All language subtitles for Abundant Acreage Available (2017).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,187 --> 00:01:03,730 - Out here in the middle of the field? 2 00:01:03,772 --> 00:01:05,398 - Seems appropriate. 3 00:01:05,440 --> 00:01:06,649 - Well, it's not. 4 00:01:06,691 --> 00:01:08,234 Can I just go on? 5 00:01:08,276 --> 00:01:11,404 I don't care for you to be here. 6 00:01:11,446 --> 00:01:12,655 - I think uh-- 7 00:01:12,697 --> 00:01:16,201 - I don't care what you think. 8 00:01:16,242 --> 00:01:18,411 - You don't seem to care what anybody thinks but yourself. 9 00:01:18,453 --> 00:01:19,829 - Go away. 10 00:01:24,918 --> 00:01:26,920 - So, what are we doing in the spring, 11 00:01:26,961 --> 00:01:28,630 we just plow around him? 12 00:01:28,672 --> 00:01:31,549 - You can kiss my ass for all I care, Jesse. 13 00:01:31,591 --> 00:01:35,053 - I don't think this is funny, it's disrespectful. 14 00:01:35,095 --> 00:01:39,432 He deserves a proper burial in a proper place. 15 00:01:39,474 --> 00:01:41,434 - I'm putting him here Jesse, in the earth, 16 00:01:41,476 --> 00:01:43,603 right here, right now, you don't like it, 17 00:01:43,645 --> 00:01:45,063 you can take a flying leap. 18 00:01:45,105 --> 00:01:46,439 What do you want? 19 00:01:46,481 --> 00:01:48,108 You want to put him up in that 20 00:01:48,149 --> 00:01:49,901 columbarium at Prospect United Methodist? 21 00:01:49,943 --> 00:01:51,778 Maybe we go visit him once a week or month, 22 00:01:51,820 --> 00:01:53,446 bring him some flowers that will 23 00:01:53,488 --> 00:01:55,240 just die and wilt in front of him? 24 00:01:55,281 --> 00:01:59,244 - It's the way it's done, with a ceremony. 25 00:01:59,285 --> 00:02:01,413 From Pastor Goodwin, not that new girl. 26 00:02:01,454 --> 00:02:03,790 - This is his place, here with us, 27 00:02:03,832 --> 00:02:07,210 with his two kids on his farm where he spent his life. 28 00:02:07,252 --> 00:02:10,755 This is where he should be for eternity. 29 00:02:14,175 --> 00:02:15,301 - Tracy. 30 00:02:17,137 --> 00:02:18,847 Come on. 31 00:02:24,352 --> 00:02:25,520 - Go. 32 00:02:35,530 --> 00:02:36,573 Oh whoa, whoa, no, no, no. 33 00:02:36,614 --> 00:02:37,907 - Come on now. 34 00:02:37,949 --> 00:02:38,992 - It may get spilled. 35 00:02:39,034 --> 00:02:40,493 - You're all riled up. 36 00:02:40,535 --> 00:02:42,579 - Stop it. - Come on, I'm serious. 37 00:02:42,620 --> 00:02:43,830 - I'm serious! 38 00:02:43,872 --> 00:02:45,915 Stop, stop it. 39 00:02:45,957 --> 00:02:50,462 - Come on. - Give it. 40 00:02:52,672 --> 00:02:54,007 Doing this. 41 00:02:58,553 --> 00:03:01,639 - Got no grip left at all. 42 00:03:01,681 --> 00:03:05,518 - I'm going to Costco later, you need some glucosamine? 43 00:03:24,162 --> 00:03:25,997 You wanna say something? 44 00:03:26,039 --> 00:03:27,540 - What are you gonna do with yourself now? 45 00:03:27,582 --> 00:03:29,334 - Say a prayer or something? 46 00:03:29,376 --> 00:03:32,587 - Without him to take care of all the time? 47 00:03:32,629 --> 00:03:34,589 - Why would you ask me that now? 48 00:03:34,631 --> 00:03:36,174 - I just thought maybe you'd 49 00:03:36,216 --> 00:03:38,718 consider a vacation or something. 50 00:03:39,969 --> 00:03:41,638 - You know what? 51 00:03:41,680 --> 00:03:43,556 You go if you want, you rent that house 52 00:03:43,598 --> 00:03:46,351 or condo you've been talking about. 53 00:03:46,393 --> 00:03:49,354 Me, I don't want to, I've got things to do. 54 00:03:49,396 --> 00:03:53,191 - You wouldn't have to go to the lake, you could travel anywhere now. 55 00:03:53,233 --> 00:03:55,568 - Good golly you're so mean. 56 00:03:55,610 --> 00:03:56,903 - I'm not mean. 57 00:03:56,945 --> 00:03:58,571 - Asking me that right now. 58 00:03:58,613 --> 00:04:01,574 - I'm concerned, you know I'm not mean. 59 00:04:01,616 --> 00:04:03,576 I think you'd be tired and want to get away. 60 00:04:14,379 --> 00:04:15,797 - Dad, God. 61 00:04:20,427 --> 00:04:21,636 Man. 62 00:04:22,637 --> 00:04:24,014 I mean, huh? 63 00:04:28,643 --> 00:04:30,478 I am sick and tired. 64 00:04:31,646 --> 00:04:33,314 I hate this farm. 65 00:04:33,356 --> 00:04:36,776 - No you don't, it's the grief talking. 66 00:04:49,456 --> 00:04:54,627 Heavenly Father, please accept your son in Christ, 67 00:04:54,669 --> 00:04:57,589 Edward James Ledbetter, to your bosom. 68 00:04:57,630 --> 00:05:01,551 He's passed from us, but his veil of suffering 69 00:05:01,593 --> 00:05:04,179 and his long battle with the cancer is finally over 70 00:05:04,220 --> 00:05:08,433 and we're grateful that he's no longer in pain. 71 00:05:10,685 --> 00:05:14,606 We pray that he knows, Tracy and I, 72 00:05:14,647 --> 00:05:19,235 that he knows his family will be taken care of and fine. 73 00:05:22,072 --> 00:05:23,448 Jesus' name, 74 00:05:25,950 --> 00:05:27,118 amen. 75 00:05:36,002 --> 00:05:37,587 - Okay. - Okay. 76 00:05:41,466 --> 00:05:44,552 - Why didn't you call him Bud? 77 00:05:44,594 --> 00:05:46,388 - I called him by his Christian name. 78 00:05:46,429 --> 00:05:49,391 - What, you don't think Jesus knows him as Bud? 79 00:06:38,773 --> 00:06:41,067 - You going to mark it? 80 00:06:41,109 --> 00:06:43,737 - I know where he is. 81 00:06:43,778 --> 00:06:45,780 - An unmarked grave. 82 00:06:47,866 --> 00:06:49,034 - What? 83 00:07:00,962 --> 00:07:02,005 - Tracy. - What? 84 00:07:02,047 --> 00:07:04,507 - Listen. 85 00:07:04,549 --> 00:07:06,885 We'll leave him for the winter and then in the spring 86 00:07:06,926 --> 00:07:09,429 we put him in that old graveyard. 87 00:07:09,471 --> 00:07:12,265 - What, out in the woods? 88 00:07:12,307 --> 00:07:13,350 It's not our people. 89 00:07:13,391 --> 00:07:14,768 - It's sanctified. 90 00:07:16,519 --> 00:07:19,564 - You don't think the field is healthy? 91 00:07:52,305 --> 00:07:54,808 I'll tell you what, I'll think about it. 92 00:07:54,849 --> 00:07:56,226 Moving Daddy. 93 00:07:57,143 --> 00:07:58,436 You hungry? 94 00:08:05,193 --> 00:08:07,362 - It's getting colder. 95 00:09:45,210 --> 00:09:48,922 What, what are you doing? 96 00:09:48,963 --> 00:09:50,715 - Well I dunno. 97 00:09:50,757 --> 00:09:52,342 Are they deer hunters? 98 00:09:52,384 --> 00:09:54,010 Well they can't just waltz 99 00:09:54,052 --> 00:09:55,637 onto our land and camp out like this. 100 00:09:55,679 --> 00:09:56,930 Well I don't see any guns. 101 00:09:56,971 --> 00:09:58,598 - Wake them up. 102 00:09:59,432 --> 00:10:01,935 - They're old. 103 00:10:01,976 --> 00:10:05,397 Think they're friends of Daddy's? 104 00:10:05,438 --> 00:10:06,564 - Hey! 105 00:10:07,982 --> 00:10:08,942 Hey! 106 00:10:10,110 --> 00:10:11,319 You need to get up now. 107 00:10:24,040 --> 00:10:25,208 Help him. 108 00:10:26,334 --> 00:10:28,336 Uh, here you go. 109 00:10:28,378 --> 00:10:30,755 Okay, I got it. 110 00:10:30,797 --> 00:10:34,801 Oh yeah. - Whoa, whoa, hold on there. 111 00:10:40,890 --> 00:10:44,269 - No, no, no. - No, I don't, no, I wasn't going to. 112 00:10:44,310 --> 00:10:49,524 - We uh, excuse me, we're so sorry. 113 00:10:49,566 --> 00:10:51,985 You see our car, 114 00:10:52,027 --> 00:10:55,572 I bet this looks kinda odd. 115 00:10:55,613 --> 00:10:58,742 - He came up at me with a fucking gun. 116 00:10:58,783 --> 00:11:00,535 Sorry, he's been. 117 00:11:00,577 --> 00:11:01,828 - What? 118 00:11:02,787 --> 00:11:03,955 Where's our house? 119 00:11:03,997 --> 00:11:05,832 Tom, be still. 120 00:11:05,874 --> 00:11:08,752 - So uh, you were saying something about your car? 121 00:11:08,793 --> 00:11:13,840 - Uh yeah, it stopped running over where the 122 00:11:15,759 --> 00:11:18,928 cut off through the woods, you know, late last night. 