All language subtitles for 1977 - 3 Women1977 - 3 Women

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,400 --> 00:00:50,440 3 FEMMES 2 00:04:47,510 --> 00:04:49,430 C'est la piscine couverte. 3 00:04:49,600 --> 00:04:53,020 Vous travaillerez surtout ici, le soleil tape trop fort. 4 00:04:53,190 --> 00:04:54,060 Millie ? 5 00:04:55,020 --> 00:04:56,400 Oui, miss Bunweill ? 6 00:04:58,150 --> 00:04:59,150 Voici Pinky Rose. 7 00:04:59,440 --> 00:05:00,780 Elle commence aujourd'hui. 8 00:05:01,860 --> 00:05:03,610 Trouvez-lui un maillot 9 00:05:03,780 --> 00:05:05,740 et mettez-la au courant. 10 00:05:05,910 --> 00:05:08,120 J'ai M. Shaw aprĂšs le dĂ©jeuner. 11 00:05:08,280 --> 00:05:10,160 Peggy vous remplacera. 12 00:05:10,330 --> 00:05:13,330 Millie vous expliquera, c'est trĂšs simple. 13 00:05:14,250 --> 00:05:15,290 AprĂšs le dĂ©jeuner. 14 00:05:17,420 --> 00:05:18,420 Et d'ici lĂ  ? 15 00:05:18,590 --> 00:05:21,380 Allez dĂ©jeuner et retrouvez Millie au vestiaire. 16 00:05:21,550 --> 00:05:23,930 Passez dans mon bureau ce soir. 17 00:05:24,180 --> 00:05:25,970 Encore dix et c'est fini. 18 00:05:30,100 --> 00:05:31,810 Faut les faire travailler. 19 00:05:32,100 --> 00:05:34,690 Vous aussi, M. Hollingworth. 20 00:05:43,030 --> 00:05:45,950 J'Ă©conomise pour un four Ă  micro-ondes. 21 00:05:46,110 --> 00:05:48,120 Ça cuit un hot-dog en 3 minutes ! 22 00:05:48,280 --> 00:05:52,160 Si tu l'aimes dorĂ©, il suffit d'appuyer sur un bouton. 23 00:05:53,160 --> 00:05:55,000 J'ai dĂ©jĂ  43 coupons et demi. 24 00:06:03,210 --> 00:06:06,840 Je vais prendre le poulet frit et... 25 00:06:52,140 --> 00:06:55,980 Le concours "Miss Breck", tu connais ? Ils cherchent une candidate. 26 00:06:56,140 --> 00:06:57,520 Je vais envoyer ma photo. 27 00:06:58,940 --> 00:07:00,110 Je suis Pinky. 28 00:07:00,270 --> 00:07:02,400 On s‘est vues Ă  la cantine. 29 00:07:02,570 --> 00:07:04,030 C'Ă©tait pas moi. 30 00:07:06,860 --> 00:07:08,490 Tu n‘es pas en congĂ© ? 31 00:07:08,660 --> 00:07:11,070 Si, mais la mĂšre Bunweill m'a piĂ©gĂ©e. 32 00:07:11,240 --> 00:07:13,120 DĂ©solĂ©e, je dois former la nouvelle. 33 00:07:16,830 --> 00:07:19,170 Pourquoi moi ? Ça s‘apprend tout seul ! 34 00:07:19,330 --> 00:07:20,380 C‘est pour ça. 35 00:07:21,540 --> 00:07:23,750 Vous jouez au scrabble ? 36 00:07:24,300 --> 00:07:25,590 C'est un jeu Ă©patant. 37 00:07:25,760 --> 00:07:28,470 On apprend plein de mots. 38 00:07:28,630 --> 00:07:29,880 L'ami de ma copine... 39 00:07:30,050 --> 00:07:31,050 il est extra. 40 00:07:31,220 --> 00:07:32,680 Extra pour quoi faire ? 41 00:07:32,850 --> 00:07:34,890 Il met des mots que personne connaĂźt. 42 00:07:36,180 --> 00:07:38,850 "Orateur", c'est dans le dico. 43 00:07:39,940 --> 00:07:40,980 C'est Ă©crit 44 00:07:41,860 --> 00:07:44,110 que c'est un parleur professionnel. 45 00:07:46,070 --> 00:07:48,530 Il avait mis un mot bizarre... "zĂ©bu". 46 00:07:48,820 --> 00:07:50,030 Tu connais ? 47 00:07:50,410 --> 00:07:52,120 C'est la bosse du chameau. 48 00:07:53,030 --> 00:07:55,330 Mais ce garçon me plaisait pas trop. 49 00:07:55,490 --> 00:07:58,080 Il aimait les mots cochons. 50 00:07:58,500 --> 00:08:00,330 C'est pas mon truc. 51 00:08:01,710 --> 00:08:02,710 On a bien dĂźnĂ©. 52 00:08:02,880 --> 00:08:03,710 C'Ă©tait quoi ? 53 00:08:03,880 --> 00:08:05,670 J'ai fait du thon en cocotte. 54 00:08:05,840 --> 00:08:07,300 C'Ă©tait rĂ©ussi ? 55 00:08:08,670 --> 00:08:10,930 Je dĂ©coupe plein de recettes. 56 00:08:11,090 --> 00:08:13,010 Je les classe selon le minutage. 57 00:08:13,180 --> 00:08:15,180 Tu vois, si tu n'as que 20 minutes, 58 00:08:15,350 --> 00:08:19,770 tu regardes Ă  20 minutes" et tu vois les recettes possibles. 59 00:08:19,930 --> 00:08:21,310 C'est pas bĂȘte. 60 00:08:23,190 --> 00:08:24,480 C'est idĂ©al. 61 00:08:25,480 --> 00:08:28,740 Je classe tout avec le minutage dans un album. 62 00:08:31,280 --> 00:08:32,450 C‘est pratique. 63 00:08:35,530 --> 00:08:37,120 Je te prĂ©sente Pinky. 64 00:08:37,830 --> 00:08:39,540 Elle, c‘est Polly. 65 00:08:42,000 --> 00:08:43,120 Pinky, n'est-ce pas ? 66 00:08:44,210 --> 00:08:46,460 On va te trouver un maillot. 67 00:08:48,760 --> 00:08:50,670 Tu connais ce genre de travail ? 68 00:08:50,840 --> 00:08:52,880 Non, c'est mon premierjob en Californie. 69 00:08:53,760 --> 00:08:55,680 Ils paient trĂšs mal, ici. 70 00:08:56,930 --> 00:08:59,020 On a presque la mĂȘme taille. 71 00:09:01,520 --> 00:09:03,770 On trouvera pas mieux que ça. 72 00:09:05,100 --> 00:09:06,980 Essaie-le, je t'attends dehors. 73 00:09:12,360 --> 00:09:15,620 Le matin, le nom de ton patient est au tableau. 74 00:09:15,780 --> 00:09:18,490 L'horaire est inscrit Ă  cĂŽtĂ©. 75 00:09:19,080 --> 00:09:21,540 Tu l'attends ici et il te donne sa fiche. 76 00:09:22,500 --> 00:09:24,870 Supposons que tu tires M. Shaw 77 00:09:25,040 --> 00:09:27,540 et sa fiche dit : "Bain et repos. 78 00:09:27,960 --> 00:09:30,300 Tu l‘emmĂšnes Ă  la piscine. 79 00:09:30,510 --> 00:09:33,170 Dix minutes maxi, c'est Ă©crit sur le mur. 80 00:09:34,010 --> 00:09:36,970 Tu le oeuvres et tu l'installes sur un transat. 81 00:09:37,140 --> 00:09:38,100 Il doit se reposer 82 00:09:38,260 --> 00:09:40,600 au moins 20 minutes, avant de rentrer. 83 00:09:43,020 --> 00:09:46,020 Tu vas faire le patient, et je vais te montrer. 84 00:09:46,520 --> 00:09:48,900 Il faut d'abord ĂŽter nos vĂȘtements. 85 00:09:54,320 --> 00:09:56,530 Alors, qu'est-ce qui cloche ? 86 00:09:59,160 --> 00:10:00,290 Rien du tout. 87 00:10:00,450 --> 00:10:02,870 Il y a forcĂ©ment un truc qui cloche. 88 00:10:04,250 --> 00:10:06,000 Mon maillot est trop grand ? 89 00:10:07,080 --> 00:10:08,750 Sinon, tu serais pas ici. 90 00:10:08,920 --> 00:10:11,340 Tu dois avoir mal aux jambes, aux bras 91 00:10:11,800 --> 00:10:13,670 ou autre chose qui ne va pas. 92 00:10:14,260 --> 00:10:16,050 Mon dos ! Mon dos ! 93 00:10:16,510 --> 00:10:18,470 Et ma jambe ! J'ai mal Ă  la jambe. 94 00:10:18,640 --> 00:10:20,720 Bien... le dos et les jambes. 95 00:10:21,010 --> 00:10:23,520 Prends ça, ça aide Ă  marcher. 96 00:10:24,850 --> 00:10:27,520 On va y aller lentement, tout doux. 97 00:10:29,810 --> 00:10:31,610 Il faut pas vous faire mal. 98 00:10:34,440 --> 00:10:36,950 Attention, c'est trĂšs glissant. 99 00:10:42,290 --> 00:10:43,910 Tout doucement. 100 00:10:49,580 --> 00:10:51,040 Ça fait du bien, non ? 101 00:10:55,760 --> 00:10:57,300 C'est chaud. 102 00:10:57,470 --> 00:10:58,720 On fait demi-tour. 103 00:10:58,930 --> 00:11:00,680 L'eau est Ă  41°. 104 00:11:02,260 --> 00:11:04,720 Ma grand-mĂšre aussi avait mal au dos. 105 00:11:04,890 --> 00:11:06,230 C'est vrai ? 106 00:11:11,520 --> 00:11:14,820 Maintenant, il faut se baisser dans l'eau. 107 00:11:15,360 --> 00:11:17,280 Il faut vraiment ? 108 00:11:17,740 --> 00:11:20,820 Pas toi ! Mais tu dois dire ça Ă  tes patients, 109 00:11:21,200 --> 00:11:23,370 les prendre parla douceur, 110 00:11:23,620 --> 00:11:25,950 pour qu'ils t'obĂ©issent d‘eux-mĂȘmes. 111 00:11:28,660 --> 00:11:29,870 Fais comme moi. 112 00:11:42,140 --> 00:11:43,220 C'est pas vrai ! 113 00:11:43,390 --> 00:11:46,020 Si Bunweill t'avait vue, ça chauïŹerait. 114 00:11:46,930 --> 00:11:48,520 Tu m'as dit de me baisser. 115 00:11:50,060 --> 00:11:52,770 On va faire quelques exercices. 116 00:11:57,650 --> 00:12:00,200 Il faut exercer ces pauvres jambes. 117 00:12:18,050 --> 00:12:19,670 Tu n'as jamais vu de jumelles ? 118 00:12:27,640 --> 00:12:29,980 Voici les bains individuels. 119 00:12:30,140 --> 00:12:32,770 L‘eau chaude arrive de la source. 120 00:12:32,980 --> 00:12:35,020 Et ici c‘est le coin repos. 121 00:12:35,480 --> 00:12:38,610 Tu ne travailleras pas ici avant une semaine ou deux. 122 00:12:39,530 --> 00:12:41,070 C'est trĂšs facile, 123 00:12:41,240 --> 00:12:44,160 mais le patient peut avoir une mauvaise rĂ©action 124 00:12:44,780 --> 00:12:46,870 ou ne pas pouvoir sortir seul. 125 00:12:47,030 --> 00:12:49,830 S'il reste trop, il peut en mourir. 126 00:12:51,580 --> 00:12:53,960 Expliquez-moi cet accident d'hier. 127 00:12:54,290 --> 00:12:56,500 Je n'y comprends rien. 128 00:12:57,000 --> 00:13:00,550 Tout allait bien, et soudain elle flotte le ventre en l'air. 129 00:13:00,720 --> 00:13:04,430 On a payĂ© la prime d'accident, ce trimestre ? 130 00:13:04,640 --> 00:13:05,800 Lammoreaux ? 131 00:13:05,970 --> 00:13:06,890 Oui, docteur Maas ? 132 00:13:07,050 --> 00:13:08,890 Miss Rose s'en tire comment ? 133 00:13:09,060 --> 00:13:10,520 TrĂšs bien, docteur. 134 00:13:10,680 --> 00:13:12,020 Tant mieux. 135 00:13:12,230 --> 00:13:15,690 Ça ira entre vous, vous avez un point commun, non ? 136 00:13:15,860 --> 00:13:16,940 Lequel? 137 00:13:17,110 --> 00:13:19,360 Vous ĂȘtes toutes deux du Texas. 138 00:13:19,570 --> 00:13:21,610 Trouvez un maillot Ă  votre taille. 139 00:13:22,320 --> 00:13:23,240 Y en a pas. 140 00:13:23,400 --> 00:13:24,740 Cherchez encore. 141 00:13:26,910 --> 00:13:28,530 Tu t'appelles Lammoreaux ? 142 00:13:29,290 --> 00:13:30,120 Tu es française ? 143 00:13:30,290 --> 00:13:31,580 Non, amĂ©ricaine. 144 00:13:32,120 --> 00:13:33,160 Tu es du Texas ? 145 00:13:33,330 --> 00:13:35,000 Oui, prĂšs de Longview. Et toi ? 146 00:13:35,170 --> 00:13:36,250 Je suis de Houston. 147 00:13:36,420 --> 00:13:38,790 Je suis en Californie depuis 3 ans. 148 00:13:39,250 --> 00:13:41,460 Prends ce placard-lĂ , Ă  cĂŽtĂ© du mien. 149 00:13:44,130 --> 00:13:45,470 Merci. 150 00:14:16,000 --> 00:14:17,330 VoilĂ  votre carte. 151 00:14:17,500 --> 00:14:20,000 Changez-vous avant de pointer. 152 00:14:20,170 --> 00:14:22,420 Et le soir, pointez d'abord
