Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,360 --> 00:00:57,433
We look awful. Except mum...
She always looks good.
2
00:00:59,400 --> 00:01:01,436
Happy birthday to you,
3
00:01:03,960 --> 00:01:07,032
happy birthday to you,
4
00:01:08,160 --> 00:01:11,948
happy birthday dear mother,
5
00:01:12,760 --> 00:01:15,069
happy birthday to you.
6
00:01:18,720 --> 00:01:19,994
One there! One there!
7
00:01:22,120 --> 00:01:23,075
Well, mum,
8
00:01:23,360 --> 00:01:26,158
when are you going to lie
about your age like I do?
9
00:01:26,920 --> 00:01:30,595
It was hard enough getting
so far without taking away years now.
10
00:01:30,800 --> 00:01:32,756
That's right. You look great.
11
00:01:33,480 --> 00:01:35,436
Because I'm happy. It's love...
12
00:01:36,160 --> 00:01:37,115
Found a boyfriend?
13
00:01:37,960 --> 00:01:40,190
Well, not exactly that.
14
00:01:41,000 --> 00:01:42,115
I'm in love.
15
00:01:42,360 --> 00:01:44,237
-Really?
-You don't say!
16
00:01:44,520 --> 00:01:47,671
Wait a minute.
There's something else.
17
00:01:49,480 --> 00:01:51,152
This person is younger than me.
18
00:01:51,360 --> 00:01:52,475
Much younger?
19
00:01:53,320 --> 00:01:54,673
And also...
20
00:01:56,320 --> 00:01:57,435
Now you'll see.
21
00:02:01,880 --> 00:02:04,838
-I bet he's good-looking.
-Let's see.
22
00:02:11,040 --> 00:02:12,155
Girls...
23
00:02:12,960 --> 00:02:14,518
this is Eliska.
24
00:02:15,440 --> 00:02:16,839
But, it's a...
25
00:02:17,600 --> 00:02:18,555
Yes.
26
00:02:19,440 --> 00:02:21,112
That's what I had to tell you.
27
00:02:21,480 --> 00:02:24,119
Eliska,
these are my daughters.
28
00:02:24,320 --> 00:02:26,231
Jimena, Elvira and Sol,
29
00:02:26,520 --> 00:02:29,671
like the women in ''El Cid''.
It was my ex's idea.
30
00:02:29,880 --> 00:02:31,677
He's an intellectual.
31
00:02:34,000 --> 00:02:36,309
Come and give her a kiss, girls.
32
00:02:39,920 --> 00:02:40,955
Hello.
33
00:02:51,240 --> 00:02:52,195
My prisent.
34
00:02:52,440 --> 00:02:53,475
Thank you.
35
00:02:53,680 --> 00:02:55,830
''Present''.
Eliska's Czech.
36
00:02:58,200 --> 00:02:59,792
Schubert's ''Fantasy.''
37
00:03:01,080 --> 00:03:02,911
What a lovely edition!
38
00:03:03,600 --> 00:03:04,669
Do you dare?
39
00:03:04,880 --> 00:03:07,110
Eliska's a wonderful pianist.
40
00:03:07,320 --> 00:03:09,959
This is one of our favourite pieces.
41
00:03:10,160 --> 00:03:11,798
Why don't you sit down?
42
00:03:12,520 --> 00:03:14,875
Let's start with
the 2nd movement.
43
00:03:51,960 --> 00:03:54,315
MY MOTHER LIKES WOMEN
44
00:04:15,280 --> 00:04:17,555
Right girls, look this way.
45
00:04:17,760 --> 00:04:19,159
That's right. Fine.
46
00:04:25,520 --> 00:04:26,555
Elvira,
47
00:04:27,080 --> 00:04:28,991
a smile for daddy. Ready?
48
00:04:29,640 --> 00:04:30,755
That's it, fine.
49
00:04:33,440 --> 00:04:34,759
Now don't move.
50
00:04:46,080 --> 00:04:48,548
I've nothing against
gays and lesbians,
51
00:04:48,880 --> 00:04:50,359
but at her age...
52
00:04:50,560 --> 00:04:52,437
She should sort herself out.
53
00:04:52,640 --> 00:04:54,278
She is our mother!
54
00:04:55,200 --> 00:04:57,031
-And with a grandchild.
-Look,
55
00:04:57,240 --> 00:04:58,832
she's been lonely.
56
00:04:59,040 --> 00:05:01,395
Let her do what
she feels like doing.
57
00:05:01,600 --> 00:05:03,591
You can't always
do what you want.
58
00:05:03,800 --> 00:05:06,234
She's selfish.
Only thinks of herself.
59
00:05:06,440 --> 00:05:08,351
Sure. But why does it
60
00:05:08,560 --> 00:05:10,551
bother you so much?
61
00:05:11,120 --> 00:05:14,749
That's how I am.
I don't ignore things like you do.
62
00:05:19,320 --> 00:05:21,788
What about you?
Do you mind?
63
00:05:22,440 --> 00:05:25,671
My heart's pounding.
I think I'm going to have a fit.
64
00:05:25,880 --> 00:05:27,438
Don't get hysterical.
65
00:05:27,640 --> 00:05:29,551
No-one died of
having a lesbian mother.
66
00:05:29,760 --> 00:05:32,957
Sol! Don't say it like that!
This is strong stuff!
67
00:05:33,160 --> 00:05:34,912
Yes, very strong stuff.
68
00:05:35,120 --> 00:05:36,951
And she's the same age as us.
69
00:05:37,160 --> 00:05:39,151
She's seems very dull.
70
00:05:39,360 --> 00:05:41,669
Even if she was perfect,
71
00:05:41,880 --> 00:05:45,350
it's incredible that mum
should suddenly prefer women.
72
00:05:45,560 --> 00:05:48,074
It seems completely
normal to me.
73
00:05:48,280 --> 00:05:51,556
Nowadays everyone's bisexual.
Take dogs, for example.
74
00:05:51,760 --> 00:05:55,469
We know you think anything
goes in bed. But not mum!
75
00:05:55,680 --> 00:05:57,910
Mum always liked men.
76
00:05:58,120 --> 00:06:01,795
This foreign girl
must have got round her.
77
00:06:02,280 --> 00:06:03,679
I can just see it...
78
00:06:03,880 --> 00:06:07,509
One day, at the piano,
her fingers wandered... like this.
79
00:06:07,720 --> 00:06:10,792
Why do these things
always happen to me?
80
00:06:11,000 --> 00:06:13,389
And my relationship
with mum's so complex...
81
00:06:13,600 --> 00:06:15,875
-Don't get hysterical.
-Yes.
82
00:06:16,440 --> 00:06:17,509
Okay.
83
00:06:17,960 --> 00:06:19,996
This is a terrible shock,
84
00:06:20,200 --> 00:06:22,953
but we're adults
and we can handle it.
85
00:06:23,160 --> 00:06:24,513
Mum is mum,
86
00:06:24,720 --> 00:06:26,199
we are us,
87
00:06:26,400 --> 00:06:27,389
I am me,
88
00:06:29,200 --> 00:06:32,078
and from now our aim must be
89
00:06:32,320 --> 00:06:33,469
to accept it.
90
00:06:34,440 --> 00:06:35,634
Accept it...
91
00:06:38,960 --> 00:06:40,154
Accept it.
92
00:06:42,880 --> 00:06:46,555
My mother's a lesbian...
My mother's a lesbian...
93
00:06:46,760 --> 00:06:48,557
I haven't slept a wink all night
94
00:06:48,760 --> 00:06:51,035
trying to accept it.
It makes me feel sick.
95
00:06:51,880 --> 00:06:53,677
What are you so afraid of?
96
00:06:54,680 --> 00:06:57,114
That I may be like her.
97
00:06:57,880 --> 00:07:02,032
I do badly with men, don't I?
Not that I'm too demanding,
98
00:07:02,240 --> 00:07:04,913
but perhaps men
aren't really my thing.
99
00:07:05,360 --> 00:07:07,351
-Perhaps I like women too.
-Well,
100
00:07:08,160 --> 00:07:11,072
we've seen your sexuality's
symbiotic link with her.
101
00:07:11,360 --> 00:07:13,590
A dominant, overprotective woman...
102
00:07:13,800 --> 00:07:15,279
Then I'm a lesbian!
103
00:07:15,480 --> 00:07:16,879
By no means.
104
00:07:17,360 --> 00:07:18,952
Basically you like...
105
00:07:19,880 --> 00:07:20,995
real men.
106
00:07:21,320 --> 00:07:22,673
But they scare you.
107
00:07:22,880 --> 00:07:26,270
Everything scares you.
You don't believe in yourself.
108
00:07:27,200 --> 00:07:28,155
Look at this fish.
109
00:07:30,120 --> 00:07:30,950
Which one?
110
00:07:32,000 --> 00:07:32,830
This one.
111
00:07:33,040 --> 00:07:34,837
It's a cycloid jewel.
Look,
112
00:07:35,280 --> 00:07:36,872
they all move out of the way.
113
00:07:37,080 --> 00:07:39,594
Self-confidence commands respect.
114
00:07:40,440 --> 00:07:41,634
I don't live in a tank.
115
00:07:41,840 --> 00:07:43,432
My life's worse than that.
116
00:07:43,640 --> 00:07:46,108
I've no money,
no time for writing,
117
00:07:46,320 --> 00:07:50,677
no self-esteem, no sexual identity.
I'd change places with your fish.
118
00:07:51,280 --> 00:07:53,350
One thing at a time, Elvira.
119
00:07:54,200 --> 00:07:57,829
You don't like your life,
so why not change it?
120
00:07:58,240 --> 00:07:59,355
Think...
121
00:07:59,560 --> 00:08:00,993
what can you do?
122
00:08:02,640 --> 00:08:06,872
Have a boobs job and make them smaller?
Then I might have more self-con
123
00:08:07,080 --> 00:08:08,672
That's not the point...
124
00:08:08,880 --> 00:08:10,393
You want to write, right?
125
00:08:11,080 --> 00:08:12,832
You hate it where you work.
126
00:08:13,480 --> 00:08:15,675
Then why not leave?
127
00:08:16,680 --> 00:08:18,398
I need to earn a living.
128
00:08:18,600 --> 00:08:19,555
Go to your mother.
129
00:08:19,920 --> 00:08:21,273
Hasn't she got money?
130
00:08:23,160 --> 00:08:24,434
Ernesto,
131
00:08:25,240 --> 00:08:27,708
I've tried to be
independent for years.
132
00:08:27,920 --> 00:08:29,990
You want my mother to maintain me?
133
00:08:30,200 --> 00:08:31,792
Make no mistakes, Elvira.
134
00:08:32,000 --> 00:08:33,672
It'd be an act of personal
135
00:08:33,880 --> 00:08:35,108
assertion. Like saying,
136
00:08:35,320 --> 00:08:37,197
''Give me wings. I wish to create.''
137
00:08:38,200 --> 00:08:38,950
And the money
138
00:08:39,160 --> 00:08:40,673
would only be an advance.
139
00:08:40,880 --> 00:08:41,949
Once successful,
140
00:08:42,160 --> 00:08:43,593
you'd return it.
141
00:08:43,880 --> 00:08:45,108
And if I'm not successful?
142
00:08:47,440 --> 00:08:50,830
We'll deal with that in
the next session. Time's up.
143
00:09:13,160 --> 00:09:14,479
Thank you.
144
00:09:19,560 --> 00:09:21,516
THE ERASED YEARS
145
00:09:31,400 --> 00:09:32,276
Hello.
146
00:09:33,200 --> 00:09:34,110
You look bad.
147
00:09:34,320 --> 00:09:35,673
-What's up?
-Can you see it?
148
00:09:36,920 --> 00:09:38,717
Bags under my eyes, right?
149
00:09:38,920 --> 00:09:40,478
Not that bad...
150
00:09:40,720 --> 00:09:42,472
It's not surprising.
151
00:09:42,680 --> 00:09:44,750
I haven't slept a wink.
152
00:09:45,320 --> 00:09:47,231
My mum says she's a lesbian,
153
00:09:47,440 --> 00:09:48,668
and it was a shock...
154
00:09:49,000 --> 00:09:50,479
The boss is waiting.
155
00:10:00,720 --> 00:10:01,789
We have to go.
156
00:10:02,000 --> 00:10:03,592
I wanted to give you something.
157
00:10:03,800 --> 00:10:06,155
Not now. We have
a business lunch.
158
00:10:07,280 --> 00:10:08,713
It was important.
159
00:10:10,760 --> 00:10:12,398
I've a surprise for you.
160
00:10:12,600 --> 00:10:14,158
Guess who we're meeting?
161
00:10:14,360 --> 00:10:17,591
-The ''Hilarión'' prize-winner.
-Miguel Bouzas?
162
00:10:17,800 --> 00:10:19,472
He may want us
to publish his work.
163
00:10:19,680 --> 00:10:22,399
So try and be nice to him.
164
00:10:22,600 --> 00:10:25,797
Do those things
girls do to show interest.
165
00:10:26,080 --> 00:10:28,799
If he signs,
we'll be out of a fix.
166
00:10:29,960 --> 00:10:34,272
We've been about to get out of
a fix for the last 4 years.
167
00:10:36,840 --> 00:10:38,717
Things are worse than ever.
168
00:10:38,920 --> 00:10:41,514
This month I can only
pay you half your salaries.
169
00:10:41,720 --> 00:10:42,789
What?
170
00:10:43,280 --> 00:10:46,317
Either that or
we close down. Really.
171
00:10:48,000 --> 00:10:52,073
I understand you getting
pissed off but that's how it is.
172
00:10:52,880 --> 00:10:55,838
You know how much
I appreciate you.
173
00:10:56,120 --> 00:10:58,350
So please see this through.
174
00:10:59,840 --> 00:11:01,034
Come on.
175
00:11:01,800 --> 00:11:02,949
By the way...
176
00:11:03,160 --> 00:11:06,675
At the restaurant
ask for something cheap.
177
00:11:06,880 --> 00:11:08,677
The budget's limited.