123 00:11:18,970 --> 00:11:20,138 - Really? 124 00:11:21,598 --> 00:11:23,558 - So you hiked here? 125 00:11:23,600 --> 00:11:25,602 Hi, Hans Triggerston. 126 00:11:25,643 --> 00:11:27,270 - How's that? 127 00:11:27,312 --> 00:11:30,273 - Hans, and these are my two brothers. 128 00:11:30,315 --> 00:11:31,775 Charles. 129 00:11:31,816 --> 00:11:34,027 And Tom. 130 00:11:34,069 --> 00:11:35,403 Hi sir. 131 00:11:35,445 --> 00:11:36,404 - Bastard. 132 00:11:37,614 --> 00:11:39,157 - It's the stroke. 133 00:11:39,199 --> 00:11:41,159 Tom, be nice. 134 00:11:41,201 --> 00:11:45,288 - Well I'm Jesse Ledbetter and this is my sister Tracy. 135 00:11:45,330 --> 00:11:47,165 - This is our farm. 136 00:11:47,207 --> 00:11:50,043 - Oh, I know where we are now. 137 00:11:50,085 --> 00:11:52,212 So where you all headed? 138 00:11:52,253 --> 00:11:53,505 - Here. 139 00:11:53,546 --> 00:11:54,589 - This is private property. 140 00:11:54,631 --> 00:11:56,883 - Oh no, we know that. 141 00:11:58,426 --> 00:12:01,554 - Are you here to pay respects? 142 00:12:01,596 --> 00:12:04,349 Did you hear about our Daddy? 143 00:12:04,391 --> 00:12:06,351 - Bud Ledbetter? 144 00:12:06,393 --> 00:12:11,481 - Yes sir, yes sir, he passed away one week ago today. 145 00:12:11,523 --> 00:12:15,318 - Oh my God, no, we can go. 146 00:12:23,785 --> 00:12:25,578 - Yeah, we didn't have a formal service, 147 00:12:25,620 --> 00:12:30,291 we had just a family remembrance. 148 00:12:30,333 --> 00:12:32,544 Yes, I'm sorry. 149 00:12:32,585 --> 00:12:34,170 - I'm sorry, I didn't know you, 150 00:12:34,212 --> 00:12:37,549 that you were, that you knew, 151 00:12:37,590 --> 00:12:42,929 I didn't mean to be, you wanna come in? 152 00:12:42,971 --> 00:12:46,099 - How did you know our daddy, if I may ask? 153 00:12:46,141 --> 00:12:48,560 - Do you remember our late Papa at all? 154 00:12:48,601 --> 00:12:50,812 - Are you all from around here? 155 00:12:50,854 --> 00:12:53,106 What'd you say your name was? 156 00:12:53,148 --> 00:12:54,899 - Triggerston. 157 00:12:54,941 --> 00:12:56,985 - Oh wow, you're the family in the graveyard. 158 00:12:57,027 --> 00:12:58,820 - Oh yes, sure, 159 00:12:58,862 --> 00:13:01,197 we bought the place from Charlie Triggerston. 160 00:13:01,239 --> 00:13:03,700 I sure do remember him, I must have only been 161 00:13:03,742 --> 00:13:06,536 about five or six years old but I remember 162 00:13:06,578 --> 00:13:08,455 first time my daddy brought me out here 163 00:13:08,496 --> 00:13:12,375 because that was the first time I ever saw, 164 00:13:13,543 --> 00:13:16,212 well I remember your father. 165 00:13:16,254 --> 00:13:17,422 - Crying. 166 00:13:20,967 --> 00:13:24,220 - And you say he's passed now too? 167 00:13:24,262 --> 00:13:25,972 I'm sorry to hear that. 168 00:13:26,014 --> 00:13:28,892 You must be the three boys from that day. 169 00:13:28,933 --> 00:13:31,269 - Yeah. - Good grief, 170 00:13:31,311 --> 00:13:33,563 what was that, 50 years ago? 171 00:13:33,605 --> 00:13:35,190 49. 172 00:13:35,231 --> 00:13:38,068 - 49 years, oh man, yeah. 173 00:13:38,109 --> 00:13:43,531 Tracy, you weren't even with us yet, you came right after. 174 00:13:43,573 --> 00:13:45,533 - You all wanna come inside and warm up? 175 00:13:45,575 --> 00:13:47,786 - Oh no. - Yeah, we're fine. 176 00:13:47,827 --> 00:13:49,621 We can help you get your stuff. 177 00:13:49,662 --> 00:13:52,540 Oh no, we can leave it right here, it'll be just fine right here. 178 00:13:52,582 --> 00:13:54,542 - Sure, you want to see your old home? 179 00:13:54,584 --> 00:13:56,586 When was the last time you were around here? 180 00:13:56,628 --> 00:14:02,300 - Oh, it's 16 or so, we haven't been back since, none of us. 181 00:14:02,342 --> 00:14:06,179 'Till now, so we wouldn't mind walking around a bit. 182 00:14:06,221 --> 00:14:09,015 - Well be our guest. 183 00:14:09,057 --> 00:14:13,395 Sure, used to be yours. 184 00:14:13,436 --> 00:14:16,981 Yeah, okay, appreciate it. 185 00:14:17,023 --> 00:14:19,359 - You need help? - No, we're good. 186 00:14:19,401 --> 00:14:21,444 We're self-contained. 187 00:14:26,741 --> 00:14:28,993 Change anything. - Well. 188 00:14:29,035 --> 00:14:32,205 - Have you added on at all? 189 00:14:32,247 --> 00:14:34,207 - Nope, no. 190 00:14:34,249 --> 00:14:37,752 Still the same 50 acres Daddy bought from y'all. 191 00:14:37,794 --> 00:14:40,046 Still small, still got tobacco. 192 00:14:40,088 --> 00:14:43,967 And we rotate corn and soy. 193 00:14:44,009 --> 00:14:47,095 - Wouldn't consider selling it back, would you? 194 00:14:48,388 --> 00:14:49,681 - What about your things? 195 00:14:49,723 --> 00:14:51,558 - Oh, they're fine out there. 196 00:14:51,599 --> 00:14:53,852 - It's a little untidy, there's only so much to do, 197 00:14:53,893 --> 00:14:56,563 got our hands full. - Oh, I know, 198 00:14:56,604 --> 00:14:58,815 growing tobacco is a big job. 199 00:14:58,857 --> 00:15:00,984 - Well, small farms don't make much sense anymore, 200 00:15:01,026 --> 00:15:03,111 but we're still here. 201 00:15:04,863 --> 00:15:09,159 Boy, it seemed bigger before, huh? 202 00:15:09,200 --> 00:15:10,201 Alright. 203 00:15:13,329 --> 00:15:14,581 You got it? 204 00:15:14,622 --> 00:15:17,250 Whoa, slow down. 205 00:15:17,292 --> 00:15:19,544 - I got him, watch your head up here. 206 00:15:19,586 --> 00:15:22,547 You used to jump over that. 207 00:15:22,589 --> 00:15:24,174 Geronimo! 208 00:15:29,888 --> 00:15:32,057 Thank you. 209 00:15:34,768 --> 00:15:35,727 - Offer them breakfast. 210 00:15:35,769 --> 00:15:37,020 - Yeah, okay. 211 00:15:37,062 --> 00:15:38,271 - But get them out of here. 212 00:15:38,313 --> 00:15:39,272 - Huh? - They're crazy. 213 00:15:39,314 --> 00:15:40,857 - You're crazy. 214 00:15:40,899 --> 00:15:44,277 * Beautiful dreamer 215 00:15:44,319 --> 00:15:48,156 * Queen of my song 216 00:15:48,198 --> 00:15:55,872 * List while I woo thee with soft melody 217 00:15:55,914 --> 00:16:03,713 * Gone are the cares of life's busy throng 218 00:16:03,755 --> 00:16:10,637 * Beautiful dreamer awake unto me 219 00:16:10,679 --> 00:16:13,640 * Beautiful dreamer 220 00:16:13,682 --> 00:16:16,851 * Awake unto me 221 00:17:00,937 --> 00:17:03,690 - You see the card from the Smithermans? 222 00:17:03,732 --> 00:17:04,941 Really nice. 223 00:17:06,735 --> 00:17:08,486 You wouldn't believe 224 00:17:08,528 --> 00:17:11,531 those two fussing in the bathroom. 225 00:17:11,573 --> 00:17:13,533 - It is nice. 226 00:17:13,575 --> 00:17:16,494 - Where's the eldest kook? 227 00:17:16,536 --> 00:17:19,039 - Well, they wanna see everything. 228 00:17:19,080 --> 00:17:21,541 - Yeah, I know, it's like they're measuring. 229 00:17:21,583 --> 00:17:22,959 - Tracy. 230 00:17:25,420 --> 00:17:27,422 I think we should sell. 231 00:17:27,464 --> 00:17:29,257 - What? 232 00:17:29,299 --> 00:17:31,009 - I've been praying over it 233 00:17:31,051 --> 00:17:33,178 and I may ask them if they want the place. 234 00:17:33,219 --> 00:17:35,347 That's nuts. 235 00:17:35,388 --> 00:17:38,016 - Maybe just some acreage, maybe the woods, 236 00:17:38,058 --> 00:17:43,396 over where the graveyard stands and we could retire. 237 00:17:43,438 --> 00:17:47,525 - Shit, this is our place and will be as long as I'm alive. 238 00:17:47,567 --> 00:17:48,818 - I think God's looking after us 239 00:17:48,860 --> 00:17:51,154 by sending these brothers here. 240 00:17:51,196 --> 00:17:52,864 - Hello? 