 153 00:14:22,590 --> 00:14:25,090 et changez-vous aprĂšs. Et soyez Ă  l'heure. 154 00:15:28,450 --> 00:15:31,120 Les Worser ont Ă©tĂ© Ă  HawaĂŻ en bateau. 155 00:15:31,410 --> 00:15:33,030 Un bateau comme Ă  la tĂ©lĂ© ! 156 00:15:33,740 --> 00:15:36,410 Ils m'ont rapportĂ© un dĂ©pliant en couleur. 157 00:15:36,950 --> 00:15:38,870 Et une couronne de fleurs 158 00:15:39,420 --> 00:15:41,130 mais elles Ă©taient fanĂ©es. 159 00:15:42,590 --> 00:15:44,590 C'est tellement exotique ! 160 00:15:45,340 --> 00:15:48,420 Le coucher de soleil, le Hilton... tout! 161 00:15:49,090 --> 00:15:50,720 Un jour, j'irai lĂ -bas. 162 00:15:51,220 --> 00:15:52,760 Un ami Ă  moi y a vĂ©cu. 163 00:15:52,930 --> 00:15:53,970 Il avait un flirt 164 00:15:54,850 --> 00:15:58,180 avec une danseuse de hula. Ces filles
 165 00:15:58,350 --> 00:16:00,310 DrĂŽlement exotiques ! 166 00:16:01,440 --> 00:16:05,020 On donne des leçons de hula au Dancing Macy. 167 00:16:05,690 --> 00:16:07,740 J'irai peut-ĂȘtre. Ça me plaĂźt ! 168 00:16:08,860 --> 00:16:10,700 C'est seulement 12 dollars. 169 00:16:11,360 --> 00:16:12,820 Je trouve ça sexy. 170 00:17:39,080 --> 00:17:43,040 Y ajuste dela laitue sur un biscuit... ça nourrit pas ! 171 00:17:43,210 --> 00:17:46,630 C'est bien, ça fait pas grossir. 172 00:18:28,710 --> 00:18:30,290 Vous voilĂ , Rose. 173 00:18:30,460 --> 00:18:32,210 Qui vous forme, Alcira ou Doris ? 174 00:18:32,380 --> 00:18:33,300 Millie Lammoreaux. 175 00:18:33,460 --> 00:18:34,920 Vous avez vu les bains ? 176 00:18:36,380 --> 00:18:38,390 Elle vous a montrĂ© la technique ? 177 00:18:38,840 --> 00:18:40,430 Je sais ce qu'il faut faire. 178 00:18:40,600 --> 00:18:41,680 Je vois. 179 00:18:41,850 --> 00:18:45,480 Alcira vous expliquera cet aprĂšs-midi. 180 00:18:47,020 --> 00:18:47,980 Millie est lĂ  ? 181 00:18:48,150 --> 00:18:52,690 Non, elle n'est pas lĂ , et j'ai besoin de tout le monde demain. 182 00:18:57,780 --> 00:18:59,070 II s‘est endormi ? 183 00:18:59,240 --> 00:19:00,410 Probablement. 184 00:19:01,160 --> 00:19:01,780 Il entend ? 185 00:19:03,370 --> 00:19:04,950 Son truc est dĂ©branchĂ©. 186 00:19:06,500 --> 00:19:08,370 Tu connais Millie depuis longtemps ? 187 00:19:16,090 --> 00:19:17,970 Depuis 2 mois... pourquoi ? 188 00:19:18,550 --> 00:19:20,140 Pour rien, comme ça. 189 00:19:22,600 --> 00:19:24,430 Elle est merveilleuse, non ? 190 00:19:25,520 --> 00:19:27,350 Je la vois trĂšs peu. 191 00:19:29,310 --> 00:19:31,690 Tout ce qu'elle fait, elle le fait bien. 192 00:19:32,060 --> 00:19:33,940 Doris, la Chinoise, 193 00:19:34,110 --> 00:19:35,820 c‘est elle ma copine. 194 00:19:38,490 --> 00:19:40,110 Je me demande oĂč elle est ? 195 00:19:41,450 --> 00:19:43,280 On n'aime pas les jumelles. 196 00:19:46,410 --> 00:19:48,500 Tu comprendras vite pourquoi. 197 00:19:49,540 --> 00:19:50,710 Et si elle Ă©tait malade ? 198 00:19:56,840 --> 00:19:58,510 Elle me manque
 199 00:21:51,410 --> 00:21:52,710 Miss Lombardi ? 200 00:21:53,040 --> 00:21:54,330 Vous dormez ? 201 00:21:57,630 --> 00:21:59,290 Il faut croire que oui. 202 00:22:04,300 --> 00:22:08,800 Elle est entrĂ©e dans ma chambre avec un plein panier de tomates. 203 00:22:10,310 --> 00:22:14,060 Je rĂȘve peu Ă  elle, mais chaque fois elle m'apporte un cadeau. 204 00:22:15,230 --> 00:22:18,230 Mais des tomates... Moi qui dĂ©teste ça ! 205 00:22:18,940 --> 00:22:22,320 Les spaghetti, je les fais juste au beurre et Ă  l'ail. 206 00:22:23,610 --> 00:22:25,070 J'y comprends rien. 207 00:22:25,950 --> 00:22:27,870 Vous ĂȘtes prĂȘt pour votre bain ? 208 00:22:30,620 --> 00:22:32,040 Faites bien attention. 209 00:22:33,910 --> 00:22:36,580 Je ne l'ai pas revue depuis quej'ai 11 ans. 210 00:22:38,210 --> 00:22:39,500 Des tomates... 211 00:22:40,420 --> 00:22:43,010 Pourquoi ma mĂšre m'apporterait-elle des tomates ? 212 00:22:46,840 --> 00:22:48,970 Ne bougez pas, je reviens tout de suite. 213 00:22:49,140 --> 00:22:51,220 Il faut que j'aille au petit coin. 214 00:23:02,400 --> 00:23:05,190 Ne bougez pas, je reviens tout de suite. 215 00:23:05,360 --> 00:23:07,490 Faut que j'aille au petit coin. 216 00:23:12,580 --> 00:23:13,790 Bonjour, Millie. 217 00:23:14,370 --> 00:23:16,410 Tu te souviens de moi ? Pinky. 218 00:23:16,660 --> 00:23:17,830 Oui, bien sĂ»r. 219 00:23:18,000 --> 00:23:19,830 OĂč Ă©tais-tu depuis deux jours ? 220 00:23:20,000 --> 00:23:21,630 J'ai cru que tu Ă©tais malade. 221 00:23:21,790 --> 00:23:26,760 Non, ma colocataire s‘installe chez son ami. Je l'ai aidĂ©e Ă  dĂ©mĂ©nager. 222 00:23:30,050 --> 00:23:31,720 Tu viens dĂ©jeuner avec moi ? 223 00:23:31,890 --> 00:23:33,140 Je suis pas contre. 224 00:23:33,310 --> 00:23:35,220 Il y avait des tema/es extra, hier. 225 00:23:35,390 --> 00:23:37,940 En conserve, mais ça m'a rappelĂ© le Texas. 226 00:23:47,150 --> 00:23:49,860 - Vous laissez miss Lombardi ? - Une minute ! 227 00:23:50,030 --> 00:23:53,080 Venez me voir avant le dĂ©jeuner, compris ? 228 00:24:03,090 --> 00:24:05,300 Ça n'arrivera plus. 229 00:24:07,300 --> 00:24:09,170 - Tu as vu Millie ? - Non. Tu dĂ©jeunes ? 230 00:24:09,340 --> 00:24:10,970 Non, je dĂ©jeune avec Millie. 231 00:24:11,340 --> 00:24:13,850 Elle mange Ă  l'hĂŽpital. Ici, ça ne lui plaĂźt pas. 232 00:24:14,010 --> 00:24:16,180 Y a pas d'internes ici. 233 00:24:16,350 --> 00:24:17,310 A l'hĂŽpital ? 234 00:24:17,470 --> 00:24:20,270 Oui, en face, mais c'est deux fois plus cher. 235 00:24:25,900 --> 00:24:28,610 Y a une piscine chez moi et ma copine est partie, 236 00:24:28,780 --> 00:24:30,950 alors venez tous dĂźner un soir. 237 00:24:31,820 --> 00:24:33,700 On pourrait jouer au scrabble. 238 00:24:33,870 --> 00:24:36,290 Et j'ai une nouvelle recette Ă  essayer. 239 00:24:36,450 --> 00:24:37,700 Le poulet paysanne. 240 00:24:38,000 --> 00:24:40,120 Il faut de la tomate en boĂźte. 241 00:24:41,000 --> 00:24:44,670 Y a une heure de prĂ©paration, mais ça vaut la peine. 242 00:24:45,790 --> 00:24:47,630 Tu veux tĂąter mes glandes ? 243 00:24:47,800 --> 00:24:48,710 Comment ? 244 00:24:48,880 --> 00:24:50,470 Les glandes de mon cou. 245 00:24:52,050 --> 00:24:53,890 Elles sont toutes gonflĂ©es. 246 00:24:54,050 --> 00:24:55,680 Elles sont normales. 247 00:24:57,930 --> 00:24:58,720 Tu es sĂ»r ? 248 00:24:59,100 --> 00:25:01,600 Je me sens toute patraque, ces temps-ci. 249 00:25:03,980 --> 00:25:05,610 C‘est quoi, le sandwich français ? 250 00:25:05,770 --> 00:25:09,280 Un petit pain avec du rĂŽti, la sauce Ă  part. 251 00:25:09,440 --> 00:25:10,780 Vous en voulez un ? 252 00:25:10,940 --> 00:25:12,820 Non, je vais prendre du melon, 253 00:25:13,570 --> 00:25:14,780 ou une tarte. 254 00:25:15,570 --> 00:25:19,750 J'oubliais le dessert. Je vous ferai des bananes en chemise. 255 00:25:20,160 --> 00:25:21,750 Vous connaissez ? 256 00:25:22,460 --> 00:25:24,290 C'est des bananes glacĂ©es, 257 00:25:24,750 --> 00:25:28,880 trempĂ©es dans du chocolat chaud et enrobĂ©es de Rice Krispies. 258 00:25:29,590 --> 00:25:31,590 J'ai trouvĂ© ça dans la revue McCai/‘s. 259 00:25:31,760 --> 00:25:35,050 On y donne plein de recettes avec des Rice Krispies. 260 00:25:44,850 --> 00:25:46,230 Qu'est-ce que tu lis ? 261 00:25:47,400 --> 00:25:48,820 Les petites annonces. 262 00:25:50,030 --> 00:25:52,110 Tu veux changer de travail ? 263 00:25:52,320 --> 00:25:53,490 C'est pour ma femme. 264 00:25:55,410 --> 00:25:56,820 Elle a envie de quoi? 265 00:25:56,990 --> 00:25:58,620 D'un sofa neuf. 266 00:26:00,830 --> 00:26:02,790 Moi aussi j'ai un sofa neuf. 267 00:26:03,160 --> 00:26:06,420 C'est un vieux sofa, mais je l'ai repeint et recouvert. 268 00:26:06,580 --> 00:26:08,090 Il est comme neuf. 269 00:26:12,130 --> 00:26:13,340 Tu cherches autre chose ? 270 00:26:28,650 --> 00:26:29,940 II faut que je parte. 271 00:26:32,150 --> 00:26:33,400 A plus tard. 272 00:26:34,190 --> 00:26:36,860 C'Ă©tait agrĂ©able de discuter avec vous. 273 00:26:38,410 --> 00:26:40,030 On se verra demain. 274 00:26:47,420 --> 00:26:48,460 Au revoir. 275 00:27:08,600 --> 00:27:13,190 Recherche colocataire. 55 $ par mois. Garçons s'abstenir. 276 00:27:20,910 --> 00:27:22,990 Tu aimes le jaune et le mauve ? 277 00:27:25,660 --> 00:27:27,580 Ce sont mes couleurs prĂ©fĂ©rĂ©es. 278 00:27:27,750 --> 00:27:29,290 Celles des iris. 279 00:27:29,670 --> 00:27:31,420 J'adore les iris. 280 00:27:31,590 --> 00:27:33,210 J'adore les fleurs. 281 00:27:33,590 --> 00:27:36,210 Ala lueur des bougies, ça fait romantique. 282 00:27:37,420 --> 00:27:40,140 Avec ça, tu sĂ©duis un garçon en une soirĂ©e ! 283 00:27:41,680 --> 00:27:43,510 De l'atmosphĂšre, un bon dĂźner... 284 00:27:44,390 --> 00:27:46,180 Tu connais le vieux dicton ? 285 00:27:46,350 --> 00:27:49,060 "Le cƓur d'un homme passe par son estomac." 286 00:27:50,150 --> 00:27:51,980 C'est trĂšs souvent vrai. 287 00:27:55,230 --> 00:27:57,860 J'ai eu dela chance, tu cherchais une fille. 288 00:28:05,160 --> 00:28:06,790 C‘est quoi, ce bazar ? 