Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,187 --> 00:01:03,730
- Out here in the
middle of the field?
2
00:01:03,772 --> 00:01:05,398
- Seems appropriate.
3
00:01:05,440 --> 00:01:06,649
- Well, it's not.
4
00:01:06,691 --> 00:01:08,234
Can I just go on?
5
00:01:08,276 --> 00:01:11,404
I don't care for you to be here.
6
00:01:11,446 --> 00:01:12,655
- I think uh--
7
00:01:12,697 --> 00:01:16,201
- I don't care what you think.
8
00:01:16,242 --> 00:01:18,411
- You don't seem to care what
anybody thinks but yourself.
9
00:01:18,453 --> 00:01:19,829
- Go away.
10
00:01:24,918 --> 00:01:26,920
- So, what are we
doing in the spring,
11
00:01:26,961 --> 00:01:28,630
we just plow around him?
12
00:01:28,672 --> 00:01:31,549
- You can kiss my ass
for all I care, Jesse.
13
00:01:31,591 --> 00:01:35,053
- I don't think this is
funny, it's disrespectful.
14
00:01:35,095 --> 00:01:39,432
He deserves a proper
burial in a proper place.
15
00:01:39,474 --> 00:01:41,434
- I'm putting him here
Jesse, in the earth,
16
00:01:41,476 --> 00:01:43,603
right here, right now,
you don't like it,
17
00:01:43,645 --> 00:01:45,063
you can take a flying leap.
18
00:01:45,105 --> 00:01:46,439
What do you want?
19
00:01:46,481 --> 00:01:48,108
You want to put him up in that
20
00:01:48,149 --> 00:01:49,901
columbarium at Prospect
United Methodist?
21
00:01:49,943 --> 00:01:51,778
Maybe we go visit him
once a week or month,
22
00:01:51,820 --> 00:01:53,446
bring him some flowers that will
23
00:01:53,488 --> 00:01:55,240
just die and wilt
in front of him?
24
00:01:55,281 --> 00:01:59,244
- It's the way it's
done, with a ceremony.
25
00:01:59,285 --> 00:02:01,413
From Pastor Goodwin,
not that new girl.
26
00:02:01,454 --> 00:02:03,790
- This is his
place, here with us,
27
00:02:03,832 --> 00:02:07,210
with his two kids on his
farm where he spent his life.
28
00:02:07,252 --> 00:02:10,755
This is where he
should be for eternity.
29
00:02:14,175 --> 00:02:15,301
- Tracy.
30
00:02:17,137 --> 00:02:18,847
Come on.
31
00:02:24,352 --> 00:02:25,520
- Go.
32
00:02:35,530 --> 00:02:36,573
Oh whoa, whoa, no, no, no.
33
00:02:36,614 --> 00:02:37,907
- Come on now.
34
00:02:37,949 --> 00:02:38,992
- It may get spilled.
35
00:02:39,034 --> 00:02:40,493
- You're all riled up.
36
00:02:40,535 --> 00:02:42,579
- Stop it.
- Come on, I'm serious.
37
00:02:42,620 --> 00:02:43,830
- I'm serious!
38
00:02:43,872 --> 00:02:45,915
Stop, stop it.
39
00:02:45,957 --> 00:02:50,462
- Come on.
- Give it.
40
00:02:52,672 --> 00:02:54,007
Doing this.
41
00:02:58,553 --> 00:03:01,639
- Got no grip left at all.
42
00:03:01,681 --> 00:03:05,518
- I'm going to Costco later,
you need some glucosamine?
43
00:03:24,162 --> 00:03:25,997
You wanna say something?
44
00:03:26,039 --> 00:03:27,540
- What are you gonna
do with yourself now?
45
00:03:27,582 --> 00:03:29,334
- Say a prayer or something?
46
00:03:29,376 --> 00:03:32,587
- Without him to take
care of all the time?
47
00:03:32,629 --> 00:03:34,589
- Why would you ask me that now?
48
00:03:34,631 --> 00:03:36,174
- I just thought maybe you'd
49
00:03:36,216 --> 00:03:38,718
consider a vacation
or something.
50
00:03:39,969 --> 00:03:41,638
- You know what?
51
00:03:41,680 --> 00:03:43,556
You go if you want,
you rent that house
52
00:03:43,598 --> 00:03:46,351
or condo you've
been talking about.
53
00:03:46,393 --> 00:03:49,354
Me, I don't want to,
I've got things to do.
54
00:03:49,396 --> 00:03:53,191
- You wouldn't have to go
to the lake, you could
travel anywhere now.
55
00:03:53,233 --> 00:03:55,568
- Good golly you're so mean.
56
00:03:55,610 --> 00:03:56,903
- I'm not mean.
57
00:03:56,945 --> 00:03:58,571
- Asking me that right now.
58
00:03:58,613 --> 00:04:01,574
- I'm concerned, you
know I'm not mean.
59
00:04:01,616 --> 00:04:03,576
I think you'd be tired
and want to get away.
60
00:04:14,379 --> 00:04:15,797
- Dad, God.
61
00:04:20,427 --> 00:04:21,636
Man.
62
00:04:22,637 --> 00:04:24,014
I mean, huh?
63
00:04:28,643 --> 00:04:30,478
I am sick and tired.
64
00:04:31,646 --> 00:04:33,314
I hate this farm.
65
00:04:33,356 --> 00:04:36,776
- No you don't, it's
the grief talking.
66
00:04:49,456 --> 00:04:54,627
Heavenly Father, please
accept your son in Christ,
67
00:04:54,669 --> 00:04:57,589
Edward James Ledbetter,
to your bosom.
68
00:04:57,630 --> 00:05:01,551
He's passed from us, but
his veil of suffering
69
00:05:01,593 --> 00:05:04,179
and his long battle with
the cancer is finally over
70
00:05:04,220 --> 00:05:08,433
and we're grateful that
he's no longer in pain.
71
00:05:10,685 --> 00:05:14,606
We pray that he
knows, Tracy and I,
72
00:05:14,647 --> 00:05:19,235
that he knows his family will
be taken care of and fine.
73
00:05:22,072 --> 00:05:23,448
Jesus' name,
74
00:05:25,950 --> 00:05:27,118
amen.
75
00:05:36,002 --> 00:05:37,587
- Okay.
- Okay.
76
00:05:41,466 --> 00:05:44,552
- Why didn't you call him Bud?
77
00:05:44,594 --> 00:05:46,388
- I called him by
his Christian name.
78
00:05:46,429 --> 00:05:49,391
- What, you don't think
Jesus knows him as Bud?
79
00:06:38,773 --> 00:06:41,067
- You going to mark it?
80
00:06:41,109 --> 00:06:43,737
- I know where he is.
81
00:06:43,778 --> 00:06:45,780
- An unmarked grave.
82
00:06:47,866 --> 00:06:49,034
- What?
83
00:07:00,962 --> 00:07:02,005
- Tracy.
- What?
84
00:07:02,047 --> 00:07:04,507
- Listen.
85
00:07:04,549 --> 00:07:06,885
We'll leave him for the
winter and then in the spring
86
00:07:06,926 --> 00:07:09,429
we put him in that
old graveyard.
87
00:07:09,471 --> 00:07:12,265
- What, out in the woods?
88
00:07:12,307 --> 00:07:13,350
It's not our people.
89
00:07:13,391 --> 00:07:14,768
- It's sanctified.
90
00:07:16,519 --> 00:07:19,564
- You don't think
the field is healthy?
91
00:07:52,305 --> 00:07:54,808
I'll tell you what,
I'll think about it.
92
00:07:54,849 --> 00:07:56,226
Moving Daddy.
93
00:07:57,143 --> 00:07:58,436
You hungry?
94
00:08:05,193 --> 00:08:07,362
- It's getting colder.
95
00:09:45,210 --> 00:09:48,922
What, what are you doing?
96
00:09:48,963 --> 00:09:50,715
- Well I dunno.
97
00:09:50,757 --> 00:09:52,342
Are they deer hunters?
98
00:09:52,384 --> 00:09:54,010
Well they
can't just waltz
99
00:09:54,052 --> 00:09:55,637
onto our land and
camp out like this.
100
00:09:55,679 --> 00:09:56,930
Well I
don't see any guns.
101
00:09:56,971 --> 00:09:58,598
- Wake them up.
102
00:09:59,432 --> 00:10:01,935
- They're old.
103
00:10:01,976 --> 00:10:05,397
Think they're
friends of Daddy's?
104
00:10:05,438 --> 00:10:06,564
- Hey!
105
00:10:07,982 --> 00:10:08,942
Hey!
106
00:10:10,110 --> 00:10:11,319
You need to get up now.
107
00:10:24,040 --> 00:10:25,208
Help him.
108
00:10:26,334 --> 00:10:28,336
Uh, here you go.
109
00:10:28,378 --> 00:10:30,755
Okay, I got it.
110
00:10:30,797 --> 00:10:34,801
Oh yeah.
- Whoa, whoa, hold on there.
111
00:10:40,890 --> 00:10:44,269
- No, no, no. - No, I
don't, no, I wasn't going to.
112
00:10:44,310 --> 00:10:49,524
- We uh, excuse
me, we're so sorry.
113
00:10:49,566 --> 00:10:51,985
You see our car,
114
00:10:52,027 --> 00:10:55,572
I bet
this looks kinda odd.
115
00:10:55,613 --> 00:10:58,742
- He came up at me
with a fucking gun.
116
00:10:58,783 --> 00:11:00,535
Sorry, he's been.
117
00:11:00,577 --> 00:11:01,828
- What?
118
00:11:02,787 --> 00:11:03,955
Where's our house?
119
00:11:03,997 --> 00:11:05,832
Tom, be still.
120
00:11:05,874 --> 00:11:08,752
- So uh, you were saying
something about your car?
121
00:11:08,793 --> 00:11:13,840
- Uh yeah, it stopped
running over where the
122
00:11:15,759 --> 00:11:18,928
cut off through the woods,
you know, late last night.
