All language subtitles for when.calls.the.heart.s11e12.720p.web.h264-skyfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,137 --> 00:00:06,339 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:06,373 --> 00:00:07,273 Will you marry me? 3 00:00:07,307 --> 00:00:08,575 Yes. 4 00:00:08,608 --> 00:00:10,543 You and I shouldn’t be keeping things from one another, Bill. 5 00:00:10,577 --> 00:00:12,545 In this case you’re just gonna have to trust me. 6 00:00:12,579 --> 00:00:14,681 You remember my colleague, Randall Rockwell? 7 00:00:14,714 --> 00:00:16,116 Colleagues now, is it? 8 00:00:16,149 --> 00:00:17,484 The handwriting is the same. 9 00:00:17,517 --> 00:00:18,618 [Rosemary] Jeanette Aucoin. 10 00:00:18,651 --> 00:00:20,420 [Lucas] Jeanette is Shaw. 11 00:00:20,453 --> 00:00:21,321 [gun shot] 12 00:00:22,222 --> 00:00:23,156 [yelps] 13 00:00:27,727 --> 00:00:29,362 Nathan, I’m in love with you. 14 00:00:30,463 --> 00:00:32,232 [Nathan] I’ve never stopped loving you. 15 00:00:34,768 --> 00:00:35,769 He kissed you! 16 00:00:35,802 --> 00:00:36,670 Shh! 17 00:00:37,771 --> 00:00:39,372 And now you’re together? 18 00:00:39,406 --> 00:00:42,308 Oh my goodness, Elizabeth, I’m so excited for you. 19 00:00:42,342 --> 00:00:45,278 I’m excited, too, but keep it under your hat for now. 20 00:00:45,311 --> 00:00:46,479 We still haven’t told the children yet. 21 00:00:47,747 --> 00:00:49,149 My lips are sealed. 22 00:00:49,182 --> 00:00:51,418 Nobody will hear about it from me. 23 00:00:51,451 --> 00:00:53,820 Except for Lee. I can tell Lee, right? 24 00:00:53,853 --> 00:00:55,488 [knocking] 25 00:00:55,522 --> 00:00:56,456 Elizabeth? 26 00:01:00,360 --> 00:01:01,227 Morning. 27 00:01:01,461 --> 00:01:02,395 Morning. 28 00:01:03,463 --> 00:01:04,497 You look beautiful. 29 00:01:06,332 --> 00:01:07,701 Rosemary! 30 00:01:07,734 --> 00:01:08,635 Hi. 31 00:01:08,668 --> 00:01:10,270 Hello, Nathan. 32 00:01:10,303 --> 00:01:12,872 Well, I suppose I should get going. 33 00:01:12,906 --> 00:01:15,208 I have to get Goldie to daycare. 34 00:01:15,241 --> 00:01:18,311 I like to make sure I give her a kiss goodbye. 35 00:01:19,479 --> 00:01:21,147 I can’t keep anything from Rosemary. 36 00:01:21,181 --> 00:01:24,217 Oh, no one can. It’s a gift. 37 00:01:24,250 --> 00:01:26,886 Don’t worry, mum’s the word. 38 00:01:26,920 --> 00:01:28,521 [giggles] 39 00:01:30,357 --> 00:01:31,658 Would you like to come in? 40 00:01:36,596 --> 00:01:37,497 Hmm! 41 00:01:38,365 --> 00:01:41,901 Oh, uh, sorry. I couldn’t resist. 42 00:01:41,935 --> 00:01:43,503 I know the feeling. 43 00:01:43,536 --> 00:01:45,872 But um, until I find a way to tell little Jack about us 44 00:01:45,905 --> 00:01:46,906 we should-- 45 00:01:46,940 --> 00:01:47,807 [Nathan] Keep things under wraps. 46 00:01:47,841 --> 00:01:49,642 Mountie Nathan! 47 00:01:49,676 --> 00:01:50,910 Hey, Jack. 48 00:01:50,944 --> 00:01:52,746 You ready for your riding lesson? 49 00:01:52,779 --> 00:01:54,247 I can’t wait! 50 00:01:54,280 --> 00:01:56,416 Ok, well, let’s go saddle up Pal. 51 00:01:56,449 --> 00:01:57,784 But first go get your hat, please. 52 00:01:57,817 --> 00:01:58,752 Ok, Mama. 53 00:02:03,723 --> 00:02:06,493 [Lee] I was thinking about that land that we sold Lucas. 54 00:02:06,526 --> 00:02:07,260 [Rosemary] Yes? 55 00:02:07,293 --> 00:02:09,229 See, the thing about the resort 56 00:02:09,262 --> 00:02:10,630 is it was supposed to be a legacy project. 57 00:02:10,663 --> 00:02:13,667 Something for Goldie’s generation to enjoy. 58 00:02:13,700 --> 00:02:15,301 Yes. 59 00:02:15,335 --> 00:02:16,870 Well, and Goldie’s children, too, one day I suppose. 60 00:02:16,903 --> 00:02:18,938 I can’t imagine you having kids. 61 00:02:18,972 --> 00:02:20,306 Imagine us as grandparents. 62 00:02:20,340 --> 00:02:22,275 [laughs] 63 00:02:22,308 --> 00:02:23,443 Actually, let’s not rush things. 64 00:02:23,476 --> 00:02:25,345 No, let’s not. 65 00:02:25,378 --> 00:02:27,547 Anyway, I had a few thoughts 66 00:02:27,580 --> 00:02:30,283 about what Lucas could do with that land. 67 00:02:30,316 --> 00:02:32,552 Oh. A grand vision of your own. 68 00:02:32,585 --> 00:02:34,421 Care to share? 69 00:02:34,454 --> 00:02:35,822 Uh... 70 00:02:35,855 --> 00:02:37,624 Oh, you're gonna get it out of me anyway. 71 00:02:37,657 --> 00:02:39,292 - I will. - Yes. 72 00:02:39,325 --> 00:02:40,593 - It’s a gift. - It is a gift. 73 00:02:40,627 --> 00:02:42,362 Yes, that’s what we do, don’t we, Goldie? 74 00:02:51,004 --> 00:02:52,505 You’re a glutton for punishment. 75 00:02:52,539 --> 00:02:54,274 It seems it’s all that’s on the menu. 76 00:02:54,307 --> 00:02:57,544 Lucas, this will blow over. 77 00:02:57,577 --> 00:02:59,245 Wait for the trial. 78 00:02:59,279 --> 00:03:00,680 The papers are never gonna let this go. 79 00:03:00,714 --> 00:03:03,283 Well, you can count on the Valley Voice to support you. 80 00:03:03,316 --> 00:03:05,318 Rosemary’s no muck-raker. 81 00:03:05,352 --> 00:03:07,287 The rest of them are gonna have a field day with this. 82 00:03:07,320 --> 00:03:09,923 It’s not as dire as all that. 83 00:03:09,956 --> 00:03:13,626 It was a mistake. Trying to keep this quiet. 84 00:03:13,660 --> 00:03:15,829 Jeanette had a lot of people fooled. 85 00:03:15,862 --> 00:03:19,532 I just keep asking myself how did I get this all so wrong. 86 00:03:19,566 --> 00:03:21,334 How can I be an effective Governor 87 00:03:21,368 --> 00:03:24,237 when I’m not sure I even trust my own judgement anymore? 88 00:03:27,407 --> 00:03:30,643 I think we need to uh, find him some lighter reading. 89 00:03:35,048 --> 00:03:37,517 [theme music plays] 90 00:03:37,550 --> 00:03:52,465 ♪ 91 00:03:52,499 --> 00:04:03,810 ♪ 92 00:04:07,347 --> 00:04:08,848 Can I go get Pal? 93 00:04:08,882 --> 00:04:10,383 {\an8}You sure can. 94 00:04:10,417 --> 00:04:11,785 {\an8}You just gotta remember to clip his lead to his halter 95 00:04:11,818 --> 00:04:12,986 {\an8}before you untie him, ok? 96 00:04:13,019 --> 00:04:14,421 {\an8}Okey dokey. 97 00:04:33,573 --> 00:04:35,608 {\an8}Lucky for us you were able to take the morning off. 98 00:04:37,610 --> 00:04:40,513 {\an8}Hey, maybe finally we could go on that picnic together. 99 00:04:40,547 --> 00:04:41,448 {\an8}A picnic? 100 00:04:42,782 --> 00:04:44,884 {\an8}I love picnics! 101 00:04:44,918 --> 00:04:46,419 {\an8}Uh... 102 00:04:46,453 --> 00:04:48,455 {\an8}Is Allie coming, too? 103 00:04:48,488 --> 00:04:51,725 {\an8}Yeah. Uh, yeah. I’ll ask her. 104 00:04:51,758 --> 00:04:53,426 {\an8}Yay! 105 00:04:53,460 --> 00:04:56,529 {\an8}♪ We’re going on a picnic! We’re going on a picnic! ♪ 106 00:04:56,563 --> 00:04:58,732 {\an8}♪ We’re going on a picnic! ♪ 107 00:05:00,900 --> 00:05:04,604 {\an8}[whistling] 108 00:05:06,106 --> 00:05:07,807 {\an8}Hmm. 109 00:05:07,841 --> 00:05:09,776 {\an8}You seem mighty calm for someone who’s getting married tomorrow. 110 00:05:09,809 --> 00:05:12,879 {\an8}I guess I’m supposed to be nervous but I’m just so happy. 