All language subtitles for when.calls.the.heart.s11e11.720p.web.h264-skyfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,703 --> 00:00:05,572 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:08,541 --> 00:00:09,776 Hi, everyone! 3 00:00:09,809 --> 00:00:11,144 I’ll just have to ask your brother. 4 00:00:11,177 --> 00:00:12,412 You’re gonna have to find him first. 5 00:00:12,445 --> 00:00:16,483 He’s always at sea or some port half way across the world. 6 00:00:16,516 --> 00:00:17,717 [Nathan] Casimir Shaw. 7 00:00:17,751 --> 00:00:19,452 He shot you and Jeanette was there? 8 00:00:19,486 --> 00:00:22,355 [Lucas] Find some place safe and stay there. 9 00:00:22,389 --> 00:00:24,057 Goodbye, Jeanette. 10 00:00:24,657 --> 00:00:25,825 Lucas. 11 00:00:25,859 --> 00:00:28,661 Lily, your grandma said that you can live here 12 00:00:28,695 --> 00:00:29,863 if that’s what you really want. 13 00:00:29,896 --> 00:00:31,598 Thank you, Grandma! 14 00:00:34,267 --> 00:00:36,269 Not a moment too soon, in my opinion. 15 00:00:36,302 --> 00:00:37,604 Oh, I thought you were all for the resort. 16 00:00:37,637 --> 00:00:39,272 Well, until the mayors made their public statement 17 00:00:39,305 --> 00:00:39,973 opposing it. 18 00:00:40,006 --> 00:00:41,508 That’s what swayed me, too. 19 00:00:41,541 --> 00:00:43,510 If Lee and Maisie could agree it’s a bad idea 20 00:00:43,543 --> 00:00:45,211 it really must be. - Mmhmm. 21 00:00:45,245 --> 00:00:47,847 I hear this means the end of the towns merging. 22 00:00:47,881 --> 00:00:50,283 No point being hip to hip 23 00:00:50,316 --> 00:00:52,519 when you’re no longer dance partners. 24 00:00:52,552 --> 00:00:53,486 Mm. 25 00:00:56,523 --> 00:00:58,625 It seems your article is causing quite the stir. 26 00:00:58,658 --> 00:01:00,660 I’ll be the first to admit it raises more questions 27 00:01:00,694 --> 00:01:02,195 than it answers. 28 00:01:02,228 --> 00:01:03,329 I don’t understand. 29 00:01:03,363 --> 00:01:04,798 You wrote that Lucas shut down the resort 30 00:01:04,831 --> 00:01:06,800 because it wasn’t financially viable. 31 00:01:06,833 --> 00:01:08,501 Politician talk for 32 00:01:08,535 --> 00:01:10,503 “I don’t want to tell you the real reason”. 33 00:01:14,240 --> 00:01:17,510 Nathan and Henry seem to be quite preoccupied. 34 00:01:17,544 --> 00:01:19,646 Bill too, ever since Lucas 35 00:01:19,679 --> 00:01:21,514 cancelled the resort so abruptly. 36 00:01:21,548 --> 00:01:22,582 Hmm. 37 00:01:22,615 --> 00:01:23,883 [slaps table] 38 00:01:23,917 --> 00:01:25,585 There is something going on! I am certain of it! 39 00:01:31,658 --> 00:01:33,326 [chuckles] 40 00:01:33,360 --> 00:01:37,230 Elizabeth, I know you and Nathan wanna get things just right, 41 00:01:37,263 --> 00:01:39,332 but this is beyond slow and steady. 42 00:01:39,366 --> 00:01:40,867 It’s downright trepidatious. 43 00:01:40,900 --> 00:01:43,169 It’s not trepidatious. 44 00:01:43,203 --> 00:01:45,271 There have just been a lot of distractions. 45 00:01:46,239 --> 00:01:49,876 Tom’s visit, Nathan needing to focus on Allie. 46 00:01:49,909 --> 00:01:52,679 Alright, well what’s holding you back now? 47 00:01:54,481 --> 00:01:56,282 Elizabeth? 48 00:01:56,316 --> 00:01:58,318 Nothing, I suppose. 49 00:02:08,395 --> 00:02:09,562 [chuckles] 50 00:02:11,564 --> 00:02:12,699 [jiggling sounds] 51 00:02:13,900 --> 00:02:16,670 The phone lines are down. As well as the telegraph lines. 52 00:02:16,703 --> 00:02:19,539 Ned says the repair crew has to come all the way from Buxton. 