All language subtitles for A.Real.Pain.2024.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.Atmos.H265-AOC.mkv-th
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,667 --> 00:01:21,875
เฮ้ เบนจิ ฉันเอง.
ฉันเพิ่งจะออกจากอพาร์ตเมนต์ของฉัน
2
00:01:22,042 --> 00:01:24,250
จำไว้ว่าเราต้องอยู่ที่นั่น แบบว่า
ก่อนเวลาสามชั่วโมง
3
00:01:24,417 --> 00:01:26,958
ใช่ แค่โทรหาฉันเมื่อคุณได้รับสิ่งนี้
4
00:01:28,833 --> 00:01:30,542
เฮ้ เบนจิ ฉันหวังว่าคุณจะจากไปแล้ว...
5
00:01:30,708 --> 00:01:32,500
เพราะฉันติดอยู่ในรถติดนิดหน่อย
บน BQE
6
00:01:32,667 --> 00:01:34,875
ในกรณีที่คุณสามารถหลีกเลี่ยงได้
7
00:01:35,042 --> 00:01:36,708
ยังไงก็ตาม แค่โทรหาฉันเมื่อคุณได้รับสิ่งนี้
8
00:01:38,417 --> 00:01:40,500
เฮ้ เบนจิ
จริงๆแล้วการจราจรเพิ่งจะเคลียร์
9
00:01:40,667 --> 00:01:42,750
มันค่อนข้างดีถ้าคุณกังวล
10
00:01:42,917 --> 00:01:45,667
บางทีคุณอาจไม่ได้ ถึงอย่างไร,
แค่โทรหาฉันเมื่อคุณได้รับสิ่งนี้
11
00:01:45,833 --> 00:01:48,375
เฮ้ เบนจิ
ฉันขอโทษที่ฉันฝากข้อความไว้มากมาย
12
00:01:48,542 --> 00:01:51,833
แค่... ขอโทษ คุณสามารถเพิกเฉยต่อพวกเขาได้
เพราะฉัน... ฉันจะไปถึงที่นั่นเร็วๆ นี้ และฉัน...
13
00:01:52,000 --> 00:01:54,958
ใช่. ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะพบคุณ และฉันจะไม่ทำ
ฝากข้อความถึงคุณอีก ตกลง. ลาก่อน.
14
00:01:57,000 --> 00:01:58,875
เฮ้ เบนจิ ฉันเพิ่งไปถึงสนามบิน
15
00:01:59,042 --> 00:02:00,833
ฉันหวังว่าคุณจะจากไปจริงๆ
หรือว่าคุณแบบ...
16
00:02:01,000 --> 00:02:02,125
ฉันไม่รู้ อยู่ระหว่างทาง
17
00:02:02,292 --> 00:02:04,542
ยังไงก็ตาม แค่โทรหาฉันเมื่อคุณได้รับสิ่งนี้
18
00:02:10,333 --> 00:02:12,208
- โอ้พระเจ้า คุณทำมัน.
- เป็นไงบ้างเพราะอะไร?
19
00:02:12,542 --> 00:02:14,708
โอ้เพื่อนมาที่นี่
ฉันโทรหาคุณหลายครั้งมาก
20
00:02:14,875 --> 00:02:16,792
- ถอยกลับไปนะเพื่อน ให้ฉันได้ดูคุณ
- ดีใจที่ได้เห็น... ใช่แล้ว
21
00:02:17,417 --> 00:02:18,250
- ตกลง.
- หันหลังกลับ
22
00:02:18,417 --> 00:02:20,250
- ฉันอยากเห็นภาพร่วมเพศทั้งหมด
- อะไร? จริงหรือ
23
00:02:20,417 --> 00:02:21,750
- หมุนวน ทวิลลี่เดอร์วิช
- เอาล่ะโอเค
24
00:02:21,917 --> 00:02:23,500
- เอาล่ะเอาล่ะ
- ใช่แล้ว ดูคุณสิ
25
00:02:23,667 --> 00:02:25,583
- สุขภาพแข็งแรง ร่ำรวย และฉลาด คุณดูดี.
- โอ้.
26
00:02:25,750 --> 00:02:27,000
เอาล่ะ ฟังนะ
ฉันคิดว่าเราควรเช็คอินคุณ
27
00:02:27,167 --> 00:02:28,167
- ฉันทำสิ่งหนึ่งทางออนไลน์ ฉัน...
- ไม่นะ. ฉันทำมัน.
28
00:02:28,333 --> 00:02:30,167
- ฉันเช็คอินมาสักพักแล้ว
- คุณเหรอ?
29
00:02:30,333 --> 00:02:31,833
- ใช่.
- ขอโทษ. คุณมาที่นี่เมื่อไหร่?
30
00:02:32,000 --> 00:02:33,042
ไม่กี่ชั่วโมงก่อน.
31
00:02:33,208 --> 00:02:34,208
- จริงหรือ?
- ใช่.
32
00:02:34,375 --> 00:02:35,917
ฉันหมายถึง เที่ยวบินนี้ไม่ใช่เที่ยวบินอื่น เช่น
สองชั่วโมง
33
00:02:36,083 --> 00:02:38,750
ใช่ แต่พวกเขาเปิดสนามบินเร็วมาก
คุณสามารถมาที่นี่และออกไปเที่ยวได้
34
00:02:38,917 --> 00:02:40,333
- ว้าว. ตกลง.
- อืม
35
00:02:40,500 --> 00:02:42,333
คุณพบกับ
คนร่วมเพศที่บ้าที่สุดที่นี่เพื่อน
36
00:02:42,500 --> 00:02:43,958
โอ้. แล้วคุณกินอะไรหรือยัง?
37
00:02:44,125 --> 00:02:45,167
- ฉันทำ. ใช่. ไม่ใช่
- ตกลง.
38
00:02:45,333 --> 00:02:46,125
เพียงเพราะฉันอยากได้อะไรบางอย่าง...
39
00:02:46,292 --> 00:02:47,167
- ก่อนที่เราจะออกเดินทาง
- โอ้. ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องนี้เพื่อน
40
00:02:47,333 --> 00:02:49,750
ฉันมีโยเกิร์ตให้คุณ มันอบอุ่นนิดหน่อย
41
00:02:49,917 --> 00:02:51,250
- อบอุ่น?
- มันอยู่ในกระเป๋าของฉัน
42
00:02:51,417 --> 00:02:53,958
ให้ตายเถอะ ฉันไม่มีช้อน ไม่เป็นไร.
คุณก็แค่...
43
00:02:54,125 --> 00:02:55,583
บีบมัน กลืนมัน
44
00:02:55,750 --> 00:02:57,000
คุณได้รับสิ่งนี้สำหรับฉันจริงๆเหรอ?
45
00:02:57,333 --> 00:02:58,750
ใช่แน่นอนเพื่อน
46
00:02:58,917 --> 00:02:59,750
- เอาล่ะ คุณเข้าใจแล้วเหรอ?
- ตกลง. ใช่.
47
00:02:59,917 --> 00:03:01,583
- คุณรู้อะไรอีกบ้าง?
- อะไร?
48
00:03:01,750 --> 00:03:03,750
ฉันยังได้เรื่องดีๆ เมื่อเราลงจอดด้วย
49
00:03:03,917 --> 00:03:05,417
แบบว่า โคตรดีเลย
50
00:03:05,583 --> 00:03:06,917
รอ. คุณไม่เหมือน...
กำลังนำวัชพืชเข้าโปแลนด์ใช่ไหม?
51
00:03:07,083 --> 00:03:08,083
- โอ้ใช่
- เบนจิ?
52
00:03:08,250 --> 00:03:09,250
พวกเขาไม่ได้สนใจเรื่องนั้นหรอกเพื่อน
ฉันบอกคุณ...
53
00:03:09,417 --> 00:03:10,417
มม. ฉันคิดว่าพวกเขาทำมาก
ไร้สาระเกี่ยวกับเรื่องนั้น
54
00:03:10,583 --> 00:03:11,708
- โอ้ใช่ ใช่ใช่ใช่ จริงหรือ
- ใช่.
55
00:03:11,875 --> 00:03:14,500
พวกเขาจะจับกุมชาวยิวสองคนในโปแลนด์
วัชพืชสักหน่อยเหรอ?
56
00:03:14,667 --> 00:03:16,667
- นั่นเป็นรูปลักษณ์ที่ดีของชาวโปแลนด์
- ตกลง. เอาล่ะเอาล่ะ เพียงแค่พยายามที่จะ...
57
00:03:16,833 --> 00:03:18,917
- เก็บมันลง โอเค?
- เอาล่ะใช่ อย่าพูดว่า "กัญชา"
58
00:03:25,417 --> 00:03:26,417
- กางแขนออก
- เดี๋ยวก่อนจริงเหรอ?
59
00:03:26,583 --> 00:03:29,000
ขอโทษ. ปกติมันไม่...
ขอบคุณ.
60
00:03:29,917 --> 00:03:31,750
อันนี้เหรอ? เด็กน้อยคนนี้เหรอ?
61
00:03:31,917 --> 00:03:33,542
มันเป็นของขวัญจากพ่อของฉัน
62
00:03:33,708 --> 00:03:34,667
- พ่อ?
- ใช่.
63
00:03:34,833 --> 00:03:35,833
แน่นอนมันเป็น
64
00:03:36,792 --> 00:03:37,875
- คุณมีสิ่งนี้ไหม?
- ไม่มีทาง.
65
00:03:38,042 --> 00:03:41,375
- ใช่.
- ฉันไม่... ฉันหลงทางไปแล้ว โอเค ลาก่อน
66
00:03:41,542 --> 00:03:42,542
- ลาก่อน.
- ลาก่อน.
67
00:03:42,708 --> 00:03:44,167
โอ้. ไปแล้ว.
68
00:03:46,292 --> 00:03:47,417
- เธอมันยาเสพติดมาก
- ตกลง. กางแขนออก
69
00:03:47,583 --> 00:03:49,375
- WHO?
- ตัวแทน TSA
70
00:03:49,542 --> 00:03:50,833
พ่อของเธอทำหน้าที่รักษาความปลอดภัยให้กับทีมนิกส์
71
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
ฮะ.
72
00:04:03,083 --> 00:04:04,167
คุณต้องการบ้างไหม?
73
00:04:04,333 --> 00:04:05,667
- มม.
- เอ่อ Priya ทำมันให้ฉัน
74
00:04:05,833 --> 00:04:08,417
- ใช่แล้ว.
- ไม่ ฉัน... ใช่ โอเค
75
00:04:08,583 --> 00:04:09,625
- ใช่.
- ใช่?
76
00:04:10,833 --> 00:04:12,667
นั่นคืออะไร? ถั่วบราซิลร่วมเพศเหรอ?
77
00:04:14,417 --> 00:04:16,375
โย่ แล้วคุณเป็นยังไงบ้างเพื่อน?
78
00:04:18,208 --> 00:04:19,416
- จริงสิเพื่อน...
- ใช่.
79
00:04:20,833 --> 00:04:21,833
ฉันเคย...
80
00:04:23,417 --> 00:04:26,417
ยอดเยี่ยม. เยี่ยมมากจริงๆ
81
00:04:30,833 --> 00:04:32,708
คุณต้องการที่จะข้ามของเรา
กำหนดการเดินทางหรืออะไร?
82
00:04:32,875 --> 00:04:33,792
ตกลง.
83
00:04:38,167 --> 00:04:39,583
- คุณช่วยถือสิ่งนั้นให้ฉันได้ไหม?
- ใช่แน่นอน
84
00:04:39,750 --> 00:04:41,958
- ใช่. มีมากเท่าที่คุณต้องการ
- ใช่?
85
00:04:44,583 --> 00:04:46,958
คุณไม่คิดว่ามันจะดีสำหรับเรา
ดูซิว่าคุณยายมาจากไหน?
86
00:04:47,125 --> 00:04:48,583
คุณรู้ไหมว่าเธออาศัยอยู่ที่ไหน?
87
00:04:48,750 --> 00:04:49,583
อืม
88
00:04:50,958 --> 00:04:52,833
- ฉันไม่สามารถติดตามสิ่งนี้ได้ ฉันจะแค่...
- แน่นอน.
89
00:04:53,000 --> 00:04:54,625
- ...ทำทุกอย่างที่กลุ่มทำ
- แน่นอน.
90
00:04:57,417 --> 00:04:58,458
สวัสดี.
91
00:04:58,625 --> 00:04:59,625
คุณได้ที่นั่งอะไร?
92
00:04:59,792 --> 00:05:01,042
24 ก.
93
00:05:01,208 --> 00:05:03,542
มม. ฉันชื่อบี ฉันคิดว่าเราอยู่ตรงกลางและหน้าต่าง
94
00:05:03,708 --> 00:05:05,792
- โอ้ใช่
- เฮ้เพื่อน คุณรังเกียจที่จะเป็นกลางเหรอ?
95
00:05:10,250 --> 00:05:11,333
คุณรู้สึกอย่างไรในนั้นเพื่อน?
96
00:05:11,917 --> 00:05:12,917
มันแน่นนิดหน่อย
97
00:05:14,042 --> 00:05:16,292
- คุณยังหางานอยู่เหรอ?
- นะ
98
00:05:17,833 --> 00:05:19,708
แล้วต้องทำงานทั้งทริปเลยเหรอ?
99
00:05:19,875 --> 00:05:22,667
ไม่ ไม่ ไม่ ฉันสามารถใช้เวลาหนึ่งสัปดาห์
เหมือนกับว่าฟรีโดยสมบูรณ์
100
00:05:22,833 --> 00:05:24,000
- ฉันอยากอยู่ที่นี่ ฉันอยากเป็นเหมือน...
- ยอดเยี่ยม.
101
00:05:24,167 --> 00:05:25,167
คุณรู้ไหม ฉันอยากจะอยู่ตรงนั้น
102
00:05:25,333 --> 00:05:26,667
- ดีเพื่อน ยอดเยี่ยม.
- ใช่.
103
00:05:26,833 --> 00:05:29,375
คุณยังชอบขายของออนไลน์ไร้สาระเหรอ?
104
00:05:29,958 --> 00:05:32,042
ฉันหมายถึง,
ฉันไม่ชอบขายเสื้อมือสองบนอีเบย์
105
00:05:32,208 --> 00:05:34,958
- ฉันชอบขายโฆษณาดิจิทัล ใช่.
- ตกลง.
106
00:05:35,125 --> 00:05:38,000
คุณรู้ไหมว่าเมื่อคุณเห็นแบบ
แบนเนอร์โฆษณาออนไลน์?
107
00:05:38,167 --> 00:05:39,417
โอ้ใช่ พระเจ้า ฉันเกลียดไอ้นั่น
108
00:05:39,583 --> 00:05:40,583
เฮ้ มาเลย
109
00:05:40,750 --> 00:05:42,542
ไม่ ไม่ ไม่ ฉันแค่หมายถึงแบบว่า
ทุกคนเกลียดไอ้นั่น คุณก็รู้
110
00:05:42,708 --> 00:05:43,708
- พวกเขาเหรอ?
- อืมใช่
111
00:05:43,875 --> 00:05:45,083
- นั่นคือสิ่งที่ฉันทำ นั่นคืองานของฉัน
- เจ๋งเลยเพื่อน
112
00:05:45,250 --> 00:05:46,667
- ฉันขายสิ่งเหล่านั้น ตกลง.
- มันเจ๋ง. มันเจ๋งนะเพื่อน
113
00:05:46,833 --> 00:05:48,000
คุณกำลังทำให้โลกหมุนไปรอบๆ ไม่เป็นไร.
114
00:05:48,167 --> 00:05:49,167
- ใช่.
- นั่นไม่ใช่ความผิดของคุณ
115
00:05:49,333 --> 00:05:51,458
คุณก็แค่แบบ...
ส่วนหนึ่งของระบบที่เลวร้าย
116
00:05:51,750 --> 00:05:54,708
ฉันหมายถึงว่าหากไม่มีโฆษณาออนไลน์ จริงๆ แล้ว
หลายๆเว็บ...
117
00:05:54,875 --> 00:05:56,333
ที่คุณเข้าชมได้ฟรี
ก็คงอยู่ไม่ได้
118
00:05:56,500 --> 00:05:58,000
มันเหมือนกับว่า
สัดส่วนหลักของอินเทอร์เน็ต
119
00:05:58,167 --> 00:05:59,250
- เฮ้ เพื่อน เพื่อน
- ใช่.
120
00:05:59,417 --> 00:06:01,458
ฉันคิดว่าพวกเขาต้องการให้เราใส่ใจ
121
00:06:01,625 --> 00:06:02,708
ใช่ ไม่ ฉันแค่อยากจะแบบว่า
จบเรื่อง
122
00:06:02,875 --> 00:06:05,542
ใช่แล้ว ไม่ มันก็แค่...
มันหยาบคายนะเพื่อน
123
00:06:05,708 --> 00:06:07,042
- คุณจริงจังไหม?
- ใช่.
124
00:06:07,208 --> 00:06:09,083
- เพียงแค่พยายามที่จะทำงานของพวกเขา
- เพื่อรัดเข็มขัดนิรภัย...
125
00:06:09,250 --> 00:06:10,917
สอดปลายโลหะเข้าไปใน...
126
00:06:55,500 --> 00:06:57,583
นี่คือประกาศด้านความปลอดภัย
127
00:06:57,750 --> 00:07:01,500
โปรดรักษาการควบคุมของคุณ
ของใช้ส่วนตัวตลอดเวลา
128
00:07:05,583 --> 00:07:06,583
เฮ้ คุณสบายดีไหม?
129
00:07:06,833 --> 00:07:08,625
เอ่อใช่ ฉันไม่รู้.
130
00:07:09,292 --> 00:07:11,583
โอ้. นั่นผู้ชายของเรานะ
โย่ เพื่อน.
131
00:07:11,750 --> 00:07:12,875
- ว่าไง? นั่นคือเรา
- เฮ้.
132
00:07:13,042 --> 00:07:14,042
แคปแลน
133
00:07:21,417 --> 00:07:22,708
คุณกำลังดูอะไรอยู่?
134
00:07:24,000 --> 00:07:26,375
ฉันไม่รู้. มันโง่. ฉันไม่...
135
00:07:26,542 --> 00:07:27,625
ฉันคิดว่าฉันคิดถึงบ้านแล้ว
136
00:07:27,792 --> 00:07:29,000
ฉันไม่รู้. ก็แค่อาเบะ
137
00:07:29,167 --> 00:07:30,417
ตอนนี้เขาหมกมุ่นอยู่กับอาคารมาก
138
00:07:30,583 --> 00:07:32,292
เขาต้องการที่จะรู้
ความสูงของตึกระฟ้าทุกแห่ง
139
00:07:32,458 --> 00:07:34,542
มันเหมือนกับว่าครอบคลุมทุกอย่าง
140
00:07:34,708 --> 00:07:35,833
- ตกลง.
- ใช่.
141
00:07:36,667 --> 00:07:38,083
ขอผมดูหน่อยได้ไหมครับ?
142
00:07:38,250 --> 00:07:39,875
ใช่. ใช่แน่นอน
143
00:07:43,000 --> 00:07:45,833
ถูกต้องแล้ว แล้วมีกี่ชั้น.
คือตึกเอ็มไพร์สเตตใช่ไหม
144
00:07:46,000 --> 00:07:48,167
103.
145
00:07:48,333 --> 00:07:50,583
เอาล่ะ 30 ฮัดสัน หลามีกี่ชั้น
146
00:07:50,750 --> 00:07:54,250
112. แต่ระเบียงอยู่ชั้น100
147
00:07:54,417 --> 00:07:55,250
ใช่!
148
00:07:58,167 --> 00:08:00,375
ตึกเอ็มไพร์สเตทมีกี่ชั้น
149
00:08:00,542 --> 00:08:02,667
103.
150
00:08:02,833 --> 00:08:05,167
เอาล่ะ 30 ฮัดสัน หลามีกี่ชั้น
151
00:08:05,333 --> 00:08:06,667
112.
152
00:08:10,875 --> 00:08:12,667
- คุณใส่ชุดนอนหรือยัง?
- ใช่ แน่นอนฉันทำ
153
00:08:12,833 --> 00:08:13,833
- สองคู่.
- จริงหรือ? แต่จริงเหรอ?
154
00:08:14,000 --> 00:08:15,125
- คุณหมายถึงเหมือนทั้งหมด, เหมือน...
- คุณอยากจะยืมบ้างไหม?
155
00:08:15,292 --> 00:08:17,625
อะไรนะ ชุดราตรีวิคตอเรียน
กับรองเท้าแตะและหมวกแก๊ปเหรอ?
156
00:08:17,792 --> 00:08:19,625
ไม่นะเพื่อน ฉันไม่คิดว่าฉันเป็นเจ้าของสิ่งนั้นด้วยซ้ำ
157
00:08:19,792 --> 00:08:22,375
สวัสดี. ยินดีต้อนรับสู่โรงแรมวอร์ซอเซ็นทรัล
158
00:08:22,542 --> 00:08:25,333
ขอบคุณมาก. ใช่แล้ว เรากำลังเช็คอินอยู่
เราอยู่กับทัวร์เฮอริเทจ
159
00:08:25,500 --> 00:08:28,458
แคปแลน, เบนจามิน และเดวิด.
ฉันมีหนังสือเดินทางของเราที่นี่
160
00:08:28,625 --> 00:08:30,208
- แน่นอน. ยินดีต้อนรับ.
- ขอบคุณ.
161
00:08:30,375 --> 00:08:32,167
คุณคือคนสุดท้ายที่มาถึง
162
00:08:32,332 --> 00:08:33,792
และฉันคิดว่าฉันมีแพ็คเกจสำหรับคุณ
163
00:08:33,957 --> 00:08:36,082
- นั่งอยู่ที่นี่มาหลายวันแล้ว...
- นั่นสำหรับฉันจริงๆ
164
00:08:36,250 --> 00:08:37,207
- ตกลง.
- ขอบคุณ.
165
00:08:37,375 --> 00:08:38,792
- เอาล่ะ.
- ขอบคุณ.
166
00:08:38,957 --> 00:08:42,167
คุณอยู่บนชั้น 5 และมี
การประชุมกลุ่มภายใน 30 นาที
167
00:08:42,332 --> 00:08:45,208
- ตกลง. ขอบคุณมาก.
- ยอดเยี่ยม. ขอบคุณ ชั้นห้า? ขอบคุณ.
168
00:08:45,375 --> 00:08:46,375
นี่มันอะไรกันเนี่ย?
169
00:08:46,542 --> 00:08:48,625
โอ้ มันคือวัชพืช ฉันบอกคุณแล้ว.
มันเหมือนกับว่าของดีจริงๆ
170
00:08:48,792 --> 00:08:51,375
ฉันได้มันมาจากท็อดด์
ช่างตัดผมสุดเพี้ยนคนนี้ในอิธาก้า
171
00:08:51,542 --> 00:08:53,625
รอ. คุณส่งวัชพืชให้ตัวเองเหรอ?
172
00:08:53,792 --> 00:08:55,708
ไม่นะเพื่อน ฉันส่งวัชพืชถึงเราแล้ว
173
00:08:55,875 --> 00:08:58,417
คุณคือ... ฉันคิดว่าคุณเป็น
เช่น นำมันผ่านสนามบิน
174
00:08:59,000 --> 00:09:00,042
- จริงหรือ?
- ใช่จริงๆ
175
00:09:00,208 --> 00:09:01,417
ไม่เห็นเหรอว่าฉันเครียดแค่ไหน?
176
00:09:01,583 --> 00:09:04,125
ไม่ ฉันทำ ฉันแค่คิดว่านั่นคือคุณ
177
00:09:07,042 --> 00:09:08,958
ฉันมีความสุขมาก
ที่จะอยู่ที่นี่กับคุณตอนนี้
178
00:09:10,125 --> 00:09:11,375
ฉันด้วย.
179
00:09:12,250 --> 00:09:13,250
โอ้พระเจ้า
180
00:09:15,625 --> 00:09:18,208
เอาล่ะ. เรามีเวลาครึ่งชั่วโมง
ฉันจะต้องอาบน้ำ
181
00:09:18,375 --> 00:09:19,583
เป็นความคิดที่ดี
182
00:09:21,250 --> 00:09:22,458
หวาน! ตู้เสื้อผ้า.
183
00:09:24,167 --> 00:09:27,417
โอ้ใช่ พี่ครับ ผมลืมไปเลย
คุณมีเท้าที่สวยมาก
184
00:09:27,583 --> 00:09:28,792
- ฉันเหรอ?
- ใช่...
185
00:09:28,958 --> 00:09:30,458
และพวกเขาก็แก่ขึ้นมากเช่นกัน
186
00:09:30,625 --> 00:09:31,958
นิ้วเท้าเหยียดตรง มันเป็นสิ่งที่ดี
187
00:09:32,125 --> 00:09:33,083
ตกลง. ขอบคุณ
188
00:09:33,250 --> 00:09:35,875
ไม่มีข้อนิ้วแปลกๆ
หรือผมร่วงหรืออะไรก็ตาม มีระดับมาก
189
00:09:36,667 --> 00:09:37,625
- จริงหรือ?
- โอ้ใช่
190
00:09:37,792 --> 00:09:40,458
ที่น่าสนใจ
ฉันไม่เคยประเมินพวกเขาจริงๆ ฉันคิดว่า
191
00:09:40,625 --> 00:09:42,208
คุณไม่เคยประเมินเท้าของตัวเองเลยเหรอ?
192
00:09:42,375 --> 00:09:44,833
- เลขที่.
- มาเลยเพื่อน พวกเขาสง่างามราวกับมีเพศสัมพันธ์
193
00:09:45,000 --> 00:09:46,917
ดูพวกเขาสิ
พวกเขาทำให้ฉันนึกถึงเท้าของคุณยาย
194
00:09:47,083 --> 00:09:48,417
คุณจำเท้าของคุณยายได้ไหม?