111 00:05:15,615 --> 00:05:18,418 {\an8}Do you think I’m jinxing it? By being too happy? 112 00:05:18,451 --> 00:05:19,853 {\an8}There’s no such thing, Michael. 113 00:05:21,154 --> 00:05:23,656 {\an8}We’re breaking with so many traditions already. 114 00:05:23,690 --> 00:05:25,625 {\an8}No bachelor party. 115 00:05:25,658 --> 00:05:28,895 {\an8}Yeah, I’m not sure I’m totally on board with that one yet. 116 00:05:28,928 --> 00:05:31,464 {\an8}Mei insisting she doesn’t need an engagement ring. 117 00:05:32,632 --> 00:05:33,633 {\an8}Oh. 118 00:05:34,868 --> 00:05:37,604 {\an8}She says that our wedding bands are enough to show the world 119 00:05:37,637 --> 00:05:39,372 {\an8}how we feel about each other. 120 00:05:39,739 --> 00:05:40,573 {\an8}Hmm. 121 00:05:40,607 --> 00:05:43,610 {\an8}Well, that's uh, that's sweet, yeah. 122 00:05:43,643 --> 00:05:44,678 {\an8}And practical. 123 00:05:46,479 --> 00:05:47,747 {\an8}But is it bad luck? 124 00:05:50,517 --> 00:05:51,918 {\an8}I don’t know, Michael. 125 00:05:53,653 --> 00:05:55,522 {\an8}I’ll tell you what I do know. 126 00:05:55,555 --> 00:05:59,159 {\an8}Mei is an amazing woman and she loves you to bits. 127 00:05:59,192 --> 00:06:01,428 {\an8}So why don’t you just try and relax, 128 00:06:01,461 --> 00:06:02,796 {\an8}and enjoy the moment, alright? 129 00:06:04,631 --> 00:06:05,498 {\an8}Good man. 130 00:06:05,532 --> 00:06:06,599 {\an8}[Michael clears throat] 131 00:06:08,535 --> 00:06:10,403 [Lee continues to hum] 132 00:06:14,808 --> 00:06:16,476 Yummy! 133 00:06:16,509 --> 00:06:18,011 Minnie, your icing’s delicious. 134 00:06:18,044 --> 00:06:20,814 Oh, no fuss is one thing, but I refuse to let Mei and Mike 135 00:06:20,847 --> 00:06:23,516 get married without a proper wedding cake. 136 00:06:23,550 --> 00:06:27,921 Auntie Faith, when is the surprise happening? 137 00:06:27,954 --> 00:06:29,489 Very soon. 138 00:06:30,690 --> 00:06:31,224 [gasps] 139 00:06:31,257 --> 00:06:33,560 Here comes the bride. 140 00:06:33,593 --> 00:06:34,694 Stop. 141 00:06:34,728 --> 00:06:37,797 We can’t help it. Like it or not, you’re glowing. 142 00:06:37,831 --> 00:06:40,633 Well, I am really excited my brother is gonna be here. 143 00:06:40,667 --> 00:06:42,202 I haven’t seen him in so long. 144 00:06:42,235 --> 00:06:44,104 Is that all you’re excited about? 145 00:06:44,137 --> 00:06:46,172 And about marrying Mike. 146 00:06:46,206 --> 00:06:47,574 [squeals] 147 00:06:48,675 --> 00:06:50,677 But you know we want to keep it as simple as possible. 148 00:06:50,710 --> 00:06:53,046 I just wish that you would let us throw you a shower. 149 00:06:53,079 --> 00:06:55,815 Why do you want Miss Mei to get all wet? 150 00:06:55,849 --> 00:06:56,816 Oh! 151 00:06:56,850 --> 00:06:58,018 [laughing] 152 00:06:58,051 --> 00:07:01,221 No, Lily, uh, a wedding shower is a party for the bride. 153 00:07:01,254 --> 00:07:02,889 And as your bridesmaid-- 154 00:07:02,922 --> 00:07:03,990 And flower girl. 155 00:07:04,024 --> 00:07:04,858 And flower girl. 156 00:07:04,891 --> 00:07:06,559 Thank you. 157 00:07:06,593 --> 00:07:08,094 We feel like we’re neglecting our duties. 158 00:07:08,128 --> 00:07:09,729 No. 159 00:07:09,763 --> 00:07:12,732 Although we do have one surprise. 160 00:07:15,068 --> 00:07:16,036 [gasps] 161 00:07:16,069 --> 00:07:18,672 Fiona! Oh, my gosh! 162 00:07:20,807 --> 00:07:23,576 You didn’t think I’d miss your wedding, did you? 163 00:07:23,610 --> 00:07:25,545 I admit it, you were right to meddle. 164 00:07:25,578 --> 00:07:27,514 Welcome home, Fiona. 165 00:07:27,547 --> 00:07:30,016 Well, you are the reason Mei and Mike got together 166 00:07:30,050 --> 00:07:31,484 in the first place. 167 00:07:32,752 --> 00:07:33,953 Come here, you. 168 00:07:38,091 --> 00:07:39,693 A sight for sore eyes. 169 00:07:41,628 --> 00:07:43,697 And you must be Lily. 170 00:07:43,730 --> 00:07:45,598 I am. 171 00:07:45,632 --> 00:07:47,000 It’s nice to finally meet you. 172 00:07:47,033 --> 00:07:48,268 You too. 173 00:07:48,301 --> 00:07:51,037 Auntie Faith talks about you all the time. 174 00:07:53,640 --> 00:07:55,742 That’s because I’ve missed you so much. 175 00:07:55,775 --> 00:07:56,910 We all have. 176 00:07:58,178 --> 00:07:59,846 Oh, I’ve missed you, too. 177 00:07:59,879 --> 00:08:02,649 But look, Mei, your dress arrived. 178 00:08:02,682 --> 00:08:04,217 Florence sent it over. 179 00:08:04,250 --> 00:08:06,653 Oh, let’s see. 180 00:08:08,922 --> 00:08:10,056 [gasps] 181 00:08:10,090 --> 00:08:11,825 I wanna see. 182 00:08:15,862 --> 00:08:17,063 What do you think? 183 00:08:17,097 --> 00:08:19,299 It’s beautiful! 184 00:08:19,332 --> 00:08:20,900 [laughing] 185 00:08:22,369 --> 00:08:24,838 Atta boy, Jack. Sit up nice and tall. 186 00:08:24,871 --> 00:08:25,939 When can I gallop? 187 00:08:25,972 --> 00:08:26,940 Oh, easy, cowboy. 188 00:08:26,973 --> 00:08:28,908 Let’s see if you can make him stop first. 189 00:08:28,942 --> 00:08:30,043 Woah. 190 00:08:30,076 --> 00:08:31,011 Well done. 191 00:08:32,078 --> 00:08:33,546 Alright, dismount. 192 00:08:36,883 --> 00:08:37,884 Good job. 193 00:08:37,917 --> 00:08:39,619 Why don’t you take him for a drink of water? 194 00:08:39,652 --> 00:08:40,353 I’ll be right here, ok? 195 00:08:40,387 --> 00:08:41,855 Okey dokey. 196 00:08:46,893 --> 00:08:48,228 He’s a good kid. 197 00:08:48,261 --> 00:08:50,597 You’re really good with him. 198 00:08:50,630 --> 00:08:52,732 You know, if it’s alright with you, 199 00:08:52,766 --> 00:08:55,769 I’d like to spend more time with him. 200 00:08:57,103 --> 00:08:58,705 I would love that. 201 00:09:04,377 --> 00:09:05,745 [footsteps approach] 202 00:09:05,779 --> 00:09:06,780 Hi. 203 00:09:07,814 --> 00:09:09,382 I uh, found this in my office. 204 00:09:09,416 --> 00:09:12,085 I thought you may want it as a souvenir. 205 00:09:16,122 --> 00:09:18,358 Pike’s case file. 206 00:09:18,391 --> 00:09:20,994 Are you sure you trust me with it? 207 00:09:21,027 --> 00:09:24,064 Ok, ok, Rosemary. 208 00:09:24,097 --> 00:09:26,833 I probably owe you an apology. 209 00:09:26,866 --> 00:09:28,935 Um, I wish I could have told you what was going on. 210 00:09:28,968 --> 00:09:31,338 I had to find out Lucas remembered who shot him 211 00:09:31,371 --> 00:09:33,206 from Jeanette Aucoin. 212 00:09:33,239 --> 00:09:34,341 My hands were tied. 213 00:09:34,374 --> 00:09:36,710 The Governor had sworn me to secrecy. 214 00:09:36,743 --> 00:09:40,046 You asked me to trust you as a partner. 215 00:09:40,080 --> 00:09:41,614 You didn’t trust me. 216 00:09:42,682 --> 00:09:44,184 Well, I can see that’s how it looked. 217 00:09:44,217 --> 00:09:45,385 Bill! 218 00:09:45,418 --> 00:09:49,189 Ok, ok. [clears throat] 219 00:09:49,222 --> 00:09:50,790 I let you down. 220 00:09:50,824 --> 00:09:53,893 And for that, Rosemary, I am truly sorry. 221 00:09:57,230 --> 00:09:59,766 We would have figured out Jeanette was posing as Shaw 222 00:09:59,799 --> 00:10:01,735 a lot sooner if we’d been working together. 