241 00:17:52,906 --> 00:17:54,657 Boy, that's a long rise from 242 00:17:54,699 --> 00:17:56,576 down in that lower land, isn't it? 243 00:17:56,618 --> 00:17:58,078 - Yeah, it sure is. 244 00:17:58,119 --> 00:18:01,164 Whoa, would you like to sit down? 245 00:18:04,542 --> 00:18:06,086 - Oh, there's everybody. 246 00:18:06,127 --> 00:18:07,921 - Oh good God, you scared me to death. 247 00:18:07,962 --> 00:18:10,423 - Sorry, I didn't know, sorry. 248 00:18:10,465 --> 00:18:12,133 - The gang's all here. 249 00:18:12,175 --> 00:18:15,512 Hail, hail, the gang's all here. 250 00:18:15,553 --> 00:18:17,931 - Are we disturbing you? 251 00:18:20,558 --> 00:18:23,687 - She looks at me like I've got shit on my face. 252 00:18:23,728 --> 00:18:25,855 - Shh Tom, be good. 253 00:18:26,856 --> 00:18:28,608 He doesn't, . 254 00:18:28,650 --> 00:18:30,110 - I know. 255 00:18:30,151 --> 00:18:31,986 - Needs a good fuck if you ask me. 256 00:18:32,028 --> 00:18:33,530 - Whoa, okay. 257 00:18:33,571 --> 00:18:35,573 Stop it. 258 00:18:35,615 --> 00:18:37,200 I apologize. 259 00:18:37,242 --> 00:18:38,785 - You get a good look at that field? 260 00:18:38,827 --> 00:18:40,495 - Oh yeah, tomorrow we wanna tour 261 00:18:40,537 --> 00:18:43,832 downtown East Bend, see what's changed. 262 00:18:43,873 --> 00:18:45,542 - How long you gonna hang around? 263 00:18:45,583 --> 00:18:46,835 Trace. 264 00:18:46,876 --> 00:18:48,378 - You can't stay out there. 265 00:18:48,420 --> 00:18:49,879 - Oh, we don't need to put you out. 266 00:18:49,921 --> 00:18:52,090 - No, no, this isn't a campground. 267 00:18:52,132 --> 00:18:53,758 - Well, we got our tent, 268 00:18:53,800 --> 00:18:55,468 a little Coleman stove, we'll be fine. 269 00:18:55,510 --> 00:18:57,470 - No, I'm saying you can't stay on our land. 270 00:18:57,512 --> 00:18:59,681 You don't have to worry about us. 271 00:18:59,723 --> 00:19:01,391 We've always been campers. 272 00:19:01,433 --> 00:19:03,435 - Maybe we should go start making our lunch. 273 00:19:03,476 --> 00:19:07,647 - Oh now that's just stupid, I'm making lunch. 274 00:19:12,110 --> 00:19:14,404 - That was really nice. 275 00:19:16,906 --> 00:19:19,075 - Gentlemen, I have a little idea. 276 00:19:19,117 --> 00:19:20,702 - So what's wrong with your car anyway? 277 00:19:20,744 --> 00:19:21,786 Did you call someone? 278 00:19:21,828 --> 00:19:23,496 - Oh-- - I did, 279 00:19:23,538 --> 00:19:24,831 they said they might come out early evening. 280 00:19:24,873 --> 00:19:27,500 We should head on over there. 281 00:19:27,542 --> 00:19:31,338 - We got this little Latino who works on the car 282 00:19:31,379 --> 00:19:35,717 for us in Orlando and now I speak some Spanish, 283 00:19:35,759 --> 00:19:40,930 but he talks so fast that it's like a speeded up record. 284 00:19:40,972 --> 00:19:42,557 - What do y'all do there? 285 00:19:42,599 --> 00:19:45,518 - We run a little plumbing company. 286 00:19:45,560 --> 00:19:47,520 - Plumbing, wow, did you hear that? 287 00:19:47,562 --> 00:19:49,522 Big operation or just y'all? 288 00:19:49,564 --> 00:19:52,817 - Well let's just say we do okay. 289 00:19:52,859 --> 00:19:54,903 - Well. 290 00:19:54,944 --> 00:19:57,238 - Jesse, we need to dismantle the hospital bed completely 291 00:19:57,280 --> 00:20:00,575 so Hoosier Rental can come pick it up tomorrow, excuse me. 292 00:20:00,617 --> 00:20:01,618 Can I help? 293 00:20:01,659 --> 00:20:02,702 Jesse? 294 00:20:02,744 --> 00:20:04,120 - Excuse me. 295 00:20:07,248 --> 00:20:08,541 You can't stay out there! 296 00:20:12,587 --> 00:20:15,507 * Daisy, Daisy 297 00:20:18,593 --> 00:20:20,512 You're not selling my land, Jesse. 298 00:20:20,553 --> 00:20:21,971 We need to think about our future. 299 00:20:22,013 --> 00:20:23,223 - Stop talking to me like that! 300 00:20:23,264 --> 00:20:24,557 - You're just holding on! 301 00:20:24,599 --> 00:20:25,767 It makes sense. 302 00:20:25,809 --> 00:20:27,769 - To you, but not to me. 303 00:20:27,811 --> 00:20:29,396 Just let it go! 304 00:20:29,437 --> 00:20:30,939 - Why won't you consider it? - Leave! 305 00:20:31,981 --> 00:20:34,067 Leave me alone. 306 00:20:54,462 --> 00:20:58,925 * I'm crazy all for the love of you 307 00:21:24,743 --> 00:21:26,619 - Oh shit. 308 00:21:26,661 --> 00:21:27,620 - Sorry. 309 00:21:28,663 --> 00:21:29,956 Sorry. 310 00:21:40,925 --> 00:21:43,219 * Love of you 311 00:21:43,261 --> 00:21:47,390 * It won't won't be a stylish marriage 312 00:21:52,687 --> 00:21:55,607 * Daisy, Daisy 313 00:21:59,986 --> 00:22:01,237 * Daisy 314 00:22:06,076 --> 00:22:09,537 * Daisy, Daisy 315 00:22:09,579 --> 00:22:13,541 * Give me your answer true 316 00:22:48,326 --> 00:22:49,953 - Is Charles off? 317 00:22:51,413 --> 00:22:55,834 - Yeah, to deal with the car, early. 318 00:22:55,875 --> 00:22:56,835 - Weren't too cold last night? 319 00:22:56,876 --> 00:22:58,753 - No, no. 320 00:22:58,795 --> 00:23:00,922 I like a season. 321 00:23:00,964 --> 00:23:02,716 - No seasons in Florida, huh? 322 00:23:02,757 --> 00:23:04,050 Warm all the time? 323 00:23:04,092 --> 00:23:05,719 - Yeah, hurricane season. 324 00:23:11,975 --> 00:23:13,143 Oh 325 00:23:14,769 --> 00:23:15,937 my. 326 00:23:21,901 --> 00:23:24,154 When I was a child that sound 327 00:23:24,195 --> 00:23:27,365 would give me the saddest feeling. 328 00:23:57,604 --> 00:24:00,398 - Did you come here to get your home back? 329 00:24:02,150 --> 00:24:04,694 Because I've been giving it 330 00:24:04,736 --> 00:24:08,990 a lot of thought and consideration, sir. 331 00:24:09,032 --> 00:24:12,118 I asked the Lord for guidance. 332 00:24:12,160 --> 00:24:13,787 Are you a religious man? 333 00:24:13,828 --> 00:24:16,539 - I can't say that I am, no. 334 00:24:17,832 --> 00:24:20,710 - Well I am. 335 00:24:20,752 --> 00:24:22,295 Have been since I turned my life around 336 00:24:22,337 --> 00:24:26,299 from Hell when I was 26 years old. 337 00:24:26,341 --> 00:24:30,512 And I have to say, if you and your brothers 338 00:24:30,553 --> 00:24:34,933 are still interested, I'm interested in talking. 339 00:24:36,559 --> 00:24:40,105 Well, well that's interesting. 340 00:24:40,146 --> 00:24:41,690 - You could make it the way you 341 00:24:41,731 --> 00:24:43,733 remember it is the way I figure it. 342 00:24:43,775 --> 00:24:47,779 And of course with the foreign markets and such, 343 00:24:47,821 --> 00:24:52,492 tobacco farming is changing but, 344 00:24:52,534 --> 00:24:56,538 it's still good, it's still good, it is. 345 00:24:56,579 --> 00:24:58,915 I love it. - Ah, uh huh. 346 00:25:00,583 --> 00:25:04,212 - Just like your mama and daddy did, I bet. 347 00:25:05,171 --> 00:25:07,841 And before that. 348 00:25:07,882 --> 00:25:11,219 - Generations of Triggerstons buried here. 349 00:25:11,261 --> 00:25:18,101 Papa, he appreciated all that family history, of course. 350 00:25:21,563 --> 00:25:25,859 He was the sweetest man there was, my Papa. 351 00:25:25,900 --> 00:25:28,153 But he was a drunk man. 352 00:25:30,613 --> 00:25:35,076 Mama had him thrown in jail for 60 days, she did. 353 00:25:37,120 --> 00:25:38,913 And he came out, 354 00:25:40,498 --> 00:25:43,335 all of this was gone. 355 00:25:43,376 --> 00:25:47,088 She sold it to your family, cheap. 356 00:25:48,548 --> 00:25:51,509 He didn't believe it until it, 357 00:25:51,551 --> 00:25:54,596 until you fellows came out that day, 358 00:25:54,637 --> 00:25:58,892 and your father was, he was eager, oh yeah. 359 00:25:58,933 --> 00:26:03,521 I remember his face, he knew what kind of deal he got. 360 00:26:07,108 --> 00:26:08,193 - Oh boy. 361 00:26:10,487 --> 00:26:13,156 - That's not our life story I'm giving you. 362 00:26:13,198 --> 00:26:17,744 Just is the way things were. 363 00:26:17,786 --> 00:26:20,914 Got his ashes in a little urn and 364 00:26:22,957 --> 00:26:27,087 almost brought them up here with us thinking, 365 00:26:29,089 --> 00:26:31,508 can you imagine? 