289 00:28:07,410 --> 00:28:08,910 C‘est un dĂ©cor ? 290 00:28:09,790 --> 00:28:12,580 C'est un bar. Mon quartier gĂ©nĂ©ral. 291 00:28:13,710 --> 00:28:17,170 Y a toujours plein de garçons. Surtout des flics. 292 00:28:18,010 --> 00:28:19,260 Un tipi! 293 00:28:20,680 --> 00:28:22,220 Super... Viens. 294 00:28:24,180 --> 00:28:26,560 Un golf miniature ! 295 00:28:27,060 --> 00:28:29,270 J'adore le golf miniature ! 296 00:28:30,020 --> 00:28:31,270 Moi aussi, 297 00:28:31,440 --> 00:28:33,020 mais il est fermĂ©. Viens ! 298 00:28:35,860 --> 00:28:38,360 Regarde. Ils m‘ont eue ! 299 00:28:40,740 --> 00:28:43,320 Allez, viens. Y a plein de flics ici. 300 00:28:46,910 --> 00:28:48,910 On boit un demi et on va voir. 301 00:28:50,000 --> 00:28:51,580 Tu vas aimer, c'est climatisĂ©. 302 00:28:55,630 --> 00:28:56,960 C'est le dĂ©sert, ici. 303 00:28:57,460 --> 00:29:00,420 Ils doivent faire de la moto juste derriĂšre. 304 00:29:21,650 --> 00:29:22,900 Qui est-ce ? 305 00:29:24,450 --> 00:29:25,570 C'est Willie. 306 00:29:25,780 --> 00:29:28,370 C'est elle qui peint ces trucs bizarres. 307 00:29:47,850 --> 00:29:49,600 Elle a peint ça, aussi ? 308 00:29:50,430 --> 00:29:52,520 Oui, et elle troue ça au pistolet. 309 00:29:52,730 --> 00:29:54,190 Tu veux une cigarette ? 310 00:30:11,830 --> 00:30:13,500 Tu connais Gertie la Cochonne ? 311 00:30:13,910 --> 00:30:15,170 Tire le nƓud, elle dit bonjour. 312 00:30:16,370 --> 00:30:18,250 Je vais mettre dela musique. 313 00:30:21,710 --> 00:30:23,550 Elle m'a crachĂ© dessus ! 314 00:30:51,700 --> 00:30:53,910 C'est Pinky, ma nouvelle colocataire. 315 00:30:54,080 --> 00:30:56,670 Elle, c‘est Willie... Sers-nous deux biĂšres. 316 00:31:00,250 --> 00:31:03,710 Ici, c'est Ă  elle et Edgar. Ils habitent la baraque, lĂ . 317 00:31:04,260 --> 00:31:05,840 Elle attend un bĂ©bĂ©. 318 00:31:09,510 --> 00:31:11,300 Fais pas attention Ă  elle. 319 00:31:11,470 --> 00:31:13,220 Elle est pas trĂšs bavarde. 320 00:31:13,470 --> 00:31:15,770 Attends de voir Edgar, il est tordant. 321 00:31:15,930 --> 00:31:18,270 Il Ă©tait dans le show Wyatt Earp, Ă  la tĂ©lĂ©. 322 00:31:18,440 --> 00:31:20,190 Il connaĂźt Hugh O'Brien. 323 00:31:32,450 --> 00:31:33,910 J'aime votre peinture. 324 00:31:44,300 --> 00:31:46,840 Pourquoi tu lui as dit ça ? C‘est gĂȘnant. 325 00:32:21,250 --> 00:32:22,580 Tu aimes la biĂšre ? 326 00:32:33,850 --> 00:32:37,270 La biĂšre coĂ»te 40 cents. Je laisse 10 cents de pourboire. 327 00:33:34,490 --> 00:33:37,620 Ma nouvelle locataire, Pinky. Lui, c‘est Edgar Hart. 328 00:33:43,620 --> 00:33:46,000 Bougez plus ! MĂ©fiez-vous des truands. 329 00:33:48,590 --> 00:33:50,670 Il doublait Hugh O'Brien Ă  la tĂ©lĂ©. 330 00:33:51,550 --> 00:33:54,680 Pour les cascades et toutes les bagarres. 331 00:33:55,510 --> 00:33:57,760 Redis-moi ton nom
 C'est Pinky ? 332 00:33:57,930 --> 00:33:59,430 Oui, c'est mon surnom. 333 00:33:59,890 --> 00:34:02,430 Mon nom c'est Mildred, mais je le dĂ©teste. 334 00:34:02,980 --> 00:34:06,150 Tu es toute rose, ça te va bien, Pinky. 335 00:34:09,520 --> 00:34:11,230 Un serpent Ă  sonnette. 336 00:34:27,250 --> 00:34:29,040 Vous ĂȘtes sauvĂ©es, mesdames. 337 00:34:29,920 --> 00:34:32,130 Je croyais que ce rocher Ă©tait vrai. 338 00:34:32,460 --> 00:34:35,050 Non, Edgar me fait toujours des blagues. 339 00:34:46,350 --> 00:34:48,560 Tu m'as pas dit que tu t'appelles Mildred. 340 00:34:48,730 --> 00:34:50,230 Je dĂ©teste ce nom. 341 00:34:51,780 --> 00:34:53,650 Tu sais commentje m'appelle ? 342 00:35:14,300 --> 00:35:16,130 Le dĂ©but de la fortune... 343 00:35:51,460 --> 00:35:55,210 Ça ressemble au Texas ici, tu ne trouves pas ? 344 00:35:56,920 --> 00:35:59,130 Je n'aime plus le Texas. 345 00:35:59,300 --> 00:36:00,390 Je me plais, ici. 346 00:36:00,590 --> 00:36:01,800 Moi aussi. 347 00:36:02,390 --> 00:36:04,430 Tes parents sont toujours au Texas ? 348 00:36:05,010 --> 00:36:08,640 J'ai plus de parents. Juste des tantes et des oncles. 349 00:36:10,900 --> 00:36:13,110 Ma mĂšre Ă©tait malade, j'ai Ă©tĂ© placĂ©e. 350 00:36:29,540 --> 00:36:32,420 VoilĂ  ma place de parking. C'est la meilleure. 351 00:36:36,420 --> 00:36:37,880 Sors tes bagages. 352 00:36:39,630 --> 00:36:41,510 T'as pas beaucoup d'affaires. 353 00:36:42,680 --> 00:36:46,260 J'ai presque tout laissĂ© aux gens chez qui je vivais avant. 354 00:36:49,100 --> 00:36:50,980 C'Ă©tait des vieilleries. 355 00:36:52,810 --> 00:36:54,480 C'est notre boĂźte aux lettres. 356 00:36:54,770 --> 00:36:58,230 On y collera une Ă©tiquette avec ton nom pour le facteur. 357 00:37:01,360 --> 00:37:03,280 Ils sont moches, ces dessous. 358 00:37:04,370 --> 00:37:07,240 Chic, le catalogue de Neiman Marcus. 359 00:37:09,200 --> 00:37:10,710 EHCOFG un COHCOUFS. 360 00:37:50,040 --> 00:37:53,250 C'est de Willie. L'immeuble est Ă  elle et Ă  Edgar. 361 00:38:02,050 --> 00:38:04,760 Bonjour, Tom. Comment va ton rhume ? 362 00:38:45,930 --> 00:38:47,140 Tu aimes ? 363 00:38:49,600 --> 00:38:51,180 J'adore. 364 00:38:51,350 --> 00:38:53,020 C'est si joli. 365 00:38:54,140 --> 00:38:56,060 Et cette cuisine immense. 366 00:38:57,940 --> 00:39:01,070 J'arrive pas Ă  y croire. C'est si... 367 00:39:10,200 --> 00:39:11,410 C'est parfait. 368 00:39:18,500 --> 00:39:20,630 J'ai presque tout dĂ©corĂ© moi-mĂȘme. 369 00:39:34,020 --> 00:39:35,890 Qui Ă©tait ce type, lĂ -bas ? 370 00:39:36,430 --> 00:39:39,600 - Je t'ai parlĂ© de lui. Edgar. - Non, ce garçon si mignon. 371 00:39:39,980 --> 00:39:41,810 - Tu parles de Tom ? - Oui. 372 00:39:43,360 --> 00:39:45,230 C'est ton petit ami ? 373 00:39:45,490 --> 00:39:46,610 Oui, hein ? 374 00:39:46,780 --> 00:39:47,900 Il voudrait bien. 375 00:39:48,530 --> 00:39:50,280 Il m'invite sans arrĂȘt Ă  sortir. 376 00:39:50,450 --> 00:39:53,700 Mais il en est pas question tant qu'il est enrhumĂ©. 377 00:40:08,420 --> 00:40:10,010 Tu veux voir la chambre ? 378 00:40:17,180 --> 00:40:18,730 VoilĂ  notre chambre. 379 00:40:19,480 --> 00:40:21,150 C'est ravissant. 380 00:40:21,310 --> 00:40:24,230 Ici c'est ma penderie, et lĂ  c‘est ta penderie. 381 00:40:25,570 --> 00:40:27,150 Elle est immense. 382 00:40:27,610 --> 00:40:29,200 Ça, c'est notre bureau. 383 00:40:33,950 --> 00:40:36,290 Ça c'est mon lit, et ça c'est ton lit. 384 00:40:36,660 --> 00:40:38,160 Mon lit Ă  moi. 385 00:40:41,870 --> 00:40:43,380 Que c'estjoli. 386 00:40:43,790 --> 00:40:46,550 Je n'imaginais pas que ce serait aussi parfait. 387 00:40:47,920 --> 00:40:49,170 Merci. 388 00:40:52,890 --> 00:40:54,010 Tu sais quoi ? 389 00:40:54,600 --> 00:40:55,810 Quoi donc ? 390 00:40:57,060 --> 00:40:59,980 J'ai jamais vu une fille aussi parfaite que toi. 391 00:41:02,900 --> 00:41:03,900 Merci. 392 00:41:14,620 --> 00:41:16,990 Je sais pas trop si je veux des enfants. 393 00:41:17,370 --> 00:41:19,580 Je crois que tout dĂ©pend du garçon. 394 00:41:20,620 --> 00:41:23,500 Il faut que j'aie envie d'un enfant de lui. 395 00:41:24,500 --> 00:41:27,590 Quand je suis nĂ©e, moi, ça a Ă©tĂ© un accident. 396 00:41:28,670 --> 00:41:31,130 Mes parents Ă©taient mariĂ©s et tout, mais
 397 00:41:31,300 --> 00:41:33,380 ils voulaient pas d‘enfant si tĂŽt. 398 00:41:36,470 --> 00:41:37,850 Je leur en veux pas. 399 00:41:38,010 --> 00:41:39,470 Ils n'y pouvaient rien. 400 00:41:40,730 --> 00:41:42,810 C'Ă©tait diffĂ©rent, Ă  l'Ă©poque. 401 00:41:43,600 --> 00:41:46,110 Les accidents arrivaient facilement. 402 00:41:47,230 --> 00:41:50,530 Et oĂč est-ce qu'on se retrouvait ? Dans le pĂ©trin. 403 00:41:51,990 --> 00:41:53,860 Tout ce que je fais est planifiĂ©. 404 00:41:54,030 --> 00:41:57,990 Je dĂ©cide ce que je veux, etje fais ce qu'il faut pour l'avoir. 405 00:41:59,910 --> 00:42:03,710 Comme cet appartement. Je l'arrange depuis le premierjour. 406 00:42:04,790 --> 00:42:08,250 MĂȘme si je tombe amoureuse d'un type et qu'il veut m'Ă©pouser, 407 00:42:09,090 --> 00:42:11,130 j'irai pas m'installer chez lui... 408 00:42:11,300 --> 00:42:13,130 C‘est lui qui viendra chez moi. 409 00:42:13,760 --> 00:42:16,390 Mais d'abord, je veux tout savoir sur lui. 410 00:42:17,090 --> 00:42:18,970 Ce qu'il gagne, sa santĂ©... 411 00:42:38,570 --> 00:42:40,410 La salle de bains est libre. 412 00:42:42,870 --> 00:42:44,790 Qu'est-ce que tu as sur le dos ? 413 00:42:45,250 --> 00:42:46,250 Mon imper. 414 00:42:46,420 --> 00:42:47,880 Tu n'as pas de peignoir ? 415 00:42:48,040 --> 00:42:49,170 Pas encore. 416 00:42:49,340 --> 00:42:50,880 Tu sais coudre ? 417 00:42:52,880 --> 00:42:55,090 Je te donne ça, si tu veux l'arranger. 418 00:43:00,680 --> 00:43:02,890 Je nous fais des bouchĂ©es au thon. 419 00:43:03,140 --> 00:43:06,350 C'est facile Ă  faire, ça prend un petit quart d'heure. 420 00:43:06,690 --> 00:43:10,650 Je vais t'apprendre Ă  les faire, au cas oĂč je serais sortie. 421 00:43:12,570 --> 00:43:16,360 D'abord, tu ouvres les boĂźtes et tout pour que ce soit prĂȘt. 422 00:43:17,570 --> 00:43:21,370 Puis, tu Ă©gouttes le thon et tu le verses dans un saladier. 423 00:43:22,330 --> 00:43:26,000 Tu mets une bonne cuillerĂ©e de mayonnaise, du sel et du poivre. 