Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,533 --> 00:00:50,966
The tide gallops all over
2
00:01:03,333 --> 00:01:05,800
Hidden for ten years without anyone knowing
3
00:01:11,100 --> 00:01:12,600
In the palm of your hand
4
00:01:18,766 --> 00:01:18,966
exist
5
00:01:18,966 --> 00:01:20,900
One night, I got to know the company commander.
6
00:01:20,900 --> 00:01:22,166
I'm concerned about
7
00:01:44,133 --> 00:01:45,566
Thousands of cities are empty
8
00:01:47,066 --> 00:01:49,333
Creating the extraordinary
9
00:01:53,600 --> 00:01:54,766
Just called ordinary
10
00:02:08,333 --> 00:02:10,066
The current situation in the world is changing
11
00:02:10,500 --> 00:02:11,666
Dangers lurk
12
00:02:11,933 --> 00:02:13,333
Taoist friends may wish to click on the catch-up
13
00:02:13,666 --> 00:02:14,600
Follow Han
14
00:02:14,933 --> 00:02:17,533
Han will take you all the way
15
00:02:24,466 --> 00:02:25,700
It is really as the predecessor said
16
00:02:25,966 --> 00:02:27,600
This wine is extraordinary
17
00:02:27,600 --> 00:02:29,000
Hahaha
18
00:02:30,166 --> 00:02:31,566
Don't hold on.
19
00:02:32,000 --> 00:02:34,200
Hurry up and retreat to refine your spiritual energy
20
00:02:34,266 --> 00:02:36,300
Strive to break through the bottleneck in one fell swoop
21
00:02:37,066 --> 00:02:38,300
This is what the younger generation is thinking.
22
00:02:38,566 --> 00:02:41,566
It's just that the younger generation is uneasy
23
00:02:41,566 --> 00:02:43,133
I'm afraid I failed to live up to your trust.
24
00:02:43,366 --> 00:02:45,900
It's simple to say
25
00:02:46,700 --> 00:02:49,600
It just requires the wood attribute technique of the strength fellow
26
00:02:49,933 --> 00:02:51,533
Help me finish one thing
27
00:02:51,866 --> 00:02:54,766
Of course, you have great magical power.
28
00:02:54,766 --> 00:02:55,866
Far beyond statistics
29
00:02:56,966 --> 00:02:58,566
But the current repair
30
00:03:02,733 --> 00:03:03,533
Um
31
00:03:05,300 --> 00:03:07,666
Yeah, I still pushed it a little bit
32
00:03:08,366 --> 00:03:10,266
If we can go one step further
33
00:03:10,666 --> 00:03:12,800
It can be considered as helping.
34
00:03:13,066 --> 00:03:14,766
Junior Qualification Slave
35
00:03:14,966 --> 00:03:16,266
Although there are predecessors who have given prisoners
36
00:03:17,066 --> 00:03:18,966
But if you can't break through the bottleneck
37
00:03:19,866 --> 00:03:20,733
What should I do?
38
00:03:21,800 --> 00:03:23,966
Li Daoyou, don't rush things
39
00:03:24,133 --> 00:03:26,266
I have prepared a place for you to study.
40
00:03:26,966 --> 00:03:28,366
We will take half a year
41
00:03:28,500 --> 00:03:30,133
With your talents and abilities
42
00:03:30,400 --> 00:03:31,366
It shouldn't be difficult
43
00:03:31,600 --> 00:03:33,566
If you really can't break through
44
00:03:33,933 --> 00:03:35,766
Then Fang was wrong.
45
00:03:36,500 --> 00:03:37,966
Don't mind
46
00:03:55,166 --> 00:03:55,933
Tried countless times
47
00:03:55,933 --> 00:03:57,066
The results are the same
48
00:03:57,600 --> 00:03:59,333
How many layers of gold ruler are added?
49
00:04:00,333 --> 00:04:01,500
The origin of the body cannot be discovered
50
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
Where is the place for further study outside?
51
00:04:04,266 --> 00:04:05,466
It is clearly seeking truth
52
00:04:14,566 --> 00:04:16,266
Oh, I have two books.
53
00:04:16,466 --> 00:04:19,100
This is the technique I collected before.
54
00:04:19,100 --> 00:04:20,966
Helps accumulate wood spirit
55
00:04:21,500 --> 00:04:23,400
This is the elegant language of the demon clan
56
00:04:23,700 --> 00:04:25,400
You can use it in your life here
57
00:04:25,866 --> 00:04:27,400
HAHA
58
00:04:29,300 --> 00:04:31,366
Food, clothing and daily necessities are all prepared for you
59
00:04:32,266 --> 00:04:35,766
The quietness there is to prevent people from disturbing your meditation.
