37:08,835
Dengar, Marta dan anak-anak
adalah prioritas, oke.
345
00:37:10,053 --> 00:37:11,683
Tapi aku mau kau menggunakan sisa uangnya
346
00:37:11,707 --> 00:37:14,307
untuk mengeluarkan sebanyak mungkin
orang dari lubang neraka itu.
347
00:37:22,065 --> 00:37:23,066
Aku mengerti.
348
00:38:12,681 --> 00:38:13,987
Kau pernah berinteraksi
349
00:38:14,074 --> 00:38:16,337
dengan seorang pengacara
bernama John O'Donnell?
350
00:38:18,644 --> 00:38:20,143
Tidak, aku belum pernah
melihat orang itu sebelumnya.
351
00:38:20,167 --> 00:38:21,647
Kau yakin?
352
00:38:21,734 --> 00:38:22,734
Ya.
353
00:38:28,088 --> 00:38:29,088
Christina?
354
00:38:31,352 --> 00:38:32,352
Oh.
355
00:38:35,269 --> 00:38:36,270
Kau adalah kau?
356
00:38:37,402 --> 00:38:38,402
Di mana Christina.
357
00:38:41,319 --> 00:38:43,103
Bagaimana rencana pernikahannya?
358
00:38:45,845 --> 00:38:46,845
Di mana itu?
359
00:38:48,282 --> 00:38:49,282
Di mana apanya?
360
00:38:51,459 --> 00:38:53,339
Jangan sok bodoh denganku, di mana?
361
00:38:53,809 --> 00:38:54,941
Uangnya, John.
362
00:38:56,029 --> 00:38:57,247
Kami di sini demi uang.
363
00:38:59,337 --> 00:39:02,165
Kau tahu di mana kan?
364
00:39:03,036 --> 00:39:04,429
Kau siapa?
365
00:39:04,516 --> 00:39:06,431
Ada banyak uang yang
hilang dari brankas kami
366
00:39:06,518 --> 00:39:08,398
dan kami punya gambaran
jelas siapa pemiliknya.
367
00:39:10,783 --> 00:39:12,262
Aku mendengarkan.
368
00:39:12,350 --> 00:39:15,353
Siapa pun yang mencuri dari
Pablo Obregon akan berakhir mati.
369
00:39:16,963 --> 00:39:18,530
Alasan kenapa kau hidup,
370
00:39:20,706 --> 00:39:22,447
kau mengenal Alejandro Espinoza?
371
00:39:25,188 --> 00:39:26,188
Bagaimana dengan El Jefe?
372
00:39:27,321 --> 00:39:28,321
Dia sudah keluar.
373
00:39:29,802 --> 00:39:31,151
Saat kau bepergian,
374
00:39:31,238 --> 00:39:32,694
sepertinya dia mengantar gaji
375
00:39:32,718 --> 00:39:34,154
pada beberapa karyawan kami.
376
00:39:35,590 --> 00:39:37,940
Aku satu-satunya yang
bertanggung jawab atas uang itu.
377
00:39:38,027 --> 00:39:41,248
Ada di rekening Meksiko dan belum diproses.
378
00:39:41,335 --> 00:39:42,335
Bagus.
379
00:39:45,557 --> 00:39:47,099
Selama kau melakukan
apa yang diperintahkan,
380
00:39:47,123 --> 00:39:49,865
tidak ada yang perlu ditakutkan,
kami akan segera menghubungimu.
381
00:40:03,270 --> 00:40:07,753
Aku membuat deposit besar
untuk salah satu klienku
382
00:40:07,840 --> 00:40:09,363
yang akhirnya mati.
383
00:40:11,278 --> 00:40:12,975
Apa yang sedang kau bicarakan?
384
00:40:13,062 --> 00:40:18,067
Mereka berdua mau uangnya
kembali, tapi ini rumit,
385
00:40:18,938 --> 00:40:20,658
aku tidak bisa mendapatkan uangnya kembali.
386
00:40:23,856 --> 00:40:26,936
Seberapa jauh mereka bersedia melakukan
sesuatu untuk mendapatkannya kembali?
387
00:40:28,208 --> 00:40:30,928
Seberapa jauh kau akan melangkah
mendapatkan kembali $11 juta?
388
00:40:32,081 --> 00:40:33,081
11 juta?
389
00:40:36,825 --> 00:40:40,089
Sebenarnya 13, tapi aku
hanya punya 11 dan berubah.
390
00:40:42,265 --> 00:40:44,311
Apa maksudnya berubah?
391
00:40:44,398 --> 00:40:46,705
Christina, ini rumit.
392
00:40:46,792 --> 00:40:48,881
John, kau setidaknya
harus mencoba menjelaskan.
393
00:40:52,232 --> 00:40:53,232
John.
394
00:41:10,859 --> 00:41:12,513
John, apa yang terjadi?
395
00:41:12,600 --> 00:41:15,168
Aku bisa mengendalikannya, Bu.
396
00:41:15,255 --> 00:41:16,735
Bicara padaku.
397
00:41:16,822 --> 00:41:18,942
Klienku mati, jadi aku perlu memastikannya.
398
00:41:18,998 --> 00:41:20,671
Uangnya diberikan pada
orang yang tepat, oke?
399
00:41:20,695 --> 00:41:22,088
Uang, uang apa?
400
00:41:22,175 --> 00:41:23,631
Kau tidak memberitahuku
apa pun tentang uangnya?
401
00:41:23,655 --> 00:41:24,893
Kenapa aku harus ke rumah Antella?
402
00:41:24,917 --> 00:41:26,353
Dia gila.
403
00:41:26,440 --> 00:41:27,591
Pergi saja ke rumahnya selama beberapa hari
404
00:41:27,615 --> 00:41:29,008
sampai aku meneleponmu, oke?
405
00:41:30,966 --> 00:41:32,857
Jangan beritahu siapa pun
kau akan datang ke sana.
406
00:41:32,881 --> 00:41:34,404
Jangan menelepon sebelum kau muncul.
407
00:41:35,536 --> 00:41:37,495
Dan tolong satu hal yang sangat penting,
408
00:41:37,582 --> 00:41:40,236
jangan lupa matikan teleponmu.
409
00:41:40,323 --> 00:41:42,108
Matikan telepon, oke.
410
00:41:42,195 --> 00:41:43,588
Matikan teleponku, aku mengerti.