195
00:09:48,583 --> 00:09:49,542
'แน่นอนฉันจำเท้าของคุณยายได้'
196
00:09:49,708 --> 00:09:52,500
เธอมักจะสวมสิ่งเหล่านั้น
รองเท้าแตะพลาสติกสีชมพูจาก Target
197
00:09:52,667 --> 00:09:55,417
- เธอเคยเดินป่วนเรื่องไร้สาระไปทั่วเมือง
- จริงหรือ?
198
00:09:55,750 --> 00:09:57,792
- คุณรู้ไหมว่าบางครั้งฉันก็มองคุณ
- ใช่?
199
00:09:57,958 --> 00:09:58,958
ฉันเห็นเธอ.
200
00:09:59,792 --> 00:10:01,000
ฉันดูเหมือนหญิงชราชาวยิวเหรอ?
201
00:10:01,500 --> 00:10:04,750
ไม่ เพื่อน คุณดูฉลาดนะ
และฉันไม่รู้ มันสวย
202
00:10:04,917 --> 00:10:06,083
- จริงหรือ?
- ใช่.
203
00:10:06,792 --> 00:10:08,208
ขอบคุณ. เอาล่ะ. เอาล่ะ.
204
00:10:08,375 --> 00:10:09,375
- ฉันจะอาบน้ำแล้ว โอเค?
- เย็น.
205
00:10:09,542 --> 00:10:11,042
- ใช่.
- รังเกียจไหมถ้าฉันอาบน้ำก่อน?
206
00:10:11,208 --> 00:10:12,042
ไม่แน่นอน
207
00:10:12,208 --> 00:10:13,625
โอ้ เฮ้ ฉันขอยืมโทรศัพท์ของคุณได้ไหม
208
00:10:14,292 --> 00:10:15,292
ใช่แน่นอน เพื่ออะไร?
209
00:10:15,750 --> 00:10:17,667
เพียงเพราะว่าฉันชอบ
ฟังเพลงในห้องอาบน้ำ
210
00:10:18,333 --> 00:10:19,375
คุณไม่มีโทรศัพท์เหรอ?
211
00:10:19,542 --> 00:10:20,542
ใช่ แต่มันไม่เปิดเพลง
212
00:10:22,500 --> 00:10:23,667
ใช่แน่นอน เอาล่ะ.
213
00:10:23,833 --> 00:10:25,583
- หวาน.
- ใช่.
214
00:10:25,750 --> 00:10:27,000
เวลาอาบน้ำ.
215
00:10:53,875 --> 00:10:55,792
- สวัสดี. ขอโทษ. ให้ฉันเดา เดวิดและเบนจามิน?
- สวัสดี.
216
00:10:55,958 --> 00:10:56,958
- สวัสดีใช่ คุณคือเจมส์เหรอ?
- ใช่.
217
00:10:57,125 --> 00:10:58,458
- สวัสดีใช่ ฉันชื่อเจมส์ สวัสดี.
- เฮ้. เป็นยังไงบ้าง?
218
00:10:58,625 --> 00:10:59,625
- สวัสดี. เบนจี้.
- ใช่.
219
00:10:59,792 --> 00:11:01,375
- คุณคือเบนจิเหรอ? โอเค สวัสดี
- เบนจิ. ใช่. เบนจิ. เบนจิ.
220
00:11:01,542 --> 00:11:02,875
ใช่ขอโทษ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะกล่าวหาคุณ
221
00:11:03,042 --> 00:11:04,375
ฉันแค่คิดว่าฉันควรจะสกัดกั้น...
222
00:11:04,542 --> 00:11:06,042
- ในกรณีที่คุณไม่แน่ใจว่าเราอยู่ที่ไหน
- ขอบคุณ.
223
00:11:06,208 --> 00:11:07,292
เป็นกลุ่มเล็กๆที่น่ารัก
224
00:11:07,458 --> 00:11:10,000
- ควรจะสนิทสนมนะรู้ไหม
- ดี. ยอดเยี่ยม.
225
00:11:10,167 --> 00:11:11,500
- สำเร็จแล้วทุกคน เจอแล้ว
- สวัสดี.
226
00:11:11,667 --> 00:11:12,875
นี่คือเดวิดและเบนจิ
227
00:11:13,042 --> 00:11:14,042
- เฮ้. สวัสดี.
- เฮ้.
228
00:11:14,208 --> 00:11:15,208
- สวัสดี.
- สวัสดี.
229
00:11:15,375 --> 00:11:16,375
- ยินดีต้อนรับ.
- นั่งลง กรุณานั่งก่อน ใช่.
230
00:11:16,542 --> 00:11:18,000
ยินดีที่ได้รู้จัก.
โอ้ใช่ ขอบคุณมาก. ใช่.
231
00:11:18,167 --> 00:11:21,167
ดังนั้นฉันจะไม่เดินเตร่นานเกินไป
แต่เป็นคำพูดเกี่ยวกับตัวฉันเอง
232
00:11:21,333 --> 00:11:23,583
หวังว่าคุณคงจะไม่เบื่อฉันมากไป
ภายในสิ้นสัปดาห์
233
00:11:27,542 --> 00:11:30,125
ฉันชื่อเจมส์ อย่างที่คุณรู้
234
00:11:30,292 --> 00:11:33,208
ฉันจะเป็นไกด์นำเที่ยวชาวอังกฤษของคุณ
ผ่านทางโปแลนด์
235
00:11:33,375 --> 00:11:36,625
ฉันเป็นนักวิชาการของ
การศึกษายุโรปตะวันออกที่อ็อกซ์ฟอร์ด
236
00:11:36,792 --> 00:11:38,083
ฉันไม่ใช่ชาวยิว...
237
00:11:38,250 --> 00:11:39,833
แต่ฉันก็หมกมุ่นอยู่กับเรื่องนั้นมาก...
238
00:11:40,000 --> 00:11:43,167
กับส่วนนี้ของโลก
และโดยเฉพาะประสบการณ์ของชาวยิว...
239
00:11:43,333 --> 00:11:44,625
ซึ่งฉันพบว่า...
240
00:11:44,792 --> 00:11:48,042
น่าหลงใหลและซับซ้อน
และบางครั้งก็น่าเศร้า...
241
00:11:48,208 --> 00:11:50,125
แต่สุดท้ายก็สวยงาม
242
00:11:50,625 --> 00:11:53,333
ดังนั้นจากฉันก็พอแล้ว หุบปากไปเลยเจมส์
243
00:11:53,500 --> 00:11:54,917
ใครอยากไปต่อบ้าง?
244
00:11:55,083 --> 00:11:56,333
โอเค ฉันจะกล้าหาญ ฮ่า!
245
00:11:58,333 --> 00:12:00,500
สวัสดี. ฉันมาร์เซีย เครเมอร์
246
00:12:00,667 --> 00:12:04,042
เดิมทีฉันมาจากบรูคลินกับ...
247
00:12:04,208 --> 00:12:08,792
สองทศวรรษที่น่าเสียใจในลอสแองเจลิส
และฉันเพิ่งย้ายกลับมานิวยอร์ก...
248
00:12:08,958 --> 00:12:10,292
หลังจากการหย่าร้าง
249
00:12:10,458 --> 00:12:12,042
ขออภัยหากฉันแชร์มากเกินไป...
250
00:12:12,208 --> 00:12:14,958
แต่ฉันพบว่าฉันกำลังกลายเป็น
ชนิดของ...
251
00:12:15,125 --> 00:12:17,083
ผู้หญิงที่ฉันเกลียด
252
00:12:17,875 --> 00:12:20,875
เช่นเดียวกับผู้หญิงที่รับประทานอาหารกลางวันโดยทั่วไป
คุณรู้?
253
00:12:21,042 --> 00:12:22,083
อ๊อฟ.
254
00:12:22,333 --> 00:12:25,542
แม่ของฉันรอดชีวิตจากค่ายและ...
255
00:12:26,500 --> 00:12:29,958
เธอไม่เคยพูดถึงมันเลย เคย.
256
00:12:30,125 --> 00:12:32,333
ฉันมาที่นี่เพื่อเป็นเกียรติแก่เธอ
257
00:12:33,083 --> 00:12:37,125
โอเค ฉันเอง คุณไป. คนต่อไปคือใคร?
258
00:12:37,292 --> 00:12:39,542
สวัสดี ไดแอน และมาร์ค บินเดอร์.
259
00:12:39,708 --> 00:12:40,708
สวัสดี
260
00:12:42,792 --> 00:12:43,792
เราน่าเบื่อ.
261
00:12:44,708 --> 00:12:46,875
เพิ่งเกษียณจาก Shaker Heights
262
00:12:47,042 --> 00:12:49,792
ครอบครัวของมาร์คมาจากที่นี่ ในลูบลิน
263
00:12:50,750 --> 00:12:53,708
แต่พวกเขาก็จากไปก่อนเกิดสงคราม
จุดเปลี่ยนแห่งศตวรรษ
264
00:12:53,875 --> 00:12:55,792
พวกเราเป็นชาวยิวในเมย์ฟลาวเวอร์
265
00:12:55,958 --> 00:12:57,542
เป็นเรื่องตลกเล็กๆ น้อยๆ ของฉันเสมอ
266
00:12:58,917 --> 00:12:59,917
- ใช่. ตลก.
- สวัสดี.
267
00:13:00,083 --> 00:13:01,333
ฉันชื่อเอโลเก
268
00:13:02,500 --> 00:13:06,458
ดังที่คุณอาจคาดเดาได้ว่า
ฉันไม่ได้เกิดมาเป็นชาวยิว
269
00:13:06,625 --> 00:13:08,750
ฉันเดาว่าคุณจะไม่เป็น
คนเดียวในทริปนี้เจมส์
270
00:13:08,917 --> 00:13:10,375
ดีใจกับบริษัทนะ Eloge
271
00:13:10,542 --> 00:13:11,667
มีความสุขให้กับบริษัท
272
00:13:11,833 --> 00:13:15,250
แต่ฉันเปลี่ยนมานับถือศาสนายิว
ประมาณ 10 ปีที่แล้ว
273
00:13:15,417 --> 00:13:18,042
จริงๆ แล้วฉันเป็นคนแอฟริกันโดยกำเนิด รวันดา
274
00:13:18,917 --> 00:13:20,667
และเพื่อตอบคำถาม...
275
00:13:20,833 --> 00:13:24,208
บางทีคุณอาจกำลังคิดที่จะถามว่า
ฉัน-ฉันเป็นผู้รอดชีวิตจากการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์
276
00:13:24,375 --> 00:13:25,542
โอ้จัด
277
00:13:26,875 --> 00:13:28,250
ขอโทษ. ไม่ ฉันแค่หมายถึง...
278
00:13:28,417 --> 00:13:29,917
ไม่ นั่นก็เหมือนกับ...
ฉันหมายความอย่างนั้นในทางที่ดี ชอบ...
279
00:13:30,292 --> 00:13:31,625
ฉันไม่รู้ว่าคุณคุ้นเคยกับคำว่า "snap" หรือไม่
280
00:13:31,792 --> 00:13:34,208
มันเหมือนกับว่า "โอ้ ไอ้บ้า"
"โอ้ว้าว" “ศักดิ์สิทธิ์...” รู้ไหม...
281
00:13:34,375 --> 00:13:36,833
ฉันแค่สนใจผู้คน
จากที่อื่น มันเหมือนกับ...
282
00:13:37,000 --> 00:13:38,958
ฉันเป็นแฟนโดยพื้นฐานแล้ว ทำต่อไปนะเพื่อน
283
00:13:39,500 --> 00:13:40,875
- ฉันขอโทษเกี่ยวกับเรื่องนั้น
- ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
284
00:13:41,625 --> 00:13:43,917
ฉันมีความสุขมาก
เมื่อผู้คนสนใจประเทศของฉัน
285
00:13:44,083 --> 00:13:45,083
- โอ้.
- หวาน.
286
00:13:45,250 --> 00:13:46,708
- คุณชื่ออะไร?
- เบนจิ.
287
00:13:46,875 --> 00:13:49,375
- เบนจิ ฉันเป็นหนังสือที่เปิดกว้าง
- โอ้ ราด
288
00:13:50,625 --> 00:13:52,833
ฉันกับแม่จึงรอดชีวิตจากการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์
289
00:13:53,000 --> 00:13:56,875
และฉันก็ย้ายไปที่วินนิเพก
ด้วยเงินเก็บของเธอ...
290
00:13:57,042 --> 00:13:59,125
- เย็บเข้าด้านในเสื้อแจ็คเก็ตของฉัน...
- พระเยซู เชี่ยเอ้ย
291
00:13:59,292 --> 00:14:03,833
และในวินนิเพก ฉันพบความเชื่อมโยงที่นั่น
กับชุมชนชาวยิว
292
00:14:04,000 --> 00:14:05,417
ใช่แล้ว โดยธรรมชาติแล้ว
293
00:14:05,583 --> 00:14:07,208
ใช่แล้ว เบนจี้
294
00:14:07,375 --> 00:14:11,333
และเมื่อฉันรู้เรื่องราวของชาวยิว...
295
00:14:11,500 --> 00:14:14,208
ฉันรู้สึกสงบ
เป็นครั้งแรกนับตั้งแต่สงคราม
296
00:14:14,458 --> 00:14:17,250
และยิ่งฉันเรียนรู้มากเท่าไร
และยิ่งฉันเจอผู้คนมากขึ้นเท่าไร...
297
00:14:18,250 --> 00:14:20,125
คนที่ยอดเยี่ยมเช่นตัวคุณเอง...
298
00:14:20,917 --> 00:14:23,167
ยิ่งฉันรู้ว่าฉันตัดสินใจถูกต้องแล้ว
299
00:14:25,667 --> 00:14:26,875
ว้าว.
300
00:14:27,333 --> 00:14:30,000
ฉันไม่ได้คาดหวังว่าจะต้องร้องไห้
ก่อนที่ทัวร์จะเริ่ม
301
00:14:31,875 --> 00:14:33,167
- ว้าว. นั่นไม่ธรรมดา
- ว้าว.
302
00:14:33,333 --> 00:14:35,292
- ขอบคุณมากสำหรับสิ่งนั้น Eloge
- ใช่.
303
00:14:35,458 --> 00:14:36,833
- ขอบคุณ.
- นั่นมันสวยงามมาก
304
00:14:37,333 --> 00:14:39,458
- แล้วใครจะอยากติดตามล่ะ?
- ใช่.
305
00:14:40,167 --> 00:14:42,042
เอาล่ะอึ ฉันคิดว่าฉันจะไป
306
00:14:42,208 --> 00:14:46,333
ฉันกับเดเวอร์สเป็นลูกพี่ลูกน้องกัน เรา...
307
00:14:46,500 --> 00:14:48,292
จริงๆแล้วเราเกิดมาห่างกันสามสัปดาห์...
308
00:14:48,458 --> 00:14:49,708
- ซึ่งมันค่อนข้างจะบ้า
- ใช่.
309
00:14:49,875 --> 00:14:52,708
zloty สำหรับใครก็ตาม
ใครจะเดาได้ว่าพวกเราคนไหนอายุมากกว่า
310
00:14:52,875 --> 00:14:53,958
ฉัน!
311
00:14:54,125 --> 00:14:55,625
พ่อของเราเป็นพี่น้องกัน
312
00:14:55,792 --> 00:14:57,667
โดยพื้นฐานแล้วเราก็เป็นพี่น้องกันเหมือนกัน
คุณจะไม่พูดเหรอเดฟ?
313
00:14:57,833 --> 00:15:00,583
เราเคยเข้าร่วมที่สะโพก
เช่นเดียวกับ Katie และ Eilish
314
00:15:00,750 --> 00:15:02,125
- จำพวกเขาได้ไหม?
- ใช่. อย่าพูดอย่างนั้น
315
00:15:02,417 --> 00:15:06,417
แต่คุณยายของเรา ดอรี่...
คุณยายดอรี่ เธอมาจากที่นี่
316
00:15:06,583 --> 00:15:08,792
และเราอยากจะ...
317
00:15:08,958 --> 00:15:12,000
ดูว่าเธอมาจากไหน
และเห็นบ้านที่เธอเติบโตมา
318
00:15:12,167 --> 00:15:13,875
ใช่แล้ว นั่นคือเหตุผลจริงๆ
เราจะออกจากทัวร์เร็วขึ้นหนึ่งวัน
319
00:15:14,042 --> 00:15:15,833
- เบนจิยืนกรานที่จะเห็นเมืองเล็กๆ ของเธอ
- ใช่. 'แน่นอนใช่.
320
00:15:16,000 --> 00:15:17,500
- พวกเขา... พวกเขาสนิทกันมาก
- เราต้อง.
321
00:15:17,667 --> 00:15:19,792
ใช่. ฉันหมายถึง,
เธอเจ๋งที่สุดเลยใช่ไหม?
322
00:15:19,958 --> 00:15:21,708
ตอนนี้ฉันก็แค่แบบว่า...
323
00:15:21,875 --> 00:15:25,042
ฉันเดาว่าคงอยู่ในอาการฉุนจริงๆ ตั้งแต่เธอเสียชีวิต
แค่ยังไม่ได้...
324
00:15:29,833 --> 00:15:31,917
ใช่. ขอโทษ. เธอเป็นเพียง
คนที่ฉันชอบที่สุดในโลก
325
00:15:36,167 --> 00:15:40,667
คุณรู้ไหม มันเป็นเรื่องดีที่จะจำ
นั่นเป็นเหตุผลที่เราอยู่ที่นี่ในทางใดทางหนึ่ง ดังนั้น...
326
00:15:41,250 --> 00:15:42,708
ขอบคุณเจมส์ ขอบคุณที่พูดแบบนั้น
327
00:15:44,625 --> 00:15:46,667
ดังนั้น...
ใช่มันไม่เป็นไร
328
00:15:46,833 --> 00:15:48,625
เพียงเพื่อต้องการแค่เก็บสิ่งของไว้
เป็นไปตามแผน ชอบ...
329
00:15:48,792 --> 00:15:50,917
- ใช่.
- ขอโทษ. เมื่อเธอเสียชีวิต...
330
00:15:51,083 --> 00:15:53,375
เธอทิ้งเงินไว้ในพินัยกรรมของเธอ
สำหรับฉันและเบนจิมาที่นี่ ดังนั้น...
331
00:15:53,542 --> 00:15:55,583
ใช่ แล้วเดฟก็ยุ่งสุดๆ อยู่เสมอ
332
00:15:55,750 --> 00:15:58,083
เขาไม่เคยมีเวลา เขามีสิ่งนี้แบบว่า
ขายงานแรงดันสูง...
333
00:15:58,250 --> 00:16:00,208
- ป้ายโฆษณาร่วมเพศบนอินเทอร์เน็ต
- โย่ มาเลยเพื่อน
334
00:16:00,375 --> 00:16:03,625
แต่เขารู้ว่าฉันอยู่ในนั้น
นี่มันสถานที่ห่วยๆ จริงๆ เมื่อเร็วๆ นี้ ดังนั้นเขา...
335
00:16:03,792 --> 00:16:07,583
โฉบเข้ามาและทิ้งทุกสิ่งทุกอย่าง
และจัดให้พวกเราร่วมงานนี้ด้วย...
336
00:16:08,375 --> 00:16:11,375
ทัวร์โปแลนด์ผู้สูงอายุกับคุณคนดี
337
00:16:11,542 --> 00:16:12,458
เฮ้.
338
00:16:46,583 --> 00:16:49,208
โอเค ถ้าทุกคนมารวมตัวกันที่นี่ได้
กรุณาสักครู่?
339
00:16:49,375 --> 00:16:50,375
ไม่ต้องรีบร้อน
340
00:16:56,375 --> 00:17:01,250
ฉันชอบเริ่มทัวร์ที่นี่เสมอ
ที่อนุสรณ์สถานการลุกฮือสลัม
341
00:17:01,417 --> 00:17:04,708
และนั่นก็เพราะว่านี่คืออนุสาวรีย์
ที่เฉลิมฉลองวีรบุรุษชาวยิว...
342
00:17:04,875 --> 00:17:06,750
ซึ่งต่อสู้กับพวกนาซี
343
00:17:07,458 --> 00:17:10,291
อีกสองสามวันฉันจะพาเราไป
สู่ค่ายกักกัน...
344
00:17:10,458 --> 00:17:13,041
ดังนั้นฉันคิดว่ามันสำคัญ
เพื่อปัดเป่าตำนานออกไปทันที...
345
00:17:13,208 --> 00:17:16,541
ว่าคนเหล่านี้เป็นคน
ผู้ซึ่งถูกพาไปฆ่าเหมือนลูกแกะ
346
00:17:17,291 --> 00:17:20,166
ตอนนี้มันอาจดูเหมือนชัดเจน
แต่เป็นคำเตือน...
347
00:17:21,125 --> 00:17:23,000
นี่จะเป็นทัวร์เกี่ยวกับความเจ็บปวด
348
00:17:23,166 --> 00:17:24,458
แน่นอนมันจะ
349
00:17:24,625 --> 00:17:26,916
ความเจ็บปวด ความทุกข์ทรมาน และการสูญเสีย
ไม่มีทางเลี่ยงเรื่องนั้นหรอก...
350
00:17:27,083 --> 00:17:29,583
แต่ฉันคิดว่ามันสำคัญ
ว่าเป็นทัวร์ด้วย...
351
00:17:29,750 --> 00:17:31,125
ที่เฉลิมฉลองให้กับผู้คน
352
00:17:32,042 --> 00:17:33,833
คนที่มีความยืดหยุ่นมากที่สุด
353
00:17:38,375 --> 00:17:39,375
เอาล่ะ.
354
00:17:40,542 --> 00:17:41,875
นั่นคืออันนั้นแล้ว
355
00:17:45,083 --> 00:17:48,750
เมืองนี้มี
ประวัติศาสตร์ที่โชคร้ายอย่างเหลือเชื่อ
356
00:17:48,917 --> 00:17:50,750
มักเรียกกันว่าเมืองฟีนิกซ์...
357
00:17:50,917 --> 00:17:54,042
เพราะมันขึ้นมาจากเถ้าถ่าน
หลายครั้งมาก
358
00:17:54,208 --> 00:17:58,458
ฟังก์ชั่นของสไตล์โซเวียตนี้
คุณรู้ไหมว่าสถาปัตยกรรมสามารถแบ่งขั้วได้
359
00:17:58,625 --> 00:17:59,625
มันไม่ใช่ของทุกคน...
360
00:17:59,792 --> 00:18:02,208
และอีกครั้งคุณจะสังเกตเห็น
สไตล์เคร่งครัดแบบนั้น...
361
00:18:02,375 --> 00:18:04,292
ซึ่งเกิดขึ้นภายหลังสงครามโลกครั้งที่ 2
362
00:18:05,083 --> 00:18:06,292
ดูอึนี้สิ
363
00:18:06,458 --> 00:18:08,250
เราน่าจะอาศัยอยู่ที่นี่
ถ้าสงครามไม่เกิดขึ้น
364
00:18:08,417 --> 00:18:09,750
มันบ้าไปแล้วเหรอที่คิดแบบนั้น?
365
00:18:10,417 --> 00:18:13,000
อย่างจริงจังเช่น
เราคิดว่าตัวเองเป็นพวกนี้แบบ...
366
00:18:13,167 --> 00:18:15,458
คุณรู้ไหมว่าการสร้างสรรค์แบบอเมริกัน
และฉันเดาว่าเราเป็น
367
00:18:15,625 --> 00:18:17,208
ฉันเดาว่ามันเหมือนกับ
แก่นแท้ของอเมริกา...
368
00:18:17,375 --> 00:18:19,000
ผู้คนที่สร้างขึ้นจากวัฒนธรรมอื่น
369
00:18:19,167 --> 00:18:22,167
แต่เหมือนกับหลุมดำที่ขนานกัน
จักรวาล ฉันและเธอเป็นคนโปแลนด์...
370
00:18:22,333 --> 00:18:25,250
และเราน่าจะไว้หนวดเครายาวๆ
และเราไม่สามารถจับมือกับผู้หญิงได้
371
00:18:25,417 --> 00:18:26,792
ใช่แล้ว มันตลกดี
รู้ไหมทุกครั้งที่ฉันเห็นแบบว่า...
372
00:18:26,958 --> 00:18:29,083
หนึ่งในพวกฮาซิดิกบนถนน
ฉันมักจะคิดแค่ว่า...
373
00:18:29,250 --> 00:18:32,000
“ฉันไปที่นั่นเพื่อพระคุณของพระเจ้าที่ไม่มีพระเจ้าเลย”
คุณรู้?
374
00:18:32,167 --> 00:18:33,000
อะไร
375
00:18:33,167 --> 00:18:35,167
โอ้ไม่มีอะไร มันก็แค่เหมือนกับว่า
เรื่องตลกโง่ๆ ที่...
376
00:18:36,083 --> 00:18:37,417
- ใช่.
- เจ๋งเลยเพื่อน
377
00:18:38,333 --> 00:18:40,333
- ให้ตายสิ ดูเธอสิ
- WHO?
378
00:18:40,500 --> 00:18:41,667
ผู้หญิงคนนั้น มาร์เซีย
379
00:18:41,833 --> 00:18:43,542
เธอเดินคนเดียว
เราควรไปคุยกับเธอ
380
00:18:44,375 --> 00:18:45,542
เราเพิ่งพบเธอ
381
00:18:45,708 --> 00:18:48,958
ใช่ แต่เธอรู้สึกเศร้าอย่างสุดซึ้ง
ข้างหลังดวงตาของเธอนะรู้ไหม?
382
00:18:49,125 --> 00:18:50,083
เธอทำ?