123
00:11:18,970 --> 00:11:20,138
- Really?
124
00:11:21,598 --> 00:11:23,558
- So you hiked here?
125
00:11:23,600 --> 00:11:25,602
Hi, Hans Triggerston.
126
00:11:25,643 --> 00:11:27,270
- How's that?
127
00:11:27,312 --> 00:11:30,273
- Hans, and these
are my two brothers.
128
00:11:30,315 --> 00:11:31,775
Charles.
129
00:11:31,816 --> 00:11:34,027
And Tom.
130
00:11:34,069 --> 00:11:35,403
Hi sir.
131
00:11:35,445 --> 00:11:36,404
- Bastard.
132
00:11:37,614 --> 00:11:39,157
- It's the stroke.
133
00:11:39,199 --> 00:11:41,159
Tom, be nice.
134
00:11:41,201 --> 00:11:45,288
- Well I'm Jesse Ledbetter
and this is my sister Tracy.
135
00:11:45,330 --> 00:11:47,165
- This is our farm.
136
00:11:47,207 --> 00:11:50,043
- Oh, I know where we are now.
137
00:11:50,085 --> 00:11:52,212
So where
you all headed?
138
00:11:52,253 --> 00:11:53,505
- Here.
139
00:11:53,546 --> 00:11:54,589
- This is private property.
140
00:11:54,631 --> 00:11:56,883
- Oh no, we know that.
141
00:11:58,426 --> 00:12:01,554
- Are you here to pay respects?
142
00:12:01,596 --> 00:12:04,349
Did you hear about our Daddy?
143
00:12:04,391 --> 00:12:06,351
- Bud Ledbetter?
144
00:12:06,393 --> 00:12:11,481
- Yes sir, yes sir, he passed
away one week ago today.
145
00:12:11,523 --> 00:12:15,318
- Oh my God, no, we can go.
146
00:12:23,785 --> 00:12:25,578
- Yeah, we didn't
have a formal service,
147
00:12:25,620 --> 00:12:30,291
we had just a
family remembrance.
148
00:12:30,333 --> 00:12:32,544
Yes, I'm sorry.
149
00:12:32,585 --> 00:12:34,170
- I'm sorry, I didn't know you,
150
00:12:34,212 --> 00:12:37,549
that you were, that you knew,
151
00:12:37,590 --> 00:12:42,929
I didn't mean to be,
you wanna come in?
152
00:12:42,971 --> 00:12:46,099
- How did you know our
daddy, if I may ask?
153
00:12:46,141 --> 00:12:48,560
- Do you remember
our late Papa at all?
154
00:12:48,601 --> 00:12:50,812
- Are you all from around here?
155
00:12:50,854 --> 00:12:53,106
What'd you say your name was?
156
00:12:53,148 --> 00:12:54,899
- Triggerston.
157
00:12:54,941 --> 00:12:56,985
- Oh wow, you're the
family in the graveyard.
158
00:12:57,027 --> 00:12:58,820
- Oh yes, sure,
159
00:12:58,862 --> 00:13:01,197
we bought the place from
Charlie Triggerston.
160
00:13:01,239 --> 00:13:03,700
I sure do remember him,
I must have only been
161
00:13:03,742 --> 00:13:06,536
about five or six years
old but I remember
162
00:13:06,578 --> 00:13:08,455
first time my daddy
brought me out here
163
00:13:08,496 --> 00:13:12,375
because that was the
first time I ever saw,
164
00:13:13,543 --> 00:13:16,212
well I remember your father.
165
00:13:16,254 --> 00:13:17,422
- Crying.
166
00:13:20,967 --> 00:13:24,220
- And you say he's
passed now too?
167
00:13:24,262 --> 00:13:25,972
I'm sorry to hear that.
168
00:13:26,014 --> 00:13:28,892
You must be the three
boys from that day.
169
00:13:28,933 --> 00:13:31,269
- Yeah.
- Good grief,
170
00:13:31,311 --> 00:13:33,563
what was that, 50 years ago?
171
00:13:33,605 --> 00:13:35,190
49.
172
00:13:35,231 --> 00:13:38,068
- 49 years, oh man, yeah.
173
00:13:38,109 --> 00:13:43,531
Tracy, you weren't even with
us yet, you came right after.
174
00:13:43,573 --> 00:13:45,533
- You all wanna come
inside and warm up?
175
00:13:45,575 --> 00:13:47,786
- Oh no.
- Yeah, we're fine.
176
00:13:47,827 --> 00:13:49,621
We can help
you get your stuff.
177
00:13:49,662 --> 00:13:52,540
Oh no, we can
leave it right here,
it'll be just fine right here.
178
00:13:52,582 --> 00:13:54,542
- Sure, you want to
see your old home?
179
00:13:54,584 --> 00:13:56,586
When was the last time
you were around here?
180
00:13:56,628 --> 00:14:02,300
- Oh, it's 16 or so, we haven't
been back since, none of us.
181
00:14:02,342 --> 00:14:06,179
'Till now, so we wouldn't
mind walking around a bit.
182
00:14:06,221 --> 00:14:09,015
- Well be our guest.
183
00:14:09,057 --> 00:14:13,395
Sure, used to be
yours.
184
00:14:13,436 --> 00:14:16,981
Yeah,
okay, appreciate it.
185
00:14:17,023 --> 00:14:19,359
- You need help?
- No, we're good.
186
00:14:19,401 --> 00:14:21,444
We're self-contained.
187
00:14:26,741 --> 00:14:28,993
Change anything.
- Well.
188
00:14:29,035 --> 00:14:32,205
- Have you added on at all?
189
00:14:32,247 --> 00:14:34,207
- Nope, no.
190
00:14:34,249 --> 00:14:37,752
Still the same 50 acres
Daddy bought from y'all.
191
00:14:37,794 --> 00:14:40,046
Still small, still got tobacco.
192
00:14:40,088 --> 00:14:43,967
And we rotate corn and soy.
193
00:14:44,009 --> 00:14:47,095
- Wouldn't consider
selling it back, would you?
194
00:14:48,388 --> 00:14:49,681
- What about your things?
195
00:14:49,723 --> 00:14:51,558
- Oh, they're fine out there.
196
00:14:51,599 --> 00:14:53,852
- It's a little untidy,
there's only so much to do,
197
00:14:53,893 --> 00:14:56,563
got our hands full.
- Oh, I know,
198
00:14:56,604 --> 00:14:58,815
growing tobacco is a big job.
199
00:14:58,857 --> 00:15:00,984
- Well, small farms don't
make much sense anymore,
200
00:15:01,026 --> 00:15:03,111
but we're still here.
201
00:15:04,863 --> 00:15:09,159
Boy, it seemed
bigger before, huh?
202
00:15:09,200 --> 00:15:10,201
Alright.
203
00:15:13,329 --> 00:15:14,581
You got it?
204
00:15:14,622 --> 00:15:17,250
Whoa, slow down.
205
00:15:17,292 --> 00:15:19,544
- I got him, watch
your head up here.
206
00:15:19,586 --> 00:15:22,547
You used to jump over that.
207
00:15:22,589 --> 00:15:24,174
Geronimo!
208
00:15:29,888 --> 00:15:32,057
Thank you.
209
00:15:34,768 --> 00:15:35,727
- Offer them breakfast.
210
00:15:35,769 --> 00:15:37,020
- Yeah, okay.
211
00:15:37,062 --> 00:15:38,271
- But get them out of here.
212
00:15:38,313 --> 00:15:39,272
- Huh?
- They're crazy.
213
00:15:39,314 --> 00:15:40,857
- You're crazy.
214
00:15:40,899 --> 00:15:44,277
* Beautiful dreamer
215
00:15:44,319 --> 00:15:48,156
* Queen of my song
216
00:15:48,198 --> 00:15:55,872
* List while I woo
thee with soft melody
217
00:15:55,914 --> 00:16:03,713
* Gone are the cares
of life's busy throng
218
00:16:03,755 --> 00:16:10,637
* Beautiful dreamer
awake unto me
219
00:16:10,679 --> 00:16:13,640
* Beautiful dreamer
220
00:16:13,682 --> 00:16:16,851
* Awake unto me
221
00:17:00,937 --> 00:17:03,690
- You see the card
from the Smithermans?
222
00:17:03,732 --> 00:17:04,941
Really nice.
223
00:17:06,735 --> 00:17:08,486
You wouldn't believe
224
00:17:08,528 --> 00:17:11,531
those two fussing in
the bathroom.
225
00:17:11,573 --> 00:17:13,533
- It is nice.
226
00:17:13,575 --> 00:17:16,494
- Where's the eldest kook?
227
00:17:16,536 --> 00:17:19,039
- Well, they wanna
see everything.
228
00:17:19,080 --> 00:17:21,541
- Yeah, I know, it's
like they're measuring.
229
00:17:21,583 --> 00:17:22,959
- Tracy.
230
00:17:25,420 --> 00:17:27,422
I think we should sell.
231
00:17:27,464 --> 00:17:29,257
- What?
232
00:17:29,299 --> 00:17:31,009
- I've been praying over it
233
00:17:31,051 --> 00:17:33,178
and I may ask them if
they want the place.
234
00:17:33,219 --> 00:17:35,347
That's nuts.
235
00:17:35,388 --> 00:17:38,016
- Maybe just some
acreage, maybe the woods,
236
00:17:38,058 --> 00:17:43,396
over where the graveyard
stands and we could retire.
237
00:17:43,438 --> 00:17:47,525
- Shit, this is our place and
will be as long as I'm alive.
238
00:17:47,567 --> 00:17:48,818
- I think God's looking after us
239
00:17:48,860 --> 00:17:51,154
by sending these brothers here.
240
00:17:51,196 --> 00:17:52,864
- Hello?
241
00:17:52,906 --> 00:17:54,657
Boy, that's a long rise from
242
00:17:54,699 --> 00:17:56,576
down in that lower
land, isn't it?