411
00:41:47,679 --> 00:41:50,246
John, aku tahu apa yang kau lakukan.
412
00:41:50,333 --> 00:41:51,485
Aku melihat memar di kepalamu,
413
00:41:51,509 --> 00:41:52,790
jangan pikir aku tidak menyadarinya.
414
00:41:52,814 --> 00:41:56,557
Ibu, aku menyayangimu, Ibu, oke.
415
00:41:58,298 --> 00:42:00,300
Semakin sedikit kau tahu, semakin baik.
416
00:42:10,223 --> 00:42:11,616
Klien apa, klien apa?
417
00:42:52,918 --> 00:42:54,920
Apa yang bisa kudapatkan
dengan seratus dolar?
418
00:42:56,182 --> 00:42:59,228
Seratus dolar, maksudnya tato?
419
00:42:59,315 --> 00:43:02,101
Kau bisa mendapatkan
yang kecil di tanganmu.
420
00:43:03,537 --> 00:43:06,714
Bicara soal tindik, mungkin
satu atau dua orang.
421
00:43:08,411 --> 00:43:11,545
Kau tahu, dengan harga yang tepat,
aku bisa memberi apa saja.
422
00:43:11,632 --> 00:43:12,632
Pablo Obregon.
423
00:43:17,420 --> 00:43:19,616
Aku perlu bicara dengan
orang yang bekerja padanya.
424
00:43:19,640 --> 00:43:21,207
Kami bekerja padanya.
425
00:43:21,294 --> 00:43:24,558
Aku punya sesuatu milik Obregon.
426
00:43:24,645 --> 00:43:26,691
Kupikir, dia mungkin mau menemuiku.
427
00:43:26,778 --> 00:43:28,214
Pak Obregon.
428
00:43:31,739 --> 00:43:32,827
Ayo ikut aku.
429
00:43:57,547 --> 00:43:58,810
Tunggu di sini.
430
00:44:39,285 --> 00:44:41,983
Baiklah, mereka siap.
431
00:44:47,641 --> 00:44:50,775
Kupikir kau dan aku sama-sama tahu
itu tato yang jauh lebih besar.
432
00:44:55,799 --> 00:45:42,799
Situs Bonus Melimpah. Aman, Nyaman, Pasti Bayar
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungiย https://super.winjos.today
433
00:46:03,891 --> 00:46:04,891
Johnny.
434
00:46:07,242 --> 00:46:08,548
Johnny, Johnny.
435
00:46:10,898 --> 00:46:11,898
Kau tahu siapa aku?
436
00:46:15,598 --> 00:46:16,598
Tidak.
437
00:46:18,427 --> 00:46:21,822
Tapi aku tahu siapa kau.
438
00:46:25,652 --> 00:46:28,873
Uang yang kau curi adalah
milik orang yang sangat berkuasa
439
00:46:30,613 --> 00:46:31,745
dan dia mau kau mati.
440
00:46:32,877 --> 00:46:37,142
Tapi aku di sini untuk
membantumu agar semua ini
441
00:46:37,229 --> 00:46:39,100
bisa dihentikan sekarang juga.
442
00:46:41,276 --> 00:46:42,843
Apa katamu?
443
00:46:42,930 --> 00:46:43,801
Maaf, aku hanya mau bicara
dengan Pablo Obregon.
444
00:46:43,888 --> 00:46:45,628
Kau bicara padaku.
445
00:46:49,067 --> 00:46:50,416
Kau baru saja kehilangan 13 juta.
446
00:46:51,373 --> 00:46:53,027
Terima kasih atas waktumu.
447
00:46:53,114 --> 00:46:54,333
Dengarkan aku.
448
00:46:54,420 --> 00:46:55,813
Tidak, kau yang dengarkan aku.
449
00:46:55,900 --> 00:46:57,355
Aku bukan orang yang akan memberi uang
450
00:46:57,379 --> 00:46:59,686
pada orang yang salah dan
membuat Pablo Obregon marah.
451
00:47:15,136 --> 00:47:18,748
Kau bukan agen DEA yang menyamar, kan?
452
00:47:18,836 --> 00:47:19,836
Tidak.
453
00:48:07,841 --> 00:48:09,408
Ayo, keluar.
454
00:48:24,118 --> 00:48:25,118
Silakan duduk.
455
00:49:02,896 --> 00:49:05,159
Kau mau minum apa?
456
00:49:05,246 --> 00:49:06,246
Tolong air.
457
00:49:16,910 --> 00:49:18,390
Ayahmu peminum berat?
458
00:49:22,611 --> 00:49:23,611
Ini.
459
00:49:24,787 --> 00:49:25,787
Terima kasih.
460
00:49:30,750 --> 00:49:31,751
Aku Pablo Obregon.
461
00:49:34,928 --> 00:49:38,236
Oh, John O'Donnell.
462
00:49:40,107 --> 00:49:43,981
Pak John O'Donnell, aku penasaran,
463
00:49:44,982 --> 00:49:46,287
laki-laki macam kau?
464
00:49:47,462 --> 00:49:49,862
Kau lihat, beberapa laki-laki
merespon rasa takut
465
00:49:50,465 --> 00:49:52,585
dan laki-laki lain, menanggapi kepercayaan.
466
00:49:54,295 --> 00:49:55,838
Kupikir aku merespon
kepercayaan dengan lebih baik.
467
00:49:55,862 --> 00:49:59,518
Aku lebih suka memerintah dengan
kepercayaan, tampaknya kita cocok.
468
00:50:01,607 --> 00:50:02,607
Rasanya.
469
00:50:05,263 --> 00:50:06,568
Aku mengerti kebutuhannya,
470
00:50:06,655 --> 00:50:08,614
tapi, menurutku itu tidak mengenakkan,
471
00:50:08,701 --> 00:50:11,051
kadang-kadang menggunakan kekerasan.
472
00:50:12,052 --> 00:50:13,662
Banyak sekali yang merespon rasa takut.
473
00:50:15,055 --> 00:50:17,753
Jadi kau lihat, aku membutuhkan
orang seperti Delavega.
474
00:50:21,714 --> 00:50:24,934
Aku lebih suka berurusan denganmu.
475
00:50:25,022 --> 00:50:26,462
Dan begitulah yang akan kau lakukan.
476
00:50:28,982 --> 00:50:30,288
Kau punya uangku?