424 00:43:26,160 --> 00:43:28,370 Et tu goĂ»tes pour voir si ça va. 425 00:43:30,790 --> 00:43:32,000 Oui, ça va. 426 00:43:33,420 --> 00:43:34,670 C‘est trĂšs joli. 427 00:43:37,760 --> 00:43:41,140 Et tu coupes en dĂ©s, sans hacher. Un oignon et du cĂ©leri. 428 00:43:41,300 --> 00:43:45,930 Tu mĂ©langes bien, pour pas avoir un gros morceau d‘oignon sous la dent. 429 00:43:46,350 --> 00:43:48,350 Si tu n'as ni oignon, ni cĂ©leri frais, 430 00:43:48,520 --> 00:43:51,520 mets de l'oignon dĂ©shydratĂ© et du sel de cĂ©leri. 431 00:43:52,730 --> 00:43:55,650 C'est ce que je fais. On n'a plus d'oignons. 432 00:44:03,450 --> 00:44:05,700 - Tu aimes ? - C'est dĂ©licieux. 433 00:44:06,120 --> 00:44:07,870 C'est mieux avec de l‘oignon frais. 434 00:44:08,040 --> 00:44:09,620 On sent pas la diffĂ©rence. 435 00:44:14,340 --> 00:44:16,880 Tu sais ce que je prĂ©fĂšre dans ce plat? 436 00:44:17,210 --> 00:44:18,380 Y a pas de tomate. 437 00:44:18,550 --> 00:44:20,680 - De tomate ? - Je dĂ©teste ça. 438 00:44:20,840 --> 00:44:24,390 J‘en mets jamais sur les pĂątes, je mets juste une pincĂ©e de rĂąpĂ©. 439 00:44:24,560 --> 00:44:26,100 T'aimes pas les tomates ? 440 00:44:27,480 --> 00:44:28,730 Moi non plus. 441 00:44:29,060 --> 00:44:31,100 On dit "pomme d'amour" mais j'aime pas ça. 442 00:44:31,270 --> 00:44:32,440 Moi non plus. 443 00:44:34,270 --> 00:44:35,440 Tu prends la pilule ? 444 00:44:36,360 --> 00:44:37,650 La pilule ? 445 00:44:37,820 --> 00:44:39,200 Oui, quelquefois. 446 00:44:39,360 --> 00:44:40,030 Moi aussi. 447 00:44:40,400 --> 00:44:45,080 Mais ça peut causer des pĂ©pins, alors je la prends juste quand j'ai un flirt. 448 00:44:46,790 --> 00:44:48,250 Tu sais ce que c'est ? 449 00:44:50,370 --> 00:44:51,710 Une penderie ? 450 00:44:51,870 --> 00:44:53,000 Ma langue au chat. 451 00:44:53,170 --> 00:44:54,170 Un lit escamotable. 452 00:44:55,090 --> 00:44:56,340 Pour quoi faire ? 453 00:44:56,500 --> 00:44:58,300 Pour quand il y a un invitĂ©. 454 00:44:59,510 --> 00:45:02,340 J'y ai dormi souvent quand Deidre habitait ici. 455 00:45:18,650 --> 00:45:20,490 Je tiens mon journal chaque soir. 456 00:45:20,650 --> 00:45:22,860 MĂȘme quand il ne s‘est rien passĂ©. 457 00:45:25,030 --> 00:45:27,790 Ce soir, j'ai de quoi Ă©crire : toi. 458 00:45:30,750 --> 00:45:35,250 J'ai trouvĂ© une colocataire. Quel hasard ! C‘est ma nouvelle collĂšgue. 459 00:45:35,710 --> 00:45:40,460 Elle est bizarre, mais j'aime mieux ça qu'une grosse dondon de l'hĂŽpital. 460 00:45:41,260 --> 00:45:44,090 En rentrant, on a bu une biĂšre Ă  Dodge City. 461 00:45:44,590 --> 00:45:48,220 Les garçons faisaient de la moto, alors on n'est pas restĂ©es. 462 00:45:48,890 --> 00:45:51,270 Edgar a fait son numĂ©ro devant Pinky. 463 00:45:51,430 --> 00:45:53,230 Elle a marchĂ© jusqu'au bout. 464 00:45:53,390 --> 00:45:55,400 Elle n'est vraiment pas dans le coup, 465 00:45:55,560 --> 00:45:58,820 mais elle me fera peut-ĂȘtre une robe sur sa machine. 466 00:45:59,400 --> 00:46:01,190 Elle adore l'appartement. 467 00:46:01,490 --> 00:46:04,490 Elle n'avait jamais vu un endroit si bien dĂ©corĂ©. 468 00:46:04,660 --> 00:46:06,490 Bref, nous voilĂ  installĂ©es. 469 00:46:13,000 --> 00:46:15,330 La derniĂšre au lit Ă©teint la lumiĂšre. 470 00:46:36,350 --> 00:46:37,610 Bonne nuit, Millie. 471 00:47:41,420 --> 00:47:44,590 Ça t‘embĂȘte de rentrer en bus ? J'ai un rendez-vous. 472 00:47:44,760 --> 00:47:45,710 Ça m'embĂȘte pas. 473 00:47:45,880 --> 00:47:48,760 Je ne sors avec un garçon que s‘il est motorisĂ© 474 00:47:48,930 --> 00:47:52,100 mais je fais une exception pour Jeff. Il est en panne. 475 00:47:52,260 --> 00:47:55,890 Et il mĂ©rite que je fasse une exception. Il est adorable. 476 00:47:56,770 --> 00:47:59,350 Ne m'attends pas, je rentrerai trĂšs tard. 477 00:48:04,570 --> 00:48:05,480 Amuse-toi bien. 478 00:48:05,860 --> 00:48:07,240 J'y compte bien. 479 00:49:00,540 --> 00:49:02,330 Qu'est-ce que tu bois ? 480 00:49:02,500 --> 00:49:05,250 Du whisky. Mais c'est pour quelqu'un d'autre. 481 00:49:09,260 --> 00:49:10,470 Qui gagne ? 482 00:49:16,680 --> 00:49:18,060 Tu es dĂ©jĂ  rentrĂ©e, Millie ? 483 00:49:18,520 --> 00:49:20,230 Je ne suis allĂ©e nulle part. 484 00:49:21,140 --> 00:49:24,440 Si Pinky n'a pas de rendez-vous, on desoendra peut-ĂȘtre. 485 00:49:46,090 --> 00:49:49,050 Qu'est-ce que ça fait au milieu du living ? 486 00:49:50,260 --> 00:49:51,800 Mes chaussures... 487 00:49:54,680 --> 00:49:56,510 C'est quoi, ce truc que tu portes ? 488 00:49:57,550 --> 00:50:01,730 J'ai tachĂ© le peignoir que tu m'as donnĂ©, alors j'ai dĂ» emprunter le tien. 489 00:50:02,100 --> 00:50:04,190 Demande-moi d'abord, Ă  l'avenir. 490 00:50:13,450 --> 00:50:15,780 - Qu‘est-ce que c'est ? - Du lait. 491 00:50:15,950 --> 00:50:18,620 Qu‘est-ce qu'il fait dans la salle de bains ? 492 00:50:19,330 --> 00:50:20,910 Et ton rendez-vous ? 493 00:50:24,500 --> 00:50:27,170 Il voulait voir un strip tease. J'ai refusĂ©. 494 00:50:29,380 --> 00:50:32,010 Tom et les autres organisent un bain de minuit, 495 00:50:32,170 --> 00:50:34,340 on met nos maillots et on descend ? 496 00:50:34,510 --> 00:50:35,380 J'en ai pas. 497 00:50:35,550 --> 00:50:37,090 Je t'en prĂȘte un. 498 00:50:39,720 --> 00:50:42,730 J'ai de la couture Ă  faire. 499 00:50:43,980 --> 00:50:47,020 Et puis j'ai de la lecture en retard. 500 00:50:59,120 --> 00:51:01,700 Ne regardez pas, voilĂ  Miss Monde Moderne... 501 00:51:02,910 --> 00:51:05,000 qui fait son entrĂ©e. 502 00:51:12,920 --> 00:51:14,170 Bonsoir, Tom. 503 00:51:26,350 --> 00:51:29,690 C'est toi qui l'avais invitĂ©e, ce soir, Jeff. T'es mesquin. 504 00:51:47,870 --> 00:51:49,710 Qui vient se baigner ? 505 00:51:50,380 --> 00:51:51,840 Non, on vient de dĂźner. 506 00:51:52,840 --> 00:51:57,130 Quand on a mangĂ©, il faut attendre une grande heure avant de se baigner. 507 00:52:07,640 --> 00:52:08,940 Vous partez avant l'heure ? 508 00:52:09,350 --> 00:52:11,060 Je suis arrivĂ©e plus tĂŽt. 509 00:52:17,820 --> 00:52:20,450 Vite, c‘est vendredi, je veux ïŹler d'ici. 510 00:52:21,320 --> 00:52:22,950 C'est spĂ©cial, le vendredi ? 511 00:52:32,500 --> 00:52:33,340 Eh bien ? 512 00:52:33,500 --> 00:52:35,420 J'ai pris la carte de Millie. 513 00:52:35,590 --> 00:52:38,510 C'est tout brouillĂ©... Vivian. 514 00:52:40,090 --> 00:52:42,340 Elle a pointĂ© avec la carte de Lammoreaux. 515 00:52:42,510 --> 00:52:45,010 L'heure de sortie est indĂ©chiffrable. 516 00:52:45,180 --> 00:52:47,350 - Je me suis trompĂ©e. - Je vais rĂ©gler ça. 517 00:52:47,520 --> 00:52:48,980 - OĂč est Millie ? - Elle se change. 518 00:52:49,140 --> 00:52:52,520 Amenez-la dans mon bureau avant de vous changer. 519 00:53:02,660 --> 00:53:04,490 C‘est la plus grande bĂȘtise de ta vie. 520 00:53:04,660 --> 00:53:07,160 Ça l'amuse que je parte tard le vendredi. 521 00:53:07,330 --> 00:53:08,750 Je suis dĂ©solĂ©e. 522 00:53:08,910 --> 00:53:10,370 DĂ©pĂȘche-toi de t'habiller. 523 00:53:10,540 --> 00:53:13,210 Si t'es pas lĂ  dans 5 minutes, je pars sans toi. 524 00:53:13,380 --> 00:53:14,960 Il m‘en faudra pas tant. 525 00:53:27,350 --> 00:53:29,560 Quel effet ça fait d'ĂȘtre jumeaux ? 526 00:53:31,180 --> 00:53:34,350 Les jumelles. Ça doit leur faire bizarre. 527 00:53:37,940 --> 00:53:39,820 Elles savent qui est qui ? 528 00:53:41,780 --> 00:53:44,280 Evidemment. Il faut bien, non ? 529 00:53:47,780 --> 00:53:49,620 Peut-ĂȘtre qu'elles Ă©changent. 530 00:53:50,870 --> 00:53:53,540 Un jour, Peggy est Polly... 531 00:53:54,830 --> 00:53:57,090 et le lendemain, Peggy devient Polly. 532 00:54:00,590 --> 00:54:02,800 Ou bien c'est toujours la mĂȘme. 533 00:54:05,090 --> 00:54:07,350 Si on parlait d'autre chose ? 534 00:54:10,970 --> 00:54:12,020 De quoi ? 535 00:54:34,500 --> 00:54:36,580 Pas par lĂ . Par ici. 536 00:56:23,730 --> 00:56:24,820 Salut. 537 00:56:25,730 --> 00:56:27,820 C'est Pinky, elle habite avec moi. 538 00:56:32,530 --> 00:56:33,910 Je ne t'attendais plus. 539 00:56:34,080 --> 00:56:35,660 Je suis un peu en retard. 540 00:56:36,330 --> 00:56:37,450 Tu connais Pinky... 541 00:56:37,620 --> 00:56:39,250 Attention ! C'Ă©tait tout juste. 542 00:56:39,410 --> 00:56:40,870 J'ai envie de tirer. 543 00:56:41,250 --> 00:56:42,330 T'as pas oubliĂ© ? 544 00:56:43,630 --> 00:56:45,880 T'aimes pas les armes Ă  feu, Pinky ? 545 00:56:49,510 --> 00:56:51,550 Attends, je vais mieux viser. 546 00:57:17,740 --> 00:57:19,000 Je vise le cou. 547 00:57:20,620 --> 00:57:22,830 Le cou. Une vraie tueuse. 548 00:57:23,580 --> 00:57:26,130 Je prĂ©fĂšre affronter mille sauvages 549 00:57:26,290 --> 00:57:29,010 qu'une femme capable de tirer au pistolet. 550 00:57:45,400 --> 00:57:47,440 Je suis debout depuis des heures. 551 00:57:49,070 --> 00:57:52,200 En principe, j'ai un rendez-vous, ce soir. Pourquoi ? 552 00:57:54,030 --> 00:57:55,320 Ah oui? 553 00:57:55,490 --> 00:57:57,490 Au fond, je peux l'annuler. 554 00:57:57,660 --> 00:58:01,540 J'ai posĂ© plein de lapins Ă  ce type et il revient sans cesse. 555 00:58:02,410 --> 00:58:05,040 Deux autres garçons ? Ils sont mignons ? 556 00:58:07,250 --> 00:58:11,340 Elle ? Oui, elle est trĂšs bien. Un peu timide mais gentille. 557 00:58:11,970 --> 00:58:13,630 Elle est du genre popote... 558 00:58:13,880 --> 00:58:15,550 Non, pas sosotte, popote. 559 00:58:16,970 --> 00:58:19,010 D'accord, Ă  ce soir. 560 00:58:28,360 --> 00:58:29,690 RĂ©veille-toi. 561 00:58:32,400 --> 00:58:34,490 - Quelle heure est-il ? - TĂŽt. 562 00:58:34,650 --> 00:58:36,280 Tu n'as pas de projets, ce soir ? 