243
00:17:56,618 --> 00:17:58,078
- Yeah, it sure is.
244
00:17:58,119 --> 00:18:01,164
Whoa, would you
like to sit down?
245
00:18:04,542 --> 00:18:06,086
- Oh, there's everybody.
246
00:18:06,127 --> 00:18:07,921
- Oh good God, you
scared me to death.
247
00:18:07,962 --> 00:18:10,423
- Sorry, I didn't know, sorry.
248
00:18:10,465 --> 00:18:12,133
- The gang's all here.
249
00:18:12,175 --> 00:18:15,512
Hail, hail, the gang's
all here.
250
00:18:15,553 --> 00:18:17,931
- Are we disturbing you?
251
00:18:20,558 --> 00:18:23,687
- She looks at me like
I've got shit on my face.
252
00:18:23,728 --> 00:18:25,855
- Shh Tom, be good.
253
00:18:26,856 --> 00:18:28,608
He doesn't, .
254
00:18:28,650 --> 00:18:30,110
- I know.
255
00:18:30,151 --> 00:18:31,986
- Needs a good
fuck if you ask me.
256
00:18:32,028 --> 00:18:33,530
- Whoa, okay.
257
00:18:33,571 --> 00:18:35,573
Stop it.
258
00:18:35,615 --> 00:18:37,200
I apologize.
259
00:18:37,242 --> 00:18:38,785
- You get a good
look at that field?
260
00:18:38,827 --> 00:18:40,495
- Oh yeah, tomorrow
we wanna tour
261
00:18:40,537 --> 00:18:43,832
downtown East Bend,
see what's changed.
262
00:18:43,873 --> 00:18:45,542
- How long you
gonna hang around?
263
00:18:45,583 --> 00:18:46,835
Trace.
264
00:18:46,876 --> 00:18:48,378
- You can't stay out there.
265
00:18:48,420 --> 00:18:49,879
- Oh, we don't need
to put you out.
266
00:18:49,921 --> 00:18:52,090
- No, no, this
isn't a campground.
267
00:18:52,132 --> 00:18:53,758
- Well, we got our tent,
268
00:18:53,800 --> 00:18:55,468
a little Coleman
stove, we'll be fine.
269
00:18:55,510 --> 00:18:57,470
- No, I'm saying you
can't stay on our land.
270
00:18:57,512 --> 00:18:59,681
You don't
have to worry about us.
271
00:18:59,723 --> 00:19:01,391
We've always been campers.
272
00:19:01,433 --> 00:19:03,435
- Maybe we should go
start making our lunch.
273
00:19:03,476 --> 00:19:07,647
- Oh now that's just
stupid, I'm making lunch.
274
00:19:12,110 --> 00:19:14,404
- That was really nice.
275
00:19:16,906 --> 00:19:19,075
- Gentlemen, I
have a little idea.
276
00:19:19,117 --> 00:19:20,702
- So what's wrong
with your car anyway?
277
00:19:20,744 --> 00:19:21,786
Did you call someone?
278
00:19:21,828 --> 00:19:23,496
- Oh--
- I did,
279
00:19:23,538 --> 00:19:24,831
they said they might
come out early evening.
280
00:19:24,873 --> 00:19:27,500
We should head on over there.
281
00:19:27,542 --> 00:19:31,338
- We got this little
Latino who works on the car
282
00:19:31,379 --> 00:19:35,717
for us in Orlando and
now I speak some Spanish,
283
00:19:35,759 --> 00:19:40,930
but he talks so fast that
it's like a speeded up record.
284
00:19:40,972 --> 00:19:42,557
- What do y'all do there?
285
00:19:42,599 --> 00:19:45,518
- We run a little
plumbing company.
286
00:19:45,560 --> 00:19:47,520
- Plumbing, wow,
did you hear that?
287
00:19:47,562 --> 00:19:49,522
Big operation or just y'all?
288
00:19:49,564 --> 00:19:52,817
- Well let's just
say we do okay.
289
00:19:52,859 --> 00:19:54,903
- Well.
290
00:19:54,944 --> 00:19:57,238
- Jesse, we need to dismantle
the hospital bed completely
291
00:19:57,280 --> 00:20:00,575
so Hoosier Rental can come
pick it up tomorrow, excuse me.
292
00:20:00,617 --> 00:20:01,618
Can I help?
293
00:20:01,659 --> 00:20:02,702
Jesse?
294
00:20:02,744 --> 00:20:04,120
- Excuse me.
295
00:20:07,248 --> 00:20:08,541
You can't
stay out there!
296
00:20:12,587 --> 00:20:15,507
* Daisy, Daisy
297
00:20:18,593 --> 00:20:20,512
You're not
selling my land, Jesse.
298
00:20:20,553 --> 00:20:21,971
We need to
think about our future.
299
00:20:22,013 --> 00:20:23,223
- Stop talking to me like that!
300
00:20:23,264 --> 00:20:24,557
- You're just holding on!
301
00:20:24,599 --> 00:20:25,767
It makes sense.
302
00:20:25,809 --> 00:20:27,769
- To you, but not to me.
303
00:20:27,811 --> 00:20:29,396
Just let it go!
304
00:20:29,437 --> 00:20:30,939
- Why won't you consider it?
- Leave!
305
00:20:31,981 --> 00:20:34,067
Leave me alone.
306
00:20:54,462 --> 00:20:58,925
* I'm crazy all
for the love of you
307
00:21:24,743 --> 00:21:26,619
- Oh shit.
308
00:21:26,661 --> 00:21:27,620
- Sorry.
309
00:21:28,663 --> 00:21:29,956
Sorry.
310
00:21:40,925 --> 00:21:43,219
* Love of you
311
00:21:43,261 --> 00:21:47,390
* It won't won't be
a stylish marriage
312
00:21:52,687 --> 00:21:55,607
* Daisy, Daisy
313
00:21:59,986 --> 00:22:01,237
* Daisy
314
00:22:06,076 --> 00:22:09,537
* Daisy, Daisy
315
00:22:09,579 --> 00:22:13,541
* Give me your answer true
316
00:22:48,326 --> 00:22:49,953
- Is Charles off?
317
00:22:51,413 --> 00:22:55,834
- Yeah, to deal
with the car, early.
318
00:22:55,875 --> 00:22:56,835
- Weren't too cold last night?
319
00:22:56,876 --> 00:22:58,753
- No, no.
320
00:22:58,795 --> 00:23:00,922
I like a season.
321
00:23:00,964 --> 00:23:02,716
- No seasons in Florida, huh?
322
00:23:02,757 --> 00:23:04,050
Warm all the time?
323
00:23:04,092 --> 00:23:05,719
- Yeah, hurricane season.
324
00:23:11,975 --> 00:23:13,143
Oh
325
00:23:14,769 --> 00:23:15,937
my.
326
00:23:21,901 --> 00:23:24,154
When I was a child that sound
327
00:23:24,195 --> 00:23:27,365
would give me the
saddest feeling.
328
00:23:57,604 --> 00:24:00,398
- Did you come here
to get your home back?
329
00:24:02,150 --> 00:24:04,694
Because I've been giving it
330
00:24:04,736 --> 00:24:08,990
a lot of thought and
consideration, sir.
331
00:24:09,032 --> 00:24:12,118
I asked the Lord for guidance.
332
00:24:12,160 --> 00:24:13,787
Are you a religious man?
333
00:24:13,828 --> 00:24:16,539
- I can't say that I am, no.
334
00:24:17,832 --> 00:24:20,710
- Well I am.
335
00:24:20,752 --> 00:24:22,295
Have been since I
turned my life around
336
00:24:22,337 --> 00:24:26,299
from Hell when I
was 26 years old.
337
00:24:26,341 --> 00:24:30,512
And I have to say, if
you and your brothers
338
00:24:30,553 --> 00:24:34,933
are still interested,
I'm interested in talking.
339
00:24:36,559 --> 00:24:40,105
Well, well that's
interesting.
340
00:24:40,146 --> 00:24:41,690
- You could make it the way you
341
00:24:41,731 --> 00:24:43,733
remember it is the
way I figure it.
342
00:24:43,775 --> 00:24:47,779
And of course with the
foreign markets and such,
343
00:24:47,821 --> 00:24:52,492
tobacco farming is changing but,
344
00:24:52,534 --> 00:24:56,538
it's still good, it's
still good, it is.
345
00:24:56,579 --> 00:24:58,915
I love it.
- Ah, uh huh.
346
00:25:00,583 --> 00:25:04,212
- Just like your mama
and daddy did, I bet.
347
00:25:05,171 --> 00:25:07,841
And before that.
348
00:25:07,882 --> 00:25:11,219
- Generations of
Triggerstons buried here.
349
00:25:11,261 --> 00:25:18,101
Papa, he appreciated all that
family history, of course.
350
00:25:21,563 --> 00:25:25,859
He was the sweetest
man there was, my Papa.
351
00:25:25,900 --> 00:25:28,153
But he was a drunk man.
352
00:25:30,613 --> 00:25:35,076
Mama had him thrown in
jail for 60 days, she did.
353
00:25:37,120 --> 00:25:38,913
And he came out,
354
00:25:40,498 --> 00:25:43,335
all of this was gone.
355
00:25:43,376 --> 00:25:47,088
She sold it to
your family, cheap.
356
00:25:48,548 --> 00:25:51,509
He didn't believe it until it,
357
00:25:51,551 --> 00:25:54,596
until you fellows
came out that day,
358
00:25:54,637 --> 00:25:58,892
and your father was, he was
eager, oh yeah.
359
00:25:58,933 --> 00:26:03,521
I remember his face, he knew
what kind of deal he got.
360
00:26:07,108 --> 00:26:08,193
- Oh boy.
361
00:26:10,487 --> 00:26:13,156
- That's not our life
story I'm giving you.
362
00:26:13,198 --> 00:26:17,744
Just is the way things were.