477
00:50:30,375 --> 00:50:31,811
Sebagian besar, ya.
478
00:50:32,768 --> 00:50:33,928
Kau menghabiskan sebagiannya.
479
00:50:35,510 --> 00:50:37,730
Aku perlu memberi sedikit
pada beberapa orang.
480
00:50:38,948 --> 00:50:42,430
Rodanya yang dilumasi,
bukan telapak tangan.
481
00:50:43,692 --> 00:50:44,972
Berapa banyak uang yang tersisa?
482
00:50:46,086 --> 00:50:49,524
11 juta.
483
00:50:49,611 --> 00:50:52,091
Biaya administrasi jauh lebih
besar dari yang kami perkirakan.
484
00:50:53,441 --> 00:50:54,790
Kau sudah dimanfaatkan.
485
00:50:56,749 --> 00:50:58,620
Kupikir uang itu milik klienku.
486
00:50:58,707 --> 00:51:00,840
Kau pernah membaca The Old Man and The Sea?
487
00:51:02,146 --> 00:51:02,885
Hemingway?
488
00:51:02,972 --> 00:51:07,281
Ya, Hemingway.
489
00:51:07,368 --> 00:51:09,248
Saat semua orang berhasil
menangkap ikan besar,
490
00:51:09,327 --> 00:51:11,242
dia membawanya kembali ke pantai.
491
00:51:12,460 --> 00:51:16,899
Dan sepanjang jalan,
semua ikan kecil lainnya,
492
00:51:16,986 --> 00:51:19,076
mulai menggigit tubuh ikan besar itu.
493
00:51:22,601 --> 00:51:27,475
Saat dia akhirnya mencapai pantai,
hampir tidak ada yang tersisa.
494
00:51:29,260 --> 00:51:32,741
Yang dimilikinya hanyalah kenangan
tentang ikan besar yang ditangkapnya.
495
00:51:34,830 --> 00:51:38,399
Pak O'Donnell, kau ikan kecil?
496
00:51:38,486 --> 00:51:39,531
Tidak, tidak.
497
00:51:39,618 --> 00:51:41,620
Tidak, tapi kau sudah merugikanku.
498
00:51:41,707 --> 00:51:43,665
Ya, Pak. Itulah tujuanku datang ke sini.
499
00:51:45,406 --> 00:51:46,486
Bisakah aku mempercayaimu?
500
00:51:47,756 --> 00:51:49,386
Aku sudah menemukan cara
terbaik untuk mengetahuinya
501
00:51:49,410 --> 00:51:51,770
jika kau bisa mempercayai
orang berarti mempercayainya.
502
00:51:52,544 --> 00:51:53,893
Hemingway?
503
00:51:53,980 --> 00:51:55,677
Ya, Hemingway.
504
00:52:00,943 --> 00:52:01,943
Tito.
505
00:52:04,556 --> 00:52:08,081
Kau akan mentransfer $11 juta hari ini.
506
00:52:10,475 --> 00:52:12,061
Sebenarnya jumlahnya tidak akan tersedia
507
00:52:12,085 --> 00:52:14,045
sampai akun tersebut
jatuh tempo hari Kamis.
508
00:52:15,306 --> 00:52:17,438
Kau akan mentransfer
uangnya pada hari Kamis.
509
00:52:17,525 --> 00:52:20,528
Tapi jangan ragu untuk
tinggal di sini sebagai tamuku
510
00:52:20,615 --> 00:52:22,704
sampai transaksi selesai.
511
00:52:22,791 --> 00:52:24,552
Terima kasih, tapi aku lebih
suka kembali ke tempatku.
512
00:52:24,576 --> 00:52:26,336
Kami sudah menyediakan
kamar kecil yang bagus
513
00:52:26,360 --> 00:52:27,927
agar kau tetap tinggal.
514
00:52:28,014 --> 00:52:30,538
Aku sangat menghargainya,
aku akan kembali ke tempatku.
515
00:52:30,625 --> 00:52:33,454
Kau akan merasa sangat nyaman di sini.
516
00:52:33,541 --> 00:52:36,109
Tito akan menunjukkan kamarmu.
517
00:52:37,415 --> 00:52:38,415
Selamat menikmati.
518
00:52:43,943 --> 00:52:44,943
Selamat siang.
519
00:54:14,816 --> 00:54:18,733
O'Donnell, duduklah.
520
00:54:22,781 --> 00:54:27,133
Pak Obregon sangat
menyukai perempuan cantik,
521
00:54:27,220 --> 00:54:28,265
seperti Daniela.
522
00:54:28,352 --> 00:54:29,352
Daniela.
523
00:54:33,879 --> 00:54:35,010
Bukankah dia cantik?
524
00:54:39,058 --> 00:54:41,756
Pergi sekarang.
525
00:54:47,371 --> 00:54:49,024
Kau laki-laki yang sangat mau tahu.
526
00:54:50,025 --> 00:54:51,723
Kau tidak bekerja untuk DEA,
527
00:54:52,767 --> 00:54:54,247
kau tidak bekerja untuk CIA.
528
00:54:55,553 --> 00:54:57,076
Kau bahkan tidak berpakaian bagus.
529
00:54:58,469 --> 00:55:01,428
Tapi kau punya nyali untuk datang
530
00:55:03,169 --> 00:55:05,214
dan menuntut audiensi
dengan Pak Pablo Obregon
531
00:55:05,302 --> 00:55:07,608
dan di sinilah kau.
532
00:55:07,695 --> 00:55:09,238
Aku sudah mempelajarimu dan sejujurnya,
533
00:55:09,262 --> 00:55:10,742
aku tidak bisa menemukan jawabannya.
534
00:55:14,267 --> 00:55:17,662
Bagus sekali, bagus sekali.
535
00:55:18,967 --> 00:55:21,927
Aku membuat kesalahan
dan aku mau memperbaikinya.
536
00:55:26,758 --> 00:55:29,064
Aku membuat kesalahan dan
aku mau memperbaikinya.
537
00:55:29,151 --> 00:55:30,151
Itu lucu.
538
00:55:31,153 --> 00:55:32,953
Aku sungguh tidak peduli
apa yang kau yakini.
539
00:55:33,112 --> 00:55:34,418
Aku punya berita untukmu.
540
00:55:36,028 --> 00:55:38,770
Satu-satunya alasan kau masih hidup
541
00:55:38,857 --> 00:55:40,598
karena Obregon menginginkannya.