563 00:58:36,450 --> 00:58:37,570 Non. 564 00:58:37,950 --> 00:58:38,950 Pourquoi ? 565 00:58:39,120 --> 00:58:41,290 Je t'ai parlĂ© de ma copine Deidre. 566 00:58:41,830 --> 00:58:45,210 Elle vient dĂźner ce soir avec son jules et 2 autres types. 567 00:58:45,370 --> 00:58:46,370 Ici ? 568 00:58:46,540 --> 00:58:49,130 Oui, mes dĂźners sont cĂ©lĂšbres. 569 00:58:52,590 --> 00:58:55,840 Je vais faire le marchĂ©. Toi tu fais le mĂ©nage Ă  fond. 570 00:58:58,930 --> 00:59:01,140 Des mĂ©gots... bravo. 571 00:59:03,060 --> 00:59:04,890 Des papiers de chewing-gum... 572 00:59:05,060 --> 00:59:06,390 Bon sang... 573 00:59:31,420 --> 00:59:34,010 Je donne un de mes grands dĂźners, ce soir. 574 00:59:34,510 --> 00:59:37,590 Oui, pour Deidre et Jim et deux autres garçons. 575 00:59:38,220 --> 00:59:40,970 Avec chipolatas en brioche et pudding crĂ©ole. 576 00:59:41,350 --> 00:59:43,390 DĂ©gueulez pas dans la piscine. 577 00:59:43,560 --> 00:59:44,430 A plus tard. 578 00:59:47,690 --> 00:59:50,520 Pinky, viens m'ouvrir. J'ai les bras chargĂ©s. 579 00:59:56,820 --> 00:59:58,570 Je viens de finir. 580 01:00:00,320 --> 01:00:01,570 Ça brille. 581 01:00:01,740 --> 01:00:02,950 Tu rapportes quoi ? 582 01:00:03,120 --> 01:00:04,700 Plein de bonnes choses. 583 01:00:05,620 --> 01:00:07,080 Tu as pensĂ© au chewing-gum ? 584 01:00:07,250 --> 01:00:09,750 Oui, il doit ĂȘtre tout au fond. 585 01:00:11,880 --> 01:00:14,250 VoilĂ  les chipolatas. 586 01:00:15,670 --> 01:00:17,220 La meilleure marque. 587 01:00:18,170 --> 01:00:20,140 Ça, c'est pour garnir les barquettes. 588 01:00:20,300 --> 01:00:22,140 C'est pas fait Ă  l'avance ? 589 01:00:23,100 --> 01:00:25,100 Du vin ! Tu as achetĂ© du vin. 590 01:00:25,810 --> 01:00:26,930 "Caresse RosĂ©e"... 591 01:00:27,100 --> 01:00:28,850 Et du "Satin DorĂ©". 592 01:00:30,650 --> 01:00:33,150 Et plein de trucs pour les amuse-gueules. 593 01:00:37,900 --> 01:00:40,280 C'est des gobelets Ă  vin florentins. 594 01:00:45,040 --> 01:00:47,870 Ça sent bon. Et ça, c'est pour quoi faire ? 595 01:00:48,040 --> 01:00:50,710 Pour mettre sur le pudding au chocolat. 596 01:00:50,870 --> 01:00:51,920 C'est tout prĂȘt. 597 01:01:04,050 --> 01:01:05,260 Qu'est-ce que je fais ? 598 01:01:06,890 --> 01:01:09,640 Prends ce tube de crĂšme de gruyĂšre 599 01:01:09,850 --> 01:01:12,060 et fais des ronds sur les biscuits. 600 01:01:12,230 --> 01:01:14,190 Et tu piques une olive dessus. 601 01:01:16,020 --> 01:01:19,190 Ne mange pas les entiers. Mange ceux qui sont cassĂ©s. 602 01:01:19,780 --> 01:01:21,360 Pense aux invitĂ©s. 603 01:01:28,040 --> 01:01:29,370 C'est pour le dessert ? 604 01:01:30,120 --> 01:01:32,170 Mais c'est des hors-d'Ɠuvres. 605 01:01:32,750 --> 01:01:35,420 J'en ai dĂ©jĂ  fait, et ça a eu un succĂšs Ă©norme. 606 01:02:09,950 --> 01:02:13,290 - Qu'est-ce que t'as fait ? - J‘en ai renversĂ© un... 607 01:02:14,460 --> 01:02:15,830 Mettons du ketchup. 608 01:02:16,000 --> 01:02:19,460 Non, ça gĂącherait le goĂ»t. Et il n'y en a que six. 609 01:02:19,630 --> 01:02:20,800 Je n'en mangerai pas. 610 01:02:20,960 --> 01:02:22,670 La table serait dĂ©sĂ©quilibrĂ©e. 611 01:02:22,880 --> 01:02:25,550 Il faut que je ressorte pour en acheter un. 612 01:02:25,840 --> 01:02:28,260 Nettoie tes saletĂ©s, et puis... 613 01:02:28,430 --> 01:02:30,520 change les draps du lit de secours. 614 01:02:30,680 --> 01:02:32,980 J'aurai Ă  peine le temps de m'habiller. 615 01:03:27,700 --> 01:03:28,820 Eh, la rouquine ! 616 01:03:29,530 --> 01:03:30,990 Tu habites ici ? 617 01:03:31,990 --> 01:03:33,870 Tu connais Millie ? 618 01:03:34,160 --> 01:03:35,210 On vit ensemble. 619 01:03:35,370 --> 01:03:37,870 Fais-lui une commission, dela part de Deidre. 620 01:03:38,040 --> 01:03:40,380 On devait venir boire un verre, mais
 621 01:03:40,540 --> 01:03:42,130 ArrĂȘte, Ted. 622 01:03:43,880 --> 01:03:48,510 Mes copains ont bouffĂ© du lion. On va faire des cartons Ă  Dodge City. 623 01:03:48,680 --> 01:03:50,470 On passera une autre fois. 624 01:03:52,510 --> 01:03:53,560 Merci, ma chĂ©rie. 625 01:03:53,720 --> 01:03:55,140 En avant, toute. 626 01:04:09,410 --> 01:04:10,620 Ça te plaĂźt ? 627 01:04:10,780 --> 01:04:13,410 C‘est de chez Lamar. Joli, non ? 628 01:04:13,580 --> 01:04:15,080 Ils ne viendront pas. 629 01:04:15,660 --> 01:04:16,790 Qui ça ? 630 01:04:17,370 --> 01:04:19,120 Deidre et ses copains. 631 01:04:19,540 --> 01:04:20,710 Ils ne viendront pas ? 632 01:04:22,040 --> 01:04:24,920 Je les ai vus en descendant les ordures. 633 01:04:25,510 --> 01:04:29,220 Ils vont Ă  Dodge City. Ils passeront une autre fois. 634 01:04:32,970 --> 01:04:33,890 Ils n'ont rien dit. 635 01:04:34,060 --> 01:04:36,430 Comment ça, ils n'ont rien dit ? Et toi ? 636 01:04:36,600 --> 01:04:37,480 Moi non plus. 637 01:04:37,890 --> 01:04:39,310 J'ai rien dit du tout. 638 01:04:39,560 --> 01:04:41,060 Regarde-toi un peu. 639 01:04:41,690 --> 01:04:43,980 Je t'avais dit de te prĂ©parer. 640 01:04:44,150 --> 01:04:45,980 Tu leur as fait peur. 641 01:04:51,160 --> 01:04:52,450 Fiche-moi la paix. 642 01:04:52,620 --> 01:04:54,490 Tu as tout gĂąchĂ©. Comme toujours. 643 01:04:54,660 --> 01:04:56,450 On peut inviter d'autres gens. 644 01:04:56,620 --> 01:04:57,830 Qui donc ? 645 01:04:59,460 --> 01:05:01,000 Tom viendrait peut-ĂȘtre. 646 01:05:01,170 --> 01:05:03,170 Ou d'autres garçons d'ici. 647 01:05:10,470 --> 01:05:12,510 Si on faisait ça entre nous ? 648 01:05:13,090 --> 01:05:15,140 Une fĂȘte rien que pour nous. 649 01:05:20,270 --> 01:05:21,480 OĂč vas-tu ? 650 01:05:21,850 --> 01:05:24,610 Les rejoindre. Et m'amuser, pour une fois. 651 01:06:40,180 --> 01:06:41,890 Allons, rĂ©veille-toi. 652 01:06:45,270 --> 01:06:47,810 Va dormir sur le lit escamotable. 653 01:06:48,020 --> 01:06:49,440 J'ai de la compagnie. 654 01:06:58,870 --> 01:07:00,120 Tu t‘es bien amusĂ©e ? 655 01:07:14,170 --> 01:07:15,840 Ça va, on peut y aller. 656 01:07:16,550 --> 01:07:19,390 Pinky, mon petiot, on t'a chassĂ©e ? 657 01:07:19,600 --> 01:07:22,390 On te prend ton dodo ? Ton si joli dodo. 658 01:07:25,390 --> 01:07:28,690 Qu‘elle vienne avec nous pour
 faire la fĂȘte. 659 01:07:28,860 --> 01:07:30,400 A deux, c'est bien. 660 01:07:30,820 --> 01:07:32,400 Mais Ă  trois... 661 01:07:36,780 --> 01:07:38,280 Pas un mot. 662 01:07:38,950 --> 01:07:40,870 Tu ne connais rien Ă  rien. 663 01:07:41,530 --> 01:07:42,740 Fais pas ça. 664 01:07:43,490 --> 01:07:45,370 - Et Willie ? - Je la connais, va. 665 01:07:45,540 --> 01:07:48,500 - Elle attend un bĂ©bĂ©. - MĂąle-toi de tes oignons. 666 01:07:49,380 --> 01:07:50,960 Ça ne te regarde pas. 667 01:07:51,210 --> 01:07:53,380 Depuis que tu es lĂ , tu me gĂąches la vie. 668 01:07:53,550 --> 01:07:55,010 Tu fais fuir tout le monde. 669 01:07:55,300 --> 01:07:58,090 Tu bois pas, tu fumes pas, tu fais rien comme il faut. 670 01:07:58,380 --> 01:08:02,850 Si ma façon de vivre te dĂ©plaĂźt, alors va-t'en. 671 01:08:03,720 --> 01:08:06,230 Et le plus tĂŽt sera le mieux ! 672 01:10:28,830 --> 01:10:30,700 Vite, une ambulance ! 673 01:10:30,870 --> 01:10:32,120 Elle est morte ? 674 01:10:38,040 --> 01:10:40,420 Allongez-la. Apportez une couverture. 675 01:11:09,700 --> 01:11:11,200 Comment elle a fait ? 676 01:11:11,370 --> 01:11:13,750 Elle a dĂ» tomber par-dessus la rambarde. 677 01:11:18,080 --> 01:11:20,380 - Pourquoi elle a fait ça ? - Je sais pas. 678 01:11:29,800 --> 01:11:31,100 VoilĂ  sa copine. 679 01:11:31,720 --> 01:11:33,180 Vous n'avez rien vu ? 680 01:11:37,440 --> 01:11:39,190 Elle vit lĂ  depuis quand ? 681 01:11:41,610 --> 01:11:42,820 Pas longtemps. 682 01:11:43,190 --> 01:11:44,900 Elle est tombĂ©e ou elle a sautĂ© ? 683 01:11:56,080 --> 01:11:58,670 Elle prenait des mĂ©dicaments ? 684 01:12:11,350 --> 01:12:14,220 Je veux deux types pour la retenir. 685 01:12:14,770 --> 01:12:16,810 On va la mettre sur le brancard. 686 01:12:44,050 --> 01:12:46,760 - Heure d'arrivĂ©e ? - 2 h 30. 687 01:12:47,550 --> 01:12:48,670 Il y a une Ă©volution ? 688 01:12:48,840 --> 01:12:51,050 Non. Elle est en Ă©tat de choc. 689 01:12:52,090 --> 01:12:54,560 - On a bien fait la suture ? - Oui. 690 01:12:57,180 --> 01:12:58,930 Ça arrive toujours la nuit. 691 01:12:59,100 --> 01:13:00,440 - OĂč est sa fiche ? - A l'accueil. 692 01:13:04,440 --> 01:13:05,780 Donnez-moi sa fiche. 693 01:13:05,940 --> 01:13:07,990 - La 122 ? - Je ne sais pas. 694 01:13:08,190 --> 01:13:09,820 Tu as la fiche du 122 ? 695 01:13:11,820 --> 01:13:13,030 Qui a un stylo ? 696 01:13:42,480 --> 01:13:44,270 Il a encore piquĂ© mon stylo. 697 01:13:46,940 --> 01:13:48,900 - Elle vit avec vous ? - Oui. 698 01:13:49,150 --> 01:13:50,740 Elle va s'en sortir ? 699 01:13:51,280 --> 01:13:53,200 Elle est inconsciente. 700 01:13:53,570 --> 01:13:55,070 Dans le coma, en fait. 701 01:13:55,240 --> 01:13:57,410 Pas de fracture du crĂąne, une chance. 702 01:13:57,620 --> 01:13:59,290 Maintenant, il faut attendre. 703 01:13:59,700 --> 01:14:01,160 On saura quand ? 704 01:14:01,330 --> 01:14:02,920 OĂč est sa famille ? 705 01:14:03,080 --> 01:14:05,040 J‘en sais rien