223 00:10:01,768 --> 00:10:03,803 Well, I couldn’t agree more. 224 00:10:03,837 --> 00:10:05,839 We made a good team, you and I. 225 00:10:05,872 --> 00:10:06,840 We did. 226 00:10:09,042 --> 00:10:10,176 [laughs] 227 00:10:11,277 --> 00:10:12,846 I talked to Mrs. Thornton about teacher’s college. 228 00:10:12,879 --> 00:10:13,680 Already? 229 00:10:13,713 --> 00:10:15,081 Just planning ahead. 230 00:10:15,115 --> 00:10:16,850 She told me about the school for the blind in Hamilton 231 00:10:16,883 --> 00:10:18,918 where you learn to teach other blind people. 232 00:10:18,952 --> 00:10:20,420 Hamilton? 233 00:10:20,453 --> 00:10:22,155 But that’s so far away. 234 00:10:22,188 --> 00:10:23,890 It’s just an idea, Mama. 235 00:10:23,923 --> 00:10:25,358 Oh good, Allie, you’re here. 236 00:10:25,392 --> 00:10:26,259 Hi, girls. 237 00:10:26,292 --> 00:10:27,160 Hi, Minnie. 238 00:10:27,193 --> 00:10:28,895 Hi, Mrs. Thornton. 239 00:10:28,928 --> 00:10:32,232 Allie, we’re going on a picnic with you and Mountie Nathan. 240 00:10:32,265 --> 00:10:33,800 Great. 241 00:10:33,833 --> 00:10:36,202 We were hoping Mrs. Canfield could make us a lunch. 242 00:10:36,236 --> 00:10:37,904 Uh, come on inside. 243 00:10:37,937 --> 00:10:39,873 I’ve got some sandwiches already made. 244 00:10:41,274 --> 00:10:42,876 Why don’t you wait with the girls? 245 00:10:42,909 --> 00:10:43,943 Ok, Mama. 246 00:10:44,477 --> 00:10:46,813 Are you guys drinking lemonade? 247 00:10:46,846 --> 00:10:47,814 We are. 248 00:10:50,083 --> 00:10:52,185 Will chicken salad do? They’re freshly made. 249 00:10:52,218 --> 00:10:53,253 That’s perfect. 250 00:10:54,821 --> 00:10:56,823 Minnie, is there something troubling you? 251 00:10:59,426 --> 00:11:02,328 Angela says you suggested a school for her. 252 00:11:02,362 --> 00:11:03,329 In Hamilton. 253 00:11:03,363 --> 00:11:04,831 The Schwartzman School. 254 00:11:04,864 --> 00:11:07,067 They train teachers for the visually impaired. 255 00:11:07,100 --> 00:11:10,837 And people come from all over the world to study there. 256 00:11:10,870 --> 00:11:14,274 It's just... Hamilton. 257 00:11:14,307 --> 00:11:15,942 I know. 258 00:11:15,975 --> 00:11:19,012 But there’s still plenty of time to explore other options. 259 00:11:20,113 --> 00:11:22,816 Minnie, I’m so sorry if I overstepped. 260 00:11:22,849 --> 00:11:25,218 You didn’t. I’m overreacting. 261 00:11:25,251 --> 00:11:26,786 No, you’re not. 262 00:11:26,820 --> 00:11:29,122 I can’t imagine Jack leaving home. 263 00:11:29,155 --> 00:11:31,324 These are precious years. 264 00:11:31,358 --> 00:11:33,326 I’m reminded of that every day. 265 00:11:37,397 --> 00:11:38,298 Thank you. 266 00:11:38,331 --> 00:11:39,766 Of course. 267 00:11:44,304 --> 00:11:46,139 So we’re going on a picnic? 268 00:11:46,172 --> 00:11:48,174 Yeah. Um, I’m just finishing up here. 269 00:11:48,208 --> 00:11:50,010 Why don’t you have a seat for a minute, Allie? 270 00:11:50,410 --> 00:11:51,778 Ok. 271 00:11:55,148 --> 00:11:57,417 Uh... 272 00:11:57,450 --> 00:11:58,351 Allie. 273 00:12:00,220 --> 00:12:01,287 Mrs. Thornton and I-- 274 00:12:01,321 --> 00:12:03,023 Dad, I know. 275 00:12:03,056 --> 00:12:04,958 Yeah, no, I know. But we um... 276 00:12:07,827 --> 00:12:08,495 Well, I guess we are a-- 277 00:12:08,528 --> 00:12:09,896 A couple? 278 00:12:12,098 --> 00:12:13,066 Yeah. 279 00:12:15,168 --> 00:12:16,202 Yeah. 280 00:12:16,236 --> 00:12:21,307 Um... yeah, I guess we are. 281 00:12:21,341 --> 00:12:23,143 Is that-- is that ok with you? 282 00:12:23,176 --> 00:12:24,244 Of course. 283 00:12:26,346 --> 00:12:30,016 It’s really nice seeing how happy she makes you. 284 00:12:30,050 --> 00:12:32,318 And nothing is gonna change between you and me. 285 00:12:32,352 --> 00:12:35,321 We are still gonna spend just a lot of time together. 286 00:12:37,991 --> 00:12:43,163 Wait, this picnic, was that just supposed to be the two of you? 287 00:12:43,196 --> 00:12:44,264 Yeah. 288 00:12:44,297 --> 00:12:45,498 Uh, no. 289 00:12:45,532 --> 00:12:52,205 Well, yes it was, but it's fine. Really. It's ok. 290 00:12:52,238 --> 00:12:57,444 You’re sure? Because I could watch Jack. 291 00:12:57,477 --> 00:12:59,379 Thanks, kiddo. 292 00:12:59,412 --> 00:13:03,183 But what could be better 293 00:13:03,216 --> 00:13:06,419 than being with my favorite people in one place? 294 00:13:12,625 --> 00:13:16,529 So, tell us everything. How’s Nashville? 295 00:13:16,563 --> 00:13:20,233 I like Nashville fine, but we should be focussing on Mei. 296 00:13:20,266 --> 00:13:21,434 No, not at all. 297 00:13:21,468 --> 00:13:23,470 I wanna hear about all your work with the suffragettes. 298 00:13:23,503 --> 00:13:25,071 Mmhmm. 299 00:13:25,105 --> 00:13:28,008 [sighs] They’re exciting times, alright. 300 00:13:28,041 --> 00:13:30,110 But there’s still so much more work to do. 301 00:13:30,143 --> 00:13:32,012 My sister and I are campaigning 302 00:13:32,045 --> 00:13:35,415 to get the first woman from Tennessee elected to Congress. 303 00:13:35,448 --> 00:13:37,550 That’s amazing! 304 00:13:37,584 --> 00:13:42,322 You must feel so... filled with purpose. 305 00:13:42,355 --> 00:13:44,457 What about you, Faith? 306 00:13:44,491 --> 00:13:45,592 You said in your last letter 307 00:13:45,625 --> 00:13:47,427 Lily’s staying with you permanently? 308 00:13:47,460 --> 00:13:48,428 That’s right. 309 00:13:48,461 --> 00:13:50,063 She’s a doll, by the way. 310 00:13:50,096 --> 00:13:51,498 [laughs] 311 00:13:51,531 --> 00:13:53,066 I can tell how much you love her. 312 00:13:54,601 --> 00:13:56,036 I really do. 313 00:13:58,304 --> 00:14:00,940 Then I guess there’s no point in asking. 314 00:14:01,941 --> 00:14:03,610 Asking what? 315 00:14:03,643 --> 00:14:06,112 Nashville’s growing so fast. 316 00:14:06,146 --> 00:14:08,148 They’re desperate for doctors 317 00:14:08,181 --> 00:14:10,150 and they just built a brand new hospital. 318 00:14:13,019 --> 00:14:15,955 You’re not suggesting Faith move there, too? 319 00:14:18,491 --> 00:14:20,060 I was going to. 320 00:14:21,294 --> 00:14:23,496 I mean, we could sure use your help in the movement. 321 00:14:23,530 --> 00:14:27,467 Mei, Ned sent over a telegram that arrived for you. 322 00:14:34,708 --> 00:14:36,443 Mei? What’s wrong? 323 00:14:40,980 --> 00:14:42,382 It’s from my brother. 324 00:14:44,984 --> 00:14:46,086 You know, there are more sandwiches 325 00:14:46,119 --> 00:14:47,487 if anyone’s interested. 326 00:14:47,520 --> 00:14:49,189 Oh, I’m stuffed. 327 00:14:50,256 --> 00:14:51,524 Coffee? 328 00:14:51,558 --> 00:14:52,992 Yes, please. 329 00:14:53,693 --> 00:14:56,629 Hey, Jack? 330 00:14:56,663 --> 00:15:00,633 Remember those blackberry bushes we passed on the way up here? 331 00:15:00,667 --> 00:15:03,036 Wanna pick some for dessert? 332 00:15:06,506 --> 00:15:08,241 I-- I love blackberries. 333 00:15:08,274 --> 00:15:11,011 Yeah, I can’t get enough of them. 334 00:15:11,044 --> 00:15:14,114 But we’ve already got dessert. 