542
00:55:41,816 --> 00:55:43,383
Tapi saat situasinya berubah,
543
00:55:44,558 --> 00:55:47,605
kau mau berada di sisi baikku, oke?
544
00:55:53,741 --> 00:55:55,743
Aku mau memperbaikinya,
aku mau memperbaikinya.
545
00:55:58,485 --> 00:55:59,485
Kau lucu.
546
00:58:08,180 --> 00:58:11,705
Orang-orang yang kulihat
kemarin menaiki tangga,
547
00:58:11,792 --> 00:58:14,447
Laki-laki dan perempuan, siapa mereka?
548
01:00:11,782 --> 01:00:13,566
Kau menganggap Daniela menarik?
549
01:00:15,002 --> 01:00:16,438
Dia perempuan yang menarik.
550
01:00:17,570 --> 01:00:19,354
Tapi kau tidak memanfaatkannya.
551
01:00:20,791 --> 01:00:23,639
Bukan hal yang aneh bagi seorang
lelaki dalam situasi yang menegangkan
552
01:00:23,663 --> 01:00:26,187
untuk mengendalikan seseorang yang lemah
553
01:00:26,274 --> 01:00:27,711
atau tidak mampu membela diri.
554
01:00:31,279 --> 01:00:34,848
Aku memperlakukan orangku
dengan baik, melindungi mereka.
555
01:00:34,935 --> 01:00:36,545
Mereka setia.
556
01:00:36,633 --> 01:00:38,349
Sekarang, jika kau
tertarik pada Daniela,
557
01:00:38,373 --> 01:00:40,071
kau harus bicara dengan Delavega,
558
01:00:40,158 --> 01:00:42,639
tapi kau sudah memperlakukan
orang-orangku dengan hormat
559
01:00:42,726 --> 01:00:45,293
dan aku cenderung menyampaikan
rasa hormat itu kembali padamu.
560
01:00:46,468 --> 01:00:48,098
Aku sudah diberitahu juga $11 juta
561
01:00:48,122 --> 01:00:50,255
sudah berhasil ditransfer.
562
01:00:50,342 --> 01:00:51,343
Ya.
563
01:00:51,430 --> 01:00:52,750
Tampaknya aku bisa mempercayaimu.
564
01:00:53,911 --> 01:00:58,263
Kau melihat seorang laki-laki,
dia bisa mengambil apa saja,
565
01:00:59,830 --> 01:01:01,070
dan membuatnya menjadi sesuatu.
566
01:01:03,311 --> 01:01:06,053
Aku melihatmu dan berpikir, untuk
apa aku bisa memanfaatkanmu?
567
01:01:08,752 --> 01:01:10,971
Kemudian ada sisa $2 juta
568
01:01:13,495 --> 01:01:14,801
dalam koneksi di Atlanta.
569
01:01:16,934 --> 01:01:19,588
Juga sejumlah layanan
yang bisa kau sediakan.
570
01:01:19,676 --> 01:01:21,242
Bisnisku kecil.
571
01:01:21,329 --> 01:01:24,115
Ah, kecil itu bagus, kecil itu
tidak diperhatikan.
572
01:01:25,377 --> 01:01:26,465
Dan kau berhutang padaku.
573
01:01:29,468 --> 01:01:30,861
Aku butuh waktu.
574
01:01:30,948 --> 01:01:34,952
Ah, tapi waktu, waktu adalah uang, kan?
575
01:01:38,390 --> 01:01:40,368
Dan kau akan membayar
uangku, jangan khawatir.
576
01:01:40,392 --> 01:01:41,567
Kau bisa yakin akan hal itu.
577
01:01:43,090 --> 01:01:47,094
Saat kita sudah membangun
rasa saling menghormati dalam bekerja,
578
01:01:48,879 --> 01:01:50,707
kau akan menerima bonus menarik.
579
01:01:52,534 --> 01:01:56,060
Aku hargai tawaranmu,
tapi um, aku hanya butuh...
580
01:01:56,147 --> 01:02:00,020
Percaya atau takut,
pilihan ada di tanganmu.
581
01:02:04,024 --> 01:02:05,024
Indah sekali.
582
01:02:06,331 --> 01:02:07,331
Begitu sunyi.
583
01:02:08,986 --> 01:02:10,546
Tak seorang pun bisa mendengar apa pun.
584
01:02:15,949 --> 01:02:16,949
Percayalah.
585
01:02:37,101 --> 01:02:38,101
Apa?
586
01:02:39,494 --> 01:02:41,627
Di mana kau mendapatkan kaos itu?
587
01:02:41,714 --> 01:02:42,759
Kenapa kau tidak mati?
588
01:02:45,544 --> 01:02:47,464
Apa yang akan kau lakukan
dengan semua uang itu?
589
01:02:49,026 --> 01:02:50,549
Bagaimana kau tahu tentang uang itu?
590
01:02:51,593 --> 01:02:53,160
Selalu tentang uang.
591
01:02:55,336 --> 01:02:57,034
Selalu tentang uang.
592
01:03:00,602 --> 01:03:04,955
Kau tahu, jika kau melakukan pekerjaan
dengan baik, dia akan membantumu.
593
01:03:06,173 --> 01:03:08,959
Ya, kau hanya perlu menjual jiwamu.
594
01:03:15,226 --> 01:03:16,226
Ya.
595
01:03:19,926 --> 01:03:22,581
Itu saja, itu semuanya.
596
01:03:25,845 --> 01:03:26,845
Dia mengirimkan ini.
597
01:03:34,593 --> 01:03:35,593
Jadi?
598
01:03:36,464 --> 01:03:38,205
Ini dari Pablo Obregon.
599
01:03:39,641 --> 01:03:42,321
Itu artinya sekarang hubunganmu
dengan pembunuh itu baik-baik saja.
600
01:03:42,906 --> 01:03:45,386
Kupikir dia menepati janjinya, ya.
601
01:03:46,910 --> 01:03:49,230
Lagipula aku tidak akan pernah
membiarkan dia menyakitimu.
602
01:03:50,478 --> 01:03:52,393
Bukan dia yang menyakitiku, John.
603
01:03:52,480 --> 01:03:53,520
Tidak bisakah kau melihatnya?
604
01:03:55,135 --> 01:03:56,745
Christina?