366 00:26:31,549 --> 00:26:34,719 Losing everything 'cause of drink? 367 00:26:36,554 --> 00:26:40,433 I mean, you understand anything about that? 368 00:26:50,777 --> 00:26:51,903 - Uh huh. 369 00:26:55,532 --> 00:27:00,537 Can you just give me one minute here, just to pray? 370 00:27:00,578 --> 00:27:02,956 Will you pray with me? 371 00:27:02,997 --> 00:27:04,249 - Um, sure. 372 00:27:16,845 --> 00:27:23,435 * Sunshine, it's never gonna leave me 373 00:27:23,476 --> 00:27:27,188 * Always be with me 374 00:27:27,230 --> 00:27:29,482 * When we become my 375 00:27:44,372 --> 00:27:46,541 - I brought breakfast. 376 00:27:48,710 --> 00:27:50,378 I know you're late risers but I thought 377 00:27:50,420 --> 00:27:52,255 you'd want something before you head out. 378 00:27:52,297 --> 00:27:54,049 - Oh, well I'll be. 379 00:27:54,090 --> 00:27:55,675 Just donuts. 380 00:27:55,717 --> 00:27:58,762 - Tracy? - Sleeping in must be nice. 381 00:27:59,554 --> 00:28:01,514 - Charles? 382 00:28:01,556 --> 00:28:03,516 - He's not here, you need some help? 383 00:28:03,558 --> 00:28:05,018 - I'll get him. 384 00:28:06,478 --> 00:28:08,271 Oh, can I? 385 00:28:15,070 --> 00:28:17,030 - Yeah, I know. 386 00:28:17,072 --> 00:28:18,782 - Where's Charles? 387 00:28:18,823 --> 00:28:20,492 - Charles is off, that's Tracy helping you. 388 00:28:20,533 --> 00:28:22,035 - Would you like a donut, Tom? 389 00:28:22,077 --> 00:28:23,578 For the road? 390 00:28:25,080 --> 00:28:26,581 - Where's Charles now? 391 00:28:26,623 --> 00:28:28,500 - What do you need, Tom? 392 00:28:28,541 --> 00:28:30,377 - You know where, don't you? 393 00:28:30,418 --> 00:28:31,961 - Tracy. 394 00:28:32,003 --> 00:28:35,131 I asked Hans if he wanted our farm. 395 00:28:35,173 --> 00:28:37,467 - Oh, we're not selling. 396 00:28:37,509 --> 00:28:39,135 - Their farm. 397 00:28:39,177 --> 00:28:40,428 - Did you tell them we're not selling? 398 00:28:40,470 --> 00:28:42,138 Their family farm. 399 00:28:42,180 --> 00:28:44,140 - I'm not selling our farm, Mr. Triggerston. 400 00:28:44,182 --> 00:28:46,101 Charles told me he hoped you were heading home today. 401 00:28:46,142 --> 00:28:47,727 - Hans. - I'm not considering 402 00:28:47,769 --> 00:28:49,312 selling it anymore either. 403 00:28:49,354 --> 00:28:50,939 - Good. 404 00:28:50,980 --> 00:28:54,025 - It's theirs, it belongs to them. 405 00:28:54,067 --> 00:28:57,487 It's their land, we've got to give it back. 406 00:28:59,197 --> 00:29:01,408 - Well I don't know what's going on. 407 00:29:01,449 --> 00:29:04,452 - I'm saying give it back to them. 408 00:29:04,494 --> 00:29:06,079 It's the only thing to do. 409 00:29:06,121 --> 00:29:08,498 Daddy had no business to profit off 410 00:29:08,540 --> 00:29:11,876 another man's misfortune and neither do we. 411 00:29:11,918 --> 00:29:13,878 - You're talking out of your hat. 412 00:29:13,920 --> 00:29:16,423 - No, you and me, we've got the means to rectify this. 413 00:29:16,464 --> 00:29:18,341 He's as crazy as a loon. 414 00:29:18,383 --> 00:29:20,093 - Crazy? 415 00:29:20,135 --> 00:29:21,803 What pact with the Devil will 416 00:29:21,845 --> 00:29:23,638 you make to hold on to what you have? 417 00:29:23,680 --> 00:29:25,098 - You will not start talking to me like that again! 418 00:29:25,140 --> 00:29:26,933 - I will. - They're leaving! 419 00:29:26,975 --> 00:29:28,810 - It's time to let go! - What do you think you are? 420 00:29:28,852 --> 00:29:30,645 I will not have you spouting off one more word 421 00:29:30,687 --> 00:29:32,105 about it in front of these people, you hear me? 422 00:29:32,147 --> 00:29:33,815 Good God, give it away? 423 00:29:33,857 --> 00:29:35,525 - Give it back. - And you can't even decide 424 00:29:35,567 --> 00:29:37,193 - Return it! - something about something 425 00:29:37,235 --> 00:29:39,195 that's not yours alone to decide about anyway. 426 00:29:39,237 --> 00:29:42,115 I told you that last night, this is our farm. 427 00:29:42,157 --> 00:29:43,241 You hear me? 428 00:29:43,283 --> 00:29:45,452 Ours! Our family's! 429 00:29:45,493 --> 00:29:46,536 Ours! 430 00:29:46,578 --> 00:29:47,787 - It's not your blood. 431 00:29:47,829 --> 00:29:49,748 - What? 432 00:29:49,789 --> 00:29:51,958 - Sorry, it's not. 433 00:29:52,000 --> 00:29:54,419 - Oh, you're saying 'cause I'm adopted? 434 00:29:57,255 --> 00:29:58,548 Oh my Lord. 435 00:30:00,342 --> 00:30:02,802 Oh, this is good. 436 00:30:06,181 --> 00:30:09,142 - Excuse me, Jesse, but who are these people anyway? 437 00:30:09,184 --> 00:30:11,561 They could say they're Triggerston, but we don't know. 438 00:30:11,603 --> 00:30:13,438 - Tracy, this is for our greater good. 439 00:30:13,480 --> 00:30:15,273 - They could be scam artists telling us anything. 440 00:30:15,315 --> 00:30:17,108 - If you'd stop-- 441 00:30:17,150 --> 00:30:18,902 - Jesse, you are not living in the real world. 442 00:30:18,943 --> 00:30:21,237 You don't just give away property like that. 443 00:30:21,279 --> 00:30:24,324 You and your higher power could maybe be wrong, 444 00:30:24,366 --> 00:30:26,326 you know that! - May I, uh-- 445 00:30:27,952 --> 00:30:29,496 - Will you please get him to stop? 446 00:30:29,537 --> 00:30:31,164 You hush! 447 00:30:31,206 --> 00:30:33,792 - I wanna do this, I wanna put it to right. 448 00:30:33,833 --> 00:30:38,171 - If there's one thing I've learned in this life, 449 00:30:38,213 --> 00:30:45,178 one thing, don't try to talk a man out of his convictions. 450 00:31:32,308 --> 00:31:33,893 - Are you okay? 451 00:31:39,107 --> 00:31:40,108 Ah. 452 00:31:42,652 --> 00:31:45,905 What are those called, do you know? 453 00:31:47,282 --> 00:31:48,450 - Starlings. 454 00:31:52,537 --> 00:31:54,205 - Donut? 455 00:31:54,247 --> 00:31:55,498 - Yes. 456 00:32:07,344 --> 00:32:11,264 Do you know what they're doing, my brother is? 457 00:32:11,306 --> 00:32:13,391 Jesse wants to give your family this farm, 458 00:32:13,433 --> 00:32:16,269 to give it back to you. 459 00:32:16,311 --> 00:32:19,689 Thought you said you were leaving this morning. 460 00:32:19,731 --> 00:32:22,650 - Old men have fantastic ideas. 461 00:32:22,692 --> 00:32:29,157 Sick old men, like my brother Hans, it's crazy. 462 00:32:29,199 --> 00:32:33,495 Do they listen to me? 463 00:32:33,536 --> 00:32:36,498 - What's wrong with him? 464 00:32:36,539 --> 00:32:38,625 - Pancreatic cancer. 465 00:32:39,542 --> 00:32:41,127 - That's fast. 466 00:32:42,879 --> 00:32:45,465 Why does he want our farm? 467 00:32:46,508 --> 00:32:47,801 - Well, 468 00:32:49,302 --> 00:32:51,054 I think he's just like an old dog 469 00:32:51,096 --> 00:32:56,101 that's looking for a place to lay his bones down. 470 00:32:56,142 --> 00:32:57,477 Does your brother wanna sell? 471 00:32:57,519 --> 00:32:58,853 - Yeah. 472 00:33:01,731 --> 00:33:03,024 My brother. 473 00:33:05,318 --> 00:33:07,862 - Did you scrape your hand? 474 00:33:13,535 --> 00:33:14,828 Let me. 475 00:33:21,459 --> 00:33:22,627 Is it? 476 00:33:31,386 --> 00:33:32,721 There you go. 477 00:33:34,514 --> 00:33:35,890 Keep going. 478 00:33:43,523 --> 00:33:45,233 - My brother, when he was younger, 479 00:33:45,275 --> 00:33:49,195 there was drinking, you know, and drugs, 480 00:33:49,237 --> 00:33:53,491 and screaming fights and we had a strict father, 481 00:33:53,533 --> 00:33:56,369 especially after Mama died. 482 00:33:56,411 --> 00:33:58,246 Jesse hated farming. 