All language subtitles for A mi madre le gustan las mujeres English Sub Fixed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,360 --> 00:00:57,433 We look awful. Except mum... She always looks good. 2 00:00:59,400 --> 00:01:01,436 Happy birthday to you, 3 00:01:03,960 --> 00:01:07,032 happy birthday to you, 4 00:01:08,160 --> 00:01:11,948 happy birthday dear mother, 5 00:01:12,760 --> 00:01:15,069 happy birthday to you. 6 00:01:18,720 --> 00:01:19,994 One there! One there! 7 00:01:22,120 --> 00:01:23,075 Well, mum, 8 00:01:23,360 --> 00:01:26,158 when are you going to lie about your age like I do? 9 00:01:26,920 --> 00:01:30,595 It was hard enough getting so far without taking away years now. 10 00:01:30,800 --> 00:01:32,756 That's right. You look great. 11 00:01:33,480 --> 00:01:35,436 Because I'm happy. It's love... 12 00:01:36,160 --> 00:01:37,115 Found a boyfriend? 13 00:01:37,960 --> 00:01:40,190 Well, not exactly that. 14 00:01:41,000 --> 00:01:42,115 I'm in love. 15 00:01:42,360 --> 00:01:44,237 -Really? -You don't say! 16 00:01:44,520 --> 00:01:47,671 Wait a minute. There's something else. 17 00:01:49,480 --> 00:01:51,152 This person is younger than me. 18 00:01:51,360 --> 00:01:52,475 Much younger? 19 00:01:53,320 --> 00:01:54,673 And also... 20 00:01:56,320 --> 00:01:57,435 Now you'll see. 21 00:02:01,880 --> 00:02:04,838 -I bet he's good-looking. -Let's see. 22 00:02:11,040 --> 00:02:12,155 Girls... 23 00:02:12,960 --> 00:02:14,518 this is Eliska. 24 00:02:15,440 --> 00:02:16,839 But, it's a... 25 00:02:17,600 --> 00:02:18,555 Yes. 26 00:02:19,440 --> 00:02:21,112 That's what I had to tell you. 27 00:02:21,480 --> 00:02:24,119 Eliska, these are my daughters. 28 00:02:24,320 --> 00:02:26,231 Jimena, Elvira and Sol, 29 00:02:26,520 --> 00:02:29,671 like the women in ''El Cid''. It was my ex's idea. 30 00:02:29,880 --> 00:02:31,677 He's an intellectual. 31 00:02:34,000 --> 00:02:36,309 Come and give her a kiss, girls. 32 00:02:39,920 --> 00:02:40,955 Hello. 33 00:02:51,240 --> 00:02:52,195 My prisent. 34 00:02:52,440 --> 00:02:53,475 Thank you. 35 00:02:53,680 --> 00:02:55,830 ''Present''. Eliska's Czech. 36 00:02:58,200 --> 00:02:59,792 Schubert's ''Fantasy.'' 37 00:03:01,080 --> 00:03:02,911 What a lovely edition! 38 00:03:03,600 --> 00:03:04,669 Do you dare? 39 00:03:04,880 --> 00:03:07,110 Eliska's a wonderful pianist. 40 00:03:07,320 --> 00:03:09,959 This is one of our favourite pieces. 41 00:03:10,160 --> 00:03:11,798 Why don't you sit down? 42 00:03:12,520 --> 00:03:14,875 Let's start with the 2nd movement. 43 00:03:51,960 --> 00:03:54,315 MY MOTHER LIKES WOMEN 44 00:04:15,280 --> 00:04:17,555 Right girls, look this way. 45 00:04:17,760 --> 00:04:19,159 That's right. Fine. 46 00:04:25,520 --> 00:04:26,555 Elvira, 47 00:04:27,080 --> 00:04:28,991 a smile for daddy. Ready? 48 00:04:29,640 --> 00:04:30,755 That's it, fine. 49 00:04:33,440 --> 00:04:34,759 Now don't move. 50 00:04:46,080 --> 00:04:48,548 I've nothing against gays and lesbians, 51 00:04:48,880 --> 00:04:50,359 but at her age... 52 00:04:50,560 --> 00:04:52,437 She should sort herself out. 53 00:04:52,640 --> 00:04:54,278 She is our mother! 54 00:04:55,200 --> 00:04:57,031 -And with a grandchild. -Look, 55 00:04:57,240 --> 00:04:58,832 she's been lonely. 56 00:04:59,040 --> 00:05:01,395 Let her do what she feels like doing. 57 00:05:01,600 --> 00:05:03,591 You can't always do what you want. 58 00:05:03,800 --> 00:05:06,234 She's selfish. Only thinks of herself. 59 00:05:06,440 --> 00:05:08,351 Sure. But why does it 60 00:05:08,560 --> 00:05:10,551 bother you so much? 61 00:05:11,120 --> 00:05:14,749 That's how I am. I don't ignore things like you do. 62 00:05:19,320 --> 00:05:21,788 What about you? Do you mind? 63 00:05:22,440 --> 00:05:25,671 My heart's pounding. I think I'm going to have a fit. 64 00:05:25,880 --> 00:05:27,438 Don't get hysterical. 65 00:05:27,640 --> 00:05:29,551 No-one died of having a lesbian mother. 66 00:05:29,760 --> 00:05:32,957 Sol! Don't say it like that! This is strong stuff! 67 00:05:33,160 --> 00:05:34,912 Yes, very strong stuff. 68 00:05:35,120 --> 00:05:36,951 And she's the same age as us. 69 00:05:37,160 --> 00:05:39,151 She's seems very dull. 70 00:05:39,360 --> 00:05:41,669 Even if she was perfect, 71 00:05:41,880 --> 00:05:45,350 it's incredible that mum should suddenly prefer women. 72 00:05:45,560 --> 00:05:48,074 It seems completely normal to me. 73 00:05:48,280 --> 00:05:51,556 Nowadays everyone's bisexual. Take dogs, for example. 74 00:05:51,760 --> 00:05:55,469 We know you think anything goes in bed. But not mum! 75 00:05:55,680 --> 00:05:57,910 Mum always liked men. 76 00:05:58,120 --> 00:06:01,795 This foreign girl must have got round her. 77 00:06:02,280 --> 00:06:03,679 I can just see it... 78 00:06:03,880 --> 00:06:07,509 One day, at the piano, her fingers wandered... like this. 79 00:06:07,720 --> 00:06:10,792 Why do these things always happen to me? 80 00:06:11,000 --> 00:06:13,389 And my relationship with mum's so complex... 81 00:06:13,600 --> 00:06:15,875 -Don't get hysterical. -Yes. 82 00:06:16,440 --> 00:06:17,509 Okay. 83 00:06:17,960 --> 00:06:19,996 This is a terrible shock, 84 00:06:20,200 --> 00:06:22,953 but we're adults and we can handle it. 85 00:06:23,160 --> 00:06:24,513 Mum is mum, 86 00:06:24,720 --> 00:06:26,199 we are us, 87 00:06:26,400 --> 00:06:27,389 I am me, 88 00:06:29,200 --> 00:06:32,078 and from now our aim must be 89 00:06:32,320 --> 00:06:33,469 to accept it. 90 00:06:34,440 --> 00:06:35,634 Accept it... 91 00:06:38,960 --> 00:06:40,154 Accept it. 92 00:06:42,880 --> 00:06:46,555 My mother's a lesbian... My mother's a lesbian... 93 00:06:46,760 --> 00:06:48,557 I haven't slept a wink all night 94 00:06:48,760 --> 00:06:51,035 trying to accept it. It makes me feel sick. 95 00:06:51,880 --> 00:06:53,677 What are you so afraid of? 96 00:06:54,680 --> 00:06:57,114 That I may be like her. 97 00:06:57,880 --> 00:07:02,032 I do badly with men, don't I? Not that I'm too demanding, 98 00:07:02,240 --> 00:07:04,913 but perhaps men aren't really my thing. 99 00:07:05,360 --> 00:07:07,351 -Perhaps I like women too. -Well, 100 00:07:08,160 --> 00:07:11,072 we've seen your sexuality's symbiotic link with her. 101 00:07:11,360 --> 00:07:13,590 A dominant, overprotective woman... 102 00:07:13,800 --> 00:07:15,279 Then I'm a lesbian! 103 00:07:15,480 --> 00:07:16,879 By no means. 104 00:07:17,360 --> 00:07:18,952 Basically you like... 105 00:07:19,880 --> 00:07:20,995 real men. 106 00:07:21,320 --> 00:07:22,673 But they scare you. 107 00:07:22,880 --> 00:07:26,270 Everything scares you. You don't believe in yourself. 108 00:07:27,200 --> 00:07:28,155 Look at this fish. 109 00:07:30,120 --> 00:07:30,950 Which one? 110 00:07:32,000 --> 00:07:32,830 This one. 111 00:07:33,040 --> 00:07:34,837 It's a cycloid jewel. Look, 112 00:07:35,280 --> 00:07:36,872 they all move out of the way. 113 00:07:37,080 --> 00:07:39,594 Self-confidence commands respect. 114 00:07:40,440 --> 00:07:41,634 I don't live in a tank. 115 00:07:41,840 --> 00:07:43,432 My life's worse than that. 116 00:07:43,640 --> 00:07:46,108 I've no money, no time for writing, 117 00:07:46,320 --> 00:07:50,677 no self-esteem, no sexual identity. I'd change places with your fish. 118 00:07:51,280 --> 00:07:53,350 One thing at a time, Elvira. 119 00:07:54,200 --> 00:07:57,829 You don't like your life, so why not change it? 120 00:07:58,240 --> 00:07:59,355 Think... 121 00:07:59,560 --> 00:08:00,993 what can you do? 122 00:08:02,640 --> 00:08:06,872 Have a boobs job and make them smaller? Then I might have more self-con 123 00:08:07,080 --> 00:08:08,672 That's not the point... 124 00:08:08,880 --> 00:08:10,393 You want to write, right? 125 00:08:11,080 --> 00:08:12,832 You hate it where you work. 126 00:08:13,480 --> 00:08:15,675 Then why not leave? 127 00:08:16,680 --> 00:08:18,398 I need to earn a living. 128 00:08:18,600 --> 00:08:19,555 Go to your mother. 129 00:08:19,920 --> 00:08:21,273 Hasn't she got money? 130 00:08:23,160 --> 00:08:24,434 Ernesto, 131 00:08:25,240 --> 00:08:27,708 I've tried to be independent for years. 132 00:08:27,920 --> 00:08:29,990 You want my mother to maintain me? 133 00:08:30,200 --> 00:08:31,792 Make no mistakes, Elvira. 134 00:08:32,000 --> 00:08:33,672 It'd be an act of personal 135 00:08:33,880 --> 00:08:35,108 assertion. Like saying, 136 00:08:35,320 --> 00:08:37,197 ''Give me wings. I wish to create.'' 137 00:08:38,200 --> 00:08:38,950 And the money 138 00:08:39,160 --> 00:08:40,673 would only be an advance. 139 00:08:40,880 --> 00:08:41,949 Once successful, 140 00:08:42,160 --> 00:08:43,593 you'd return it. 141 00:08:43,880 --> 00:08:45,108 And if I'm not successful? 142 00:08:47,440 --> 00:08:50,830 We'll deal with that in the next session. Time's up. 143 00:09:13,160 --> 00:09:14,479 Thank you. 144 00:09:19,560 --> 00:09:21,516 THE ERASED YEARS 145 00:09:31,400 --> 00:09:32,276 Hello. 146 00:09:33,200 --> 00:09:34,110 You look bad. 147 00:09:34,320 --> 00:09:35,673 -What's up? -Can you see it? 148 00:09:36,920 --> 00:09:38,717 Bags under my eyes, right? 149 00:09:38,920 --> 00:09:40,478 Not that bad... 150 00:09:40,720 --> 00:09:42,472 It's not surprising. 151 00:09:42,680 --> 00:09:44,750 I haven't slept a wink. 152 00:09:45,320 --> 00:09:47,231 My mum says she's a lesbian, 153 00:09:47,440 --> 00:09:48,668 and it was a shock... 154 00:09:49,000 --> 00:09:50,479 The boss is waiting. 155 00:10:00,720 --> 00:10:01,789 We have to go. 156 00:10:02,000 --> 00:10:03,592 I wanted to give you something. 157 00:10:03,800 --> 00:10:06,155 Not now. We have a business lunch. 158 00:10:07,280 --> 00:10:08,713 It was important. 159 00:10:10,760 --> 00:10:12,398 I've a surprise for you. 160 00:10:12,600 --> 00:10:14,158 Guess who we're meeting? 161 00:10:14,360 --> 00:10:17,591 -The ''Hilarión'' prize-winner. -Miguel Bouzas? 162 00:10:17,800 --> 00:10:19,472 He may want us to publish his work. 163 00:10:19,680 --> 00:10:22,399 So try and be nice to him. 164 00:10:22,600 --> 00:10:25,797 Do those things girls do to show interest. 165 00:10:26,080 --> 00:10:28,799 If he signs, we'll be out of a fix. 166 00:10:29,960 --> 00:10:34,272 We've been about to get out of a fix for the last 4 years. 167 00:10:36,840 --> 00:10:38,717 Things are worse than ever. 168 00:10:38,920 --> 00:10:41,514 This month I can only pay you half your salaries. 169 00:10:41,720 --> 00:10:42,789 What? 170 00:10:43,280 --> 00:10:46,317 Either that or we close down. Really. 171 00:10:48,000 --> 00:10:52,073 I understand you getting pissed off but that's how it is. 172 00:10:52,880 --> 00:10:55,838 You know how much I appreciate you. 173 00:10:56,120 --> 00:10:58,350 So please see this through. 