383
00:18:50,250 --> 00:18:51,250
ใช่. คุณไม่ได้สังเกตสิ่งนั้นเหรอ?
384
00:18:52,000 --> 00:18:53,458
ระหว่างการแนะนำตัว? ไม่ ฉัน...
385
00:18:53,625 --> 00:18:54,875
ฉันคิดว่าเราควรตรวจสอบเธอ
386
00:18:55,042 --> 00:18:56,292
เบนจี้ บางทีเธออาจจะอยากอยู่คนเดียว
387
00:18:57,167 --> 00:18:59,250
ไม่มีใครอยากอยู่คนเดียวเดฟ
โอเค ฉันจะไปลองดู
388
00:18:59,917 --> 00:19:03,042
เฮ้. ทำไมคุณถึงเดินคนเดียว?
คุณเป็นผู้แพ้ที่ยิ่งใหญ่หรือเปล่า?
389
00:19:03,792 --> 00:19:05,792
- อย่างจริงจัง?
- ใช่. คุณดูเป็นคนที่น่าสนใจ
390
00:19:06,583 --> 00:19:07,875
- ขอโทษ.
- ตกลง.
391
00:19:08,375 --> 00:19:10,542
นี่คือหนึ่งในที่สุด
ส่วนที่ได้รับการอนุรักษ์ไว้อย่างดี...
392
00:19:10,708 --> 00:19:12,750
ของวอร์ซอสลัม
และเป็นส่วนหนึ่งของกำแพง...
393
00:19:12,917 --> 00:19:17,375
ตั้งแต่พฤศจิกายน 2483 ถึงพฤศจิกายน 2485
394
00:19:17,542 --> 00:19:20,375
และในขณะที่เราเดินทางรอบเมือง
คุณจะสังเกตเห็นความจริงที่ว่า...
395
00:19:24,125 --> 00:19:27,917
เอาล่ะ. น้ำ. ไดแอน. เครื่องหมาย. ไปแล้ว.
396
00:19:28,083 --> 00:19:29,333
ต้องดื่ม.. มันเป็นสิ่งสำคัญ เจมส์, เอโลเก.
397
00:19:30,333 --> 00:19:31,833
มาร์เซีย ดื่มน้ำหน่อย
398
00:19:42,458 --> 00:19:43,708
ตกลง. พร้อมที่จะไปหรือยัง?
399
00:19:44,542 --> 00:19:45,542
เรากำลังรออะไรอยู่?
400
00:19:48,583 --> 00:19:51,583
นิวเดลีไม่มีร้านอาหารสำเร็จรูปอยู่ในนั้น
มีดอยู่ที่ไหน?
401
00:19:53,875 --> 00:19:57,292
โอ้ มันคือสนามบิน
แต่มันไม่ใหม่ มันเก่าแล้ว
402
00:19:59,667 --> 00:20:00,917
โย่!
403
00:20:01,083 --> 00:20:02,083
เฮ้.
404
00:20:03,375 --> 00:20:04,375
เข้ามาเลย
405
00:20:05,208 --> 00:20:06,250
ขอบคุณ.
406
00:20:06,417 --> 00:20:08,000
- ขอบคุณ?
- ใช่. ไม่ ฉันหมายถึง ฉันบันทึกสิ่งนี้ไว้
407
00:20:08,167 --> 00:20:09,167
ฉันไม่รู้ว่าคุณจะ...
408
00:20:09,875 --> 00:20:11,000
- ใช่ นั่งตรงนั้น
- ไม่เพื่อน
409
00:20:12,875 --> 00:20:14,625
แล้วเกิดอะไรขึ้นกับผู้หญิงคนนั้น?
410
00:20:14,792 --> 00:20:16,000
คุณหมายความว่าอย่างไร?
411
00:20:16,167 --> 00:20:18,625
ผู้หญิงที่มีเช่น
"ความโศกเศร้าในดวงตาของเธอ"
412
00:20:18,792 --> 00:20:20,083
- มาร์เซีย.
- ใช่. เธอสบายดีไหม?
413
00:20:20,250 --> 00:20:22,542
- ตอนนี้เธออยู่ในสถานที่แปลกมาก
- จริงหรือ?
414
00:20:22,708 --> 00:20:23,875
- เธอบอกคุณอย่างนั้นเหรอ?
- ใช่.
415
00:20:24,042 --> 00:20:26,292
ฉันเดาว่าเธอคิดว่าฉันสามารถเกี่ยวข้องได้
เนื่องจากเราทั้งคู่ได้สูญเสียคนไป
416
00:20:26,458 --> 00:20:27,625
ใช่. คุณหมายถึงคุณยายของเราเหรอ?
417
00:20:27,792 --> 00:20:30,167
ใช่. เธอก็แค่แบบว่า
ตอนนี้เครียดหนักมาก...
418
00:20:30,333 --> 00:20:33,250
เพราะสามีของเธอจากเธอไปเมื่อเดือนพฤษภาคมปีที่แล้ว
เหมือนไม่มีสีฟ้าเลย
419
00:20:33,417 --> 00:20:34,250
พระเยซู
420
00:20:35,125 --> 00:20:37,292
เธอได้พบคนใหม่คนนี้ ดาร์เรน
ซึ่งคุณคงคิดว่าเธอคงมีความสุข...
421
00:20:37,458 --> 00:20:39,042
แต่เขาดูเหมือนคนโง่เขลาเลย
422
00:20:39,208 --> 00:20:40,250
จริงหรือ ยังไง?
423
00:20:42,792 --> 00:20:43,667
ฉันไม่รู้เพื่อน
424
00:20:43,833 --> 00:20:45,292
ฉันไม่คิดว่าเราควรจะพูดถึงเธอ
ข้างหลังเธอ
425
00:20:46,458 --> 00:20:48,708
- ตกลง. ฉันแค่... ฉันแค่ถาม
- ฉันรู้.
426
00:20:48,875 --> 00:20:50,250
แต่...ยัง..
427
00:20:53,667 --> 00:20:54,625
ซุปแปลกๆ ใช่ไหม?
428
00:20:55,833 --> 00:20:56,958
ฉันรักมันมาก
429
00:21:01,125 --> 00:21:03,167
เมื่อพูดถึงการจลาจลในกรุงวอร์ซอ...
430
00:21:03,333 --> 00:21:06,208
ฉันคิดว่าแปลกประหลาดที่สุด
และแง่มุมที่บาดใจ...
431
00:21:06,375 --> 00:21:08,583
ไม่ใช่การบดขยี้ของเยอรมัน
ของการกบฏ...
432
00:21:08,750 --> 00:21:11,000
แต่เป็นส่วนที่ชาวรัสเซียเล่นในนั้น
433
00:21:11,167 --> 00:21:14,250
คุณเห็นไหมว่ารัสเซียและโปแลนด์
น่าจะเป็นพันธมิตรกัน
434
00:21:14,417 --> 00:21:16,750
พี่น้องร่วมรบสู้ๆ
ต่อต้านศัตรูร่วมกัน
435
00:21:17,625 --> 00:21:19,458
ฉันแน่ใจว่าคุณคงอยากถ่ายรูปบ้าง
436
00:21:20,167 --> 00:21:22,083
กรุณาอย่าลังเล
เพื่อถามคำถามใด ๆ กับฉัน
437
00:21:22,250 --> 00:21:23,958
ยินดีเติมเต็มเสมอ...
438
00:21:24,125 --> 00:21:25,708
- คุณชอบผู้ชายคนนั้นเหรอ?
- ใช่.
439
00:21:25,875 --> 00:21:27,750
เฮ้ เอโลเก เมื่อคุณทำเสร็จแล้ว...
440
00:21:27,917 --> 00:21:29,500
ขอโทษนะ คุณช่วยถ่ายรูปได้ไหม
ของฉันและเดฟ...
441
00:21:29,667 --> 00:21:31,250
- โพสท่ากับหนุ่มๆ เหรอ?
- ใช่แน่นอน
442
00:21:31,750 --> 00:21:33,208
- ขอบคุณเพื่อน
- ขอโทษอะไร?
443
00:21:34,333 --> 00:21:35,792
เราควรโพสท่ากับผู้ชายนะ
มันจะตีโพยตีพาย
444
00:21:36,500 --> 00:21:38,625
นั่นไม่ใช่การดูถูกเหยียดหยามหรือ...
445
00:21:38,792 --> 00:21:40,583
นี่มันเป็นการไม่ให้เกียรติกันเหรอ?
เราอยู่ข้างพวกเขา
446
00:21:40,750 --> 00:21:42,042
ต่อสู้กับ Russkies และ Krauts ที่เป็นร่วมเพศ
447
00:21:42,208 --> 00:21:43,750
- มาเร็ว.
- ฉันไม่รู้. ฉันไม่รู้. ใช่ ฉันไม่...
448
00:21:44,542 --> 00:21:45,542
ฉันไม่รู้จริงๆว่าเราควร
449
00:21:45,708 --> 00:21:48,583
งั้นคุณช่วยถ่ายรูปฉันหน่อยได้ไหม
ทะเลาะกับพี่น้องชาวโปแลนด์ของฉันเหรอ?
450
00:21:49,167 --> 00:21:50,000
ใช่.
451
00:21:50,167 --> 00:21:51,583
พวกนาย ฉันจะเข้าไปแล้ว
452
00:21:52,833 --> 00:21:54,042
ไม่ใช่ นั่นมันใบไม้
453
00:21:54,542 --> 00:21:56,958
ขออภัย ฉันมาสาย
มีสงครามที่ต้องชนะหรือแพ้ก็ได้
454
00:21:58,375 --> 00:21:59,667
นั่นสินะ... คุณดูดีมาก เบนจี้
455
00:21:59,833 --> 00:22:01,500
- ได้ช็อตดีๆ
- มันดูเหมือนจริงเหรอ?
456
00:22:02,167 --> 00:22:03,958
พวกมันมีขนาดเป็นสองเท่าของคุณ
และโลหะ
457
00:22:04,125 --> 00:22:05,458
คุณรู้ไหมว่าไม่
458
00:22:05,625 --> 00:22:07,042
ฉันต้องการความช่วยเหลือ คุณอยากมาที่นี่เหรอ?
459
00:22:07,208 --> 00:22:08,667
ไม่ ฉันสบายดี ฉันสบายดี. จริงหรือ.
460
00:22:09,208 --> 00:22:10,750
เอโลเกจ! คุณจะเกณฑ์ทหารเหรอ?
461
00:22:10,917 --> 00:22:12,792
ฉันไม่ใช่นักสู้ เบนจี้ ขอบคุณ
462
00:22:12,958 --> 00:22:15,292
โอเค งั้นคุณก็เป็นหมอได้แล้ว
หรืออะไรบางอย่าง คนเหล่านี้ต้องการความช่วยเหลือ
463
00:22:16,042 --> 00:22:17,542
- นี่มันโง่มาก
- ฉันรู้.
464
00:22:17,708 --> 00:22:19,292
มาเร็ว. คุณแม่ของคุณจะชอบภาพนี้
465
00:22:20,833 --> 00:22:22,292
- คุณช่วยถ่ายรูปฉันให้ฉันหน่อยได้ไหม?
- มาเร็ว.
466
00:22:22,875 --> 00:22:23,875
เฮ้ มาร์เซีย
467
00:22:24,375 --> 00:22:25,583
- แค่อันเดียว
- ใช่. ใช่แน่นอน
468
00:22:26,292 --> 00:22:27,500
นั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังพูดถึง
469
00:22:27,667 --> 00:22:29,917
งั้นคุณเป็นแพทย์
คุณต้องปะขาของผู้ชายคนนี้
470
00:22:30,083 --> 00:22:31,417
- ตกลง.
- เขาเจ็บปวดมาก.
471
00:22:31,583 --> 00:22:32,958
- ตกลง.
- เขาต้องการคุณจริงๆ
472
00:22:33,792 --> 00:22:35,000
ต้องทำให้เขามั่นใจด้วย คุยกับเขา.
473
00:22:35,167 --> 00:22:36,667
ไม่ต้องกังวล. ฉันมาที่นี่เพื่อช่วย
474
00:22:36,833 --> 00:22:37,958
คุณดูแลดีมากเลย
475
00:22:38,125 --> 00:22:39,583
เรามีฟลอรี่ ไนติงเกลหนุ่มอยู่ตรงนี้
476
00:22:39,750 --> 00:22:40,875
เดฟ คุณได้รับทั้งหมดนี้เหรอ?
477
00:22:41,042 --> 00:22:42,333
- ใช่ ฉันเข้าใจแล้ว
- มันตลกไหม?
478
00:22:42,500 --> 00:22:44,042
ใช่แล้ว มันตลกดี ใช่.
479
00:22:44,208 --> 00:22:46,542
แน่ใจนะว่าไม่อยากมาที่นี่?
เราสามารถใช้กำลังคนได้
480
00:22:46,708 --> 00:22:49,542
ไม่ไม่เป็นไร ฉันจะแค่...
รู้ไหม ฉันจะดูจากคำสั่งกลาง
481
00:22:49,708 --> 00:22:50,708
เซ็นทรัล...
482
00:22:51,333 --> 00:22:52,417
คำสั่งกลาง. นั่นเป็นสิ่งที่ดีนะเดฟ
483
00:22:52,583 --> 00:22:53,583
ฉันสามารถเข้าร่วมได้หรือไม่?
484
00:22:54,417 --> 00:22:56,833
นายพลมาร์คัส
เรารู้สึกเป็นเกียรติที่มีคุณครับ
485
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
- สบายใจ.
- มาร์เซีย.
486
00:22:58,167 --> 00:22:59,208
- ตกลง. ขอบคุณ
- ขึ้นไปที่นี่!
487
00:22:59,375 --> 00:23:01,917
- มาร์เซีย ฉันต้องการของใช้เพิ่ม
- ใช่. อยากเป็นหมอด้วยเหรอ?
488
00:23:02,083 --> 00:23:04,000
ไม่ ฉันไม่อยากเป็นแพทย์
ฉันไม่มีปืนหรืออะไรเหรอ?
489
00:23:04,167 --> 00:23:05,542
ไอ้เวรเอ ดูคุณสิ
490
00:23:05,708 --> 00:23:07,583
โอ้พระเจ้า ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันกำลังทำเช่นนี้
ขอบคุณเดวิด
491
00:23:07,750 --> 00:23:10,083
- ไม่แน่นอน ไม่มีปัญหา.
- คุณแน่ใจหรือว่าไม่อยากขึ้นไปที่นั่น?
492
00:23:10,250 --> 00:23:11,708
ไม่เป็นไร.
ก่อนหน้านี้ผมได้ช็อตดีๆ...
493
00:23:11,875 --> 00:23:12,792
เมื่อมันว่างเปล่า
494
00:23:13,208 --> 00:23:17,000
จิโมธี! ท่านคะ เราต้องการมือปืน
จากกองทัพอากาศ หนุ่มเก่า
495
00:23:17,167 --> 00:23:18,167
ฉันกำลังมา!
496
00:23:20,917 --> 00:23:22,500
กำลังจะลงจากเครื่องบินแล้ว
497
00:23:22,667 --> 00:23:23,708
หรือคุณเป็นเครื่องบินจริง?
498
00:23:23,875 --> 00:23:25,083
ฉันเดาว่าฉันเป็นเครื่องบิน
499
00:23:27,167 --> 00:23:28,167
ถ้าอย่างนั้นคุณก็เป็นเครื่องบิน
500
00:23:30,000 --> 00:23:30,917
โอเค เดฟ คุณพร้อมหรือยัง?
501
00:23:31,083 --> 00:23:32,250
เอาล่ะ ทุกคน เลือกท่าแล้วหยุดซะ
502
00:23:45,417 --> 00:23:47,333
คุณได้รับสิ่งนี้เดฟ?
แขนของฉันเริ่มเหนื่อยมาก
503
00:23:47,500 --> 00:23:48,917
ใช่. มันเป็นโทรศัพท์เครื่องสุดท้ายของฉัน หนึ่งวินาที
504
00:23:49,083 --> 00:23:50,250
ตกลง. โอเค ฉันเข้าใจแล้ว
505
00:23:50,417 --> 00:23:51,667
โอเค ยืนลงเถอะพวกผู้ชาย
506
00:23:51,833 --> 00:23:53,375
เราทุกคนกล้าหาญมาก
น่าเสียดายที่เราทุกคน...
507
00:23:53,542 --> 00:23:55,708
เรื่องราวที่ซับซ้อนทั้งหมดถูกเปิดเผยที่นั่น
508
00:23:55,875 --> 00:23:56,875
เข่าของฉัน
509
00:23:57,042 --> 00:23:58,583
ขอบคุณมากครับคุณผู้ชาย
นั่นสนุกมาก
510
00:23:58,750 --> 00:23:59,750
- ขอบคุณ.
- ไม่มีปัญหา. ไม่ มันเป็นเหมือน...
511
00:23:59,917 --> 00:24:01,292
- มันสนุกดี
- มันสนุกมาก.
512
00:24:03,708 --> 00:24:07,000
คุณคือ? ตกลง. แจ้งให้เราทราบ
หากคุณต้องการความช่วยเหลือเกี่ยวกับ...
513
00:24:07,375 --> 00:24:09,000
-มีข้อเสนอแนะใดๆ...
- ดี.
514
00:24:14,083 --> 00:24:15,458
เอาล่ะ ทำได้ดีมากทุกคน
515
00:24:16,250 --> 00:24:17,542
มันวิเศษมาก
516
00:24:19,917 --> 00:24:21,625
นี่คือเรา ราตรีสวัสดิ์นะ พวกประหลาด
517
00:24:21,792 --> 00:24:22,792
- กลางคืน.
- กลางคืน.
518
00:24:22,958 --> 00:24:24,042
พรุ่งนี้อีกยาวๆ
519
00:24:29,917 --> 00:24:31,458
- เฮ้ เดฟ?
- ใช่.
520
00:24:31,625 --> 00:24:33,083
มาพบฉันในห้องน้ำสักครู่
521
00:24:33,875 --> 00:24:34,875
อะไร ทำไม
522
00:24:37,208 --> 00:24:38,958
- สวัสดี.
- เฮ้.
523
00:24:39,125 --> 00:24:41,167
แล้วทำไมเราถึงมาอยู่ที่นี่?
524
00:24:41,333 --> 00:24:46,292
ฉันก็เลยอยากจะบอกว่าขอบคุณมาก
สำหรับการอยู่ที่นี่กับฉัน
525
00:24:46,458 --> 00:24:49,625
ฉันรู้ว่ามันยากสำหรับคุณที่จะ
เลิกงานแล้วทิ้งลูกชาย...
526
00:24:51,042 --> 00:24:52,542
แต่ฉันต้องการสิ่งนี้จริงๆ เพื่อน
527
00:24:52,708 --> 00:24:53,875
- จริงหรือ?
- ใช่.
528
00:24:54,042 --> 00:24:56,042
นั่นสิ เยี่ยมเลยเพื่อน
529
00:24:56,208 --> 00:24:59,083
ฉันแค่ดีใจที่เห็นคุณมีความสุข
530
00:24:59,250 --> 00:25:01,208
ฉันรู้ว่ามันเป็นเช่นนั้น
สองสามเดือนที่ยากลำบากสำหรับคุณ ดังนั้นฉัน...
531
00:25:01,375 --> 00:25:03,750
ฉันยังอยากจะบอกว่าฉันรู้
คุณไม่ใช่คนที่สบายใจที่สุด...
532
00:25:03,917 --> 00:25:06,875
กับกลุ่มและผู้คน
และเรื่องไร้สาระทางสังคมแบบนั้น
533
00:25:07,042 --> 00:25:08,042
- ฉันไม่?
- เลขที่.
534
00:25:08,208 --> 00:25:12,125
แต่น่าแปลกใจที่คุณอยู่ที่นี่
พาตัวเองออกไปที่นั่นอย่างกล้าหาญเพื่อฉัน
535
00:25:13,625 --> 00:25:15,333
- ขอบคุณนะเพื่อน
- ไปสูบบุหรี่ด้วยกัน
536
00:25:19,167 --> 00:25:21,750
ใช่. ไร้สาระ ไร้สาระขององค์กร
537
00:25:21,917 --> 00:25:22,917
คุณหมายความว่าอย่างไร?
538
00:25:23,083 --> 00:25:24,292
เราจะบ้าขนาดไหน
ที่จะสูบบุหรี่ร่วมกันที่นี่?
539
00:25:24,458 --> 00:25:27,333
พวกเขาล็อคหน้าต่างบ้าๆบอๆ
มันเหมือนกับรัฐตำรวจบ้าเลย
540
00:25:27,500 --> 00:25:30,208
โย่เพื่อน ฉันคิดว่าฉันอาจจะแค่อยากชน
เราตื่นมาประมาณ 24 ชั่วโมงแล้ว
541
00:25:30,375 --> 00:25:32,042
อย่า. อย่าบอกฉัน
คุณจะนอนทับฉัน
542
00:25:32,208 --> 00:25:33,792
นี่เป็นคืนแรกที่เราอยู่ด้วยกัน
ในช่วงหลายปีที่ผ่านมา
543
00:25:33,958 --> 00:25:35,417
ฉันไม่รู้. ฉันเหนื่อย.
ฉันไม่ได้อาบน้ำ
544
00:25:35,583 --> 00:25:37,583
คุณเหนื่อยเหรอ?
เพื่อน วัชพืชจะช่วยให้คุณนอนหลับ
545
00:25:37,750 --> 00:25:39,500
ชนิดที่ช่วยให้นอนหลับได้หรือไม่?
546
00:25:39,667 --> 00:25:41,500
- ไม่ใช่ มันเป็นอีกแบบหนึ่ง
- มาเร็ว.
547
00:25:41,958 --> 00:25:42,875
- เพื่อน.
- อะไร?
548
00:25:43,042 --> 00:25:45,000
อาบน้ำ ล้างหน้าให้สะอาด
549
00:25:45,167 --> 00:25:48,042
เช่น ใช้ไหมขัดฟันก้นของคุณ ทำอะไรก็ตามที่เป็นอยู่
คุณต้องทำเพื่อให้รู้สึกเหมือนคุณ
550
00:25:48,208 --> 00:25:50,542
- ใช่.
- ฉันจะม้วนข้อต่ออ้วนๆ ให้พวกเรา...
551
00:25:50,708 --> 00:25:52,333
และเราจะขึ้นไปบนหลังคา ตกลง?
552
00:26:01,250 --> 00:26:03,958
ตกลง. คุณอยู่ที่ไหน?
553
00:26:04,333 --> 00:26:06,583
ฉันไม่รู้. บางทีพวกเขาอาจจะไม่ทำ
หลังคาที่เข้าถึงได้สำหรับไอ้อเมริกัน...
554
00:26:06,750 --> 00:26:07,917
พยายามสูบบุหรี่เหรอ?
555
00:26:08,083 --> 00:26:09,917
ฉันคิดว่านี่อาจจะเป็นอย่างนั้น คิดว่านี่คือเหรอ?
556
00:26:10,208 --> 00:26:12,000
ฉันคิดว่ามีสัญญาณเตือนภัยครั้งใหญ่
มันจะดับลง
557
00:26:12,167 --> 00:26:14,417
ดังนั้น? ถ้ามันดับไป
เราแค่บอกว่าเราไม่พูดภาษาโปแลนด์
558
00:26:14,583 --> 00:26:15,583
ซึ่งมันก็เกิดขึ้นจริง
559
00:26:16,667 --> 00:26:17,958
ฉันคิดว่า... ฉันไม่รู้เพื่อน
560
00:26:18,125 --> 00:26:19,583
ฉันคิดว่าเราน่าจะกลับลงไปได้แล้ว
561
00:26:20,250 --> 00:26:21,542
- ใช่?
- ใช่.
562
00:26:22,208 --> 00:26:24,958
ใช่. ฉันรู้สึกไม่ถูกเกี่ยวกับเรื่องนี้
563
00:26:26,625 --> 00:26:28,333
- ใช่แล้ว
- ตกลง.
564
00:26:28,500 --> 00:26:30,125
ใช่. ถ้าคุณไม่รู้สึกดีกับมัน
อย่าทำมันเลย
565
00:26:30,292 --> 00:26:31,625
ขอโทษ. ฉันไม่รู้. ฉันคิดว่ามันงี่เง่า
566
00:26:31,792 --> 00:26:33,792
- ไม่เป็นไร. มันไม่ง่อยหรอก มันเป็นเพียง...
- เบนจิ!
567
00:26:47,208 --> 00:26:48,500
เร่งรีบ. เราเกือบจะถึงที่นั่นแล้ว
568
00:26:57,833 --> 00:26:59,167
ใช่. นั่นผู้ชายของฉัน
569
00:26:59,833 --> 00:27:00,833
คุณรู้สึกอย่างไรเพื่อน?
570
00:27:01,417 --> 00:27:02,417
ฉันรู้สึกโอเค
571
00:27:03,167 --> 00:27:04,167
รู้สึกโอเค.
572
00:27:05,083 --> 00:27:06,375
- เดวิด.
- ใช่?
573
00:27:06,542 --> 00:27:07,542
คุณรู้สึกยังไงบ้างเพื่อน?
574
00:27:07,708 --> 00:27:09,083
- ไม่ ฉันรู้สึกดี
- ใช่?
575
00:27:09,250 --> 00:27:10,292
ใช่. ฉันรู้สึกดี.
576
00:27:11,042 --> 00:27:12,125
คุณแค่ต้องการยาเพียงเล็กน้อย
ในระบบของคุณ นั่นคือทั้งหมดที่
577
00:27:12,292 --> 00:27:13,292
- จริงหรือ?
- ใช่.
578
00:27:13,458 --> 00:27:15,417
- นั่นคือทั้งหมดที่ฉันขาดหายไปใช่ไหม?