178
00:11:08,880 --> 00:11:10,108
First course, elvers.
179
00:11:10,480 --> 00:11:11,549
Second course, elvers
180
00:11:11,760 --> 00:11:12,829
as well.
181
00:11:14,840 --> 00:11:17,957
I'm on an elver-based diet,
alternating with seafood.
182
00:11:18,160 --> 00:11:20,116
-Want to try it?
-No, thanks.
183
00:11:20,320 --> 00:11:21,639
I'll have entrecote.
184
00:11:21,840 --> 00:11:23,876
But you can copy it out for me.
185
00:11:24,680 --> 00:11:25,715
There's
186
00:11:25,920 --> 00:11:27,717
a decent Rioja here...
187
00:11:27,920 --> 00:11:31,879
House wine? No. Viña Ardanza Gran
Reserva? A bottle of that.
188
00:11:32,400 --> 00:11:33,276
Look, you don't need
189
00:11:33,480 --> 00:11:35,516
to ask for anything special.
190
00:11:36,240 --> 00:11:38,071
Take advantage
of the occasion.
191
00:11:39,200 --> 00:11:41,760
Elvira's always showing me up.
192
00:11:44,080 --> 00:11:45,149
Well, Miguel,
193
00:11:45,360 --> 00:11:46,475
I've read your stories
194
00:11:46,680 --> 00:11:48,955
and they're simply fantastic.
195
00:11:49,560 --> 00:11:50,629
Thank you.
196
00:11:50,840 --> 00:11:53,479
But I wrote them a long time ago.
197
00:11:53,680 --> 00:11:55,159
I'd like to look through them.
198
00:11:55,360 --> 00:11:57,157
I think they're fine.
199
00:11:57,960 --> 00:12:00,952
He'd say anything
to make you sign up.
200
00:12:02,960 --> 00:12:03,836
And you, Elvira.
201
00:12:04,040 --> 00:12:05,917
What did you think of them?
202
00:12:07,560 --> 00:12:08,709
I haven't read them.
203
00:12:10,000 --> 00:12:11,035
My fault.
204
00:12:11,560 --> 00:12:12,675
I forgot
205
00:12:12,880 --> 00:12:14,074
to give her them.
206
00:12:14,680 --> 00:12:17,990
But she's a great admirer
of yours, aren't you?
207
00:12:18,200 --> 00:12:19,872
You can speak your mind.
208
00:12:20,080 --> 00:12:21,911
I won't burst into tears.
209
00:12:24,200 --> 00:12:27,715
I'd like to, but I haven't read
even one of your novels.
210
00:12:30,800 --> 00:12:32,631
That doesn't matter.
211
00:12:33,240 --> 00:12:35,800
They aren't required reading.
212
00:12:37,520 --> 00:12:38,669
Don't be modest.
213
00:12:39,120 --> 00:12:40,189
It's not surprising
214
00:12:40,400 --> 00:12:41,594
you should feel humiliated.
215
00:12:42,240 --> 00:12:44,959
Success swells
the ego, doesn't it?
216
00:12:45,240 --> 00:12:46,958
Stop nudging me, Bernardo.
217
00:12:47,600 --> 00:12:48,589
Why are you being like this
218
00:12:48,800 --> 00:12:49,835
with me?
219
00:12:50,520 --> 00:12:52,112
Got something against me?
220
00:12:53,120 --> 00:12:54,872
I am a bit messed up.
221
00:12:56,120 --> 00:12:57,314
But it's not...
222
00:12:58,240 --> 00:12:59,195
It's...
223
00:12:59,400 --> 00:13:01,470
My mother's a lesbian, and then
224
00:13:01,720 --> 00:13:03,312
he says I'm on half-pay
225
00:13:03,600 --> 00:13:04,589
and my psychiatrist...
226
00:13:04,800 --> 00:13:06,870
I mean my psychologist...
227
00:13:07,600 --> 00:13:08,999
Why am I telling you this?
228
00:13:09,400 --> 00:13:10,515
I haven't slept
and I took
229
00:13:10,720 --> 00:13:12,119
a pill...
Excuse me,
230
00:13:12,440 --> 00:13:13,953
I'm going to the toilet.
231
00:13:17,960 --> 00:13:19,916
She's not always like this.
232
00:13:23,120 --> 00:13:25,759
It's pouring. Can we
drop you off somewhere?
233
00:13:25,960 --> 00:13:28,315
No. I live nearby.
I can walk.
234
00:13:28,520 --> 00:13:31,353
I'm glad
you're publishing with us.
235
00:13:31,560 --> 00:13:33,152
-See you next week.
-Fine.
236
00:13:33,360 --> 00:13:34,395
Let's go.
237
00:13:36,480 --> 00:13:38,630
Look, I'll walk too.
238
00:13:46,280 --> 00:13:47,269
Miguel!
239
00:13:52,840 --> 00:13:54,876
I wanted to tell you...
240
00:13:55,160 --> 00:13:56,149
something.
241
00:13:58,840 --> 00:14:01,070
I've read all you've written.
242
00:14:01,960 --> 00:14:03,837
The book of poems,
243
00:14:04,520 --> 00:14:06,192
your first work too.
244
00:14:11,840 --> 00:14:13,193
I liked it very much.
245
00:14:15,520 --> 00:14:16,589
Did you?
246
00:14:36,440 --> 00:14:37,668
Elvira.
247
00:14:38,480 --> 00:14:39,469
What a surprise!
248
00:14:40,720 --> 00:14:41,630
Coming in?
249
00:14:42,440 --> 00:14:43,395
Yes.
250
00:14:52,040 --> 00:14:54,076
Your mother's practising.
251
00:14:58,640 --> 00:15:00,676
Perhaps I should come back...
252
00:15:00,880 --> 00:15:03,110
No, come, please.
253
00:15:03,960 --> 00:15:05,951
I cook something you'll like.
254
00:15:12,520 --> 00:15:13,839
I cook Badds.
255
00:15:14,520 --> 00:15:15,839
-Pardon?
-Badds.
256
00:15:16,040 --> 00:15:19,919
A dish of my country...
With potato and bumpkin...
257
00:15:20,120 --> 00:15:21,473
No, pumpkin...
258
00:15:21,880 --> 00:15:23,518
-Courgette.
-Courgette.
259
00:15:24,720 --> 00:15:25,675
So...
260
00:15:25,880 --> 00:15:27,199
try it...
261
00:15:27,800 --> 00:15:28,755
Try it.
262
00:15:30,360 --> 00:15:31,793
Good, right?
263
00:15:32,560 --> 00:15:35,279
Then I put a little in tub and
264
00:15:36,600 --> 00:15:39,068
-you take away.
-No, no, really.
265
00:15:39,840 --> 00:15:41,319
-Don't bother.
-Put it in.
266
00:15:41,520 --> 00:15:45,115
When my girl says no,
she means yes but won't say so.
267
00:15:45,320 --> 00:15:47,072
-Hello, dear.
-Hello.
268
00:15:47,440 --> 00:15:50,591
-Very good practising, Sofía.
-No,
269
00:15:51,040 --> 00:15:52,029
not really.
270
00:15:53,280 --> 00:15:54,793
Listen later and tell me.
271
00:15:55,000 --> 00:15:57,116
I'm planning a concert.
272
00:15:58,280 --> 00:15:59,599
That's... That's nice...
273
00:16:00,040 --> 00:16:02,554
I must go to bank before close but
274
00:16:02,760 --> 00:16:04,034
you forget signing.
275
00:16:06,960 --> 00:16:08,279
She's decided
276
00:16:08,480 --> 00:16:09,549
to organise me.
277
00:16:09,760 --> 00:16:11,830
Sadly she may even succeed.
278
00:16:15,480 --> 00:16:17,596
-Off you go.
-Tea is made.
279
00:16:18,480 --> 00:16:20,152
And don't put sugar.
280
00:16:21,040 --> 00:16:23,190
-When I away, you watch?
-Come on,
281
00:16:23,400 --> 00:16:25,231
out you go, little tyrant.
282
00:16:29,080 --> 00:16:30,638
Let's have it in the lounge.
283
00:16:36,040 --> 00:16:38,918
Christ, you can't
find anything here!
284
00:16:39,120 --> 00:16:42,078
-Is Sol here?
-Rummaging as usual.
285
00:16:44,960 --> 00:16:46,109
Elvira,
286
00:16:47,880 --> 00:16:50,235
I want to talk to you about...
287
00:16:50,680 --> 00:16:53,797
all that's been
happening just lately.
288
00:16:55,240 --> 00:16:56,355
With Eliska and me.
289
00:16:57,520 --> 00:16:59,590
You must be surprised.
290
00:17:00,160 --> 00:17:02,116
-No, no, no...
-Yes, yes, yes.
291
00:17:02,320 --> 00:17:04,038
I'm the most surprised of all.
292
00:17:04,240 --> 00:17:06,913
I never imagined
anything like this.
293
00:17:08,040 --> 00:17:09,439
But it happened in the most
294
00:17:09,640 --> 00:17:11,437
natural way.
She was on her own,
295
00:17:11,640 --> 00:17:12,959
we became friends,
296
00:17:13,160 --> 00:17:15,196
she stayed over and one night...
297
00:17:15,400 --> 00:17:17,118
Don't tell me the details...
298
00:17:17,320 --> 00:17:18,878
Do you feel uncomfortable?
299
00:17:19,520 --> 00:17:22,830
No. I feel bad,
but it's not your fault.
300
00:17:23,080 --> 00:17:24,832
-What's the matter?
-Mum!
301
00:17:25,040 --> 00:17:26,712
Can you help me?
302
00:17:30,640 --> 00:17:31,709
I can...
303
00:17:33,200 --> 00:17:34,428
Hello, Sol.
304
00:17:36,400 --> 00:17:38,755
I can't find the platform boots.
305
00:17:38,960 --> 00:17:42,270
I need them for tonight.
Know where they are?
306
00:17:42,480 --> 00:17:43,799
I've no idea, dear.
307
00:17:44,000 --> 00:17:46,753
This is Eliska's study now.
Maybe she tidied up.
308
00:17:46,960 --> 00:17:49,315
I don't like
my things being moved.
309
00:17:49,960 --> 00:17:51,916
Well why don't you
take them home?
310
00:17:54,040 --> 00:17:56,076
And tidy this up. Okay?
311
00:18:01,360 --> 00:18:04,272
Oh dear! Sometimes
Sol's like a little girl.
312
00:18:04,480 --> 00:18:07,552
I'm sorry, dear.
What did you want to tell me?
313
00:18:09,840 --> 00:18:12,274
I wanted to ask you something
but I don't know how.
314
00:18:12,480 --> 00:18:15,950
But I have to do it for
my self-confidence. So,
315
00:18:16,160 --> 00:18:17,673
I'm going to ask you,
316
00:18:17,880 --> 00:18:20,155
without doubts, without hesitation,
317
00:18:20,800 --> 00:18:21,755
without...
318
00:18:21,960 --> 00:18:23,439
I'm going to be a jewel fish.
319
00:18:23,920 --> 00:18:24,591
A jewel fish?
320
00:18:26,240 --> 00:18:27,229
Okay,
321
00:18:28,400 --> 00:18:29,150
go ahead.
322
00:18:29,720 --> 00:18:30,197
Now?
323
00:18:30,400 --> 00:18:31,037
Yes.
324
00:18:33,080 --> 00:18:34,877
I need to borrow some money.
325
00:18:37,080 --> 00:18:40,595
So I can leave work
and start writing.
326
00:18:41,520 --> 00:18:42,396
Three...
327
00:18:42,880 --> 00:18:44,108
two million pesetas?
328
00:18:45,120 --> 00:18:48,715
My darling, I'd lend you
3, 2 or 1 7 million
329
00:18:50,000 --> 00:18:50,591
so that you could
330
00:18:50,800 --> 00:18:53,712
start writing, but
I just haven't got it.
331
00:18:55,080 --> 00:18:55,478
No?
332
00:18:56,640 --> 00:18:57,516
No.
333
00:18:57,880 --> 00:19:01,475
I had some savings but Eliska
needed them so I gave them to her.
334
00:19:02,800 --> 00:19:03,676
Eliska?
335
00:19:04,040 --> 00:19:04,836
Yes. You see,
336
00:19:05,040 --> 00:19:07,634
some grants have to be repaid,
337
00:19:08,040 --> 00:19:09,553
or you go back home, thus
338
00:19:09,760 --> 00:19:12,069
avoiding the brain drain.
339
00:19:15,080 --> 00:19:17,310
And you sold
granddad's pine grove?
340
00:19:17,560 --> 00:19:19,198
Yes, but I also need
341
00:19:19,400 --> 00:19:20,594
that money.
342
00:19:20,800 --> 00:19:22,313
The courses were expensive.
343
00:19:22,840 --> 00:19:23,477
Look, mum...
344
00:19:23,760 --> 00:19:24,670
I'm sorry, Elvira.
345
00:19:24,880 --> 00:19:25,551
No, no...
346
00:19:26,040 --> 00:19:28,873
This is important. Think,
where are those boots?
347
00:19:29,080 --> 00:19:30,399
How should I know?
348
00:19:31,680 --> 00:19:34,433
Perhaps Eliska threw
them out. They were old.
349
00:19:35,560 --> 00:19:37,073
Anyway,
350
00:19:37,640 --> 00:19:38,516
I have to go.
351
00:19:38,720 --> 00:19:39,630
-Elvira?
-Yes?
352
00:19:39,960 --> 00:19:40,870
Don't forget the cake
353
00:19:41,080 --> 00:19:42,149
Eliska made.
354
00:19:42,360 --> 00:19:43,634
She made it with love.
355
00:20:28,360 --> 00:20:30,396
TO MY DAUGHTERS,
WHO DRAGGED ME OUT
356
00:20:30,600 --> 00:20:32,875
OF THE MlDDLE AGES
AND MADE ME FACE THE FUTURE.
357
00:20:33,400 --> 00:20:34,435
Right, dear.
358
00:20:35,600 --> 00:20:37,830
We can go. My glasses?