483 00:33:59,831 --> 00:34:01,541 So he took off. 484 00:34:02,625 --> 00:34:04,669 And he 485 00:34:06,504 --> 00:34:09,507 became a father at 19 and 486 00:34:12,385 --> 00:34:19,392 one time camping, Jesse was passed out drunk and 487 00:34:21,436 --> 00:34:24,397 his three year old unzipped the tent 488 00:34:24,439 --> 00:34:27,901 and wandered into the Yadkin River. 489 00:34:31,321 --> 00:34:32,822 Oh, good Lord, look at that. 490 00:34:35,450 --> 00:34:37,494 - It's like a single thing flying there together. 491 00:34:42,040 --> 00:34:45,418 - After a really hard time, Jesse found the Lord. 492 00:34:45,460 --> 00:34:48,254 He came back, never took another drop, 493 00:34:48,296 --> 00:34:53,301 never mentioned it and just every day, 494 00:34:53,343 --> 00:34:57,430 get through the tasks, just us three. 495 00:34:57,472 --> 00:35:00,433 And then Daddy got sick so we took care of that. 496 00:35:00,475 --> 00:35:04,979 - That's all any of us really got, I suppose. 497 00:35:05,021 --> 00:35:06,731 - What, day to day? 498 00:35:06,773 --> 00:35:09,442 - Family. 499 00:35:09,484 --> 00:35:16,324 Taking care of family, mopping up, do it again tomorrow. 500 00:35:16,366 --> 00:35:19,452 - He always wants to finish things neat, you know? 501 00:35:19,494 --> 00:35:21,162 Yells at me when I can't keep up, 502 00:35:21,204 --> 00:35:23,915 keep a clean house, throw things away, 503 00:35:23,957 --> 00:35:25,458 he says throw it away, Tracy. 504 00:35:27,627 --> 00:35:30,463 That's him and Daddy. 505 00:35:30,505 --> 00:35:32,799 Yeah, I'm a pack rat. 506 00:35:32,841 --> 00:35:35,468 God, me too. 507 00:35:35,510 --> 00:35:38,471 Oh God, you know, no. 508 00:35:38,513 --> 00:35:42,684 You should see our place, it's ugh, it's always something. 509 00:35:42,726 --> 00:35:47,188 It gets overwhelming. 510 00:35:51,317 --> 00:35:52,485 - I think he's afraid to hold on to things, 511 00:35:52,527 --> 00:35:54,654 he's lost too much. 512 00:36:01,453 --> 00:36:04,706 - Maybe that's the right way to be. 513 00:36:06,291 --> 00:36:11,212 When you've got nothing really to hold onto. 514 00:36:21,014 --> 00:36:22,015 Let's see, how's your? 515 00:36:22,057 --> 00:36:23,558 - Fine, fine. 516 00:37:49,519 --> 00:37:51,730 - My stuff, include it when you burn off 517 00:37:51,771 --> 00:37:54,149 the old crop to replant. 518 00:37:55,984 --> 00:37:58,695 This is not right! 519 00:37:58,737 --> 00:37:59,821 - Come on, let's go. 520 00:37:59,863 --> 00:38:00,822 - Where? 521 00:38:00,864 --> 00:38:02,615 - To the car. 522 00:38:02,657 --> 00:38:05,744 Hans? 523 00:38:05,785 --> 00:38:07,620 - Well. 524 00:38:07,662 --> 00:38:08,913 - I don't burn. 525 00:38:08,955 --> 00:38:10,081 You turn onto her, you know? 526 00:38:10,123 --> 00:38:12,000 She's being dramatic. 527 00:38:13,835 --> 00:38:16,880 - Should we get you a burger too? 528 00:38:23,803 --> 00:38:25,430 Tracy. 529 00:38:25,472 --> 00:38:27,265 - I'll get it all out, 'cause it's nothing, 530 00:38:27,307 --> 00:38:28,933 it's all nothing, I thought it was mine 531 00:38:28,975 --> 00:38:31,853 but it's nothing, so burn it! 532 00:38:32,896 --> 00:38:34,522 - I'll pray for ya. 533 00:38:36,107 --> 00:38:38,610 You're still in mourning. 534 00:38:39,694 --> 00:38:40,904 It's just. 535 00:38:46,618 --> 00:38:49,621 - Are your teeth chattering? - Nope. 536 00:38:49,662 --> 00:38:51,664 Look, why don't we go in? 537 00:38:51,706 --> 00:38:53,375 He asked us again. 538 00:38:53,416 --> 00:38:54,668 We're gonna do good here, okay? 539 00:38:54,709 --> 00:38:56,336 We'll just snuggle up okay? 540 00:38:56,378 --> 00:38:57,962 We're gonna be fine. 541 00:38:58,004 --> 00:39:00,799 Oh yeah, yeah, this is good. 542 00:39:01,966 --> 00:39:04,135 - Look, when are we going home? 543 00:39:04,177 --> 00:39:07,097 - No, we gotta just see how things play out first. 544 00:39:07,138 --> 00:39:08,556 - You can't be serious. 545 00:39:08,598 --> 00:39:10,016 - Get in your sleeping bag. 546 00:39:10,058 --> 00:39:11,726 - Come on baby. 547 00:39:14,854 --> 00:39:20,318 - So you think we should offer them money, don't you? 548 00:39:20,360 --> 00:39:22,696 You're asking me what I think? 549 00:39:22,737 --> 00:39:25,156 - I think you should grab that piece of ass, 550 00:39:25,198 --> 00:39:27,701 man, while she's shaking it in your face. 551 00:39:30,495 --> 00:39:33,081 - But this is an opportunity. 552 00:39:33,123 --> 00:39:35,709 - I think we should all be at home. 553 00:39:35,750 --> 00:39:38,211 - 'Cause you're a homebody. 554 00:39:38,253 --> 00:39:40,714 We can never pry him out of his shell. 555 00:39:45,093 --> 00:39:46,052 You like her? 556 00:39:46,094 --> 00:39:47,721 - Shut up. 557 00:39:47,762 --> 00:39:49,472 Would you move over? 558 00:39:49,514 --> 00:39:52,726 - You know, she's not bad looking, really. 559 00:39:52,767 --> 00:39:54,019 - You talking to me? 560 00:39:54,060 --> 00:39:55,478 Tune you guys out. 561 00:39:55,520 --> 00:39:57,480 - You could both have the land. 562 00:39:57,522 --> 00:40:00,483 She'd know how to run things. 563 00:40:00,525 --> 00:40:03,737 I think Jesse'd go for it. 564 00:40:03,778 --> 00:40:07,782 He could retire like he wants and uh, 565 00:40:12,120 --> 00:40:16,458 you know what about when Tom goes too? 566 00:40:16,499 --> 00:40:18,752 You don't have anybody that needs you. 567 00:40:18,793 --> 00:40:21,588 - Would you shut the hell up, both of you? 568 00:40:21,629 --> 00:40:22,881 God dammit! 569 00:40:22,922 --> 00:40:26,509 Charlie! 570 00:41:03,546 --> 00:41:06,341 You like the dirt. 571 00:41:06,383 --> 00:41:07,676 I can tell. 572 00:41:17,310 --> 00:41:19,270 You feel like an orphan now? 573 00:41:19,312 --> 00:41:21,022 - What? 574 00:41:21,064 --> 00:41:24,859 - I'm 68 years old, I still feel that way. 575 00:41:31,491 --> 00:41:34,202 I have a son who died. 576 00:41:34,244 --> 00:41:37,872 Not a day goes by I don't think of him. 577 00:41:39,082 --> 00:41:43,545 Even more than my late wife. 578 00:41:43,586 --> 00:41:45,463 - I'm sorry to hear that. - Yeah, 579 00:41:45,505 --> 00:41:48,258 I'm sorry your father's gone. 580 00:41:49,509 --> 00:41:52,595 I know what that's like. 581 00:41:52,637 --> 00:41:56,391 You just want to hold his hand again, I bet. 582 00:41:56,433 --> 00:41:57,892 Hear his voice. 583 00:41:58,977 --> 00:42:00,979 Chat about nothing much. 584 00:42:02,272 --> 00:42:04,649 Feel sick to your tummy? 585 00:42:06,901 --> 00:42:09,863 Does it wash over you in waves? 586 00:42:11,239 --> 00:42:12,532 It'll pass. 587 00:42:20,957 --> 00:42:22,876 - Charles told me. 588 00:42:27,505 --> 00:42:31,009 - I wanna be buried here on his farm, 589 00:42:31,051 --> 00:42:33,636 and I want you to help me. 590 00:42:37,223 --> 00:42:40,894 Our Charles that never had a girlfriend, not once. 591 00:42:40,935 --> 00:42:45,106 Spent his whole life as a nurse maid. 592 00:42:45,148 --> 00:42:47,359 Now what? 593 00:42:47,400 --> 00:42:51,446 Well I'm not gonna be here. 594 00:42:51,488 --> 00:42:57,744 It's a fantastic thing to be no me. 595 00:42:59,537 --> 00:43:02,749 - Okay listen, he'll get along. 596 00:43:02,791 --> 00:43:04,292 He'll be okay. 597 00:43:04,334 --> 00:43:06,920 - No, no I don't believe he will. 598 00:43:06,961 --> 00:43:09,881 - No, my daddy worried about the exact same thing. 599 00:43:09,923 --> 00:43:11,633 We're fine. 600 00:43:11,675 --> 00:43:12,801 - Are ya? 601 00:43:14,469 --> 00:43:15,845 Will you be? 602 00:43:17,347 --> 00:43:19,391 Will you consider it? 603 00:43:20,308 --> 00:43:21,893 - Consider what? 604 00:43:21,935 --> 00:43:25,188 - My brother Charles, he likes you. 605 00:43:25,230 --> 00:43:32,028 You two could both together, things need looking after. 