 Au Texas. 706 01:14:05,250 --> 01:14:06,750 Elle n'a personne ici ? 707 01:14:07,090 --> 01:14:08,210 Elle n'a que moi. 708 01:14:09,670 --> 01:14:13,760 Essayez de trouver ses parents. Son Ă©tat est trĂšs grave. 709 01:14:14,800 --> 01:14:17,100 Vous avez du tabac. Juste lĂ . 710 01:14:18,680 --> 01:14:20,980 Vous semblez fatiguĂ©e. Ça va ? 711 01:14:23,730 --> 01:14:25,270 Vous voulez du cafĂ© ? 712 01:14:27,570 --> 01:14:28,570 Et Pinky ? 713 01:14:29,070 --> 01:14:31,360 Ça ira. Je paie le petit dĂ©jeuner. 714 01:14:49,960 --> 01:14:51,010 Pinky... 715 01:15:07,650 --> 01:15:09,150 Ne meurs pas ! 716 01:15:09,730 --> 01:15:12,440 Je n'ai pas d'abonnĂ© Ă  ce nom. 717 01:15:13,070 --> 01:15:14,900 II faut que je les joigne. 718 01:15:15,240 --> 01:15:17,110 Leur fille a eu un accident. 719 01:15:19,070 --> 01:15:20,120 Commentje fais ? 720 01:15:20,280 --> 01:15:21,870 Vous avez l‘adresse ? 721 01:15:22,080 --> 01:15:24,500 Juste une boĂźte postale au Texas. 722 01:15:24,660 --> 01:15:27,250 Le mieux, c‘est d‘envoyer un tĂ©lĂ©gramme. 723 01:15:29,340 --> 01:15:31,500 Ce sera le plus rapide. DĂ©solĂ©e. 724 01:15:34,590 --> 01:15:36,880 Je sais pas envoyer un tĂ©lĂ©gramme. 725 01:15:53,940 --> 01:15:55,030 Il y a du nouveau ? 726 01:15:55,190 --> 01:15:57,280 Non. Le docteur la quitte Ă  peine. 727 01:15:57,450 --> 01:15:59,950 Je peux la voir ? J'ai ses affaires. 728 01:16:00,240 --> 01:16:01,530 Cinq minutes, pas plus. 729 01:16:09,250 --> 01:16:10,420 Salut, Pinky. 730 01:16:10,580 --> 01:16:13,170 Tu as bonne mine aujourd'hui. Ça va mieux. 731 01:16:14,460 --> 01:16:16,670 Tes parents vont arriver bientĂŽt. 732 01:16:18,800 --> 01:16:19,890 Tu nous manques. 733 01:16:20,140 --> 01:16:21,800 Surtout aux jumelles. 734 01:16:22,220 --> 01:16:23,600 J'ai plein de cadeaux. 735 01:16:24,430 --> 01:16:26,930 Un patron de robe, dĂ©coupĂ© dans McCall's. 736 01:16:27,100 --> 01:16:30,770 Et une annonce pour une machine qui coud Ă  ta place. 737 01:16:35,320 --> 01:16:37,700 Et une jolie liseuse rose. 738 01:16:44,990 --> 01:16:46,700 Tu signes cette carte pour Pinky ? 739 01:16:46,870 --> 01:16:47,750 Pinky ? 740 01:16:48,120 --> 01:16:49,210 Pinky Rose. 741 01:16:58,130 --> 01:17:00,970 Peggy, tu signes cette carte pour Pinky ? 742 01:17:03,010 --> 01:17:04,470 Tout le monde a signĂ©. 743 01:17:08,640 --> 01:17:09,600 Vous signez la carte ? 744 01:17:09,770 --> 01:17:11,850 On vous demande au tĂ©lĂ©phone. 745 01:17:12,190 --> 01:17:14,440 - L'interurbain. - C'est ses parents. 746 01:17:14,610 --> 01:17:17,740 Ils appellent en P.C.V. C'est interdit ici. 747 01:17:17,940 --> 01:17:18,940 C‘est important. 748 01:17:19,110 --> 01:17:23,450 Le rĂšglement interdit les communications privĂ©es ou autres. 749 01:17:23,620 --> 01:17:25,490 Comment paierez-vous le P.C.V. ? 750 01:17:25,660 --> 01:17:27,490 Prenez-le sur ma paie. 751 01:18:07,450 --> 01:18:09,790 Quand le car du Texas est-il arrivĂ© ? 752 01:18:09,950 --> 01:18:11,160 Il y a une heure. 753 01:18:11,370 --> 01:18:14,330 On doit m'attendre, mais il n'y a personne. 754 01:18:14,500 --> 01:18:16,250 Le tĂ©lĂ©phone estjuste lĂ . 755 01:18:17,290 --> 01:18:19,590 Une Mme Rose. La mĂšre de ma copine. 756 01:18:19,760 --> 01:18:21,130 Vous ĂȘtes Millie ? 757 01:18:22,840 --> 01:18:24,430 Je suis la mĂšre de Pinky. 758 01:18:24,590 --> 01:18:27,260 Et voilĂ  mon mari, Y.R. 759 01:18:31,890 --> 01:18:33,060 EnchantĂ©. 760 01:18:36,860 --> 01:18:38,820 Allons-y, Pinky nous attend. 761 01:18:51,120 --> 01:18:54,580 Elle est tombĂ©e et elle s‘est reçue sur le crĂąne ? 762 01:18:56,380 --> 01:18:58,500 C‘est ma Pinky toute crachĂ©e. 763 01:18:58,710 --> 01:19:00,960 Elle tombait tout le temps. 764 01:19:01,710 --> 01:19:04,090 Un jour, elle sautait sur le lit, 765 01:19:04,260 --> 01:19:08,180 elle est tombĂ©e sur le crĂąne. Il a fallu lui faire des points. 766 01:19:09,850 --> 01:19:12,020 Elle se rĂ©veillera en vous voyant. 767 01:19:15,640 --> 01:19:17,940 Ça ressemble pas au Texas, ici. 768 01:19:33,330 --> 01:19:34,870 Les parents de Pinky. 769 01:19:35,290 --> 01:19:36,540 C‘est Connie. 770 01:19:39,420 --> 01:19:41,460 Les infirmiĂšres sont extra. 771 01:19:42,550 --> 01:19:47,090 Attendez. On n‘entre pas, vous ĂȘtes aux Soins intensifs. 772 01:19:47,340 --> 01:19:50,550 C'est les parents de Pinky. Ils arrivent du Texas. 773 01:19:52,260 --> 01:19:53,890 Et vous, qui ĂȘtes-vous ? 774 01:19:54,270 --> 01:19:57,270 On habite ensemble. Je viens tous les jours. 775 01:19:57,810 --> 01:20:00,110 S'ils lui parlent, elle va se rĂ©veiller. 776 01:20:00,270 --> 01:20:02,360 D'accord, mais juste 5 minutes. 777 01:20:04,280 --> 01:20:06,030 Pour qui elle se prend ? 778 01:20:10,490 --> 01:20:12,030 Ta maman et ton papa sont ici. 779 01:20:17,660 --> 01:20:19,500 C'est bien ma Pinky. 780 01:20:20,540 --> 01:20:22,540 Regarde-la. 781 01:20:23,050 --> 01:20:24,380 Plus jolie que jamais. 782 01:20:25,130 --> 01:20:26,590 Qu'est-ce qu'elle a ? 783 01:20:27,050 --> 01:20:28,180 Ne la rĂ©veille pas. 784 01:20:29,430 --> 01:20:30,760 Elle est dans le coma. 785 01:20:30,930 --> 01:20:33,260 Tout ce qu'on peut faire, c‘est attendre. 786 01:20:34,770 --> 01:20:37,060 C‘est Y.R. qui l'a surnommĂ©e Pinky. 787 01:20:38,190 --> 01:20:39,940 Elle se rĂ©veille pas ? 788 01:20:40,230 --> 01:20:41,650 Elle est malade. 789 01:20:45,570 --> 01:20:46,400 OĂč est le cadeau ? 790 01:20:48,150 --> 01:20:49,860 Laisse, c‘est moi qui l'ai. 791 01:20:52,620 --> 01:20:54,200 Allez-y, ouvrez-le. 792 01:20:58,460 --> 01:20:59,670 Lisez-le. 793 01:21:04,170 --> 01:21:06,510 En cette cuisine propre et coquette, 794 01:21:06,670 --> 01:21:09,090 "Aux tĂąches du jour je m'apprĂȘte. 795 01:21:09,260 --> 01:21:10,880 "BĂ©nis ma cuisine, 6 Seigneur. 796 01:21:11,180 --> 01:21:13,100 "Et bĂ©nis aussi mon labeur." 797 01:21:14,430 --> 01:21:16,140 C'est pour la cuisine. 798 01:21:24,690 --> 01:21:26,780 Et maintenant, on fait quoi ? 799 01:22:08,400 --> 01:22:10,900 Je vous prĂ©sente les parents de Pinky. 800 01:22:12,030 --> 01:22:15,160 Elle est dans le coma, mais elle va en sortir. 801 01:22:20,160 --> 01:22:24,080 DĂ©solĂ©e, je ne reste pas avec vous, je leur fais Ă  dĂźner. 802 01:22:24,540 --> 01:22:27,380 Tu ne dĂźnes pas avec nous ? Quel dommage. 803 01:22:28,340 --> 01:22:30,590 Laissez-moi porter ça. 804 01:22:31,550 --> 01:22:33,380 La sĂ©curitĂ© avant tout. 805 01:22:34,340 --> 01:22:35,890 Tenez la rampe. 806 01:22:37,970 --> 01:22:41,270 Prenez ma chambre, j'ai un lit escamotable. 807 01:22:44,520 --> 01:22:46,150 Vous ĂȘtes chez vous. 808 01:22:49,520 --> 01:22:50,900 Vous vous plairez. 809 01:25:52,120 --> 01:25:54,840 Mme Rose ? On a de bonnes nouvelles. 810 01:25:55,000 --> 01:25:57,800 Votre fille a commencĂ© Ă  rĂ©agir, hier. 811 01:25:57,960 --> 01:26:00,550 Elle n'est plus aux Soins intensifs. 812 01:26:01,300 --> 01:26:04,220 Elle a mĂȘme bu du jus d'orange au petit dĂ©jeuner. 813 01:26:04,390 --> 01:26:09,310 Allez la voir, mais ne lui parlez pas trop, ne la surexcitez pas. 814 01:26:13,940 --> 01:26:16,400 Elle va bien. Elle s‘est rĂ©veillĂ©e. 815 01:26:16,690 --> 01:26:17,770 Tant mieux. 816 01:26:20,440 --> 01:26:23,320 - On peut y aller ? - Oui, de l'autre cĂŽtĂ© du couloir. 817 01:26:39,130 --> 01:26:40,590 Regarde qui est lĂ . 818 01:26:45,050 --> 01:26:45,890 Qui ? 819 01:26:46,050 --> 01:26:47,470 Tes parents. 820 01:26:50,560 --> 01:26:52,100 Ta maman et ton papa. 821 01:26:53,060 --> 01:26:54,690 C‘est pas mes parents. 822 01:26:57,810 --> 01:26:58,820 Bien sĂ»r que si ! 823 01:27:02,110 --> 01:27:03,900 Ce sont pas mes parents. 824 01:27:04,570 --> 01:27:05,910 Je les ai jamais vus. 825 01:27:06,200 --> 01:27:09,620 Pinky, c'est maman. Et voilĂ  papa. 826 01:27:13,370 --> 01:27:14,870 Je vous connais pas. 827 01:27:15,710 --> 01:27:17,500 Qu'est-ce qui lui prend ? 828 01:27:19,170 --> 01:27:20,670 Qu'est-ce qui te prend ? 829 01:27:23,420 --> 01:27:25,050 A quoi tu joues ? 830 01:27:25,340 --> 01:27:27,510 A rien ! Ils arrivent du Texas pour te voir. 831 01:27:27,890 --> 01:27:29,930 Ça ne te fait pas plaisir ? 832 01:27:30,350 --> 01:27:32,310 Je me fiche d'oĂč ils arrivent. 833 01:27:32,890 --> 01:27:34,060 C‘est pas mes parents ! 834 01:27:36,810 --> 01:27:38,730 Ne m'appelle pas Pinky ! 835 01:27:39,560 --> 01:27:42,110 Foutez le camp ! 836 01:27:42,530 --> 01:27:43,780 Foutez le camp... 837 01:27:45,700 --> 01:27:48,700 C‘est pas mes parents. Ils entrent et me disent ça. 838 01:27:49,490 --> 01:27:52,450 Tout va bien, ils sont partis. 839 01:27:52,620 --> 01:27:56,000 Je ne les ai jamais vus de ma vie. 840 01:27:56,500 --> 01:27:59,880 Je vous rĂ©pĂšte ce que le docteur en dit Ă  ses parents. 841 01:28:00,040 --> 01:28:03,050 Elle souffre d'amnĂ©sie temporaire. 842 01:28:03,210 --> 01:28:05,550 Ce n'est pas rare dans ce genre de cas. 843 01:28:07,300 --> 01:28:10,640 Puisque la prĂ©sence de ses parents l'agite, mieux vaut 844 01:28:10,850 --> 01:28:12,390 qu'elle ne les voie pas. 845 01:28:12,560 --> 01:28:16,140 Elle vous reconnaĂźt et se sent bien avec vous. 846 01:28:16,310 --> 01:28:19,600 Dans quelques jours, elle devrait revenir chez vous. 847 01:28:19,770 --> 01:28:22,650 Et elle guĂ©rira assez vite. 848 01:28:32,160 --> 01:28:34,540 Elle pourra travailler dans une semaine. 849 01:28:35,500 --> 01:28:38,210 Les docteurs ont cru qu‘elle allait mourir 850 01:28:39,120 --> 01:28:41,540 ou qu‘elle garderait des sĂ©quelles. 