363
00:26:17,786 --> 00:26:20,914
Got his ashes in
a little urn and
364
00:26:22,957 --> 00:26:27,087
almost brought them up
here with us thinking,
365
00:26:29,089 --> 00:26:31,508
can you imagine?
366
00:26:31,549 --> 00:26:34,719
Losing everything
'cause of drink?
367
00:26:36,554 --> 00:26:40,433
I mean, you understand
anything about that?
368
00:26:50,777 --> 00:26:51,903
- Uh huh.
369
00:26:55,532 --> 00:27:00,537
Can you just give me one
minute here, just to pray?
370
00:27:00,578 --> 00:27:02,956
Will you pray with me?
371
00:27:02,997 --> 00:27:04,249
- Um, sure.
372
00:27:16,845 --> 00:27:23,435
* Sunshine, it's
never gonna leave me
373
00:27:23,476 --> 00:27:27,188
* Always be with me
374
00:27:27,230 --> 00:27:29,482
* When we become my
375
00:27:44,372 --> 00:27:46,541
- I brought breakfast.
376
00:27:48,710 --> 00:27:50,378
I know you're late
risers but I thought
377
00:27:50,420 --> 00:27:52,255
you'd want something
before you head out.
378
00:27:52,297 --> 00:27:54,049
- Oh, well I'll be.
379
00:27:54,090 --> 00:27:55,675
Just donuts.
380
00:27:55,717 --> 00:27:58,762
- Tracy?
- Sleeping in must be nice.
381
00:27:59,554 --> 00:28:01,514
- Charles?
382
00:28:01,556 --> 00:28:03,516
- He's not here,
you need some help?
383
00:28:03,558 --> 00:28:05,018
- I'll get him.
384
00:28:06,478 --> 00:28:08,271
Oh, can I?
385
00:28:15,070 --> 00:28:17,030
- Yeah, I know.
386
00:28:17,072 --> 00:28:18,782
- Where's Charles?
387
00:28:18,823 --> 00:28:20,492
- Charles is off, that's
Tracy helping you.
388
00:28:20,533 --> 00:28:22,035
- Would you like a donut, Tom?
389
00:28:22,077 --> 00:28:23,578
For the road?
390
00:28:25,080 --> 00:28:26,581
- Where's Charles now?
391
00:28:26,623 --> 00:28:28,500
- What do you need, Tom?
392
00:28:28,541 --> 00:28:30,377
- You know where, don't you?
393
00:28:30,418 --> 00:28:31,961
- Tracy.
394
00:28:32,003 --> 00:28:35,131
I asked Hans if he
wanted our farm.
395
00:28:35,173 --> 00:28:37,467
- Oh, we're not selling.
396
00:28:37,509 --> 00:28:39,135
- Their farm.
397
00:28:39,177 --> 00:28:40,428
- Did you tell them
we're not selling?
398
00:28:40,470 --> 00:28:42,138
Their family farm.
399
00:28:42,180 --> 00:28:44,140
- I'm not selling our
farm, Mr. Triggerston.
400
00:28:44,182 --> 00:28:46,101
Charles told me he hoped
you were heading home today.
401
00:28:46,142 --> 00:28:47,727
- Hans.
- I'm not considering
402
00:28:47,769 --> 00:28:49,312
selling it anymore either.
403
00:28:49,354 --> 00:28:50,939
- Good.
404
00:28:50,980 --> 00:28:54,025
- It's theirs,
it belongs to them.
405
00:28:54,067 --> 00:28:57,487
It's their land, we've
got to give it back.
406
00:28:59,197 --> 00:29:01,408
- Well I don't know
what's going on.
407
00:29:01,449 --> 00:29:04,452
- I'm saying give
it back to them.
408
00:29:04,494 --> 00:29:06,079
It's the only thing to do.
409
00:29:06,121 --> 00:29:08,498
Daddy had no business
to profit off
410
00:29:08,540 --> 00:29:11,876
another man's misfortune
and neither do we.
411
00:29:11,918 --> 00:29:13,878
- You're talking
out of your hat.
412
00:29:13,920 --> 00:29:16,423
- No, you and me, we've got
the means to rectify this.
413
00:29:16,464 --> 00:29:18,341
He's
as crazy as a loon.
414
00:29:18,383 --> 00:29:20,093
- Crazy?
415
00:29:20,135 --> 00:29:21,803
What pact with the Devil will
416
00:29:21,845 --> 00:29:23,638
you make to hold on
to what you have?
417
00:29:23,680 --> 00:29:25,098
- You will not start talking
to me like that again!
418
00:29:25,140 --> 00:29:26,933
- I will.
- They're leaving!
419
00:29:26,975 --> 00:29:28,810
- It's time to let go!
- What do you think you are?
420
00:29:28,852 --> 00:29:30,645
I will not have you
spouting off one more word
421
00:29:30,687 --> 00:29:32,105
about it in front of
these people, you hear me?
422
00:29:32,147 --> 00:29:33,815
Good God, give it away?
423
00:29:33,857 --> 00:29:35,525
- Give it back.
- And you can't even decide
424
00:29:35,567 --> 00:29:37,193
- Return it!
- something about something
425
00:29:37,235 --> 00:29:39,195
that's not yours alone
to decide about anyway.
426
00:29:39,237 --> 00:29:42,115
I told you that last
night, this is our farm.
427
00:29:42,157 --> 00:29:43,241
You hear me?
428
00:29:43,283 --> 00:29:45,452
Ours! Our family's!
429
00:29:45,493 --> 00:29:46,536
Ours!
430
00:29:46,578 --> 00:29:47,787
- It's not your blood.
431
00:29:47,829 --> 00:29:49,748
- What?
432
00:29:49,789 --> 00:29:51,958
- Sorry, it's not.
433
00:29:52,000 --> 00:29:54,419
- Oh, you're saying
'cause I'm adopted?
434
00:29:57,255 --> 00:29:58,548
Oh my Lord.
435
00:30:00,342 --> 00:30:02,802
Oh, this is good.
436
00:30:06,181 --> 00:30:09,142
- Excuse me, Jesse, but who
are these people anyway?
437
00:30:09,184 --> 00:30:11,561
They could say they're
Triggerston, but we don't know.
438
00:30:11,603 --> 00:30:13,438
- Tracy, this is for
our greater good.
439
00:30:13,480 --> 00:30:15,273
- They could be scam
artists telling us anything.
440
00:30:15,315 --> 00:30:17,108
- If you'd stop--
441
00:30:17,150 --> 00:30:18,902
- Jesse, you are not
living in the real world.
442
00:30:18,943 --> 00:30:21,237
You don't just give
away property like that.
443
00:30:21,279 --> 00:30:24,324
You and your higher power
could maybe be wrong,
444
00:30:24,366 --> 00:30:26,326
you know that!
- May I, uh--
445
00:30:27,952 --> 00:30:29,496
- Will you please
get him to stop?
446
00:30:29,537 --> 00:30:31,164
You hush!
447
00:30:31,206 --> 00:30:33,792
- I wanna do this,
I wanna put it to right.
448
00:30:33,833 --> 00:30:38,171
- If there's one thing
I've learned in this life,
449
00:30:38,213 --> 00:30:45,178
one thing, don't try to talk
a man out of his convictions.
450
00:31:32,308 --> 00:31:33,893
- Are you okay?
451
00:31:39,107 --> 00:31:40,108
Ah.
452
00:31:42,652 --> 00:31:45,905
What are those
called, do you know?
453
00:31:47,282 --> 00:31:48,450
- Starlings.
454
00:31:52,537 --> 00:31:54,205
- Donut?
455
00:31:54,247 --> 00:31:55,498
- Yes.
456
00:32:07,344 --> 00:32:11,264
Do you know what they're
doing, my brother is?
457
00:32:11,306 --> 00:32:13,391
Jesse wants to give
your family this farm,
458
00:32:13,433 --> 00:32:16,269
to give it back to you.
459
00:32:16,311 --> 00:32:19,689
Thought you said you were
leaving this morning.
460
00:32:19,731 --> 00:32:22,650
- Old men have fantastic ideas.
461
00:32:22,692 --> 00:32:29,157
Sick old men, like my
brother Hans, it's crazy.
462
00:32:29,199 --> 00:32:33,495
Do they listen to
me?
463
00:32:33,536 --> 00:32:36,498
- What's wrong with him?
464
00:32:36,539 --> 00:32:38,625
- Pancreatic cancer.
465
00:32:39,542 --> 00:32:41,127
- That's fast.
466
00:32:42,879 --> 00:32:45,465
Why does he want our farm?
467
00:32:46,508 --> 00:32:47,801
- Well,
468
00:32:49,302 --> 00:32:51,054
I think he's just
like an old dog
469
00:32:51,096 --> 00:32:56,101
that's looking for a place
to lay his bones down.
470
00:32:56,142 --> 00:32:57,477
Does your brother wanna sell?
471
00:32:57,519 --> 00:32:58,853
- Yeah.
472
00:33:01,731 --> 00:33:03,024
My brother.
473
00:33:05,318 --> 00:33:07,862
- Did you scrape your hand?
474
00:33:13,535 --> 00:33:14,828
Let me.
475
00:33:21,459 --> 00:33:22,627
Is it?
476
00:33:31,386 --> 00:33:32,721
There you go.
477
00:33:34,514 --> 00:33:35,890
Keep going.
478
00:33:43,523 --> 00:33:45,233
- My brother, when
he was younger,
479
00:33:45,275 --> 00:33:49,195
there was drinking,
you know, and drugs,
480
00:33:49,237 --> 00:33:53,491
and screaming fights and
we had a strict father,
481
00:33:53,533 --> 00:33:56,369
especially after Mama died.
482
00:33:56,411 --> 00:33:58,246
Jesse hated farming.
483
00:33:59,831 --> 00:34:01,541
So he took off.