174 00:10:59,840 --> 00:11:01,034 Come on. 175 00:11:01,800 --> 00:11:02,949 By the way... 176 00:11:03,160 --> 00:11:06,675 At the restaurant ask for something cheap. 177 00:11:06,880 --> 00:11:08,677 The budget's limited. 178 00:11:08,880 --> 00:11:10,108 First course, elvers. 179 00:11:10,480 --> 00:11:11,549 Second course, elvers 180 00:11:11,760 --> 00:11:12,829 as well. 181 00:11:14,840 --> 00:11:17,957 I'm on an elver-based diet, alternating with seafood. 182 00:11:18,160 --> 00:11:20,116 -Want to try it? -No, thanks. 183 00:11:20,320 --> 00:11:21,639 I'll have entrecote. 184 00:11:21,840 --> 00:11:23,876 But you can copy it out for me. 185 00:11:24,680 --> 00:11:25,715 There's 186 00:11:25,920 --> 00:11:27,717 a decent Rioja here... 187 00:11:27,920 --> 00:11:31,879 House wine? No. Viña Ardanza Gran Reserva? A bottle of that. 188 00:11:32,400 --> 00:11:33,276 Look, you don't need 189 00:11:33,480 --> 00:11:35,516 to ask for anything special. 190 00:11:36,240 --> 00:11:38,071 Take advantage of the occasion. 191 00:11:39,200 --> 00:11:41,760 Elvira's always showing me up. 192 00:11:44,080 --> 00:11:45,149 Well, Miguel, 193 00:11:45,360 --> 00:11:46,475 I've read your stories 194 00:11:46,680 --> 00:11:48,955 and they're simply fantastic. 195 00:11:49,560 --> 00:11:50,629 Thank you. 196 00:11:50,840 --> 00:11:53,479 But I wrote them a long time ago. 197 00:11:53,680 --> 00:11:55,159 I'd like to look through them. 198 00:11:55,360 --> 00:11:57,157 I think they're fine. 199 00:11:57,960 --> 00:12:00,952 He'd say anything to make you sign up. 200 00:12:02,960 --> 00:12:03,836 And you, Elvira. 201 00:12:04,040 --> 00:12:05,917 What did you think of them? 202 00:12:07,560 --> 00:12:08,709 I haven't read them. 203 00:12:10,000 --> 00:12:11,035 My fault. 204 00:12:11,560 --> 00:12:12,675 I forgot 205 00:12:12,880 --> 00:12:14,074 to give her them. 206 00:12:14,680 --> 00:12:17,990 But she's a great admirer of yours, aren't you? 207 00:12:18,200 --> 00:12:19,872 You can speak your mind. 208 00:12:20,080 --> 00:12:21,911 I won't burst into tears. 209 00:12:24,200 --> 00:12:27,715 I'd like to, but I haven't read even one of your novels. 210 00:12:30,800 --> 00:12:32,631 That doesn't matter. 211 00:12:33,240 --> 00:12:35,800 They aren't required reading. 212 00:12:37,520 --> 00:12:38,669 Don't be modest. 213 00:12:39,120 --> 00:12:40,189 It's not surprising 214 00:12:40,400 --> 00:12:41,594 you should feel humiliated. 215 00:12:42,240 --> 00:12:44,959 Success swells the ego, doesn't it? 216 00:12:45,240 --> 00:12:46,958 Stop nudging me, Bernardo. 217 00:12:47,600 --> 00:12:48,589 Why are you being like this 218 00:12:48,800 --> 00:12:49,835 with me? 219 00:12:50,520 --> 00:12:52,112 Got something against me? 220 00:12:53,120 --> 00:12:54,872 I am a bit messed up. 221 00:12:56,120 --> 00:12:57,314 But it's not... 222 00:12:58,240 --> 00:12:59,195 It's... 223 00:12:59,400 --> 00:13:01,470 My mother's a lesbian, and then 224 00:13:01,720 --> 00:13:03,312 he says I'm on half-pay 225 00:13:03,600 --> 00:13:04,589 and my psychiatrist... 226 00:13:04,800 --> 00:13:06,870 I mean my psychologist... 227 00:13:07,600 --> 00:13:08,999 Why am I telling you this? 228 00:13:09,400 --> 00:13:10,515 I haven't slept and I took 229 00:13:10,720 --> 00:13:12,119 a pill... Excuse me, 230 00:13:12,440 --> 00:13:13,953 I'm going to the toilet. 231 00:13:17,960 --> 00:13:19,916 She's not always like this. 232 00:13:23,120 --> 00:13:25,759 It's pouring. Can we drop you off somewhere? 233 00:13:25,960 --> 00:13:28,315 No. I live nearby. I can walk. 234 00:13:28,520 --> 00:13:31,353 I'm glad you're publishing with us. 235 00:13:31,560 --> 00:13:33,152 -See you next week. -Fine. 236 00:13:33,360 --> 00:13:34,395 Let's go. 237 00:13:36,480 --> 00:13:38,630 Look, I'll walk too. 238 00:13:46,280 --> 00:13:47,269 Miguel! 239 00:13:52,840 --> 00:13:54,876 I wanted to tell you... 240 00:13:55,160 --> 00:13:56,149 something. 241 00:13:58,840 --> 00:14:01,070 I've read all you've written. 242 00:14:01,960 --> 00:14:03,837 The book of poems, 243 00:14:04,520 --> 00:14:06,192 your first work too. 244 00:14:11,840 --> 00:14:13,193 I liked it very much. 245 00:14:15,520 --> 00:14:16,589 Did you? 246 00:14:36,440 --> 00:14:37,668 Elvira. 247 00:14:38,480 --> 00:14:39,469 What a surprise! 248 00:14:40,720 --> 00:14:41,630 Coming in? 249 00:14:42,440 --> 00:14:43,395 Yes. 250 00:14:52,040 --> 00:14:54,076 Your mother's practising. 251 00:14:58,640 --> 00:15:00,676 Perhaps I should come back... 252 00:15:00,880 --> 00:15:03,110 No, come, please. 253 00:15:03,960 --> 00:15:05,951 I cook something you'll like. 254 00:15:12,520 --> 00:15:13,839 I cook Badds. 255 00:15:14,520 --> 00:15:15,839 -Pardon? -Badds. 256 00:15:16,040 --> 00:15:19,919 A dish of my country... With potato and bumpkin... 257 00:15:20,120 --> 00:15:21,473 No, pumpkin... 258 00:15:21,880 --> 00:15:23,518 -Courgette. -Courgette. 259 00:15:24,720 --> 00:15:25,675 So... 260 00:15:25,880 --> 00:15:27,199 try it... 261 00:15:27,800 --> 00:15:28,755 Try it. 262 00:15:30,360 --> 00:15:31,793 Good, right? 263 00:15:32,560 --> 00:15:35,279 Then I put a little in tub and 264 00:15:36,600 --> 00:15:39,068 -you take away. -No, no, really. 265 00:15:39,840 --> 00:15:41,319 -Don't bother. -Put it in. 266 00:15:41,520 --> 00:15:45,115 When my girl says no, she means yes but won't say so. 267 00:15:45,320 --> 00:15:47,072 -Hello, dear. -Hello. 268 00:15:47,440 --> 00:15:50,591 -Very good practising, Sofía. -No, 269 00:15:51,040 --> 00:15:52,029 not really. 270 00:15:53,280 --> 00:15:54,793 Listen later and tell me. 271 00:15:55,000 --> 00:15:57,116 I'm planning a concert. 272 00:15:58,280 --> 00:15:59,599 That's... That's nice... 273 00:16:00,040 --> 00:16:02,554 I must go to bank before close but 274 00:16:02,760 --> 00:16:04,034 you forget signing. 275 00:16:06,960 --> 00:16:08,279 She's decided 276 00:16:08,480 --> 00:16:09,549 to organise me. 277 00:16:09,760 --> 00:16:11,830 Sadly she may even succeed. 278 00:16:15,480 --> 00:16:17,596 -Off you go. -Tea is made. 279 00:16:18,480 --> 00:16:20,152 And don't put sugar. 280 00:16:21,040 --> 00:16:23,190 -When I away, you watch? -Come on, 281 00:16:23,400 --> 00:16:25,231 out you go, little tyrant. 282 00:16:29,080 --> 00:16:30,638 Let's have it in the lounge. 283 00:16:36,040 --> 00:16:38,918 Christ, you can't find anything here! 284 00:16:39,120 --> 00:16:42,078 -Is Sol here? -Rummaging as usual. 285 00:16:44,960 --> 00:16:46,109 Elvira, 286 00:16:47,880 --> 00:16:50,235 I want to talk to you about... 287 00:16:50,680 --> 00:16:53,797 all that's been happening just lately. 288 00:16:55,240 --> 00:16:56,355 With Eliska and me. 289 00:16:57,520 --> 00:16:59,590 You must be surprised. 290 00:17:00,160 --> 00:17:02,116 -No, no, no... -Yes, yes, yes. 291 00:17:02,320 --> 00:17:04,038 I'm the most surprised of all. 292 00:17:04,240 --> 00:17:06,913 I never imagined anything like this. 293 00:17:08,040 --> 00:17:09,439 But it happened in the most 294 00:17:09,640 --> 00:17:11,437 natural way. She was on her own, 295 00:17:11,640 --> 00:17:12,959 we became friends, 296 00:17:13,160 --> 00:17:15,196 she stayed over and one night... 297 00:17:15,400 --> 00:17:17,118 Don't tell me the details... 298 00:17:17,320 --> 00:17:18,878 Do you feel uncomfortable? 299 00:17:19,520 --> 00:17:22,830 No. I feel bad, but it's not your fault. 300 00:17:23,080 --> 00:17:24,832 -What's the matter? -Mum! 301 00:17:25,040 --> 00:17:26,712 Can you help me? 302 00:17:30,640 --> 00:17:31,709 I can... 303 00:17:33,200 --> 00:17:34,428 Hello, Sol. 304 00:17:36,400 --> 00:17:38,755 I can't find the platform boots. 305 00:17:38,960 --> 00:17:42,270 I need them for tonight. Know where they are? 306 00:17:42,480 --> 00:17:43,799 I've no idea, dear. 307 00:17:44,000 --> 00:17:46,753 This is Eliska's study now. Maybe she tidied up. 308 00:17:46,960 --> 00:17:49,315 I don't like my things being moved. 309 00:17:49,960 --> 00:17:51,916 Well why don't you take them home? 310 00:17:54,040 --> 00:17:56,076 And tidy this up. Okay? 311 00:18:01,360 --> 00:18:04,272 Oh dear! Sometimes Sol's like a little girl. 312 00:18:04,480 --> 00:18:07,552 I'm sorry, dear. What did you want to tell me? 313 00:18:09,840 --> 00:18:12,274 I wanted to ask you something but I don't know how. 314 00:18:12,480 --> 00:18:15,950 But I have to do it for my self-confidence. So, 315 00:18:16,160 --> 00:18:17,673 I'm going to ask you, 316 00:18:17,880 --> 00:18:20,155 without doubts, without hesitation, 317 00:18:20,800 --> 00:18:21,755 without... 318 00:18:21,960 --> 00:18:23,439 I'm going to be a jewel fish. 319 00:18:23,920 --> 00:18:24,591 A jewel fish? 320 00:18:26,240 --> 00:18:27,229 Okay, 321 00:18:28,400 --> 00:18:29,150 go ahead. 322 00:18:29,720 --> 00:18:30,197 Now? 323 00:18:30,400 --> 00:18:31,037 Yes. 324 00:18:33,080 --> 00:18:34,877 I need to borrow some money. 325 00:18:37,080 --> 00:18:40,595 So I can leave work and start writing. 326 00:18:41,520 --> 00:18:42,396 Three... 327 00:18:42,880 --> 00:18:44,108 two million pesetas? 328 00:18:45,120 --> 00:18:48,715 My darling, I'd lend you 3, 2 or 1 7 million 329 00:18:50,000 --> 00:18:50,591 so that you could 330 00:18:50,800 --> 00:18:53,712 start writing, but I just haven't got it. 331 00:18:55,080 --> 00:18:55,478 No? 332 00:18:56,640 --> 00:18:57,516 No. 333 00:18:57,880 --> 00:19:01,475 I had some savings but Eliska needed them so I gave them to her. 334 00:19:02,800 --> 00:19:03,676 Eliska? 335 00:19:04,040 --> 00:19:04,836 Yes. You see, 336 00:19:05,040 --> 00:19:07,634 some grants have to be repaid, 337 00:19:08,040 --> 00:19:09,553 or you go back home, thus 338 00:19:09,760 --> 00:19:12,069 avoiding the brain drain. 339 00:19:15,080 --> 00:19:17,310 And you sold granddad's pine grove? 340 00:19:17,560 --> 00:19:19,198 Yes, but I also need 341 00:19:19,400 --> 00:19:20,594 that money. 342 00:19:20,800 --> 00:19:22,313 The courses were expensive. 343 00:19:22,840 --> 00:19:23,477 Look, mum... 344 00:19:23,760 --> 00:19:24,670 I'm sorry, Elvira. 345 00:19:24,880 --> 00:19:25,551 No, no... 346 00:19:26,040 --> 00:19:28,873 This is important. Think, where are those boots? 347 00:19:29,080 --> 00:19:30,399 How should I know? 348 00:19:31,680 --> 00:19:34,433 Perhaps Eliska threw them out. They were old. 349 00:19:35,560 --> 00:19:37,073 Anyway, 350 00:19:37,640 --> 00:19:38,516 I have to go. 351 00:19:38,720 --> 00:19:39,630 -Elvira? -Yes? 352 00:19:39,960 --> 00:19:40,870 Don't forget the cake 353 00:19:41,080 --> 00:19:42,149 Eliska made. 354 00:19:42,360 --> 00:19:43,634 She made it with love. 355 00:20:28,360 --> 00:20:30,396 TO MY DAUGHTERS, WHO DRAGGED ME OUT 356 00:20:30,600 --> 00:20:32,875 OF THE MlDDLE AGES AND MADE ME FACE THE FUTURE. 