335 00:15:14,147 --> 00:15:18,618 Well, I guess I’m just gonna have to pick them all by myself. 336 00:15:22,055 --> 00:15:23,289 Wait for me! 337 00:15:24,391 --> 00:15:26,126 Allie, wait for me! 338 00:15:26,593 --> 00:15:28,328 [Elizabeth chuckles] 339 00:15:29,295 --> 00:15:30,296 Hi. 340 00:15:33,700 --> 00:15:35,035 Hi. 341 00:15:44,511 --> 00:15:49,549 That was very sweet of Allie. I take it you told her about us? 342 00:15:49,582 --> 00:15:50,684 How’d it go? 343 00:15:50,717 --> 00:15:53,153 She’s very happy for us. 344 00:15:53,186 --> 00:15:55,155 Actually, I didn’t have to say much. 345 00:15:55,188 --> 00:15:56,556 Apparently I’m an open book. 346 00:15:56,589 --> 00:15:58,525 [laughs] 347 00:15:58,558 --> 00:15:59,759 What? 348 00:15:59,793 --> 00:16:01,428 I don’t know. 349 00:16:01,461 --> 00:16:03,596 I think-- I think there’s a lot that you don’t show. 350 00:16:03,630 --> 00:16:04,597 - Me? - Mmhmm. 351 00:16:04,631 --> 00:16:05,565 No. 352 00:16:05,598 --> 00:16:06,599 You. 353 00:16:08,268 --> 00:16:11,204 I think there’s a lot you hide behind those eyes. 354 00:16:11,237 --> 00:16:13,273 Believe me, I’m not that mysterious. 355 00:16:15,141 --> 00:16:16,142 But how about this? 356 00:16:16,176 --> 00:16:18,411 I will tell you a secret about me 357 00:16:18,445 --> 00:16:21,181 if you tell me a secret about you. 358 00:16:23,350 --> 00:16:24,384 [laughs] 359 00:16:24,417 --> 00:16:26,553 I’ll have to think about that one. 360 00:16:26,586 --> 00:16:28,355 Take your time. 361 00:16:30,357 --> 00:16:34,527 So I hear there’s a wedding tomorrow. 362 00:16:34,561 --> 00:16:36,129 You wanna be my date? 363 00:16:38,598 --> 00:16:40,200 I would love to. 364 00:16:41,568 --> 00:16:42,702 But? 365 00:16:43,803 --> 00:16:46,639 I just feel like I need to tell Jack about us first. 366 00:16:48,375 --> 00:16:52,512 Well, until you do, can we count as each other’s secret? 367 00:16:55,115 --> 00:16:56,583 Nice try, Constable. 368 00:16:58,818 --> 00:17:00,620 You’re not getting off that easy. 369 00:17:08,795 --> 00:17:11,731 Michael, we need to talk. 370 00:17:11,765 --> 00:17:14,534 I asked for too much time off for my honeymoon, didn’t I? 371 00:17:14,567 --> 00:17:15,468 I’ll talk to Mei. 372 00:17:15,502 --> 00:17:16,302 No, no, no. 373 00:17:16,336 --> 00:17:17,804 You take as much time as you want. 374 00:17:17,837 --> 00:17:19,239 Does that apply to today? 375 00:17:19,272 --> 00:17:21,708 Because my mom wants me to come to Benson Hills. 376 00:17:21,741 --> 00:17:25,178 One last afternoon tea together while I’m still single. 377 00:17:25,211 --> 00:17:26,112 Yeah, yeah, yeah, that’s fine. 378 00:17:26,146 --> 00:17:28,181 No, no, Hickam, this is regarding the edict 379 00:17:28,214 --> 00:17:30,383 around no bachelor party. 380 00:17:30,417 --> 00:17:32,385 At least let us organize a poker game for you. 381 00:17:32,419 --> 00:17:33,787 Yeah. We might even let you win. 382 00:17:33,820 --> 00:17:37,657 Thanks, guys. If you insist. 383 00:17:37,691 --> 00:17:38,758 Hi, Mike! 384 00:17:38,792 --> 00:17:40,427 Well, if it isn’t my best woman. 385 00:17:41,661 --> 00:17:43,129 Best woman? 386 00:17:43,163 --> 00:17:44,397 It’s the '20s, what’re you gonna do? 387 00:17:44,431 --> 00:17:46,199 Fiona, it’s so good to see you. 388 00:17:46,232 --> 00:17:48,201 Well, you have been missed. 389 00:17:48,234 --> 00:17:49,803 And I’ve missed all of you. 390 00:17:49,836 --> 00:17:52,806 But uh, Mike? Mei has had some bad news. 391 00:17:52,839 --> 00:17:54,407 What’s happened? 392 00:17:54,441 --> 00:17:56,409 Her brother’s ship is leaving Cape Fullerton early 393 00:17:56,443 --> 00:17:57,844 and he can’t make it here for the wedding. 394 00:17:57,877 --> 00:17:59,412 Oh no. 395 00:17:59,446 --> 00:18:01,548 We planned the whole thing around him being here. 396 00:18:01,581 --> 00:18:02,682 That’s a shame. 397 00:18:02,716 --> 00:18:04,150 Well, at least you have Fiona. 398 00:18:04,184 --> 00:18:06,686 Of course, and that means the world. 399 00:18:06,720 --> 00:18:08,254 I just... 400 00:18:08,288 --> 00:18:12,692 I wanted our wedding day to be perfect in every way. 401 00:18:12,726 --> 00:18:14,728 I should have bought her a ring, 402 00:18:14,761 --> 00:18:16,529 no matter what she says. 403 00:18:16,563 --> 00:18:18,164 He thinks he’s jinxing the wedding 404 00:18:18,198 --> 00:18:19,699 because he’s breaking with too many traditions. 405 00:18:19,733 --> 00:18:20,700 Oh. 406 00:18:20,734 --> 00:18:21,868 Yeah. 407 00:18:21,901 --> 00:18:23,303 Well, if you’re that worried, 408 00:18:23,336 --> 00:18:24,838 you can choose a best man instead of me. 409 00:18:24,871 --> 00:18:27,741 No, no, no, no, no. I want you. 410 00:18:27,774 --> 00:18:30,343 I’m just nervous, I guess. 411 00:18:30,377 --> 00:18:31,745 At least that’s traditional. 412 00:18:31,778 --> 00:18:33,413 Oh yeah, very true. Right? 413 00:18:37,417 --> 00:18:40,420 Uh, care to join us for poker tonight? 414 00:18:40,453 --> 00:18:42,622 - Sure, deal me in. - [laughs] 415 00:18:43,356 --> 00:18:45,592 Did you enjoy the picnic, Jack? 416 00:18:45,625 --> 00:18:48,194 Allie and I picked so many blackberries. 417 00:18:48,228 --> 00:18:50,730 You sure did. 418 00:18:50,764 --> 00:18:52,866 What would you think if we started spending more time 419 00:18:52,899 --> 00:18:55,335 with Allie and Mountie Nathan? 420 00:18:55,368 --> 00:18:57,470 Yay! 421 00:18:57,504 --> 00:19:00,874 And would it be alright with you if, sometimes, 422 00:19:00,907 --> 00:19:03,977 I see Mountie Nathan just by myself? 423 00:19:04,010 --> 00:19:07,614 Sure. But why? 424 00:19:07,647 --> 00:19:11,551 Sometimes we have things to talk about just between us. 425 00:19:11,584 --> 00:19:13,653 Like what? 426 00:19:13,687 --> 00:19:15,622 Like grown-up things. 427 00:19:15,655 --> 00:19:16,990 You mean boring things. 428 00:19:17,023 --> 00:19:18,792 [gasps] 429 00:19:18,825 --> 00:19:21,261 You’ll understand better when you’re older. 430 00:19:21,294 --> 00:19:23,296 Just don’t grow up too quick, ok? 431 00:19:23,329 --> 00:19:25,432 Ok Mama. I’ll try not to. 432 00:19:29,903 --> 00:19:33,773 I hope you’re not letting that cheap sensationalism get to you. 433 00:19:33,807 --> 00:19:36,343 It’s hard not to. 434 00:19:36,376 --> 00:19:40,647 Listen, I need to apologize to you both. 435 00:19:40,680 --> 00:19:42,716 I should have been more honest and open 436 00:19:42,749 --> 00:19:44,284 about what was going on. 437 00:19:47,354 --> 00:19:48,688 Apology accepted. 438 00:19:49,923 --> 00:19:53,827 I’m sure it seemed like the right decision at the time. 439 00:19:53,860 --> 00:19:56,963 Apparently I still have a lot to learn about how to be Governor. 440 00:19:56,996 --> 00:20:01,368 About that, um... I had a thought. 441 00:20:01,401 --> 00:20:03,937 What if you were to go in a different direction 442 00:20:03,970 --> 00:20:06,272 with that resort land? 443 00:20:06,306 --> 00:20:07,540 Like what? 444 00:20:07,574 --> 00:20:13,747 Well, I was thinking... a national park. 445 00:20:13,780 --> 00:20:14,948 A resort without the resort? 