484
00:34:02,625 --> 00:34:04,669
And he
485
00:34:06,504 --> 00:34:09,507
became a father at 19 and
486
00:34:12,385 --> 00:34:19,392
one time camping, Jesse
was passed out drunk and
487
00:34:21,436 --> 00:34:24,397
his three year old
unzipped the tent
488
00:34:24,439 --> 00:34:27,901
and wandered into
the Yadkin River.
489
00:34:31,321 --> 00:34:32,822
Oh, good Lord, look at that.
490
00:34:35,450 --> 00:34:37,494
- It's like a single thing
flying there together.
491
00:34:42,040 --> 00:34:45,418
- After a really hard time,
Jesse found the Lord.
492
00:34:45,460 --> 00:34:48,254
He came back, never
took another drop,
493
00:34:48,296 --> 00:34:53,301
never mentioned it
and just every day,
494
00:34:53,343 --> 00:34:57,430
get through the
tasks, just us three.
495
00:34:57,472 --> 00:35:00,433
And then Daddy got sick
so we took care of that.
496
00:35:00,475 --> 00:35:04,979
- That's all any of us
really got, I suppose.
497
00:35:05,021 --> 00:35:06,731
- What, day to day?
498
00:35:06,773 --> 00:35:09,442
- Family.
499
00:35:09,484 --> 00:35:16,324
Taking care of family, mopping
up, do it again tomorrow.
500
00:35:16,366 --> 00:35:19,452
- He always wants to finish
things neat, you know?
501
00:35:19,494 --> 00:35:21,162
Yells at me when
I can't keep up,
502
00:35:21,204 --> 00:35:23,915
keep a clean house,
throw things away,
503
00:35:23,957 --> 00:35:25,458
he says throw it away, Tracy.
504
00:35:27,627 --> 00:35:30,463
That's him and Daddy.
505
00:35:30,505 --> 00:35:32,799
Yeah, I'm a pack rat.
506
00:35:32,841 --> 00:35:35,468
God, me too.
507
00:35:35,510 --> 00:35:38,471
Oh God, you know, no.
508
00:35:38,513 --> 00:35:42,684
You should see our place, it's
ugh, it's always something.
509
00:35:42,726 --> 00:35:47,188
It gets overwhelming.
510
00:35:51,317 --> 00:35:52,485
- I think he's afraid
to hold on to things,
511
00:35:52,527 --> 00:35:54,654
he's lost too much.
512
00:36:01,453 --> 00:36:04,706
- Maybe that's the
right way to be.
513
00:36:06,291 --> 00:36:11,212
When you've got nothing
really to hold onto.
514
00:36:21,014 --> 00:36:22,015
Let's see, how's your?
515
00:36:22,057 --> 00:36:23,558
- Fine, fine.
516
00:37:49,519 --> 00:37:51,730
- My stuff, include
it when you burn off
517
00:37:51,771 --> 00:37:54,149
the old crop to replant.
518
00:37:55,984 --> 00:37:58,695
This is not right!
519
00:37:58,737 --> 00:37:59,821
- Come on, let's go.
520
00:37:59,863 --> 00:38:00,822
- Where?
521
00:38:00,864 --> 00:38:02,615
- To the car.
522
00:38:02,657 --> 00:38:05,744
Hans?
523
00:38:05,785 --> 00:38:07,620
- Well.
524
00:38:07,662 --> 00:38:08,913
- I don't burn.
525
00:38:08,955 --> 00:38:10,081
You turn onto her, you know?
526
00:38:10,123 --> 00:38:12,000
She's being dramatic.
527
00:38:13,835 --> 00:38:16,880
- Should we get
you a burger too?
528
00:38:23,803 --> 00:38:25,430
Tracy.
529
00:38:25,472 --> 00:38:27,265
- I'll get it all out,
'cause it's nothing,
530
00:38:27,307 --> 00:38:28,933
it's all nothing,
I thought it was mine
531
00:38:28,975 --> 00:38:31,853
but it's nothing, so burn it!
532
00:38:32,896 --> 00:38:34,522
- I'll pray for ya.
533
00:38:36,107 --> 00:38:38,610
You're still in mourning.
534
00:38:39,694 --> 00:38:40,904
It's just.
535
00:38:46,618 --> 00:38:49,621
- Are your teeth chattering?
- Nope.
536
00:38:49,662 --> 00:38:51,664
Look,
why don't we go in?
537
00:38:51,706 --> 00:38:53,375
He asked us again.
538
00:38:53,416 --> 00:38:54,668
We're gonna
do good here, okay?
539
00:38:54,709 --> 00:38:56,336
We'll just snuggle up okay?
540
00:38:56,378 --> 00:38:57,962
We're gonna be fine.
541
00:38:58,004 --> 00:39:00,799
Oh yeah, yeah, this is good.
542
00:39:01,966 --> 00:39:04,135
- Look, when are we going home?
543
00:39:04,177 --> 00:39:07,097
- No, we gotta just see
how things play out first.
544
00:39:07,138 --> 00:39:08,556
- You can't be serious.
545
00:39:08,598 --> 00:39:10,016
- Get in your sleeping bag.
546
00:39:10,058 --> 00:39:11,726
- Come on baby.
547
00:39:14,854 --> 00:39:20,318
- So you think we should
offer them money, don't you?
548
00:39:20,360 --> 00:39:22,696
You're
asking me what I think?
549
00:39:22,737 --> 00:39:25,156
- I think you should
grab that piece of ass,
550
00:39:25,198 --> 00:39:27,701
man, while she's
shaking it in your face.
551
00:39:30,495 --> 00:39:33,081
- But this is an opportunity.
552
00:39:33,123 --> 00:39:35,709
- I think we should
all be at home.
553
00:39:35,750 --> 00:39:38,211
- 'Cause you're a homebody.
554
00:39:38,253 --> 00:39:40,714
We can never
pry him out of his shell.
555
00:39:45,093 --> 00:39:46,052
You like her?
556
00:39:46,094 --> 00:39:47,721
- Shut up.
557
00:39:47,762 --> 00:39:49,472
Would you move over?
558
00:39:49,514 --> 00:39:52,726
- You know, she's not
bad looking, really.
559
00:39:52,767 --> 00:39:54,019
- You talking to me?
560
00:39:54,060 --> 00:39:55,478
Tune you guys out.
561
00:39:55,520 --> 00:39:57,480
- You could both have the land.
562
00:39:57,522 --> 00:40:00,483
She'd know how to run things.
563
00:40:00,525 --> 00:40:03,737
I think Jesse'd go for it.
564
00:40:03,778 --> 00:40:07,782
He could retire like
he wants and uh,
565
00:40:12,120 --> 00:40:16,458
you know what about
when Tom goes too?
566
00:40:16,499 --> 00:40:18,752
You don't have anybody
that needs you.
567
00:40:18,793 --> 00:40:21,588
- Would you shut the
hell up, both of you?
568
00:40:21,629 --> 00:40:22,881
God dammit!
569
00:40:22,922 --> 00:40:26,509
Charlie!
570
00:41:03,546 --> 00:41:06,341
You like the dirt.
571
00:41:06,383 --> 00:41:07,676
I can tell.
572
00:41:17,310 --> 00:41:19,270
You feel like an orphan now?
573
00:41:19,312 --> 00:41:21,022
- What?
574
00:41:21,064 --> 00:41:24,859
- I'm 68 years old,
I still feel that way.
575
00:41:31,491 --> 00:41:34,202
I have a son who died.
576
00:41:34,244 --> 00:41:37,872
Not a day goes by I
don't think of him.
577
00:41:39,082 --> 00:41:43,545
Even more than my late wife.
578
00:41:43,586 --> 00:41:45,463
- I'm sorry to hear that.
- Yeah,
579
00:41:45,505 --> 00:41:48,258
I'm sorry your father's gone.
580
00:41:49,509 --> 00:41:52,595
I know what that's like.
581
00:41:52,637 --> 00:41:56,391
You just want to hold
his hand again, I bet.
582
00:41:56,433 --> 00:41:57,892
Hear his voice.
583
00:41:58,977 --> 00:42:00,979
Chat about nothing much.
584
00:42:02,272 --> 00:42:04,649
Feel sick to your tummy?
585
00:42:06,901 --> 00:42:09,863
Does it wash over you in waves?
586
00:42:11,239 --> 00:42:12,532
It'll pass.
587
00:42:20,957 --> 00:42:22,876
- Charles told me.
588
00:42:27,505 --> 00:42:31,009
- I wanna be buried
here on his farm,
589
00:42:31,051 --> 00:42:33,636
and I want you to help me.
590
00:42:37,223 --> 00:42:40,894
Our Charles that never had
a girlfriend, not once.
591
00:42:40,935 --> 00:42:45,106
Spent his whole life
as a nurse maid.
592
00:42:45,148 --> 00:42:47,359
Now what?
593
00:42:47,400 --> 00:42:51,446
Well I'm not gonna be here.
594
00:42:51,488 --> 00:42:57,744
It's a fantastic
thing to be no me.
595
00:42:59,537 --> 00:43:02,749
- Okay listen, he'll get along.
596
00:43:02,791 --> 00:43:04,292
He'll be okay.
597
00:43:04,334 --> 00:43:06,920
- No, no I don't
believe he will.
598
00:43:06,961 --> 00:43:09,881
- No, my daddy worried
about the exact same thing.
599
00:43:09,923 --> 00:43:11,633
We're fine.
600
00:43:11,675 --> 00:43:12,801
- Are ya?
601
00:43:14,469 --> 00:43:15,845
Will you be?
602
00:43:17,347 --> 00:43:19,391
Will you consider it?
603
00:43:20,308 --> 00:43:21,893
- Consider what?
604
00:43:21,935 --> 00:43:25,188
- My brother Charles,
he likes you.
605
00:43:25,230 --> 00:43:32,028
You two could both together,
things need looking after.
606
00:43:32,070 --> 00:43:34,906
Tracy, hold on.