357 00:20:33,400 --> 00:20:34,435 Right, dear. 358 00:20:35,600 --> 00:20:37,830 We can go. My glasses? 359 00:20:39,240 --> 00:20:39,956 Hey, dad... 360 00:20:40,760 --> 00:20:43,228 You know Sol's concert? Well, 361 00:20:43,440 --> 00:20:45,237 -mum's going... -I thought so. 362 00:20:46,080 --> 00:20:49,072 We parents make sacrifices for our children. 363 00:20:50,400 --> 00:20:51,355 Sure. 364 00:20:52,000 --> 00:20:54,434 But she may not be going alone. 365 00:20:55,880 --> 00:20:56,869 She may be going 366 00:20:57,280 --> 00:20:59,077 with somebody. A... 367 00:21:00,120 --> 00:21:01,917 woman... A girl named Eliska. 368 00:21:02,680 --> 00:21:03,908 Yes, her girlfriend. 369 00:21:05,600 --> 00:21:06,555 You know? 370 00:21:08,160 --> 00:21:09,229 We met the other day. 371 00:21:09,440 --> 00:21:11,078 We dined at an Italian... 372 00:21:11,280 --> 00:21:13,111 Very good, by the way. 373 00:21:14,560 --> 00:21:15,959 And didn't it... 374 00:21:16,720 --> 00:21:17,994 ...nothing. 375 00:21:20,600 --> 00:21:21,874 I don't know really. 376 00:21:23,520 --> 00:21:24,669 What do you mean? 377 00:21:25,000 --> 00:21:27,833 Aren't you shocked? Doesn't it bother you... 378 00:21:28,040 --> 00:21:29,109 or surprise you that mum... 379 00:21:29,320 --> 00:21:31,231 likes... women? 380 00:21:32,320 --> 00:21:33,912 Well... Surprise me...? 381 00:21:35,320 --> 00:21:35,752 Lesbianism 382 00:21:35,960 --> 00:21:38,076 is a well-documented practice. 383 00:21:38,680 --> 00:21:40,352 Haven't you read Sappho? 384 00:21:41,480 --> 00:21:43,516 Bad translations, mind you. 385 00:21:43,720 --> 00:21:45,597 Sappho's love is not so much 386 00:21:47,000 --> 00:21:48,433 love for women 387 00:21:49,160 --> 00:21:51,390 as love for beauty as represented by women. 388 00:21:54,120 --> 00:21:55,394 Here it is. 389 00:21:58,200 --> 00:21:59,918 ''Ilove abrosyna,'' 390 00:22:00,560 --> 00:22:01,515 ''Abrosyna''. 391 00:22:01,720 --> 00:22:03,119 How to translate that? 392 00:22:04,280 --> 00:22:06,510 -Delicateness? Splendour? -Grace... 393 00:22:07,720 --> 00:22:09,073 Luxury... 394 00:22:09,840 --> 00:22:11,990 What verses. You've read them, haven't you? 395 00:22:12,960 --> 00:22:14,279 Remember that other? 396 00:22:14,480 --> 00:22:16,436 ''Thy curls with crowns encircle, 397 00:22:16,720 --> 00:22:19,439 and crowns of anise with thy hands...'' 398 00:22:31,200 --> 00:22:32,519 Thank you. 399 00:22:33,880 --> 00:22:34,869 Well, 400 00:22:35,280 --> 00:22:37,953 now I'd like to sing a new song. 401 00:22:38,320 --> 00:22:41,790 This is the first time before an audience and I'd like 402 00:22:42,000 --> 00:22:43,877 to dedicate it to my family. 403 00:22:45,160 --> 00:22:46,513 Especially my mum, 404 00:22:46,720 --> 00:22:49,632 the coolest woman in the world. Let's hear it. 405 00:23:08,200 --> 00:23:11,272 I'd like to introduce you to mum's girlfriend, 406 00:23:11,800 --> 00:23:13,313 I felt like committing suicide 407 00:23:13,520 --> 00:23:16,398 when she told me she had a woman 408 00:23:16,600 --> 00:23:18,636 licking her belly, 409 00:23:19,880 --> 00:23:21,711 licking her belly... 410 00:23:21,920 --> 00:23:23,194 My mum, 411 00:23:23,600 --> 00:23:25,192 she likes women. 412 00:23:25,400 --> 00:23:26,992 My mum, she likes 413 00:23:27,200 --> 00:23:28,519 women. 414 00:23:28,720 --> 00:23:31,917 My mum, she likes women. 415 00:23:32,120 --> 00:23:33,678 We all went dancing 416 00:23:33,880 --> 00:23:35,199 with mum's girlfriend. 417 00:23:35,680 --> 00:23:38,240 I didn't know how to take it when she told me 418 00:23:38,840 --> 00:23:41,229 that women are the essence 419 00:23:41,440 --> 00:23:43,078 of pleasure, 420 00:23:44,040 --> 00:23:45,439 the essence of pleasure. 421 00:23:45,960 --> 00:23:47,757 20 years younger and she doesn't 422 00:23:47,960 --> 00:23:50,474 speak Spanish... She's got a woman... 423 00:23:50,680 --> 00:23:51,795 licking her belly... 424 00:23:52,720 --> 00:23:55,792 My mum, she likes women. 425 00:23:56,000 --> 00:23:59,310 My mum, she likes women. 426 00:23:59,720 --> 00:24:02,439 My mum, she likes women. 427 00:24:16,520 --> 00:24:18,078 All human beings 428 00:24:18,280 --> 00:24:19,269 do what they can... 429 00:24:19,880 --> 00:24:22,792 My mum, she likes women... 430 00:24:23,240 --> 00:24:24,229 Raúl. 431 00:24:24,440 --> 00:24:27,352 Don't go. My family won't like it... 432 00:24:27,560 --> 00:24:29,278 And I don't like this circus. 433 00:24:29,480 --> 00:24:30,913 -What do you mean? -Look, 434 00:24:31,120 --> 00:24:32,997 it's bad enough my mother-in-law 435 00:24:33,440 --> 00:24:34,714 turning into a lesbian, 436 00:24:34,920 --> 00:24:36,956 but shouting it from the rooftops... 437 00:24:37,920 --> 00:24:40,480 All I need is the people at the office to find out. 438 00:24:40,680 --> 00:24:43,672 But you're always saying they're jerks. 439 00:24:43,880 --> 00:24:46,394 Honestly, Jimena, there are times... 440 00:24:47,200 --> 00:24:48,713 Come on, Benja, we're leaving. 441 00:24:49,000 --> 00:24:51,639 Have a good time playing the modern woman. 442 00:24:51,840 --> 00:24:52,955 Mummy... 443 00:24:57,400 --> 00:25:00,631 My mum, she likes women, 444 00:25:00,840 --> 00:25:04,071 my mum, she likes women, 445 00:25:04,280 --> 00:25:07,477 my mum, she likes women... 446 00:25:11,960 --> 00:25:12,710 Give me a drag? 447 00:25:42,520 --> 00:25:43,953 Why didn't you like it? 448 00:25:44,560 --> 00:25:45,754 No reason... 449 00:25:45,960 --> 00:25:49,953 I love you telling hundreds of people about my sexual habits. 450 00:25:51,160 --> 00:25:52,149 And in such a funny way. 451 00:25:53,280 --> 00:25:54,156 Did it upset her? 452 00:25:55,720 --> 00:25:56,789 Is she a secret lesbian or...? 453 00:25:57,000 --> 00:25:57,512 Look... 454 00:25:59,800 --> 00:26:01,028 We'll talk later. 455 00:26:02,560 --> 00:26:03,231 Goodbye. 456 00:26:10,400 --> 00:26:11,799 I need a drink. 457 00:26:15,120 --> 00:26:18,032 -Did you see mum? -You're incredible, Sol. 458 00:26:18,240 --> 00:26:20,629 After all you've done... 459 00:26:20,840 --> 00:26:22,831 We all need a laugh sometimes. 460 00:26:23,040 --> 00:26:25,395 Well mum wasn't laughing. 461 00:26:26,160 --> 00:26:28,754 -And as for the rest of it... -Eliska's face... 462 00:26:29,320 --> 00:26:31,550 If it annoyed her, she can fuck off. 463 00:26:32,400 --> 00:26:34,595 I hate mum acting crazy over her. 464 00:26:35,320 --> 00:26:36,150 Well? 465 00:26:37,160 --> 00:26:38,309 Something strong. 466 00:26:38,520 --> 00:26:40,988 They're in love. Didn't you say it was great? 467 00:26:41,200 --> 00:26:43,509 Mum's in love. Eliska? I don't know... 468 00:26:44,920 --> 00:26:47,354 -What? -Now that she's got money out of her, 469 00:26:47,560 --> 00:26:51,109 -she may leave her. -What? What money? 470 00:26:53,200 --> 00:26:55,998 The money for Eliska's grant. 471 00:26:57,280 --> 00:26:58,508 A large grant 472 00:26:59,600 --> 00:27:01,989 and mum's given her millions and 473 00:27:02,480 --> 00:27:04,311 sold granddad's pine grove. 474 00:27:04,520 --> 00:27:06,750 -Fuck! -She told me about it. 475 00:27:07,520 --> 00:27:08,919 She's broke. 476 00:27:10,360 --> 00:27:11,793 I can't believe it... 477 00:27:17,200 --> 00:27:19,430 She's only after mum's money? 478 00:27:19,640 --> 00:27:20,152 Of course. 479 00:27:20,640 --> 00:27:22,039 She's young, she's pretty, 480 00:27:22,240 --> 00:27:23,912 and gets off with someone 20 481 00:27:24,120 --> 00:27:25,394 years older. Why? 482 00:27:26,680 --> 00:27:27,669 She's a foreigner, and a musician. 483 00:27:28,360 --> 00:27:29,634 And mum has influence... 484 00:27:30,280 --> 00:27:31,269 Poor mum! 485 00:27:32,280 --> 00:27:33,429 Isn't it stuffy in here? 486 00:27:36,600 --> 00:27:37,555 Where shall we go? 487 00:27:37,760 --> 00:27:40,593 We all agree we have to act, right? 488 00:27:40,880 --> 00:27:42,791 I've got an idea. 489 00:27:43,040 --> 00:27:44,837 Mum's always been proud. 490 00:27:45,280 --> 00:27:47,874 If Eliska cheated on her, she'd never forgive her. 491 00:27:48,520 --> 00:27:50,476 You want Eliska to cheat on her? 492 00:27:50,680 --> 00:27:52,079 It's not so difficult. 493 00:27:52,280 --> 00:27:55,033 She's young, pretty, the flesh is weak... 494 00:27:55,840 --> 00:27:57,876 That's awful. We can't do that! 495 00:27:58,080 --> 00:28:01,755 That would be a vicious thing to do. We'd be real 496 00:28:02,160 --> 00:28:04,276 -bitches. -Cut the crap, Elvis. 497 00:28:04,680 --> 00:28:06,477 It's for mum's good. 498 00:28:06,880 --> 00:28:08,279 There's only one problem. 499 00:28:08,480 --> 00:28:09,629 How can we do it? 500 00:28:09,960 --> 00:28:12,997 Look for a lesbian to seduce mum's girlfriend? 501 00:28:18,480 --> 00:28:19,595 No, no, no... 502 00:28:20,520 --> 00:28:21,430 Not there, Sol. 503 00:29:03,520 --> 00:29:04,635 Christ! 504 00:29:05,520 --> 00:29:06,635 What? 505 00:29:07,280 --> 00:29:09,748 That girl, she's a client of mine. 506 00:29:10,280 --> 00:29:13,670 I knew she was getting divorced but I had no idea... 507 00:29:14,120 --> 00:29:16,076 Life's full of surprises. 508 00:29:16,480 --> 00:29:17,276 Well then, 509 00:29:17,760 --> 00:29:19,239 shall we split up? 510 00:29:32,560 --> 00:29:34,869 My husband thinks I'm leaving him for another man. 511 00:29:35,080 --> 00:29:38,390 -He won't believe it's for a girl. -He prefers not to. 512 00:29:54,360 --> 00:29:55,110 Hello. 513 00:29:56,520 --> 00:29:56,918 Hello. 514 00:29:58,760 --> 00:29:59,749 Fancy a drink? 515 00:30:01,400 --> 00:30:02,799 Actually I'm not... 516 00:30:04,680 --> 00:30:05,430 A beer. 517 00:30:05,960 --> 00:30:08,554 From the bottle or do you want a glass? 518 00:30:09,560 --> 00:30:10,595 A glass. 519 00:30:18,240 --> 00:30:18,877 Here's to you. 520 00:30:20,920 --> 00:30:22,194 Haven't seen you here before. 521 00:30:23,200 --> 00:30:24,838 I don't come very often. 522 00:30:28,080 --> 00:30:29,433 Have you got a girlfriend? 523 00:30:30,960 --> 00:30:32,712 No. What about you? 524 00:30:34,280 --> 00:30:36,157 I haven't but my mother has. 525 00:30:38,240 --> 00:30:39,559 You're a big hit. 526 00:30:40,240 --> 00:30:43,198 You enjoy yourself. They're jealous. 527 00:30:43,400 --> 00:30:44,913 That's enough, Sol. 528 00:30:46,800 --> 00:30:48,392 Can you hold on a minute? 529 00:30:53,760 --> 00:30:54,749 Well? 530 00:30:56,920 --> 00:31:00,037 The girl at the bar with short hair. Take a look. 531 00:31:03,320 --> 00:31:05,151 -She's giving me the come-on. -Really? 532 00:31:05,360 --> 00:31:08,875 -Well, me and everybody else. -We could bring Eliska... 533 00:31:09,080 --> 00:31:12,868 -She looks like a man. -Maybe Eliska likes that type. 534 00:31:13,080 --> 00:31:15,719 If she liked men, she wouldn't like mum. 535 00:31:15,920 --> 00:31:17,990 We can't be too fussy. 