60
00:04:35,900 --> 00:04:38,933
Help you to practice self-examination after leaving the customs
61
00:04:39,100 --> 00:04:40,366
Hahaha
62
00:04:41,266 --> 00:04:42,166
oops
63
00:04:42,166 --> 00:04:43,333
You
64
00:04:45,666 --> 00:04:47,533
Why are you dressed like a thief?
65
00:04:52,500 --> 00:04:53,300
Um
66
00:04:55,166 --> 00:04:56,966
This letter is thoughtful.
67
00:04:57,566 --> 00:04:59,666
It seems that they intend to let me live here permanently.
68
00:05:00,533 --> 00:05:03,000
It's just a little too thoughtful.
69
00:05:03,366 --> 00:05:03,866
These days
70
00:05:03,866 --> 00:05:05,466
Keep sending guards to bring these
71
00:05:05,733 --> 00:05:07,566
I'm afraid I can't reach my limit.
72
00:05:08,200 --> 00:05:10,100
It seems he is very anxious.
73
00:05:17,866 --> 00:05:19,533
Fight the troops to the end
74
00:05:20,133 --> 00:05:22,266
Let’s work together
75
00:05:22,300 --> 00:05:23,933
Thank you, fellow Taoist
76
00:05:24,300 --> 00:05:25,600
It's better not to do so.
77
00:05:30,366 --> 00:05:32,500
It's him, Gongsun Qing
78
00:05:32,933 --> 00:05:34,100
How come he is here?
79
00:05:40,866 --> 00:05:41,966
Just leave him alone
80
00:05:42,766 --> 00:05:45,733
One man Enzo
81
00:05:46,133 --> 00:05:48,800
Hahahaha
82
00:05:49,066 --> 00:05:50,800
Royal family is in good health
83
00:05:57,900 --> 00:05:58,700
senior
84
00:06:03,900 --> 00:06:05,300
The younger generation surname Gongsun
85
00:06:05,900 --> 00:06:08,266
From now on, the younger generation will serve the older generation.
86
00:06:08,266 --> 00:06:11,866
I am at the critical moment of retreat.
87
00:06:12,866 --> 00:06:14,300
Need to be pure in mind
88
00:06:15,400 --> 00:06:16,800
Come back in a week.
89
00:06:21,133 --> 00:06:21,933
yes
90
00:06:22,200 --> 00:06:23,800
The surveillance is really strict.
91
00:06:24,266 --> 00:06:25,533
If I can get through him
92
00:06:25,766 --> 00:06:27,800
It would be nice to get some news from outside.
93
00:06:28,766 --> 00:06:29,733
It seems so
94
00:06:29,900 --> 00:06:31,466
If the six-month period expires
95
00:06:31,500 --> 00:06:32,700
If you haven't advanced yet
96
00:06:32,866 --> 00:06:35,533
will be dealt with by 10 useless people in the gap
97
00:06:35,700 --> 00:06:37,866
At present, we can only break through
98
00:06:38,166 --> 00:06:40,133
While looking for a way to escape
99
00:06:40,566 --> 00:06:43,500
I don't know what this birdman is planning.
100
00:06:46,600 --> 00:06:48,200
So many years of waiting
101
00:06:50,333 --> 00:06:53,066
Finally everything is ready
102
00:06:57,366 --> 00:06:58,800
Senior Lei Peng
103
00:07:00,800 --> 00:07:02,900
Wait till I put on the wind and thunder
104
00:07:04,466 --> 00:07:07,300
Let's see who can stop me.
105
00:07:09,900 --> 00:07:11,300
Hahahahahaha
106
00:07:19,100 --> 00:07:20,733
This closing of eyes is really weird
107
00:07:21,333 --> 00:07:22,966
Fortunately, Wan Ning was there to humiliate me.
108
00:07:23,000 --> 00:07:25,066
I dare to do this at the cost of strong
109
00:07:25,066 --> 00:07:26,600
Push mana into the city faster
110
00:07:27,100 --> 00:07:28,000
Even so
111
00:07:28,500 --> 00:07:30,400
I have only just finished 2/3 of it.
112
00:07:52,400 --> 00:07:53,400
Qianlan Ice Beads
113
00:07:54,000 --> 00:07:55,300
Why do you suddenly feel cold?