605
01:03:56,833 --> 01:04:00,532
John, aku mau kau pergi.
606
01:04:00,619 --> 01:04:01,619
Sekarang, tolong.
607
01:04:08,801 --> 01:04:10,107
Aku tidak bisa melakukan ini.
608
01:04:12,631 --> 01:04:15,088
Bagaimana mungkin seseorang yang
mewujudkan semua yang kuinginkan,
609
01:04:15,112 --> 01:04:18,158
bagaimana orang yang sama bisa
mewakili semua yang kubenci?
610
01:04:20,291 --> 01:04:23,511
Ya Tuhan, aku sudah lari
dari ini sepanjang hidupku.
611
01:04:26,036 --> 01:04:28,716
Kita sudah tercemar sekarang,
aku tidak bisa kembali lagi.
612
01:04:29,778 --> 01:04:32,085
Aku mau kau tahu aku tidak
menyalahkanmu atas ayahku.
613
01:04:33,347 --> 01:04:34,907
Jadi jangan menyalahkan dirimu sendiri.
614
01:04:36,089 --> 01:04:38,241
Aku hanya menginginkan
hal yang baik untukmu, John.
615
01:04:38,265 --> 01:04:40,105
Aku tidak bisa menjadi salah satunya.
616
01:04:41,965 --> 01:04:43,183
Tolong, pergilah.
617
01:05:05,379 --> 01:05:06,598
John O'Donnell?
618
01:05:06,685 --> 01:05:08,252
Ya, bagaimana aku bisa membantumu?
619
01:05:08,339 --> 01:05:10,491
Michael Blair dari Badan Penegakan Narkoba.
620
01:05:10,515 --> 01:05:11,995
Aku mau waktumu sejenak.
621
01:05:12,082 --> 01:05:14,301
Maaf, aku tidak punya banyak waktu, tapi
622
01:05:14,388 --> 01:05:16,018
kau baru saja melakukan
perjalanan ke Meksiko.
623
01:05:16,042 --> 01:05:18,162
Aku perlu kau menceritakan
tentang keberadaanmu di sana.
624
01:05:19,828 --> 01:05:22,092
Itu perjalanan pribadi, kenapa?
625
01:05:22,179 --> 01:05:23,658
Perjalanan pribadi.
626
01:05:23,745 --> 01:05:26,096
Jadi dalam perjalanan pribadi ini
kau baru saja membuka
627
01:05:26,183 --> 01:05:28,315
rekening bank dengan beberapa juta dolar?
628
01:05:34,974 --> 01:05:37,020
Aku punya pernyataan dari manajer bank,
629
01:05:37,107 --> 01:05:39,631
dia memilih fotomu dari sekumpulan foto.
630
01:05:39,718 --> 01:05:42,199
Dan di atas semua itu,
631
01:05:42,286 --> 01:05:44,723
kau sebenarnya meninggalkan kartu namamu.
632
01:05:46,681 --> 01:05:50,468
Kau penjahat yang mengerikan.
633
01:05:50,555 --> 01:05:51,556
Aku bukan penjahat.
634
01:05:52,687 --> 01:05:53,732
Itu yang terlihat.
635
01:05:54,951 --> 01:05:57,475
Kami menahan Pablo Obregon.
636
01:05:57,562 --> 01:05:59,932
Seseorang yang menduduki jabatan tinggi
di pemerintahannya sudah maju ke depan
637
01:05:59,956 --> 01:06:02,784
dan dia akan menghabiskan
sisa hidupnya di penjara.
638
01:06:02,871 --> 01:06:04,917
Jadi kami bermaksud untuk
membawa semua orang
639
01:06:05,004 --> 01:06:08,181
yang bekerja padanya atas tuduhan.
640
01:06:10,575 --> 01:06:13,012
Semua orang bekerja pada Pablo Obregon.
641
01:06:14,013 --> 01:06:15,362
Kau menganggap itu lucu?
642
01:06:15,449 --> 01:06:18,452
Sebenarnya, tidak, sedikit pun tidak.
643
01:06:18,539 --> 01:06:21,586
Pak O'Donnell, kami tahu kau
mencuci uang untuk Obregon,
644
01:06:22,630 --> 01:06:24,415
kami hanya tidak tahu kenapa.
645
01:06:24,502 --> 01:06:27,418
Kenapa dia mau kau melakukannya
atau kenapa kau mau melakukannya.
646
01:06:29,637 --> 01:06:32,989
Tapi sangat jelas, kau tidak
tahu apa yang kau lakukan.
647
01:06:33,076 --> 01:06:34,749
Faktanya, pekerjaan pencucian
uangmu yang gagal
648
01:06:34,773 --> 01:06:36,731
memberi kami bukti terakhir
yang kami butuhkan
649
01:06:36,818 --> 01:06:38,211
untuk mengekstradisi Obregon.
650
01:06:38,298 --> 01:06:41,388
Jadi, saat dia kena, kau
akan ikut bersamanya.
651
01:06:42,650 --> 01:06:44,478
Ceritakan pada kami yang kau tahu,
652
01:06:45,697 --> 01:06:47,916
dan aku mungkin bisa memberimu kekebalan.
653
01:06:51,181 --> 01:06:53,901
Pikirkanlah hal itu, aku tidak akan
memakan waktu terlalu lama.
654
01:07:12,854 --> 01:07:14,465
Selamat datang kembali, anjing hutan.
655
01:07:15,596 --> 01:07:18,686
Jalan, teruskan.
656
01:07:21,080 --> 01:07:22,101
Benar-benar menyebalkan akhir-akhir ini.
657
01:07:22,125 --> 01:07:23,300
Kau menyanjungku.
658
01:07:31,569 --> 01:07:33,658
Kau tahu siapa kami?
659
01:07:35,355 --> 01:07:37,955
Kalian adalah orang-orang yang
menjual punta dari pintu ke pintu.
660
01:07:40,230 --> 01:07:41,361
Kau tahu siapa aku?
661
01:07:42,580 --> 01:07:43,885
Caesar.
662
01:07:45,670 --> 01:07:47,498
Kau mau jeruk?
663
01:07:48,499 --> 01:07:50,283
Tidak terima kasih.
664
01:07:50,370 --> 01:07:51,589
Oke.
665
01:07:51,676 --> 01:07:54,418
Kau tahu ibuku bernama Caesar.