536 00:31:18,320 --> 00:31:20,914 I said this was madness but you wouldn't listen 537 00:31:21,120 --> 00:31:23,873 and now I feel like a real shit... 538 00:31:24,520 --> 00:31:25,714 I may have a breakdown. 539 00:31:25,920 --> 00:31:26,875 Hey... 540 00:31:28,080 --> 00:31:29,672 From the blonde at the back. 541 00:31:30,080 --> 00:31:31,149 If you want something else, 542 00:31:31,360 --> 00:31:33,430 -I can change it. -Thanks. 543 00:31:36,120 --> 00:31:37,997 -I'll do it! -You'll do what? 544 00:31:38,200 --> 00:31:40,270 -Get off with her. -What! 545 00:31:40,600 --> 00:31:42,875 -That's stupid! -I'm the ideal one. 546 00:31:43,080 --> 00:31:45,469 I even look like mum. Yes, I do. 547 00:31:45,920 --> 00:31:48,115 And I'm a hit with the girls. 548 00:31:48,720 --> 00:31:51,029 Come on, trust me. 549 00:32:01,520 --> 00:32:05,274 -I didn't hear you get up. -I not want to wake you. 550 00:32:12,120 --> 00:32:13,394 Yes... 551 00:32:14,480 --> 00:32:17,711 I'm going to make you some delicious toast with oil. 552 00:32:33,800 --> 00:32:34,516 Hi! 553 00:32:35,520 --> 00:32:36,635 Hello, darling. 554 00:32:36,960 --> 00:32:39,315 Sorry for just dropping in like this... 555 00:32:39,520 --> 00:32:42,353 -It's such a lovely day... -It's a pity to stay in. 556 00:32:42,560 --> 00:32:44,312 And as mum's practising... 557 00:32:44,520 --> 00:32:46,431 We had a great idea. 558 00:32:46,640 --> 00:32:48,596 Hello, what's going on? 559 00:32:48,800 --> 00:32:50,438 -Hello, mum. -Hello... 560 00:32:51,320 --> 00:32:52,639 I can't, I can't... 561 00:32:52,840 --> 00:32:54,876 -What a big boy. -Hi, mum. 562 00:32:55,080 --> 00:32:57,310 We've come to kidnap Eliska... 563 00:32:57,520 --> 00:33:01,229 -To take her to my club. -This is unusual... 564 00:33:02,000 --> 00:33:04,150 Just like ''Little Women''. 565 00:33:05,720 --> 00:33:07,995 -You going too? -Yes, with mummy! 566 00:33:08,200 --> 00:33:10,634 I envy you. Today's Sunday... 567 00:33:11,680 --> 00:33:13,318 I'll come along too. 568 00:33:13,920 --> 00:33:18,118 But mum, what about the piano? Aren't you going to practise? 569 00:33:18,320 --> 00:33:20,390 It'll be there when I come back. 570 00:33:20,600 --> 00:33:23,034 And this miracle may never occur again. 571 00:33:23,320 --> 00:33:25,356 I'll be ready in a minute. Coming? 572 00:33:32,200 --> 00:33:33,474 I knew it. 573 00:33:34,320 --> 00:33:35,548 I knew it... 574 00:33:37,320 --> 00:33:38,514 Oh dear. 575 00:33:40,280 --> 00:33:41,554 That does it. 576 00:33:42,560 --> 00:33:44,516 Those two are inseparable. 577 00:33:44,720 --> 00:33:47,598 We'll have to forget about this mad plan. 578 00:33:47,800 --> 00:33:50,155 What's up? You want to give up? 579 00:33:51,400 --> 00:33:53,630 You want to get off with her in front of mum? 580 00:33:53,840 --> 00:33:56,035 She won't be around all the time. 581 00:33:57,040 --> 00:33:59,713 We'll hire some bikes and leave her behind. 582 00:34:01,640 --> 00:34:03,119 What is it, girls? 583 00:34:03,800 --> 00:34:05,199 Bottoms too fat? 584 00:34:24,360 --> 00:34:26,032 -Hello. -Hello. 585 00:34:27,080 --> 00:34:28,672 That was quite a nap. 586 00:34:30,640 --> 00:34:31,755 Elvira, 587 00:34:32,760 --> 00:34:34,478 I wanted to say thank you. 588 00:34:34,920 --> 00:34:35,750 What for? 589 00:34:37,920 --> 00:34:39,194 For how you all treat Eliska. 590 00:34:40,360 --> 00:34:41,270 She really needs 591 00:34:41,480 --> 00:34:42,390 to feel she belongs. 592 00:34:43,560 --> 00:34:46,632 She only knows me and I'm afraid she'll feel lonely. 593 00:34:48,640 --> 00:34:50,949 She's very sensitive, like you. 594 00:34:52,640 --> 00:34:54,153 You'll be great friends. 595 00:34:59,840 --> 00:35:00,795 Where is everybody? 596 00:35:05,880 --> 00:35:07,677 -Where's Sol? -They're over there. 597 00:35:07,880 --> 00:35:11,156 -Benja wanted a wee. -They're by the boats. 598 00:35:24,240 --> 00:35:26,037 -Are you okay? -Yes. 599 00:35:27,840 --> 00:35:29,592 It's very peaceful, isn't it? 600 00:35:32,360 --> 00:35:33,349 Eliska... 601 00:35:33,600 --> 00:35:35,113 Do you like tattoos? 602 00:35:36,520 --> 00:35:38,511 -Ta what? -Tattoos. 603 00:35:39,280 --> 00:35:40,508 -I've got one. -Yes? 604 00:35:40,720 --> 00:35:42,870 Yes. Want to see it? 605 00:35:45,040 --> 00:35:46,519 I'll show you. 606 00:35:47,720 --> 00:35:48,311 Look. 607 00:35:52,840 --> 00:35:53,875 Eliska, 608 00:35:55,000 --> 00:35:56,115 look. 609 00:35:57,520 --> 00:35:58,555 Hello. 610 00:35:58,960 --> 00:36:00,029 All right? 611 00:36:03,600 --> 00:36:05,079 Nice here, isn't it? 612 00:36:12,200 --> 00:36:12,996 How...? 613 00:36:13,480 --> 00:36:14,754 Go away, Elvira. 614 00:36:15,160 --> 00:36:15,990 Where...? 615 00:36:16,320 --> 00:36:17,469 Are you stupid? 616 00:36:18,520 --> 00:36:20,715 How did you get over here, Sol? 617 00:36:21,160 --> 00:36:22,673 You always mess things up. 618 00:36:24,160 --> 00:36:24,592 No... 619 00:36:26,680 --> 00:36:26,998 Help me! 620 00:36:27,200 --> 00:36:28,269 I said no. 621 00:36:29,120 --> 00:36:31,714 I said no. Get off. Be careful! 622 00:36:36,840 --> 00:36:39,752 Elvira's stupid. She spoiled everything. 623 00:36:40,040 --> 00:36:40,870 I know. 624 00:36:41,400 --> 00:36:43,755 And yet she gets on well with her. 625 00:36:44,480 --> 00:36:46,710 ''The brain is deeper than the sea, 626 00:36:47,400 --> 00:36:50,836 for hold them Blue to Blue, the one the other will absorb...'' 627 00:36:51,760 --> 00:36:54,433 That's pretty. Who wrote it? 628 00:36:55,400 --> 00:36:56,913 Emily Dickinson, 629 00:36:58,040 --> 00:36:59,951 a very unfortunate woman. 630 00:37:01,080 --> 00:37:02,798 You a writer too, no? 631 00:37:03,360 --> 00:37:05,794 Your mother say you have much talent. 632 00:37:06,600 --> 00:37:08,158 Well she's my mother... 633 00:37:09,400 --> 00:37:11,789 I like much to read a novel by you. 634 00:37:12,480 --> 00:37:13,708 You lend me? 635 00:37:13,920 --> 00:37:15,239 -My novel? -Yes. 636 00:37:16,720 --> 00:37:18,039 It's not worth it... 637 00:37:19,360 --> 00:37:20,713 I understand. 638 00:37:21,320 --> 00:37:23,834 It hard for me too to show things I do. 639 00:37:24,360 --> 00:37:26,555 Somebody see me play piano, 640 00:37:26,760 --> 00:37:28,159 my hands shake, 641 00:37:28,360 --> 00:37:31,238 my heart bang so loud I not hear music. 642 00:37:31,680 --> 00:37:33,910 Only ''boom-boom''... 643 00:37:34,640 --> 00:37:36,471 But you give concerts... 644 00:37:36,920 --> 00:37:38,114 So you'll get over that. 645 00:37:38,320 --> 00:37:41,471 No alternative. Either you jump in pool 646 00:37:42,040 --> 00:37:44,110 or always watch others swim. 647 00:38:00,400 --> 00:38:03,949 Elvira! Ah, those proofs at last. 648 00:38:04,160 --> 00:38:05,798 No... it's my novel. 649 00:38:06,080 --> 00:38:08,036 -Your what? -My novel. 650 00:38:08,840 --> 00:38:12,515 The first version. It needs checking. It's a bit long but 651 00:38:12,720 --> 00:38:14,597 I'd like you to read it. 652 00:38:15,000 --> 00:38:16,956 So you've written a noveItoo? 653 00:38:17,640 --> 00:38:19,119 Not for publication. 654 00:38:19,440 --> 00:38:22,876 Just have a look at it when you can. No obligation. 655 00:38:23,080 --> 00:38:25,150 I won't raise your hopes... 656 00:38:25,480 --> 00:38:28,950 We've all got a novel at the bottom of a drawer. 657 00:38:29,480 --> 00:38:31,038 Come on, Elvira, the proofs. 658 00:38:35,200 --> 00:38:35,757 Surprise! 659 00:38:38,600 --> 00:38:39,794 What are you doing here? 660 00:38:40,000 --> 00:38:41,433 You look pretty! 661 00:38:42,200 --> 00:38:43,952 We've something to tell you. 662 00:38:45,880 --> 00:38:47,029 About the Czech girl. 663 00:38:48,200 --> 00:38:49,349 What about her? 664 00:38:50,480 --> 00:38:51,674 You'll have to do it. 665 00:38:52,680 --> 00:38:54,159 -Do what? -Get off with her. 666 00:38:58,720 --> 00:38:59,391 You're joking. 667 00:39:02,520 --> 00:39:05,318 She likes you. She was with you for hours... 668 00:39:05,600 --> 00:39:06,828 Very close... 669 00:39:08,360 --> 00:39:09,713 You're sick. 670 00:39:10,600 --> 00:39:12,272 -We were just talking. -Then 671 00:39:12,480 --> 00:39:15,790 she must like the intelectual type. But she had the hots for you. 672 00:39:16,200 --> 00:39:18,668 You've got more sex appeal than you think. 673 00:39:21,520 --> 00:39:21,997 Hello, Elvira. 674 00:39:23,680 --> 00:39:24,032 Hello. 675 00:39:24,640 --> 00:39:25,117 Hello. 676 00:39:26,200 --> 00:39:26,632 Hello. 677 00:39:26,840 --> 00:39:28,273 Nice to see you again. 678 00:39:29,360 --> 00:39:30,918 Bernardo's in his office. 679 00:39:31,280 --> 00:39:32,759 I haven't come to see him. 680 00:39:34,440 --> 00:39:34,952 You see, 681 00:39:35,560 --> 00:39:38,757 here's an invitation to my book presentation 682 00:39:39,760 --> 00:39:41,318 and I'd like you to come along. 683 00:39:41,640 --> 00:39:43,073 We could have a drink after... 684 00:39:43,600 --> 00:39:44,953 If you fancy, of course... 685 00:39:47,240 --> 00:39:48,639 I won't be able to... 686 00:39:49,720 --> 00:39:50,709 I have... 687 00:39:50,920 --> 00:39:53,150 a lot... a lot of work. 688 00:39:54,080 --> 00:39:55,069 I see. 689 00:39:55,280 --> 00:39:56,190 Well... 690 00:39:57,240 --> 00:40:00,038 Well, then... bye. 691 00:40:09,160 --> 00:40:10,593 Christ, Elvira! 692 00:40:10,800 --> 00:40:11,471 Well... 693 00:40:12,680 --> 00:40:15,752 -You're irresistible! -With all the sexes! 694 00:40:16,360 --> 00:40:19,432 Out, both of you! Out! Go away! 695 00:40:19,920 --> 00:40:21,956 Promise to get off with Eliska. 696 00:40:22,800 --> 00:40:24,472 -I can't. -Yes, you can. 697 00:40:24,760 --> 00:40:26,637 -Don't be a coward. -Coward. 698 00:40:27,200 --> 00:40:30,112 Coward, coward, coward. 699 00:40:30,520 --> 00:40:33,159 I can't. I can't do something like that! 700 00:40:33,720 --> 00:40:35,790 Get off with mum's girlfriend? It's... 701 00:40:36,080 --> 00:40:37,229 disgusting. 702 00:40:37,440 --> 00:40:40,591 Anyway I'm just not capable of something like that. 703 00:40:40,840 --> 00:40:43,479 Have they seen something in me? 704 00:40:43,680 --> 00:40:45,318 Maybe the lesbian in me 705 00:40:45,680 --> 00:40:48,399 is attracted to Eliska. What do you think? 706 00:40:49,800 --> 00:40:52,439 Every girl wants to take her mother's place. 707 00:40:52,840 --> 00:40:54,478 You think I want Eliska? 708 00:40:54,880 --> 00:40:57,519 You know I don't think you're a lesbian. 709 00:40:57,840 --> 00:41:00,718 Sure, but strange things are happening to me. 710 00:41:01,080 --> 00:41:03,719 A man I like a lot, but run away from... 711 00:41:03,960 --> 00:41:07,270 Last night I dreamed of Piluca Gómez when we were 5... 