359
00:20:39,240 --> 00:20:39,956
Hey, dad...
360
00:20:40,760 --> 00:20:43,228
You know Sol's concert?
Well,
361
00:20:43,440 --> 00:20:45,237
-mum's going...
-I thought so.
362
00:20:46,080 --> 00:20:49,072
We parents make sacrifices
for our children.
363
00:20:50,400 --> 00:20:51,355
Sure.
364
00:20:52,000 --> 00:20:54,434
But she may not be going alone.
365
00:20:55,880 --> 00:20:56,869
She may be going
366
00:20:57,280 --> 00:20:59,077
with somebody. A...
367
00:21:00,120 --> 00:21:01,917
woman...
A girl named Eliska.
368
00:21:02,680 --> 00:21:03,908
Yes, her girlfriend.
369
00:21:05,600 --> 00:21:06,555
You know?
370
00:21:08,160 --> 00:21:09,229
We met the other day.
371
00:21:09,440 --> 00:21:11,078
We dined at an Italian...
372
00:21:11,280 --> 00:21:13,111
Very good, by the way.
373
00:21:14,560 --> 00:21:15,959
And didn't it...
374
00:21:16,720 --> 00:21:17,994
...nothing.
375
00:21:20,600 --> 00:21:21,874
I don't know really.
376
00:21:23,520 --> 00:21:24,669
What do you mean?
377
00:21:25,000 --> 00:21:27,833
Aren't you shocked?
Doesn't it bother you...
378
00:21:28,040 --> 00:21:29,109
or surprise you that mum...
379
00:21:29,320 --> 00:21:31,231
likes... women?
380
00:21:32,320 --> 00:21:33,912
Well... Surprise me...?
381
00:21:35,320 --> 00:21:35,752
Lesbianism
382
00:21:35,960 --> 00:21:38,076
is a well-documented practice.
383
00:21:38,680 --> 00:21:40,352
Haven't you read Sappho?
384
00:21:41,480 --> 00:21:43,516
Bad translations, mind you.
385
00:21:43,720 --> 00:21:45,597
Sappho's love is not so much
386
00:21:47,000 --> 00:21:48,433
love for women
387
00:21:49,160 --> 00:21:51,390
as love for beauty
as represented by women.
388
00:21:54,120 --> 00:21:55,394
Here it is.
389
00:21:58,200 --> 00:21:59,918
''Ilove abrosyna,''
390
00:22:00,560 --> 00:22:01,515
''Abrosyna''.
391
00:22:01,720 --> 00:22:03,119
How to translate that?
392
00:22:04,280 --> 00:22:06,510
-Delicateness? Splendour?
-Grace...
393
00:22:07,720 --> 00:22:09,073
Luxury...
394
00:22:09,840 --> 00:22:11,990
What verses. You've
read them, haven't you?
395
00:22:12,960 --> 00:22:14,279
Remember that other?
396
00:22:14,480 --> 00:22:16,436
''Thy curls with crowns encircle,
397
00:22:16,720 --> 00:22:19,439
and crowns of anise
with thy hands...''
398
00:22:31,200 --> 00:22:32,519
Thank you.
399
00:22:33,880 --> 00:22:34,869
Well,
400
00:22:35,280 --> 00:22:37,953
now I'd like
to sing a new song.
401
00:22:38,320 --> 00:22:41,790
This is the first time before
an audience and I'd like
402
00:22:42,000 --> 00:22:43,877
to dedicate it to my family.
403
00:22:45,160 --> 00:22:46,513
Especially my mum,
404
00:22:46,720 --> 00:22:49,632
the coolest woman
in the world. Let's hear it.
405
00:23:08,200 --> 00:23:11,272
I'd like to introduce you
to mum's girlfriend,
406
00:23:11,800 --> 00:23:13,313
I felt like committing suicide
407
00:23:13,520 --> 00:23:16,398
when she told me
she had a woman
408
00:23:16,600 --> 00:23:18,636
licking her belly,
409
00:23:19,880 --> 00:23:21,711
licking her belly...
410
00:23:21,920 --> 00:23:23,194
My mum,
411
00:23:23,600 --> 00:23:25,192
she likes women.
412
00:23:25,400 --> 00:23:26,992
My mum, she likes
413
00:23:27,200 --> 00:23:28,519
women.
414
00:23:28,720 --> 00:23:31,917
My mum, she likes women.
415
00:23:32,120 --> 00:23:33,678
We all went dancing
416
00:23:33,880 --> 00:23:35,199
with mum's girlfriend.
417
00:23:35,680 --> 00:23:38,240
I didn't know how
to take it when she told me
418
00:23:38,840 --> 00:23:41,229
that women are the essence
419
00:23:41,440 --> 00:23:43,078
of pleasure,
420
00:23:44,040 --> 00:23:45,439
the essence of pleasure.
421
00:23:45,960 --> 00:23:47,757
20 years younger
and she doesn't
422
00:23:47,960 --> 00:23:50,474
speak Spanish...
She's got a woman...
423
00:23:50,680 --> 00:23:51,795
licking her belly...
424
00:23:52,720 --> 00:23:55,792
My mum, she likes women.
425
00:23:56,000 --> 00:23:59,310
My mum, she likes women.
426
00:23:59,720 --> 00:24:02,439
My mum, she likes women.
427
00:24:16,520 --> 00:24:18,078
All human beings
428
00:24:18,280 --> 00:24:19,269
do what they can...
429
00:24:19,880 --> 00:24:22,792
My mum, she likes women...
430
00:24:23,240 --> 00:24:24,229
Raúl.
431
00:24:24,440 --> 00:24:27,352
Don't go.
My family won't like it...
432
00:24:27,560 --> 00:24:29,278
And I don't like this circus.
433
00:24:29,480 --> 00:24:30,913
-What do you mean?
-Look,
434
00:24:31,120 --> 00:24:32,997
it's bad enough
my mother-in-law
435
00:24:33,440 --> 00:24:34,714
turning into a lesbian,
436
00:24:34,920 --> 00:24:36,956
but shouting it
from the rooftops...
437
00:24:37,920 --> 00:24:40,480
All I need is the people
at the office to find out.
438
00:24:40,680 --> 00:24:43,672
But you're always
saying they're jerks.
439
00:24:43,880 --> 00:24:46,394
Honestly, Jimena,
there are times...
440
00:24:47,200 --> 00:24:48,713
Come on, Benja, we're leaving.
441
00:24:49,000 --> 00:24:51,639
Have a good time
playing the modern woman.
442
00:24:51,840 --> 00:24:52,955
Mummy...
443
00:24:57,400 --> 00:25:00,631
My mum, she likes women,
444
00:25:00,840 --> 00:25:04,071
my mum, she likes women,
445
00:25:04,280 --> 00:25:07,477
my mum, she likes women...
446
00:25:11,960 --> 00:25:12,710
Give me a drag?
447
00:25:42,520 --> 00:25:43,953
Why didn't you like it?
448
00:25:44,560 --> 00:25:45,754
No reason...
449
00:25:45,960 --> 00:25:49,953
I love you telling hundreds of
people about my sexual habits.
450
00:25:51,160 --> 00:25:52,149
And in such a funny way.
451
00:25:53,280 --> 00:25:54,156
Did it upset her?
452
00:25:55,720 --> 00:25:56,789
Is she a secret lesbian or...?
453
00:25:57,000 --> 00:25:57,512
Look...
454
00:25:59,800 --> 00:26:01,028
We'll talk later.
455
00:26:02,560 --> 00:26:03,231
Goodbye.
456
00:26:10,400 --> 00:26:11,799
I need a drink.
457
00:26:15,120 --> 00:26:18,032
-Did you see mum?
-You're incredible, Sol.
458
00:26:18,240 --> 00:26:20,629
After all you've done...
459
00:26:20,840 --> 00:26:22,831
We all need a laugh sometimes.
460
00:26:23,040 --> 00:26:25,395
Well mum wasn't laughing.
461
00:26:26,160 --> 00:26:28,754
-And as for the rest of it...
-Eliska's face...
462
00:26:29,320 --> 00:26:31,550
If it annoyed her,
she can fuck off.
463
00:26:32,400 --> 00:26:34,595
I hate mum acting crazy over her.
464
00:26:35,320 --> 00:26:36,150
Well?
465
00:26:37,160 --> 00:26:38,309
Something strong.
466
00:26:38,520 --> 00:26:40,988
They're in love.
Didn't you say it was great?
467
00:26:41,200 --> 00:26:43,509
Mum's in love.
Eliska? I don't know...
468
00:26:44,920 --> 00:26:47,354
-What?
-Now that she's got money out of her,
469
00:26:47,560 --> 00:26:51,109
-she may leave her.
-What? What money?
470
00:26:53,200 --> 00:26:55,998
The money for Eliska's grant.
471
00:26:57,280 --> 00:26:58,508
A large grant
472
00:26:59,600 --> 00:27:01,989
and mum's given her millions and
473
00:27:02,480 --> 00:27:04,311
sold granddad's pine grove.
474
00:27:04,520 --> 00:27:06,750
-Fuck!
-She told me about it.
475
00:27:07,520 --> 00:27:08,919
She's broke.
476
00:27:10,360 --> 00:27:11,793
I can't believe it...
477
00:27:17,200 --> 00:27:19,430
She's only after mum's money?
478
00:27:19,640 --> 00:27:20,152
Of course.
479
00:27:20,640 --> 00:27:22,039
She's young, she's pretty,
480
00:27:22,240 --> 00:27:23,912
and gets off with someone 20
481
00:27:24,120 --> 00:27:25,394
years older. Why?
482
00:27:26,680 --> 00:27:27,669
She's a foreigner,
and a musician.
483
00:27:28,360 --> 00:27:29,634
And mum has influence...
484
00:27:30,280 --> 00:27:31,269
Poor mum!
485
00:27:32,280 --> 00:27:33,429
Isn't it stuffy in here?
486
00:27:36,600 --> 00:27:37,555
Where shall we go?
487
00:27:37,760 --> 00:27:40,593
We all agree we have to act, right?
488
00:27:40,880 --> 00:27:42,791
I've got an idea.
489
00:27:43,040 --> 00:27:44,837
Mum's always been proud.
490
00:27:45,280 --> 00:27:47,874
If Eliska cheated on her,
she'd never forgive her.
491
00:27:48,520 --> 00:27:50,476
You want Eliska to cheat on her?
492
00:27:50,680 --> 00:27:52,079
It's not so difficult.
493
00:27:52,280 --> 00:27:55,033
She's young, pretty,
the flesh is weak...
494
00:27:55,840 --> 00:27:57,876
That's awful.
We can't do that!
495
00:27:58,080 --> 00:28:01,755
That would be a vicious thing to do.
We'd be real
496
00:28:02,160 --> 00:28:04,276
-bitches.
-Cut the crap, Elvis.
497
00:28:04,680 --> 00:28:06,477
It's for mum's good.
498
00:28:06,880 --> 00:28:08,279
There's only one problem.
499
00:28:08,480 --> 00:28:09,629
How can we do it?
500
00:28:09,960 --> 00:28:12,997
Look for a lesbian
to seduce mum's girlfriend?
501
00:28:18,480 --> 00:28:19,595
No, no, no...
502
00:28:20,520 --> 00:28:21,430
Not there, Sol.
503
00:29:03,520 --> 00:29:04,635
Christ!
504
00:29:05,520 --> 00:29:06,635
What?
505
00:29:07,280 --> 00:29:09,748
That girl, she's a client of mine.
506
00:29:10,280 --> 00:29:13,670
I knew she was getting
divorced but I had no idea...
507
00:29:14,120 --> 00:29:16,076
Life's full of surprises.
508
00:29:16,480 --> 00:29:17,276
Well then,
509
00:29:17,760 --> 00:29:19,239
shall we split up?
510
00:29:32,560 --> 00:29:34,869
My husband thinks
I'm leaving him for another man.
511
00:29:35,080 --> 00:29:38,390
-He won't believe it's for a girl.
-He prefers not to.
512
00:29:54,360 --> 00:29:55,110
Hello.
513
00:29:56,520 --> 00:29:56,918
Hello.
514
00:29:58,760 --> 00:29:59,749
Fancy a drink?
515
00:30:01,400 --> 00:30:02,799
Actually I'm not...
516
00:30:04,680 --> 00:30:05,430
A beer.
517
00:30:05,960 --> 00:30:08,554
From the bottle
or do you want a glass?
518
00:30:09,560 --> 00:30:10,595
A glass.
519
00:30:18,240 --> 00:30:18,877
Here's to you.
520
00:30:20,920 --> 00:30:22,194
Haven't seen you here before.
521
00:30:23,200 --> 00:30:24,838
I don't come very often.
522
00:30:28,080 --> 00:30:29,433
Have you got a girlfriend?
523
00:30:30,960 --> 00:30:32,712
No. What about you?
524
00:30:34,280 --> 00:30:36,157
I haven't but
my mother has.
525
00:30:38,240 --> 00:30:39,559
You're a big hit.
526
00:30:40,240 --> 00:30:43,198
You enjoy yourself.
They're jealous.
527
00:30:43,400 --> 00:30:44,913
That's enough, Sol.
528
00:30:46,800 --> 00:30:48,392
Can you hold on a minute?
529
00:30:53,760 --> 00:30:54,749
Well?
530
00:30:56,920 --> 00:31:00,037
The girl at the bar
with short hair. Take a look.
531
00:31:03,320 --> 00:31:05,151
-She's giving me the come-on.
-Really?
532
00:31:05,360 --> 00:31:08,875
-Well, me and everybody else.
-We could bring Eliska...
533
00:31:09,080 --> 00:31:12,868
-She looks like a man.
-Maybe Eliska likes that type.
534
00:31:13,080 --> 00:31:15,719
If she liked men,
she wouldn't like mum.
535
00:31:15,920 --> 00:31:17,990
We can't be too fussy.
536
00:31:18,320 --> 00:31:20,914
I said this was madness
but you wouldn't listen
537
00:31:21,120 --> 00:31:23,873
and now I feel
like a real shit...