666
01:07:54,505 --> 01:07:57,986
Aku tahu, dan ayahmu
memanggilmu bajingan.
667
01:08:02,861 --> 01:08:03,861
Bagaimana kabar ibumu?
668
01:08:05,255 --> 01:08:08,127
Terakhir kali aku melihatnya,
dia terlalu lelah kutiduri.
669
01:08:08,214 --> 01:08:10,608
Terserahlah, dengarkan,
aku berasumsi kau tahu
670
01:08:10,695 --> 01:08:12,131
kenapa kita ada di sini, kan?
671
01:08:12,218 --> 01:08:13,785
Aku tidak tahu.
672
01:08:13,872 --> 01:08:16,004
Tidak, tidak, baiklah,
aku akan memberitahumu.
673
01:08:16,092 --> 01:08:20,879
Aku di sini untuk mengirim
pesan pada anakmu, Johnny?
674
01:08:20,966 --> 01:08:22,620
Anakku.
675
01:08:22,707 --> 01:08:23,751
Ya, John.
676
01:08:23,838 --> 01:08:24,970
Jhon O'Donnell.
677
01:08:26,189 --> 01:08:27,340
Oh, kau harus mengantarkannya sendiri.
678
01:08:27,364 --> 01:08:28,604
Oh, aku bermaksud melakukannya.
679
01:08:33,457 --> 01:08:35,415
Oh ya, bagaimana rasanya?
680
01:08:37,809 --> 01:08:40,377
Ooh, panas sekali, ya?
681
01:08:40,464 --> 01:08:42,584
Oh, aku akan sangat menikmati
saat-saat penderitaanmu,
682
01:08:42,640 --> 01:08:44,859
sepotong demi sepotong.
683
01:08:44,946 --> 01:08:46,946
Bolehkah aku minta sepotong jeruk itu?
684
01:08:48,167 --> 01:08:49,167
Ya.
685
01:08:51,344 --> 01:08:52,424
Oh, ayo kita lihat.
686
01:08:53,955 --> 01:08:55,043
Ini dia.
687
01:08:57,481 --> 01:08:58,612
Baiklah, mulai.
688
01:09:04,792 --> 01:09:06,446
Aku tahu siapa kau.
689
01:09:07,752 --> 01:09:09,362
Aku tahu betul siapa kau.
690
01:09:09,449 --> 01:09:11,364
Aku mengenal ibumu sebelum kau lahir.
691
01:09:13,627 --> 01:09:15,716
Dia seorang perempuan cantik.
692
01:09:15,803 --> 01:09:18,163
Aku sudah tidak melihatnya
selama bertahun-tahun,
693
01:09:19,503 --> 01:09:21,157
saat itu dia luar biasa.
694
01:09:22,636 --> 01:09:27,293
Aku menemukannya
di dalam truk terbengkalai,
695
01:09:28,251 --> 01:09:30,166
dengan sekelompok pekerja.
696
01:09:31,558 --> 01:09:34,102
Hanya Tuhan yang tahu dari mana
mereka berasal, sedikitnya setengah lusin.
697
01:09:34,126 --> 01:09:35,562
Dia berdarah.
698
01:09:37,521 --> 01:09:42,221
Aku melepaskan beberapa tembakan, tapi
baru saat itulah aku mulai menembak mereka
699
01:09:42,308 --> 01:09:46,007
yang membiarkan dia begitu saja.
700
01:09:47,879 --> 01:09:51,709
Kurasa dia tidak pernah datang ke sana.
701
01:09:53,624 --> 01:09:57,105
Kau muncul tujuh bulan setelah hari itu.
702
01:09:57,193 --> 01:09:59,934
Jadi ya, aku tahu persis siapa kau, Caesar.
703
01:10:01,153 --> 01:10:04,200
Hal yang menyedihkan adalah
kau tidak akan pernah tahu
704
01:10:04,287 --> 01:10:06,245
siapa dirimu sesungguhnya.
705
01:10:23,044 --> 01:10:24,307
Aku tahu persis siapa aku.
706
01:10:26,700 --> 01:10:27,700
Sialan kau, puto.
707
01:11:07,785 --> 01:11:08,785
Sudah waktunya.
708
01:11:21,233 --> 01:11:23,148
Jangan khawatir, aku siap membantu.
709
01:11:34,768 --> 01:11:39,033
Kau diajari untuk malu
pada negaramu sendiri.
710
01:11:39,120 --> 01:11:40,165
Aku mengerti.
711
01:11:41,340 --> 01:11:42,752
Kau tidak bisa mengambil anak negara,
712
01:11:42,776 --> 01:11:45,083
tapi kau tidak bisa merenggut
negara dari anak.
713
01:11:54,092 --> 01:11:57,182
Semuanya akan baik-baik saja, oke.
714
01:11:57,269 --> 01:11:59,619
Kita hanya butuh uang.
715
01:11:59,706 --> 01:12:00,944
Kukirimkan yang terakhir padanya.
716
01:12:00,968 --> 01:12:01,969
Aku tahu, aku tahu.
717
01:12:03,493 --> 01:12:05,653
Dengar, jangan khawatir
tentang hal itu sekarang, oke.
718
01:12:07,323 --> 01:12:09,934
Aku berjanji akan berusaha sekuat
tenaga untuk menemukan mereka.
719
01:12:17,289 --> 01:12:18,289
Ayo.
720
01:12:19,813 --> 01:12:21,119
Hakim ada di pihakmu.
721
01:12:29,345 --> 01:12:32,478
Yang mereka pedulikan
hanyalah obat bius, uang.
722
01:12:32,565 --> 01:12:35,263
Ada truk yang tertinggal di tengah gurun.
723
01:12:36,308 --> 01:12:38,179
Perempuan, anak-anak.
724
01:12:38,266 --> 01:12:40,747
Ada laki-laki yang bilang ada perempuan
725
01:12:40,834 --> 01:12:42,488
yang cocok dengan deskripsi Marta.
726
01:12:43,663 --> 01:12:45,503
Bisa kau memercayai orang ini?
Aku tidak tahu.
727
01:12:48,929 --> 01:12:50,453
Hanya ini yang kupunya saat ini.
728
01:12:54,457 --> 01:12:55,936
Tidak banyak.
729
01:12:56,023 --> 01:12:58,461
Aku tahu, aku akan mencoba mencari tahu.