607
00:43:34,948 --> 00:43:37,492
Tracy, hold on
here just a minute.
608
00:44:11,860 --> 00:44:15,280
- You seen my blow up float?
609
00:44:15,321 --> 00:44:18,366
You didn't throw it
on your pile, did you?
610
00:44:18,408 --> 00:44:21,494
I bought it,
I wanna sleep on it.
611
00:44:25,498 --> 00:44:27,375
They all tucked in?
612
00:44:27,417 --> 00:44:29,252
- Getting there.
613
00:44:29,294 --> 00:44:31,171
Hans is in your room,
the others are down here.
614
00:44:31,212 --> 00:44:32,839
- Thought I could put
a pallet on the floor
615
00:44:32,881 --> 00:44:36,051
in the front room,
maybe it's gone.
616
00:44:38,928 --> 00:44:40,055
- Come here.
617
00:44:45,101 --> 00:44:47,145
Oh, shit!
- You okay?
618
00:44:48,980 --> 00:44:50,648
Thank you.
619
00:44:55,612 --> 00:44:56,821
- They were singing.
620
00:44:56,863 --> 00:44:58,990
- Hmm?
621
00:44:59,032 --> 00:45:01,201
- They brushed their
teeth, gathered around,
622
00:45:01,242 --> 00:45:03,036
started singing earlier.
623
00:45:03,078 --> 00:45:04,329
- How'd they sound?
624
00:45:04,371 --> 00:45:06,206
- Not bad.
625
00:45:17,634 --> 00:45:19,219
Why didn't they
ever come before?
626
00:45:19,260 --> 00:45:20,762
- Huh?
627
00:45:20,804 --> 00:45:22,597
- It could all have
been different.
628
00:45:22,639 --> 00:45:26,309
How much do you
think it's worth?
629
00:45:26,351 --> 00:45:28,061
Just ballpark.
630
00:45:28,103 --> 00:45:30,105
I'm just curious,
Charles was asking.
631
00:45:30,146 --> 00:45:31,272
- Yeah?
632
00:45:31,314 --> 00:45:32,273
- Yeah.
633
00:45:32,315 --> 00:45:33,858
- He asked you?
634
00:45:56,715 --> 00:45:57,924
- Jesse.
635
00:46:00,135 --> 00:46:01,970
Do you think Daddy--
636
00:46:02,012 --> 00:46:03,221
- What?
637
00:46:04,055 --> 00:46:05,181
- Forget it.
638
00:46:06,433 --> 00:46:07,851
- What, Tracy?
639
00:46:09,227 --> 00:46:12,188
I'm sorry if I
hurt your feelings.
640
00:46:12,230 --> 00:46:15,025
You can move all your stuff
back in tomorrow if you want.
641
00:46:19,571 --> 00:46:23,658
- You ever remember Daddy
kissing you or hugging you?
642
00:46:23,700 --> 00:46:26,870
Do you think that's why I never,
643
00:46:33,501 --> 00:46:35,462
do you think that's
why I'm cold?
644
00:46:35,503 --> 00:46:37,422
- I don't think you're cold.
645
00:46:37,464 --> 00:46:39,549
- I think I'm cold.
646
00:46:39,591 --> 00:46:42,427
Or maybe just not warm.
647
00:46:42,469 --> 00:46:44,220
- You're a good person.
648
00:46:48,183 --> 00:46:50,435
- Thank God they're
leaving tomorrow, huh?
649
00:46:50,477 --> 00:46:52,395
- Will you and
Charles be in touch?
650
00:47:07,243 --> 00:47:10,455
- Tom was the nicest one,
then he had a stroke,
651
00:47:10,497 --> 00:47:12,832
it changed his
personality completely.
652
00:47:12,874 --> 00:47:14,751
- Yeah, I know, Hans told me.
653
00:47:14,793 --> 00:47:16,753
- Isn't that something?
654
00:47:16,795 --> 00:47:21,174
Maybe it killed some part
of his brain, the nice part.
655
00:47:21,216 --> 00:47:23,176
Mean was all that was left.
656
00:47:23,218 --> 00:47:26,429
- Well the Devil will take
any opportunity to get in,
657
00:47:26,471 --> 00:47:28,556
if he sees weakness.
658
00:47:43,238 --> 00:47:46,324
We're tested, if we're
not up for the challenge,
659
00:47:46,366 --> 00:47:48,201
if we're weak, then the Devil
660
00:47:48,243 --> 00:47:50,453
takes advantage
and evil is born.
661
00:47:50,495 --> 00:47:52,372
- Oh come on, it
isn't the Devil,
662
00:47:52,414 --> 00:47:54,958
it was a burst blood vessel.
663
00:47:57,252 --> 00:47:59,379
It would be a lot to deal with.
664
00:47:59,421 --> 00:48:01,297
It's not his fault.
665
00:48:40,545 --> 00:48:43,423
- I can stab a scarecrow.
666
00:48:43,465 --> 00:48:44,841
- Yeah.
667
00:48:47,302 --> 00:48:53,141
- When the crops come
up, I can't remember.
668
00:48:54,893 --> 00:48:58,688
All covered tobacco.
669
00:48:58,730 --> 00:49:03,443
- Oh yeah, it was real
pretty in the spring.
670
00:49:03,485 --> 00:49:05,695
- Too little when we left.
671
00:49:05,737 --> 00:49:06,863
- Yeah.
672
00:49:08,031 --> 00:49:09,449
- 12.
673
00:49:09,491 --> 00:49:11,117
- 12?
674
00:49:11,159 --> 00:49:15,789
That's not so, you
can't remember, huh?
675
00:49:15,830 --> 00:49:17,499
- I lost a lot.
676
00:49:20,877 --> 00:49:22,837
- Why don't you sit?
677
00:49:25,465 --> 00:49:27,300
They won't be long.
678
00:49:27,342 --> 00:49:29,386
- Gassing the car.
679
00:49:29,427 --> 00:49:32,263
- Yeah.
680
00:49:32,305 --> 00:49:34,182
- Home.
- Yeah.
681
00:49:37,977 --> 00:49:40,772
- You want us to stay?
682
00:49:40,814 --> 00:49:42,107
Well.
683
00:49:42,148 --> 00:49:47,237
Just some of us.
684
00:49:47,278 --> 00:49:50,323
You're
thinking about it.
685
00:49:54,369 --> 00:49:56,037
- I could get you some coffee,
686
00:49:56,079 --> 00:49:57,414
you want me to go
get you some coffee?
687
00:49:57,455 --> 00:50:00,417
- I want you to stay right here.
688
00:50:01,209 --> 00:50:02,252
- Okay.
689
00:50:02,293 --> 00:50:03,461
- With me.
690
00:50:05,296 --> 00:50:06,756
Come over here.
691
00:50:08,383 --> 00:50:09,843
Sit on my lap.
692
00:50:12,387 --> 00:50:14,889
Sit on my face.
693
00:50:14,931 --> 00:50:17,809
- That's a long drive
you got, y'all stop?
694
00:50:20,228 --> 00:50:22,731
- You ever drive to Florida?
695
00:50:22,772 --> 00:50:24,899
- Me?
696
00:50:24,941 --> 00:50:27,444
No, I haven't been
to Florida at all.
697
00:50:27,485 --> 00:50:29,362
- Come!
698
00:50:29,404 --> 00:50:35,452
Stay with us, you'd like
it, we have a nice place.
699
00:50:35,493 --> 00:50:39,247
Big rooms, sleep with us.
700
00:50:39,289 --> 00:50:40,373
- Okay, Tom--
701
00:50:40,415 --> 00:50:41,624
- I mean it!
702
00:50:41,666 --> 00:50:42,667
- I don't wanna hear that.
703
00:50:42,709 --> 00:50:44,377
- Oh yes you do.
704
00:50:44,419 --> 00:50:45,837
- So you be still, okay?
705
00:50:45,879 --> 00:50:47,505
- Big cocks.
706
00:50:47,547 --> 00:50:50,717
- Okay Tom, you be
quiet, that's not nice.
707
00:50:50,759 --> 00:50:52,385
And I know you can be nice.
708
00:50:56,639 --> 00:50:57,849
- Nice.
709
00:51:00,894 --> 00:51:02,520
Here.
710
00:51:04,147 --> 00:51:06,816
You sit.
- No, Tom, you stay.
711
00:51:06,858 --> 00:51:09,402
- I want to be nice to you.
712
00:51:09,444 --> 00:51:11,404
- I'm fine standing.
713
00:51:11,446 --> 00:51:12,614
- Please.
714
00:51:13,490 --> 00:51:14,741
Accept.
715
00:51:15,784 --> 00:51:17,410
- Oh, oh dear, okay.
716
00:51:17,452 --> 00:51:21,414
Alright, I'll sit,
sit for a bit.
717
00:51:21,456 --> 00:51:23,083
Thank you.
718
00:51:23,124 --> 00:51:25,210
- 'Cause you are
a sweet girl, you are.
719
00:51:25,251 --> 00:51:27,420
- I'm gonna see what's
taking them so long.
720
00:51:27,462 --> 00:51:31,424
- Please, stay.
721
00:51:33,134 --> 00:51:34,260
- Okay.
722
00:51:35,845 --> 00:51:38,098
- Don't pay me no mind.
723
00:51:38,139 --> 00:51:41,685
Okay.
724
00:51:41,726 --> 00:51:45,355
- I think you are a nice girl.
725
00:51:46,815 --> 00:51:51,528
Just bothered by strangers.
726
00:51:51,569 --> 00:51:55,824
People saying they're going
to take your home maybe.
727
00:51:56,616 --> 00:51:57,909
Maybe not.
728
00:52:00,286 --> 00:52:02,163
Scary old men.
729
00:52:04,541 --> 00:52:06,459
I know I'm scary.
730
00:52:08,503 --> 00:52:10,296
- You okay?
731
00:52:10,338 --> 00:52:11,339
You okay?