606 00:43:32,070 --> 00:43:34,906 Tracy, hold on. 607 00:43:34,948 --> 00:43:37,492 Tracy, hold on here just a minute. 608 00:44:11,860 --> 00:44:15,280 - You seen my blow up float? 609 00:44:15,321 --> 00:44:18,366 You didn't throw it on your pile, did you? 610 00:44:18,408 --> 00:44:21,494 I bought it, I wanna sleep on it. 611 00:44:25,498 --> 00:44:27,375 They all tucked in? 612 00:44:27,417 --> 00:44:29,252 - Getting there. 613 00:44:29,294 --> 00:44:31,171 Hans is in your room, the others are down here. 614 00:44:31,212 --> 00:44:32,839 - Thought I could put a pallet on the floor 615 00:44:32,881 --> 00:44:36,051 in the front room, maybe it's gone. 616 00:44:38,928 --> 00:44:40,055 - Come here. 617 00:44:45,101 --> 00:44:47,145 Oh, shit! - You okay? 618 00:44:48,980 --> 00:44:50,648 Thank you. 619 00:44:55,612 --> 00:44:56,821 - They were singing. 620 00:44:56,863 --> 00:44:58,990 - Hmm? 621 00:44:59,032 --> 00:45:01,201 - They brushed their teeth, gathered around, 622 00:45:01,242 --> 00:45:03,036 started singing earlier. 623 00:45:03,078 --> 00:45:04,329 - How'd they sound? 624 00:45:04,371 --> 00:45:06,206 - Not bad. 625 00:45:17,634 --> 00:45:19,219 Why didn't they ever come before? 626 00:45:19,260 --> 00:45:20,762 - Huh? 627 00:45:20,804 --> 00:45:22,597 - It could all have been different. 628 00:45:22,639 --> 00:45:26,309 How much do you think it's worth? 629 00:45:26,351 --> 00:45:28,061 Just ballpark. 630 00:45:28,103 --> 00:45:30,105 I'm just curious, Charles was asking. 631 00:45:30,146 --> 00:45:31,272 - Yeah? 632 00:45:31,314 --> 00:45:32,273 - Yeah. 633 00:45:32,315 --> 00:45:33,858 - He asked you? 634 00:45:56,715 --> 00:45:57,924 - Jesse. 635 00:46:00,135 --> 00:46:01,970 Do you think Daddy-- 636 00:46:02,012 --> 00:46:03,221 - What? 637 00:46:04,055 --> 00:46:05,181 - Forget it. 638 00:46:06,433 --> 00:46:07,851 - What, Tracy? 639 00:46:09,227 --> 00:46:12,188 I'm sorry if I hurt your feelings. 640 00:46:12,230 --> 00:46:15,025 You can move all your stuff back in tomorrow if you want. 641 00:46:19,571 --> 00:46:23,658 - You ever remember Daddy kissing you or hugging you? 642 00:46:23,700 --> 00:46:26,870 Do you think that's why I never, 643 00:46:33,501 --> 00:46:35,462 do you think that's why I'm cold? 644 00:46:35,503 --> 00:46:37,422 - I don't think you're cold. 645 00:46:37,464 --> 00:46:39,549 - I think I'm cold. 646 00:46:39,591 --> 00:46:42,427 Or maybe just not warm. 647 00:46:42,469 --> 00:46:44,220 - You're a good person. 648 00:46:48,183 --> 00:46:50,435 - Thank God they're leaving tomorrow, huh? 649 00:46:50,477 --> 00:46:52,395 - Will you and Charles be in touch? 650 00:47:07,243 --> 00:47:10,455 - Tom was the nicest one, then he had a stroke, 651 00:47:10,497 --> 00:47:12,832 it changed his personality completely. 652 00:47:12,874 --> 00:47:14,751 - Yeah, I know, Hans told me. 653 00:47:14,793 --> 00:47:16,753 - Isn't that something? 654 00:47:16,795 --> 00:47:21,174 Maybe it killed some part of his brain, the nice part. 655 00:47:21,216 --> 00:47:23,176 Mean was all that was left. 656 00:47:23,218 --> 00:47:26,429 - Well the Devil will take any opportunity to get in, 657 00:47:26,471 --> 00:47:28,556 if he sees weakness. 658 00:47:43,238 --> 00:47:46,324 We're tested, if we're not up for the challenge, 659 00:47:46,366 --> 00:47:48,201 if we're weak, then the Devil 660 00:47:48,243 --> 00:47:50,453 takes advantage and evil is born. 661 00:47:50,495 --> 00:47:52,372 - Oh come on, it isn't the Devil, 662 00:47:52,414 --> 00:47:54,958 it was a burst blood vessel. 663 00:47:57,252 --> 00:47:59,379 It would be a lot to deal with. 664 00:47:59,421 --> 00:48:01,297 It's not his fault. 665 00:48:40,545 --> 00:48:43,423 - I can stab a scarecrow. 666 00:48:43,465 --> 00:48:44,841 - Yeah. 667 00:48:47,302 --> 00:48:53,141 - When the crops come up, I can't remember. 668 00:48:54,893 --> 00:48:58,688 All covered tobacco. 669 00:48:58,730 --> 00:49:03,443 - Oh yeah, it was real pretty in the spring. 670 00:49:03,485 --> 00:49:05,695 - Too little when we left. 671 00:49:05,737 --> 00:49:06,863 - Yeah. 672 00:49:08,031 --> 00:49:09,449 - 12. 673 00:49:09,491 --> 00:49:11,117 - 12? 674 00:49:11,159 --> 00:49:15,789 That's not so, you can't remember, huh? 675 00:49:15,830 --> 00:49:17,499 - I lost a lot. 676 00:49:20,877 --> 00:49:22,837 - Why don't you sit? 677 00:49:25,465 --> 00:49:27,300 They won't be long. 678 00:49:27,342 --> 00:49:29,386 - Gassing the car. 679 00:49:29,427 --> 00:49:32,263 - Yeah. 680 00:49:32,305 --> 00:49:34,182 - Home. - Yeah. 681 00:49:37,977 --> 00:49:40,772 - You want us to stay? 682 00:49:40,814 --> 00:49:42,107 Well. 683 00:49:42,148 --> 00:49:47,237 Just some of us. 684 00:49:47,278 --> 00:49:50,323 You're thinking about it. 685 00:49:54,369 --> 00:49:56,037 - I could get you some coffee, 686 00:49:56,079 --> 00:49:57,414 you want me to go get you some coffee? 687 00:49:57,455 --> 00:50:00,417 - I want you to stay right here. 688 00:50:01,209 --> 00:50:02,252 - Okay. 689 00:50:02,293 --> 00:50:03,461 - With me. 690 00:50:05,296 --> 00:50:06,756 Come over here. 691 00:50:08,383 --> 00:50:09,843 Sit on my lap. 692 00:50:12,387 --> 00:50:14,889 Sit on my face. 693 00:50:14,931 --> 00:50:17,809 - That's a long drive you got, y'all stop? 694 00:50:20,228 --> 00:50:22,731 - You ever drive to Florida? 695 00:50:22,772 --> 00:50:24,899 - Me? 696 00:50:24,941 --> 00:50:27,444 No, I haven't been to Florida at all. 697 00:50:27,485 --> 00:50:29,362 - Come! 698 00:50:29,404 --> 00:50:35,452 Stay with us, you'd like it, we have a nice place. 699 00:50:35,493 --> 00:50:39,247 Big rooms, sleep with us. 700 00:50:39,289 --> 00:50:40,373 - Okay, Tom-- 701 00:50:40,415 --> 00:50:41,624 - I mean it! 702 00:50:41,666 --> 00:50:42,667 - I don't wanna hear that. 703 00:50:42,709 --> 00:50:44,377 - Oh yes you do. 704 00:50:44,419 --> 00:50:45,837 - So you be still, okay? 705 00:50:45,879 --> 00:50:47,505 - Big cocks. 706 00:50:47,547 --> 00:50:50,717 - Okay Tom, you be quiet, that's not nice. 707 00:50:50,759 --> 00:50:52,385 And I know you can be nice. 708 00:50:56,639 --> 00:50:57,849 - Nice. 709 00:51:00,894 --> 00:51:02,520 Here. 710 00:51:04,147 --> 00:51:06,816 You sit. - No, Tom, you stay. 711 00:51:06,858 --> 00:51:09,402 - I want to be nice to you. 712 00:51:09,444 --> 00:51:11,404 - I'm fine standing. 713 00:51:11,446 --> 00:51:12,614 - Please. 714 00:51:13,490 --> 00:51:14,741 Accept. 715 00:51:15,784 --> 00:51:17,410 - Oh, oh dear, okay. 716 00:51:17,452 --> 00:51:21,414 Alright, I'll sit, sit for a bit. 717 00:51:21,456 --> 00:51:23,083 Thank you. 718 00:51:23,124 --> 00:51:25,210 - 'Cause you are a sweet girl, you are. 719 00:51:25,251 --> 00:51:27,420 - I'm gonna see what's taking them so long. 720 00:51:27,462 --> 00:51:31,424 - Please, stay. 721 00:51:33,134 --> 00:51:34,260 - Okay. 722 00:51:35,845 --> 00:51:38,098 - Don't pay me no mind. 723 00:51:38,139 --> 00:51:41,685 Okay. 724 00:51:41,726 --> 00:51:45,355 - I think you are a nice girl. 725 00:51:46,815 --> 00:51:51,528 Just bothered by strangers. 726 00:51:51,569 --> 00:51:55,824 People saying they're going to take your home maybe. 727 00:51:56,616 --> 00:51:57,909 Maybe not. 728 00:52:00,286 --> 00:52:02,163 Scary old men. 729 00:52:04,541 --> 00:52:06,459 I know I'm scary. 730 00:52:08,503 --> 00:52:10,296 - You okay? 731 00:52:10,338 --> 00:52:11,339 You okay? 732 00:52:15,510 --> 00:52:16,845 - Let me lick your pussy. 