538
00:31:24,520 --> 00:31:25,714
I may have a breakdown.
539
00:31:25,920 --> 00:31:26,875
Hey...
540
00:31:28,080 --> 00:31:29,672
From the blonde at the back.
541
00:31:30,080 --> 00:31:31,149
If you want something else,
542
00:31:31,360 --> 00:31:33,430
-I can change it.
-Thanks.
543
00:31:36,120 --> 00:31:37,997
-I'll do it!
-You'll do what?
544
00:31:38,200 --> 00:31:40,270
-Get off with her.
-What!
545
00:31:40,600 --> 00:31:42,875
-That's stupid!
-I'm the ideal one.
546
00:31:43,080 --> 00:31:45,469
I even look
like mum. Yes, I do.
547
00:31:45,920 --> 00:31:48,115
And I'm a hit with the girls.
548
00:31:48,720 --> 00:31:51,029
Come on, trust me.
549
00:32:01,520 --> 00:32:05,274
-I didn't hear you get up.
-I not want to wake you.
550
00:32:12,120 --> 00:32:13,394
Yes...
551
00:32:14,480 --> 00:32:17,711
I'm going to make you some
delicious toast with oil.
552
00:32:33,800 --> 00:32:34,516
Hi!
553
00:32:35,520 --> 00:32:36,635
Hello, darling.
554
00:32:36,960 --> 00:32:39,315
Sorry for just
dropping in like this...
555
00:32:39,520 --> 00:32:42,353
-It's such a lovely day...
-It's a pity to stay in.
556
00:32:42,560 --> 00:32:44,312
And as mum's practising...
557
00:32:44,520 --> 00:32:46,431
We had a great idea.
558
00:32:46,640 --> 00:32:48,596
Hello, what's going on?
559
00:32:48,800 --> 00:32:50,438
-Hello, mum.
-Hello...
560
00:32:51,320 --> 00:32:52,639
I can't, I can't...
561
00:32:52,840 --> 00:32:54,876
-What a big boy.
-Hi, mum.
562
00:32:55,080 --> 00:32:57,310
We've come to kidnap Eliska...
563
00:32:57,520 --> 00:33:01,229
-To take her to my club.
-This is unusual...
564
00:33:02,000 --> 00:33:04,150
Just like ''Little Women''.
565
00:33:05,720 --> 00:33:07,995
-You going too?
-Yes, with mummy!
566
00:33:08,200 --> 00:33:10,634
I envy you.
Today's Sunday...
567
00:33:11,680 --> 00:33:13,318
I'll come along too.
568
00:33:13,920 --> 00:33:18,118
But mum, what about the piano?
Aren't you going to practise?
569
00:33:18,320 --> 00:33:20,390
It'll be there when I come back.
570
00:33:20,600 --> 00:33:23,034
And this miracle may
never occur again.
571
00:33:23,320 --> 00:33:25,356
I'll be ready in a minute.
Coming?
572
00:33:32,200 --> 00:33:33,474
I knew it.
573
00:33:34,320 --> 00:33:35,548
I knew it...
574
00:33:37,320 --> 00:33:38,514
Oh dear.
575
00:33:40,280 --> 00:33:41,554
That does it.
576
00:33:42,560 --> 00:33:44,516
Those two are inseparable.
577
00:33:44,720 --> 00:33:47,598
We'll have to forget
about this mad plan.
578
00:33:47,800 --> 00:33:50,155
What's up? You want to give up?
579
00:33:51,400 --> 00:33:53,630
You want to get off
with her in front of mum?
580
00:33:53,840 --> 00:33:56,035
She won't be around all the time.
581
00:33:57,040 --> 00:33:59,713
We'll hire some bikes
and leave her behind.
582
00:34:01,640 --> 00:34:03,119
What is it, girls?
583
00:34:03,800 --> 00:34:05,199
Bottoms too fat?
584
00:34:24,360 --> 00:34:26,032
-Hello.
-Hello.
585
00:34:27,080 --> 00:34:28,672
That was quite a nap.
586
00:34:30,640 --> 00:34:31,755
Elvira,
587
00:34:32,760 --> 00:34:34,478
I wanted to say thank you.
588
00:34:34,920 --> 00:34:35,750
What for?
589
00:34:37,920 --> 00:34:39,194
For how you
all treat Eliska.
590
00:34:40,360 --> 00:34:41,270
She really needs
591
00:34:41,480 --> 00:34:42,390
to feel she belongs.
592
00:34:43,560 --> 00:34:46,632
She only knows me
and I'm afraid she'll feel lonely.
593
00:34:48,640 --> 00:34:50,949
She's very sensitive, like you.
594
00:34:52,640 --> 00:34:54,153
You'll be great friends.
595
00:34:59,840 --> 00:35:00,795
Where is everybody?
596
00:35:05,880 --> 00:35:07,677
-Where's Sol?
-They're over there.
597
00:35:07,880 --> 00:35:11,156
-Benja wanted a wee.
-They're by the boats.
598
00:35:24,240 --> 00:35:26,037
-Are you okay?
-Yes.
599
00:35:27,840 --> 00:35:29,592
It's very peaceful, isn't it?
600
00:35:32,360 --> 00:35:33,349
Eliska...
601
00:35:33,600 --> 00:35:35,113
Do you like tattoos?
602
00:35:36,520 --> 00:35:38,511
-Ta what?
-Tattoos.
603
00:35:39,280 --> 00:35:40,508
-I've got one.
-Yes?
604
00:35:40,720 --> 00:35:42,870
Yes. Want to see it?
605
00:35:45,040 --> 00:35:46,519
I'll show you.
606
00:35:47,720 --> 00:35:48,311
Look.
607
00:35:52,840 --> 00:35:53,875
Eliska,
608
00:35:55,000 --> 00:35:56,115
look.
609
00:35:57,520 --> 00:35:58,555
Hello.
610
00:35:58,960 --> 00:36:00,029
All right?
611
00:36:03,600 --> 00:36:05,079
Nice here, isn't it?
612
00:36:12,200 --> 00:36:12,996
How...?
613
00:36:13,480 --> 00:36:14,754
Go away, Elvira.
614
00:36:15,160 --> 00:36:15,990
Where...?
615
00:36:16,320 --> 00:36:17,469
Are you stupid?
616
00:36:18,520 --> 00:36:20,715
How did you get over here, Sol?
617
00:36:21,160 --> 00:36:22,673
You always mess things up.
618
00:36:24,160 --> 00:36:24,592
No...
619
00:36:26,680 --> 00:36:26,998
Help me!
620
00:36:27,200 --> 00:36:28,269
I said no.
621
00:36:29,120 --> 00:36:31,714
I said no. Get off.
Be careful!
622
00:36:36,840 --> 00:36:39,752
Elvira's stupid.
She spoiled everything.
623
00:36:40,040 --> 00:36:40,870
I know.
624
00:36:41,400 --> 00:36:43,755
And yet she
gets on well with her.
625
00:36:44,480 --> 00:36:46,710
''The brain is deeper than the sea,
626
00:36:47,400 --> 00:36:50,836
for hold them Blue to Blue,
the one the other will absorb...''
627
00:36:51,760 --> 00:36:54,433
That's pretty.
Who wrote it?
628
00:36:55,400 --> 00:36:56,913
Emily Dickinson,
629
00:36:58,040 --> 00:36:59,951
a very unfortunate woman.
630
00:37:01,080 --> 00:37:02,798
You a writer too, no?
631
00:37:03,360 --> 00:37:05,794
Your mother say
you have much talent.
632
00:37:06,600 --> 00:37:08,158
Well she's my mother...
633
00:37:09,400 --> 00:37:11,789
I like much to read
a novel by you.
634
00:37:12,480 --> 00:37:13,708
You lend me?
635
00:37:13,920 --> 00:37:15,239
-My novel?
-Yes.
636
00:37:16,720 --> 00:37:18,039
It's not worth it...
637
00:37:19,360 --> 00:37:20,713
I understand.
638
00:37:21,320 --> 00:37:23,834
It hard for me too
to show things I do.
639
00:37:24,360 --> 00:37:26,555
Somebody see me play piano,
640
00:37:26,760 --> 00:37:28,159
my hands shake,
641
00:37:28,360 --> 00:37:31,238
my heart bang
so loud I not hear music.
642
00:37:31,680 --> 00:37:33,910
Only ''boom-boom''...
643
00:37:34,640 --> 00:37:36,471
But you give concerts...
644
00:37:36,920 --> 00:37:38,114
So you'll get over that.
645
00:37:38,320 --> 00:37:41,471
No alternative.
Either you jump in pool
646
00:37:42,040 --> 00:37:44,110
or always watch others swim.
647
00:38:00,400 --> 00:38:03,949
Elvira! Ah, those proofs at last.
648
00:38:04,160 --> 00:38:05,798
No... it's my novel.
649
00:38:06,080 --> 00:38:08,036
-Your what?
-My novel.
650
00:38:08,840 --> 00:38:12,515
The first version. It needs
checking. It's a bit long but
651
00:38:12,720 --> 00:38:14,597
I'd like you to read it.
652
00:38:15,000 --> 00:38:16,956
So you've written a noveItoo?
653
00:38:17,640 --> 00:38:19,119
Not for publication.
654
00:38:19,440 --> 00:38:22,876
Just have a look at it
when you can. No obligation.
655
00:38:23,080 --> 00:38:25,150
I won't raise your hopes...
656
00:38:25,480 --> 00:38:28,950
We've all got a novel
at the bottom of a drawer.
657
00:38:29,480 --> 00:38:31,038
Come on, Elvira, the proofs.
658
00:38:35,200 --> 00:38:35,757
Surprise!
659
00:38:38,600 --> 00:38:39,794
What are you doing here?
660
00:38:40,000 --> 00:38:41,433
You look pretty!
661
00:38:42,200 --> 00:38:43,952
We've something to tell you.
662
00:38:45,880 --> 00:38:47,029
About the Czech girl.
663
00:38:48,200 --> 00:38:49,349
What about her?
664
00:38:50,480 --> 00:38:51,674
You'll have to do it.
665
00:38:52,680 --> 00:38:54,159
-Do what?
-Get off with her.
666
00:38:58,720 --> 00:38:59,391
You're joking.
667
00:39:02,520 --> 00:39:05,318
She likes you. She was
with you for hours...
668
00:39:05,600 --> 00:39:06,828
Very close...
669
00:39:08,360 --> 00:39:09,713
You're sick.
670
00:39:10,600 --> 00:39:12,272
-We were just talking.
-Then
671
00:39:12,480 --> 00:39:15,790
she must like the intelectual type.
But she had the hots for you.
672
00:39:16,200 --> 00:39:18,668
You've got more
sex appeal than you think.
673
00:39:21,520 --> 00:39:21,997
Hello, Elvira.
674
00:39:23,680 --> 00:39:24,032
Hello.
675
00:39:24,640 --> 00:39:25,117
Hello.
676
00:39:26,200 --> 00:39:26,632
Hello.
677
00:39:26,840 --> 00:39:28,273
Nice to see you again.
678
00:39:29,360 --> 00:39:30,918
Bernardo's in his office.
679
00:39:31,280 --> 00:39:32,759
I haven't come to see him.
680
00:39:34,440 --> 00:39:34,952
You see,
681
00:39:35,560 --> 00:39:38,757
here's an invitation
to my book presentation
682
00:39:39,760 --> 00:39:41,318
and I'd like
you to come along.
683
00:39:41,640 --> 00:39:43,073
We could have a drink after...
684
00:39:43,600 --> 00:39:44,953
If you fancy, of course...
685
00:39:47,240 --> 00:39:48,639
I won't be able to...
686
00:39:49,720 --> 00:39:50,709
I have...
687
00:39:50,920 --> 00:39:53,150
a lot... a lot of work.
688
00:39:54,080 --> 00:39:55,069
I see.
689
00:39:55,280 --> 00:39:56,190
Well...
690
00:39:57,240 --> 00:40:00,038
Well, then... bye.
691
00:40:09,160 --> 00:40:10,593
Christ, Elvira!
692
00:40:10,800 --> 00:40:11,471
Well...
693
00:40:12,680 --> 00:40:15,752
-You're irresistible!
-With all the sexes!
694
00:40:16,360 --> 00:40:19,432
Out, both of you!
Out! Go away!
695
00:40:19,920 --> 00:40:21,956
Promise to get off with Eliska.
696
00:40:22,800 --> 00:40:24,472
-I can't.
-Yes, you can.
697
00:40:24,760 --> 00:40:26,637
-Don't be a coward.
-Coward.
698
00:40:27,200 --> 00:40:30,112
Coward, coward, coward.
699
00:40:30,520 --> 00:40:33,159
I can't. I can't do
something like that!
700
00:40:33,720 --> 00:40:35,790
Get off with mum's
girlfriend? It's...
701
00:40:36,080 --> 00:40:37,229
disgusting.
702
00:40:37,440 --> 00:40:40,591
Anyway I'm just not
capable of something like that.
703
00:40:40,840 --> 00:40:43,479
Have they seen something in me?
704
00:40:43,680 --> 00:40:45,318
Maybe the lesbian in me
705
00:40:45,680 --> 00:40:48,399
is attracted to Eliska.
What do you think?
706
00:40:49,800 --> 00:40:52,439
Every girl wants
to take her mother's place.
707
00:40:52,840 --> 00:40:54,478
You think I want Eliska?
708
00:40:54,880 --> 00:40:57,519
You know I don't
think you're a lesbian.
709
00:40:57,840 --> 00:41:00,718
Sure, but strange things
are happening to me.
710
00:41:01,080 --> 00:41:03,719
A man I like a lot,
but run away from...
711
00:41:03,960 --> 00:41:07,270
Last night I dreamed of
Piluca Gómez when we were 5...
712
00:41:07,720 --> 00:41:09,836
I was looking at
her knickers. Piluca's!
713
00:41:10,040 --> 00:41:13,510
Maybe this is the beginning
and I'll end up following girls
714
00:41:13,760 --> 00:41:17,514
in the street.
Piluca, when we were 5 years old!