730
01:12:58,548 --> 01:13:00,268
Jangan sampai kehilangan jejak mereka, oke?
731
01:13:09,210 --> 01:13:10,777
John.
732
01:13:10,864 --> 01:13:11,691
Apa kabar?
733
01:13:11,778 --> 01:13:12,778
John, kau di sana?
734
01:13:14,215 --> 01:13:15,042
Aku menemukan mereka, tapi...
735
01:13:15,129 --> 01:13:16,129
Marta dan anaknya.
736
01:13:16,957 --> 01:13:17,654
Itu bukan mereka.
737
01:13:17,741 --> 01:13:19,046
Kau sudah mendapatkannya?
738
01:13:19,133 --> 01:13:20,657
Aku sudah mencarinya ke mana-mana.
739
01:13:23,181 --> 01:13:24,181
Aku benci para bajingan itu.
740
01:13:26,227 --> 01:13:27,707
Aku akan terus mencari.
741
01:13:55,256 --> 01:13:56,606
Siapa ini?
742
01:13:56,693 --> 01:13:58,521
Sudah kubilang aku akan menghubungimu.
743
01:13:58,608 --> 01:14:01,828
Kau suka Nona Delgado mengisap penismu?
744
01:14:01,915 --> 01:14:03,526
Kupikir begitu.
745
01:14:03,613 --> 01:14:06,485
Mulai sekarang kau akan mendapatkannya,
746
01:14:06,572 --> 01:14:08,507
dan jangan mengecewakanku
karena jika kau melakukannya,
747
01:14:08,531 --> 01:14:10,924
orang lain harus menaruh penis besar
748
01:14:11,011 --> 01:14:13,013
di pantat rapuh Nona Delgado.
749
01:14:13,100 --> 01:14:14,885
Aku menarik perhatianmu?
750
01:14:14,972 --> 01:14:16,669
Kau menarik perhatianku.
751
01:14:16,756 --> 01:14:17,670
Dengarkan aku.
752
01:14:17,757 --> 01:14:19,324
John.
753
01:14:30,335 --> 01:14:31,379
Aku harus pergi, oke?
754
01:14:31,467 --> 01:14:33,294
Tunggu aku di sini.
755
01:15:03,107 --> 01:15:04,107
Hey!
756
01:15:58,118 --> 01:16:00,120
Oke oke oke.
757
01:16:00,207 --> 01:16:01,339
Tenang saja, kawan.
758
01:16:01,426 --> 01:16:02,775
Aku tidak tahu di mana dia.
759
01:16:02,862 --> 01:16:04,342
Aku tidak bisa tenang, di mana dia?
760
01:16:04,429 --> 01:16:05,624
Aku tak tahu, kawan, aku mabuk berat.
761
01:16:05,648 --> 01:16:07,911
Di mana dia?
762
01:16:07,998 --> 01:16:10,435
Sialan, kenapa kau menembakku?
763
01:16:10,522 --> 01:16:11,784
Bawa aku padanya.
764
01:16:11,871 --> 01:16:12,698
Aku tidak tahu di mana dia.
765
01:16:12,785 --> 01:16:13,525
Kau tahu.
766
01:16:13,612 --> 01:16:14,918
Aku tidak tahu.
767
01:16:15,005 --> 01:16:15,788
Bawalah aku atau aku akan meledakkan
768
01:16:15,875 --> 01:16:17,529
otakmu keluar semua.
769
01:16:17,616 --> 01:16:18,617
Jalan!
770
01:16:18,704 --> 01:16:20,271
Sial, sial.
771
01:16:22,839 --> 01:16:24,492
Kau benar-benar menjebakku.
772
01:16:24,580 --> 01:16:26,300
Kau berhasil mempersiapkanku dengan baik.
773
01:16:34,459 --> 01:16:35,459
Jalan, sialan.
774
01:16:40,247 --> 01:16:41,247
Kau akan menyetirnya.
775
01:16:47,733 --> 01:16:48,733
Setir!
776
01:17:49,577 --> 01:17:50,448
John.
777
01:17:50,535 --> 01:17:53,756
John, kau punya nyali yang besar.
778
01:17:55,148 --> 01:17:57,847
Kuharap kau tetap tinggal
di sini seperti yang kuminta.
779
01:17:57,934 --> 01:17:59,534
Aku tidak bisa meninggalkannya sekarang.
780
01:18:00,632 --> 01:18:02,915
Bagaimana rasanya mengetahuimu
bisa menyingkirkan Pablo Obregon?
781
01:18:02,939 --> 01:18:04,636
Untuk sisa hidupnya?
782
01:18:06,638 --> 01:18:07,638
Bisa kita bicara?
783
01:18:10,033 --> 01:18:12,296
Kau mau aku bersaksi melawan Pablo Obregon?
784
01:18:13,993 --> 01:18:15,081
Itu yang kau inginkan?
785
01:18:17,736 --> 01:18:20,130
Kulihat kita akhirnya saling memahami.
786
01:18:22,175 --> 01:18:23,829
Jadi bagaimana dengan Delavega?
787
01:18:25,701 --> 01:18:28,021
Delavega sedang berada di tempat
penjahit untuk mengukur El Jefe,
788
01:18:29,661 --> 01:18:31,707
dan tidak tepat waktu ke pernikahanmu.
789
01:18:33,491 --> 01:18:34,491
Hati-hati.
790
01:18:37,103 --> 01:18:40,223
Kurasa kau tidak bisa memercayai orang
yang tidak akan kehilangan apa pun.
791
01:18:40,628 --> 01:18:42,108
Terserahlah, John, letakkan saja.
792
01:18:45,329 --> 01:18:46,504
Letakkan itu.
793
01:18:51,901 --> 01:18:52,901
Letakkan itu.
794
01:19:03,477 --> 01:19:04,522
Itu dia.
795
01:19:06,524 --> 01:19:07,524
Anak baik.
796
01:19:08,787 --> 01:19:09,947
Aku mencium adanya tipu daya.
797
01:19:13,183 --> 01:19:14,271
Oh John.
798
01:19:30,026 --> 01:19:31,984
John, apa yang terjadi?
799
01:19:37,947 --> 01:19:40,384
Apa yang dia katakan tentang ayahku?