851 01:28:44,000 --> 01:28:47,340 Elle vous embrasse toutes. Surtout les jumelles. 852 01:28:48,840 --> 01:28:51,430 Si vous voulez la voir, elle sera enchantĂ©e. 853 01:28:52,970 --> 01:28:54,310 On dĂ©jeune ici. 854 01:28:54,510 --> 01:28:56,680 Tu vas sans doute Ă  l'hĂŽpital ? 855 01:28:56,850 --> 01:28:58,060 A tout Ă  l'heure. 856 01:29:08,860 --> 01:29:11,320 Ne fais pas de tache sur le lit. 857 01:29:12,950 --> 01:29:15,040 Comment veux-tu ton cheeseburger ? 858 01:29:15,240 --> 01:29:16,490 Il reste du lait ? 859 01:29:16,950 --> 01:29:18,290 Je t'en apporte. 860 01:29:21,370 --> 01:29:23,590 Tu manques Ă  tout le monde, au boulot. 861 01:29:23,750 --> 01:29:25,840 MĂȘme aux jumelles, et ça c'est rare. 862 01:29:29,760 --> 01:29:31,130 Comment tu te sens ? 863 01:29:37,390 --> 01:29:38,930 Tu veux regarder la tĂ©lĂ© ? 864 01:29:42,480 --> 01:29:44,150 Je peux l'apporter ici. 865 01:29:51,030 --> 01:29:53,320 Pourvu que je sois pas enceinte... 866 01:30:03,710 --> 01:30:04,790 Il a tournĂ©. 867 01:30:09,340 --> 01:30:10,920 Comment ça, enceinte ? 868 01:30:11,090 --> 01:30:12,260 Du docteur Norton. 869 01:30:12,630 --> 01:30:13,970 Qu'est-ce que tu crois. 870 01:30:15,140 --> 01:30:17,220 Il Ă©tait toujours dans ma chambre. 871 01:30:17,390 --> 01:30:19,520 Je me rĂ©veillais et il Ă©tait lĂ . 872 01:30:23,520 --> 01:30:26,560 Tu as... fait des choses avec lui ? 873 01:30:27,150 --> 01:30:29,780 Comment savoir ? J'Ă©tais droguĂ©e. 874 01:30:33,030 --> 01:30:35,820 Il avait tout loisir... Il a pas dĂ» se gĂȘner. 875 01:30:36,410 --> 01:30:37,830 Il ne t'a rien dit ? 876 01:30:38,620 --> 01:30:39,910 A propos de quoi ? 877 01:30:40,620 --> 01:30:44,080 Pour que tu saches s'il a fait quelque chose ou pas. 878 01:30:45,830 --> 01:30:50,090 Il a dit que si j‘avais une chambre Ă  moi, je guĂ©rirais plus vite. 879 01:30:52,170 --> 01:30:53,840 A l'hĂŽpital ou ici ? 880 01:30:54,180 --> 01:30:55,390 Les deux. 881 01:30:57,930 --> 01:31:02,060 Je lui ai dit qu'ici, on a une seule chambre. 882 01:31:03,060 --> 01:31:04,770 Alors pas question. 883 01:31:10,020 --> 01:31:12,030 Il te faudrait ta chambre a toi. 884 01:31:13,240 --> 01:31:15,160 Quoi, tu veux dĂ©mĂ©nager ? 885 01:31:17,700 --> 01:31:21,580 Je peux prendre le lit escamotable, comme avec Deidre. 886 01:31:24,460 --> 01:31:26,210 Ça ne t'embĂȘte pas ? 887 01:31:29,000 --> 01:31:30,130 Tu es sĂ»re ? 888 01:31:30,460 --> 01:31:32,170 Oui, je suis sĂ»re. 889 01:31:33,880 --> 01:31:35,340 Alors d'accord. 890 01:31:36,590 --> 01:31:39,510 Puisque tu y tiens. Moi, je m‘en fiche. 891 01:31:54,150 --> 01:31:56,860 Vous ne vous souvenez pas de Pinky ? 892 01:31:57,030 --> 01:31:58,950 Elle est guĂ©rie et veut revenir. 893 01:31:59,120 --> 01:32:01,990 Miss Bunweill s‘occupe du personnel 894 01:32:02,160 --> 01:32:04,450 et elle dit qu‘on n'a pas de place. 895 01:32:04,620 --> 01:32:06,620 Mais elle travaillait ici ! 896 01:32:07,580 --> 01:32:09,580 C'est une fille trĂšs bien. 897 01:32:10,420 --> 01:32:12,300 Tout le monde l'adore. 898 01:32:12,960 --> 01:32:14,170 Vraiment. 899 01:32:23,430 --> 01:32:24,720 Ça va? 900 01:32:25,060 --> 01:32:26,390 Qui est Ă  l'appareil ? 901 01:32:26,560 --> 01:32:28,140 C'est moi. Millie. 902 01:32:31,360 --> 01:32:32,770 Tu fais quoi, lĂ  ? 903 01:32:33,020 --> 01:32:34,230 Rien du tout. 904 01:32:36,400 --> 01:32:39,280 Tu veux quelque chose de spĂ©cial pour le dĂźner ? 905 01:32:45,080 --> 01:32:48,120 - Tu es seule ? - Bien sĂ»r. Pourquoi ? 906 01:32:50,380 --> 01:32:53,380 J 'en sais rien. J'ai cru entendre quelqu‘un. 907 01:32:53,540 --> 01:32:54,880 Naturellement. 908 01:32:55,260 --> 01:32:56,510 Moi. 909 01:33:00,260 --> 01:33:02,600 TrĂšs bien. A ce soir. 910 01:33:05,640 --> 01:33:08,890 C'est pas drĂŽle. Fais pas ça, elle aurait pu entendre. 911 01:33:26,830 --> 01:33:29,620 Je ne crois pas que ce soit une erreur 912 01:33:29,790 --> 01:33:34,670 et qu‘elle ait pu deviner votre numĂ©ro de sĂ©curitĂ© sociale. 913 01:33:34,880 --> 01:33:38,260 Elle a dĂ©libĂ©rĂ©ment inscrit votre numĂ©ro dans son dossier. 914 01:33:38,420 --> 01:33:40,260 On ne se connaissait pas encore. 915 01:33:40,430 --> 01:33:42,680 Ne jouez pas avec moi, c'est inutile. 916 01:33:42,840 --> 01:33:45,720 Elle avait perdu son numĂ©ro et devait Ă©crire au Texas 917 01:33:45,890 --> 01:33:47,310 et je l'ai crue. 918 01:33:47,470 --> 01:33:50,180 Elle a dĂ» oublier et vous donner le mien. 919 01:33:50,350 --> 01:33:51,890 Elle ne pensait pas Ă  mal. 920 01:33:54,270 --> 01:33:56,900 C'est pas si grave, ce n'est qu'une gamine. 921 01:33:57,070 --> 01:33:59,070 Si, c'est grave. 922 01:33:59,240 --> 01:34:01,400 Je ne veux pas d'erreurs dans nos dossiers. 923 01:34:01,570 --> 01:34:05,240 Je ne veux pas que l'Administration fouine dans mes livres. 924 01:34:05,410 --> 01:34:07,290 Elle a fait ça sciemment. 925 01:34:07,450 --> 01:34:10,040 Je me suis mĂ©fiĂ©e d'elle dĂšs le premierjour. 926 01:34:10,370 --> 01:34:12,330 Elle n'a pas fait ça sciemment. 927 01:34:12,710 --> 01:34:14,330 Elle a eu peur de vous. 928 01:34:15,290 --> 01:34:18,000 Elle a failli mourir, et on s‘en ïŹche, ici. 929 01:34:18,550 --> 01:34:20,470 Vous ĂȘtes pourris. Pas elle. 930 01:34:20,720 --> 01:34:25,760 Ce qui vous intĂ©resse, c'est la pointeuse, le fric et vos dossiers. 931 01:34:26,300 --> 01:34:28,680 Oubliez mon numĂ©ro de sĂ©curitĂ© sociale. 932 01:34:28,850 --> 01:34:30,140 Je plaque tout. 933 01:34:31,810 --> 01:34:33,310 C‘est un travail horrible. 934 01:34:33,770 --> 01:34:36,310 On n'en a pas besoin, ni elle ni moi. 935 01:35:09,100 --> 01:35:10,560 Ma voiture a disparu. 936 01:35:13,060 --> 01:35:14,980 - On l'a volĂ©e. - Appelle les flics. 937 01:35:15,140 --> 01:35:16,480 J'y vais de ce pas. 938 01:35:23,070 --> 01:35:26,030 C‘est vous qui habitez au Purple Sage ? 939 01:35:26,200 --> 01:35:27,780 Comment le savez-vous ? 940 01:35:28,070 --> 01:35:29,450 L'amie de Deidre Block ! 941 01:35:29,620 --> 01:35:30,620 Vous la connaissez ? 942 01:35:30,790 --> 01:35:32,120 Elle a vĂ©cu chez moi. 943 01:35:32,290 --> 01:35:34,000 On est passĂ©s, l'autre soir. 944 01:35:34,160 --> 01:35:38,540 On devait monter boire un verre mais on Ă©tait attendus chez Edgar. 945 01:35:40,130 --> 01:35:42,630 Votre voiture est couleur moutarde ? 946 01:35:42,800 --> 01:35:44,090 Comme votre robe ? 947 01:35:44,260 --> 01:35:48,180 Ça, c'est moutarde anglaise, et mon auto est moutarde française. 948 01:35:48,760 --> 01:35:51,430 Et les papiers ? 949 01:35:52,100 --> 01:35:53,560 Dans la boĂźte Ă  gants. 950 01:35:54,140 --> 01:35:56,730 Un ami a pu l'emprunter sans vous le dire ? 951 01:35:56,890 --> 01:35:59,860 Ma copine sait pas conduire, et elle est malade. 952 01:36:00,940 --> 01:36:02,780 C'est pas votre voiture, lĂ  ? 953 01:36:03,940 --> 01:36:05,190 Mais oui ! 954 01:36:05,360 --> 01:36:07,160 Qu'est-ce qu'elle fait lĂ  ? 955 01:36:08,950 --> 01:36:11,280 J'en savais rien. 956 01:36:13,330 --> 01:36:15,830 J'aurais jamais pensĂ© Ă  la chercher ici. 957 01:36:19,330 --> 01:36:22,000 Qui a pu la prendre ? C'est bizarre. 958 01:36:22,250 --> 01:36:23,630 C'est bien la vĂŽtre ? 959 01:36:23,800 --> 01:36:26,470 Bien sĂ»r, c‘est ma plaque. 960 01:36:27,180 --> 01:36:28,630 Et mes autocollants. 961 01:36:32,100 --> 01:36:35,480 - La clĂ© est dessus. - Allons voir au bar. 962 01:36:44,190 --> 01:36:46,610 Celui qui l'a volĂ©e va le sentir passer. 963 01:36:53,410 --> 01:36:54,620 Deidre. Tu es lĂ  ? 964 01:36:54,790 --> 01:36:58,620 - OĂč avais-tu disparu ? - C'est ma voiture qui avait disparu. 965 01:36:59,000 --> 01:37:02,710 On l'a pas volĂ©e, elle est ici. La rouquine l'a amenĂ©e. 966 01:37:02,880 --> 01:37:06,300 - Quelle rouquine ? - La fille qui fait du tir avec Edgar. 967 01:37:12,350 --> 01:37:13,430 C'est Pinky. 968 01:37:13,600 --> 01:37:14,640 Qui c'est ? 969 01:37:15,010 --> 01:37:16,890 Ma colocataire. 970 01:37:19,140 --> 01:37:20,480 Affaire classĂ©e. 971 01:37:41,210 --> 01:37:42,500 VoilĂ . 972 01:37:43,630 --> 01:37:45,460 Garde l'Ɠil sur la cible. 973 01:37:45,630 --> 01:37:50,050 L'essentiel est d'ĂȘtre relĂąchĂ©e. 974 01:37:50,220 --> 01:37:51,590 Prends ton temps. 975 01:37:53,800 --> 01:37:55,140 Superbe. 976 01:37:56,510 --> 01:37:58,720 Pourquoi as-tu volĂ© ma voiture ? 977 01:38:00,640 --> 01:38:03,060 Je l'ai pas volĂ©e, ta voiture. 978 01:38:04,440 --> 01:38:05,480 Je l'ai empruntĂ©e. 979 01:38:05,650 --> 01:38:08,190 Non. Tu m'as mĂȘme pas demandĂ©. 980 01:38:08,360 --> 01:38:10,530 - Je t‘ai pas trouvĂ©e. - T'as pas cherchĂ©. 981 01:38:10,700 --> 01:38:13,280 - Si, je t'ai cherchĂ©e. - C‘est pas vrai. 982 01:38:13,450 --> 01:38:15,950 Tu aurais pu le dire Ă  Doris ou Alcira. 983 01:38:16,120 --> 01:38:18,080 Qui t'a amenĂ©e pour piquer mes clĂ©s ? 984 01:38:18,410 --> 01:38:19,410 Tom. 985 01:38:21,160 --> 01:38:24,750 J'ai dĂ» appeler les flics, ils sont ici Ă  m'attendre. 986 01:38:25,330 --> 01:38:27,630 Ils croient qu‘on m'a volĂ© ma voiture ! 987 01:38:28,300 --> 01:38:29,960 Ils t'attendent ici, hein ? 988 01:38:30,340 --> 01:38:33,090 Eh bien, tu en as, dela veine. 989 01:38:35,050 --> 01:38:36,720 Donne-m'en une goutte. 990 01:39:08,840 --> 01:39:10,250 Je suis rentrĂ©e. 991 01:39:14,300 --> 01:39:15,590 Qui veut un verre ? 