- นั่นคือทั้งหมดที่คุณคิดถึง
579
00:27:15,583 --> 00:27:16,583
- เอาล่ะ.
- แค่นั้นแหละ.
580
00:27:18,125 --> 00:27:19,125
คุณ...
581
00:27:20,125 --> 00:27:21,875
เป็นเหมือนผู้ชายที่ยอดเยี่ยม...
582
00:27:22,042 --> 00:27:24,292
ติดอยู่ในร่างของใครบางคน
ผู้ที่มักจะมาสายอยู่เสมอ
583
00:27:24,458 --> 00:27:27,042
ฉันต้องจับไอ้เวรนั่นออกไปจากตัวคุณให้ได้...
584
00:27:27,208 --> 00:27:28,625
ทุกครั้งที่ฉันเห็นคุณ
585
00:27:28,792 --> 00:27:30,667
ขอบคุณฉันคิดว่า
586
00:27:30,833 --> 00:27:32,750
คุณรู้ไหมเพื่อนเมื่อฉันคิด
เกี่ยวกับเราสองคนนะเพื่อน...
587
00:27:32,917 --> 00:27:33,917
ใช่?
588
00:27:34,375 --> 00:27:36,208
ฉันคิดว่าเรากำลังเดินไปรอบ ๆ นิวยอร์ก
ทั้งคืน...
589
00:27:36,375 --> 00:27:38,000
พยายามอยู่จนถึงเช้า
590
00:27:38,917 --> 00:27:40,708
- คุณทำเสมอ
- อืม
591
00:27:40,875 --> 00:27:43,208
- ใช่.
- และคุณก็หมดสติไปครึ่งทางเสมอ
592
00:27:44,750 --> 00:27:46,208
เราจะข้ามสะพานวิลเลียมส์เบิร์กไปได้แล้ว...
593
00:27:46,375 --> 00:27:49,792
และคุณก็จะต้องออกไป
บนม้านั่งในไชน่าทาวน์
594
00:27:49,958 --> 00:27:51,125
ใช่ฉันรู้
595
00:27:53,042 --> 00:27:54,250
คุณเป็นคนตัวเบา
596
00:28:18,250 --> 00:28:19,250
เดฟ?
597
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
โย่
598
00:28:23,333 --> 00:28:25,042
ขอโทษที่ฉันเรียกคุณว่าไลท์เวท
599
00:28:26,750 --> 00:28:27,750
ไม่เป็นไร.
600
00:28:28,500 --> 00:28:30,042
ฉันขอโทษที่ฉันมักจะหลับไปเสมอ
601
00:28:30,208 --> 00:28:31,792
ไม่นะเพื่อน
602
00:28:31,958 --> 00:28:33,875
คุณมีงานและมีภรรยา
603
00:28:35,083 --> 00:28:36,792
คุณคงตื่นมาทั้งวันแล้ว...
604
00:28:36,958 --> 00:28:38,583
กำลังทำเรื่องสำคัญๆ
605
00:28:39,292 --> 00:28:41,125
ฉันไม่มีอะไรเกิดขึ้นจริงๆ
606
00:28:43,292 --> 00:28:45,792
ฉันไม่สนใจว่าคุณจะหลับไปเพื่อน
ฉันแค่ดีใจที่คุณอยู่ที่นั่น
607
00:29:22,958 --> 00:29:24,958
- เขาพูดอะไร?
- ดูถูกอย่างยิ่ง
608
00:29:25,125 --> 00:29:26,500
- จริงหรือ?
- ใช่แล้ว นั่นเป็นหายนะเล็กน้อย...
609
00:29:26,667 --> 00:29:27,792
ถ้าคุณถามฉัน แต่...
610
00:29:27,958 --> 00:29:28,958
นั่นเป็นเรื่องตลกจริงๆ
611
00:29:29,708 --> 00:29:30,708
เบนจิ.
612
00:29:31,708 --> 00:29:34,167
เราต้องไป. รถไฟจะถึงในอีกหนึ่งชั่วโมง โอเคไหม?
613
00:29:39,333 --> 00:29:40,333
ขออภัยเรามาสายเล็กน้อย
614
00:29:40,500 --> 00:29:43,333
ใช่แล้ว เดฟปลุกฉัน
แท้จริงเมื่อสองนาทีที่แล้ว
615
00:29:43,500 --> 00:29:44,500
เอาล่ะ.
616
00:29:56,708 --> 00:29:58,417
รถไฟจะมาถึงในสองนาที มาเร็ว.
617
00:30:00,333 --> 00:30:01,208
ฉันซาบซึ้งจริงๆ
618
00:30:01,375 --> 00:30:02,625
คุณสบายดีไหม?
619
00:30:02,792 --> 00:30:05,167
ฉันรู้ว่ามันค่อนข้างหนัก ขอโทษ.
620
00:30:06,958 --> 00:30:10,167
ขวา. เอาล่ะทุกคน
จะต้องไปถึงจุดสิ้นสุดของชานชาลา
621
00:30:11,625 --> 00:30:14,542
โอเค ทุกคน
ส่วนหนึ่งของแพ็คเกจทัวร์ของเรา...
622
00:30:14,708 --> 00:30:16,833
รวมตั๋วชั้นหนึ่งเหล่านี้
623
00:30:17,917 --> 00:30:19,875
สิทธิพิเศษเล็กๆ น้อยๆ ที่ดีสำหรับเราทุกคน มาต่อเลย
624
00:30:20,042 --> 00:30:21,542
เราต้องไปให้สุดทางนะทุกคน
625
00:30:21,708 --> 00:30:23,000
ฉันชอบตั๋วชั้นเฟิร์สคลาส
626
00:30:23,167 --> 00:30:24,750
ชอบอัตราแลกเปลี่ยน
627
00:30:25,625 --> 00:30:26,625
ขออนุญาต.
628
00:30:33,333 --> 00:30:36,167
ตอนนี้ถ้าคุณมีเวลา
เราสามารถแกว่งไปมาโดยรถไฟใต้ดิน Lublin
629
00:30:36,917 --> 00:30:37,917
มันน่าหลงใหล
630
00:30:38,083 --> 00:30:39,625
ฉันแค่คิดว่ามันเกินจริงไปหน่อยโดยส่วนตัว
631
00:30:40,125 --> 00:30:42,375
ผู้ตีรายใหญ่คือประตู Grodzka
คุณรู้...
632
00:30:43,083 --> 00:30:44,167
ประตูยังเข้าได้หรือเปล่า?
633
00:30:44,333 --> 00:30:46,167
- โย เพื่อน ฉันคิดว่าเราควรย้าย
- อะไร?
634
00:30:46,750 --> 00:30:48,250
ฉันคิดว่าเราควรย้ายไปรถไฟขบวนอื่น
635
00:30:48,417 --> 00:30:49,417
คุณหมายความว่าอย่างไร?
636
00:30:49,583 --> 00:30:51,458
คุณไม่รู้สึกแปลกๆ
อยู่ในรถชั้นหนึ่งเหรอ?
637
00:30:52,375 --> 00:30:53,542
- ไม่ เราจ่ายเงินไปแล้ว
- เลขที่?
638
00:30:53,708 --> 00:30:54,917
มันไม่ทำให้ใครเดือดร้อนหรอก
639
00:30:55,083 --> 00:30:58,208
เพื่อน เราเป็นชาวยิวบนรถไฟในโปแลนด์
คิดถึงจังเลย.
640
00:30:58,375 --> 00:30:59,875
- ฉัน. ฉัน...
- เบนจิ?
641
00:31:00,042 --> 00:31:01,000
- เบนจิ.
- ใช่?
642
00:31:01,167 --> 00:31:02,333
คุณทั้งหมดอยู่ตรงนั้นเหรอ?
643
00:31:02,500 --> 00:31:03,708
- ใช่. แน่นอน.
- ใช่.
644
00:31:03,875 --> 00:31:05,667
- ขอโทษ.
- ใช่ไม่ ไม่ต้องกังวล.
645
00:31:05,833 --> 00:31:07,667
ฉันหมายถึง คุณก็รู้ มันยุติธรรม
น่าหลงใหล...
646
00:31:07,833 --> 00:31:09,333
- ไม่ ฉันหมายถึง ฉันแค่รู้สึกว่า... ขอโทษ
- ตกลง.
647
00:31:09,500 --> 00:31:12,417
ฉันแค่... มีบ้างไหม...
ตอนนี้มีใครรู้สึกแบบนี้บ้างไหม?
648
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
รู้สึกอะไร?
649
00:31:14,167 --> 00:31:17,958
เหมือนกับความรู้สึกน่าขนลุกแบบนี้ เหมือนกับว่า
รู้ไหม พวกเราเป็นเหมือนราชวงศ์บนรถไฟขบวนนี้
650
00:31:18,125 --> 00:31:19,833
ฉันหมายถึงไม่มีใครเห็นการประชดที่นี่อีกเหรอ?
651
00:31:20,000 --> 00:31:21,667
- พระเยซู เบนจี้ มาเลยเพื่อน
- ชอบกินอาหารหรูๆ...
652
00:31:21,833 --> 00:31:23,917
และนั่งอยู่ตรงนี้เมื่อ 80 ปีที่แล้ว...
653
00:31:24,083 --> 00:31:26,667
เราคงถูกต้อนเข้าด้านหลัง
ของไอ้พวกนี้เหมือนวัว
654
00:31:26,833 --> 00:31:27,958
- พระเจ้า.
- เอาล่ะ เบนจิ...
655
00:31:28,125 --> 00:31:30,167
ฉันไม่คิดว่าจะมีใครที่นี่
อยากได้ยินแบบนั้นตอนนี้
656
00:31:30,333 --> 00:31:32,083
เอาล่ะทำไมไม่?
ทำไมไม่มีใครอยากฟังเลย?
657
00:31:32,250 --> 00:31:33,917
- เพราะมันน่าหดหู่นะเพื่อน
- ตกต่ำ?
658
00:31:34,083 --> 00:31:35,958
โอเค ดูสิ ไม่เป็นไร. คุณกำลังเลี้ยง
ความอ่อนไหวที่น่าสนใจที่นี่
659
00:31:36,125 --> 00:31:38,042
บางครั้งมันก็เกิดขึ้นกับทัวร์เหล่านี้
660
00:31:38,208 --> 00:31:39,625
คุณกำลังพักอยู่ในโรงแรมสุดหรู...
661
00:31:39,792 --> 00:31:41,125
กินอาหารหรูๆ และในขณะเดียวกัน...
662
00:31:41,292 --> 00:31:44,458
คุณกำลังมองย้อนกลับไป
ด้วยความน่าสะพรึงกลัวของประวัติครอบครัวของคุณ
663
00:31:44,625 --> 00:31:48,500
มันสามารถสร้างความรู้สึกสับสนได้
ของความไม่สบายใจและความไม่ลงรอยกัน...
664
00:31:48,667 --> 00:31:51,500
และฉันก็กล้าพูด แม้จะรู้สึกผิดบ้างก็ตาม
665
00:31:51,667 --> 00:31:52,833
คุณกำลังเปรียบเทียบชีวิตของตัวเอง...
666
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
ฉันไม่รู้สึกผิด
667
00:31:54,167 --> 00:31:56,208
- ไม่ คุณก็ไม่ควรเช่นกัน มาร์ค
- ทำไมฉันถึงรู้สึกผิด?
668
00:31:56,375 --> 00:31:57,958
ไม่ ฉันไม่ได้ว่าคุณนะ
ต้องรู้สึกผิด ฉันแค่กำลังบอกว่า...
669
00:31:58,125 --> 00:32:00,042
ก็เพราะชีวิตของเรา
ได้รับการปรนนิบัติและได้รับสิทธิพิเศษอย่างยิ่ง
670
00:32:00,208 --> 00:32:03,500
เหมือนเราตัดขาดตัวเองโดยสิ้นเชิง
จากความเจ็บปวดที่แท้จริงของคนอื่น
671
00:32:03,667 --> 00:32:06,667
เหมือนประสบการณ์โคตรจริงเลย
ของการถูกผลักในตู้รถไฟ...
672
00:32:06,833 --> 00:32:08,542
- หัวของคุณโคตรถูกทุบเข้าไป
- จีซัส, เบนจิ.
673
00:32:08,708 --> 00:32:09,750
- แล้วเราควรทำอย่างไรกับเรื่องนั้น?
- เครื่องหมาย. มาร์ค มาร์ค ขอร้องล่ะ
674
00:32:09,917 --> 00:32:12,625
ไอ้สารเลวยอมรับมันเพื่อน
เหมือนกับพยายามจะรู้สึกมันในทางใดทางหนึ่ง
675
00:32:12,792 --> 00:32:15,000
- ทำไมคุณถึงทำเช่นนี้?
- เพื่อน ฉันแค่กำลังพูดออกไปว่าฉันรู้สึกยังไง
676
00:32:15,167 --> 00:32:16,625
ตกลง. ทำไมสิ่งนั้นถึงสำคัญในตอนนี้?
677
00:32:18,000 --> 00:32:20,042
โอ้เพื่อน คุณเคยรู้สึกทุกอย่างเพื่อน
678
00:32:20,208 --> 00:32:22,958
เขาเป็นคนขี้กังวลมาก
เด็กโคตรน่ารักเลย
679
00:32:23,125 --> 00:32:24,667
- จีซัส, เบนจิ.
-เราไปค่ายนอนจิววี่ด้วยกัน
680
00:32:24,833 --> 00:32:26,542
- มาเลยเพื่อน
- เขาร้องไห้ตลอดสัปดาห์แรก
681
00:32:26,708 --> 00:32:28,833
สัปดาห์แรกร่วมเพศทั้งหมด
เพราะเขาคิดถึงบ้าน
682
00:32:29,000 --> 00:32:30,375
- พระเยซู
-เคยต้องกอดเขานอน...
683
00:32:30,542 --> 00:32:32,667
และพูดคุยเกี่ยวกับแม่แสนหวานของเขา
เพื่อทำให้เขาสงบลงและอึ
684
00:32:32,833 --> 00:32:33,917
- พระเยซูคริสต์มนุษย์ อะไรวะ?
- ตอนนี้ดูเขาสิ
685
00:32:34,083 --> 00:32:36,125
เขาเหมือนเอาทุกอย่างมารวมกัน
และสบายใจและไร้สาระ
686
00:32:36,292 --> 00:32:39,167
Topiaries ยิวป่าของเขาไปมา
ในการยอมจำนน
687
00:32:39,333 --> 00:32:40,792
มันน่าประทับใจเป็นบ้า
คุณทุกคนน่าประทับใจมาก
688
00:32:40,958 --> 00:32:42,083
แต่คุณรู้อะไรไหม?
689
00:32:42,250 --> 00:32:43,792
ฉันจะไป
ตอนนี้ไปหลังรถไฟแล้ว โอเคไหม?
690
00:32:44,500 --> 00:32:46,333
ฉันไม่คิดว่าคุณจะพบความทุกข์ทรมานมากนัก
กลับไปที่นั่นเช่นกัน
691
00:32:46,500 --> 00:32:47,708
หยุดมัน. โปรด.
692
00:32:50,125 --> 00:32:51,375
ขออนุญาต. ฉันเสียใจ.
693
00:32:53,250 --> 00:32:56,250
โอเค ฉันหวังว่ามันจะไม่อึดอัดเกินไป
สำหรับทุกคน
694
00:32:56,417 --> 00:32:57,417
แน่นอนว่ามี...
695
00:32:58,125 --> 00:33:00,375
ทริกเกอร์ตลอดการเดินทางกับทัวร์ครั้งนี้
696
00:33:00,542 --> 00:33:02,792
ต้องบอกว่ารถไฟไม่ปกติ
หนึ่งในนั้น แต่...
697
00:33:04,042 --> 00:33:05,500
เจมส์ ฉันน่าจะกลับไปที่นั่นนะ
698
00:33:05,667 --> 00:33:07,792
ฉันไม่รู้. อย่างน้อยฉันก็ควรจะชอบ
นำอาหารหรือสิ่งของมาให้เขา
699
00:33:07,958 --> 00:33:09,750
แน่นอน. ใช่.
คุณรู้ไหมว่าเรากำลังจะลงจากที่ไหน?
700
00:33:10,375 --> 00:33:13,125
ใช่ เหมือน ลูบลิน โกลวนี เหรอ?
ฉันแน่ใจว่าฉันออกเสียงผิด
701
00:33:13,292 --> 00:33:14,375
ไม่ มันใกล้มากแล้ว
702
00:33:14,542 --> 00:33:15,458
- ใช่แล้ว... เอาล่ะ ขอให้โชคดี.
- โอเค ขอบคุณ ขอโทษ.
703
00:33:15,625 --> 00:33:16,708
ขออภัยทุกคน
704
00:33:17,792 --> 00:33:18,792
ตกลง.
705
00:33:46,250 --> 00:33:47,667
- เฮ้เพื่อน
- เฮ้.
706
00:33:48,542 --> 00:33:49,542
ขอบคุณ.
707
00:33:50,583 --> 00:33:51,583
คุณสบายดีไหม?
708
00:33:53,167 --> 00:33:55,625
ทุกคนก็แค่ต้องการ
จะได้สนุกสุดเหวี่ยงนะรู้ไหม?
709
00:33:56,833 --> 00:33:58,375
ไม่ คุณหมายถึงอะไร?
710
00:33:59,625 --> 00:34:01,792
ผู้คนไม่สามารถเดินรอบโลกได้เพราะ...
711
00:34:02,917 --> 00:34:04,500
มีความสุขตลอดเวลา
712
00:34:08,167 --> 00:34:09,250
ไม่เป็นไรเพื่อน
713
00:34:39,417 --> 00:34:40,917
- เฮ้เพื่อน
- เฮ้.
714
00:34:41,083 --> 00:34:42,292
ฉันเผลอหลับไปหรือเปล่า?
715
00:34:42,458 --> 00:34:44,333
- ใช่แล้ว คุณทำ
- อึ
716
00:34:45,125 --> 00:34:47,208
อึ! เราต้องไป. เราต้องไป. มาเร็ว.
717
00:34:54,583 --> 00:34:56,875
เอาล่ะ เชื่อว่าทุกคนคงรออยู่
ข้างหน้าสำหรับเรา
718
00:34:57,500 --> 00:34:59,833
อืม อาจจะ.
719
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
- เฮ้เพื่อน?
- ใช่?
720
00:35:01,167 --> 00:35:03,125
ใช่แล้ว เราไม่ได้มาถูกที่แล้วเพื่อน
721
00:35:04,167 --> 00:35:05,167
ขอโทษที อะไรนะ?
722
00:35:05,333 --> 00:35:06,333
ใช่.
723
00:35:08,250 --> 00:35:10,417
อึ. Krańnik นี่มันบ้าอะไรเนี่ย?
724
00:35:10,583 --> 00:35:12,583
- ใช่แล้ว คราสนิค
- เราควรลงที่ลูบลิน
725
00:35:12,750 --> 00:35:15,500
ไม่ ฉันรู้ ใช่.
คุณออกไปข้างนอกอย่างหนาวเหน็บเพื่อน
726
00:35:15,667 --> 00:35:17,375
ขอโทษ. คุณหมายถึงเราผ่านลูบลินไปแล้วเหรอ?
727
00:35:17,542 --> 00:35:18,542
เหมือนกับเมื่อไม่นานนี้เอง
728
00:35:18,708 --> 00:35:19,875
แล้วคุณไม่ปลุกฉันเหรอ?
729
00:35:20,042 --> 00:35:22,167
- คุณงีบหลับสบายมากเพื่อน
- พระเยซูคริสต์!
730
00:35:22,375 --> 00:35:23,875
- เราอยู่ในกรุ๊ปทัวร์ที่มีคน
- คุณเป็นเหมือน... ฉันขอโทษ
731
00:35:24,042 --> 00:35:25,000
ใช่ฉันรู้ ฉันแค่ไม่มี
หัวใจที่จะปลุกคุณให้ตื่นนะเพื่อน
732
00:35:25,167 --> 00:35:26,958
คุณมีเช่น
ความรู้สึกจัดลำดับความสำคัญที่เลวร้ายที่สุด
733
00:35:27,125 --> 00:35:28,875
คุณรู้หรือไม่ว่า?
คุณรู้หรือไม่ว่า?
734
00:35:29,042 --> 00:35:30,125
เพื่อนอย่าโกรธฉันนะ ตกลง?
735
00:35:30,292 --> 00:35:31,542
- ฉันจะไม่โกรธคุณได้อย่างไร?
- เพราะฉันก็แบบ...
736
00:35:31,708 --> 00:35:33,292
- จ้องมองคุณในขณะที่คุณกำลังนอนหลับ...
- ใช่.
737
00:35:33,458 --> 00:35:34,500
และผู้คนก็มองมาที่คุณ
738
00:35:34,667 --> 00:35:35,958
และบางคน
กำลังหัวเราะเยาะคุณอยู่เลย...
739
00:35:36,125 --> 00:35:38,292
เพราะคุณกรน
ล้วนแปลกและดังและไร้สาระ
740
00:35:38,458 --> 00:35:40,250
แต่ฉันกำลังคิดแบบว่า "ช่างแม่งเถอะ"
741
00:35:40,708 --> 00:35:42,208
นี่คือเดวีย์ลูกพี่ลูกน้องของฉัน
ฉันไม่ละอายใจเขาเลย
742
00:35:42,375 --> 00:35:44,333
นี่คือดาวี่บนม้านั่งในไชน่าทาวน์
743
00:35:44,500 --> 00:35:47,000
นี่คือผู้ชายที่ฉันเคยมีกับตัวเองทั้งหมด
ฉันไม่สามารถปลุกคุณได้เพื่อน
744
00:35:49,250 --> 00:35:51,542
- เอาล่ะ. เอาล่ะ แล้วตอนนี้เราจะทำอย่างไร?
- ใช่.
745
00:35:51,708 --> 00:35:52,875
- จัดการเรื่องไร้สาระได้แล้วเพื่อน
- คุณเหรอ?
746
00:35:53,042 --> 00:35:54,083
ใช่. ขณะที่คุณกำลังนอนหลับอยู่
747
00:35:54,458 --> 00:35:55,375
ตกลง.
748
00:35:55,542 --> 00:35:57,333
งั้นเราก็แค่ขึ้นรถไฟไป
ไปในทิศทางตรงกันข้าม
749
00:35:57,500 --> 00:35:58,625
- ใช่แล้ว
- และเราไม่ต้องจ่ายค่าตั๋วด้วยซ้ำ
750
00:35:58,792 --> 00:36:00,042
เราแค่หลีกเลี่ยงตัวนำ
จนกว่าเราจะไปถึงที่นั่น
751
00:36:00,208 --> 00:36:02,417
ฉันทำเรื่องไร้สาระแบบนี้ตลอดเวลาตอนเหนือของรัฐ
มันโคตรจะเข้าใจผิดเลย
752
00:36:02,583 --> 00:36:03,667
- นี่อาจจะเป็นพวกเรานะเพื่อน
- จริงหรือ?
753
00:36:03,833 --> 00:36:05,292
- วิ่ง! วิ่งวิ่งวิ่ง
- ยอดเยี่ยม.
754
00:36:08,708 --> 00:36:10,958
โย่ เราควรซื้อตั๋วเลย
เหมือนคนปกติ
755
00:36:11,125 --> 00:36:12,417
ไม่มีเวลา. มาเร็ว.
756
00:36:13,333 --> 00:36:14,333
อึ.
757
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
เพื่อน.
758
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
เรายังคงเคลื่อนไหว เราคงความเบา เราคงความคล่องตัว
759
00:36:20,167 --> 00:36:21,917
คอนดักเตอร์จะผ่านเข้ามาแล้ว
กำลังรับตั๋ว
760
00:36:22,083 --> 00:36:23,458
- เราบอกเขาว่าเราจะไปห้องน้ำ
- ห้องน้ำ? ตกลง.
761
00:36:23,625 --> 00:36:24,625
เขาไปหลังรถไฟ...
762
00:36:24,792 --> 00:36:26,417
เขาจะเริ่มมุ่งหน้าไป
เบื้องหน้ามองหาคนพลัดหลง
763
00:36:26,583 --> 00:36:27,708
- ขอโทษ. เราเป็นคนพลัดหลงเหรอ?
- ใช่.
764
00:36:27,875 --> 00:36:28,875
เมื่อถึงด้านหน้า...
765
00:36:29,042 --> 00:36:30,208
รถไฟจะเข้าสถานีแล้ว
และเราอยู่บ้านฟรี
766
00:36:30,375 --> 00:36:31,375
นี่มันโคตรโง่เลย
767
00:36:31,542 --> 00:36:33,292
ไอ้นี่มันโง่อะไร
คือการจัดองค์กรการท่องเที่ยว
768
00:36:33,458 --> 00:36:35,000
รับรองว่าคนรวย.
ย้ายไปทั่วโลก...
769
00:36:35,167 --> 00:36:38,125
เผยแพร่กลุ่มชนชั้นสูงของพวกเขา
ในขณะที่คนยากจนถูกตัดขาดจากสังคม
770
00:36:38,292 --> 00:36:40,625
นั่นเยี่ยมมาก เราสามารถโต้แย้งลัทธิมาร์กซิสม์ได้
ขณะที่พวกเขากำลังลากเราไปไซบีเรีย
771
00:36:40,792 --> 00:36:41,958
ไซบีเรียอยู่ในรัสเซียเดฟ
772
00:36:42,125 --> 00:36:43,958
นี่มันไร้สาระ
ตั๋วน่าจะประมาณ 12 เหรียญ
773
00:36:44,125 --> 00:36:45,125
เป็นหลักการจ่ายเงิน
774
00:36:45,292 --> 00:36:47,333
เราไม่ควรจะต้องจ่ายค่าตั๋วรถไฟ
ในโปแลนด์ นี่คือประเทศของเรา
775
00:36:47,500 --> 00:36:48,583
ไม่มันไม่ใช่ มันเป็นประเทศของเรา
776
00:36:48,750 --> 00:36:50,167
พวกเขาไล่เราออกไป
เพราะพวกเขาคิดว่าเราราคาถูก
777
00:36:53,458 --> 00:36:55,500
โอเค นี่แหละ
ใจเย็นๆ นะ ทำตัวให้เป็นธรรมชาติ
778
00:36:55,667 --> 00:36:56,708
ใช่.