733 00:52:16,886 --> 00:52:18,972 Let me fuck your ass. 734 00:52:19,014 --> 00:52:21,516 - Stop it, stop it! 735 00:52:30,608 --> 00:52:31,568 Hey! 736 00:52:43,371 --> 00:52:44,581 Hey! 737 00:52:44,622 --> 00:52:46,708 Hey, something's happened. 738 00:52:51,546 --> 00:52:52,756 Tom fell! 739 00:53:05,560 --> 00:53:07,103 - Hey, Tom? 740 00:53:07,145 --> 00:53:08,438 Hey, can you hear me? 741 00:53:08,480 --> 00:53:11,191 Let me turn you on your side. 742 00:53:17,572 --> 00:53:18,615 Do you have a cell? 743 00:53:18,656 --> 00:53:20,116 Mine's in the car. 744 00:53:20,158 --> 00:53:22,660 - Come use the phone in the house. 745 00:53:22,702 --> 00:53:24,537 - Stay with him. - Go. 746 00:53:28,667 --> 00:53:30,168 - He just fell? 747 00:53:30,210 --> 00:53:33,421 - He blinked and he looked funny. 748 00:53:33,463 --> 00:53:36,883 I'm sorry, he won't be long, they'll be okay. 749 00:53:36,925 --> 00:53:38,718 - It's not your fault. 750 00:53:38,760 --> 00:53:41,846 - He was saying off things to me. 751 00:53:42,931 --> 00:53:44,891 - I'm right here, buddy. 752 00:53:44,933 --> 00:53:46,685 Help's coming. 753 00:53:46,726 --> 00:53:48,728 - Oh gosh, I'm sorry. 754 00:53:48,770 --> 00:53:50,814 - Yeah, yeah, yeah. 755 00:53:50,855 --> 00:53:52,440 Oh, oh my God. 756 00:53:54,818 --> 00:53:56,361 - Are you okay? 757 00:54:05,078 --> 00:54:08,873 - Will you put me out here too? 758 00:54:08,915 --> 00:54:16,464 Not in the cemetery, out here in the open, like your daddy. 759 00:54:16,506 --> 00:54:18,591 - Uh. 760 00:54:18,633 --> 00:54:22,095 - Oh, we've been talking about coming back 761 00:54:22,137 --> 00:54:24,431 in a few weeks to finalize things, 762 00:54:24,472 --> 00:54:30,437 maybe bury my papa too, but now. 763 00:54:31,938 --> 00:54:34,482 - Wait, are you taking it? 764 00:54:35,442 --> 00:54:36,901 Are you? 765 00:54:36,943 --> 00:54:38,570 Are you? 766 00:54:38,611 --> 00:54:41,781 - Will you agree to my request, Miss Tracy? 767 00:54:41,823 --> 00:54:43,533 - Are you taking my home? 768 00:54:43,575 --> 00:54:46,619 - I just wanna be put back where I came from. 769 00:54:46,661 --> 00:54:48,621 - What are you gonna do, Hans? 770 00:54:52,500 --> 00:54:54,627 - Hey, you're a mess. 771 00:54:56,171 --> 00:54:59,049 I'm right here, buddy, I'm right here. 772 00:54:59,090 --> 00:55:00,675 Help's coming. 773 00:55:02,177 --> 00:55:04,012 It's all temporary. 774 00:55:07,474 --> 00:55:11,436 How many bones have been put in this ground, 775 00:55:11,478 --> 00:55:15,398 do you think, that we don't know about? 776 00:55:15,440 --> 00:55:18,234 Civil War, you know, slaves. 777 00:55:19,694 --> 00:55:25,450 Before that, the Indians, all mixed in. 778 00:55:27,702 --> 00:55:29,662 I wonder, 779 00:55:31,206 --> 00:55:32,957 I wonder sometimes if it's cursed 780 00:55:32,999 --> 00:55:35,960 'cause we didn't keep it sacred. 781 00:55:36,920 --> 00:55:38,171 Harming it. 782 00:55:40,090 --> 00:55:42,801 Tobacco, what that's meant. 783 00:55:49,724 --> 00:55:52,060 - You know, Hans? 784 00:55:52,102 --> 00:55:57,357 If you're dying, I guess you can't take my farm, can you? 785 00:56:02,320 --> 00:56:06,866 I'll put you out here, what do you think of that? 786 00:56:06,908 --> 00:56:09,953 - It's so hard to let go. 787 00:56:09,994 --> 00:56:12,956 So hard to let go for everybody. 788 00:56:38,606 --> 00:56:39,816 - Jesse? 789 00:56:50,076 --> 00:56:51,244 - Oh Lord. 790 00:57:05,800 --> 00:57:09,763 Dear Charles, again, 791 00:57:09,804 --> 00:57:12,640 I wanna say I'm sorry for the reason, 792 00:57:12,682 --> 00:57:16,519 but we look forward to seeing you when you come next week. 793 00:57:16,561 --> 00:57:20,774 Please consider staying the night with us. 794 00:57:20,815 --> 00:57:23,109 Especially because the motel 795 00:57:23,151 --> 00:57:26,613 on the main highway is not that nice. 796 00:57:27,822 --> 00:57:30,492 Although it is not a fleabag. 797 00:57:31,951 --> 00:57:33,912 The owners are Dot and Billy Wadlin 798 00:57:33,953 --> 00:57:37,415 and they're getting on, but as you and I both know, 799 00:57:37,457 --> 00:57:41,419 it's hard to stay on top of things. 800 00:57:41,461 --> 00:57:46,341 I'm rambling, but it is nice 801 00:57:46,383 --> 00:57:52,263 to sort of talk to you again in this fashion. 802 00:57:52,305 --> 00:57:55,642 I know it's been a difficult time for your family, 803 00:57:55,684 --> 00:57:58,395 and I am sorry. 804 00:57:58,436 --> 00:58:00,814 Please be our guest. 805 00:58:00,855 --> 00:58:04,984 We could maybe go for a stroll if you had the time. 806 00:58:05,026 --> 00:58:09,906 I think I write stupid emails, sorry. 807 00:58:09,948 --> 00:58:13,618 Yours very sincerely, Miss Tracy Ledbetter. 808 00:58:13,660 --> 00:58:15,620 PS, dress warm, it's clear and cold 809 00:58:15,662 --> 00:58:18,415 but very pretty with the sky so blue here usually. 810 00:58:18,456 --> 00:58:19,833 See you soon. 811 00:58:58,455 --> 00:59:00,373 - I know you don't want any fuss. 812 00:59:00,415 --> 00:59:01,791 - Hans told me what he want-- 813 00:59:01,833 --> 00:59:04,127 - Yeah, I know. 814 00:59:29,944 --> 00:59:31,696 - Amen. 815 00:59:36,242 --> 00:59:38,745 - No, please, let me. 816 00:59:49,339 --> 00:59:51,174 Um, 817 00:59:51,216 --> 00:59:53,927 I can do it. 818 00:59:53,968 --> 00:59:56,429 - Oh I don't know if they have to be all lined up like that, 819 00:59:56,471 --> 00:59:59,933 all exact, you know, could be sort of freeform. 820 00:59:59,974 --> 01:00:02,227 - What do you want? 821 01:00:02,268 --> 01:00:03,895 - Doesn't matter. 822 01:00:05,438 --> 01:00:07,524 - You two could sit if you want. 823 01:00:11,986 --> 01:00:14,322 This isn't bad. 824 01:00:16,950 --> 01:00:18,284 Okay, alright. 825 01:00:20,578 --> 01:00:21,705 There. 826 01:00:31,006 --> 01:00:32,132 - Oh. 827 01:00:34,718 --> 01:00:37,387 - Can I hold that for you? 828 01:00:37,429 --> 01:00:39,556 - Uh. 829 01:00:46,438 --> 01:00:47,814 - Who's that? 830 01:00:47,856 --> 01:00:49,733 - That's Hans. 831 01:00:54,029 --> 01:00:55,530 That's Tom. 832 01:01:00,035 --> 01:01:01,828 And this is Papa. 833 01:01:07,125 --> 01:01:12,380 Well, I guess it doesn't matter which one goes where. 834 01:01:12,422 --> 01:01:15,008 - Just remember who's who. 835 01:01:16,051 --> 01:01:17,427 - Oh. 836 01:01:17,469 --> 01:01:19,012 Who's that? 837 01:01:19,054 --> 01:01:20,096 - Hans? 838 01:01:20,138 --> 01:01:22,891 Hans, this is Tom. 839 01:01:33,109 --> 01:01:35,028 - Okay well. 840 01:01:36,446 --> 01:01:38,406 I know this is Papa. 841 01:01:38,448 --> 01:01:40,450 - Are they marked? 842 01:01:50,418 --> 01:01:52,253 - Oh my God, this is awful. 843 01:01:52,295 --> 01:01:54,297 - I know, but. 844 01:02:08,436 --> 01:02:10,480 - Boy. 845 01:02:27,372 --> 01:02:28,915 - May I say a few words? 846 01:02:28,957 --> 01:02:31,793 - Uh, no, this is sufficient. 847 01:03:02,866 --> 01:03:06,953 - Bless these souls, Lord. 848 01:03:06,995 --> 01:03:12,208 Welcome them to your heavenly kingdom with open arms. 849 01:03:14,169 --> 01:03:18,131 Grant Charles solace in his grief, 850 01:03:18,173 --> 01:03:21,468 and bless your humble servants Tracy and myself 851 01:03:21,509 --> 01:03:25,805 as we continue to mourn the loss of our father, 852 01:03:27,182 --> 01:03:30,143 and of our new friends. 853 01:03:30,185 --> 01:03:35,148 In Jesus Christ's name, we praise you, Lord. 854 01:03:35,190 --> 01:03:36,608 Amen. 855 01:03:45,825 --> 01:03:48,787 Now I wanna tell you something. 856 01:03:50,205 --> 01:03:52,165 I'm leaving this land. 857 01:03:52,207 --> 01:03:55,585 We have the sacrosanct remains of four men buried here, 858 01:03:55,627 --> 01:03:59,255 and I cannot ignore that or look around it 859 01:03:59,297 --> 01:04:04,803 or plow or plant where they lie, this now is yours. 