992 01:39:18,140 --> 01:39:20,060 Tu es censĂ©e te reposer. 993 01:39:20,770 --> 01:39:22,600 C'est ce que je fais. 994 01:39:24,850 --> 01:39:29,230 J'ai du poulet au barbecue. Je vais le faire au fromage fondu. 995 01:39:29,610 --> 01:39:31,030 Je t'ai parlĂ© de ce plat. 996 01:39:31,440 --> 01:39:33,400 Je mange ici, avec eux. 997 01:39:34,570 --> 01:39:35,610 Tu ne peux pas. 998 01:39:36,740 --> 01:39:38,410 Et pourquoi pas ? 999 01:39:40,330 --> 01:39:41,990 J'ai dĂ©jĂ  tout achetĂ©. 1000 01:39:42,160 --> 01:39:44,710 En plus, tu ne dois pas veiller tard. 1001 01:39:49,090 --> 01:39:50,710 Ils m'ont sauvĂ© la vie. 1002 01:39:50,880 --> 01:39:53,840 Je resterai ici, avec eux, tant que ça me plaira. 1003 01:40:37,470 --> 01:40:40,340 "Elle m'a enfin laissĂ© la chambre. 1004 01:40:40,930 --> 01:40:43,470 "J'ai presque tout oubliĂ© d‘elle 1005 01:40:43,680 --> 01:40:46,730 "mais je sais qu‘elle n'est pas trĂšs rigolote. 1006 01:40:50,900 --> 01:40:54,780 "Si elle part, je serai tranquille ici, comme avant. 1007 01:40:55,610 --> 01:40:58,530 "Le seul obstacle, c'est le loyer. 1008 01:40:59,660 --> 01:41:01,910 "Je trouverai bien une solution." 1009 01:41:09,000 --> 01:41:11,460 Tu es nĂ©e prĂšs de Longview, non ? 1010 01:41:13,920 --> 01:41:15,250 Dans quelle ville ? 1011 01:41:16,130 --> 01:41:18,220 C'Ă©tait juste une ferme. 1012 01:41:18,510 --> 01:41:20,130 La ferme Quitman ? 1013 01:41:21,050 --> 01:41:22,470 Je ne sais plus. 1014 01:41:22,890 --> 01:41:24,850 Pourquoi ces questions ? 1015 01:41:26,430 --> 01:41:28,810 Tu te rappelles ces gens, Ă  l'hĂŽpital ? 1016 01:41:28,980 --> 01:41:30,390 Les petits vieux ? 1017 01:41:37,280 --> 01:41:39,070 Tu sais qui ils Ă©taient ? 1018 01:41:39,780 --> 01:41:42,870 Bien sĂ»r que non, ils sâ€˜Ă©taient trompĂ©s de chambre. 1019 01:41:44,740 --> 01:41:46,620 En tout cas, ils mentaient. 1020 01:41:49,580 --> 01:41:51,790 Tu as ta carte de sĂ©curitĂ© sociale ? 1021 01:41:52,790 --> 01:41:55,460 C'est un interrogatoire de police ? 1022 01:41:55,960 --> 01:41:57,130 OĂč veux-tu en venir ? 1023 01:41:57,300 --> 01:42:01,470 Tu as donnĂ© mon numĂ©ro de carte quand tu as rempli ton dossier. 1024 01:42:02,050 --> 01:42:03,220 Qui t'a racontĂ© ça ? 1025 01:42:03,430 --> 01:42:05,390 Le Dr Maas et miss Bunweill. 1026 01:42:05,550 --> 01:42:07,350 Ils se trompent. 1027 01:42:08,680 --> 01:42:10,890 Pourquoi j'aurais fait ça ? 1028 01:42:11,730 --> 01:42:13,650 J'essaie de t'aider, Pinky. 1029 01:42:13,810 --> 01:42:16,480 Cesse de m'appeler comme ça ! 1030 01:42:16,820 --> 01:42:19,530 Je t'ai dit que mon nom est Mildred. 1031 01:42:19,690 --> 01:42:21,950 Tu as compris ? Mildred ! 1032 01:42:49,100 --> 01:42:52,730 "Edgar est plutĂŽt gentil, mais il n'est plus tout jeune. 1033 01:42:52,890 --> 01:42:54,810 "Il me fait rire, au moins. 1034 01:42:55,440 --> 01:42:56,810 "Je n‘en dirais pas autant 1035 01:42:57,150 --> 01:42:58,980 "de comment-elle-s‘appelle. 1036 01:43:00,610 --> 01:43:03,570 "Je me pose des questions sur mes parents. 1037 01:43:04,070 --> 01:43:06,450 "Qui Ă©taient-ils, que faisaient-ils ? 1038 01:43:06,820 --> 01:43:09,080 "Je pourrais les chercher. 1039 01:43:09,950 --> 01:43:12,790 "Lammoreaux est un nom peu commun. 1040 01:43:13,210 --> 01:43:14,290 "C'est français..." 1041 01:43:14,460 --> 01:43:16,460 Tu oses lire mon journal ? 1042 01:43:16,630 --> 01:43:19,040 N'y touche plus jamais. 1043 01:43:19,550 --> 01:43:20,880 Tu m‘entends ? 1044 01:47:47,310 --> 01:47:48,690 Qu'est-ce que tu as ? 1045 01:47:49,650 --> 01:47:50,980 J'ai peur. 1046 01:47:52,070 --> 01:47:53,320 De quoi ? 1047 01:47:54,440 --> 01:47:56,070 J'ai fait un rĂȘve affreux. 1048 01:47:56,910 --> 01:47:58,700 Les rĂȘves ne tuent pas. 1049 01:48:02,120 --> 01:48:03,910 Je peux dormir avec toi ? 1050 01:48:17,680 --> 01:48:18,890 OĂč vas-tu ? 1051 01:48:19,180 --> 01:48:21,350 EmpĂȘcher la lumiĂšre d‘entrer. 1052 01:50:04,530 --> 01:50:05,950 Tout va bien, c'est moi. 1053 01:50:06,120 --> 01:50:08,870 Je viens faire une petite visite. 1054 01:50:09,080 --> 01:50:10,120 Que fais-tu ici ? 1055 01:50:12,040 --> 01:50:14,540 J'avais personne Ă  qui parler et je... 1056 01:50:14,710 --> 01:50:18,210 A deux dans le mĂȘme lit ? Tu apprends des trucs Ă  ma Pinky ? 1057 01:50:18,380 --> 01:50:19,300 Laisse-la ! 1058 01:50:19,460 --> 01:50:21,220 Je vais pas lui faire de mal. 1059 01:50:21,380 --> 01:50:23,470 Va-t'en ou j'appelle la police. 1060 01:50:25,760 --> 01:50:26,970 Je plaisante pas. 1061 01:50:28,970 --> 01:50:31,230 C‘est marrant, les flics, c'est mes copains. 1062 01:50:31,390 --> 01:50:34,600 S'ils savaient ce qui arrive, ils viendraient trinquer. 1063 01:50:34,770 --> 01:50:36,650 Parce qu'en ce moment mĂȘme, 1064 01:50:36,820 --> 01:50:39,110 je deviens papa. 1065 01:50:39,360 --> 01:50:41,190 Willie est en train d'accoucher ? 1066 01:50:42,400 --> 01:50:43,280 Qui est avec elle ? 1067 01:50:44,410 --> 01:50:45,620 Personne. 1068 01:50:45,820 --> 01:50:47,530 Il n'y a personne avec elle ? 1069 01:50:48,080 --> 01:50:50,790 Non. Elle n'a besoin de personne. 1070 01:50:50,950 --> 01:50:52,620 Elle n'a pas besoin de moi. 1071 01:50:52,790 --> 01:50:55,960 Pourquoi vous partez ? Elle n'a pas besoin de toi, chĂ©rie. 1072 01:50:56,670 --> 01:50:58,250 Qui a besoin de toi ? 1073 01:50:58,710 --> 01:51:00,760 Pinky, reste ici, toi. 1074 01:51:40,550 --> 01:51:42,550 Je vais t‘emmener Ă  l'hĂŽpital. 1075 01:51:42,710 --> 01:51:44,300 Trop tard. Vite, un docteur. 1076 01:51:44,510 --> 01:51:45,930 Appelle un docteur. 1077 01:51:46,680 --> 01:51:48,470 File Ă  l'hĂŽpital, trouve un docteur! 1078 01:51:48,680 --> 01:51:50,720 RamĂšne-le vite, tu entends ? 1079 01:51:50,890 --> 01:51:52,060 Fais ce que je te dis ! 1080 01:52:03,280 --> 01:52:04,740 Tout va bien, Willie. 1081 01:52:05,570 --> 01:52:08,410 Pinky est allĂ©e chercher un docteur. 1082 01:52:32,060 --> 01:52:33,560 Que dois-je faire ? 1083 01:52:34,020 --> 01:52:36,440 Vite, apporte
 n'importe quoi ! 1084 01:52:41,650 --> 01:52:44,820 Mes jambes... aide-moi. 1085 01:52:48,950 --> 01:52:51,160 Je sais pas ce qu'il faut faire. 1086 01:53:18,390 --> 01:53:20,230 Le docteur va arriver. 1087 01:53:31,700 --> 01:53:33,410 Ça saigne beaucoup. 1088 01:53:38,120 --> 01:53:39,830 Willie, je sais pas si... 1089 01:53:43,920 --> 01:53:45,500 Il est en train de sortir. 1090 01:53:48,880 --> 01:53:50,550 Sa tĂȘte est sortie. 1091 01:53:51,680 --> 01:53:53,090 Qu'est-ce que je dois faire ? 1092 01:54:18,080 --> 01:54:20,620 Il ne veut pas sortir, il est trop gros. 1093 01:54:22,580 --> 01:54:23,580 Pousse. 1094 01:54:25,210 --> 01:54:26,460 Il est trop gros. 1095 01:54:27,590 --> 01:54:29,170 Il y a du sang partout. 1096 01:54:39,220 --> 01:54:41,310 II est trop gros. Pousse. 1097 01:54:42,520 --> 01:54:44,400 Willie, je n'y arrive pas
 1098 01:54:52,110 --> 01:54:54,320 Willie, c'est un garçon. 1099 01:55:04,870 --> 01:55:06,920 Il est tout froid... 1100 01:55:07,920 --> 01:55:10,210 Je crois qu'il ne respire pas. 1101 01:55:11,090 --> 01:55:12,970 Willie, il est tout froid. 1102 01:56:25,120 --> 01:56:26,710 Il est mort. 1103 01:56:38,800 --> 01:56:40,930 Tu n'y es pas allĂ©e... 1104 01:56:41,300 --> 01:56:42,470 Tu n'y es pas allĂ©e ! 1105 01:58:46,640 --> 01:58:49,020 Il faut que quelqu'un me signe ça. 1106 01:58:51,060 --> 01:58:52,390 Je vais chercher maman. 1107 01:59:09,660 --> 01:59:10,750 Elle arrive. 1108 01:59:23,170 --> 01:59:25,510 Il faut me signer le bon de commande. 1109 01:59:30,430 --> 01:59:32,770 C'est affreux, ce qui est arrivĂ© Ă  Edgar. 1110 01:59:32,930 --> 01:59:34,350 Oui, un accident horrible. 1111 01:59:34,640 --> 01:59:35,980 On est trĂšs tristes. 1112 01:59:36,650 --> 01:59:40,530 J'y comprends rien. Les armes Ă  feu, il connaissait ça si bien. 1113 01:59:42,990 --> 01:59:43,950 Merci. 1114 01:59:44,740 --> 01:59:45,990 A un de ces jours. 1115 01:59:50,450 --> 01:59:53,120 Viens m'aider Ă  prĂ©parer le dĂźner. 1116 01:59:53,330 --> 01:59:54,710 Recoiffe cette mĂšche. 1117 02:00:55,560 --> 02:00:56,890 Tu veux du coca ? 1118 02:00:59,150 --> 02:01:01,110 J'ai fait un rĂȘve merveilleux 1119 02:01:01,270 --> 02:01:03,570 mais impossible de m'en souvenir. 1120 02:01:04,110 --> 02:01:06,990 Allons, vous deux, il est l'heure de rentrer. 1121 02:01:20,330 --> 02:01:22,130 SaletĂ© de robe... 1122 02:01:24,500 --> 02:01:26,420 Je vais te la recoudre. 1123 02:01:27,300 --> 02:01:29,630 Millie, apporte ma corbeille Ă  ouvrage. 1124 02:01:30,930 --> 02:01:32,140 Oui, maman. 1125 02:01:33,640 --> 02:01:34,970 OĂč est-elle ? 1126 02:01:36,520 --> 02:01:38,430 Tu sais trĂšs bien oĂč elle est. 1127 02:01:42,900 --> 02:01:45,190 Ensuite, lave ces pommes de terre. 1128 02:01:46,190 --> 02:01:47,440 Oui, maman. 1129 02:01:48,610 --> 02:01:49,900 Toutes ? 1130 02:01:52,030 --> 02:01:53,240 Oui, toutes. 1131 02:01:55,240 --> 02:01:57,080 Et mets-les dans la casserole. 1132 02:02:00,330 --> 02:02:01,960 Cette casserole-lĂ  ? 1133 02:02:04,540 --> 02:02:06,960 Elle est stupide, cette question. 1134 02:02:07,800 --> 02:02:09,050 Oui, maman. 1135 02:02:10,630 --> 02:02:13,510 Pourquoi est-ce que tu la grondes sans cesse ? 75419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.