800
01:19:43,408 --> 01:20:12,408
Situs Bonus Melimpah. Aman, Nyaman, Pasti Bayar
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungiย https://super.winjos.today
801
01:20:16,463 --> 01:20:17,745
Aku mau perjanjian kekebalan
yang ditandatangani
802
01:20:17,769 --> 01:20:20,119
tanpa kewajiban untuk bersaksi.
803
01:20:20,206 --> 01:20:21,686
Kau tidak dalam posisi untuk...
804
01:20:21,773 --> 01:20:24,645
Satu-satunya hal yang
kau miliki adalah transfer.
805
01:20:24,732 --> 01:20:26,101
Kau tahu aku bisa mengklaim itu?
806
01:20:26,125 --> 01:20:28,432
Secara resmi atas nama klienku.
807
01:20:29,868 --> 01:20:32,188
Sejauh yang kutahu kau mau
menuntut seorang pengacara,
808
01:20:32,218 --> 01:20:33,872
kita tahu itu tidak akan terjadi.
809
01:20:33,959 --> 01:20:35,831
Sekarang kau mau tahu sisi ceritaku,
810
01:20:35,918 --> 01:20:40,836
aku perlu kekebalan tanpa kewajiban
untuk bersaksi secara tertulis.
811
01:20:43,447 --> 01:20:44,727
Dan untuk berjaga-jaga,
812
01:20:44,752 --> 01:20:46,512
keringanan yang mencakup
penghindaran pajak.
813
01:20:49,845 --> 01:20:53,631
Miranda, buat perjanjian kekebalan
814
01:20:53,718 --> 01:20:55,938
untuk Pak O'Donnell, tolong.
815
01:20:59,115 --> 01:21:02,248
Semua yang kau katakan
pada kami haruslah benar.
816
01:21:02,335 --> 01:21:07,340
Satu kebohongan atau kelalaian,
seluruh kesepakatan dibatalkan.
817
01:21:08,472 --> 01:21:09,623
Kami bisa menuntut sesuai
hukum yang berlaku,
818
01:21:09,647 --> 01:21:10,822
kau mengerti?
819
01:21:12,911 --> 01:21:13,911
Tentu saja.
820
01:21:24,053 --> 01:21:25,733
Semoga harimu menyenangkan, Pak O'Donnell.
821
01:21:39,982 --> 01:21:41,374
Kau bisa memanggilku Alex.
822
01:21:41,461 --> 01:21:43,421
Aku perlu mendirikan dana
perwalian untuk anakku.
823
01:21:47,685 --> 01:21:48,685
Miranda.
824
01:21:50,862 --> 01:21:51,862
Miranda.
825
01:21:53,082 --> 01:21:54,605
Itu dia, Alejandro Espinoza.
826
01:21:56,128 --> 01:21:59,392
Itu Ricardo Ripaleto,
kepala akuntan Obregon.
827
01:22:00,785 --> 01:22:02,047
Kau yakin ini orangnya.
828
01:22:03,135 --> 01:22:04,354
Tanpa ragu, aku melihatnya.
829
01:22:04,441 --> 01:22:05,441
Dia sudah mati.
830
01:22:07,705 --> 01:22:09,402
Itu bunuh diri palsu.
831
01:22:09,489 --> 01:22:10,727
Kami butuh Obregon
untuk percaya dia sudah mati
832
01:22:10,751 --> 01:22:12,231
untuk memberikan kesaksian.
833
01:22:12,318 --> 01:22:14,755
Javier Montenegro seharusnya menemukannya.
834
01:22:14,842 --> 01:22:15,669
Oh sial, Daryl.
835
01:22:15,756 --> 01:22:17,156
Sekarang, kita tidak punya apa-apa.
836
01:22:18,281 --> 01:22:20,241
Pembelaan akan mencabik kita di pengadilan.
837
01:22:22,850 --> 01:22:24,809
Dia tahu tentang transfer uang itu?
838
01:22:26,985 --> 01:22:29,118
Bajingan itu dikurung
dalam tahanan perlindungan.
839
01:22:29,205 --> 01:22:31,076
Dia bahkan belum melihat koran.
840
01:22:31,163 --> 01:22:32,483
Jadi dia pikir ada $13 juta menunggunya
841
01:22:32,556 --> 01:22:34,297
di rekening luar negeri?
842
01:22:35,385 --> 01:22:38,823
Kita seharusnya sudah tahu.
843
01:22:38,910 --> 01:22:40,757
Bajingan itu baru saja kehilangan
kesepakatan kekebalannya,
844
01:22:40,781 --> 01:22:42,021
apa yang kita punya dengannya?
845
01:22:42,914 --> 01:22:44,960
Konspirasi untuk memperdagangkan narkoba,
846
01:22:45,047 --> 01:22:47,963
konspirasi untuk menyuap pejabat
federal, kaki tangan pembunuhan,
847
01:22:48,050 --> 01:22:50,008
aksesori penculikan, daftarnya panjang.
848
01:22:51,705 --> 01:22:55,318
Baiklah, siapapun dia,
dia akan masuk penjara.
849
01:22:57,102 --> 01:22:59,061
Bagaimana dengan Obregon?
850
01:22:59,148 --> 01:23:01,324
Obregon, dia akan kembali ke Meksiko.
851
01:23:03,761 --> 01:23:04,761
Sialan.
852
01:23:40,667 --> 01:23:43,714
Ada hal lainnya yang mau
kau katakan padaku, Hanson?
853
01:23:43,801 --> 01:23:45,107
Tidak, itu saja.
854
01:23:57,380 --> 01:23:58,380
Mark!
855
01:24:14,701 --> 01:24:15,833
John, jangan.
856
01:24:19,445 --> 01:24:20,445
Aku tidak bisa.
857
01:24:21,273 --> 01:24:22,273
Aku tidak bisa, John.
858
01:24:38,029 --> 01:24:42,990
Saat kau bangun dan melihat uang,
aturannya berubah.
859
01:24:47,517 --> 01:24:51,869
Saat kau mengamati bagaimana orang
menjadi apa yang disebut pertukaran,
860
01:24:54,567 --> 01:24:56,917
maka kau membantu apa yang benar
861
01:24:58,093 --> 01:25:02,793
dan membuang ke angin apa
yang tidak seharusnya ada di sini.
862
01:25:05,970 --> 01:25:07,232
Aduh, terjadi lagi.
863
01:25:09,256 --> 01:25:19,256
Alih Bahasa: Kuda Lumping
06 Februari 2025
61809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.