712 00:41:07,720 --> 00:41:09,836 I was looking at her knickers. Piluca's! 713 00:41:10,040 --> 00:41:13,510 Maybe this is the beginning and I'll end up following girls 714 00:41:13,760 --> 00:41:17,514 in the street. Piluca, when we were 5 years old! 715 00:41:18,040 --> 00:41:20,110 -Calm down. -I can't breathe. 716 00:41:20,520 --> 00:41:22,556 Come on, calm down, Elvira. 717 00:41:23,360 --> 00:41:26,079 -Should I take a pill? -No... 718 00:41:26,440 --> 00:41:28,510 Come here. Hold me. Okay? 719 00:41:28,760 --> 00:41:30,273 Easy, easy... 720 00:41:31,880 --> 00:41:34,519 My little Elvira. Feel better now? 721 00:41:35,880 --> 00:41:38,553 So sweet, so neurotic... 722 00:41:41,400 --> 00:41:43,789 -What are you doing? -What do you think? 723 00:41:44,600 --> 00:41:45,953 l... I don't know. 724 00:41:46,160 --> 00:41:47,593 Touching me up! 725 00:41:48,880 --> 00:41:51,394 No. You've got it wrong. It was a test 726 00:41:52,280 --> 00:41:54,510 to gauge your sexual ambiguity. 727 00:41:55,560 --> 00:41:57,357 Come on, relax. 728 00:41:57,560 --> 00:42:00,677 Take it as... As a therapeutic experiment. 729 00:42:00,880 --> 00:42:02,472 -But... -You're so beautiful... 730 00:42:02,680 --> 00:42:05,319 No, no, no. This... It's not like that... 731 00:42:05,520 --> 00:42:09,115 Sex between therapist and patient is pathological. 732 00:42:10,200 --> 00:42:12,111 And falling for your mother's girlfriend... 733 00:42:12,320 --> 00:42:13,548 Isn't that pathological? 734 00:42:13,760 --> 00:42:16,115 I'll dispel your doubts right now. 735 00:42:16,760 --> 00:42:20,070 Look, if it's to test my femininity, 736 00:42:20,400 --> 00:42:21,913 and that's fine by me... 737 00:42:22,120 --> 00:42:26,796 there are lots of other men who aren't... 738 00:42:27,480 --> 00:42:29,038 Who aren't my therapist. 739 00:42:29,240 --> 00:42:31,390 Sure. It's up to you. 740 00:42:31,880 --> 00:42:34,997 Look for someone who knows more about your desires than me. 741 00:42:36,200 --> 00:42:37,349 You know, 742 00:42:39,040 --> 00:42:40,758 I don't think I'll come... 743 00:42:41,280 --> 00:42:42,599 back here. 744 00:42:47,640 --> 00:42:48,629 Thank you. 745 00:42:48,840 --> 00:42:51,354 This is Gómez from ''Universal''. 746 00:42:51,880 --> 00:42:53,996 -He wants an interview. -Hello. 747 00:42:54,480 --> 00:42:56,152 Excuse me a moment, please. 748 00:42:59,720 --> 00:43:01,676 Great. I didn't expect you. 749 00:43:02,080 --> 00:43:05,117 Sorry I'm late. I couldn't come any earlier. 750 00:43:06,080 --> 00:43:08,036 You haven't missed much anyway. 751 00:43:09,400 --> 00:43:10,913 Coming for a drink? 752 00:43:11,600 --> 00:43:12,077 With them? 753 00:43:14,160 --> 00:43:15,388 I hate that sort of thing. 754 00:43:16,600 --> 00:43:17,749 Forget about them and we can go 755 00:43:17,960 --> 00:43:18,949 wherever you like. 756 00:43:19,160 --> 00:43:22,197 -What do you fancy? -I fancy a good screw. 757 00:43:42,800 --> 00:43:43,915 Hey... 758 00:43:44,840 --> 00:43:46,034 Shall we go to bed? 759 00:43:49,480 --> 00:43:50,230 No, 760 00:43:50,440 --> 00:43:51,873 here, standing up. 761 00:43:53,160 --> 00:43:54,639 Fine, fine. 762 00:43:56,800 --> 00:43:59,837 I want this to be an unforgettable screw. 763 00:44:00,200 --> 00:44:02,316 Be very masculine and rough, okay? 764 00:44:04,880 --> 00:44:06,836 Well, I'll do what I can. 765 00:44:07,080 --> 00:44:08,433 -Okay? -Okay. 766 00:44:14,760 --> 00:44:16,318 Don't kiss me so much, 767 00:44:17,160 --> 00:44:18,912 -just fuck me... -Now? 768 00:44:19,120 --> 00:44:20,712 -Fuck me! -Yes... 769 00:44:25,840 --> 00:44:27,319 Ow! Christ! 770 00:44:29,520 --> 00:44:30,919 -Are you okay? -Yes. 771 00:44:31,120 --> 00:44:32,758 -Sure? -Yes, yes. 772 00:44:38,240 --> 00:44:40,549 -What's the matter? -It's cold... 773 00:44:40,960 --> 00:44:42,154 The wall. 774 00:44:43,280 --> 00:44:44,030 On the bed. 775 00:44:44,240 --> 00:44:45,275 Right. 776 00:44:54,320 --> 00:44:56,436 -Why don't you get on top? -What? 777 00:44:56,640 --> 00:44:59,552 -Me underneath and you on top. -Okay. 778 00:45:02,200 --> 00:45:06,478 Hold me down. You can handle me. 779 00:45:08,000 --> 00:45:10,195 -And call me ''whore''. -What? 780 00:45:10,400 --> 00:45:12,630 Call me ''whore''. Say ''whore''. 781 00:45:14,440 --> 00:45:16,795 -Whore. -No! Put your heart into it. 782 00:45:17,000 --> 00:45:19,070 ''Whore! Whore!'' Say ''whore''. 783 00:45:19,280 --> 00:45:21,191 And stick it in me, now! 784 00:45:21,400 --> 00:45:22,753 That's enough! Enough. 785 00:45:23,520 --> 00:45:24,157 Enough. 786 00:45:24,760 --> 00:45:26,716 It's no good this way. 787 00:45:29,360 --> 00:45:29,837 I'm sorry. 788 00:45:32,280 --> 00:45:34,430 So sorry. I've been so stupid... 789 00:45:36,600 --> 00:45:38,591 Now that you mention it, you have. 790 00:45:41,840 --> 00:45:42,431 Are you leaving? 791 00:45:43,120 --> 00:45:44,235 What do you think? 792 00:45:45,040 --> 00:45:47,474 -We could have coffee and talk... -I don't want 793 00:45:47,680 --> 00:45:48,476 to talk! 794 00:45:51,200 --> 00:45:53,350 Look, I know you feel awful. 795 00:45:55,120 --> 00:45:57,270 I like you and you like me, 796 00:45:57,480 --> 00:45:58,833 and you go and spoil it. Why? 797 00:45:59,040 --> 00:46:00,996 I don't know. 798 00:46:03,560 --> 00:46:05,118 But I won't play your game. 799 00:46:06,400 --> 00:46:06,832 Miguel... 800 00:46:25,440 --> 00:46:25,952 Elvira! 801 00:46:29,240 --> 00:46:29,797 What are you doing here? 802 00:46:30,440 --> 00:46:31,156 I wanted to see you. 803 00:46:38,640 --> 00:46:40,676 -I envy you when you swim... -Do you? 804 00:46:42,080 --> 00:46:44,355 You're so sure of yourself. 805 00:46:45,440 --> 00:46:48,796 -I wish I was like you. -It's a question of age. 806 00:46:49,400 --> 00:46:51,595 No, you were always like that. 807 00:46:54,840 --> 00:46:57,877 -Can I ask you a question? -Sounds dangerous... 808 00:46:59,080 --> 00:47:00,195 Go ahead. 809 00:47:01,800 --> 00:47:04,872 When you and mum separated, did you still love her? 810 00:47:05,720 --> 00:47:07,312 A complicated question. 811 00:47:07,800 --> 00:47:09,711 I probably did... In a way. 812 00:47:09,920 --> 00:47:13,151 -Did you ever think of making up? -What is this? 813 00:47:13,360 --> 00:47:16,033 -Homework for your analyst? -No... 814 00:47:17,320 --> 00:47:18,753 To tell the truth, 815 00:47:19,000 --> 00:47:21,150 we'd never have been happy. 816 00:47:21,680 --> 00:47:23,398 We're too different. 817 00:47:24,000 --> 00:47:27,310 I'm a sort of hermit, better with books than people. 818 00:47:29,920 --> 00:47:33,037 I must take after you. I don't understand people... 819 00:47:34,040 --> 00:47:35,871 Or myself either, actually. 820 00:47:36,320 --> 00:47:39,073 You're more like your mother than you think. 821 00:47:39,720 --> 00:47:42,029 You're just not brave enough to be yourself. 822 00:47:43,960 --> 00:47:45,996 Is it brave to say sorry? 823 00:47:46,880 --> 00:47:49,474 That's the most difficult thing of all. 824 00:47:49,800 --> 00:47:53,236 -Come on, let's swim. -I haven't brought my swimsuit. 825 00:47:53,440 --> 00:47:56,034 No excuses, girlie. Follow me. 826 00:48:04,080 --> 00:48:05,752 Swim to me. 827 00:48:16,640 --> 00:48:17,675 Miguel. 828 00:48:18,800 --> 00:48:20,279 What are you doing here? 829 00:48:21,240 --> 00:48:23,356 Waiting for you. I wanted to... 830 00:48:26,160 --> 00:48:27,149 I've got a plant for you. 831 00:48:28,440 --> 00:48:29,395 Goodness, 832 00:48:29,760 --> 00:48:31,512 -it's enormous. -l... 833 00:48:31,720 --> 00:48:34,553 I'll help you to take it up if you like. 834 00:48:35,680 --> 00:48:38,558 I don't know what to say. 835 00:48:40,520 --> 00:48:42,033 Mightn't that be dangerous? 836 00:48:43,360 --> 00:48:46,193 Don't make me feel embarrassed, please. 837 00:48:52,400 --> 00:48:54,197 -Have you been waiting long? -No, 838 00:48:55,320 --> 00:48:56,833 four or five hours. 839 00:48:57,760 --> 00:48:58,954 Come on in. 840 00:49:01,080 --> 00:49:03,116 It needs a lot of light. 841 00:49:03,320 --> 00:49:06,551 -Better up there. Let me take it. -It's ok. 842 00:49:06,800 --> 00:49:09,075 Really? Are you sure? Come on. 843 00:49:10,560 --> 00:49:12,630 It needs watering twice a week. 844 00:49:12,840 --> 00:49:14,876 Not too much water though. 845 00:49:15,480 --> 00:49:18,438 Enough to dampen the soil or it'll lose its colour. 846 00:49:18,640 --> 00:49:21,234 -Okay. -You cut it back in the autumn, 847 00:49:22,000 --> 00:49:24,594 give it some fertilizer occasionally, 848 00:49:26,000 --> 00:49:29,356 and if you talk to it it'll grow beautiful. 849 00:49:30,120 --> 00:49:31,235 Very sensitive... 850 00:49:32,720 --> 00:49:33,550 plants are. 851 00:49:33,880 --> 00:49:36,030 I'll read love poetry to it. 852 00:49:39,960 --> 00:49:40,915 Anyway, 853 00:49:41,840 --> 00:49:42,875 I've written down the instructions, 854 00:49:43,080 --> 00:49:45,036 and call me if you have any questions. 855 00:49:45,480 --> 00:49:46,435 I've got one now. 856 00:49:47,480 --> 00:49:47,878 What? 857 00:49:49,000 --> 00:49:50,228 Have you got 858 00:49:50,440 --> 00:49:51,793 a favourite restaurant? 859 00:49:55,080 --> 00:49:55,671 Yes. 860 00:50:00,040 --> 00:50:02,315 Incredible how things are after yesterday. 861 00:50:02,720 --> 00:50:04,790 Let me make a suggestion. 862 00:50:05,240 --> 00:50:08,755 Let's forget all about yesterday and enjoy the meal. 863 00:50:09,080 --> 00:50:10,195 -Okay? -Okay. 864 00:50:12,480 --> 00:50:13,469 It's so difficult. 865 00:50:14,240 --> 00:50:16,231 When things start to go well, 866 00:50:16,440 --> 00:50:17,350 I always end up 867 00:50:17,560 --> 00:50:18,788 spoiling it. 868 00:50:19,400 --> 00:50:21,152 Tell me if I do anything stupid, ok? 869 00:50:22,280 --> 00:50:22,917 I promise. 870 00:50:23,560 --> 00:50:24,549 Okay. 871 00:50:28,560 --> 00:50:29,879 I love it when you smile. 872 00:50:31,240 --> 00:50:33,708 If you do that, I get nervous and... 873 00:50:35,960 --> 00:50:37,871 If you look at me that way... 874 00:50:38,560 --> 00:50:39,310 How? 875 00:50:41,000 --> 00:50:42,513 Like you are now. 876 00:50:44,120 --> 00:50:46,554 I like it but you'd better not do it. 877 00:50:47,200 --> 00:50:48,679 I don't know another way. 878 00:50:51,400 --> 00:50:51,877 No! 879 00:50:52,720 --> 00:50:53,072 What? 880 00:50:53,560 --> 00:50:57,394 I knew it! But this time I know how it's going to get spoiled. 881 00:50:57,680 --> 00:50:58,430 Hello, mum. 882 00:50:58,640 --> 00:51:00,232 -How are you? -Hi, darling... 883 00:51:00,640 --> 00:51:02,039 You look lovely. 884 00:51:02,720 --> 00:51:05,598 This is my mother, Sofía, and her girlfriend, Eliska. 885 00:51:05,800 --> 00:51:06,869 Hello. 886 00:51:07,160 --> 00:51:08,957 See you later. 