715
00:41:18,040 --> 00:41:20,110
-Calm down.
-I can't breathe.
716
00:41:20,520 --> 00:41:22,556
Come on, calm down, Elvira.
717
00:41:23,360 --> 00:41:26,079
-Should I take a pill?
-No...
718
00:41:26,440 --> 00:41:28,510
Come here. Hold me. Okay?
719
00:41:28,760 --> 00:41:30,273
Easy, easy...
720
00:41:31,880 --> 00:41:34,519
My little Elvira.
Feel better now?
721
00:41:35,880 --> 00:41:38,553
So sweet, so neurotic...
722
00:41:41,400 --> 00:41:43,789
-What are you doing?
-What do you think?
723
00:41:44,600 --> 00:41:45,953
l... I don't know.
724
00:41:46,160 --> 00:41:47,593
Touching me up!
725
00:41:48,880 --> 00:41:51,394
No. You've got it wrong.
It was a test
726
00:41:52,280 --> 00:41:54,510
to gauge your sexual ambiguity.
727
00:41:55,560 --> 00:41:57,357
Come on, relax.
728
00:41:57,560 --> 00:42:00,677
Take it as... As a
therapeutic experiment.
729
00:42:00,880 --> 00:42:02,472
-But...
-You're so beautiful...
730
00:42:02,680 --> 00:42:05,319
No, no, no. This...
It's not like that...
731
00:42:05,520 --> 00:42:09,115
Sex between therapist
and patient is pathological.
732
00:42:10,200 --> 00:42:12,111
And falling for
your mother's girlfriend...
733
00:42:12,320 --> 00:42:13,548
Isn't that pathological?
734
00:42:13,760 --> 00:42:16,115
I'll dispel your
doubts right now.
735
00:42:16,760 --> 00:42:20,070
Look, if it's
to test my femininity,
736
00:42:20,400 --> 00:42:21,913
and that's fine by me...
737
00:42:22,120 --> 00:42:26,796
there are lots of
other men who aren't...
738
00:42:27,480 --> 00:42:29,038
Who aren't my therapist.
739
00:42:29,240 --> 00:42:31,390
Sure. It's up to you.
740
00:42:31,880 --> 00:42:34,997
Look for someone who knows
more about your desires than me.
741
00:42:36,200 --> 00:42:37,349
You know,
742
00:42:39,040 --> 00:42:40,758
I don't think I'll come...
743
00:42:41,280 --> 00:42:42,599
back here.
744
00:42:47,640 --> 00:42:48,629
Thank you.
745
00:42:48,840 --> 00:42:51,354
This is Gómez from ''Universal''.
746
00:42:51,880 --> 00:42:53,996
-He wants an interview.
-Hello.
747
00:42:54,480 --> 00:42:56,152
Excuse me a moment, please.
748
00:42:59,720 --> 00:43:01,676
Great. I didn't expect you.
749
00:43:02,080 --> 00:43:05,117
Sorry I'm late.
I couldn't come any earlier.
750
00:43:06,080 --> 00:43:08,036
You haven't missed much anyway.
751
00:43:09,400 --> 00:43:10,913
Coming for a drink?
752
00:43:11,600 --> 00:43:12,077
With them?
753
00:43:14,160 --> 00:43:15,388
I hate that sort of thing.
754
00:43:16,600 --> 00:43:17,749
Forget about them
and we can go
755
00:43:17,960 --> 00:43:18,949
wherever you like.
756
00:43:19,160 --> 00:43:22,197
-What do you fancy?
-I fancy a good screw.
757
00:43:42,800 --> 00:43:43,915
Hey...
758
00:43:44,840 --> 00:43:46,034
Shall we go to bed?
759
00:43:49,480 --> 00:43:50,230
No,
760
00:43:50,440 --> 00:43:51,873
here, standing up.
761
00:43:53,160 --> 00:43:54,639
Fine, fine.
762
00:43:56,800 --> 00:43:59,837
I want this to be
an unforgettable screw.
763
00:44:00,200 --> 00:44:02,316
Be very masculine
and rough, okay?
764
00:44:04,880 --> 00:44:06,836
Well, I'll do what I can.
765
00:44:07,080 --> 00:44:08,433
-Okay?
-Okay.
766
00:44:14,760 --> 00:44:16,318
Don't kiss me so much,
767
00:44:17,160 --> 00:44:18,912
-just fuck me...
-Now?
768
00:44:19,120 --> 00:44:20,712
-Fuck me!
-Yes...
769
00:44:25,840 --> 00:44:27,319
Ow! Christ!
770
00:44:29,520 --> 00:44:30,919
-Are you okay?
-Yes.
771
00:44:31,120 --> 00:44:32,758
-Sure?
-Yes, yes.
772
00:44:38,240 --> 00:44:40,549
-What's the matter?
-It's cold...
773
00:44:40,960 --> 00:44:42,154
The wall.
774
00:44:43,280 --> 00:44:44,030
On the bed.
775
00:44:44,240 --> 00:44:45,275
Right.
776
00:44:54,320 --> 00:44:56,436
-Why don't you get on top?
-What?
777
00:44:56,640 --> 00:44:59,552
-Me underneath and you on top.
-Okay.
778
00:45:02,200 --> 00:45:06,478
Hold me down.
You can handle me.
779
00:45:08,000 --> 00:45:10,195
-And call me ''whore''.
-What?
780
00:45:10,400 --> 00:45:12,630
Call me ''whore''.
Say ''whore''.
781
00:45:14,440 --> 00:45:16,795
-Whore.
-No! Put your heart into it.
782
00:45:17,000 --> 00:45:19,070
''Whore! Whore!''
Say ''whore''.
783
00:45:19,280 --> 00:45:21,191
And stick it in me, now!
784
00:45:21,400 --> 00:45:22,753
That's enough! Enough.
785
00:45:23,520 --> 00:45:24,157
Enough.
786
00:45:24,760 --> 00:45:26,716
It's no good this way.
787
00:45:29,360 --> 00:45:29,837
I'm sorry.
788
00:45:32,280 --> 00:45:34,430
So sorry.
I've been so stupid...
789
00:45:36,600 --> 00:45:38,591
Now that you mention it, you have.
790
00:45:41,840 --> 00:45:42,431
Are you leaving?
791
00:45:43,120 --> 00:45:44,235
What do you think?
792
00:45:45,040 --> 00:45:47,474
-We could have coffee and talk...
-I don't want
793
00:45:47,680 --> 00:45:48,476
to talk!
794
00:45:51,200 --> 00:45:53,350
Look, I know you feel awful.
795
00:45:55,120 --> 00:45:57,270
I like you and you like me,
796
00:45:57,480 --> 00:45:58,833
and you go and
spoil it. Why?
797
00:45:59,040 --> 00:46:00,996
I don't know.
798
00:46:03,560 --> 00:46:05,118
But I won't play your game.
799
00:46:06,400 --> 00:46:06,832
Miguel...
800
00:46:25,440 --> 00:46:25,952
Elvira!
801
00:46:29,240 --> 00:46:29,797
What are you doing here?
802
00:46:30,440 --> 00:46:31,156
I wanted to see you.
803
00:46:38,640 --> 00:46:40,676
-I envy you when you swim...
-Do you?
804
00:46:42,080 --> 00:46:44,355
You're so sure of yourself.
805
00:46:45,440 --> 00:46:48,796
-I wish I was like you.
-It's a question of age.
806
00:46:49,400 --> 00:46:51,595
No, you were always like that.
807
00:46:54,840 --> 00:46:57,877
-Can I ask you a question?
-Sounds dangerous...
808
00:46:59,080 --> 00:47:00,195
Go ahead.
809
00:47:01,800 --> 00:47:04,872
When you and mum separated,
did you still love her?
810
00:47:05,720 --> 00:47:07,312
A complicated question.
811
00:47:07,800 --> 00:47:09,711
I probably did...
In a way.
812
00:47:09,920 --> 00:47:13,151
-Did you ever think of making up?
-What is this?
813
00:47:13,360 --> 00:47:16,033
-Homework for your analyst?
-No...
814
00:47:17,320 --> 00:47:18,753
To tell the truth,
815
00:47:19,000 --> 00:47:21,150
we'd never have been happy.
816
00:47:21,680 --> 00:47:23,398
We're too different.
817
00:47:24,000 --> 00:47:27,310
I'm a sort of hermit,
better with books than people.
818
00:47:29,920 --> 00:47:33,037
I must take after you.
I don't understand people...
819
00:47:34,040 --> 00:47:35,871
Or myself either, actually.
820
00:47:36,320 --> 00:47:39,073
You're more like your
mother than you think.
821
00:47:39,720 --> 00:47:42,029
You're just not brave
enough to be yourself.
822
00:47:43,960 --> 00:47:45,996
Is it brave to say sorry?
823
00:47:46,880 --> 00:47:49,474
That's the most
difficult thing of all.
824
00:47:49,800 --> 00:47:53,236
-Come on, let's swim.
-I haven't brought my swimsuit.
825
00:47:53,440 --> 00:47:56,034
No excuses, girlie.
Follow me.
826
00:48:04,080 --> 00:48:05,752
Swim to me.
827
00:48:16,640 --> 00:48:17,675
Miguel.
828
00:48:18,800 --> 00:48:20,279
What are you doing here?
829
00:48:21,240 --> 00:48:23,356
Waiting for you.
I wanted to...
830
00:48:26,160 --> 00:48:27,149
I've got a plant for you.
831
00:48:28,440 --> 00:48:29,395
Goodness,
832
00:48:29,760 --> 00:48:31,512
-it's enormous.
-l...
833
00:48:31,720 --> 00:48:34,553
I'll help you to take
it up if you like.
834
00:48:35,680 --> 00:48:38,558
I don't know what to say.
835
00:48:40,520 --> 00:48:42,033
Mightn't that be dangerous?
836
00:48:43,360 --> 00:48:46,193
Don't make me
feel embarrassed, please.
837
00:48:52,400 --> 00:48:54,197
-Have you been waiting long?
-No,
838
00:48:55,320 --> 00:48:56,833
four or five hours.
839
00:48:57,760 --> 00:48:58,954
Come on in.
840
00:49:01,080 --> 00:49:03,116
It needs a lot of light.
841
00:49:03,320 --> 00:49:06,551
-Better up there. Let me take it.
-It's ok.
842
00:49:06,800 --> 00:49:09,075
Really? Are you sure? Come on.
843
00:49:10,560 --> 00:49:12,630
It needs watering twice a week.
844
00:49:12,840 --> 00:49:14,876
Not too much water though.
845
00:49:15,480 --> 00:49:18,438
Enough to dampen the soil
or it'll lose its colour.
846
00:49:18,640 --> 00:49:21,234
-Okay.
-You cut it back in the autumn,
847
00:49:22,000 --> 00:49:24,594
give it some fertilizer occasionally,
848
00:49:26,000 --> 00:49:29,356
and if you talk to it
it'll grow beautiful.
849
00:49:30,120 --> 00:49:31,235
Very sensitive...
850
00:49:32,720 --> 00:49:33,550
plants are.
851
00:49:33,880 --> 00:49:36,030
I'll read love poetry to it.
852
00:49:39,960 --> 00:49:40,915
Anyway,
853
00:49:41,840 --> 00:49:42,875
I've written down the instructions,
854
00:49:43,080 --> 00:49:45,036
and call me if
you have any questions.
855
00:49:45,480 --> 00:49:46,435
I've got one now.
856
00:49:47,480 --> 00:49:47,878
What?
857
00:49:49,000 --> 00:49:50,228
Have you got
858
00:49:50,440 --> 00:49:51,793
a favourite restaurant?
859
00:49:55,080 --> 00:49:55,671
Yes.
860
00:50:00,040 --> 00:50:02,315
Incredible how things
are after yesterday.
861
00:50:02,720 --> 00:50:04,790
Let me make a suggestion.
862
00:50:05,240 --> 00:50:08,755
Let's forget all about
yesterday and enjoy the meal.
863
00:50:09,080 --> 00:50:10,195
-Okay?
-Okay.
864
00:50:12,480 --> 00:50:13,469
It's so difficult.
865
00:50:14,240 --> 00:50:16,231
When things start to go well,
866
00:50:16,440 --> 00:50:17,350
I always end up
867
00:50:17,560 --> 00:50:18,788
spoiling it.
868
00:50:19,400 --> 00:50:21,152
Tell me if I do
anything stupid, ok?
869
00:50:22,280 --> 00:50:22,917
I promise.
870
00:50:23,560 --> 00:50:24,549
Okay.
871
00:50:28,560 --> 00:50:29,879
I love it when you smile.
872
00:50:31,240 --> 00:50:33,708
If you do that,
I get nervous and...
873
00:50:35,960 --> 00:50:37,871
If you look at me that way...
874
00:50:38,560 --> 00:50:39,310
How?
875
00:50:41,000 --> 00:50:42,513
Like you are now.
876
00:50:44,120 --> 00:50:46,554
I like it but
you'd better not do it.
877
00:50:47,200 --> 00:50:48,679
I don't know another way.
878
00:50:51,400 --> 00:50:51,877
No!
879
00:50:52,720 --> 00:50:53,072
What?
880
00:50:53,560 --> 00:50:57,394
I knew it! But this time I know
how it's going to get spoiled.
881
00:50:57,680 --> 00:50:58,430
Hello, mum.
882
00:50:58,640 --> 00:51:00,232
-How are you?
-Hi, darling...
883
00:51:00,640 --> 00:51:02,039
You look lovely.
884
00:51:02,720 --> 00:51:05,598
This is my mother, Sofía,
and her girlfriend, Eliska.
885
00:51:05,800 --> 00:51:06,869
Hello.
886
00:51:07,160 --> 00:51:08,957
See you later.
887
00:51:16,440 --> 00:51:18,795
Yes, it's mum's
favourite restaurant too...
888
00:51:20,080 --> 00:51:21,035
So your mother's the...
889
00:51:21,240 --> 00:51:22,389
Lesbian, yes.
890
00:51:22,960 --> 00:51:24,279
I was going to say pianist.