779
00:36:59,667 --> 00:37:00,875
สวัสดี. แค่ห้องน้ำ
780
00:37:01,042 --> 00:37:02,167
ฉันและลูกพี่ลูกน้องไปแค่ห้องน้ำ
781
00:37:02,333 --> 00:37:04,458
- ห้องน้ำทั้ง 2 ฝั่ง
- ด้วยความขอบคุณ.
782
00:37:04,625 --> 00:37:05,708
- ขอโทษ.
- ขอบคุณ.
783
00:37:05,875 --> 00:37:07,625
และเราก็มีตั๋วของเรา เราแค่...
784
00:37:09,500 --> 00:37:11,292
พระเยซูคริสต์
หัวใจของฉันอยู่ในลำคอของฉันร่วมเพศ
785
00:37:11,458 --> 00:37:12,667
- รู้สึกดีใช่ไหมล่ะ?
- ใช่.
786
00:37:12,833 --> 00:37:14,458
แม้ว่าเราจะยังไม่ออกจากป่าก็ตาม
เราต้องไปด้านหน้า...
787
00:37:14,625 --> 00:37:16,083
และพักพิง
จนกว่าเราจะถึงจุดจอดของเรา ตกลง?
788
00:37:16,250 --> 00:37:17,250
- ตกลง.
- พร้อม?
789
00:37:17,417 --> 00:37:18,417
- ใช่.
- ไปกันเลย.
790
00:37:34,542 --> 00:37:36,333
- ที่นี่ที่นี่
- อะไร? ใช่.
791
00:37:37,833 --> 00:37:38,833
เราทำมัน.
792
00:37:39,000 --> 00:37:40,292
อย่ามาหลับทับฉันอีกนะพี่ชาย
793
00:37:40,458 --> 00:37:41,458
ฉันจะไม่.
794
00:37:46,167 --> 00:37:47,167
เฮ้ เบนจิ
795
00:37:47,333 --> 00:37:48,333
ใช่?
796
00:37:48,708 --> 00:37:50,000
เราอยู่ในชั้นเฟิร์สคลาส
797
00:37:52,917 --> 00:37:54,542
ใช่ แต่เราโคตรสมควรได้รับมัน
798
00:38:02,542 --> 00:38:03,958
เฮ้ เราควรจะหยุดกินข้าวเที่ยงไหม?
799
00:38:04,125 --> 00:38:05,250
- เลขที่.
- ตกลง.
800
00:38:09,000 --> 00:38:10,125
สวัสดี. ขอโทษ.
801
00:38:10,292 --> 00:38:12,500
เฮ้ ทุกคน ขออภัยเรามาสาย
เดฟหลับไปแล้ว
802
00:38:12,667 --> 00:38:13,667
ใช่.
อะไร
803
00:38:15,000 --> 00:38:16,958
- สวัสดี.
- เราได้รับกระเป๋าของคุณแล้ว
804
00:38:17,125 --> 00:38:18,625
นั่นเป็นสิ่งที่ดีมากของคุณ ฉันขอโทษ.
805
00:38:18,792 --> 00:38:20,208
ใช่แล้ว เขาแค่...
เขาจำเป็นต้องนอนหลับอย่างง่วงนอน
806
00:38:20,375 --> 00:38:22,208
- ขออภัยเกี่ยวกับเรื่องนั้น ใช่. นี่คือกระเป๋าของคุณ
- คุณต้องการความช่วยเหลือ
807
00:38:22,375 --> 00:38:23,583
- ใช่ ไปฝากกระเป๋าที่โรงแรมกันเถอะ
- เขาง่วงนอนแล้ว.
808
00:38:23,750 --> 00:38:25,458
- ใช่. แน่นอน.
- ใช่แล้ว ดีทุกอย่าง. ฉันขอโทษจริงๆ
809
00:38:25,625 --> 00:38:28,375
ใช่. มันเร็วมากจริงๆ
เมื่อเราสามารถขึ้นไปอีกที่หนึ่งได้...
810
00:38:32,542 --> 00:38:35,000
...และความสำคัญของการมีส่วนร่วมของชาวยิว
811
00:38:35,167 --> 00:38:37,458
ลูบลินมีประวัติศาสตร์ชาวยิวอันยาวนาน
812
00:38:37,625 --> 00:38:40,625
เป็นที่ทราบกันดีอยู่แล้วว่า สมัยหนึ่ง
เช่นเดียวกับชาวยิวออกซ์ฟอร์ด
813
00:38:40,792 --> 00:38:44,458
มันมีความหลากหลาย
ทั้งในด้านวัฒนธรรมและสติปัญญา
814
00:38:44,625 --> 00:38:47,333
นี่คือลูบลินแห่งเร็บเบ โฮโรวิทซ์...
815
00:38:47,500 --> 00:38:49,667
ของผู้ทำนายแห่งลูบลิน...
816
00:38:49,833 --> 00:38:53,917
ของไอแซค บาเชวิส ซิงเกอร์,
พ่อค้า นักเขียน กวี
817
00:38:57,542 --> 00:38:59,458
คุณเป็นคนเคร่งศาสนาจริงๆเหรอ? ใช่?
818
00:39:00,125 --> 00:39:02,125
ใช่. ใช่คุณสามารถพูดอย่างนั้นได้
819
00:39:02,292 --> 00:39:03,958
มันน่าทึ่งสำหรับฉัน
820
00:39:04,125 --> 00:39:05,583
- ใช่มั้ย?
- ใช่. ใช่.
821
00:39:05,750 --> 00:39:07,583
ดังนั้นคุณชอบทำตามธรรมเนียมทั้งหมด
และทุกอย่าง?
822
00:39:07,750 --> 00:39:09,917
ไม่ ไม่ ไม่ใช่ทั้งหมด เลขที่
823
00:39:10,083 --> 00:39:11,667
แต่ฉันชอบที่จะถือถือบวช
824
00:39:12,708 --> 00:39:14,917
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นกับชีวิตของฉัน...
825
00:39:15,083 --> 00:39:16,875
สัปดาห์ละครั้ง ฉันจะ...
826
00:39:17,375 --> 00:39:20,417
ช้าลงหน่อยและพักผ่อนอย่างจริงจัง
827
00:39:22,208 --> 00:39:23,333
และคุณ?
828
00:39:23,500 --> 00:39:24,583
ไม่ ฉัน? ไม่ ไม่
829
00:39:24,750 --> 00:39:26,958
ฉันหมายถึงเรื่องทั้งหมด
ดูเหมือนเล็กน้อยเสมอ...
830
00:39:27,125 --> 00:39:30,625
ฉันไม่รู้ โดยพลการและเป็นกลไก
และเก่าแก่สำหรับฉัน
831
00:39:30,792 --> 00:39:32,625
ฉันหมายถึงไม่มีความผิดอย่างเห็นได้ชัด
832
00:39:33,958 --> 00:39:36,167
ฉันคิดว่ามันจะเป็นประโยชน์กับคุณจริงๆ
833
00:39:36,333 --> 00:39:39,333
คุณหมายถึงชอบให้ประโยชน์กับทุกคน
หรืออย่างฉันโดยเฉพาะ?
834
00:39:39,583 --> 00:39:40,875
คุณโดยเฉพาะ.
835
00:39:42,333 --> 00:39:43,333
เบนจิ.
836
00:39:43,917 --> 00:39:45,625
- โย่
- โย่!
837
00:39:47,000 --> 00:39:48,917
ฉันกำลังคิดถึงสิ่งที่คุณพูด...
838
00:39:49,792 --> 00:39:52,125
บนรถไฟเรื่องการเข้าใจทุกข์
839
00:39:53,250 --> 00:39:55,125
มันทำให้ฉันตื่นเต้นจริงๆ
840
00:39:55,292 --> 00:39:57,042
โย่ จริงจังนะมาร์เซีย?
841
00:39:57,208 --> 00:39:58,917
- ใช่.
- ยาเสพติด
842
00:39:59,458 --> 00:40:02,667
ปีที่แล้ว
ลูกสาวของฉันแต่งงานกับชายที่ร่ำรวยมาก
843
00:40:02,833 --> 00:40:03,917
เชี่ยเอ้ย
844
00:40:04,083 --> 00:40:07,208
และเธอไม่สามารถพูดคุยได้
ให้มีความลึกอีกต่อไป
845
00:40:07,375 --> 00:40:10,708
ใช่แล้วแน่นอน เงินก็เหมือน.
เฮโรอีนร่วมเพศสำหรับคนน่าเบื่อ
846
00:40:11,500 --> 00:40:12,750
คือฉันไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไร...
847
00:40:12,917 --> 00:40:16,500
แต่มันง่ายมาก
ที่จะล่องลอยไปตลอดชีวิต...
848
00:40:17,125 --> 00:40:18,958
จนลืมไปว่าเราโชคดีแค่ไหน
849
00:40:19,125 --> 00:40:21,375
พวกฉันกำลังแอบฟังอยู่ ไม่เป็นไรเหรอ?
850
00:40:21,542 --> 00:40:22,500
'เอาล่ะ เอโลเก เข้ามาเลย'
851
00:40:22,667 --> 00:40:26,208
ฉันอยากจะสะท้อนสิ่งที่มาร์เซียพูด
ถ้าไม่เป็นไร?
852
00:40:26,375 --> 00:40:27,958
- จริงหรือ? จริงหรือ
- แน่นอน.
853
00:40:28,125 --> 00:40:31,875
ฉันพบว่าตัวเองสับสนอยู่ตลอดเวลา
ดูเหมือนโลกจะดำเนินต่อไป...
854
00:40:32,042 --> 00:40:34,375
เหมือนไม่มีเหตุผลเป็นล้านเหตุผล
จะต้องตกใจ
855
00:40:34,875 --> 00:40:36,792
- เป็น... ตกใจ.
- อย่างแน่นอน.
856
00:40:36,958 --> 00:40:38,583
ใช่. ไอ้เหี้ยเอ
นั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังพูดเพื่อน
857
00:40:38,750 --> 00:40:41,000
ฉันไม่รู้. ฉันหมายถึงถ้าเช่น
เราร้องไห้ให้กับทุกสิ่งที่น่าเศร้าในโลกนี้...
858
00:40:41,167 --> 00:40:42,167
แบบว่ามันจะสำเร็จอะไรล่ะ?
859
00:40:42,333 --> 00:40:43,333
ฉันไม่รู้.
860
00:40:43,500 --> 00:40:45,083
บางทีเรื่องน่าเศร้าอาจจะไม่เกิดขึ้นตลอดเวลา
861
00:40:45,250 --> 00:40:46,250
อย่างแน่นอน.
862
00:40:46,417 --> 00:40:50,833
เดวิด เรามึนไปหมดแล้ว
เพื่อหลีกเลี่ยงการคิดถึงผลกระทบของเรา
863
00:40:51,000 --> 00:40:54,542
ละเลยโรงฆ่าสัตว์สุภาษิต
เพื่อจะได้เพลิดเพลินกับสเต็กเหมือนเดิม
864
00:40:54,708 --> 00:40:55,917
ใช่แล้ว เอโลเก้ ให้ตายเถอะ นั่นเป็นการเปรียบเทียบที่ดี
865
00:40:56,083 --> 00:40:58,500
ไม่ และฉันก็เข้าใจแล้ว ฉันได้รับทั้งหมดนั้น
ดูเหมือนว่าบางทีอาจจะมีเหมือน...
866
00:40:58,667 --> 00:41:00,292
เวลาและสถานที่ที่จะโศกเศร้า
และบางทีอาจจะไม่ใช่...
867
00:41:00,458 --> 00:41:01,458
- โย่ เดฟ
- อะไร?
868
00:41:01,625 --> 00:41:02,958
เรากำลังอยู่ในทัวร์ฆ่าล้างเผ่าพันธุ์
869
00:41:03,125 --> 00:41:06,208
ถ้าตอนนี้ไม่ใช่เวลาและสถานที่
ที่จะเสียใจเพื่อเปิดใจ...
870
00:41:06,708 --> 00:41:08,042
ฉันไม่รู้จะบอกอะไรคุณเพื่อน
871
00:41:10,208 --> 00:41:12,333
เอาล่ะคุณมาก คนพลัดหลง.
872
00:41:13,750 --> 00:41:15,208
เอาล่ะเราอยู่ที่นี่...
873
00:41:15,625 --> 00:41:17,417
ที่ประตู Grodzka อันโด่งดัง...
874
00:41:17,583 --> 00:41:20,292
หรือที่ครั้งหนึ่งเคยเรียกว่าประตูชาวยิว
875
00:41:20,458 --> 00:41:24,708
อีกด้านหนึ่งของธรณีประตูนี้
คือย่านชาวยิว โอเคไหม?
876
00:41:24,875 --> 00:41:26,250
ตอนนี้เมื่อเราผ่านไป...
877
00:41:26,417 --> 00:41:29,958
ฉันอยากให้คุณลองจินตนาการดู
ชีวิตเป็นอย่างไรเมื่อหลายร้อยปีก่อน
878
00:41:30,125 --> 00:41:33,333
พยายามหลีกเลี่ยงการเสกภาพ
ถึงความน่ากลัวที่จะเกิดขึ้น...
879
00:41:33,500 --> 00:41:36,167
และลองนึกภาพเมืองที่มีชีวิตชีวา
880
00:41:42,375 --> 00:41:44,667
ความทรงจำของชีวิตชาวยิวอยู่ที่นี่
881
00:41:45,958 --> 00:41:48,208
แต่พวกมันซ่อนอยู่ทั่วเมือง
882
00:41:48,375 --> 00:41:52,458
และสุเหร่ายิวที่เก่าแก่ที่สุดที่ยังมีชีวิตอยู่
อยู่บนชั้นสองของอาคารสำนักงาน
883
00:41:54,250 --> 00:41:57,125
แต่มีชิ้นส่วนเล็กๆ น้อยๆ
ของประวัติศาสตร์ถูกแช่แข็ง
884
00:41:57,792 --> 00:41:59,875
กำลังแอบมอง รอเราอยู่
885
00:42:01,375 --> 00:42:03,167
อดีตโรงละครยิดดิช
886
00:42:05,042 --> 00:42:06,208
เยชิวา
887
00:42:07,792 --> 00:42:09,542
โรงเบียร์ที่มีชาวยิวเป็นเจ้าของ
888
00:42:10,958 --> 00:42:12,750
โรงเรียนภาษาฮีบรูทาร์บุต
889
00:42:13,792 --> 00:42:16,167
สภาชุมชนลูบลิน
890
00:42:17,833 --> 00:42:18,875
ช่างตัดเสื้อ
891
00:42:19,833 --> 00:42:21,292
ร้านขายของแห้ง
892
00:42:22,375 --> 00:42:23,583
เบเกอรี่
893
00:42:24,625 --> 00:42:25,833
ผู้จำหน่ายหนังสือ
894
00:42:27,125 --> 00:42:28,542
ร้านขายสิ่งทอ
895
00:42:45,292 --> 00:42:47,667
ดังนั้นจึงมีความคลาดเคลื่อนอยู่บ้าง
เรื่องการก่อตั้งสุสาน...
896
00:42:47,833 --> 00:42:50,542
- แต่คนส่วนใหญ่ก็ปักหมุดไว้ที่ 1541
- ว้าว.
897
00:42:50,708 --> 00:42:51,542
- คุณจินตนาการได้ไหม?
- เลขที่.
898
00:42:51,708 --> 00:42:53,292
นั่นคือก่อนการก่อตั้ง
ของประเทศสหรัฐอเมริกา
899
00:42:53,875 --> 00:42:55,750
นั่นมันก่อนหน้านั้น ฉันไม่รู้ เช็คสเปียร์
900
00:42:55,917 --> 00:43:00,292
และศิลาจารึกที่เก่าแก่ที่สุดโดยรวม
ของประเทศโปแลนด์ก็ตั้งอยู่ตรงนี้จริงๆ...
901
00:43:00,458 --> 00:43:01,833
- ในสุสาน
- ใช่. โคเปลแมน.
902
00:43:02,000 --> 00:43:03,500
ใช่แล้ว เอโลเก้ คุณรู้ได้อย่างไร?
903
00:43:03,667 --> 00:43:06,042
ฉันอ่านเรื่องนี้เมื่อเช้านี้
อย่าประทับใจจนเกินไป
904
00:43:06,917 --> 00:43:08,250
- อะไร?
- ติ๊ง ติ๊ง อีกแล้วเอโลเก้
905
00:43:08,417 --> 00:43:10,500
- ตอนนี้คุณมีปัญหาอะไร?
- เจค็อบ โคเปลแมน เลวี 1541.
906
00:43:10,667 --> 00:43:11,583
ใครสนใจ?
907
00:43:11,750 --> 00:43:13,292
มันค่อนข้างจะถ่อมตัวใช่ไหม
ถ้าคุณไม่รู้ว่ากำลังดูอะไรอยู่?
908
00:43:13,458 --> 00:43:15,042
- เบนจิ อะไรวะเนี่ย?
- มันก็แค่...
909
00:43:15,208 --> 00:43:17,750
มันยากที่จะรู้
ไม่ว่าชุมชนชาวยิวจะถูกดึงดูดให้...
910
00:43:17,917 --> 00:43:20,083
- ลูบลิน เพราะคุณธรรมท้องถิ่นเหล่านี้หรือ...
- เบนจิ? เบนจิ?
911
00:43:20,250 --> 00:43:21,750
- โย่เจมส์?
- อึ เบนจิ?
912
00:43:21,917 --> 00:43:23,167
- เฮ้ เจมส์ เฮ้เพื่อน
- เบนจิ, เบนจิ, เบนจิ.
913
00:43:23,333 --> 00:43:24,333
- คุณไม่เป็นไร เบนจิ?
- เฮ้ ดูสิเพื่อน...
914
00:43:24,500 --> 00:43:27,458
คุณเหมือนกับมีความรู้อย่างสมบูรณ์
เกี่ยวกับอึนี้
915
00:43:27,625 --> 00:43:29,917
และมันก็โคตรแย่เลย... มันน่าประทับใจนะเพื่อน
916
00:43:30,083 --> 00:43:32,708
และเราทุกคนรู้ดีว่าตอนนี้และทุกสิ่ง
แต่เหมือน...
917
00:43:32,875 --> 00:43:34,750
พวกนี้เป็นคนจริงๆนะเจมส์ รู้ไหม?
918
00:43:34,917 --> 00:43:37,083
พวกเขาไม่ใช่ข้อเท็จจริงเล็กๆ น้อยๆ ของคุณ
นอนอยู่ข้างใต้นี่ โอเคไหม?
919
00:43:37,250 --> 00:43:38,250
พวกเขาไม่ใช่บทเรียนประวัติศาสตร์
920
00:43:38,417 --> 00:43:40,458
- เบนจิ เบนจิ โอเค
- แค่... เฮ้ อาจจะชอบนั่งลง
921
00:43:40,625 --> 00:43:42,542
- ส่งข้อความถึงภรรยาของคุณ นั่งสักครู่
- ขออภัยถ้าฉันพูดอะไรทำให้คุณไม่พอใจหรือ...
922
00:43:42,708 --> 00:43:44,917
ไม่ ไม่ ไม่ ดูสิ ดูสิ คุณรู้
อึของคุณ อย่าเข้าใจฉันผิด
923
00:43:45,083 --> 00:43:47,333
และ Eloge คุณชอบโดยสิ้นเชิง
รู้เรื่องบ้าๆ ของคุณ แต่ฉันคิดว่ามันแค่...
924
00:43:47,500 --> 00:43:49,083
สถิติพุ่งทะยานอย่างต่อเนื่อง
925
00:43:49,250 --> 00:43:50,833
มันทำให้เรื่องทั้งหมดนี้รู้สึกมาก...
926
00:43:51,583 --> 00:43:52,583
หนาวนะรู้ไหม?
927
00:43:55,583 --> 00:43:56,583
ตกลง.
928
00:43:57,375 --> 00:44:00,917
ฉันเสียใจ. อาจเป็นเพียงน้ำเสียงอังกฤษของฉัน
หรืออะไรบางอย่าง
929
00:44:01,083 --> 00:44:02,458
ฉันแค่พยายามที่จะซื่อสัตย์
930
00:44:02,625 --> 00:44:04,375
ถ้ามันช่วยให้มีข้อเสนอแนะ
นั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังทำอยู่
931
00:44:04,542 --> 00:44:07,208
- ฉันคิดว่าปัญหาใหญ่กับการทัวร์ของคุณ...
- ตกลง.
932
00:44:07,375 --> 00:44:08,750
- โอ้พระเจ้า.
- ถ้าฉันทำได้... ไม่เป็นไรเหรอ?
933
00:44:08,917 --> 00:44:11,083
- นี่เป็นพื้นที่ว่างเหรอ?
- ตกลง.
934
00:44:11,583 --> 00:44:13,208
ฉันแค่คิดว่าเราเคย
แบบว่าตัดขาดไปเลย...
935
00:44:13,375 --> 00:44:16,708
จากอะไรก็ตามที่เป็นเช่น
โคตรจะจริงเลย รู้ไหม?
936
00:44:17,500 --> 00:44:19,292
- ทุกอย่างเป็นเรื่องจริง เบนจี้
- ใช่มั้ย?
937
00:44:19,458 --> 00:44:21,042
ฉันพูดแต่เรื่องจริงเท่านั้น
ฉันพูดแต่เรื่องจริงเท่านั้น
938
00:44:21,208 --> 00:44:23,375
มันเป็นเรื่องจริงเหรอ? แล้วทำไมผมถึงไม่เจอ.
มีใครเป็นภาษาโปแลนด์จริงๆ บ้างไหม?
939
00:44:23,542 --> 00:44:25,917
ฉันไม่ได้มีปฏิสัมพันธ์กับใครเลย
ใครเป็นเหมือนจากที่นี่
940
00:44:26,083 --> 00:44:27,083
- คุณรู้ไหมว่าฉันหมายถึงอะไร?
- เบนจิ เอาน่า
941
00:44:27,250 --> 00:44:29,917
เราเพิ่งไปจากสิ่งที่นักท่องเที่ยวคนหนึ่ง
ไปสู่แหล่งท่องเที่ยวอีกอย่างหนึ่งนะรู้ไหม?
942
00:44:30,083 --> 00:44:32,875
ใช่ ไม่ใช่ แต่นั่นก็คือทัวร์นั่นเอง
ใช่ไหมล่ะ?
943
00:44:33,042 --> 00:44:34,167
จากแหล่งท่องเที่ยวหนึ่งไปอีกแห่งหนึ่ง
944
00:44:34,333 --> 00:44:36,167
นั่นคือสิ่งที่คุณสมัคร
ไม่ใช่เหรอ?
945
00:44:36,333 --> 00:44:37,833
เดฟสมัครทัวร์แล้ว
946
00:44:39,167 --> 00:44:40,917
เอาล่ะ. ใช่ไม่ ฉันหมายถึงฉันขอโทษ
947
00:44:41,750 --> 00:44:43,583
ดูสิเพื่อน และคุณรู้อะไรไหม?
948
00:44:43,750 --> 00:44:46,708
จริงๆ แล้ว มันเหมือนกับทัวร์ที่น่าตื่นตาตื่นใจเป็นส่วนใหญ่
949
00:44:46,875 --> 00:44:48,750
ฉันหมายถึงมันเพื่อน
เหมือนว่าฉันมันโคตร... ฉันรักมัน
950
00:44:48,917 --> 00:44:49,917
มันเป็นความเร็วของเดฟโดยสิ้นเชิง
951
00:44:50,083 --> 00:44:53,917
แต่ก็แค่ทำใจให้สบายกับข้อเท็จจริง
และตัวเลขเพียงเล็กน้อยเท่านั้น
952
00:44:54,083 --> 00:44:55,583
ฉันหมายความว่ามันจะเจ๋งไหม?
953
00:44:57,333 --> 00:45:00,375
- ไม่ ใช่ แน่นอน ใช่. มาลดความมันกันเถอะ
- ยอดเยี่ยม.
954
00:45:00,542 --> 00:45:02,708
เจ๋งก็แค่นั้นแหละ นั่นคือทั้งหมดที่ฉันถาม
955
00:45:05,250 --> 00:45:08,125
สิ่งที่ฉันอยากจะแนะนำก็คือ
เราก็สามารถวางหินไว้ได้...
956
00:45:10,667 --> 00:45:12,875
ศิลาจารึกหลุมศพของ Kopelman
957
00:45:13,667 --> 00:45:14,667
- ใช่.
- ใช่?
958
00:45:14,833 --> 00:45:16,333
- โคตรชอบความคิดนั้นเลย
- ไม่ ฉันคิดว่านั่นเป็นความคิดที่ดี
959
00:45:16,500 --> 00:45:17,708
ขอบคุณเพื่อน
960
00:45:17,875 --> 00:45:18,875
แล้วฉันจะโทรหาพวกเขาได้ไหม?
961
00:45:19,042 --> 00:45:20,000
ทำทุกอย่างที่คุณต้องการเพื่อน
มันเป็นทัวร์ของคุณเจมส์
962
00:45:20,167 --> 00:45:21,375
โอเค ถ้าทุกคนทำได้
มาที่นี่สักครู่เหรอ?
963
00:45:21,542 --> 00:45:23,750
- ทุกคน? มาร์เซีย?