114
00:07:55,933 --> 00:07:57,333
Could it be this prisoner avoiding smoking?
115
00:08:06,000 --> 00:08:07,333
But now my mana is exhausted
116
00:08:07,800 --> 00:08:08,966
There is no way to swallow
117
00:08:53,366 --> 00:08:56,933
He almost played with fire like Xuan Gu did.
118
00:08:57,733 --> 00:08:59,700
Fortunately, no disaster has occurred yet.
119
00:09:04,533 --> 00:09:05,366
At this time
120
00:09:06,733 --> 00:09:09,200
After decades of seclusion, he has not been able to make any further progress.
121
00:09:09,500 --> 00:09:12,766
Now, I have broken through between life and death.
122
00:09:15,666 --> 00:09:16,800
Your current mana
123
00:09:16,966 --> 00:09:19,533
You can now use 24 seal-clearing swords at the same time.
124
00:09:19,800 --> 00:09:20,600
Very good
125
00:09:21,266 --> 00:09:22,266
In this way
126
00:09:22,466 --> 00:09:24,166
The letter requirement has been met
127
00:09:24,533 --> 00:09:26,900
But there are still two months left
128
00:09:27,200 --> 00:09:28,800
Don't rush to tell him
129
00:09:31,133 --> 00:09:33,066
If you really can't break through
130
00:09:33,200 --> 00:09:34,733
Then Fang Mou made a mistake
131
00:09:34,933 --> 00:09:36,333
No need to see Huai
132
00:09:37,866 --> 00:09:39,166
First ask the boundary
133
00:09:39,600 --> 00:09:41,066
Think about what to get out of.
134
00:09:42,400 --> 00:09:43,933
Death Demon City God
135
00:09:44,300 --> 00:09:44,966
I can't
136
00:09:44,966 --> 00:09:47,000
Put your hope in his promise
137
00:10:03,566 --> 00:10:05,066
I've had a breakthrough recently.
138
00:10:05,466 --> 00:10:08,133
The soundproofing array of my subordinates has not yet been detected
139
00:10:09,200 --> 00:10:11,866
Didn't I ask you to practice in the cave before?
140
00:10:12,066 --> 00:10:13,600
Why are you here?
141
00:10:14,300 --> 00:10:15,933
Not long after the senior left that day
142
00:10:16,966 --> 00:10:19,266
The younger generation is worried that their father will not be able to leave.
143
00:10:19,533 --> 00:10:21,333
Then he left the cave to look for his fellow disciples.
144
00:10:21,966 --> 00:10:23,066
When the meeting
145
00:10:23,266 --> 00:10:24,666
But the demon tribe wakes up
146
00:10:24,866 --> 00:10:26,533
We are not opponents at all
147
00:10:26,700 --> 00:10:28,000
He was caught here
148
00:10:28,466 --> 00:10:29,500
The demons here
149
00:10:29,600 --> 00:10:30,500
How to treat you
150
00:10:30,733 --> 00:10:32,133
At first it was fine
151
00:10:32,733 --> 00:10:34,333
These monsters call themselves the Feather Tribe
152
00:10:34,766 --> 00:10:35,766
Although vicious
153
00:10:36,333 --> 00:10:38,100
But as long as they refine Qi and make pills
154
00:10:38,266 --> 00:10:39,366
Submit on time
155
00:10:39,866 --> 00:10:41,400
I can barely get by
156
00:10:42,566 --> 00:10:43,900
But a few days ago
157
00:10:44,366 --> 00:10:46,133
Here comes a poisonous reef
158
00:10:46,366 --> 00:10:47,966
Take several people away every day
159
00:10:48,300 --> 00:10:49,900
Then he disappeared
160
00:10:51,066 --> 00:10:53,900
It's always bad luck.
161
00:10:54,700 --> 00:10:56,400
Now everyone is panicking
162
00:10:56,766 --> 00:10:59,900
I don't know when this disaster will come.
163
00:11:00,566 --> 00:11:01,966
So dependent on others
164
00:11:02,600 --> 00:11:03,966
It must be left to its own devices.
165
00:11:04,400 --> 00:11:06,400
How many humans are there in this city right now?
166
00:11:06,400 --> 00:11:08,500
Monks may have some insights
167
00:11:17,933 --> 00:11:18,733
senior
168
00:11:23,100 --> 00:11:24,100
No need to do this anymore
169
00:11:24,766 --> 00:11:26,333
I know what you wanna say
170
00:11:26,966 --> 00:11:28,400
A former Jindan monk
171
00:11:28,500 --> 00:11:31,200
In my eyes, it is also an unattainable existence.