891
00:51:24,640 --> 00:51:26,039
I've been to her concerts.
892
00:51:26,840 --> 00:51:28,956
Don't pretend you don't mind.
893
00:51:29,760 --> 00:51:31,079
What do you want me to do?
894
00:51:31,800 --> 00:51:34,678
I know you're thinking
I'm weird enough without
895
00:51:34,880 --> 00:51:36,279
having a dyke for a mother.
896
00:51:36,480 --> 00:51:39,040
Some things are best
said at the beginning,
897
00:51:39,240 --> 00:51:41,754
even though we
hardly know each other.
898
00:51:43,080 --> 00:51:44,752
It's you who's saying all this.
899
00:51:45,160 --> 00:51:47,435
-I can read men's minds.
-You've only
900
00:51:47,640 --> 00:51:48,755
got one thing right.
901
00:51:48,960 --> 00:51:51,030
You hardly know me.
902
00:51:52,400 --> 00:51:54,994
Oh, I don't fancy
the lasagna now.
903
00:51:55,400 --> 00:51:56,469
Stop it, Elvira.
904
00:51:57,080 --> 00:51:58,229
You said to tell you.
905
00:51:58,440 --> 00:52:00,112
You're trying to spoil it.
906
00:52:00,680 --> 00:52:02,796
So? I'll spoil what I like.
907
00:52:03,920 --> 00:52:05,797
-Bring the bill.
-No, don't.
908
00:52:07,200 --> 00:52:07,518
Miguel,
909
00:52:07,720 --> 00:52:09,392
neither of us wants to go on.
910
00:52:10,120 --> 00:52:12,395
Eat your lasagna and
keep quiet for a while.
911
00:52:12,600 --> 00:52:14,909
Are you telling
me what to do?
912
00:52:15,520 --> 00:52:17,351
Take it away
or I'll throw up.
913
00:52:18,560 --> 00:52:19,879
You've done it now!
914
00:52:21,880 --> 00:52:22,915
I like you but
915
00:52:23,760 --> 00:52:27,116
I'm not a glutton for punishment
so let's forget this.
916
00:52:35,880 --> 00:52:36,915
No, sorry...
917
00:52:41,320 --> 00:52:42,309
Mum!
918
00:52:44,400 --> 00:52:46,755
-I'm stupid!
-Are you?
919
00:52:49,360 --> 00:52:51,954
What happened to
that handsome boy?
920
00:52:54,440 --> 00:52:55,998
I scared him off.
921
00:52:56,600 --> 00:52:57,874
Why am I like I am?
922
00:52:58,840 --> 00:53:00,353
I haven't
the faintest idea, darling.
923
00:53:01,080 --> 00:53:01,876
Character.
924
00:53:02,120 --> 00:53:04,395
Elvira feel things very much.
925
00:53:04,720 --> 00:53:07,280
I should stop crying,
shouldn't I?
926
00:53:08,920 --> 00:53:11,878
I could do with a drink.
Let's have a drink.
927
00:53:12,800 --> 00:53:15,189
Do what you like
but early rise tomorrow.
928
00:53:15,560 --> 00:53:17,710
We're all going to the solicitor's.
929
00:53:18,120 --> 00:53:19,439
Aren't you hard on her?
930
00:53:22,520 --> 00:53:23,430
All right,
931
00:53:24,520 --> 00:53:25,714
you go if you like.
932
00:53:28,120 --> 00:53:29,314
I'll go with you.
933
00:53:33,040 --> 00:53:33,995
Thanks.
934
00:53:35,080 --> 00:53:36,433
Tell me, what do you see?
935
00:53:36,640 --> 00:53:38,949
-People.
-Take away the women,
936
00:53:39,160 --> 00:53:40,479
-and what's left?
-Men?
937
00:53:41,520 --> 00:53:43,829
They're not men, they're cocks.
938
00:53:44,480 --> 00:53:45,674
Lying in wait.
939
00:53:46,760 --> 00:53:48,273
I'll show you.
940
00:53:48,640 --> 00:53:49,709
Look.
941
00:53:52,080 --> 00:53:54,150
That's Mr. Big Cock.
942
00:53:55,080 --> 00:53:57,435
He's so big and so happy...
943
00:53:57,640 --> 00:54:01,315
In, out, in, out, and that's it.
944
00:54:01,880 --> 00:54:04,110
If you haven't
realised, you're stupid.
945
00:54:05,920 --> 00:54:07,672
Oh, a romantic cock.
946
00:54:07,960 --> 00:54:10,758
He wants stroking
and kissing and
947
00:54:11,760 --> 00:54:15,673
an hour later, when you've had
enough, he's back to the start.
948
00:54:16,720 --> 00:54:19,996
You know all this
just looking at boys?
949
00:54:20,480 --> 00:54:21,435
Of course,
950
00:54:21,720 --> 00:54:23,153
it's obvious.
951
00:54:28,760 --> 00:54:30,079
The perfect cock,
952
00:54:30,880 --> 00:54:32,074
pretty, glossy,
953
00:54:32,280 --> 00:54:34,953
horny... He's... gay.
954
00:54:36,960 --> 00:54:38,188
He doesn't like pussy,
955
00:54:39,160 --> 00:54:41,116
and he's a species
on the increase.
956
00:54:41,320 --> 00:54:42,719
What can we do?
957
00:54:43,560 --> 00:54:44,913
Ask for another drink.
958
00:54:45,800 --> 00:54:47,518
I already am drunk.
959
00:54:47,720 --> 00:54:50,393
Sure. Me too.
But that was the idea.
960
00:54:53,640 --> 00:54:55,232
-Great, right?
-Yes.
961
00:54:56,200 --> 00:54:57,553
I'm telling you all this
962
00:54:57,760 --> 00:55:00,274
about cocks and
you're not interested...
963
00:55:01,840 --> 00:55:03,239
You know something?
964
00:55:04,600 --> 00:55:07,956
When it comes down
to it, penetration...
965
00:55:08,720 --> 00:55:09,994
I don't...
966
00:55:11,600 --> 00:55:12,874
Let's dance.
967
00:55:13,320 --> 00:55:15,356
I'll end up like you, you'll see.
968
00:55:18,040 --> 00:55:19,473
Ow, I fall!
969
00:55:44,760 --> 00:55:49,356
Come on, door. Open.
970
00:55:50,640 --> 00:55:53,950
It always does this
and not cos I'm drunk...
971
00:55:55,600 --> 00:55:57,716
I never smoke, but today...
972
00:55:58,000 --> 00:56:01,151
I burn throat, but I like.
973
00:56:08,520 --> 00:56:09,999
What you doing?
974
00:56:11,360 --> 00:56:13,999
Every part of the body
is in the foot.
975
00:56:14,640 --> 00:56:15,709
Look, this
976
00:56:16,360 --> 00:56:17,270
is the head.
977
00:56:17,480 --> 00:56:20,438
I feel nothing at all in the head.
978
00:56:20,640 --> 00:56:21,993
Concentrate.
979
00:56:23,160 --> 00:56:24,479
This is the back.
980
00:56:26,800 --> 00:56:28,552
You should know what this is.
981
00:56:28,760 --> 00:56:29,829
I don't know.
982
00:56:30,800 --> 00:56:32,552
-Aren't you ticklish?
-No.
983
00:56:32,760 --> 00:56:33,431
-Not at all?
-Not at all.
984
00:56:33,640 --> 00:56:34,755
Nothing at all?
985
00:56:36,040 --> 00:56:37,598
You were lying!
986
00:56:40,640 --> 00:56:44,030
This very fun
but I have to go.
987
00:56:45,200 --> 00:56:46,679
I won't let you!
988
00:56:59,840 --> 00:57:00,829
No.
989
00:57:02,000 --> 00:57:04,389
Cannot be.
Not good.
990
00:57:11,320 --> 00:57:12,753
I'm sorry...
991
00:57:18,480 --> 00:57:20,038
-I'm a shit.
-No,
992
00:57:20,440 --> 00:57:21,714
you not shit.
993
00:57:22,320 --> 00:57:25,915
This happen because you
and me very good together.
994
00:57:26,480 --> 00:57:28,277
I like being with you.
995
00:57:28,520 --> 00:57:31,114
You're very sweet, very pretty...
996
00:57:32,280 --> 00:57:35,556
But I in love with your mother.
Never do her harm.
997
00:57:35,760 --> 00:57:36,954
You know?
998
00:57:45,960 --> 00:57:46,597
Are you okay?
999
00:57:48,680 --> 00:57:49,908
Yes.
1000
00:57:54,960 --> 00:57:56,109
Eliska...
1001
00:57:57,840 --> 00:57:59,034
Forgive me?
1002
00:57:59,240 --> 00:58:01,037
Nothing to forgive.
1003
00:58:08,280 --> 00:58:10,316
You won't tell mum, right?
1004
00:58:10,720 --> 00:58:11,948
No.
1005
00:58:12,160 --> 00:58:13,878
Secret between the two.
1006
00:58:15,400 --> 00:58:16,310
Promise?
1007
00:58:17,560 --> 00:58:18,276
I promise.
1008
00:58:19,800 --> 00:58:20,994
Now sleep.
1009
00:58:22,720 --> 00:58:23,630
I go.
1010
00:58:23,840 --> 00:58:26,195
No, don't go.
1011
00:58:28,280 --> 00:58:30,316
Won't you stay till I'm asleep?
1012
00:58:30,800 --> 00:58:31,596
Please.
1013
00:58:47,560 --> 00:58:48,754
Yeah?
1014
00:58:53,040 --> 00:58:54,234
Mum!
1015
00:58:57,440 --> 00:59:00,079
No, I don't know where she is.
1016
00:59:02,640 --> 00:59:05,313
No, she didn't
1017
00:59:05,520 --> 00:59:07,033
say where she was going.
1018
00:59:10,560 --> 00:59:11,595
Okay.
1019
00:59:11,920 --> 00:59:12,909
Bye.
1020
00:59:14,600 --> 00:59:16,636
It very late. I have to go.
1021
00:59:16,840 --> 00:59:18,398
Know where my bag is?
1022
00:59:19,040 --> 00:59:20,109
In the living-room.
1023
00:59:20,720 --> 00:59:21,630
Eliska, you won't...
1024
00:59:23,720 --> 00:59:25,517
You won't tell mum, will you?
1025
00:59:26,360 --> 00:59:27,713
I promised, no?
1026
00:59:28,560 --> 00:59:29,709
Don't worry.
1027
00:59:41,880 --> 00:59:44,997
-Hello.
-Do you know what time it is?
1028
00:59:46,120 --> 00:59:47,553
I've been very worried.
1029
00:59:48,000 --> 00:59:49,319
I sorry...
1030
00:59:51,680 --> 00:59:54,319
I rang the police, the hospitals...
1031
00:59:55,920 --> 00:59:57,478
I didn't know what to do.
1032
00:59:58,960 --> 01:00:00,473
Sofía, pardon me.
1033
01:00:00,760 --> 01:00:02,512
It late and I
stay with Elvira.
1034
01:00:04,640 --> 01:00:06,915
I spoke to her.
You haven't been with her.
1035
01:00:07,520 --> 01:00:09,511
Yes, yes, I was...
1036
01:00:09,920 --> 01:00:10,955
Were you?
1037
01:00:11,560 --> 01:00:13,357
So my daughter's lying?
1038
01:00:17,960 --> 01:00:20,155
If something's the matter,
1039
01:00:20,600 --> 01:00:21,589
tell me now.
1040
01:00:28,240 --> 01:00:29,753
Why you not trust me?
1041
01:00:31,720 --> 01:00:32,835
Because you don't tell the truth.
1042
01:00:35,960 --> 01:00:38,872
Eliska, you can lead
your life, come and go
1043
01:00:39,080 --> 01:00:40,399
as you like.
1044
01:00:41,560 --> 01:00:43,551
I don't want to dictate to you.
1045
01:00:44,560 --> 01:00:46,630
But I don't want you to lie either.
1046
01:00:49,640 --> 01:00:51,392
I love you very much.
1047
01:00:51,880 --> 01:00:53,279
I love you too.
1048
01:00:53,960 --> 01:00:55,359
But the point is
1049
01:00:56,680 --> 01:00:58,557
things aren't going well.
1050
01:01:01,160 --> 01:01:03,037
You no want me with you?
1051
01:01:03,560 --> 01:01:04,879
No, not now.
1052
01:01:07,800 --> 01:01:09,279
I'm very tired.
1053
01:01:29,080 --> 01:01:30,513
-Hi.
-Hi.
1054
01:01:33,040 --> 01:01:35,713
-Mum's had a row with Eliska.
-Has she?
1055
01:01:36,760 --> 01:01:38,398
-I'll be right there.
-Okay.
1056
01:01:44,320 --> 01:01:46,151
Mum, how are you? What's up?
1057
01:01:46,360 --> 01:01:47,475
Nothing.
1058
01:01:48,760 --> 01:01:51,479
Eliska went out
with Elvira for a drink,
1059
01:01:52,640 --> 01:01:54,471
and didn't sleep here.
1060
01:01:54,960 --> 01:01:56,473
She wouldn't tell me
where she'd been
1061
01:01:56,680 --> 01:01:57,829
or who with.
1062
01:01:58,040 --> 01:02:00,679
-Elvira doesn't know either,
-That's bad.
1063
01:02:01,920 --> 01:02:05,879
Anyway, the thing about
last night isn't so important, mum.
1064
01:02:06,560 --> 01:02:07,788
-You think so?
-Sure.
1065
01:02:08,520 --> 01:02:10,317
Anybody can slip up.
1066
01:02:11,160 --> 01:02:12,309
It's another thing
1067
01:02:12,520 --> 01:02:13,748
if there's some problem.
1068
01:02:14,560 --> 01:02:16,073
We get on very well.
1069
01:02:16,320 --> 01:02:17,275
Of course.
1070
01:02:21,040 --> 01:02:22,439
But it's just that
1071
01:02:22,920 --> 01:02:24,797
I thought there might be
1072
01:02:25,480 --> 01:02:26,913
things that pose problems.