887 00:51:16,440 --> 00:51:18,795 Yes, it's mum's favourite restaurant too... 888 00:51:20,080 --> 00:51:21,035 So your mother's the... 889 00:51:21,240 --> 00:51:22,389 Lesbian, yes. 890 00:51:22,960 --> 00:51:24,279 I was going to say pianist. 891 00:51:24,640 --> 00:51:26,039 I've been to her concerts. 892 00:51:26,840 --> 00:51:28,956 Don't pretend you don't mind. 893 00:51:29,760 --> 00:51:31,079 What do you want me to do? 894 00:51:31,800 --> 00:51:34,678 I know you're thinking I'm weird enough without 895 00:51:34,880 --> 00:51:36,279 having a dyke for a mother. 896 00:51:36,480 --> 00:51:39,040 Some things are best said at the beginning, 897 00:51:39,240 --> 00:51:41,754 even though we hardly know each other. 898 00:51:43,080 --> 00:51:44,752 It's you who's saying all this. 899 00:51:45,160 --> 00:51:47,435 -I can read men's minds. -You've only 900 00:51:47,640 --> 00:51:48,755 got one thing right. 901 00:51:48,960 --> 00:51:51,030 You hardly know me. 902 00:51:52,400 --> 00:51:54,994 Oh, I don't fancy the lasagna now. 903 00:51:55,400 --> 00:51:56,469 Stop it, Elvira. 904 00:51:57,080 --> 00:51:58,229 You said to tell you. 905 00:51:58,440 --> 00:52:00,112 You're trying to spoil it. 906 00:52:00,680 --> 00:52:02,796 So? I'll spoil what I like. 907 00:52:03,920 --> 00:52:05,797 -Bring the bill. -No, don't. 908 00:52:07,200 --> 00:52:07,518 Miguel, 909 00:52:07,720 --> 00:52:09,392 neither of us wants to go on. 910 00:52:10,120 --> 00:52:12,395 Eat your lasagna and keep quiet for a while. 911 00:52:12,600 --> 00:52:14,909 Are you telling me what to do? 912 00:52:15,520 --> 00:52:17,351 Take it away or I'll throw up. 913 00:52:18,560 --> 00:52:19,879 You've done it now! 914 00:52:21,880 --> 00:52:22,915 I like you but 915 00:52:23,760 --> 00:52:27,116 I'm not a glutton for punishment so let's forget this. 916 00:52:35,880 --> 00:52:36,915 No, sorry... 917 00:52:41,320 --> 00:52:42,309 Mum! 918 00:52:44,400 --> 00:52:46,755 -I'm stupid! -Are you? 919 00:52:49,360 --> 00:52:51,954 What happened to that handsome boy? 920 00:52:54,440 --> 00:52:55,998 I scared him off. 921 00:52:56,600 --> 00:52:57,874 Why am I like I am? 922 00:52:58,840 --> 00:53:00,353 I haven't the faintest idea, darling. 923 00:53:01,080 --> 00:53:01,876 Character. 924 00:53:02,120 --> 00:53:04,395 Elvira feel things very much. 925 00:53:04,720 --> 00:53:07,280 I should stop crying, shouldn't I? 926 00:53:08,920 --> 00:53:11,878 I could do with a drink. Let's have a drink. 927 00:53:12,800 --> 00:53:15,189 Do what you like but early rise tomorrow. 928 00:53:15,560 --> 00:53:17,710 We're all going to the solicitor's. 929 00:53:18,120 --> 00:53:19,439 Aren't you hard on her? 930 00:53:22,520 --> 00:53:23,430 All right, 931 00:53:24,520 --> 00:53:25,714 you go if you like. 932 00:53:28,120 --> 00:53:29,314 I'll go with you. 933 00:53:33,040 --> 00:53:33,995 Thanks. 934 00:53:35,080 --> 00:53:36,433 Tell me, what do you see? 935 00:53:36,640 --> 00:53:38,949 -People. -Take away the women, 936 00:53:39,160 --> 00:53:40,479 -and what's left? -Men? 937 00:53:41,520 --> 00:53:43,829 They're not men, they're cocks. 938 00:53:44,480 --> 00:53:45,674 Lying in wait. 939 00:53:46,760 --> 00:53:48,273 I'll show you. 940 00:53:48,640 --> 00:53:49,709 Look. 941 00:53:52,080 --> 00:53:54,150 That's Mr. Big Cock. 942 00:53:55,080 --> 00:53:57,435 He's so big and so happy... 943 00:53:57,640 --> 00:54:01,315 In, out, in, out, and that's it. 944 00:54:01,880 --> 00:54:04,110 If you haven't realised, you're stupid. 945 00:54:05,920 --> 00:54:07,672 Oh, a romantic cock. 946 00:54:07,960 --> 00:54:10,758 He wants stroking and kissing and 947 00:54:11,760 --> 00:54:15,673 an hour later, when you've had enough, he's back to the start. 948 00:54:16,720 --> 00:54:19,996 You know all this just looking at boys? 949 00:54:20,480 --> 00:54:21,435 Of course, 950 00:54:21,720 --> 00:54:23,153 it's obvious. 951 00:54:28,760 --> 00:54:30,079 The perfect cock, 952 00:54:30,880 --> 00:54:32,074 pretty, glossy, 953 00:54:32,280 --> 00:54:34,953 horny... He's... gay. 954 00:54:36,960 --> 00:54:38,188 He doesn't like pussy, 955 00:54:39,160 --> 00:54:41,116 and he's a species on the increase. 956 00:54:41,320 --> 00:54:42,719 What can we do? 957 00:54:43,560 --> 00:54:44,913 Ask for another drink. 958 00:54:45,800 --> 00:54:47,518 I already am drunk. 959 00:54:47,720 --> 00:54:50,393 Sure. Me too. But that was the idea. 960 00:54:53,640 --> 00:54:55,232 -Great, right? -Yes. 961 00:54:56,200 --> 00:54:57,553 I'm telling you all this 962 00:54:57,760 --> 00:55:00,274 about cocks and you're not interested... 963 00:55:01,840 --> 00:55:03,239 You know something? 964 00:55:04,600 --> 00:55:07,956 When it comes down to it, penetration... 965 00:55:08,720 --> 00:55:09,994 I don't... 966 00:55:11,600 --> 00:55:12,874 Let's dance. 967 00:55:13,320 --> 00:55:15,356 I'll end up like you, you'll see. 968 00:55:18,040 --> 00:55:19,473 Ow, I fall! 969 00:55:44,760 --> 00:55:49,356 Come on, door. Open. 970 00:55:50,640 --> 00:55:53,950 It always does this and not cos I'm drunk... 971 00:55:55,600 --> 00:55:57,716 I never smoke, but today... 972 00:55:58,000 --> 00:56:01,151 I burn throat, but I like. 973 00:56:08,520 --> 00:56:09,999 What you doing? 974 00:56:11,360 --> 00:56:13,999 Every part of the body is in the foot. 975 00:56:14,640 --> 00:56:15,709 Look, this 976 00:56:16,360 --> 00:56:17,270 is the head. 977 00:56:17,480 --> 00:56:20,438 I feel nothing at all in the head. 978 00:56:20,640 --> 00:56:21,993 Concentrate. 979 00:56:23,160 --> 00:56:24,479 This is the back. 980 00:56:26,800 --> 00:56:28,552 You should know what this is. 981 00:56:28,760 --> 00:56:29,829 I don't know. 982 00:56:30,800 --> 00:56:32,552 -Aren't you ticklish? -No. 983 00:56:32,760 --> 00:56:33,431 -Not at all? -Not at all. 984 00:56:33,640 --> 00:56:34,755 Nothing at all? 985 00:56:36,040 --> 00:56:37,598 You were lying! 986 00:56:40,640 --> 00:56:44,030 This very fun but I have to go. 987 00:56:45,200 --> 00:56:46,679 I won't let you! 988 00:56:59,840 --> 00:57:00,829 No. 989 00:57:02,000 --> 00:57:04,389 Cannot be. Not good. 990 00:57:11,320 --> 00:57:12,753 I'm sorry... 991 00:57:18,480 --> 00:57:20,038 -I'm a shit. -No, 992 00:57:20,440 --> 00:57:21,714 you not shit. 993 00:57:22,320 --> 00:57:25,915 This happen because you and me very good together. 994 00:57:26,480 --> 00:57:28,277 I like being with you. 995 00:57:28,520 --> 00:57:31,114 You're very sweet, very pretty... 996 00:57:32,280 --> 00:57:35,556 But I in love with your mother. Never do her harm. 997 00:57:35,760 --> 00:57:36,954 You know? 998 00:57:45,960 --> 00:57:46,597 Are you okay? 999 00:57:48,680 --> 00:57:49,908 Yes. 1000 00:57:54,960 --> 00:57:56,109 Eliska... 1001 00:57:57,840 --> 00:57:59,034 Forgive me? 1002 00:57:59,240 --> 00:58:01,037 Nothing to forgive. 1003 00:58:08,280 --> 00:58:10,316 You won't tell mum, right? 1004 00:58:10,720 --> 00:58:11,948 No. 1005 00:58:12,160 --> 00:58:13,878 Secret between the two. 1006 00:58:15,400 --> 00:58:16,310 Promise? 1007 00:58:17,560 --> 00:58:18,276 I promise. 1008 00:58:19,800 --> 00:58:20,994 Now sleep. 1009 00:58:22,720 --> 00:58:23,630 I go. 1010 00:58:23,840 --> 00:58:26,195 No, don't go. 1011 00:58:28,280 --> 00:58:30,316 Won't you stay till I'm asleep? 1012 00:58:30,800 --> 00:58:31,596 Please. 1013 00:58:47,560 --> 00:58:48,754 Yeah? 1014 00:58:53,040 --> 00:58:54,234 Mum! 1015 00:58:57,440 --> 00:59:00,079 No, I don't know where she is. 1016 00:59:02,640 --> 00:59:05,313 No, she didn't 1017 00:59:05,520 --> 00:59:07,033 say where she was going. 1018 00:59:10,560 --> 00:59:11,595 Okay. 1019 00:59:11,920 --> 00:59:12,909 Bye. 1020 00:59:14,600 --> 00:59:16,636 It very late. I have to go. 1021 00:59:16,840 --> 00:59:18,398 Know where my bag is? 1022 00:59:19,040 --> 00:59:20,109 In the living-room. 1023 00:59:20,720 --> 00:59:21,630 Eliska, you won't... 1024 00:59:23,720 --> 00:59:25,517 You won't tell mum, will you? 1025 00:59:26,360 --> 00:59:27,713 I promised, no? 1026 00:59:28,560 --> 00:59:29,709 Don't worry. 1027 00:59:41,880 --> 00:59:44,997 -Hello. -Do you know what time it is? 1028 00:59:46,120 --> 00:59:47,553 I've been very worried. 1029 00:59:48,000 --> 00:59:49,319 I sorry... 1030 00:59:51,680 --> 00:59:54,319 I rang the police, the hospitals... 1031 00:59:55,920 --> 00:59:57,478 I didn't know what to do. 1032 00:59:58,960 --> 01:00:00,473 Sofía, pardon me. 1033 01:00:00,760 --> 01:00:02,512 It late and I stay with Elvira. 1034 01:00:04,640 --> 01:00:06,915 I spoke to her. You haven't been with her. 1035 01:00:07,520 --> 01:00:09,511 Yes, yes, I was... 1036 01:00:09,920 --> 01:00:10,955 Were you? 1037 01:00:11,560 --> 01:00:13,357 So my daughter's lying? 1038 01:00:17,960 --> 01:00:20,155 If something's the matter, 1039 01:00:20,600 --> 01:00:21,589 tell me now. 1040 01:00:28,240 --> 01:00:29,753 Why you not trust me? 1041 01:00:31,720 --> 01:00:32,835 Because you don't tell the truth. 1042 01:00:35,960 --> 01:00:38,872 Eliska, you can lead your life, come and go 1043 01:00:39,080 --> 01:00:40,399 as you like. 1044 01:00:41,560 --> 01:00:43,551 I don't want to dictate to you. 1045 01:00:44,560 --> 01:00:46,630 But I don't want you to lie either. 1046 01:00:49,640 --> 01:00:51,392 I love you very much. 1047 01:00:51,880 --> 01:00:53,279 I love you too. 1048 01:00:53,960 --> 01:00:55,359 But the point is 1049 01:00:56,680 --> 01:00:58,557 things aren't going well. 1050 01:01:01,160 --> 01:01:03,037 You no want me with you? 1051 01:01:03,560 --> 01:01:04,879 No, not now. 1052 01:01:07,800 --> 01:01:09,279 I'm very tired. 1053 01:01:29,080 --> 01:01:30,513 -Hi. -Hi. 1054 01:01:33,040 --> 01:01:35,713 -Mum's had a row with Eliska. -Has she? 1055 01:01:36,760 --> 01:01:38,398 -I'll be right there. -Okay. 1056 01:01:44,320 --> 01:01:46,151 Mum, how are you? What's up? 1057 01:01:46,360 --> 01:01:47,475 Nothing. 1058 01:01:48,760 --> 01:01:51,479 Eliska went out with Elvira for a drink, 1059 01:01:52,640 --> 01:01:54,471 and didn't sleep here. 1060 01:01:54,960 --> 01:01:56,473 She wouldn't tell me where she'd been 1061 01:01:56,680 --> 01:01:57,829 or who with. 1062 01:01:58,040 --> 01:02:00,679 -Elvira doesn't know either, -That's bad. 1063 01:02:01,920 --> 01:02:05,879 Anyway, the thing about last night isn't so important, mum. 1064 01:02:06,560 --> 01:02:07,788 -You think so? -Sure. 1065 01:02:08,520 --> 01:02:10,317 Anybody can slip up. 1066 01:02:11,160 --> 01:02:12,309 It's another thing 1067 01:02:12,520 --> 01:02:13,748 if there's some problem. 1068 01:02:14,560 --> 01:02:16,073 We get on very well. 1069 01:02:16,320 --> 01:02:17,275 Of course. 1070 01:02:21,040 --> 01:02:22,439 But it's just that 1071 01:02:22,920 --> 01:02:24,797 I thought there might be 1072 01:02:25,480 --> 01:02:26,913 things that pose problems. 