732
00:52:15,510 --> 00:52:16,845
- Let me lick your pussy.
733
00:52:16,886 --> 00:52:18,972
Let me fuck your ass.
734
00:52:19,014 --> 00:52:21,516
- Stop it, stop it!
735
00:52:30,608 --> 00:52:31,568
Hey!
736
00:52:43,371 --> 00:52:44,581
Hey!
737
00:52:44,622 --> 00:52:46,708
Hey, something's happened.
738
00:52:51,546 --> 00:52:52,756
Tom fell!
739
00:53:05,560 --> 00:53:07,103
- Hey, Tom?
740
00:53:07,145 --> 00:53:08,438
Hey, can you hear me?
741
00:53:08,480 --> 00:53:11,191
Let me turn you on your side.
742
00:53:17,572 --> 00:53:18,615
Do you have a cell?
743
00:53:18,656 --> 00:53:20,116
Mine's in the car.
744
00:53:20,158 --> 00:53:22,660
- Come use the
phone in the house.
745
00:53:22,702 --> 00:53:24,537
- Stay with him.
- Go.
746
00:53:28,667 --> 00:53:30,168
- He just fell?
747
00:53:30,210 --> 00:53:33,421
- He blinked and
he looked funny.
748
00:53:33,463 --> 00:53:36,883
I'm sorry, he won't be
long, they'll be okay.
749
00:53:36,925 --> 00:53:38,718
- It's not your fault.
750
00:53:38,760 --> 00:53:41,846
- He was saying
off things to me.
751
00:53:42,931 --> 00:53:44,891
- I'm right here, buddy.
752
00:53:44,933 --> 00:53:46,685
Help's coming.
753
00:53:46,726 --> 00:53:48,728
- Oh gosh, I'm sorry.
754
00:53:48,770 --> 00:53:50,814
- Yeah, yeah, yeah.
755
00:53:50,855 --> 00:53:52,440
Oh, oh my God.
756
00:53:54,818 --> 00:53:56,361
- Are you okay?
757
00:54:05,078 --> 00:54:08,873
- Will you put me out here too?
758
00:54:08,915 --> 00:54:16,464
Not in the cemetery, out here
in the open, like your daddy.
759
00:54:16,506 --> 00:54:18,591
- Uh.
760
00:54:18,633 --> 00:54:22,095
- Oh, we've been talking
about coming back
761
00:54:22,137 --> 00:54:24,431
in a few weeks to
finalize things,
762
00:54:24,472 --> 00:54:30,437
maybe bury my papa too, but now.
763
00:54:31,938 --> 00:54:34,482
- Wait, are you taking it?
764
00:54:35,442 --> 00:54:36,901
Are you?
765
00:54:36,943 --> 00:54:38,570
Are you?
766
00:54:38,611 --> 00:54:41,781
- Will you agree to my
request, Miss Tracy?
767
00:54:41,823 --> 00:54:43,533
- Are you taking my home?
768
00:54:43,575 --> 00:54:46,619
- I just wanna be put
back where I came from.
769
00:54:46,661 --> 00:54:48,621
- What are you gonna do, Hans?
770
00:54:52,500 --> 00:54:54,627
- Hey, you're a mess.
771
00:54:56,171 --> 00:54:59,049
I'm right here,
buddy, I'm right here.
772
00:54:59,090 --> 00:55:00,675
Help's coming.
773
00:55:02,177 --> 00:55:04,012
It's all temporary.
774
00:55:07,474 --> 00:55:11,436
How many bones have
been put in this ground,
775
00:55:11,478 --> 00:55:15,398
do you think, that
we don't know about?
776
00:55:15,440 --> 00:55:18,234
Civil War, you know, slaves.
777
00:55:19,694 --> 00:55:25,450
Before that, the
Indians, all mixed in.
778
00:55:27,702 --> 00:55:29,662
I wonder,
779
00:55:31,206 --> 00:55:32,957
I wonder sometimes
if it's cursed
780
00:55:32,999 --> 00:55:35,960
'cause we didn't keep it sacred.
781
00:55:36,920 --> 00:55:38,171
Harming it.
782
00:55:40,090 --> 00:55:42,801
Tobacco, what that's meant.
783
00:55:49,724 --> 00:55:52,060
- You know, Hans?
784
00:55:52,102 --> 00:55:57,357
If you're dying, I guess you
can't take my farm, can you?
785
00:56:02,320 --> 00:56:06,866
I'll put you out here,
what do you think of that?
786
00:56:06,908 --> 00:56:09,953
- It's so hard to let go.
787
00:56:09,994 --> 00:56:12,956
So hard to let go for everybody.
788
00:56:38,606 --> 00:56:39,816
- Jesse?
789
00:56:50,076 --> 00:56:51,244
- Oh Lord.
790
00:57:05,800 --> 00:57:09,763
Dear Charles, again,
791
00:57:09,804 --> 00:57:12,640
I wanna say I'm
sorry for the reason,
792
00:57:12,682 --> 00:57:16,519
but we look forward to seeing
you when you come next week.
793
00:57:16,561 --> 00:57:20,774
Please consider staying
the night with us.
794
00:57:20,815 --> 00:57:23,109
Especially because the motel
795
00:57:23,151 --> 00:57:26,613
on the main highway
is not that nice.
796
00:57:27,822 --> 00:57:30,492
Although it is not a fleabag.
797
00:57:31,951 --> 00:57:33,912
The owners are Dot
and Billy Wadlin
798
00:57:33,953 --> 00:57:37,415
and they're getting on,
but as you and I both know,
799
00:57:37,457 --> 00:57:41,419
it's hard to stay
on top of things.
800
00:57:41,461 --> 00:57:46,341
I'm
rambling, but it is nice
801
00:57:46,383 --> 00:57:52,263
to sort of talk to you
again in this fashion.
802
00:57:52,305 --> 00:57:55,642
I know it's been a difficult
time for your family,
803
00:57:55,684 --> 00:57:58,395
and I am sorry.
804
00:57:58,436 --> 00:58:00,814
Please be our guest.
805
00:58:00,855 --> 00:58:04,984
We could maybe go for a
stroll if you had the time.
806
00:58:05,026 --> 00:58:09,906
I think I
write stupid emails, sorry.
807
00:58:09,948 --> 00:58:13,618
Yours very sincerely,
Miss Tracy Ledbetter.
808
00:58:13,660 --> 00:58:15,620
PS, dress warm,
it's clear and cold
809
00:58:15,662 --> 00:58:18,415
but very pretty with the
sky so blue here usually.
810
00:58:18,456 --> 00:58:19,833
See you soon.
811
00:58:58,455 --> 00:59:00,373
- I know you don't
want any fuss.
812
00:59:00,415 --> 00:59:01,791
- Hans told me what he want--
813
00:59:01,833 --> 00:59:04,127
- Yeah, I know.
814
00:59:29,944 --> 00:59:31,696
- Amen.
815
00:59:36,242 --> 00:59:38,745
- No, please, let me.
816
00:59:49,339 --> 00:59:51,174
Um,
817
00:59:51,216 --> 00:59:53,927
I can do it.
818
00:59:53,968 --> 00:59:56,429
- Oh I don't know if they have
to be all lined up like that,
819
00:59:56,471 --> 00:59:59,933
all exact, you know,
could be sort of freeform.
820
00:59:59,974 --> 01:00:02,227
- What do you want?
821
01:00:02,268 --> 01:00:03,895
- Doesn't matter.
822
01:00:05,438 --> 01:00:07,524
- You two could sit if you want.
823
01:00:11,986 --> 01:00:14,322
This isn't bad.
824
01:00:16,950 --> 01:00:18,284
Okay, alright.
825
01:00:20,578 --> 01:00:21,705
There.
826
01:00:31,006 --> 01:00:32,132
- Oh.
827
01:00:34,718 --> 01:00:37,387
- Can I hold that for you?
828
01:00:37,429 --> 01:00:39,556
- Uh.
829
01:00:46,438 --> 01:00:47,814
- Who's that?
830
01:00:47,856 --> 01:00:49,733
- That's Hans.
831
01:00:54,029 --> 01:00:55,530
That's Tom.
832
01:01:00,035 --> 01:01:01,828
And this is Papa.
833
01:01:07,125 --> 01:01:12,380
Well, I guess it doesn't
matter which one goes where.
834
01:01:12,422 --> 01:01:15,008
- Just remember who's who.
835
01:01:16,051 --> 01:01:17,427
- Oh.
836
01:01:17,469 --> 01:01:19,012
Who's that?
837
01:01:19,054 --> 01:01:20,096
- Hans?
838
01:01:20,138 --> 01:01:22,891
Hans, this is Tom.
839
01:01:33,109 --> 01:01:35,028
- Okay well.
840
01:01:36,446 --> 01:01:38,406
I know this is Papa.
841
01:01:38,448 --> 01:01:40,450
- Are they marked?
842
01:01:50,418 --> 01:01:52,253
- Oh my God, this is awful.
843
01:01:52,295 --> 01:01:54,297
- I know, but.
844
01:02:08,436 --> 01:02:10,480
- Boy.
845
01:02:27,372 --> 01:02:28,915
- May I say a few words?
846
01:02:28,957 --> 01:02:31,793
- Uh, no, this is sufficient.
847
01:03:02,866 --> 01:03:06,953
- Bless these souls, Lord.
848
01:03:06,995 --> 01:03:12,208
Welcome them to your heavenly
kingdom with open arms.
849
01:03:14,169 --> 01:03:18,131
Grant Charles
solace in his grief,
850
01:03:18,173 --> 01:03:21,468
and bless your humble
servants Tracy and myself
851
01:03:21,509 --> 01:03:25,805
as we continue to mourn
the loss of our father,
852
01:03:27,182 --> 01:03:30,143
and of our new friends.
853
01:03:30,185 --> 01:03:35,148
In Jesus Christ's name,
we praise you, Lord.
854
01:03:35,190 --> 01:03:36,608
Amen.