1073
01:02:28,160 --> 01:02:28,751
I don't know...
1074
01:02:29,560 --> 01:02:32,279
Differences between you,
not only in age...
1075
01:02:33,160 --> 01:02:34,070
Eliska has no-one,
1076
01:02:34,280 --> 01:02:37,033
she knows on-one.
You're her world.
1077
01:02:37,920 --> 01:02:39,512
What if things change?
1078
01:02:41,960 --> 01:02:42,870
What do you mean?
1079
01:02:44,960 --> 01:02:45,597
Well,
1080
01:02:45,800 --> 01:02:47,836
it isn't an equal relationship.
1081
01:02:49,040 --> 01:02:50,678
She owes you too much.
1082
01:02:50,880 --> 01:02:54,919
Then you told her she
could do what she wanted,
1083
01:02:55,120 --> 01:02:56,314
and so she did.
1084
01:02:56,520 --> 01:02:58,317
I'm even more worried now.
1085
01:03:00,080 --> 01:03:00,830
I suppose
1086
01:03:01,040 --> 01:03:03,600
I ought to talk
things over with her...
1087
01:03:07,240 --> 01:03:07,752
I'll go and change
1088
01:03:07,960 --> 01:03:09,393
for the solicitor's.
1089
01:03:09,600 --> 01:03:11,272
-Where's Elvira?
-I don't know.
1090
01:03:40,320 --> 01:03:41,639
Dear Sofia...
1091
01:03:43,480 --> 01:03:44,993
When you read this,
1092
01:03:45,680 --> 01:03:47,079
I not here any more.
1093
01:03:48,600 --> 01:03:51,114
I sorry very much
to leave this way,
1094
01:03:51,320 --> 01:03:53,595
but it best for both of us.
1095
01:03:55,600 --> 01:03:56,635
I think
1096
01:03:58,000 --> 01:04:00,798
there is not
a good future for us.
1097
01:04:01,120 --> 01:04:02,155
I...
1098
01:04:02,880 --> 01:04:06,509
love you, but there many
things that separate us.
1099
01:04:08,280 --> 01:04:10,077
I see clear now and
1100
01:04:10,280 --> 01:04:14,159
think best finish here
before everything much worse.
1101
01:04:16,240 --> 01:04:17,912
Please, not look for me.
1102
01:04:19,200 --> 01:04:21,077
I think of you in my heart.
1103
01:06:27,440 --> 01:06:28,714
How is she?
1104
01:06:28,920 --> 01:06:32,993
Well, the tranquilizer's
working and she's asleep now.
1105
01:06:36,400 --> 01:06:37,992
It's my fault.
1106
01:06:39,600 --> 01:06:40,919
It's all my fault.
1107
01:06:42,680 --> 01:06:44,113
Come on, Elvira,
1108
01:06:44,960 --> 01:06:46,473
don't talk nonsense.
1109
01:06:46,840 --> 01:06:48,478
You've no idea...
1110
01:06:49,040 --> 01:06:51,156
I tried to get off with Eliska.
1111
01:06:52,920 --> 01:06:54,876
You got off with Eliska!
1112
01:06:55,320 --> 01:06:58,995
She said no and I made her
promise not to tell mum.
1113
01:07:00,720 --> 01:07:02,278
And she didn't
and they argued.
1114
01:07:02,480 --> 01:07:05,597
I said nothing and
that's why mum's like this.
1115
01:07:08,440 --> 01:07:11,193
My God, what a family
I was born into!
1116
01:07:12,520 --> 01:07:13,794
Here I am.
1117
01:07:15,560 --> 01:07:16,390
How's your mother?
1118
01:07:16,600 --> 01:07:17,828
Terrible.
1119
01:07:22,840 --> 01:07:24,910
What are you doing?
That's for mum!
1120
01:07:25,760 --> 01:07:27,876
Well I need
a tranquilizer too.
1121
01:07:30,960 --> 01:07:33,155
This was in the letter box.
I'll go in.
1122
01:07:35,800 --> 01:07:37,711
We'll have to look after her.
1123
01:07:40,520 --> 01:07:41,635
Here, look at this.
1124
01:07:45,200 --> 01:07:46,599
A letter from Eliska.
1125
01:07:46,840 --> 01:07:48,956
-Let's take it to mum.
-What?
1126
01:07:49,560 --> 01:07:52,313
It might depress her even more.
1127
01:07:53,200 --> 01:07:56,351
-Go on, open it.
-No, no, no. It's mum's.
1128
01:07:56,880 --> 01:07:58,029
Give it here.
1129
01:08:06,960 --> 01:08:08,234
Well? What does it say?
1130
01:08:08,960 --> 01:08:10,188
She's back in Prague.
1131
01:08:11,720 --> 01:08:14,188
She's worried about mum and says
1132
01:08:14,440 --> 01:08:15,953
she sorting out the papers
1133
01:08:16,160 --> 01:08:18,116
to return the money mum lent her.
1134
01:08:19,240 --> 01:08:20,992
Then she's going to stay there.
1135
01:08:23,320 --> 01:08:24,355
Shit!
1136
01:08:25,480 --> 01:08:26,276
This is awful.
1137
01:08:28,280 --> 01:08:31,829
All we have to do
is bring her back to mum.
1138
01:08:32,600 --> 01:08:34,989
You mean go to
the Czech Republic?
1139
01:08:35,520 --> 01:08:37,158
We'll go wherever we have to.
1140
01:08:37,520 --> 01:08:38,635
The three of us.
1141
01:08:39,480 --> 01:08:40,879
Don't be ridiculous.
1142
01:08:41,840 --> 01:08:43,034
Anyway, I can't,
1143
01:08:43,560 --> 01:08:46,120
with things going
so badly with Raúl.
1144
01:08:46,520 --> 01:08:48,750
What else can we do for mum?
1145
01:08:49,480 --> 01:08:50,549
We're going and that's it!
1146
01:08:53,160 --> 01:08:55,196
That was good!
I was strong, assertive...
1147
01:08:55,880 --> 01:08:56,995
Must be that pill.
1148
01:09:03,320 --> 01:09:04,514
-Wait...
-What?
1149
01:09:04,760 --> 01:09:07,911
-I need to make a call.
-Don't go back in now. Here...
1150
01:09:08,320 --> 01:09:09,514
Use my mobile.
1151
01:09:15,560 --> 01:09:17,710
Hello, Miguel here. I'm not in.
1152
01:09:17,920 --> 01:09:20,195
Leave a message
and I'll call you back.
1153
01:09:21,320 --> 01:09:24,232
Hello, Miguel,
this is Elvira. Elvira.
1154
01:09:26,160 --> 01:09:29,277
I'm not surprised you
haven't picked up the phone.
1155
01:09:30,000 --> 01:09:30,750
It's months since I heard
1156
01:09:30,960 --> 01:09:31,949
from you.
1157
01:09:33,520 --> 01:09:34,794
I'm sure you
don't want to see me.
1158
01:09:35,040 --> 01:09:37,759
I do understand.
If I could, I wouldn't want
1159
01:09:37,960 --> 01:09:40,633
to see me either. But...
anyway,
1160
01:09:41,480 --> 01:09:43,118
though I did things badly,
1161
01:09:44,280 --> 01:09:46,794
you were one of the best things
that ever happened to me.
1162
01:09:48,480 --> 01:09:50,596
You'll wonder what
the worst things are...
1163
01:09:50,800 --> 01:09:51,869
Anyway, it doesn't matter,
1164
01:09:52,080 --> 01:09:53,229
Miguel.
1165
01:09:53,960 --> 01:09:55,712
I like you a lot and I'm sorry
1166
01:09:55,920 --> 01:09:56,909
I'm the way I am.
1167
01:09:58,720 --> 01:10:00,073
You'll wonder why I'm
1168
01:10:00,280 --> 01:10:01,872
telling you all this. Well...
1169
01:10:02,240 --> 01:10:04,595
I'm taking a plane
and as it'll crash,
1170
01:10:05,000 --> 01:10:05,750
I didn't want to die
1171
01:10:05,960 --> 01:10:07,473
-without you knowing.
-Elvira!
1172
01:10:08,720 --> 01:10:09,197
Elvira.
1173
01:10:09,880 --> 01:10:10,630
That costs money.
1174
01:10:17,600 --> 01:10:20,751
Right. If Benja gets sick
then call the doctor, okay?
1175
01:10:20,960 --> 01:10:21,551
I don't know...
1176
01:10:23,080 --> 01:10:24,035
That way, that way.
1177
01:10:26,920 --> 01:10:28,035
Shit!
1178
01:10:30,480 --> 01:10:31,515
Hey...
1179
01:10:32,520 --> 01:10:35,478
I'm so sorry. It isn't
my fault, I promise you.
1180
01:10:35,680 --> 01:10:37,159
-Oh...
-It's my husband's.
1181
01:10:37,360 --> 01:10:39,112
He won't stop calling me.
1182
01:10:39,320 --> 01:10:41,038
So argue with him, not me.
1183
01:10:41,240 --> 01:10:43,231
I won't argue with anybody.
1184
01:10:43,480 --> 01:10:44,708
-Really?
-No.
1185
01:10:45,080 --> 01:10:47,674
-It's a bad knock. Look at the wing.
-I know.
1186
01:10:47,920 --> 01:10:49,911
-But yours is worse.
-What?
1187
01:10:52,600 --> 01:10:54,636
We really appreciate this lift.
1188
01:10:55,280 --> 01:10:57,191
I'd gladly take you to Prague
1189
01:10:57,400 --> 01:10:59,356
-but I have to work.
-Of course.
1190
01:11:00,960 --> 01:11:03,838
-What's your firm's name?
-''Plant yourself'.
1191
01:11:04,400 --> 01:11:06,038
What a good idea.
1192
01:11:06,920 --> 01:11:07,750
Look,
1193
01:11:07,960 --> 01:11:10,918
you must give me your
phone number for...
1194
01:11:11,560 --> 01:11:13,790
-the papers and all that.
-Of course.
1195
01:12:16,280 --> 01:12:18,589
-What if they don't know her?
-We'll ask
1196
01:12:18,800 --> 01:12:20,711
-in the office.
-Will they have the files
1197
01:12:20,920 --> 01:12:22,990
-of the ex-students?
-Look.
1198
01:12:25,680 --> 01:12:27,557
She's more than an ex-student.
1199
01:12:33,200 --> 01:12:35,953
This is embarrassing.
It can't be here.
1200
01:12:36,160 --> 01:12:37,229
Elvira!
1201
01:12:39,160 --> 01:12:39,876
Hello.
1202
01:12:40,080 --> 01:12:41,718
See? This is the wrong place.
1203
01:12:41,920 --> 01:12:45,879
Eliska, the pianist.
1204
01:12:46,480 --> 01:12:47,515
Eliska?
1205
01:12:47,800 --> 01:12:50,109
-Eliska!
-What is it, Vaclav?
1206
01:12:50,320 --> 01:12:51,833
Somebody for you.
1207
01:12:52,120 --> 01:12:52,916
What...?
1208
01:12:53,120 --> 01:12:53,870
Hi.
1209
01:12:54,920 --> 01:12:56,273
What you doing here?
1210
01:12:56,720 --> 01:13:00,713
-We've come to talk to you.
-Yes, but we didn't know...
1211
01:13:01,880 --> 01:13:02,835
Come in.
1212
01:13:04,360 --> 01:13:05,793
We weren't sure...
1213
01:13:07,520 --> 01:13:09,158
Eliska, are those...?
1214
01:13:09,440 --> 01:13:10,839
My brothers.
1215
01:13:11,360 --> 01:13:13,430
That's my grandmother.
1216
01:13:13,880 --> 01:13:15,632
She looks after them.
1217
01:13:16,520 --> 01:13:19,876
My parents died
in accident not much long ago.
1218
01:13:23,360 --> 01:13:24,793
Go on to your room.
1219
01:13:26,200 --> 01:13:28,077
You've got a large family.
1220
01:13:29,680 --> 01:13:30,430
Sit down.
1221
01:13:39,040 --> 01:13:40,871
He says do you want a drink.
1222
01:13:41,640 --> 01:13:42,595
-No, thanks.
-No...
1223
01:13:43,480 --> 01:13:45,277
I'd like a glass of water.
1224
01:13:45,600 --> 01:13:47,318
My mouth's dry.
1225
01:13:48,240 --> 01:13:48,831
Water.
1226
01:13:49,120 --> 01:13:50,633
Water? Right away.
1227
01:13:56,160 --> 01:13:56,717
Right,
1228
01:13:56,920 --> 01:13:58,797
now where do we begin?
1229
01:14:02,240 --> 01:14:03,912
We've come over to...
1230
01:14:06,040 --> 01:14:08,508
-to...
-To ask you to go back to mum.
1231
01:14:12,360 --> 01:14:13,429
-Here we are.
-Thanks.
1232
01:14:13,920 --> 01:14:15,512
Don't mention it.
1233
01:14:18,840 --> 01:14:21,991
I'm sure you won't give
a damn that we're sorry.
1234
01:14:22,200 --> 01:14:23,110
-Elvira, I...
-No, let me
1235
01:14:23,320 --> 01:14:24,719
finish, please.
1236
01:14:26,800 --> 01:14:28,438
Don't think of us.
1237
01:14:29,440 --> 01:14:29,997
Think of mum.
1238
01:14:32,680 --> 01:14:35,353
The concert was a disaster.
She collapsed.
1239
01:14:35,960 --> 01:14:37,359
what's the matter with her? Is she i
1240
01:14:40,200 --> 01:14:41,519
Depression.
1241
01:14:42,560 --> 01:14:44,949
Eliska, she misses
you very, very much.
1242
01:14:46,000 --> 01:14:48,036
I very sorry that Sofía sad.
1243
01:14:49,240 --> 01:14:50,389
I feel bad also.
1244
01:14:52,200 --> 01:14:53,269
And...
1245
01:14:54,760 --> 01:14:56,637
really I love your mother.
1246
01:14:58,760 --> 01:15:01,911
At first I was afraid of
changing her life so much.