1073 01:02:28,160 --> 01:02:28,751 I don't know... 1074 01:02:29,560 --> 01:02:32,279 Differences between you, not only in age... 1075 01:02:33,160 --> 01:02:34,070 Eliska has no-one, 1076 01:02:34,280 --> 01:02:37,033 she knows on-one. You're her world. 1077 01:02:37,920 --> 01:02:39,512 What if things change? 1078 01:02:41,960 --> 01:02:42,870 What do you mean? 1079 01:02:44,960 --> 01:02:45,597 Well, 1080 01:02:45,800 --> 01:02:47,836 it isn't an equal relationship. 1081 01:02:49,040 --> 01:02:50,678 She owes you too much. 1082 01:02:50,880 --> 01:02:54,919 Then you told her she could do what she wanted, 1083 01:02:55,120 --> 01:02:56,314 and so she did. 1084 01:02:56,520 --> 01:02:58,317 I'm even more worried now. 1085 01:03:00,080 --> 01:03:00,830 I suppose 1086 01:03:01,040 --> 01:03:03,600 I ought to talk things over with her... 1087 01:03:07,240 --> 01:03:07,752 I'll go and change 1088 01:03:07,960 --> 01:03:09,393 for the solicitor's. 1089 01:03:09,600 --> 01:03:11,272 -Where's Elvira? -I don't know. 1090 01:03:40,320 --> 01:03:41,639 Dear Sofia... 1091 01:03:43,480 --> 01:03:44,993 When you read this, 1092 01:03:45,680 --> 01:03:47,079 I not here any more. 1093 01:03:48,600 --> 01:03:51,114 I sorry very much to leave this way, 1094 01:03:51,320 --> 01:03:53,595 but it best for both of us. 1095 01:03:55,600 --> 01:03:56,635 I think 1096 01:03:58,000 --> 01:04:00,798 there is not a good future for us. 1097 01:04:01,120 --> 01:04:02,155 I... 1098 01:04:02,880 --> 01:04:06,509 love you, but there many things that separate us. 1099 01:04:08,280 --> 01:04:10,077 I see clear now and 1100 01:04:10,280 --> 01:04:14,159 think best finish here before everything much worse. 1101 01:04:16,240 --> 01:04:17,912 Please, not look for me. 1102 01:04:19,200 --> 01:04:21,077 I think of you in my heart. 1103 01:06:27,440 --> 01:06:28,714 How is she? 1104 01:06:28,920 --> 01:06:32,993 Well, the tranquilizer's working and she's asleep now. 1105 01:06:36,400 --> 01:06:37,992 It's my fault. 1106 01:06:39,600 --> 01:06:40,919 It's all my fault. 1107 01:06:42,680 --> 01:06:44,113 Come on, Elvira, 1108 01:06:44,960 --> 01:06:46,473 don't talk nonsense. 1109 01:06:46,840 --> 01:06:48,478 You've no idea... 1110 01:06:49,040 --> 01:06:51,156 I tried to get off with Eliska. 1111 01:06:52,920 --> 01:06:54,876 You got off with Eliska! 1112 01:06:55,320 --> 01:06:58,995 She said no and I made her promise not to tell mum. 1113 01:07:00,720 --> 01:07:02,278 And she didn't and they argued. 1114 01:07:02,480 --> 01:07:05,597 I said nothing and that's why mum's like this. 1115 01:07:08,440 --> 01:07:11,193 My God, what a family I was born into! 1116 01:07:12,520 --> 01:07:13,794 Here I am. 1117 01:07:15,560 --> 01:07:16,390 How's your mother? 1118 01:07:16,600 --> 01:07:17,828 Terrible. 1119 01:07:22,840 --> 01:07:24,910 What are you doing? That's for mum! 1120 01:07:25,760 --> 01:07:27,876 Well I need a tranquilizer too. 1121 01:07:30,960 --> 01:07:33,155 This was in the letter box. I'll go in. 1122 01:07:35,800 --> 01:07:37,711 We'll have to look after her. 1123 01:07:40,520 --> 01:07:41,635 Here, look at this. 1124 01:07:45,200 --> 01:07:46,599 A letter from Eliska. 1125 01:07:46,840 --> 01:07:48,956 -Let's take it to mum. -What? 1126 01:07:49,560 --> 01:07:52,313 It might depress her even more. 1127 01:07:53,200 --> 01:07:56,351 -Go on, open it. -No, no, no. It's mum's. 1128 01:07:56,880 --> 01:07:58,029 Give it here. 1129 01:08:06,960 --> 01:08:08,234 Well? What does it say? 1130 01:08:08,960 --> 01:08:10,188 She's back in Prague. 1131 01:08:11,720 --> 01:08:14,188 She's worried about mum and says 1132 01:08:14,440 --> 01:08:15,953 she sorting out the papers 1133 01:08:16,160 --> 01:08:18,116 to return the money mum lent her. 1134 01:08:19,240 --> 01:08:20,992 Then she's going to stay there. 1135 01:08:23,320 --> 01:08:24,355 Shit! 1136 01:08:25,480 --> 01:08:26,276 This is awful. 1137 01:08:28,280 --> 01:08:31,829 All we have to do is bring her back to mum. 1138 01:08:32,600 --> 01:08:34,989 You mean go to the Czech Republic? 1139 01:08:35,520 --> 01:08:37,158 We'll go wherever we have to. 1140 01:08:37,520 --> 01:08:38,635 The three of us. 1141 01:08:39,480 --> 01:08:40,879 Don't be ridiculous. 1142 01:08:41,840 --> 01:08:43,034 Anyway, I can't, 1143 01:08:43,560 --> 01:08:46,120 with things going so badly with Raúl. 1144 01:08:46,520 --> 01:08:48,750 What else can we do for mum? 1145 01:08:49,480 --> 01:08:50,549 We're going and that's it! 1146 01:08:53,160 --> 01:08:55,196 That was good! I was strong, assertive... 1147 01:08:55,880 --> 01:08:56,995 Must be that pill. 1148 01:09:03,320 --> 01:09:04,514 -Wait... -What? 1149 01:09:04,760 --> 01:09:07,911 -I need to make a call. -Don't go back in now. Here... 1150 01:09:08,320 --> 01:09:09,514 Use my mobile. 1151 01:09:15,560 --> 01:09:17,710 Hello, Miguel here. I'm not in. 1152 01:09:17,920 --> 01:09:20,195 Leave a message and I'll call you back. 1153 01:09:21,320 --> 01:09:24,232 Hello, Miguel, this is Elvira. Elvira. 1154 01:09:26,160 --> 01:09:29,277 I'm not surprised you haven't picked up the phone. 1155 01:09:30,000 --> 01:09:30,750 It's months since I heard 1156 01:09:30,960 --> 01:09:31,949 from you. 1157 01:09:33,520 --> 01:09:34,794 I'm sure you don't want to see me. 1158 01:09:35,040 --> 01:09:37,759 I do understand. If I could, I wouldn't want 1159 01:09:37,960 --> 01:09:40,633 to see me either. But... anyway, 1160 01:09:41,480 --> 01:09:43,118 though I did things badly, 1161 01:09:44,280 --> 01:09:46,794 you were one of the best things that ever happened to me. 1162 01:09:48,480 --> 01:09:50,596 You'll wonder what the worst things are... 1163 01:09:50,800 --> 01:09:51,869 Anyway, it doesn't matter, 1164 01:09:52,080 --> 01:09:53,229 Miguel. 1165 01:09:53,960 --> 01:09:55,712 I like you a lot and I'm sorry 1166 01:09:55,920 --> 01:09:56,909 I'm the way I am. 1167 01:09:58,720 --> 01:10:00,073 You'll wonder why I'm 1168 01:10:00,280 --> 01:10:01,872 telling you all this. Well... 1169 01:10:02,240 --> 01:10:04,595 I'm taking a plane and as it'll crash, 1170 01:10:05,000 --> 01:10:05,750 I didn't want to die 1171 01:10:05,960 --> 01:10:07,473 -without you knowing. -Elvira! 1172 01:10:08,720 --> 01:10:09,197 Elvira. 1173 01:10:09,880 --> 01:10:10,630 That costs money. 1174 01:10:17,600 --> 01:10:20,751 Right. If Benja gets sick then call the doctor, okay? 1175 01:10:20,960 --> 01:10:21,551 I don't know... 1176 01:10:23,080 --> 01:10:24,035 That way, that way. 1177 01:10:26,920 --> 01:10:28,035 Shit! 1178 01:10:30,480 --> 01:10:31,515 Hey... 1179 01:10:32,520 --> 01:10:35,478 I'm so sorry. It isn't my fault, I promise you. 1180 01:10:35,680 --> 01:10:37,159 -Oh... -It's my husband's. 1181 01:10:37,360 --> 01:10:39,112 He won't stop calling me. 1182 01:10:39,320 --> 01:10:41,038 So argue with him, not me. 1183 01:10:41,240 --> 01:10:43,231 I won't argue with anybody. 1184 01:10:43,480 --> 01:10:44,708 -Really? -No. 1185 01:10:45,080 --> 01:10:47,674 -It's a bad knock. Look at the wing. -I know. 1186 01:10:47,920 --> 01:10:49,911 -But yours is worse. -What? 1187 01:10:52,600 --> 01:10:54,636 We really appreciate this lift. 1188 01:10:55,280 --> 01:10:57,191 I'd gladly take you to Prague 1189 01:10:57,400 --> 01:10:59,356 -but I have to work. -Of course. 1190 01:11:00,960 --> 01:11:03,838 -What's your firm's name? -''Plant yourself'. 1191 01:11:04,400 --> 01:11:06,038 What a good idea. 1192 01:11:06,920 --> 01:11:07,750 Look, 1193 01:11:07,960 --> 01:11:10,918 you must give me your phone number for... 1194 01:11:11,560 --> 01:11:13,790 -the papers and all that. -Of course. 1195 01:12:16,280 --> 01:12:18,589 -What if they don't know her? -We'll ask 1196 01:12:18,800 --> 01:12:20,711 -in the office. -Will they have the files 1197 01:12:20,920 --> 01:12:22,990 -of the ex-students? -Look. 1198 01:12:25,680 --> 01:12:27,557 She's more than an ex-student. 1199 01:12:33,200 --> 01:12:35,953 This is embarrassing. It can't be here. 1200 01:12:36,160 --> 01:12:37,229 Elvira! 1201 01:12:39,160 --> 01:12:39,876 Hello. 1202 01:12:40,080 --> 01:12:41,718 See? This is the wrong place. 1203 01:12:41,920 --> 01:12:45,879 Eliska, the pianist. 1204 01:12:46,480 --> 01:12:47,515 Eliska? 1205 01:12:47,800 --> 01:12:50,109 -Eliska! -What is it, Vaclav? 1206 01:12:50,320 --> 01:12:51,833 Somebody for you. 1207 01:12:52,120 --> 01:12:52,916 What...? 1208 01:12:53,120 --> 01:12:53,870 Hi. 1209 01:12:54,920 --> 01:12:56,273 What you doing here? 1210 01:12:56,720 --> 01:13:00,713 -We've come to talk to you. -Yes, but we didn't know... 1211 01:13:01,880 --> 01:13:02,835 Come in. 1212 01:13:04,360 --> 01:13:05,793 We weren't sure... 1213 01:13:07,520 --> 01:13:09,158 Eliska, are those...? 1214 01:13:09,440 --> 01:13:10,839 My brothers. 1215 01:13:11,360 --> 01:13:13,430 That's my grandmother. 1216 01:13:13,880 --> 01:13:15,632 She looks after them. 1217 01:13:16,520 --> 01:13:19,876 My parents died in accident not much long ago. 1218 01:13:23,360 --> 01:13:24,793 Go on to your room. 1219 01:13:26,200 --> 01:13:28,077 You've got a large family. 1220 01:13:29,680 --> 01:13:30,430 Sit down. 1221 01:13:39,040 --> 01:13:40,871 He says do you want a drink. 1222 01:13:41,640 --> 01:13:42,595 -No, thanks. -No... 1223 01:13:43,480 --> 01:13:45,277 I'd like a glass of water. 1224 01:13:45,600 --> 01:13:47,318 My mouth's dry. 1225 01:13:48,240 --> 01:13:48,831 Water. 1226 01:13:49,120 --> 01:13:50,633 Water? Right away. 1227 01:13:56,160 --> 01:13:56,717 Right, 1228 01:13:56,920 --> 01:13:58,797 now where do we begin? 1229 01:14:02,240 --> 01:14:03,912 We've come over to... 1230 01:14:06,040 --> 01:14:08,508 -to... -To ask you to go back to mum. 1231 01:14:12,360 --> 01:14:13,429 -Here we are. -Thanks. 1232 01:14:13,920 --> 01:14:15,512 Don't mention it. 1233 01:14:18,840 --> 01:14:21,991 I'm sure you won't give a damn that we're sorry. 1234 01:14:22,200 --> 01:14:23,110 -Elvira, I... -No, let me 1235 01:14:23,320 --> 01:14:24,719 finish, please. 1236 01:14:26,800 --> 01:14:28,438 Don't think of us. 1237 01:14:29,440 --> 01:14:29,997 Think of mum. 1238 01:14:32,680 --> 01:14:35,353 The concert was a disaster. She collapsed. 1239 01:14:35,960 --> 01:14:37,359 what's the matter with her? Is she i 1240 01:14:40,200 --> 01:14:41,519 Depression. 1241 01:14:42,560 --> 01:14:44,949 Eliska, she misses you very, very much. 1242 01:14:46,000 --> 01:14:48,036 I very sorry that Sofía sad. 1243 01:14:49,240 --> 01:14:50,389 I feel bad also. 1244 01:14:52,200 --> 01:14:53,269 And... 1245 01:14:54,760 --> 01:14:56,637 really I love your mother. 