172
00:11:31,900 --> 00:11:33,166
Just this way
173
00:11:33,166 --> 00:11:34,133
I understand more
174
00:11:34,700 --> 00:11:35,933
The so-called Dan
175
00:11:36,800 --> 00:11:39,933
In the eyes of the transformed demon and the Nascent Soul cultivator
176
00:11:40,700 --> 00:11:43,466
They are just bigger ants.
177
00:11:44,466 --> 00:11:46,933
Now even if I want to do something
178
00:11:47,266 --> 00:11:48,400
Yashiro has not been arrested
179
00:11:49,733 --> 00:11:50,666
Do you understand?
180
00:11:57,766 --> 00:11:59,000
Only survive
181
00:12:00,000 --> 00:12:00,900
There is hope
182
00:12:02,366 --> 00:12:05,000
The younger generation understands
183
00:12:06,966 --> 00:12:07,800
Thank you, Senior
184
00:12:11,800 --> 00:12:13,000
This is my sincerity
185
00:12:13,600 --> 00:12:14,666
It is also a vision
186
00:12:16,900 --> 00:12:17,700
certainly
187
00:12:18,133 --> 00:12:20,266
You can coexist
188
00:12:20,900 --> 00:12:23,333
I'm afraid it's more like using slavery.
189
00:12:23,700 --> 00:12:25,600
Di Jie just sent away the stove top
190
00:12:25,600 --> 00:12:27,166
And let the poisonous reefs eat people
191
00:12:27,600 --> 00:12:29,100
Even if we make some minor changes
192
00:12:29,333 --> 00:12:30,766
But it's just superficial work
193
00:12:31,100 --> 00:12:33,100
How can we easily shake this
194
00:12:33,100 --> 00:12:35,800
The iron law of the jungle
195
00:12:46,733 --> 00:12:47,533
it hurts
196
00:12:49,500 --> 00:12:52,200
Hahaha good good
197
00:12:52,866 --> 00:12:55,166
It seems that this graduation wine was not wasted.
198
00:12:55,500 --> 00:12:56,300
Ha ha
199
00:13:00,666 --> 00:13:03,133
I have been thinking about you all this time.
200
00:13:03,133 --> 00:13:05,066
Li Daoyou now seems
201
00:13:05,133 --> 00:13:06,533
Feng is overthinking.
202
00:13:06,533 --> 00:13:07,866
You did a great job
203
00:13:09,300 --> 00:13:11,500
However, as the chief
204
00:13:12,000 --> 00:13:14,333
What should I promise you?
205
00:13:16,166 --> 00:13:16,966
ah
206
00:13:19,133 --> 00:13:19,933
Why
207
00:13:20,000 --> 00:13:22,900
A while ago, we found some human monks
208
00:13:23,166 --> 00:13:25,000
Now it’s quite large
209
00:13:25,100 --> 00:13:26,333
For the long term
210
00:13:27,066 --> 00:13:30,866
We need a human leader who can convince the people.
211
00:13:31,900 --> 00:13:35,100
Feng wants to entrust this important task to you
212
00:13:38,966 --> 00:13:39,766
By then
213
00:13:39,800 --> 00:13:43,600
You will have absolute power among the human monks.
214
00:13:44,700 --> 00:13:46,566
In Fengmao's territory
215
00:13:46,666 --> 00:13:51,666
All law-abiding people can live and work in peace
216
00:13:54,400 --> 00:13:55,666
The only condition
217
00:14:00,133 --> 00:14:02,533
Every ten years, some monks are selected
218
00:14:02,966 --> 00:14:05,000
Fighting with the younger generation of the demon clan
219
00:14:05,733 --> 00:14:07,066
Winner Survivors
220
00:14:07,200 --> 00:14:10,300
This is no different from what you and I saw on Kuixing Island.
221
00:14:10,366 --> 00:14:13,166
It can also be regarded as a gift to other monsters.
222
00:14:13,166 --> 00:14:14,666
A necessary explanation
223
00:14:15,133 --> 00:14:16,800
If it is for the continuation of the ethnic group
224
00:14:18,000 --> 00:14:19,400
If it were any other human monk
225
00:14:19,400 --> 00:14:22,000
The top management will make the same choice
226
00:14:23,400 --> 00:14:26,366
But I have a question,
227
00:14:28,066 --> 00:14:31,866
What do the high-ranking cultivators of the human race here have to say?
228
00:14:32,333 --> 00:14:33,666
I think so.