1247
01:15:03,080 --> 01:15:03,671
But,
1248
01:15:04,600 --> 01:15:06,989
your mother very brave.
1249
01:15:07,920 --> 01:15:08,716
She say,
1250
01:15:08,920 --> 01:15:11,878
''lf this happen to me,
why not accept?''
1251
01:15:12,280 --> 01:15:14,271
Then come back with us.
1252
01:15:19,640 --> 01:15:20,629
Cannot be.
1253
01:15:22,360 --> 01:15:24,749
Here my life,
my place, my family.
1254
01:15:25,360 --> 01:15:27,157
Here I am somebody.
1255
01:15:27,720 --> 01:15:28,914
There I am nobody.
1256
01:15:29,440 --> 01:15:34,036
-That's wrong. To mum you're everything.
-Go on, Eliska, please...
1257
01:15:34,280 --> 01:15:36,157
What can we say to convince you?
1258
01:15:36,800 --> 01:15:38,119
Do not insist.
1259
01:15:38,440 --> 01:15:40,635
I thought a lot,
my decision not change.
1260
01:16:05,720 --> 01:16:06,948
Wait.
1261
01:16:08,000 --> 01:16:10,230
You've forgotten this.
1262
01:16:13,240 --> 01:16:15,435
That was very nice of him.
1263
01:16:20,080 --> 01:16:21,559
-Okay.
-Okay?
1264
01:16:21,760 --> 01:16:25,753
-You two aren't coming...
-No, we're going to pack.
1265
01:16:25,960 --> 01:16:27,791
So do we give up?
1266
01:16:29,680 --> 01:16:32,035
Anyway, what else can we do?
1267
01:16:32,240 --> 01:16:34,276
Stand here crying or what?
1268
01:16:34,840 --> 01:16:39,072
I'll try and get him to say
something to his sister. Okay?
1269
01:16:39,800 --> 01:16:41,313
I'll tell you later.
1270
01:16:42,120 --> 01:16:43,235
Let's go.
1271
01:16:44,680 --> 01:16:46,875
-I don't believe it.
-That's how it is.
1272
01:16:47,960 --> 01:16:50,155
And it's best to accept defeat.
1273
01:16:51,760 --> 01:16:55,036
We'd better go back
to Madrid and take care of mum.
1274
01:16:55,720 --> 01:16:57,312
Coming back to the hotel?
1275
01:16:59,560 --> 01:17:01,630
I think I'll go
for a walk, okay?
1276
01:17:01,880 --> 01:17:03,074
Okay.
1277
01:20:09,120 --> 01:20:09,711
Where's Sol?
1278
01:20:10,840 --> 01:20:12,990
Fraternizing with the Czechs.
1279
01:20:25,040 --> 01:20:27,395
Shall we have a drink?
We should celebrate.
1280
01:20:27,600 --> 01:20:29,158
-Sure.
-I'm going to use
1281
01:20:29,360 --> 01:20:31,191
this self-assertion high I'm on
1282
01:20:31,400 --> 01:20:33,630
to sort a few things out...
1283
01:20:34,560 --> 01:20:36,516
Can you lend me your keys?
1284
01:20:37,720 --> 01:20:39,278
They're all yours.
1285
01:20:47,720 --> 01:20:50,678
-Has your sister got a driving licence?
-No.
1286
01:20:50,920 --> 01:20:52,990
She never passed the test.
1287
01:20:58,720 --> 01:21:00,995
Well! The girl who
went missing in action!
1288
01:21:01,200 --> 01:21:02,838
Good to see you.
1289
01:21:03,040 --> 01:21:04,519
We thought a UFO had got you.
1290
01:21:05,240 --> 01:21:06,639
I'm sorry, Bernardo.
1291
01:21:07,160 --> 01:21:08,388
-Look, I just came...
-No,
1292
01:21:08,600 --> 01:21:09,510
you look, Elvira.
1293
01:21:09,920 --> 01:21:11,433
If you thought this was
1294
01:21:11,640 --> 01:21:13,949
a holiday club or
something, you're wrong.
1295
01:21:14,160 --> 01:21:15,513
Where have you been?
I hope
1296
01:21:15,720 --> 01:21:17,472
you've got a good excuse,
1297
01:21:17,960 --> 01:21:19,996
although it won't be any use.
1298
01:21:21,920 --> 01:21:22,352
Well I have,
1299
01:21:23,520 --> 01:21:24,316
but I won't tell you.
1300
01:21:25,320 --> 01:21:26,275
Don't annoy me...
1301
01:21:26,480 --> 01:21:28,516
Or what? You'll fire me?
1302
01:21:29,600 --> 01:21:30,157
Go ahead.
1303
01:21:31,720 --> 01:21:32,152
What?
1304
01:21:33,000 --> 01:21:34,228
The thing is, Bernardo,
1305
01:21:34,440 --> 01:21:36,590
I don't want to work for you.
1306
01:21:37,160 --> 01:21:38,115
Your type
1307
01:21:38,520 --> 01:21:40,511
is the worst. Exploiting people,
1308
01:21:40,720 --> 01:21:42,711
paying shit wages and all for
1309
01:21:42,920 --> 01:21:43,909
our own good, right?
1310
01:21:44,120 --> 01:21:47,430
I'd rather starve,
but I don't think I will,
1311
01:21:48,040 --> 01:21:50,679
because finding an equally
shitty job will be easy.
1312
01:21:51,040 --> 01:21:51,517
Elvira...
1313
01:21:53,280 --> 01:21:54,315
You'll be sorry.
1314
01:21:55,240 --> 01:21:56,593
I doubt it.
1315
01:21:56,800 --> 01:21:58,518
And if ever I was sorry,
I wouldn't tell you.
1316
01:22:15,200 --> 01:22:16,633
-Ernesto!
-Elvira!
1317
01:22:17,800 --> 01:22:19,438
I knew you'd be back.
1318
01:22:29,440 --> 01:22:30,793
My little fish!
1319
01:22:32,000 --> 01:22:34,275
It's all right, my babies.
1320
01:22:35,080 --> 01:22:36,035
You'll be all right.
1321
01:22:36,240 --> 01:22:37,116
You'll be all right.
Don't worry.
1322
01:22:55,360 --> 01:22:57,157
Hey, wait a minute, Elvira...
1323
01:22:57,680 --> 01:22:59,989
I don't mind you raping me but
1324
01:23:00,360 --> 01:23:02,316
let me finish shaving, okay?
1325
01:23:21,080 --> 01:23:23,640
I've got a confession to make.
1326
01:23:24,200 --> 01:23:25,428
What?
1327
01:23:26,160 --> 01:23:27,912
I've read your novel.
1328
01:23:29,960 --> 01:23:31,837
-What?
-Where you work...
1329
01:23:33,560 --> 01:23:35,391
That pig gave it to you!
1330
01:23:35,600 --> 01:23:36,999
I liked it.
1331
01:23:37,560 --> 01:23:38,788
-Did you hear me?
-What?
1332
01:23:39,000 --> 01:23:40,399
I said I liked it.
1333
01:23:41,520 --> 01:23:43,317
-Really?
-Yes, very much.
1334
01:23:43,680 --> 01:23:45,079
It's very good.
1335
01:23:45,800 --> 01:23:47,995
And it's original and funny,
1336
01:23:48,320 --> 01:23:50,231
with a well-structured plot.
1337
01:23:51,120 --> 01:23:53,395
It grabs hold of you
from the start.
1338
01:23:55,200 --> 01:23:57,714
I've a very good publisher friend.
1339
01:23:58,040 --> 01:24:00,190
I'm sure he'll love it.
1340
01:24:01,040 --> 01:24:02,553
-A publisher?
-Yes.
1341
01:24:03,400 --> 01:24:06,358
You're interested in publishing
your novel, aren't you?
1342
01:24:08,720 --> 01:24:10,790
And if they didn't print it?
1343
01:24:11,120 --> 01:24:13,076
Even with your influence.
1344
01:24:13,840 --> 01:24:16,229
And if they did, how
would I know they liked it
1345
01:24:16,440 --> 01:24:18,556
and it wasn't just
a favour to you?
1346
01:24:19,480 --> 01:24:21,232
Stop, stop...
1347
01:24:21,880 --> 01:24:22,790
Stop, please.
1348
01:24:23,000 --> 01:24:24,274
You're right.
1349
01:24:24,640 --> 01:24:26,358
I just can't help it.
1350
01:24:29,080 --> 01:24:31,833
I don't know how
you can like me so much.
1351
01:24:32,400 --> 01:24:34,834
Because you're nice, attractive
1352
01:24:35,240 --> 01:24:36,355
and with those tits
1353
01:24:36,560 --> 01:24:37,913
and that bum...
1354
01:24:38,760 --> 01:24:39,510
No,
1355
01:24:39,720 --> 01:24:42,234
it's because
you know I've got talent.
1356
01:24:48,000 --> 01:24:50,195
Let me, I'm stronger than you.
1357
01:24:50,800 --> 01:24:52,233
Tough guy.
1358
01:24:52,440 --> 01:24:55,000
Now we pack some soil
around it nice and tight,
1359
01:24:55,200 --> 01:24:58,033
so it won't move.
Get that sack, please.
1360
01:25:02,400 --> 01:25:04,197
Divorce has done you good.
1361
01:25:04,400 --> 01:25:06,118
You look great.
1362
01:25:07,720 --> 01:25:09,119
At last you look your real age.
1363
01:25:09,320 --> 01:25:12,039
I'm taking a little
more care of myself.
1364
01:25:12,920 --> 01:25:14,239
What do you think of Javier?
1365
01:25:14,440 --> 01:25:16,032
As a gardener, marvellous.
1366
01:25:16,240 --> 01:25:18,151
Really, he's charming.
1367
01:25:18,560 --> 01:25:19,470
Who's thirsty?
1368
01:25:19,680 --> 01:25:21,238
Don't worry, I'll pour.
1369
01:25:21,960 --> 01:25:23,916
I'll be the ideal mother-in-law.
1370
01:25:24,120 --> 01:25:26,953
-Let's lay the table.
-Javier, want a beer?
1371
01:25:27,160 --> 01:25:29,958
-Yes, please.
-Benja, help me with the sack.
1372
01:25:31,320 --> 01:25:32,070
Well?
1373
01:25:32,280 --> 01:25:35,078
-Benja seems very happy with Javier.
-He is.
1374
01:25:35,280 --> 01:25:38,033
-The only one who isn't is Raúl.
-Logical.
1375
01:25:38,840 --> 01:25:39,795
Yes.
1376
01:25:40,160 --> 01:25:43,152
He's afraid he'll turn his son
into a radical ecologist,
1377
01:25:43,360 --> 01:25:45,954
and that instead
of studying law,
1378
01:25:46,160 --> 01:25:48,628
he'll go around curing mad cows.
1379
01:25:48,840 --> 01:25:51,912
How could you have stayed
with that fascist so long?
1380
01:25:52,440 --> 01:25:54,590
-He voted socialist.
-Exactly.
1381
01:25:55,600 --> 01:25:57,716
Mummy, look what I've got!
1382
01:25:57,920 --> 01:26:00,912
-A disgusting worm!
-Oh, that's horrible!
1383
01:26:01,120 --> 01:26:01,870
I'll get it.
1384
01:26:02,320 --> 01:26:04,515
It isn't necessary, really...
1385
01:26:04,880 --> 01:26:08,077
Don't be silly, I had
to do it sooner or later.
1386
01:26:08,520 --> 01:26:09,509
Really.
1387
01:26:12,040 --> 01:26:15,237
Eliska, there's a telegram
for you. Mum's got it.
1388
01:26:18,960 --> 01:26:21,155
You've got so much crap here.
1389
01:26:23,080 --> 01:26:25,389
Pepito! I thought he was dead.
1390
01:26:25,920 --> 01:26:26,716
What!
1391
01:26:26,920 --> 01:26:27,796
He's mine!
1392
01:26:30,160 --> 01:26:32,754
Yes, it's an expulsion order.
1393
01:26:35,560 --> 01:26:36,197
What's the matter?
1394
01:26:36,400 --> 01:26:39,312
-They're kicking Eliska out.
-The police.
1395
01:26:40,640 --> 01:26:41,311
Why?
1396
01:26:41,520 --> 01:26:43,238
I'm an illegal immigrant.
1397
01:26:43,440 --> 01:26:45,635
I have no job. Or grant.
1398
01:26:46,240 --> 01:26:47,070
What can we do?
1399
01:26:47,640 --> 01:26:49,710
With this in our hands, nothing.
1400
01:26:51,440 --> 01:26:52,839
We must think of something.
1401
01:26:53,880 --> 01:26:54,437
Well, well, well...
1402
01:26:55,360 --> 01:26:57,999
This marvellous thing
is saying ''eat me.''
1403
01:27:00,480 --> 01:27:02,152
You haven't sat down yet.
1404
01:27:02,440 --> 01:27:03,350
I've got an idea.
1405
01:27:04,880 --> 01:27:06,632
You aren't married, are you?
1406
01:27:06,840 --> 01:27:08,558
No. Why?
1407
01:27:09,320 --> 01:27:10,992
You in a hurry?
1408
01:27:11,720 --> 01:27:12,914
More or less...
1409
01:27:14,480 --> 01:27:15,629
I do.
1410
01:27:17,040 --> 01:27:19,713
With the ceremony now over,
I'd like to say a few words.
1411
01:27:20,720 --> 01:27:22,790
For me this is
a very special moment,
1412
01:27:23,000 --> 01:27:23,512
this opportunity
1413
01:27:23,920 --> 01:27:26,195
to join together
through holy matrimony
1414
01:27:26,680 --> 01:27:28,750
these people of
different nationalities.
1415
01:27:29,360 --> 01:27:32,716
The loving couple may now kiss.
1416
01:27:54,000 --> 01:27:55,797
Long live the happy couple!
1417
01:27:58,080 --> 01:27:59,354
A photo.
1418
01:28:07,280 --> 01:28:09,077
Come back here!
1419
01:29:41,080 --> 01:29:43,150
TO OUR PARENTS
87397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.