1246 01:14:58,760 --> 01:15:01,911 At first I was afraid of changing her life so much. 1247 01:15:03,080 --> 01:15:03,671 But, 1248 01:15:04,600 --> 01:15:06,989 your mother very brave. 1249 01:15:07,920 --> 01:15:08,716 She say, 1250 01:15:08,920 --> 01:15:11,878 ''lf this happen to me, why not accept?'' 1251 01:15:12,280 --> 01:15:14,271 Then come back with us. 1252 01:15:19,640 --> 01:15:20,629 Cannot be. 1253 01:15:22,360 --> 01:15:24,749 Here my life, my place, my family. 1254 01:15:25,360 --> 01:15:27,157 Here I am somebody. 1255 01:15:27,720 --> 01:15:28,914 There I am nobody. 1256 01:15:29,440 --> 01:15:34,036 -That's wrong. To mum you're everything. -Go on, Eliska, please... 1257 01:15:34,280 --> 01:15:36,157 What can we say to convince you? 1258 01:15:36,800 --> 01:15:38,119 Do not insist. 1259 01:15:38,440 --> 01:15:40,635 I thought a lot, my decision not change. 1260 01:16:05,720 --> 01:16:06,948 Wait. 1261 01:16:08,000 --> 01:16:10,230 You've forgotten this. 1262 01:16:13,240 --> 01:16:15,435 That was very nice of him. 1263 01:16:20,080 --> 01:16:21,559 -Okay. -Okay? 1264 01:16:21,760 --> 01:16:25,753 -You two aren't coming... -No, we're going to pack. 1265 01:16:25,960 --> 01:16:27,791 So do we give up? 1266 01:16:29,680 --> 01:16:32,035 Anyway, what else can we do? 1267 01:16:32,240 --> 01:16:34,276 Stand here crying or what? 1268 01:16:34,840 --> 01:16:39,072 I'll try and get him to say something to his sister. Okay? 1269 01:16:39,800 --> 01:16:41,313 I'll tell you later. 1270 01:16:42,120 --> 01:16:43,235 Let's go. 1271 01:16:44,680 --> 01:16:46,875 -I don't believe it. -That's how it is. 1272 01:16:47,960 --> 01:16:50,155 And it's best to accept defeat. 1273 01:16:51,760 --> 01:16:55,036 We'd better go back to Madrid and take care of mum. 1274 01:16:55,720 --> 01:16:57,312 Coming back to the hotel? 1275 01:16:59,560 --> 01:17:01,630 I think I'll go for a walk, okay? 1276 01:17:01,880 --> 01:17:03,074 Okay. 1277 01:20:09,120 --> 01:20:09,711 Where's Sol? 1278 01:20:10,840 --> 01:20:12,990 Fraternizing with the Czechs. 1279 01:20:25,040 --> 01:20:27,395 Shall we have a drink? We should celebrate. 1280 01:20:27,600 --> 01:20:29,158 -Sure. -I'm going to use 1281 01:20:29,360 --> 01:20:31,191 this self-assertion high I'm on 1282 01:20:31,400 --> 01:20:33,630 to sort a few things out... 1283 01:20:34,560 --> 01:20:36,516 Can you lend me your keys? 1284 01:20:37,720 --> 01:20:39,278 They're all yours. 1285 01:20:47,720 --> 01:20:50,678 -Has your sister got a driving licence? -No. 1286 01:20:50,920 --> 01:20:52,990 She never passed the test. 1287 01:20:58,720 --> 01:21:00,995 Well! The girl who went missing in action! 1288 01:21:01,200 --> 01:21:02,838 Good to see you. 1289 01:21:03,040 --> 01:21:04,519 We thought a UFO had got you. 1290 01:21:05,240 --> 01:21:06,639 I'm sorry, Bernardo. 1291 01:21:07,160 --> 01:21:08,388 -Look, I just came... -No, 1292 01:21:08,600 --> 01:21:09,510 you look, Elvira. 1293 01:21:09,920 --> 01:21:11,433 If you thought this was 1294 01:21:11,640 --> 01:21:13,949 a holiday club or something, you're wrong. 1295 01:21:14,160 --> 01:21:15,513 Where have you been? I hope 1296 01:21:15,720 --> 01:21:17,472 you've got a good excuse, 1297 01:21:17,960 --> 01:21:19,996 although it won't be any use. 1298 01:21:21,920 --> 01:21:22,352 Well I have, 1299 01:21:23,520 --> 01:21:24,316 but I won't tell you. 1300 01:21:25,320 --> 01:21:26,275 Don't annoy me... 1301 01:21:26,480 --> 01:21:28,516 Or what? You'll fire me? 1302 01:21:29,600 --> 01:21:30,157 Go ahead. 1303 01:21:31,720 --> 01:21:32,152 What? 1304 01:21:33,000 --> 01:21:34,228 The thing is, Bernardo, 1305 01:21:34,440 --> 01:21:36,590 I don't want to work for you. 1306 01:21:37,160 --> 01:21:38,115 Your type 1307 01:21:38,520 --> 01:21:40,511 is the worst. Exploiting people, 1308 01:21:40,720 --> 01:21:42,711 paying shit wages and all for 1309 01:21:42,920 --> 01:21:43,909 our own good, right? 1310 01:21:44,120 --> 01:21:47,430 I'd rather starve, but I don't think I will, 1311 01:21:48,040 --> 01:21:50,679 because finding an equally shitty job will be easy. 1312 01:21:51,040 --> 01:21:51,517 Elvira... 1313 01:21:53,280 --> 01:21:54,315 You'll be sorry. 1314 01:21:55,240 --> 01:21:56,593 I doubt it. 1315 01:21:56,800 --> 01:21:58,518 And if ever I was sorry, I wouldn't tell you. 1316 01:22:15,200 --> 01:22:16,633 -Ernesto! -Elvira! 1317 01:22:17,800 --> 01:22:19,438 I knew you'd be back. 1318 01:22:29,440 --> 01:22:30,793 My little fish! 1319 01:22:32,000 --> 01:22:34,275 It's all right, my babies. 1320 01:22:35,080 --> 01:22:36,035 You'll be all right. 1321 01:22:36,240 --> 01:22:37,116 You'll be all right. Don't worry. 1322 01:22:55,360 --> 01:22:57,157 Hey, wait a minute, Elvira... 1323 01:22:57,680 --> 01:22:59,989 I don't mind you raping me but 1324 01:23:00,360 --> 01:23:02,316 let me finish shaving, okay? 1325 01:23:21,080 --> 01:23:23,640 I've got a confession to make. 1326 01:23:24,200 --> 01:23:25,428 What? 1327 01:23:26,160 --> 01:23:27,912 I've read your novel. 1328 01:23:29,960 --> 01:23:31,837 -What? -Where you work... 1329 01:23:33,560 --> 01:23:35,391 That pig gave it to you! 1330 01:23:35,600 --> 01:23:36,999 I liked it. 1331 01:23:37,560 --> 01:23:38,788 -Did you hear me? -What? 1332 01:23:39,000 --> 01:23:40,399 I said I liked it. 1333 01:23:41,520 --> 01:23:43,317 -Really? -Yes, very much. 1334 01:23:43,680 --> 01:23:45,079 It's very good. 1335 01:23:45,800 --> 01:23:47,995 And it's original and funny, 1336 01:23:48,320 --> 01:23:50,231 with a well-structured plot. 1337 01:23:51,120 --> 01:23:53,395 It grabs hold of you from the start. 1338 01:23:55,200 --> 01:23:57,714 I've a very good publisher friend. 1339 01:23:58,040 --> 01:24:00,190 I'm sure he'll love it. 1340 01:24:01,040 --> 01:24:02,553 -A publisher? -Yes. 1341 01:24:03,400 --> 01:24:06,358 You're interested in publishing your novel, aren't you? 1342 01:24:08,720 --> 01:24:10,790 And if they didn't print it? 1343 01:24:11,120 --> 01:24:13,076 Even with your influence. 1344 01:24:13,840 --> 01:24:16,229 And if they did, how would I know they liked it 1345 01:24:16,440 --> 01:24:18,556 and it wasn't just a favour to you? 1346 01:24:19,480 --> 01:24:21,232 Stop, stop... 1347 01:24:21,880 --> 01:24:22,790 Stop, please. 1348 01:24:23,000 --> 01:24:24,274 You're right. 1349 01:24:24,640 --> 01:24:26,358 I just can't help it. 1350 01:24:29,080 --> 01:24:31,833 I don't know how you can like me so much. 1351 01:24:32,400 --> 01:24:34,834 Because you're nice, attractive 1352 01:24:35,240 --> 01:24:36,355 and with those tits 1353 01:24:36,560 --> 01:24:37,913 and that bum... 1354 01:24:38,760 --> 01:24:39,510 No, 1355 01:24:39,720 --> 01:24:42,234 it's because you know I've got talent. 1356 01:24:48,000 --> 01:24:50,195 Let me, I'm stronger than you. 1357 01:24:50,800 --> 01:24:52,233 Tough guy. 1358 01:24:52,440 --> 01:24:55,000 Now we pack some soil around it nice and tight, 1359 01:24:55,200 --> 01:24:58,033 so it won't move. Get that sack, please. 1360 01:25:02,400 --> 01:25:04,197 Divorce has done you good. 1361 01:25:04,400 --> 01:25:06,118 You look great. 1362 01:25:07,720 --> 01:25:09,119 At last you look your real age. 1363 01:25:09,320 --> 01:25:12,039 I'm taking a little more care of myself. 1364 01:25:12,920 --> 01:25:14,239 What do you think of Javier? 1365 01:25:14,440 --> 01:25:16,032 As a gardener, marvellous. 1366 01:25:16,240 --> 01:25:18,151 Really, he's charming. 1367 01:25:18,560 --> 01:25:19,470 Who's thirsty? 1368 01:25:19,680 --> 01:25:21,238 Don't worry, I'll pour. 1369 01:25:21,960 --> 01:25:23,916 I'll be the ideal mother-in-law. 1370 01:25:24,120 --> 01:25:26,953 -Let's lay the table. -Javier, want a beer? 1371 01:25:27,160 --> 01:25:29,958 -Yes, please. -Benja, help me with the sack. 1372 01:25:31,320 --> 01:25:32,070 Well? 1373 01:25:32,280 --> 01:25:35,078 -Benja seems very happy with Javier. -He is. 1374 01:25:35,280 --> 01:25:38,033 -The only one who isn't is Raúl. -Logical. 1375 01:25:38,840 --> 01:25:39,795 Yes. 1376 01:25:40,160 --> 01:25:43,152 He's afraid he'll turn his son into a radical ecologist, 1377 01:25:43,360 --> 01:25:45,954 and that instead of studying law, 1378 01:25:46,160 --> 01:25:48,628 he'll go around curing mad cows. 1379 01:25:48,840 --> 01:25:51,912 How could you have stayed with that fascist so long? 1380 01:25:52,440 --> 01:25:54,590 -He voted socialist. -Exactly. 1381 01:25:55,600 --> 01:25:57,716 Mummy, look what I've got! 1382 01:25:57,920 --> 01:26:00,912 -A disgusting worm! -Oh, that's horrible! 1383 01:26:01,120 --> 01:26:01,870 I'll get it. 1384 01:26:02,320 --> 01:26:04,515 It isn't necessary, really... 1385 01:26:04,880 --> 01:26:08,077 Don't be silly, I had to do it sooner or later. 1386 01:26:08,520 --> 01:26:09,509 Really. 1387 01:26:12,040 --> 01:26:15,237 Eliska, there's a telegram for you. Mum's got it. 1388 01:26:18,960 --> 01:26:21,155 You've got so much crap here. 1389 01:26:23,080 --> 01:26:25,389 Pepito! I thought he was dead. 1390 01:26:25,920 --> 01:26:26,716 What! 1391 01:26:26,920 --> 01:26:27,796 He's mine! 1392 01:26:30,160 --> 01:26:32,754 Yes, it's an expulsion order. 1393 01:26:35,560 --> 01:26:36,197 What's the matter? 1394 01:26:36,400 --> 01:26:39,312 -They're kicking Eliska out. -The police. 1395 01:26:40,640 --> 01:26:41,311 Why? 1396 01:26:41,520 --> 01:26:43,238 I'm an illegal immigrant. 1397 01:26:43,440 --> 01:26:45,635 I have no job. Or grant. 1398 01:26:46,240 --> 01:26:47,070 What can we do? 1399 01:26:47,640 --> 01:26:49,710 With this in our hands, nothing. 1400 01:26:51,440 --> 01:26:52,839 We must think of something. 1401 01:26:53,880 --> 01:26:54,437 Well, well, well... 1402 01:26:55,360 --> 01:26:57,999 This marvellous thing is saying ''eat me.'' 1403 01:27:00,480 --> 01:27:02,152 You haven't sat down yet. 1404 01:27:02,440 --> 01:27:03,350 I've got an idea. 1405 01:27:04,880 --> 01:27:06,632 You aren't married, are you? 1406 01:27:06,840 --> 01:27:08,558 No. Why? 1407 01:27:09,320 --> 01:27:10,992 You in a hurry? 1408 01:27:11,720 --> 01:27:12,914 More or less... 1409 01:27:14,480 --> 01:27:15,629 I do. 1410 01:27:17,040 --> 01:27:19,713 With the ceremony now over, I'd like to say a few words. 1411 01:27:20,720 --> 01:27:22,790 For me this is a very special moment, 1412 01:27:23,000 --> 01:27:23,512 this opportunity 1413 01:27:23,920 --> 01:27:26,195 to join together through holy matrimony 1414 01:27:26,680 --> 01:27:28,750 these people of different nationalities. 1415 01:27:29,360 --> 01:27:32,716 The loving couple may now kiss. 1416 01:27:54,000 --> 01:27:55,797 Long live the happy couple! 1417 01:27:58,080 --> 01:27:59,354 A photo. 1418 01:28:07,280 --> 01:28:09,077 Come back here! 1419 01:29:41,080 --> 01:29:43,150 TO OUR PARENTS 87397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.