855
01:03:45,825 --> 01:03:48,787
Now I wanna tell you something.
856
01:03:50,205 --> 01:03:52,165
I'm leaving this land.
857
01:03:52,207 --> 01:03:55,585
We have the sacrosanct remains
of four men buried here,
858
01:03:55,627 --> 01:03:59,255
and I cannot ignore
that or look around it
859
01:03:59,297 --> 01:04:04,803
or plow or plant where they
lie, this now is yours.
860
01:04:04,844 --> 01:04:06,805
- What?
861
01:04:06,846 --> 01:04:09,474
- There's something here
that we have no right to.
862
01:04:09,516 --> 01:04:14,354
God's leading us to a new
life, whatever that may be.
863
01:04:16,064 --> 01:04:18,191
Charles, you may do
with it as you see fit.
864
01:04:18,233 --> 01:04:21,611
Maybe you could sell it if
you don't want to stay here.
865
01:04:21,653 --> 01:04:23,488
- I can't believe you've
been hatching this
866
01:04:23,530 --> 01:04:26,866
this whole past month and
never breathing a word.
867
01:04:26,908 --> 01:04:29,202
- If you do sell it,
maybe you'd consider
868
01:04:29,244 --> 01:04:31,621
sharing some of it
with some of my sister.
869
01:04:31,663 --> 01:04:33,206
Whatever you two think is right.
870
01:04:33,248 --> 01:04:35,291
- What?
871
01:04:35,333 --> 01:04:38,253
- Maybe Charles will show you
their house in Orlando now.
872
01:04:38,294 --> 01:04:40,171
Maybe that'd be
something you'd enjoy.
873
01:04:40,213 --> 01:04:41,381
- Um.
874
01:04:41,423 --> 01:04:43,758
- Oh God, Jesse.
875
01:04:43,800 --> 01:04:47,053
- I don't think I'm ready
for visitors just now.
876
01:04:47,095 --> 01:04:50,390
- No, of course not, I
apologize for my brother, I--
877
01:04:50,432 --> 01:04:52,434
- I don't want this.
878
01:04:55,270 --> 01:04:57,355
I don't want anything.
879
01:04:58,523 --> 01:05:01,234
I didn't want you to pray.
880
01:05:01,276 --> 01:05:03,028
I wanna go home.
881
01:05:03,069 --> 01:05:05,947
- Of course you do.
- By myself.
882
01:05:07,157 --> 01:05:08,783
- Of course.
883
01:05:08,825 --> 01:05:13,246
- I just wanna be
left alone for once.
884
01:05:13,288 --> 01:05:18,251
Not called on, not badgered,
not no one's beck and call,
885
01:05:18,293 --> 01:05:22,797
no one to clean up
after but myself.
886
01:05:22,839 --> 01:05:24,716
- Of course, I know
exactly what you--
887
01:05:24,758 --> 01:05:27,218
- All by myself.
888
01:05:29,137 --> 01:05:33,266
- You do that, Charles, for
now, but take it from me,
889
01:05:33,308 --> 01:05:38,396
one day you gotta pull yourself
up and step back into life.
890
01:05:38,438 --> 01:05:41,816
Don't bury yourself
with the dead.
891
01:05:43,109 --> 01:05:45,362
- No.
892
01:05:45,403 --> 01:05:47,280
No.
893
01:05:47,322 --> 01:05:51,284
I don't have to do anything
anyone says, I don't.
894
01:05:51,326 --> 01:05:54,371
I'm free of everyone,
I'm 58 years old
895
01:05:54,412 --> 01:05:57,082
and I'm a free man, finally.
896
01:06:00,043 --> 01:06:04,297
In Florida, there's
a couch that's mine now,
897
01:06:04,339 --> 01:06:08,760
and my room and a bottle
and that's all I want.
898
01:06:10,970 --> 01:06:12,806
I've given enough.
899
01:06:13,932 --> 01:06:15,100
I'm tired.
900
01:06:17,352 --> 01:06:19,229
- Of course you are.
901
01:06:20,230 --> 01:06:21,815
- No more singing.
902
01:06:26,403 --> 01:06:27,612
Okay.
903
01:06:29,364 --> 01:06:30,782
I'm going now.
904
01:06:40,417 --> 01:06:42,877
- God bless you, Charles.
905
01:06:54,931 --> 01:06:56,683
God help him.
906
01:07:01,438 --> 01:07:02,897
Sorry, Tracy.
907
01:07:02,939 --> 01:07:04,190
- For what?
908
01:07:05,316 --> 01:07:07,944
- Well I'm sorry for you.
909
01:07:07,986 --> 01:07:11,364
He's boxed himself in.
910
01:07:11,406 --> 01:07:15,368
Some people, they can't help it.
911
01:07:15,410 --> 01:07:18,371
Maybe time, takes time.
912
01:07:18,413 --> 01:07:20,331
Forgiveness.
913
01:07:20,373 --> 01:07:24,377
That's why this is so
important for us to do, Trace.
914
01:07:24,419 --> 01:07:26,379
To sell.
915
01:07:26,421 --> 01:07:28,590
To take action now.
916
01:07:28,631 --> 01:07:31,009
I hope you can see that.
917
01:07:36,806 --> 01:07:38,808
- Left him a mark.
918
01:07:41,436 --> 01:07:43,188
- Mm.
919
01:07:43,229 --> 01:07:46,358
- Ashes to ashes, dust
to dust, so to speak.
920
01:07:46,399 --> 01:07:47,650
No that's
not what that means,
921
01:07:47,692 --> 01:07:50,403
it doesn't mean forget.
922
01:07:50,445 --> 01:07:52,781
- No, you hold onto them?
923
01:08:01,206 --> 01:08:03,708
- You gotta work, by God.
924
01:08:07,212 --> 01:08:10,799
Every single day I
work to forgive myself.
925
01:08:12,509 --> 01:08:14,219
I don't forget.
926
01:08:15,804 --> 01:08:18,181
I try to forgive myself.
927
01:08:20,475 --> 01:08:21,726
We're only human.
928
01:08:25,397 --> 01:08:31,736
I know my Lord forgives
me, that's all one can do.
929
01:08:44,582 --> 01:08:46,501
- I never could get Daddy--
930
01:08:46,543 --> 01:08:48,378
- It gets dark so quickly.
931
01:08:48,420 --> 01:08:52,090
- You know, all those
years taking care of him.
932
01:08:52,882 --> 01:08:55,010
He never once,
933
01:08:57,429 --> 01:09:00,724
lately I've been picturing
us dead and gone.
934
01:09:00,765 --> 01:09:01,850
Who would give a damn?
935
01:09:01,891 --> 01:09:04,477
The name would run out.
936
01:09:04,519 --> 01:09:06,479
- Let's go inside.
937
01:09:06,521 --> 01:09:10,942
- It's not my name anyway,
I wonder what my name was.
938
01:09:17,490 --> 01:09:21,244
Should have left it all
out here and had a bonfire.
939
01:09:21,286 --> 01:09:26,082
- I'll do this tomorrow,
I wanna take the suit off.
940
01:09:26,124 --> 01:09:28,626
- When do you plan to go?
941
01:09:29,544 --> 01:09:31,087
Fishing.
942
01:09:33,548 --> 01:09:35,091
- I'll put the
farm on the market
943
01:09:35,133 --> 01:09:37,469
as soon as I get
things in order.
944
01:09:37,510 --> 01:09:39,596
- Things in order?
945
01:09:39,637 --> 01:09:45,560
- Yeah, you and I can
decide where we want to go.
946
01:09:47,937 --> 01:09:51,107
I have to move poor
old Tom and Hans,
947
01:09:51,149 --> 01:09:53,526
all of 'em, I'll do it
first thing tomorrow.
948
01:09:53,568 --> 01:09:54,861
- To where?
949
01:09:54,903 --> 01:09:59,157
- You know, consecrated land.
950
01:09:59,199 --> 01:10:00,617
It's the only thing to do.
951
01:10:00,658 --> 01:10:02,452
- Daddy too?
952
01:10:02,494 --> 01:10:04,037
- Of course.
953
01:10:05,830 --> 01:10:10,377
I'm sorry but, you agreed
to consider the move,
954
01:10:10,418 --> 01:10:14,381
now we have to, do you see that?
955
01:10:14,422 --> 01:10:18,176
Now, come on, please, I
don't want you getting sick.
956
01:10:18,218 --> 01:10:20,095
It's so easy to catch a cold.
957
01:10:20,136 --> 01:10:22,013
Come on inside and I'll
make us something warm.
958
01:10:22,055 --> 01:10:26,184
Maybe some hot chocolate,
how's that sound?
959
01:10:26,226 --> 01:10:28,770
Come on honey, don't linger.
960
01:12:34,312 --> 01:12:36,272
- That's all we are.
961
01:18:08,772 --> 01:18:16,905
* Beautiful dreamer,
wake unto me
962
01:18:16,946 --> 01:18:22,577
* Starlight and dewdrops
are waiting for thee
963
01:18:25,080 --> 01:18:32,921
* Sounds of the rude
world heard in the day
964
01:18:32,962 --> 01:18:38,718
* Though by the moonlight
have all passed away
965
01:18:42,138 --> 01:18:49,187
* Beautiful dreamer,
queen of my song
966
01:18:49,229 --> 01:18:57,904
* List while I woo
thee with soft melody
967
01:18:57,946 --> 01:19:06,329
* Gone are the cares
of life's busy throng
968
01:19:06,371 --> 01:19:12,377
* Beautiful dreamer
awake unto me
969
01:19:31,896 --> 01:19:39,112
* Beautiful dreamer,
wake unto me
970
01:19:39,154 --> 01:19:45,785
* Starlight and dewdrops
are waiting for thee
971
01:19:48,163 --> 01:19:54,002
* Sounds of the rude
world heard in the day
972
01:19:56,171 --> 01:20:02,093
* Though by the moonlight
have all passed away
61886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.