860 01:04:04,844 --> 01:04:06,805 - What? 861 01:04:06,846 --> 01:04:09,474 - There's something here that we have no right to. 862 01:04:09,516 --> 01:04:14,354 God's leading us to a new life, whatever that may be. 863 01:04:16,064 --> 01:04:18,191 Charles, you may do with it as you see fit. 864 01:04:18,233 --> 01:04:21,611 Maybe you could sell it if you don't want to stay here. 865 01:04:21,653 --> 01:04:23,488 - I can't believe you've been hatching this 866 01:04:23,530 --> 01:04:26,866 this whole past month and never breathing a word. 867 01:04:26,908 --> 01:04:29,202 - If you do sell it, maybe you'd consider 868 01:04:29,244 --> 01:04:31,621 sharing some of it with some of my sister. 869 01:04:31,663 --> 01:04:33,206 Whatever you two think is right. 870 01:04:33,248 --> 01:04:35,291 - What? 871 01:04:35,333 --> 01:04:38,253 - Maybe Charles will show you their house in Orlando now. 872 01:04:38,294 --> 01:04:40,171 Maybe that'd be something you'd enjoy. 873 01:04:40,213 --> 01:04:41,381 - Um. 874 01:04:41,423 --> 01:04:43,758 - Oh God, Jesse. 875 01:04:43,800 --> 01:04:47,053 - I don't think I'm ready for visitors just now. 876 01:04:47,095 --> 01:04:50,390 - No, of course not, I apologize for my brother, I-- 877 01:04:50,432 --> 01:04:52,434 - I don't want this. 878 01:04:55,270 --> 01:04:57,355 I don't want anything. 879 01:04:58,523 --> 01:05:01,234 I didn't want you to pray. 880 01:05:01,276 --> 01:05:03,028 I wanna go home. 881 01:05:03,069 --> 01:05:05,947 - Of course you do. - By myself. 882 01:05:07,157 --> 01:05:08,783 - Of course. 883 01:05:08,825 --> 01:05:13,246 - I just wanna be left alone for once. 884 01:05:13,288 --> 01:05:18,251 Not called on, not badgered, not no one's beck and call, 885 01:05:18,293 --> 01:05:22,797 no one to clean up after but myself. 886 01:05:22,839 --> 01:05:24,716 - Of course, I know exactly what you-- 887 01:05:24,758 --> 01:05:27,218 - All by myself. 888 01:05:29,137 --> 01:05:33,266 - You do that, Charles, for now, but take it from me, 889 01:05:33,308 --> 01:05:38,396 one day you gotta pull yourself up and step back into life. 890 01:05:38,438 --> 01:05:41,816 Don't bury yourself with the dead. 891 01:05:43,109 --> 01:05:45,362 - No. 892 01:05:45,403 --> 01:05:47,280 No. 893 01:05:47,322 --> 01:05:51,284 I don't have to do anything anyone says, I don't. 894 01:05:51,326 --> 01:05:54,371 I'm free of everyone, I'm 58 years old 895 01:05:54,412 --> 01:05:57,082 and I'm a free man, finally. 896 01:06:00,043 --> 01:06:04,297 In Florida, there's a couch that's mine now, 897 01:06:04,339 --> 01:06:08,760 and my room and a bottle and that's all I want. 898 01:06:10,970 --> 01:06:12,806 I've given enough. 899 01:06:13,932 --> 01:06:15,100 I'm tired. 900 01:06:17,352 --> 01:06:19,229 - Of course you are. 901 01:06:20,230 --> 01:06:21,815 - No more singing. 902 01:06:26,403 --> 01:06:27,612 Okay. 903 01:06:29,364 --> 01:06:30,782 I'm going now. 904 01:06:40,417 --> 01:06:42,877 - God bless you, Charles. 905 01:06:54,931 --> 01:06:56,683 God help him. 906 01:07:01,438 --> 01:07:02,897 Sorry, Tracy. 907 01:07:02,939 --> 01:07:04,190 - For what? 908 01:07:05,316 --> 01:07:07,944 - Well I'm sorry for you. 909 01:07:07,986 --> 01:07:11,364 He's boxed himself in. 910 01:07:11,406 --> 01:07:15,368 Some people, they can't help it. 911 01:07:15,410 --> 01:07:18,371 Maybe time, takes time. 912 01:07:18,413 --> 01:07:20,331 Forgiveness. 913 01:07:20,373 --> 01:07:24,377 That's why this is so important for us to do, Trace. 914 01:07:24,419 --> 01:07:26,379 To sell. 915 01:07:26,421 --> 01:07:28,590 To take action now. 916 01:07:28,631 --> 01:07:31,009 I hope you can see that. 917 01:07:36,806 --> 01:07:38,808 - Left him a mark. 918 01:07:41,436 --> 01:07:43,188 - Mm. 919 01:07:43,229 --> 01:07:46,358 - Ashes to ashes, dust to dust, so to speak. 920 01:07:46,399 --> 01:07:47,650 No that's not what that means, 921 01:07:47,692 --> 01:07:50,403 it doesn't mean forget. 922 01:07:50,445 --> 01:07:52,781 - No, you hold onto them? 923 01:08:01,206 --> 01:08:03,708 - You gotta work, by God. 924 01:08:07,212 --> 01:08:10,799 Every single day I work to forgive myself. 925 01:08:12,509 --> 01:08:14,219 I don't forget. 926 01:08:15,804 --> 01:08:18,181 I try to forgive myself. 927 01:08:20,475 --> 01:08:21,726 We're only human. 928 01:08:25,397 --> 01:08:31,736 I know my Lord forgives me, that's all one can do. 929 01:08:44,582 --> 01:08:46,501 - I never could get Daddy-- 930 01:08:46,543 --> 01:08:48,378 - It gets dark so quickly. 931 01:08:48,420 --> 01:08:52,090 - You know, all those years taking care of him. 932 01:08:52,882 --> 01:08:55,010 He never once, 933 01:08:57,429 --> 01:09:00,724 lately I've been picturing us dead and gone. 934 01:09:00,765 --> 01:09:01,850 Who would give a damn? 935 01:09:01,891 --> 01:09:04,477 The name would run out. 936 01:09:04,519 --> 01:09:06,479 - Let's go inside. 937 01:09:06,521 --> 01:09:10,942 - It's not my name anyway, I wonder what my name was. 938 01:09:17,490 --> 01:09:21,244 Should have left it all out here and had a bonfire. 939 01:09:21,286 --> 01:09:26,082 - I'll do this tomorrow, I wanna take the suit off. 940 01:09:26,124 --> 01:09:28,626 - When do you plan to go? 941 01:09:29,544 --> 01:09:31,087 Fishing. 942 01:09:33,548 --> 01:09:35,091 - I'll put the farm on the market 943 01:09:35,133 --> 01:09:37,469 as soon as I get things in order. 944 01:09:37,510 --> 01:09:39,596 - Things in order? 945 01:09:39,637 --> 01:09:45,560 - Yeah, you and I can decide where we want to go. 946 01:09:47,937 --> 01:09:51,107 I have to move poor old Tom and Hans, 947 01:09:51,149 --> 01:09:53,526 all of 'em, I'll do it first thing tomorrow. 948 01:09:53,568 --> 01:09:54,861 - To where? 949 01:09:54,903 --> 01:09:59,157 - You know, consecrated land. 950 01:09:59,199 --> 01:10:00,617 It's the only thing to do. 951 01:10:00,658 --> 01:10:02,452 - Daddy too? 952 01:10:02,494 --> 01:10:04,037 - Of course. 953 01:10:05,830 --> 01:10:10,377 I'm sorry but, you agreed to consider the move, 954 01:10:10,418 --> 01:10:14,381 now we have to, do you see that? 955 01:10:14,422 --> 01:10:18,176 Now, come on, please, I don't want you getting sick. 956 01:10:18,218 --> 01:10:20,095 It's so easy to catch a cold. 957 01:10:20,136 --> 01:10:22,013 Come on inside and I'll make us something warm. 958 01:10:22,055 --> 01:10:26,184 Maybe some hot chocolate, how's that sound? 959 01:10:26,226 --> 01:10:28,770 Come on honey, don't linger. 960 01:12:34,312 --> 01:12:36,272 - That's all we are. 961 01:18:08,772 --> 01:18:16,905 * Beautiful dreamer, wake unto me 962 01:18:16,946 --> 01:18:22,577 * Starlight and dewdrops are waiting for thee 963 01:18:25,080 --> 01:18:32,921 * Sounds of the rude world heard in the day 964 01:18:32,962 --> 01:18:38,718 * Though by the moonlight have all passed away 965 01:18:42,138 --> 01:18:49,187 * Beautiful dreamer, queen of my song 966 01:18:49,229 --> 01:18:57,904 * List while I woo thee with soft melody 967 01:18:57,946 --> 01:19:06,329 * Gone are the cares of life's busy throng 968 01:19:06,371 --> 01:19:12,377 * Beautiful dreamer awake unto me 969 01:19:31,896 --> 01:19:39,112 * Beautiful dreamer, wake unto me 970 01:19:39,154 --> 01:19:45,785 * Starlight and dewdrops are waiting for thee 971 01:19:48,163 --> 01:19:54,002 * Sounds of the rude world heard in the day 972 01:19:56,171 --> 01:20:02,093 * Though by the moonlight have all passed away 61886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.