- ทุกคนมองหาหิน
964
00:45:24,792 --> 00:45:28,000
- เอาล่ะ. ดูนี่อันหนึ่ง
- ใช่. ใช่แล้ว ไม่มีปัญหา
965
00:45:28,875 --> 00:45:31,083
ถ้าฉันสามารถเร็ว ๆ นี้ ...
966
00:45:31,250 --> 00:45:35,250
นี่คือหลุมฝังศพที่เก่าแก่ที่สุด
ในโปแลนด์ทั้งหมด
967
00:45:35,875 --> 00:45:39,583
และมันเป็นของผู้ชายคนหนึ่ง
เรียกว่าจาค็อบ โคเปลแมน ลีวายส์...
968
00:45:39,750 --> 00:45:43,167
ซึ่งเป็นมนุษย์จริงๆที่มีชีวิตอยู่...
969
00:45:44,167 --> 00:45:46,375
ในโลกแห่งความเป็นจริง
เขาเป็นคนโปแลนด์
970
00:45:47,958 --> 00:45:49,458
จากประเทศโปแลนด์
971
00:45:49,625 --> 00:45:52,958
และเบนจิกับฉันกำลังคุยกันอยู่
จะทำอะไรดี...
972
00:45:53,125 --> 00:45:56,625
และเราคิดว่าบางทีเราทำได้
ทุกคนเอาหินวางบนหลุมศพของเขา
973
00:45:57,500 --> 00:46:00,083
ทฤษฎีต่างๆ เกี่ยวกับประเพณีของชาวยิวนี้
974
00:46:00,250 --> 00:46:03,208
แต่ส่วนตัวผมชอบคิดว่ามันแค่...
975
00:46:03,667 --> 00:46:07,208
ท่าทางอบอุ่นง่ายๆ ที่จะบอกว่า...
976
00:46:08,250 --> 00:46:09,542
"คุณไม่ลืม"
977
00:46:12,625 --> 00:46:14,292
นั่นมันสวยงามมากเจมส์
ขอบคุณ
978
00:46:14,667 --> 00:46:18,792
ตกลง. งั้นเรามาทำอย่างนั้นกันไหม?
ทุกคน?
979
00:46:19,125 --> 00:46:20,458
- เราควรลองหาหินสวยๆ สักอันไหม?
- ใช่. ใช่.
980
00:46:20,625 --> 00:46:21,708
- ใช่ มันเยี่ยมมาก
- ความคิดที่ดี.
981
00:46:21,875 --> 00:46:22,958
- ใช่.
- ฉันจะไปหาหิน
982
00:46:23,125 --> 00:46:26,333
- เยี่ยมมาก เยี่ยมมาก
- ฉันคิดว่านั่นเป็นความคิดที่น่ารักมาก เบนจี้
983
00:46:26,500 --> 00:46:28,125
- ขอบคุณ มาร์เซีย ขอบคุณ
- ใช่. มันเป็นสิ่งที่ดี
984
00:46:28,292 --> 00:46:29,917
ใช่แล้ว เราปรุงมันขึ้นมาแล้ว
985
00:46:30,083 --> 00:46:31,542
- มาหามันกันเถอะ
- ล่าหิน
986
00:46:31,708 --> 00:46:33,750
ฉันจะมีหินที่ใหญ่ที่สุด
987
00:46:34,250 --> 00:46:36,708
ฉันอยากได้แบบแบนสวยๆ แบบว่า...
988
00:46:37,083 --> 00:46:38,042
- ขอโทษ.
- เอาล่ะ.
989
00:46:38,208 --> 00:46:39,417
- ไม่เป็นไร.
- เฮ้ มาร์เซีย
990
00:46:39,583 --> 00:46:40,458
ใช่.
991
00:46:41,083 --> 00:46:43,000
ตกลง. เราทุกคนดีกับหินของเราเหรอ?
992
00:46:43,167 --> 00:46:44,667
ฉันต้องการอันนี้โปรด
993
00:47:19,708 --> 00:47:23,125
พ่อของฉันเป็นคนโปรดของทุกคน
แต่น้องชายของพ่อฉัน...
994
00:47:23,292 --> 00:47:24,958
- เป็นสมองที่แท้จริงของครอบครัว
- ใช่.
995
00:47:25,125 --> 00:47:28,042
เขาถูกปฏิเสธจากโรงเรียนแพทย์
เพราะโควต้า...
996
00:47:28,208 --> 00:47:29,750
- คุณรู้ไหมกับหมอชาวยิว
- ขวา.
997
00:47:29,917 --> 00:47:31,000
และเขา... ฉันขอโทษ
998
00:47:31,167 --> 00:47:34,083
ฉันแค่มีปัญหานิดหน่อย
แข่งขันกับ
ฮาวา นากิลา
999
00:47:34,250 --> 00:47:35,292
- ฉันขอโทษ. ใช่.
- ใช่.
1000
00:47:35,458 --> 00:47:36,708
เรามาที่นี่ทุกทัวร์...
1001
00:47:36,875 --> 00:47:38,083
และอาหารก็อร่อยมาก...
1002
00:47:38,250 --> 00:47:40,375
แต่ดนตรีก็เป็นได้
ไร้ค่านิดหน่อย ดังนั้น...
1003
00:47:40,542 --> 00:47:41,750
หนามต่อต้านกลุ่มเซมิติก
1004
00:47:42,417 --> 00:47:45,417
ฉันไม่รู้เกี่ยวกับการต่อต้านกลุ่มเซมิติก
เหมือนเจ้าของเป็นชาวยิว แต่...
1005
00:47:46,042 --> 00:47:48,125
ขอโทษ. โปรดดำเนินการต่อมาร์เซีย
1006
00:47:48,667 --> 00:47:51,958
ดังนั้นลุงแซมของฉัน
ไม่สามารถไปโรงเรียนแพทย์ได้...
1007
00:47:52,125 --> 00:47:53,708
เขาจึงได้เป็นเภสัชกร...
1008
00:47:53,875 --> 00:47:56,875
และในที่สุดเขาก็มีห้า...
ห้าใช่
1009
00:47:57,042 --> 00:47:58,792
ร้านขายยาห้าแห่ง
ในและรอบๆ บริเวณชิคาโก
1010
00:47:58,958 --> 00:48:00,458
- ว้าว.
- เหมือนเขาเริ่มต้นสิ่งที่เราตอนนี้...
1011
00:48:00,625 --> 00:48:02,625
- คิดเหมือนร้านขายยาสมัยใหม่
- ใช่.
1012
00:48:02,792 --> 00:48:04,042
- ใช่. อย่างแน่นอน.
- นั่นไม่ธรรมดาเลย
1013
00:48:04,208 --> 00:48:05,500
คุณรู้ไหมว่าฉันหมายถึงอะไร?
ใช่แล้ว และตอนนี้เพลงก็จบลงแล้ว
1014
00:48:05,667 --> 00:48:07,667
เช่นเดียวกับที่ฉันจบเรื่องราวของฉัน
ซึ่งเป็นปกติของฉัน...
1015
00:48:07,833 --> 00:48:10,042
นั่นก็แค่พูดถึงทั้งหมด
ประสบการณ์การอพยพคุณว่าไหม?
1016
00:48:10,208 --> 00:48:12,667
- อย่างแน่นอน.
- ฉันสามารถยืนยันได้อย่างแน่นอน
1017
00:48:12,833 --> 00:48:15,500
คุณลุงของมาร์ค
ลงเรือจากโปแลนด์...
1018
00:48:15,667 --> 00:48:18,250
ลงจอดที่กัลเวสตันด้วยเหตุผลบางประการ
fakakta
1019
00:48:18,792 --> 00:48:19,792
ชาวยิวในเท็กซัส
1020
00:48:19,958 --> 00:48:23,000
และเขาทำเงินจากการเอาเฟอร์นิเจอร์ไป
คนรวยถูกโยนทิ้งกลางถนน...
1021
00:48:23,167 --> 00:48:25,083
ปรับปรุงใหม่และขายต่อ
1022
00:48:25,250 --> 00:48:26,667
- จริงหรือ?
- เรื่องจริง. อืม
1023
00:48:26,833 --> 00:48:30,375
เห็นได้ชัดว่าเขาลงเอยด้วยการขายบางส่วน
กลับไปหาเจ้าของเดิม
1024
00:48:30,542 --> 00:48:31,542
- ไม่เขาไม่ได้ทำ เป็นเรื่องจริงเหรอ?
- ใช่.
1025
00:48:31,708 --> 00:48:32,708
- แน่นอน เขาทำ
- ลุงเก่ง.
1026
00:48:32,875 --> 00:48:33,875
ฉลาดหลักแหลม. ใช่แล้ว มันยอดเยี่ยมมาก
1027
00:48:34,042 --> 00:48:35,750
คนรวยก็โง่เง่า
1028
00:48:37,583 --> 00:48:40,125
ยังไงซะ คุณยายของเรา เธอคือ...
1029
00:48:40,292 --> 00:48:41,458
คุณยายดอรี่.
1030
00:48:42,208 --> 00:48:45,832
ใช่. ดอรี่คุณย่าของเรา
บ้านของใครที่เราเจอกันวันพฤหัส...
1031
00:48:45,833 --> 00:48:48,333
เธอก็รู้ ผู้หญิงที่น่าทึ่งคนนี้ก็เช่นกัน
1032
00:48:48,500 --> 00:48:50,125
เธอก็เหมือนกับหนึ่งในนั้นเหมือนกับ...
1033
00:48:50,417 --> 00:48:53,083
ประเภทสัจนิยมที่ผ่านไปแล้ว
ที่คุณไม่เห็นอีกต่อไป
1034
00:48:53,250 --> 00:48:55,583
รู้ไหม เหมือนทื่อและแข็งแกร่ง และ...
1035
00:48:56,458 --> 00:48:59,125
ฉันหมายถึง พูดตามตรง ฉันก็แบบว่า
กลัวเธอในวัยเด็กของฉันอย่างไร้สาระ
1036
00:48:59,292 --> 00:49:00,292
ฉันไม่เคยกลัวเธอเลย
1037
00:49:00,458 --> 00:49:01,500
นั่นเป็นเรื่องจริง นั่นเป็นเรื่องจริง
1038
00:49:01,667 --> 00:49:03,917
ไม่ เธอกับเบ็นจิมีบ้าง
เช่น ภาษาลับพิเศษ
1039
00:49:04,083 --> 00:49:06,375
พวกเขาพูดเสมอ
ตรงกับสิ่งที่อยู่ในใจพวกเขา ไม่ใช่เหรอ?
1040
00:49:06,542 --> 00:49:07,667
- ไม่มีทางเลือก
- ใช่.
1041
00:49:07,833 --> 00:49:09,667
และเรื่องราวที่คล้ายกัน
เธอรอดจากค่าย...
1042
00:49:09,833 --> 00:49:11,708
ผ่านปาฏิหาริย์พันครั้ง...
1043
00:49:11,875 --> 00:49:14,333
และเธอก็เดินทางไปนิวยอร์ค
และเธอต้องการออกแบบชุด
1044
00:49:14,500 --> 00:49:18,000
แต่เธอไม่มีเงินจ่ายค่าโรงเรียนแฟชั่น
เธอจึงติดอยู่กับการทำงานเป็นเลขานุการ
1045
00:49:18,167 --> 00:49:19,333
ใช่. แล้วเธอก็แบบ "แม่งนี่มัน"
1046
00:49:19,500 --> 00:49:21,333
และเธอก็จบลง
ยึดครองทั้งบริษัท
1047
00:49:21,500 --> 00:49:22,667
- ว้าว.
- บัลเล่อร์.
1048
00:49:22,833 --> 00:49:25,792
เขากำลังทำให้มันฟังดูเหมือน
เธอเป็นผู้นำรัฐบาลทหารหรืออะไรสักอย่าง เลขที่
1049
00:49:25,958 --> 00:49:27,917
ไม่ เธอก็แค่...
ไม่ เธอฉลาดมาก
1050
00:49:28,083 --> 00:49:30,125
มันเป็นอสังหาริมทรัพย์เชิงพาณิชย์ขนาดเล็ก
บริษัท. มันไม่ใช่นะรู้ไหม...
1051
00:49:30,292 --> 00:49:31,542
ฉันเคยคุยกับเธอทุกวันพฤหัสบดี
1052
00:49:31,708 --> 00:49:32,625
- อ้าว..
- ใช่.
1053
00:49:32,792 --> 00:49:34,500
- แท้จริงทุกวันพฤหัสบดี
- นั่นเยี่ยมมาก เบนจิ
1054
00:49:34,667 --> 00:49:38,042
ถ้าฉันได้ยินข่าวคราวจากลูกๆ เดือนละครั้ง
มันน่าตกใจ
1055
00:49:38,583 --> 00:49:39,708
มาร์เซีย. ไอ้พวกพวกนั้น
1056
00:49:39,875 --> 00:49:41,625
เพื่อนฉันจะไม่พลาดหนึ่งสัปดาห์
1057
00:49:42,333 --> 00:49:43,500
เธอทำรุนแรงกับฉัน
1058
00:49:43,958 --> 00:49:45,833
เธอคือคนเดียวเท่านั้น
ในครอบครัวเฮงซวยทั้งหมด...
1059
00:49:46,000 --> 00:49:47,667
นั่นจะทำให้ฉันซื่อสัตย์
1060
00:49:47,833 --> 00:49:50,375
คุณรู้ไหมว่าทุกคนก็หายไป
เมื่อฉันต้องการพวกเขามากที่สุด
1061
00:49:52,542 --> 00:49:55,750
ใช่. แต่คุณรู้ไหมว่า
คุณยายไม่เคยสงสารตัวเองเลย
1062
00:49:56,250 --> 00:49:58,417
ที่จริงแล้วเธอบอกฉันเสมอ
เธอรู้สึกขอบคุณสำหรับการต่อสู้ของเธอ
1063
00:49:58,583 --> 00:49:59,583
ก็แค่นั้นแหละ
1064
00:49:59,750 --> 00:50:02,458
สิ่งที่เธอทนนั่นทำให้เธอมีความหวังใช่ไหม?
1065
00:50:02,625 --> 00:50:04,333
ใช่. ในความเป็นจริง,
เธอเคยบอกฉันแบบนั้นเหมือน...
1066
00:50:04,500 --> 00:50:07,625
คุณรู้ไหม ผู้อพยพรุ่นแรก
ทำงานบางอย่าง เช่น งานต่ำต้อย
1067
00:50:07,792 --> 00:50:09,875
คุณรู้ไหม พวกเขาขับแท็กซี่ พวกเขาส่งอาหาร
1068
00:50:10,042 --> 00:50:11,625
รุ่นที่สองไปโรงเรียนดีๆ...
1069
00:50:11,792 --> 00:50:13,958
และพวกมันก็กลายเป็นแบบว่า
แพทย์หรือทนายความหรืออะไรก็ตาม
1070
00:50:14,125 --> 00:50:17,083
และรุ่นที่สาม
อาศัยอยู่ในห้องใต้ดินของแม่...
1071
00:50:17,250 --> 00:50:18,542
และสูบบุหรี่ทั้งวัน
1072
00:50:19,125 --> 00:50:20,250
ฉันหมายถึง...
1073
00:50:21,625 --> 00:50:22,792
เธอพูดอย่างนั้นเหรอ?
1074
00:50:25,625 --> 00:50:28,125
ฉันคิดว่าเธอก็เหมือนแค่พูดโดยทั่วไป
เกี่ยวกับประสบการณ์ของผู้อพยพ
1075
00:50:28,292 --> 00:50:29,875
เพราะฉันอาศัยอยู่ห้องใต้ดินของแม่
1076
00:50:30,042 --> 00:50:31,208
- เธอแค่พูดถึงผู้อพยพ
- ตกลง.
1077
00:50:31,375 --> 00:50:32,250
- นั่นคือทั้งหมดที่
- ใช่.
1078
00:50:40,667 --> 00:50:42,125
ฉันต้องฉี่
1079
00:50:44,917 --> 00:50:46,083
โอ้ใช่
1080
00:50:46,583 --> 00:50:48,958
เมื่อฉันเข้าห้องน้ำ ฉันจะได้สิ่งนี้
ไม่ต้องกังวล.
1081
00:50:50,583 --> 00:50:51,708
เวลาฉี่ฉี่
1082
00:50:57,333 --> 00:50:58,500
ฉันเสียใจเกี่ยวกับเขา
1083
00:50:59,208 --> 00:51:00,208
ไม่ ไม่
1084
00:51:00,792 --> 00:51:02,125
ชายหนุ่มช่างลำบากใจเสียนี่กระไร
1085
00:51:02,292 --> 00:51:04,167
เขาต้องการที่จะเป็นคนดี คุณสามารถเห็นประกายไฟ
1086
00:51:04,333 --> 00:51:05,500
- คุณรู้ไหมว่าฉันหมายถึงอะไร?
- ใช่. แน่นอนเอโลเจ
1087
00:51:05,667 --> 00:51:07,750
ขออภัยหากฉันไม่เห็น
ประกายมหัศจรรย์นี้
1088
00:51:07,917 --> 00:51:10,083
มาร์ค หยุดนะ..
เขาทรมานด้วยเหตุผลใดก็ตาม
1089
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
- ตกลง. ตกลง.
- เขาเป็นคนตลก...
1090
00:51:11,417 --> 00:51:13,917
และเขาก็มีเสน่ห์ภายใต้
มิเชกอส
1091
00:51:14,167 --> 00:51:15,208
ฉันรู้สึกไม่ดีกับเขา
1092
00:51:15,375 --> 00:51:17,083
- เขาเป็นแบบนี้มาตลอดเหรอ?
- ใช่.
1093
00:51:17,250 --> 00:51:18,750
ฉันหมายความว่าเขาเป็นเช่นนั้นเสมอ
ขึ้นๆ ลงๆ นะรู้ไหม?
1094
00:51:18,917 --> 00:51:21,833
แบบว่า เขาอ่อนไหว และแบบว่า
มองเห็นคนชัดมากรู้มั้ย?
1095
00:51:22,000 --> 00:51:24,667
แต่แล้วคุณก็พูดผิด
และแบบว่า มีบางอย่างเปลี่ยนไป
1096
00:51:25,000 --> 00:51:26,417
อาจจะไม่เหมาะที่จะพูดถึงเขา
1097
00:51:26,583 --> 00:51:28,083
ไม่ อะไรไม่เหมาะสม?
1098
00:51:28,250 --> 00:51:31,333
เห็นได้ชัดว่าคุณมีบางอย่างเกิดขึ้น
ระหว่างคุณกับ...
1099
00:51:32,167 --> 00:51:33,750
เห็นได้ชัดว่าเขาเจ็บปวด
1100
00:51:33,917 --> 00:51:35,792
ใช่ แต่ทุกคนก็เจ็บปวดไม่ทางใดก็ทางหนึ่งใช่ไหม?
1101
00:51:35,958 --> 00:51:38,375
ฉันหมายถึง,
ดูสิ่งที่เกิดขึ้นกับครอบครัวของเรา
1102
00:51:38,542 --> 00:51:39,792
ดูสิว่าเรามาจากไหน
1103
00:51:39,958 --> 00:51:41,958
ฉันหมายถึงใครที่ไม่ใช่...
คุณรู้ไหมว่าใครไม่ได้ทำ?
1104
00:51:42,125 --> 00:51:44,375
- คุณก็ดูโอเคนะ
- แม้ว่าฉันจะไม่ ฉันไม่ได้.
1105
00:51:44,542 --> 00:51:47,000
ฉันแค่ชอบกินยา
สำหรับโรค OCD ของฉัน คุณรู้ไหม...
1106
00:51:47,167 --> 00:51:50,542
และฉันจ๊อกกิ้งและนั่งสมาธิ
และฉันไปทำงานในตอนเช้า
1107
00:51:50,708 --> 00:51:53,333
ฉันเหมือนกลับบ้านตอนสิ้นวัน
และฉันก็แบบว่า ก้าวไปข้างหน้านะ รู้ไหม...
1108
00:51:53,500 --> 00:51:54,958
เพราะฉันรู้
ว่าความเจ็บปวดของฉันไม่มีข้อยกเว้น...
1109
00:51:55,125 --> 00:51:56,583
ฉันก็เลยไม่รู้สึกว่าจำเป็น เช่น...
1110
00:51:56,750 --> 00:51:58,292
ฉันไม่รู้,
ทำให้ทุกคนเป็นภาระนะรู้ไหม?
1111
00:51:58,458 --> 00:51:59,583
- ใช่.
- ใช่.
1112
00:52:00,458 --> 00:52:01,875
ใช่. พระเจ้า ฉันขอโทษ
1113
00:52:02,042 --> 00:52:03,042
ไม่ ไม่เป็นไร เดวิด
1114
00:52:03,208 --> 00:52:05,542
- ใช้ได้.
- ฉันเสียใจ. ฉันกำลังโวยวาย ฉันก็แค่แบบว่า...
1115
00:52:07,750 --> 00:52:09,292
ฉันไม่รู้.
1116
00:52:11,667 --> 00:52:16,250
ขอโทษ. ฉันแค่เหมือนเหนื่อยมาก
ข้างเขาบางครั้ง เธอก็รู้ เหมือนฉัน...
1117
00:52:17,167 --> 00:52:18,833
ฉันรักเขา...
1118
00:52:19,000 --> 00:52:20,333
และฉันเกลียดเขา...
1119
00:52:20,500 --> 00:52:23,000
และฉันอยากจะฆ่าเขา
1120
00:52:24,208 --> 00:52:26,583
และฉันอยากเป็นเขารู้ไหม?
1121
00:52:26,750 --> 00:52:28,167
และฉันก็รู้สึกเหมือน...
1122
00:52:28,542 --> 00:52:30,708
โง่มากเวลาอยู่กับเขา รู้ไหม...
1123
00:52:30,875 --> 00:52:33,333
เพราะเขาเจ๋งมาก
และเขาก็ไม่สนอะไรสักอย่าง
1124
00:52:33,500 --> 00:52:34,500
แล้ว...
1125
00:52:35,375 --> 00:52:39,042
แค่เหมือนได้อยู่ที่นี่กับเขา
มันทำให้ฉันงุนงงมากรู้ไหม?
1126
00:52:39,208 --> 00:52:41,417
มันน่างงงวยนะ เพราะมันเหมือนกับว่า...
1127
00:52:41,583 --> 00:52:46,375
ผู้ชายคนนี้มาได้ยังไง
จากผู้รอดชีวิตจากสถานที่แห่งนี้รู้ไหม?
1128
00:52:46,542 --> 00:52:49,750
ฉันหมายถึงว่าลุงของคุณต้องขาย
เหมือนใช้เฟอร์นิเจอร์กับไอ้รวย...
1129
00:52:49,917 --> 00:52:51,333
หรือแบบว่าเข้าโรงเรียนแพทย์ไม่ได้...
1130
00:52:51,500 --> 00:52:52,958
แล้วคุณก็รอดมาได้...
1131
00:52:53,125 --> 00:52:56,208
สิ่งเลวร้ายที่สุดที่เกิดขึ้นบนโลกใบนี้
ในช่วง 30 ปีที่ผ่านมา
1132
00:52:56,375 --> 00:52:59,708
และยายของเราก็รอดมาได้
ด้วยปาฏิหาริย์พันครั้ง...
1133
00:52:59,875 --> 00:53:02,333
เมื่อคนทั้งโลกพยายามจะฆ่าเธอ
คุณรู้?
1134
00:53:02,500 --> 00:53:04,833
และฉันก็มองดูเขา...
1135
00:53:05,375 --> 00:53:07,917
และฉันแค่อยากจะถามเขา...
1136
00:53:08,542 --> 00:53:11,958
ฉันแค่อยากถามเขาแต่ฉันก็ทำไม่ได้
1137
00:53:13,667 --> 00:53:17,417
เช่นผลิตภัณฑ์ทำอย่างไร
ของปาฏิหาริย์ร่วมเพศนับพัน...
1138
00:53:17,583 --> 00:53:20,500
ใช้ยานอนหลับเกินขนาด?
1139
00:53:22,542 --> 00:53:23,542
อะไร
1140
00:53:23,958 --> 00:53:25,417
คุณพูดอะไร?
1141
00:53:25,583 --> 00:53:26,875
ใช่แล้ว เขาพยายาม...
1142
00:53:28,375 --> 00:53:30,667
ใช่. ขอโทษ.
ฉันคงไม่ควรจะพูดอะไรออกไป
1143
00:53:32,542 --> 00:53:35,750
ใช้ได้. ฉันเสียใจที่ได้ทราบเช่นนั้น
1144
00:53:35,917 --> 00:53:38,208
ฉันขอโทษ. นั่นเป็นเรื่องที่น่าวิตกมาก
1145
00:53:38,375 --> 00:53:39,500
สิ่งนี้เกิดขึ้นเมื่อใด?
1146
00:53:39,667 --> 00:53:41,625
เช่นหกเดือนที่แล้ว
1147
00:53:42,458 --> 00:53:45,250
ป้าของฉันลีอาห์ แม่ของเบนจี้
พบเขาอยู่บนโซฟา
1148
00:53:47,333 --> 00:53:50,583
และฉันรู้ว่าเขาเป็นคนตลกและมีเสน่ห์มาก
1149
00:53:50,750 --> 00:53:54,875
และพวกคุณทุกคนก็จะเดินจากไป
กับภาพของผู้ชายที่น่าทึ่งคนนี้...
1150
00:53:55,042 --> 00:53:57,250
ซึ่งเขาเป็นอยู่ในหลายๆ ด้านโดยสิ้นเชิง
1151
00:53:57,917 --> 00:53:59,875
แต่เมื่อผมนึกภาพเขาออก...
1152
00:54:00,875 --> 00:54:04,250
มันถูกปล่อยทิ้งไว้บนโซฟาชั้นใต้ดินอันแสนสกปรก...