446 00:20:14,981 --> 00:20:17,317 No, no! Way more than that. 447 00:20:17,350 --> 00:20:18,885 Lee’s really thought this through. Lee. 448 00:20:18,918 --> 00:20:23,690 Ok. Uh, no, I’m talking about something very special. 449 00:20:23,723 --> 00:20:26,693 A place where wildlife and trees are left undisturbed, 450 00:20:26,726 --> 00:20:30,430 with trails for hikers and campsites for families- 451 00:20:30,463 --> 00:20:33,633 A place where people can enjoy the outdoors 452 00:20:33,667 --> 00:20:37,704 in its natural state for generations to come. 453 00:20:37,737 --> 00:20:41,574 Now, it's true, it won't be the money-maker that the resort 454 00:20:41,608 --> 00:20:47,747 was going to be, and, well, it might not draw as many tourists, 455 00:20:47,781 --> 00:20:50,450 and it might not create the same employment opportunities... 456 00:20:50,483 --> 00:20:52,452 The local towns will still benefit. 457 00:20:52,485 --> 00:20:57,357 Maybe not as much, but they’ll still benefit. 458 00:20:57,390 --> 00:21:00,994 But we will be preserving something important. 459 00:21:01,027 --> 00:21:02,028 Exactly. 460 00:21:02,062 --> 00:21:03,763 Yeah. 461 00:21:03,797 --> 00:21:06,433 We want Goldie, and in fact, all the children of Hope Valley, 462 00:21:06,466 --> 00:21:08,968 to have this kind of legacy. 463 00:21:09,002 --> 00:21:13,540 We would still be facing the same old issues with Maisie. 464 00:21:13,573 --> 00:21:15,575 You leave Maisie to me. 465 00:21:15,608 --> 00:21:17,010 I think I’ve got her under control. 466 00:21:17,043 --> 00:21:18,345 [chuckles] 467 00:21:18,378 --> 00:21:19,346 Sorry to interrupt. 468 00:21:19,379 --> 00:21:20,613 That’s alright, Mei. 469 00:21:20,647 --> 00:21:22,449 Oh, and I’m sorry to hear about your brother 470 00:21:22,482 --> 00:21:24,117 not being able to attend the wedding, that’s terrible. 471 00:21:24,150 --> 00:21:26,820 Oh no. What a shame. 472 00:21:26,853 --> 00:21:28,488 I’m very disappointed. 473 00:21:29,489 --> 00:21:30,824 Have you seen Mike? 474 00:21:30,857 --> 00:21:32,759 Uh, yeah, as a matter of fact he went to Benson Hills 475 00:21:32,792 --> 00:21:34,361 to visit his mother. 476 00:21:34,394 --> 00:21:35,795 Ah, that makes sense. 477 00:21:35,829 --> 00:21:37,797 Yeah. Why, are you worried that he’s got cold feet? 478 00:21:37,831 --> 00:21:39,366 [laughs] 479 00:21:39,399 --> 00:21:41,401 Why would I... be worried about cold feet? 480 00:21:41,434 --> 00:21:43,970 Does he? The wedding is tomorrow. 481 00:21:44,004 --> 00:21:45,672 No, no, no. No, of course not. 482 00:21:45,705 --> 00:21:49,075 If there’s anyone you can rely on, it is Hickam. 483 00:21:49,109 --> 00:21:50,143 Yeah. 484 00:21:50,176 --> 00:21:51,778 His feet are always warm. 485 00:21:51,811 --> 00:21:53,513 What? Huh? 486 00:21:53,546 --> 00:21:56,916 You’re right. Marriage is based on trust. 487 00:21:56,950 --> 00:21:58,385 Well said. 488 00:21:58,418 --> 00:22:00,420 - Hmm? - Mmhmm. Yes. 489 00:22:00,453 --> 00:22:02,689 That’s why I’m counting on you two as groomsmen 490 00:22:02,722 --> 00:22:05,792 to make sure that he’s at the altar on time tomorrow. 491 00:22:05,825 --> 00:22:06,893 - Yep. - Mmhmm. 492 00:22:06,926 --> 00:22:08,461 Piece of cake. 493 00:22:09,429 --> 00:22:10,730 - Ok. - Ok. 494 00:22:18,738 --> 00:22:20,974 Oh, Minnie, this is so pretty. 495 00:22:21,007 --> 00:22:23,510 Wow, seems like someone had a productive day. 496 00:22:26,613 --> 00:22:28,515 Minnie, what’s wrong? 497 00:22:28,548 --> 00:22:30,050 Nothing, really. 498 00:22:30,083 --> 00:22:32,452 I just overheard Angela telling her friends 499 00:22:32,485 --> 00:22:36,022 that Elizabeth recommended a college to her... in Hamilton. 500 00:22:36,056 --> 00:22:38,591 Hamilton? That’s so far away. 501 00:22:38,625 --> 00:22:39,859 That’s what I said. 502 00:22:39,893 --> 00:22:41,661 Does Angela seem serious about this? 503 00:22:41,695 --> 00:22:43,596 It’s hard to say. 504 00:22:43,630 --> 00:22:45,799 It’s a ways off, but sooner or later 505 00:22:45,832 --> 00:22:48,702 we’ll have to face the fact that she’s growing up. 506 00:22:48,735 --> 00:22:50,870 It’s like the poet says, 507 00:22:50,904 --> 00:22:53,840 it’s our job to give them roots and wings. 508 00:22:54,741 --> 00:22:56,643 At least we can take comfort in knowing 509 00:22:56,676 --> 00:22:58,478 that our love made her strong. 510 00:22:58,511 --> 00:22:59,179 Come here. 511 00:23:09,789 --> 00:23:10,857 [knocking] 512 00:23:11,825 --> 00:23:14,828 It seems my previous optimism was misplaced. 513 00:23:14,861 --> 00:23:16,496 Why is that? 514 00:23:16,529 --> 00:23:18,164 The editorial from the evening edition of The Chronicle. 515 00:23:18,198 --> 00:23:21,001 You might want to brace yourself before you read that. 516 00:23:23,036 --> 00:23:24,604 “While Governor Bouchard 517 00:23:24,637 --> 00:23:27,640 "continues to hide away in Hope Valley, 518 00:23:27,674 --> 00:23:28,942 "his future in the capital is becoming 519 00:23:28,975 --> 00:23:30,810 "increasingly untenable.” 520 00:23:30,844 --> 00:23:32,579 They’re calling for my resignation? 521 00:23:32,612 --> 00:23:34,114 It’s only one newspaper. 522 00:23:34,147 --> 00:23:35,548 You know, it isn’t until someone tries 523 00:23:35,582 --> 00:23:36,549 to take something away from you 524 00:23:36,583 --> 00:23:38,985 that you realize how much you still want it. 525 00:23:44,224 --> 00:23:45,091 [knocking] 526 00:23:48,228 --> 00:23:49,195 Hello. 527 00:23:50,096 --> 00:23:50,964 Hi. 528 00:23:51,965 --> 00:23:53,566 Is uh, is Jack asleep? 529 00:23:53,600 --> 00:23:54,934 He had a very busy day. 530 00:24:02,842 --> 00:24:04,110 Apple juice? 531 00:24:05,679 --> 00:24:06,913 I’d love some. 532 00:24:10,283 --> 00:24:11,217 [door slams] 533 00:24:11,851 --> 00:24:13,687 Yes, by the way. 534 00:24:13,720 --> 00:24:14,888 Yes? 535 00:24:15,955 --> 00:24:20,160 I had a talk with Jack this afternoon... about us, 536 00:24:20,193 --> 00:24:23,063 and so I would love to go with you to the wedding. 537 00:24:23,863 --> 00:24:27,100 Well, that’s great. 538 00:24:27,133 --> 00:24:30,904 How did he um, how did he take it? 539 00:24:30,937 --> 00:24:33,239 Do you want the good news or the bad news? 540 00:24:33,273 --> 00:24:34,874 [laughs] 541 00:24:34,908 --> 00:24:37,243 Um, the good news. 542 00:24:37,277 --> 00:24:39,279 He’s thrilled about spending more time with you and Allie. 543 00:24:41,715 --> 00:24:42,849 Now the bad news. 544 00:24:42,882 --> 00:24:44,284 He thinks you and I are boring. 545 00:24:44,317 --> 00:24:45,118 Boring? 546 00:24:45,151 --> 00:24:46,119 Mmhmm. 547 00:24:46,152 --> 00:24:47,721 Us? 548 00:24:47,754 --> 00:24:48,755 We’re not boring. 549 00:24:48,788 --> 00:24:49,789 I know. 550 00:24:49,823 --> 00:24:53,326 We've got... we've got secrets. 551 00:24:53,360 --> 00:24:54,961 Secrets aren't boring. 