229
00:14:35,100 --> 00:14:36,533
Please let me know
230
00:14:39,066 --> 00:14:40,266
You also said
231
00:14:41,133 --> 00:14:45,200
This is done with the primary purpose of continuing the ethnic group.
232
00:14:46,566 --> 00:14:47,700
Condensation of the Nascent Soul
233
00:14:48,100 --> 00:14:50,066
Regardless of how huge the cost is
234
00:14:50,533 --> 00:14:52,600
There are too many uncontrollable techniques
235
00:14:53,566 --> 00:14:55,166
I want
236
00:14:55,366 --> 00:14:57,400
It is like an ancient demon pavilion.
237
00:14:57,533 --> 00:15:00,066
A powerful empire in a chaotic starry sea
238
00:15:01,366 --> 00:15:07,200
We cannot allow the sect to discriminate harshly.
239
00:15:14,066 --> 00:15:14,866
certainly
240
00:15:15,400 --> 00:15:16,666
If the force has its own
241
00:15:16,666 --> 00:15:17,733
Want to go further
242
00:15:17,866 --> 00:15:19,200
That's another matter.
243
00:15:19,933 --> 00:15:21,200
If you don't let me down
244
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
I also
245
00:15:24,866 --> 00:15:25,866
Not let you down
246
00:15:32,966 --> 00:15:35,066
Senior Feng is willing to take care of the world
247
00:15:35,466 --> 00:15:38,100
How can I be awarded this important task?
248
00:15:41,566 --> 00:15:43,533
But the posture is big
249
00:15:43,533 --> 00:15:44,400
Widely involved
250
00:15:44,566 --> 00:15:45,766
Still need to think long term
251
00:15:46,500 --> 00:15:49,533
It is better for the younger generation to help the seniors complete this entrustment.
252
00:15:49,533 --> 00:15:50,366
Let's calculate
253
00:15:51,133 --> 00:15:53,566
If I hadn't accidentally swallowed Qian Lan's ice bead
254
00:15:53,566 --> 00:15:54,566
Triggering anomaly
255
00:15:54,900 --> 00:15:57,133
Found the evil aura of the ninth level of the closed eye
256
00:15:57,600 --> 00:15:59,400
I was almost bewitched by him.
257
00:16:00,533 --> 00:16:01,666
What Yao said
258
00:16:01,900 --> 00:16:03,700
I won't believe a word of it.
259
00:16:03,966 --> 00:16:05,566
Must find a way to escape
260
00:16:07,500 --> 00:16:08,300
Here it comes
261
00:16:43,100 --> 00:16:47,700
Buddha said how can a devil exist as a human being?
262
00:16:54,000 --> 00:16:54,966
What we say
263
00:16:54,966 --> 00:16:57,366
The drug lord turned out to be him
264
00:17:02,400 --> 00:17:03,200
oh
265
00:17:05,900 --> 00:17:07,933
Breast enlargement pancake
266
00:17:08,866 --> 00:17:11,966
Today's lunch is actually a helicopter
267
00:17:20,533 --> 00:17:21,400
This is sitting
268
00:17:22,566 --> 00:17:22,966
Not fierce
269
00:17:22,966 --> 00:17:23,766
Don't worry
270
00:17:24,733 --> 00:17:27,600
This fellow Li Dao was invited by Feng to help me.
271
00:17:28,200 --> 00:17:30,600
Please don't harm me.
272
00:17:33,133 --> 00:17:34,533
This is a human race.
273
00:17:35,666 --> 00:17:37,600
Do you know what you are talking about?
274
00:17:37,766 --> 00:17:38,866
Okay, okay.
275
00:17:39,933 --> 00:17:42,266
This is the style of breast augmentation
276
00:17:42,266 --> 00:17:43,600
You don't know
277
00:17:44,766 --> 00:17:45,900
A rare visit
278
00:17:45,900 --> 00:17:47,900
Wouldn't it be nice to have some food and some fun?
279
00:18:08,400 --> 00:18:09,200
Human
280
00:18:10,366 --> 00:18:11,966
You've seen us
281
00:18:15,166 --> 00:18:17,200
No younger generation to monitor
282
00:18:17,200 --> 00:18:18,000
shallow
283
00:18:18,800 --> 00:18:20,133
The danger of the dragon
284
00:18:20,466 --> 00:18:21,400
So lost
285
00:18:21,733 --> 00:18:23,100
Please forgive me, senior.
286
00:18:23,700 --> 00:18:26,266
I think you look familiar too.
19610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.