1153
00:54:04,417 --> 00:54:07,583
ในขณะที่ฉันอยู่ในนิวยอร์กซิตี้
กับภรรยาคนสวยและลูกที่น่ารักของฉัน...
1154
00:54:07,750 --> 00:54:09,625
และมันก็โคตรจะฆ่าฉันเลย
1155
00:54:12,833 --> 00:54:15,583
ขอโทษ. ฉันกำลังแบ่งปันมากเกินไป
1156
00:54:23,875 --> 00:54:25,292
เอาล่ะ พวกเขากลับมาอีกครั้ง
1157
00:54:26,667 --> 00:54:27,667
เขาเอง.
1158
00:54:38,667 --> 00:54:40,417
คุณรู้ไหมว่าเขาเล่นเปียโน?
1159
00:54:41,333 --> 00:54:43,167
เราเคยเรียนด้วยกัน
1160
00:54:47,458 --> 00:54:48,542
ขออนุญาต.
1161
00:55:24,000 --> 00:55:25,250
โอ้โห เยี่ยมมากเบ็นจิ
1162
00:55:25,417 --> 00:55:27,167
เยี่ยมมากเบ็นจิ
1163
00:56:22,500 --> 00:56:24,208
เชี่ยเอ้ย
1164
00:56:32,625 --> 00:56:34,833
สวัสดี. ขออภัยที่รบกวนคุณ
1165
00:56:35,000 --> 00:56:38,792
คุณบังเอิญเห็นแบบว่า
ลูกพี่ลูกน้องของฉันผ่านมาหรืออะไร?
1166
00:56:38,958 --> 00:56:39,958
เขาแบบว่า...
1167
00:56:44,583 --> 00:56:47,250
ได้ถูกส่งต่อไปยัง
ระบบส่งข้อความเสียงอัตโนมัติ
1168
00:56:47,417 --> 00:56:48,500
ผิดพลาด
1169
00:56:48,667 --> 00:56:50,042
ไม่สามารถใช้งานได้
1170
00:56:50,208 --> 00:56:53,208
กล่องจดหมายเต็มและไม่สามารถรับได้
ข้อความใด ๆ ในเวลานี้
1171
00:56:53,375 --> 00:56:54,375
ลาก่อน
1172
00:57:05,167 --> 00:57:06,875
- สวัสดี?
- เพื่อน คุณอยู่ไหนเนี่ย
1173
00:57:07,042 --> 00:57:08,167
เราทุกคนอยู่ชั้นล่างรอคุณอยู่เพื่อน
1174
00:57:08,333 --> 00:57:09,333
โอ้อึ
1175
00:57:09,500 --> 00:57:10,625
- เอาก้นลงที่นี่
- เหี้ย
1176
00:57:23,375 --> 00:57:25,750
อ่า เขาอยู่นี่แล้ว อรุณสวัสดิ์เดฟ
1177
00:57:25,917 --> 00:57:27,458
คุณนอนหลับโดยนาฬิกาปลุกหรืออะไรสักอย่าง?
1178
00:57:27,625 --> 00:57:29,750
ไม่ โทรศัพท์ของฉันเสีย
เพราะผมไม่ได้เสียบปลั๊ก...
1179
00:57:29,917 --> 00:57:32,042
เพราะฉันใช้เวลาทั้งคืนเพื่อตามหาคุณ
คุณอยู่ที่ไหน?
1180
00:57:32,208 --> 00:57:35,208
โอ้. ขอโทษนะเพื่อน ใช่. คุณหลับไปอย่างรวดเร็ว
1181
00:57:35,375 --> 00:57:37,167
ใช่?
คุณทำให้ฉันกลัวนะ เบนจี้
1182
00:57:37,333 --> 00:57:38,958
โอ้. ขอโทษนะเพื่อน
1183
00:57:39,125 --> 00:57:40,750
ใช่ ฉันแค่เตะมันกับมาร์เซีย
ไม่อยากปลุกคุณ
1184
00:57:40,917 --> 00:57:42,833
- สวัสดีตอนเช้านะชาวแก๊งค์
- มอร์นิ่ง.
1185
00:57:43,000 --> 00:57:44,167
- คุณลงมาเร็วมาก ฉันรักสิ่งนั้น
- เช้า.
1186
00:57:44,333 --> 00:57:45,333
สวัสดีตอนเช้า.
1187
00:57:46,167 --> 00:57:47,500
รถตู้น่าจะมาถึงแล้ว
1188
00:57:47,667 --> 00:57:51,583
มันจะเป็นไดรฟ์สั้น ๆ อย่างน่าขนลุก ตกลง?
1189
00:58:01,000 --> 00:58:04,000
อะไรก็ตาม. ใช่.
ฉันคิดว่าฉันรู้สึกโอเคจนกระทั่ง...
1190
00:58:05,625 --> 00:58:06,708
ฉันไม่ชอบ...
1191
00:58:06,875 --> 00:58:10,208
ตกลง. ดังนั้นถ้าฉันทำได้
เรียกความสนใจจากทุกคนเพียงชั่วขณะหนึ่ง
1192
00:58:11,208 --> 00:58:12,208
- เจมส์.
- ไม่อยากพูดให้ชัดเจน...
1193
00:58:12,375 --> 00:58:14,250
แต่วันนี้จะเป็นวันที่ค่อนข้างต้องเดินทางโดยรถแท็กซี่
1194
00:58:14,792 --> 00:58:17,417
หากคุณไม่เคยไป
ค่ายกักกันก่อน...
1195
00:58:17,583 --> 00:58:19,583
มันอาจจะล้นหลามมาก
1196
00:58:20,333 --> 00:58:22,208
เราจะอยู่ที่นั่นแบบว่า
แท้จริงแล้วสองนาที
1197
00:58:22,375 --> 00:58:24,292
ตกลง? ขอบคุณทุกคน
1198
00:58:46,375 --> 00:58:47,500
ทุกคนสบายดีไหม?
1199
00:58:49,208 --> 00:58:51,042
ดังนั้นสิ่งแรกที่คุณอาจสังเกตเห็น...
1200
00:58:51,208 --> 00:58:55,167
คือว่า Majdanek นั้นยุติธรรมอย่างแท้จริง
2 กม. จากจัตุรัสกลางเมืองลูบลิน
1201
00:58:56,667 --> 00:58:59,542
ลองจินตนาการถึงชีวิตที่ดำเนินต่อไป...
1202
00:58:59,708 --> 00:59:03,250
ใจกลางเมืองอันพลุกพล่าน
เพียงสองไมล์จากบริเวณเหล่านี้เหรอ?
1203
00:59:08,000 --> 00:59:10,333
ก่อนที่กองทัพแดงจะไปถึงมัจดาเน็ก...
1204
00:59:10,500 --> 00:59:12,417
พวกนาซีได้เคลื่อนไหวแล้วจริงๆ
นักโทษส่วนใหญ่ของพวกเขา...
1205
00:59:12,583 --> 00:59:14,375
ไปยังค่ายอื่นทางตะวันตก
1206
00:59:14,542 --> 00:59:17,125
และด้วยความเร่งรีบของพวกเขา
SS ไม่ได้ทำลายหลักฐาน
1207
00:59:17,292 --> 00:59:18,917
ไม่เหมือนค่ายอื่น...
1208
00:59:19,083 --> 00:59:21,875
มัจดาเน็กค่อนข้างจะ...
1209
00:59:22,042 --> 00:59:24,958
เก็บรักษาไว้อย่างดีเพราะขาดวลีที่ดีกว่า
1210
00:59:37,833 --> 00:59:39,333
เอาล่ะก่อนที่เราจะเข้าไป...
1211
00:59:39,500 --> 00:59:43,042
ฉันอาจจะเบาบางไปหน่อย
ด้วยข้อมูลของฉันล้นหลามในวันนี้
1212
00:59:43,500 --> 00:59:47,250
ซึ่งเป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ที่
หลายพันคนถูกฆ่าตาย และ...
1213
00:59:47,417 --> 00:59:50,458
ฉันคิดว่าคุณจะพบสถานที่แห่งนี้
ค่อนข้างพูดเพื่อตัวเอง
1214
00:59:51,333 --> 00:59:52,333
ตกลง?
1215
01:00:01,667 --> 01:00:02,667
เฮ้.
1216
01:00:03,875 --> 01:00:04,875
เฮ้.
1217
01:00:09,417 --> 01:00:10,667
เหล่านี้คือค่ายทหาร
1218
01:00:21,083 --> 01:00:22,833
นี่คือโรงอาบน้ำชาย
1219
01:00:33,667 --> 01:00:37,208
“เขาคว้าแส้ของเขา
และพาเราไปที่โรงอาบน้ำ
1220
01:00:37,583 --> 01:00:41,875
“ที่นั่นเมื่อเราตัดผมและโกนแล้ว
จากร่างกายของเราทั้งหมด...
1221
01:00:42,792 --> 01:00:44,000
"เราเข้าไปในห้องถัดไป"
1222
01:01:06,250 --> 01:01:07,833
นี่คือห้องแก๊ส
1223
01:01:29,042 --> 01:01:32,583
คราบสีน้ำเงินบนผนัง
เป็นสารตกค้างจากก๊าซพิษร้ายแรง...
1224
01:01:32,750 --> 01:01:33,917
ไซลอน บี.
1225
01:01:43,042 --> 01:01:44,042
เตาอบ
1226
01:03:09,083 --> 01:03:10,625
เพียงแค่แขวนอยู่ที่นี่สักครู่ ใช่?
1227
01:03:13,083 --> 01:03:14,083
ตกลง.
1228
01:03:16,458 --> 01:03:19,500
ดังนั้นถ้าเรามารวมตัวกันที่นี่สักครู่
1229
01:03:19,792 --> 01:03:21,417
เราทุกคนรู้สึกอย่างไร?
1230
01:03:22,083 --> 01:03:24,167
มม. รู้สึกไม่ค่อยดีเท่าไหร่
1231
01:03:24,542 --> 01:03:26,417
มึนงงเหรอ?
1232
01:03:26,583 --> 01:03:27,875
ใช่. นั่นแหละถูกต้อง
1233
01:03:28,042 --> 01:03:30,583
เอโลเกจ เป็นยังไงบ้าง? ฉันรู้
คุณไม่มีข้อได้เปรียบเหมือนกัน...
1234
01:03:30,750 --> 01:03:32,667
ระยะทางก็พูดได้
1235
01:03:33,458 --> 01:03:37,042
ฉันสบายดี. ฉันรู้สึกสั่นสะเทือน
1236
01:03:37,667 --> 01:03:38,833
แต่...
1237
01:03:39,000 --> 01:03:41,375
- ฉันเดาว่ามันดีกว่าไม่รู้สึกอะไรเลย
- ใช่.
1238
01:03:42,875 --> 01:03:46,292
เอาล่ะขอขอบคุณทุกท่านสำหรับ
แบ่งปันสิ่งนั้นกับฉันและกับคนอื่นๆ
1239
01:03:46,458 --> 01:03:49,708
ไม่อยากเร่งรัดใครแต่ชัดเจน
เราจะออกเดินทางไปZamošćเร็วๆ นี้
1240
01:03:49,875 --> 01:03:51,125
เลยเปลี่ยนเกียร์...
1241
01:03:51,750 --> 01:03:52,958
เรากำลังสูญเสียเด็กๆ ไป
1242
01:03:53,125 --> 01:03:54,375
- อ้าว..
- เศร้ามาก ใช่.
1243
01:03:54,542 --> 01:03:56,750
เด็กๆ จะพักที่นี่อีกคืน
แล้ว...
1244
01:03:56,917 --> 01:03:59,375
เสร็จสิ้นการแสวงบุญของพวกเขา
เพื่อไปเยี่ยมบ้านคุณยายดอรี่
1245
01:03:59,542 --> 01:04:01,833
ใช่แล้ว ถูกต้องแล้ว ใช่. ฉัน...
1246
01:04:02,000 --> 01:04:05,792
ฉันจะคิดถึงพวกคุณทุกคน
เหมือนครอบครัวที่แสนจะบ้าระห่ำประหลาดๆ
1247
01:04:07,125 --> 01:04:08,750
- ฉันขอแค่...
- ใช่.
1248
01:04:08,917 --> 01:04:10,250
- ขอบคุณเดวิด
- คุณน่าทึ่งมาก
1249
01:04:10,417 --> 01:04:11,417
ขอบคุณมาก.
1250
01:04:11,583 --> 01:04:13,250
ส่งรูปถ่ายมาให้ฉัน
ของบ้านคุณยายของคุณ
1251
01:04:13,417 --> 01:04:14,583
- ฉันอยากเห็นมัน โอเค?
- ใช่. ฉันจะทำอย่างนั้น
1252
01:04:14,750 --> 01:04:15,750
- ตกลง.
- ขอบคุณ.
1253
01:04:15,917 --> 01:04:17,875
- ขอให้สนุกที่บ้านคุณยาย
- ดูแลตัวเองด้วยนะที่รัก
1254
01:04:18,042 --> 01:04:19,542
คุณด้วย. และดูแลเขา...
1255
01:04:19,708 --> 01:04:20,542
- เพราะเขาจะไม่ทำ
- ตกลง.
1256
01:04:20,708 --> 01:04:21,708
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่เป็นไร
1257
01:04:21,875 --> 01:04:23,292
- ดูแลผู้ชายคนนี้
- ขวา.
1258
01:04:23,458 --> 01:04:24,458
คุณเป็นคนดีนะเบนจี้
1259
01:04:24,625 --> 01:04:26,083
ไม่ คุณเป็น.
1260
01:04:26,250 --> 01:04:28,083
- คุณหมายถึงอย่างนั้นเหรอ? จริงหรือ
- ใช่ฉันทำ.
1261
01:04:28,250 --> 01:04:29,208
- ขอบคุณ. เดินทางปลอดภัย.
- ไปสบายนะเพื่อน
1262
01:04:29,375 --> 01:04:31,042
โอ้ ไอ้เวร A นั่นมีความหมายกับฉันมาก
1263
01:04:31,208 --> 01:04:32,708
ฉันจะดูว่ามันหมายถึงอะไร
1264
01:04:34,000 --> 01:04:37,750
- ดูแล. ดีจังเลยที่ทำแบบนี้
- เบนจี้ ฉันแค่อยากจะบอกว่า...
1265
01:04:37,917 --> 01:04:39,917
ฉันได้ทำเช่นนี้
เป็นเวลาห้าปีครึ่ง
1266
01:04:40,083 --> 01:04:41,042
และฉันก็พูดเสมอว่า...
1267
01:04:41,208 --> 01:04:42,917
“ได้โปรดแจ้งให้ฉันทราบด้วย
ถ้าฉันสามารถทำสิ่งใดให้ดีขึ้นได้”
1268
01:04:43,083 --> 01:04:45,625
และคุณเป็นคนแรก
ที่จะให้ฉัน...
1269
01:04:45,792 --> 01:04:47,000
ผลตอบรับที่นำไปปฏิบัติได้ ดังนั้น...
1270
01:04:47,167 --> 01:04:49,250
- ขอบคุณมากสำหรับสิ่งนั้น ใช่แล้ว
- ออกไปจากที่นี่ซะ ฉันพูดอะไร?
1271
01:04:50,208 --> 01:04:52,875
คุณกำลังพูดถึงอะไร?
คุณรู้มั้ย เรื่องการมีส่วนร่วมกับ...
1272
01:04:53,042 --> 01:04:55,583
ชาวโปแลนด์และวัฒนธรรมโปแลนด์และ...
1273
01:04:55,750 --> 01:04:57,750
โอ้เพื่อน นั่นฟังดูดีมาก
คุณควรทำแบบนั้นนะเพื่อน
1274
01:04:57,917 --> 01:04:59,667
ฉันรู้. และฉันก็ต่อต้านมันในวันนั้น...
1275
01:04:59,833 --> 01:05:01,417
แต่ฉันไม่สามารถหยุดคิดถึงมันได้
1276
01:05:01,583 --> 01:05:04,792
และคุณก็เป็นเช่นนั้นจริงๆ
ได้ปลุกบางสิ่งในตัวฉันขึ้นมาอีกครั้ง ดังนั้น...
1277
01:05:04,958 --> 01:05:07,375
- ออกไปจากที่นี่เถอะเพื่อน
- คุณเป็นคนซื่อสัตย์มาก...
1278
01:05:07,542 --> 01:05:09,750
- และนั่นก็หายาก และฉันก็ซาบซึ้งด้วย ดังนั้น...
- ใช่. โอ้หุบปาก
1279
01:05:09,917 --> 01:05:12,333
- มาเร็ว. ชอบ...
- ขอบคุณมาก. ขอบคุณ
1280
01:05:12,667 --> 01:05:13,667
ตกลง.
1281
01:05:13,833 --> 01:05:15,917
ขอโทษ.
ฉันแค่อยากจะเอามันออกจากอกของฉัน
1282
01:05:16,083 --> 01:05:17,083
ขอบคุณเดวิด
1283
01:05:21,167 --> 01:05:22,792
เขาเป็นคนดี
1284
01:05:38,542 --> 01:05:39,583
- คุณเหรอ?
- ใช่. ไม่
1285
01:05:39,750 --> 01:05:41,083
ฉันหมายความว่ามันไร้สาระ
1286
01:05:41,250 --> 01:05:43,542
- ใช่. ใช่. อะไร อะไร
- ดูดีมั้ย?
1287
01:05:43,708 --> 01:05:45,250
- อะไร? ใช่. เอาล่ะ ไปกันเลย
- ราคาเท่าไหร่คะ?
1288
01:05:46,083 --> 01:05:47,083
คุณไม่จำเป็นต้องได้รับหมวก
1289
01:05:47,250 --> 01:05:48,250
คุณต้องการอันหนึ่งด้วยเหรอ?
1290
01:05:48,417 --> 01:05:49,542
ไม่ คุณดูเหมือนผู้ชายริโคลาเลย
1291
01:05:49,708 --> 01:05:51,792
คุณต้องการสิ่งนั้นไหม? ไม่ นั่นมันสำหรับคุณ
1292
01:05:51,958 --> 01:05:53,167
คุณก็เก็บมันไว้ได้
1293
01:05:53,333 --> 01:05:54,625
- ใช่. ฉันไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรกับมัน
- ตกลง. เบนจิ.
1294
01:05:54,792 --> 01:05:57,500
เราไปหาอะไรกินกันได้ไหม เช่น
ไม่ดองเหรอ?
1295
01:05:57,667 --> 01:05:59,208
- เพียร์โอกีส์?
- อะไรก็ได้ที่ไม่ใช่...
1296
01:05:59,375 --> 01:06:01,208
- เจาะและไม่ดอง
- กะหล่ำปลีดอง?
1297
01:06:01,375 --> 01:06:03,583
กะหล่ำปลีดอง คือ... ดองและเป็นเยอรมัน
1298
01:06:03,750 --> 01:06:05,917
...ไปคว้าหัวเด็กในกลุ่มผู้ชม
และเลียมัน
1299
01:06:06,083 --> 01:06:08,042
- พระเจ้า มันแย่มาก
- ใช่! เดอะ บุชแวกเกอร์! และมัน...
1300
01:06:09,417 --> 01:06:11,500
ใช่. ฉันจำเรื่องนั้นได้ ใช่.
1301
01:06:12,000 --> 01:06:13,000
เฮ้ เจ้าหมา
1302
01:06:16,375 --> 01:06:17,208
โย่ ฉันขอสวิงได้ไหม?
1303
01:06:17,375 --> 01:06:20,375
โอ้ใช่ มีมากเท่าที่คุณต้องการ
เราได้รับอึราคาถูก
1304
01:06:23,208 --> 01:06:24,667
- เอาล่ะ. ลองดูอาคารนี้
- ใช่.
1305
01:06:25,333 --> 01:06:27,417
สูงพอควร. ฉันได้หนึ่งข้อต่อสุดท้าย
1306
01:06:28,000 --> 01:06:29,542
เราจะลุกขึ้นยังไง?
1307
01:06:31,458 --> 01:06:32,375
เราจะ?
1308
01:06:40,375 --> 01:06:41,375
บล็อก.
1309
01:06:52,417 --> 01:06:53,667
มม. อืม
1310
01:07:02,875 --> 01:07:05,042
- เอาล่ะ.
- ใช่. ไม่เลว. ไม่เลว.
1311
01:07:06,917 --> 01:07:07,958
อึ. คุณรู้ไหมว่าฉันคิดอย่างไร?
1312
01:07:08,125 --> 01:07:09,125
อืม. อะไร
1313
01:07:09,292 --> 01:07:10,875
มองลงไปข้างล่างสิ
คุณเห็นไฟสามดวงนั่นไหม?
1314
01:07:11,042 --> 01:07:12,083
- อะไร?
- หนึ่ง สอง สาม
1315
01:07:12,250 --> 01:07:13,333
- โอ้อึ
- ฉันคิดว่ามันเป็นค่าย
1316
01:07:13,500 --> 01:07:14,917
- ใช่.
- ใช่.
1317
01:07:15,083 --> 01:07:16,333
ใกล้มากแล้วจริงๆ
1318
01:07:20,500 --> 01:07:22,083
ใช่แล้ว คุณคิดจะทำอะไร...
1319
01:07:22,250 --> 01:07:23,583
คุณจะกลับบิงแฮมตันเมื่อไหร่?
1320
01:07:24,917 --> 01:07:26,333
คุณหมายความว่าอย่างไร?
1321
01:07:26,500 --> 01:07:28,083
ฉันหมายถึงแบบว่า...
เช่นคุณมีแผนอะไร?
1322
01:07:29,792 --> 01:07:31,833
เพื่อนให้ฉันสิ่งนั้น
ถ้าคุณจะมัวแต่จ้องมองมัน
1323
01:07:32,000 --> 01:07:33,083
- โอ้ขอโทษ
- มันเป็นครั้งสุดท้ายของฉัน
1324
01:07:33,250 --> 01:07:34,250
- ขอโทษนะเพื่อน
- เอาล่ะ.
1325
01:07:34,417 --> 01:07:35,417
ขออภัยเกี่ยวกับเรื่องนั้น
1326
01:07:36,208 --> 01:07:37,875
ใช่แล้ว เมื่อฉันกลับมา
มันจะยุ่งมาก
1327
01:07:38,042 --> 01:07:39,042
- จริงหรือ?
- อืม
1328
01:07:39,208 --> 01:07:40,250
- เจ๋งมาก.
- ใช่.
1329
01:07:40,417 --> 01:07:41,958
ทิม เพื่อนของฉันกำลังมุงหลังคาบ้านของเขาใหม่
1330
01:07:42,125 --> 01:07:43,500
และฉันอาจจะ
ช่วยเขาในเรื่องนั้น
1331
01:07:43,667 --> 01:07:45,042
เขามี Adobe มากมาย
1332
01:07:45,208 --> 01:07:46,708
ไม่รู้ว่าเขากำลังทำอะไรอยู่
1333
01:07:46,875 --> 01:07:47,875
- จริงหรือ?
- ใช่.
1334
01:07:49,167 --> 01:07:50,167
- คงจะดีไม่น้อย
- ใช่.
1335
01:07:50,333 --> 01:07:51,792
ทำตัวน่ารักเมื่อเขาทำเสร็จแล้ว
คุณรู้?
1336
01:07:53,792 --> 01:07:55,000
เก็บความชื้นได้ดีกว่านั้น...
1337
01:07:55,167 --> 01:07:56,875
ขี้พิษพลาสติกที่พวกเขาใช้กับพวกนั้น...
1338
01:07:57,042 --> 01:07:59,208
- บ้านชานเมืองไร้สาระนะรู้ไหม?
- โอ้ใช่ ที่ยอดเยี่ยม.
1339
01:07:59,375 --> 01:08:01,000
ใช่. มันจะสวยเริดมาก
1340
01:08:03,208 --> 01:08:05,333
นั่นก็เหมือนกับบ้านของทิม
1341
01:08:06,458 --> 01:08:07,708
- ดังนั้น?
- ดังนั้น...
1342
01:08:08,583 --> 01:08:09,667
คุณจะทำอย่างไร?
1343
01:08:10,292 --> 01:08:11,667
โอ้เพื่อน ทำไมคุณถึงถามฉันแบบนั้น?
1344
01:08:11,833 --> 01:08:14,125
ฉันอยากจะแน่ใจว่าคุณสบายดี
และคุณก็มีแผนเช่นกัน
1345
01:08:15,625 --> 01:08:17,332
- ขอโทษ. บางทีฉันอาจจะเมานิดหน่อย ฉันเสียใจ.
- ใช่. เลขที่ มม-มม.
1346
01:08:17,500 --> 01:08:18,500
- เอานี่ไป
- ไม่หรอก ไม่เป็นไร.
1347
01:08:18,667 --> 01:08:20,582
- ฉันไม่สามารถไว้วางใจได้
- ใช่. อืม
1348
01:08:22,707 --> 01:08:24,625
และเช่น
คุณจะทำอย่างไรเมื่อคุณกลับบ้าน?
1349
01:08:26,332 --> 01:08:28,000
ฉันไม่รู้. กลับไปแบบว่า...
1350
01:08:28,167 --> 01:08:30,167
งานของฉันและครอบครัวของฉันตามปกติ
1351
01:08:30,332 --> 01:08:32,375
ยอดเยี่ยม. ฉันหวังว่าจะได้
พูดกับคุณในหกเดือน
1352
01:08:33,707 --> 01:08:34,707
นั่นหมายความว่าอย่างไร?
1353
01:08:34,875 --> 01:08:35,875
- คุณรู้ว่ามันหมายถึงอะไรเพื่อน
- ฉันเหรอ?