552 00:24:54,994 --> 00:24:56,763 So did you come up with one? 553 00:24:56,796 --> 00:24:57,864 I have, yeah. 554 00:24:57,897 --> 00:25:00,300 But you go first it was your idea. 555 00:25:00,333 --> 00:25:01,935 Ok, fine. 556 00:25:03,703 --> 00:25:04,704 [laughs] 557 00:25:05,805 --> 00:25:09,242 When I was a little girl my sister, Viola, told me 558 00:25:09,275 --> 00:25:14,748 that if I kissed a potato I would find my heart’s desire. 559 00:25:14,781 --> 00:25:15,949 You kissed a potato? 560 00:25:15,982 --> 00:25:17,283 I kissed a potato. 561 00:25:17,317 --> 00:25:18,918 Huh. 562 00:25:18,952 --> 00:25:20,887 I didn’t even get a puppy. My mother was allergic. 563 00:25:20,920 --> 00:25:22,122 It was very disappointing. 564 00:25:22,155 --> 00:25:23,923 Viola never lets me forget it. 565 00:25:23,957 --> 00:25:25,225 Your secret is you kissed a potato? 566 00:25:27,160 --> 00:25:29,696 That’s-- that’s more of like an embarrassing story I’d say 567 00:25:29,729 --> 00:25:31,031 than a secret. 568 00:25:31,731 --> 00:25:33,299 Ok, your turn. 569 00:25:33,333 --> 00:25:35,168 I-- I can’t now. 570 00:25:35,201 --> 00:25:36,002 You have to. 571 00:25:36,036 --> 00:25:37,137 Well, not after what you just said. 572 00:25:37,170 --> 00:25:39,239 Nathan. We had a deal. 573 00:25:44,411 --> 00:25:46,346 You remember when I was offered that inspector position 574 00:25:46,379 --> 00:25:48,882 in Union City? 575 00:25:48,915 --> 00:25:50,350 Yes, you turned it down. 576 00:25:53,219 --> 00:25:55,355 You were the reason that I wanted to take it. 577 00:25:58,825 --> 00:26:00,326 Things were complicated. 578 00:26:00,360 --> 00:26:08,134 I found myself falling for you and it felt wrong 579 00:26:08,168 --> 00:26:11,638 because the reason I asked to be assigned here was 580 00:26:11,671 --> 00:26:14,274 to protect you after... 581 00:26:14,307 --> 00:26:15,375 After Jack died. 582 00:26:16,376 --> 00:26:17,377 Yeah. 583 00:26:19,245 --> 00:26:20,347 I'm sorry, I messed this up. 584 00:26:20,380 --> 00:26:23,983 You- you wanted something funny and I... 585 00:26:24,017 --> 00:26:25,785 I never wanted anyone to know this, 586 00:26:27,821 --> 00:26:31,157 but I dreaded the idea of a new Mountie coming here. 587 00:26:33,126 --> 00:26:35,895 I was convinced I would despise whoever it was 588 00:26:35,929 --> 00:26:41,301 just because they were alive and Jack wasn’t. 589 00:26:42,235 --> 00:26:43,870 And then you found out that Jack took my place 590 00:26:43,903 --> 00:26:45,105 at the training mission. 591 00:26:47,207 --> 00:26:51,177 Nathan, you are not responsible. 592 00:26:54,748 --> 00:26:59,185 If I hadn't been so afraid of what I was feeling for you... 593 00:27:01,087 --> 00:27:02,288 If I hadn't stayed, 594 00:27:04,290 --> 00:27:06,026 if I hadn't gotten to know you... 595 00:27:08,995 --> 00:27:10,230 Here we are. 596 00:27:18,405 --> 00:27:19,339 I love you. 597 00:27:22,008 --> 00:27:23,309 I love you, too. 598 00:27:25,178 --> 00:27:27,714 This was a fun game. We should play this game again. 599 00:27:27,747 --> 00:27:29,349 [laughs] 600 00:27:29,382 --> 00:27:30,850 Maybe not. 601 00:27:37,791 --> 00:27:41,061 Thanks, Gustave. Let me know if he turns up. Ok. 602 00:27:42,395 --> 00:27:44,264 Still no Michael. 603 00:27:44,297 --> 00:27:46,199 What do you mean, "no Michael"? 604 00:27:46,232 --> 00:27:48,034 Well, I called Maisie to find out why he didn’t show up 605 00:27:48,068 --> 00:27:49,235 at poker last night, 606 00:27:49,269 --> 00:27:51,171 she said he didn’t turn up to see his mother, either. 607 00:27:51,204 --> 00:27:53,373 Nobody’s seen the guy since yesterday. 608 00:27:53,406 --> 00:27:55,275 Well, the wedding is in three hours! 609 00:27:55,308 --> 00:27:56,376 I know. 610 00:27:56,409 --> 00:27:57,544 Where could he be? 611 00:27:57,577 --> 00:27:59,512 Mei is never gonna forgive me if I don’t find him. 612 00:27:59,546 --> 00:28:02,048 I wouldn’t want to be in Hickam’s shoes, either. 613 00:28:02,082 --> 00:28:03,350 Alright, how can I help? 614 00:28:03,383 --> 00:28:05,352 Well, I guess you could run interference with Mei, 615 00:28:05,385 --> 00:28:07,754 maybe reassure her that everything’s gonna be ok? 616 00:28:07,787 --> 00:28:09,222 Alright. 617 00:28:09,255 --> 00:28:11,291 I’ll drop Goldie off at daycare and then I’m on it. 618 00:28:11,324 --> 00:28:12,492 Ok. 619 00:28:12,525 --> 00:28:13,760 Who are you calling now? 620 00:28:13,793 --> 00:28:14,794 Well, Nathan. 621 00:28:14,828 --> 00:28:15,929 When a man is missing, 622 00:28:15,962 --> 00:28:17,230 [both] it’s time to call in the Mounties. 623 00:28:17,263 --> 00:28:17,997 Alright. 624 00:28:18,031 --> 00:28:20,033 Goldie! It’s time to get going! 625 00:28:20,066 --> 00:28:21,334 Florence. 626 00:28:21,368 --> 00:28:23,236 Yes, uh, can you put me through to Nathan please? 627 00:28:24,204 --> 00:28:26,106 No. No, he hasn’t turned up yet. 628 00:28:26,840 --> 00:28:27,874 Thank you. 629 00:28:36,216 --> 00:28:37,250 Good morning. 630 00:28:37,584 --> 00:28:38,518 Good morning. 631 00:28:40,553 --> 00:28:41,521 Thanks. 632 00:28:44,924 --> 00:28:48,094 Um... [clears throat] 633 00:28:48,128 --> 00:28:50,430 I wanted to tell you... 634 00:28:55,935 --> 00:28:57,137 Tell me what? 635 00:28:58,271 --> 00:29:00,073 I’ll be going to the wedding with Nathan. 636 00:29:00,106 --> 00:29:01,508 Ah. 637 00:29:01,541 --> 00:29:04,177 I just didn’t want you to be surprised. 638 00:29:06,279 --> 00:29:08,415 Elizabeth, I’m fine, really. 639 00:29:09,115 --> 00:29:10,517 I know that you are. 640 00:29:12,152 --> 00:29:14,921 And you will pull through all of this. 641 00:29:16,322 --> 00:29:18,258 [sighs] 642 00:29:18,291 --> 00:29:20,827 Calls for my resignation are snowballing. 643 00:29:20,860 --> 00:29:24,197 The Spectator. The Benson Hills Beetle. 644 00:29:24,230 --> 00:29:26,533 That one stings. 645 00:29:26,566 --> 00:29:30,270 The territory still needs you. Now more than ever, Lucas. 646 00:29:30,303 --> 00:29:33,273 You’ll-- you’ll find another... G.V. 647 00:29:35,075 --> 00:29:36,443 It’s your destiny. 648 00:29:38,178 --> 00:29:40,280 I never used to buy into destiny. 649 00:29:40,313 --> 00:29:41,314 Hmm. 650 00:29:41,348 --> 00:29:43,350 Well, sometimes what’s right in front of you 651 00:29:43,383 --> 00:29:45,285 is the hardest thing to recognize. 652 00:29:50,657 --> 00:29:51,925 See you at the wedding. 653 00:29:52,359 --> 00:29:53,960 See you at the wedding. 654 00:30:03,203 --> 00:30:05,872 [sobbing] I think Mike has changed his mind. 655 00:30:05,905 --> 00:30:08,108 Mei, you know that isn’t true. 656 00:30:08,141 --> 00:30:10,076 I have never seen anyone as crazy in love 657 00:30:10,110 --> 00:30:11,344 as Mike is with you. 658 00:30:11,378 --> 00:30:12,879 Yes, that’s the truth. 659 00:30:12,912 --> 00:30:15,515 Good. Then-- then where is he? 660 00:30:15,548 --> 00:30:16,416 Just breathe. 661 00:30:16,449 --> 00:30:17,550 Breathe. 