1354
01:08:36,042 --> 01:08:37,167
ฉันไม่อยากเริ่มต้นอะไรจริงๆ
1355
01:08:37,332 --> 01:08:38,332
โอเค ดี ถ้าอย่างนั้นอย่า
1356
01:08:41,832 --> 01:08:44,250
คุณเคยแตกต่างออกไปเพื่อน
คุณเคยมีอารมณ์มาก
1357
01:08:44,417 --> 01:08:46,417
คุณเคยร่วมเพศ
ร้องไห้กับทุกสิ่งนะเพื่อน ชอบ...
1358
01:08:46,582 --> 01:08:49,375
ใช่ฉันรู้ มันแย่มาก
ใครอยากจะร้องไห้กับทุกสิ่ง?
1359
01:08:50,042 --> 01:08:51,292
เดฟเพื่อน
คุณไม่ร่วมเพศฟังฉันเพื่อน
1360
01:08:51,457 --> 01:08:53,042
จะบอกว่าเราเคยเป็น...
1361
01:08:53,207 --> 01:08:54,417
- แตกต่าง. เช่น "เรา"
- ใช่. เบนจี้ ฉันมีแบบว่า...
1362
01:08:54,582 --> 01:08:56,457
- งานและครอบครัว
- มม. ฉันรู้.
1363
01:08:56,625 --> 01:08:58,667
และฉันไม่มีเวลา
อยู่กับคุณทั้งคืน...
1364
01:08:58,832 --> 01:09:00,292
- ทุกคืน โอเคไหม?
- ฉันไม่ต้องการมันเลย
1365
01:09:00,457 --> 01:09:02,542
ใช่คุณทำ
คุณเป็นเหมือนคนที่ครอบคลุมทุกอย่าง
1366
01:09:02,707 --> 01:09:04,042
- ฉันไม่คิดว่าคุณจะตระหนักเรื่องนั้น
- เพื่อน ฉันแค่กำลังบอกว่า แบบ คุณ แบบ...
1367
01:09:04,207 --> 01:09:06,750
- ฉันไม่คิดว่าคุณจะตระหนักเรื่องนั้น
- เพื่อน คุณไม่เคยมาเยี่ยมฉันเลยจริงๆ
1368
01:09:06,917 --> 01:09:08,667
อะไรใน... ขออภัย คุณหมายถึงใน Binghamton?
1369
01:09:08,832 --> 01:09:09,832
ใช่ เพื่อน นั่นคือที่ที่ฉันอาศัยอยู่
1370
01:09:10,000 --> 01:09:12,000
ใช่แล้ว ฉันยุ่งอยู่ โอเคไหม?
และฉันอาศัยอยู่ในนิวยอร์กซิตี้
1371
01:09:12,167 --> 01:09:13,417
มันไม่ง่ายกว่าสำหรับคุณที่จะมาหาฉันเหรอ?
1372
01:09:13,582 --> 01:09:15,417
ง่ายขึ้น? มันเป็นระยะทางเท่ากันเดฟ
1373
01:09:15,582 --> 01:09:16,625
ใช่ แต่มันคือนิวยอร์กซิตี้เพื่อน
1374
01:09:16,792 --> 01:09:19,082
มันเป็นสถานที่ที่น่าไปเยี่ยมชมมากกว่า
ยิ่งกว่าบิงแฮมตันซะอีก...
1375
01:09:19,250 --> 01:09:20,250
- ด้วยความเคารพอย่างสูง
- บิงแฮมตันมีอะไรผิดปกติ?
1376
01:09:20,417 --> 01:09:21,417
ไม่มีอะไรผิดปกติกับบิงแฮมตัน
1377
01:09:21,582 --> 01:09:23,042
คุณเหมือนกับตั้งใจทำให้ฉัน
ดูเหมือนคนบ้า...
1378
01:09:23,207 --> 01:09:24,332
- สำหรับการซักถามมัน
- มม. โย่ ให้ตายเถอะเพื่อน
1379
01:09:24,500 --> 01:09:25,332
โย่ คุณมันบ้าไปแล้ว
1380
01:09:26,167 --> 01:09:27,875
ทำไมคุณถึงไม่ยุ่งเกี่ยวกับฉันอีกต่อไปล่ะ?
1381
01:09:28,042 --> 01:09:29,957
ฉันให้อึเกี่ยวกับคุณ
1382
01:09:30,292 --> 01:09:32,000
ฉันแค่ไม่เข้าใจ...
1383
01:09:33,082 --> 01:09:35,667
คุณจะทำอะไรก็ตาม
โคตรโง่กับตัวเองเลย
1384
01:09:36,125 --> 01:09:37,457
เดฟเพื่อน
1385
01:09:37,625 --> 01:09:38,625
เบนจิ.
1386
01:09:41,542 --> 01:09:43,042
ฉันแบบว่า ฉันเดินไปรอบๆ แบบว่า...
1387
01:09:43,207 --> 01:09:45,750
ภาพคุณโคตรแย่เลย
ในหัวของฉัน โอเค?
1388
01:09:45,917 --> 01:09:47,792
และใช่ ฉันไม่...
1389
01:09:47,957 --> 01:09:49,875
ใช่แล้ว ฉันไม่อยากเสียคุณไป โอเคไหม?
1390
01:09:51,250 --> 01:09:53,417
คุณเห็นไหมว่าผู้คนรักคุณอย่างไร?
1391
01:09:55,167 --> 01:09:57,417
คุณเห็นสิ่งที่เกิดขึ้น
เมื่อคุณเดินเข้าไปในห้อง?
1392
01:10:00,333 --> 01:10:04,250
ฉันจะให้อะไรก็ได้
ที่จะรู้ว่ามันรู้สึกอย่างไร... เพื่อน
1393
01:10:07,500 --> 01:10:10,833
ที่จะรู้ว่าการมีเสน่ห์นั้นรู้สึกอย่างไร
1394
01:10:12,333 --> 01:10:14,000
เพื่อส่องสว่างห้องเมื่อฉันเดินเข้าไป
1395
01:10:16,500 --> 01:10:19,542
แต่คุณทำให้ห้องสว่างขึ้น แล้วคุณก็แบบว่า
เหี้ยกับทุกสิ่งที่อยู่ข้างใน
1396
01:11:06,208 --> 01:11:07,333
เอาล่ะ. คุณสามารถไปได้
1397
01:11:07,625 --> 01:11:08,625
ขอบคุณ.
1398
01:11:36,750 --> 01:11:38,083
แท็กซี่มาแล้ว
1399
01:12:10,750 --> 01:12:11,750
ให้ฉันดู.
1400
01:12:14,208 --> 01:12:15,708
เห็น 25 บ้างไหม?
1401
01:12:15,875 --> 01:12:18,458
ไม่ ฉันไม่เห็นตัวเลขเลย รอ.
1402
01:12:18,625 --> 01:12:19,625
ฉันก็เช่นกัน
1403
01:12:19,792 --> 01:12:22,125
โอเค รอก่อน
ฉันคิดว่ามันควรจะอยู่แถวนี้
1404
01:12:23,583 --> 01:12:26,708
"แม็กอิสเทรต" คุณคิดว่านั่นหมายความว่าอย่างไร?
1405
01:12:26,875 --> 01:12:28,542
- น่าจะเป็นผู้พิพากษา
- โอ้.
1406
01:12:28,958 --> 01:12:29,958
ฉันคิดอย่างนั้น.
1407
01:12:31,167 --> 01:12:33,042
นี่เหมือนถนนจริงหรือ...
1408
01:12:33,792 --> 01:12:35,250
ยี่สิบแปด.
1409
01:12:36,667 --> 01:12:37,625
ฉันคิดว่ามันคือสิ่งนี้
1410
01:12:38,708 --> 01:12:40,625
- ที่นี่?
- ใช่.
1411
01:12:55,208 --> 01:12:56,208
ยี่สิบห้า.
1412
01:12:58,667 --> 01:12:59,667
โอ้พระเจ้า
1413
01:13:01,125 --> 01:13:03,250
ว้าว. เป็นไปได้ไหม?
1414
01:13:05,792 --> 01:13:08,833
มัน...ไม่ธรรมดาเลย
1415
01:13:09,000 --> 01:13:11,792
ใช่. ฉันเดาว่าฉันไม่รู้ว่าฉันถ่ายรูปอะไร
1416
01:13:12,708 --> 01:13:13,708
ใช่. ฉันก็เช่นกัน
1417
01:13:26,125 --> 01:13:27,542
คุณรู้ไหมว่าเธอตบฉันครั้งหนึ่งใช่ไหม?
1418
01:13:28,542 --> 01:13:29,542
อะไร
1419
01:13:29,708 --> 01:13:31,542
ใช่. คุณยายตบฉัน
1420
01:13:31,708 --> 01:13:33,333
- อึ จริงหรือ
- ใช่.
1421
01:13:33,500 --> 01:13:35,417
ฉันมาพบเธอเพื่อทานอาหารเย็นสาย
1422
01:13:35,583 --> 01:13:37,458
- แค่ประมาณ 15 นาที
- ใช่.
1423
01:13:37,625 --> 01:13:40,708
นอกจากนี้ฉันก็ค่อนข้างสูง มันอยู่ที่นั้น
ร้านอาหารฮัดสันบนถนนสายที่สาม
1424
01:13:40,875 --> 01:13:42,458
คุณรู้ไหม อยู่ในไฟชำระแห่งเมอร์เรย์ ฮิลล์
1425
01:13:42,625 --> 01:13:44,125
ใช่ ฉันรู้ อึ. มันเจ็บไหม?
1426
01:13:44,292 --> 01:13:45,792
- เวร ใช่ มันเจ็บ ใช่.
- ว้าว.
1427
01:13:45,958 --> 01:13:47,708
มันเป็นสิ่งที่ดีที่สุด
ที่เคยเกิดขึ้นกับฉัน
1428
01:13:48,458 --> 01:13:49,417
ฉันก็เหมือนกับ...
1429
01:13:49,583 --> 01:13:52,000
อิ่มเอมใจไปเต็มๆ 24 ชั่วโมงหลังจากนั้น
1430
01:13:52,167 --> 01:13:54,292
- จริงหรือ? ทำไม
- ฉันไม่รู้ว่าทำไม
1431
01:13:54,458 --> 01:13:56,417
ฉันหมายถึง มันอยู่ที่ร้านอาหารโคตรๆ แห่งนี้...
1432
01:13:56,583 --> 01:13:58,792
เธอไปทุกสัปดาห์
ทุกคนรู้จักเธอที่นั่น
1433
01:13:58,958 --> 01:14:02,083
เธอแต่งตัวเป็นทางการไปหมดเลยแบบนี้
มันเป็นโอกาสสำคัญมาก และ...
1434
01:14:02,250 --> 01:14:03,708
- ใช่.
- ฉันไม่รู้.
1435
01:14:03,875 --> 01:14:05,083
ฉันเดาความจริงที่ว่า
เธอใส่ใจฉันมากขึ้น...
1436
01:14:05,250 --> 01:14:07,792
มากกว่าสิ่งที่ผู้คน
ที่ร้านอาหารคิดว่า?
1437
01:14:07,958 --> 01:14:09,125
ฉันไม่รู้.
1438
01:14:09,292 --> 01:14:10,625
ทำให้ฉันรู้สึกดี
1439
01:14:12,500 --> 01:14:13,458
เฮ้.
1440
01:14:14,667 --> 01:14:15,750
ฉันมีความคิด
1441
01:14:16,042 --> 01:14:16,875
อะไร
1442
01:14:17,042 --> 01:14:18,458
มาวางหินไว้บนก้มกันเถอะ
1443
01:14:19,125 --> 01:14:19,958
คุณหมายความว่าอย่างไร?
1444
01:14:20,125 --> 01:14:21,792
ฉันหมายถึงไปหาหินก้อนเล็ก ๆ กัน...
1445
01:14:21,958 --> 01:14:23,750
และวางไว้บนหมอบ
เพื่อบอกว่าเราอยู่ที่นี่
1446
01:14:23,917 --> 01:14:25,583
ว่าเธอไม่ลืมหรอก
1447
01:14:25,750 --> 01:14:27,875
- เธอไม่ได้ถูกฝังอยู่ที่นี่
- ใช่ ฉันรู้
1448
01:14:28,042 --> 01:14:30,208
แต่นี่เป็นสถานที่สุดท้ายที่เธออยู่ในโปแลนด์
1449
01:14:30,375 --> 01:14:31,917
มันเป็นสถานที่สุดท้ายที่เราทุกคนอยู่
1450
01:14:34,417 --> 01:14:35,667
- ใช่แล้ว เรามาทำกันเถอะ
- ตกลง.
1451
01:14:35,833 --> 01:14:37,042
- เป็นความคิดที่ดี
- ตกลง.
1452
01:14:38,708 --> 01:14:40,125
ใช่. ไม่ใช่สิ่งนี้ เลขที่
1453
01:14:40,292 --> 01:14:41,125
ไม่ ไม่
1454
01:14:42,958 --> 01:14:44,500
- หนึ่ง สอง
- ใช่?
1455
01:14:44,667 --> 01:14:45,708
ใช่ ฉันพบสองอัน
1456
01:14:45,875 --> 01:14:47,292
- คุณต้องการอันหนึ่งไหม?
- ใช่.
1457
01:14:47,458 --> 01:14:48,458
ขอบคุณ.
1458
01:14:49,333 --> 01:14:50,167
ใช่.
1459
01:15:09,833 --> 01:15:12,292
สวัสดี. ขออภัย เราเป็นคนอเมริกัน
1460
01:15:12,458 --> 01:15:14,083
ภาษาอังกฤษ? คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม?
1461
01:15:17,042 --> 01:15:19,083
ขอโทษ. ฉันไม่รู้.
1462
01:15:21,375 --> 01:15:22,583
- ฉันเดาว่าคงเป็นเช่นนั้น
- ใช่.
1463
01:15:22,750 --> 01:15:25,292
ฉันรู้สึกเหมือนคนบ้าพูดว่า
"ชาวอเมริกันชาวอเมริกัน"
1464
01:15:25,458 --> 01:15:26,458
นั่นคือสิ่งที่เราเป็น
1465
01:15:26,625 --> 01:15:27,708
คุณคิดว่าเขาโกรธเรื่องนี้ไหม?
1466
01:15:27,875 --> 01:15:29,250
บางทีเขาอาจจะเสนออาหารเช้าให้เรา
ฉันไม่รู้เลย
1467
01:15:29,417 --> 01:15:30,917
คุณพูดถูก.
เขาอาจจะเสนออาหารเช้า
1468
01:15:31,083 --> 01:15:32,833
มันอาจจะเป็นเช่นนั้นก็ได้
“มานี่สิ มากินเค้กบ้าๆ กัน”
1469
01:15:33,000 --> 01:15:34,750
อร่อยกันหน่อย...
พุดดิ้งสีดำ
1470
01:15:34,917 --> 01:15:35,917
โอ้ยังมีอีกมาก
1471
01:15:36,583 --> 01:15:37,500
สวัสดี
1472
01:15:39,292 --> 01:15:40,292
ตกลง...
1473
01:15:40,917 --> 01:15:41,917
คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม?
1474
01:15:42,083 --> 01:15:43,083
- ใช่. ใช่.
- เล็กน้อย.
1475
01:15:43,250 --> 01:15:45,125
สวัสดี
ขอโทษที มีปัญหาอะไรเหรอ?
1476
01:15:45,875 --> 01:15:49,458
พ่อของฉันบอกว่าคุณวางหิน
ที่ประตู?
1477
01:15:49,625 --> 01:15:51,292
ใช่เราทำ คุณยายของเราอาศัยอยู่ที่นี่...
1478
01:15:51,458 --> 01:15:53,417
และเธอก็เพิ่งเสียชีวิต
1479
01:15:55,750 --> 01:15:57,125
ขออภัยสำหรับการสูญเสียของคุณ
1480
01:15:57,292 --> 01:15:58,583
ขอบคุณเพื่อน
1481
01:15:58,750 --> 01:16:02,500
แล้วทำไมถึงเอาหินมาใส่.
หน้าประตูเหรอ?
1482
01:16:02,667 --> 01:16:05,000
มันเหมือนเป็นประเพณี
มันเหมือนกับประเพณีของชาวยิว
1483
01:16:05,167 --> 01:16:06,792
แบบว่า เมื่อคุณไปเยี่ยมหลุมศพใครสักคน...
1484
01:16:06,958 --> 01:16:10,167
คุณควรจะวางหินไว้บนนั้น
เพื่อแสดงให้เห็นว่าคุณอยู่ที่นั่น
1485
01:16:10,333 --> 01:16:12,792
ใช่ แต่เธอไม่ได้ถูกฝัง
ใต้ประตูใช่ไหม?
1486
01:16:12,958 --> 01:16:14,250
ไม่ ไม่ ไม่ เราก็แค่...
1487
01:16:14,417 --> 01:16:16,125
ทำเหมือนเป็นสิ่งที่ซาบซึ้ง
1488
01:16:16,292 --> 01:16:18,625
- เหมือนอย่างที่คุณทราบท่าทาง
- ตกลง. ใช่.
1489
01:16:18,792 --> 01:16:20,292
- แค่ท่าทาง.. ใช่?
- ใช่.
1490
01:16:20,458 --> 01:16:21,667
ตกลง. ตกลง.
1491
01:16:21,833 --> 01:16:24,750
- ฉันเข้าใจ. ฉันคิดว่ามันหวานนะ
- ขอบคุณ.
1492
01:16:24,917 --> 01:16:25,875
ขอบคุณ.
1493
01:16:26,042 --> 01:16:27,042
รอสักครู่.
1494
01:16:45,958 --> 01:16:47,417
เอาล่ะเพื่อนๆ
1495
01:16:47,583 --> 01:16:50,333
ฉันขอโทษ แต่ฉันเข้าใจสถานการณ์ของคุณ
1496
01:16:50,500 --> 01:16:52,375
แต่พ่อบอกว่าเป็น...
1497
01:16:53,417 --> 01:16:56,292
อันตรายจากการทิ้งก้อนหินไว้
1498
01:16:57,000 --> 01:16:59,500
- ตกลง.
- รู้ไหม มีหญิงสูงวัยอาศัยอยู่ที่นั่นตอนนี้...
1499
01:16:59,667 --> 01:17:01,750
- เพื่อที่เธอจะได้สะดุดหรือ...
- ขวา.
1500
01:17:01,917 --> 01:17:03,083
- ตกลง.
- เข้าใจแล้ว.
1501
01:17:03,250 --> 01:17:04,833
- ดังนั้น เราต้อง รู้ไหม...
- ไม่ ฉันเข้าใจแล้ว
1502
01:17:05,000 --> 01:17:05,958
คุณได้รับมัน ขอโทษ.
1503
01:17:06,125 --> 01:17:07,000
ใช่.
1504
01:17:08,500 --> 01:17:09,417
มีคุณอยู่
1505
01:17:12,958 --> 01:17:13,833
เอาล่ะ.
1506
01:18:21,167 --> 01:18:23,125
ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ
ในเวลาประมาณครึ่งชั่วโมง...
1507
01:18:23,292 --> 01:18:25,458
เราจะเริ่มต้นการสืบเชื้อสายสู่นิวยอร์ก
1508
01:18:25,625 --> 01:18:27,000
เราโชคดีมากที่นั่น
1509
01:18:27,167 --> 01:18:29,375
เราจะพาคุณไปที่ประตูทางออกของคุณ
ข้างหน้าประมาณ 15 นาที
1510
01:18:29,542 --> 01:18:33,000
เนื่องจากการก่อสร้าง
การกำหนดประตูอาจมีการเปลี่ยนแปลง
1511
01:18:33,167 --> 01:18:36,750
โปรดตรวจสอบบอร์ดดิ้งพาสของคุณ
สำหรับการเปลี่ยนแปลงเกตที่เป็นไปได้
1512
01:18:36,917 --> 01:18:39,250
เราขอขอบคุณสำหรับความอดทนของคุณและขอขอบคุณ
1513
01:18:41,125 --> 01:18:42,792
เฮ้ฉันกำลังคิดว่า...
1514
01:18:42,958 --> 01:18:44,458
ทำไมเราไม่ยกแท็กซี่ล่ะ
กลับเมือง...
1515
01:18:44,625 --> 01:18:46,625
แล้วคุณมาทานอาหารเย็นได้ไหม?
1516
01:18:46,792 --> 01:18:47,792
- โอ้ใช่?
- ใช่.
1517
01:18:47,958 --> 01:18:49,250
ฉันหมายถึง ฉันรู้ว่าปรียาอยากเจอคุณ...
1518
01:18:49,417 --> 01:18:53,208
และอาเบะก็อยากจะบอกคุณ
ทุกข้อเท็จจริงเกี่ยวกับเทพีเสรีภาพ
1519
01:18:56,958 --> 01:18:58,292
- มันน่าดึงดูด.
- โย่ มาเลย
1520
01:19:00,500 --> 01:19:01,833
ไม่หรอก ไม่เป็นไรนะเพื่อน
1521
01:19:02,000 --> 01:19:03,167
- จริงหรือ?
- ใช่.
1522
01:19:03,333 --> 01:19:05,708
เอาล่ะ. อย่างน้อยฉันก็ไม่รู้ว่า
เรียกแท็กซี่กลับเมืองกันเถอะ...
1523
01:19:05,875 --> 01:19:08,750
และฉันสามารถไปส่งคุณที่สถานีเพนน์ได้
สำหรับรถไฟของคุณตอนเหนือ
1524
01:19:10,167 --> 01:19:13,833
คุณรู้อะไรไหม? ฉันคิดว่าฉันน่าจะใช่
แค่จะเตะมันที่นี่สักพัก
1525
01:19:15,417 --> 01:19:16,417
ที่สนามบิน?
1526
01:19:17,042 --> 01:19:18,667
ใช่. ค่อนข้างจะชอบที่นี่นะ
1527
01:19:18,833 --> 01:19:20,125
คุณพบกับคนที่บ้าคลั่งที่สุดเพื่อน
1528
01:19:20,292 --> 01:19:21,292
- จริงหรือ?
- โอ้ใช่
1529
01:19:24,875 --> 01:19:26,250
- อึ
- อะไรจะบินวะเพื่อน?
1530
01:19:26,417 --> 01:19:27,417
- ฉันขอโทษ. เชี่ยเอ้ย
- ทำไมคุณถึงทำอย่างนั้น?
1531
01:19:27,583 --> 01:19:28,958
เพราะคุณยายร้านอาหาร
คุณบอกว่ามันเป็นสิ่งที่ดีที่สุด...
1532
01:19:29,125 --> 01:19:30,375
- ที่เคยเกิดขึ้นกับคุณ
- โอ้นั่นคือ...
1533
01:19:30,542 --> 01:19:32,542
ใช่ แต่นั่นแตกต่างออกไปเพื่อน
ฉันอายุ 18 ปี ฉันต้องการคำแนะนำ
1534
01:19:32,708 --> 01:19:34,000
ไม่ ฉันรู้ นั่นสมเหตุสมผลแล้ว ฉันเสียใจมาก
1535
01:19:34,167 --> 01:19:35,625
- นี่เป็นเพียงความรุนแรง
- ฉันรู้ ฉันรู้
1536
01:19:35,792 --> 01:19:36,792
ฉันคิดว่ามันจะทำให้มีชีวิตชีวา...
ฉันไม่รู้.
1537
01:19:36,958 --> 01:19:38,167
- ใช้ได้.
- คุณสบายดีไหม?
1538
01:19:38,333 --> 01:19:39,333
ฉันขอดูได้ไหม? คุณเป็นเหมือนสีแดง
1539
01:19:39,500 --> 01:19:41,042
ใช่. เพราะคุณโคตรตบฉันเลย
ในหน้า
1540
01:19:41,458 --> 01:19:42,583
- ขอโทษ.
- ฉันจะได้รับตอนนี้หรือไม่?
1541
01:19:42,750 --> 01:19:43,750
เลขที่
1542
01:19:47,833 --> 01:19:48,833
ฉันขอโทษเพื่อน
1543
01:19:49,708 --> 01:19:50,708
มานี่..
1544
01:19:56,042 --> 01:19:57,042
ฉันรักคุณผู้ชาย
1545
01:19:57,208 --> 01:19:58,083
รักคุณเหมือนกัน
1546
01:20:02,333 --> 01:20:03,250
ฉันจะสบายดี
1547
01:20:03,958 --> 01:20:04,958
คุณรู้ไหมว่า?
1548
01:20:05,542 --> 01:20:06,708
คุณแน่ใจเหรอ?
1549
01:20:06,875 --> 01:20:07,875
อืม
1550
01:20:10,875 --> 01:20:11,875
ขอโทษ.
1551
01:20:12,042 --> 01:20:13,667
- คุณยังไม่เสร็จ
- มม.
1552
01:20:17,542 --> 01:20:18,792
เอาล่ะ.
1553
01:20:18,958 --> 01:20:20,125
ฉันจะพบคุณรอบ ๆ เพราะ ตกลง?
1554
01:20:20,792 --> 01:20:21,792
ฉันจะได้พบคุณ
1555
01:21:12,333 --> 01:21:13,458
สวัสดี?
1556
01:21:13,625 --> 01:21:15,000
สวัสดี? พวก?
1557
01:21:16,167 --> 01:21:17,583
- สวัสดี? ฉัน...
- สวัสดี.
1558
01:21:17,750 --> 01:21:18,667
สวัสดีสวัสดีสวัสดี
1559
01:21:18,833 --> 01:21:20,083
- คุณกลับมาแล้ว คุณกลับมาแล้ว คุณกลับมาแล้ว
- มานี่สิ.
1560
01:21:21,250 --> 01:21:22,167
โอ้ สวัสดีที่รัก
1561
01:21:22,333 --> 01:21:23,167
เฮ้.
1562
01:21:23,333 --> 01:21:24,708
- สวัสดี ความหวาน.
- รักเธอ รักเธอ รักเธอ
205311