662 00:30:17,584 --> 00:30:19,019 [exhales] 663 00:30:19,052 --> 00:30:19,986 [door opens] 664 00:30:20,020 --> 00:30:24,190 Hello, hello! It's somebody's wedding day. 665 00:30:24,224 --> 00:30:28,361 I'm sorry to intrude, but Lee wanted me to-- oh, dear. 666 00:30:28,395 --> 00:30:32,532 No, this won't do. A bride in tears? 667 00:30:32,565 --> 00:30:34,234 Well, uh... 668 00:30:34,267 --> 00:30:35,502 Has anyone seen Mike? 669 00:30:35,535 --> 00:30:38,371 Lee told me to assure you 670 00:30:38,405 --> 00:30:41,341 that he is 100 percent on top of it. 671 00:30:41,374 --> 00:30:42,609 Any minute now. 672 00:30:42,642 --> 00:30:44,277 Coulter guarantee. 673 00:30:44,310 --> 00:30:47,514 So... no? 674 00:30:47,547 --> 00:30:50,183 [sobbing] Oh no! 675 00:30:52,218 --> 00:30:56,623 Now, Mei, if I know Hickam, and I do, 676 00:30:56,656 --> 00:31:00,694 he has an excellent reason for just... 677 00:31:00,727 --> 00:31:02,562 disappearing like this. 678 00:31:02,595 --> 00:31:04,364 Do you think so? 679 00:31:04,397 --> 00:31:06,666 I know so. 680 00:31:06,700 --> 00:31:11,471 One day you and Mike will have your grandchildren 681 00:31:11,504 --> 00:31:14,207 rolling on the floor with laughter 682 00:31:14,240 --> 00:31:15,475 as you tell them the story 683 00:31:15,508 --> 00:31:20,447 of how grandpa kept grandma in suspense on their wedding day. 684 00:31:20,480 --> 00:31:21,581 Hmm? 685 00:31:21,614 --> 00:31:23,450 Ok. You’re right. 686 00:31:23,483 --> 00:31:28,488 I-- I believe in Mike and I believe he’s gonna be here. 687 00:31:28,521 --> 00:31:30,457 That’s the spirit. 688 00:31:30,490 --> 00:31:35,228 Now, we really need to get the bride ready. 689 00:31:35,261 --> 00:31:36,629 Ladies? 690 00:31:36,663 --> 00:31:39,399 I could use some help with hair and makeup, Rosemary. 691 00:31:39,432 --> 00:31:40,967 It would be my pleasure. 692 00:31:46,172 --> 00:31:48,475 So I called the station and Michael bought a ticket 693 00:31:48,508 --> 00:31:50,210 to Buxton yesterday. 694 00:31:50,243 --> 00:31:52,512 Why would he suddenly jump on a train to Buxton? 695 00:31:52,545 --> 00:31:54,147 And on the eve of his wedding? 696 00:31:54,180 --> 00:31:56,149 Maybe he wanted to buy a special gift for Mei? 697 00:31:56,182 --> 00:31:58,084 What’s Buxton got that we don’t have? 698 00:31:58,118 --> 00:31:59,452 Well... 699 00:31:59,486 --> 00:32:00,687 You’d think he’d choose a better time to make a romantic gesture. 700 00:32:00,720 --> 00:32:03,289 So I made a few calls and there’s been no report of a man 701 00:32:03,323 --> 00:32:05,425 with Mike’s description being in an accident 702 00:32:05,458 --> 00:32:06,526 or anything like that. 703 00:32:06,559 --> 00:32:07,827 Thank goodness for that. 704 00:32:07,861 --> 00:32:10,063 I’ll be honest, I had visions of him in a ditch some place. 705 00:32:10,096 --> 00:32:11,398 I hate to say this though, 706 00:32:11,431 --> 00:32:13,066 but just because there hasn't been a report... 707 00:32:13,099 --> 00:32:14,734 Doesn’t mean that something hasn’t happened. 708 00:32:14,768 --> 00:32:16,703 If he was able, he would be here. 709 00:32:16,736 --> 00:32:18,271 Gee, sounds serious. 710 00:32:18,304 --> 00:32:19,539 Hickam! 711 00:32:19,572 --> 00:32:21,174 Where the heck have you been? 712 00:32:21,207 --> 00:32:23,009 You told me to take whatever time I needed. 713 00:32:23,043 --> 00:32:23,843 Yeah... 714 00:32:23,877 --> 00:32:24,811 You’re cutting it close, my friend. 715 00:32:24,844 --> 00:32:29,082 I know, but I need your help with something. 716 00:32:30,483 --> 00:32:31,685 Oh, Mei. 717 00:32:31,718 --> 00:32:33,386 You look... 718 00:32:33,420 --> 00:32:34,621 Gorgeous. 719 00:32:34,654 --> 00:32:36,790 Absolutely stunning. 720 00:32:36,823 --> 00:32:39,492 A bride like no other. 721 00:32:39,526 --> 00:32:40,660 You don’t think it’s too much? 722 00:32:40,694 --> 00:32:46,299 No. It’s perfect. You are perfect. 723 00:32:51,671 --> 00:32:52,772 [clanging] 724 00:32:52,806 --> 00:32:54,441 What’s that? 725 00:32:55,742 --> 00:32:57,210 It can’t be. 726 00:33:00,280 --> 00:33:01,481 Ladies, come. come. 727 00:33:02,849 --> 00:33:05,018 [clanging and drumming] 728 00:33:08,321 --> 00:33:11,057 [clanging and drumming] 729 00:33:21,835 --> 00:33:24,237 [clanging and drumming faster] 730 00:33:25,638 --> 00:33:27,040 [clanging and drumming stops] 731 00:33:28,742 --> 00:33:31,177 Holy smokes. 732 00:33:31,211 --> 00:33:32,712 Mike. 733 00:33:32,746 --> 00:33:34,581 You’re here. 734 00:33:34,614 --> 00:33:36,349 I’m sorry I worried you. 735 00:33:36,383 --> 00:33:38,218 But there was something I needed to bring you. 736 00:33:40,286 --> 00:33:41,654 Mike. 737 00:33:41,688 --> 00:33:43,790 Mei. 738 00:33:43,823 --> 00:33:46,593 You still wanna marry me? 739 00:33:46,626 --> 00:33:49,195 A thousand times, yes. 740 00:33:49,229 --> 00:33:50,263 [laughs] 741 00:33:57,637 --> 00:33:59,439 It’s beautiful. I love it. 742 00:34:00,206 --> 00:34:01,775 That’s not all I picked up. 743 00:34:04,210 --> 00:34:05,578 Hey, sis. 744 00:34:05,612 --> 00:34:07,113 [gasps] Bò. 745 00:34:08,415 --> 00:34:09,449 It’s great to see you. 746 00:34:09,482 --> 00:34:11,551 Bò what’re you doing here? 747 00:34:11,584 --> 00:34:14,654 He came to collect the bride. Bó says it’s tradition. 748 00:34:14,688 --> 00:34:16,756 No, what’re you doing in Hope Valley? 749 00:34:16,790 --> 00:34:19,592 Mike came all the way to Cape Fullerton to get me. 750 00:34:19,626 --> 00:34:20,760 It was a long trip. 751 00:34:20,794 --> 00:34:22,662 I had to switch trains in Buxton. 752 00:34:22,696 --> 00:34:24,664 That would explain the train ticket. 753 00:34:24,698 --> 00:34:25,899 I talked my captain into releasing me 754 00:34:25,932 --> 00:34:27,367 from my contract early. 755 00:34:27,400 --> 00:34:28,802 It was touch and go there as to whether 756 00:34:28,835 --> 00:34:30,804 we’d make it back on time, but we made it. 757 00:34:32,605 --> 00:34:33,640 Mike. 758 00:34:33,673 --> 00:34:35,208 Mei. 759 00:34:35,241 --> 00:34:36,843 You are, without exaggeration, 760 00:34:36,876 --> 00:34:39,145 the most beautiful sight I’ve ever seen. 761 00:34:39,179 --> 00:34:40,180 [laughs] 762 00:34:44,250 --> 00:34:46,252 You’re not so bad yourself. 763 00:34:46,820 --> 00:34:49,556 Folks, we have a preacher waiting. 764 00:34:51,558 --> 00:34:53,159 Come on. 765 00:34:54,694 --> 00:34:59,132 [clanging begins] 766 00:35:03,570 --> 00:35:08,341 As we gather to celebrate the marriage of Mei and Michael, 767 00:35:08,375 --> 00:35:11,211 we are in the presence of a profound love. 768 00:35:12,545 --> 00:35:14,547 Not just between them, 769 00:35:14,581 --> 00:35:18,918 but amongst all of us gathered to witness this union. 770 00:35:18,952 --> 00:35:21,254 Of all of God’s gifts, 771 00:35:21,287 --> 00:35:26,693 surely love is the most precious and enduring. 772 00:35:26,726 --> 00:35:28,895 Love makes us strong. 773 00:35:28,928 --> 00:35:31,464 Love sustains us. 774 00:35:31,498 --> 00:35:35,301 Love is all that matters. 775 00:35:35,335 --> 00:35:37,671 Now, time for the most important part. 776 00:35:39,439 --> 00:35:43,510 Michael, do you take Mei to be your wife, 777 00:35:43,543 --> 00:35:47,380 to love and to cherish for all of your lives, 778 00:35:47,414 --> 00:35:48,682 whatever may come? 779 00:35:48,715 --> 00:35:50,917 I sure do. 780 00:35:50,950 --> 00:35:55,321 And Mei, do you take Michael to be your husband, 781 00:35:55,355 --> 00:35:58,925 to love and to cherish for all of your lives, 782 00:35:58,958 --> 00:36:01,561 whatever may come? 783 00:36:01,594 --> 00:36:03,630 I do. 784 00:36:03,663 --> 00:36:05,498 You will now exchange the rings. 785 00:36:29,622 --> 00:36:30,657 [clears throat] 786 00:36:39,366 --> 00:36:43,670 [applause] 787 00:36:52,612 --> 00:36:55,015 [jaunty music playing] 788 00:36:55,048 --> 00:36:56,583 Now it’s perfect. 789 00:36:56,616 --> 00:36:57,784 Thanks for the tip. 790 00:36:59,352 --> 00:37:00,553 Could I make a suggestion? 791 00:37:00,587 --> 00:37:03,056 Just something to go on top of the cake. 792 00:37:03,089 --> 00:37:06,993 It means “double happiness”. 793 00:37:07,027 --> 00:37:09,062 That’s exactly what was missing. 794 00:37:09,095 --> 00:37:10,597 [glass clinking] 795 00:37:10,630 --> 00:37:12,899 Ladies and gentlemen, if I could have your attention. 796 00:37:12,932 --> 00:37:17,737 Um, I believe Joseph said it best, but I’ll say it again. 797 00:37:17,771 --> 00:37:22,742 Um, at the end of the day love is all that matters. 798 00:37:22,776 --> 00:37:25,879 I think our best woman would like to say a word. 799 00:37:27,947 --> 00:37:32,585 Here’s to Mike and Mei’s everlasting happiness. 800 00:37:32,619 --> 00:37:36,356 The love that the two of you share inspires us all. 801 00:37:36,389 --> 00:37:37,991 To Mike and Mei! 802 00:37:38,024 --> 00:37:40,360 [all] To Mike and Mei! 803 00:37:40,393 --> 00:37:41,561 [glasses clinking] 804 00:37:42,062 --> 00:37:44,364 Now, let’s have some of that wedding cake! 805 00:37:44,397 --> 00:37:46,900 [jaunty music continues] 806 00:37:46,933 --> 00:37:49,002 ♪ 807 00:37:49,035 --> 00:37:51,371 Oh my. 808 00:37:51,404 --> 00:37:52,906 Thank you for doing this, Minnie. 809 00:37:52,939 --> 00:37:53,940 My pleasure. 810 00:37:56,943 --> 00:37:58,511 Oh, gorgeous. 811 00:37:58,545 --> 00:37:59,779 Magnificent. 812 00:37:59,813 --> 00:38:00,747 [camera snaps] 813 00:38:02,382 --> 00:38:04,050 [applause] 814 00:38:05,985 --> 00:38:07,654 They look so happy. 815 00:38:07,687 --> 00:38:09,789 Yeah, they’re a great couple. 816 00:38:09,823 --> 00:38:12,492 So did I call it, or did I call it? 817 00:38:12,525 --> 00:38:14,461 [laughs] 818 00:38:14,494 --> 00:38:16,663 You certainly did. 819 00:38:16,696 --> 00:38:18,098 They were meant to be together. 820 00:38:20,000 --> 00:38:23,703 I just wish you could stay longer than a week. 821 00:38:23,737 --> 00:38:24,838 Me too. 822 00:38:26,006 --> 00:38:32,112 You know, Fiona, about coming with you to Nashville... 823 00:38:32,145 --> 00:38:35,048 believe me, it is tempting. 824 00:38:35,081 --> 00:38:35,982 But... 825 00:38:38,451 --> 00:38:40,587 But you’ve found your purpose. 826 00:38:41,688 --> 00:38:44,624 Yes, I really have. 827 00:38:45,558 --> 00:38:46,860 There you go, ladies. 828 00:38:46,893 --> 00:38:47,861 Ooh. 829 00:38:49,462 --> 00:38:51,131 That was a lovely ceremony. 830 00:38:51,164 --> 00:38:52,832 Joseph outdid himself. 831 00:38:52,866 --> 00:38:55,068 Of course. It was for one of our girls. 832 00:38:57,570 --> 00:38:58,905 Excuse me a minute. 833 00:39:00,507 --> 00:39:01,708 Hi, you. 834 00:39:02,475 --> 00:39:03,810 Scooch over. 835 00:39:06,746 --> 00:39:10,550 Now, for the best part of a wedding. 836 00:39:10,583 --> 00:39:11,751 The cake! 837 00:39:13,053 --> 00:39:15,622 Lee, Rosemary. 838 00:39:15,655 --> 00:39:16,790 I have filled Bill and Henry in 839 00:39:16,823 --> 00:39:18,458 on your idea for the national park. 840 00:39:18,491 --> 00:39:19,993 Yes. 841 00:39:20,026 --> 00:39:22,896 Sounds like something maybe even Maisie Hickam can get behind. 842 00:39:25,632 --> 00:39:27,200 Assuming you’re willing to work with me. 843 00:39:27,233 --> 00:39:29,102 Oh, please. Of course we are. 844 00:39:29,135 --> 00:39:30,570 Well, it could get rough 845 00:39:30,603 --> 00:39:32,172 trying to bring back everyone’s confidence. 846 00:39:32,205 --> 00:39:34,808 Well, if the voters want Lucas out 847 00:39:34,841 --> 00:39:36,476 they can say so in the next election. 848 00:39:36,509 --> 00:39:37,811 Right. 849 00:39:37,844 --> 00:39:39,579 And until then you are officially still Governor. 850 00:39:39,612 --> 00:39:40,613 Precisely. 851 00:39:40,647 --> 00:39:41,781 One thing has become clear. 852 00:39:41,815 --> 00:39:43,616 If I’m going to turn this ship around 853 00:39:43,650 --> 00:39:45,085 I have to do it from Capital City. 854 00:39:45,118 --> 00:39:46,753 Hmm. 855 00:39:46,786 --> 00:39:48,822 So, Lee, I’m hoping that you’ll consider joining me 856 00:39:48,855 --> 00:39:50,056 to get the park rolling. 857 00:39:50,090 --> 00:39:51,191 [both] Wait, what? 858 00:39:52,726 --> 00:39:54,794 [engine rattling] 859 00:39:54,828 --> 00:39:56,863 You be good, ok? Alright. 860 00:40:10,944 --> 00:40:12,078 Look over there. 861 00:40:17,250 --> 00:40:19,052 That was a perfect wedding. 862 00:40:19,085 --> 00:40:20,854 It sure was. 863 00:40:20,887 --> 00:40:23,156 Mei and Mike found their soulmates. 864 00:40:24,657 --> 00:40:27,861 Well, with a little help from their friends. 865 00:40:27,894 --> 00:40:30,930 Do you think they still would have found each other anyway? 866 00:40:30,964 --> 00:40:32,999 Are you asking me if I believe in fate? 867 00:40:33,033 --> 00:40:33,933 I am. 868 00:40:33,967 --> 00:40:34,901 [laughs] 869 00:40:34,934 --> 00:40:40,774 I think fate is taking what life gives you 870 00:40:40,807 --> 00:40:42,742 and turning it into what you want. 871 00:40:42,976 --> 00:40:44,077 Hmm. 872 00:40:44,110 --> 00:40:45,111 Or... 873 00:40:47,914 --> 00:40:49,182 You could always kiss a potato. 874 00:40:49,215 --> 00:40:51,718 [laughs] 875 00:40:51,751 --> 00:40:53,920 I already have my heart’s desire. 876 00:40:59,192 --> 00:41:00,593 [footsteps approach] 877 00:41:00,627 --> 00:41:01,861 Constable Grant. 878 00:41:04,130 --> 00:41:06,266 Mrs. Thornton, I am Superintendent Hargraves. 879 00:41:06,299 --> 00:41:07,667 Of course, I remember. 880 00:41:07,701 --> 00:41:09,269 Sir, what-- what brings you from Fort Clay? 881 00:41:09,302 --> 00:41:10,270 I’ll explain. 882 00:41:11,304 --> 00:41:12,505 In private. 883 00:41:13,206 --> 00:41:14,140 Can it wait? 884 00:41:14,174 --> 00:41:15,608 No, I’m afraid it can’t. 885 00:41:15,975 --> 00:41:18,578 [sighs] Ok, well, we can speak in my office. 886 00:41:18,611 --> 00:41:20,146 I’m not here to see you, Constable. 887 00:41:21,881 --> 00:41:25,151 Mrs. Thornton, it’s about your late husband. 61180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.