53 00:02:19,572 --> 00:02:22,275 Well, so much for modern conveniences. 54 00:02:22,308 --> 00:02:24,344 Anything more on this Casimir Shaw? 55 00:02:24,377 --> 00:02:25,645 Headquarters has issued a warrant for his arrest. 56 00:02:25,679 --> 00:02:29,416 Well, attempted assassination on the Governor, that’ll do it. 57 00:02:29,449 --> 00:02:32,519 There’s a territory wide alert, but still no sign of him. 58 00:02:32,552 --> 00:02:35,355 So there’s really not so much as a photo on this guy? 59 00:02:35,388 --> 00:02:37,357 He came out of nowhere a few years ago. 60 00:02:37,390 --> 00:02:40,326 Word is that he controls the rum running in the northwest. 61 00:02:40,360 --> 00:02:42,395 All we’ve got to go by is Lucas’s description of him 62 00:02:42,429 --> 00:02:45,265 the night that he was shot. Heavy set, middle aged. 63 00:02:45,298 --> 00:02:47,467 Well, that could describe a thousand men. 64 00:02:47,500 --> 00:02:49,669 Types like that tend to stay hidden in the city. 65 00:02:49,703 --> 00:02:51,604 It’s unlikely he’s gonna blow his cover here in Hope Valley, 66 00:02:51,638 --> 00:02:55,608 but still... I wish Lucas would let me bring in reinforcements. 67 00:02:55,642 --> 00:02:57,677 Lucas still wants to keep this quiet, huh? 68 00:02:57,711 --> 00:02:58,645 Yeah. 69 00:02:59,546 --> 00:03:00,780 I think Rosemary should know about this. 70 00:03:01,548 --> 00:03:03,249 Uh, no. 71 00:03:03,283 --> 00:03:05,352 No, if you tell Rosemary she’ll tell Elizabeth-- 72 00:03:05,385 --> 00:03:07,887 So you’re saying you haven’t said anything to Elizabeth? 73 00:03:07,921 --> 00:03:10,357 No, why would I? 74 00:03:11,424 --> 00:03:13,993 Right. Well, it’s not like you two are anything 75 00:03:14,027 --> 00:03:16,863 more than casual acquaintances. 76 00:03:16,896 --> 00:03:18,498 What’re you saying? 77 00:03:18,531 --> 00:03:20,333 Well, it’s none of my business but you really do move 78 00:03:20,367 --> 00:03:22,435 like molasses in January, pal. 79 00:03:22,469 --> 00:03:25,005 You know, nothing ventured, nothing gained. 80 00:03:25,038 --> 00:03:28,008 You know, the last time I ventured, it... 81 00:03:28,041 --> 00:03:29,175 it didn't go that well for me. 82 00:03:29,209 --> 00:03:32,545 So I'm just-- I'm letting her take the lead this time. 83 00:03:33,380 --> 00:03:36,316 Well, time is a finite resource, my friend. 84 00:03:40,387 --> 00:03:41,354 Hi. 85 00:03:41,388 --> 00:03:42,322 Hi. 86 00:03:42,722 --> 00:03:44,057 Just who I was looking for. 87 00:03:44,090 --> 00:03:45,992 I was actually hoping to see you, too. 88 00:03:46,026 --> 00:03:46,893 Oh? 89 00:03:46,926 --> 00:03:48,762 Yeah, I wanted to um... 90 00:03:48,795 --> 00:03:51,364 I just wanted to say I'm sorry for being so busy lately. 91 00:03:51,398 --> 00:03:54,367 That’s alright. Is there something going on? 92 00:03:54,401 --> 00:03:56,403 Nothing I can’t handle. 93 00:03:58,371 --> 00:04:01,007 But you uh, you wanted to see me? 94 00:04:01,041 --> 00:04:03,276 Yes. Um... 95 00:04:04,611 --> 00:04:06,680 I was wondering, 96 00:04:06,713 --> 00:04:10,617 since we have Allie watching little Jack and Goldie, 97 00:04:10,650 --> 00:04:14,054 and... and I need to take Sergeant out 98 00:04:14,087 --> 00:04:18,291 for some exercise anyway, um... 99 00:04:19,959 --> 00:04:21,494 Do you want some company? 100 00:04:25,932 --> 00:04:27,901 If you’re sure you can get away. 101 00:04:29,102 --> 00:04:30,937 I think I can get away. Yeah. 102 00:04:31,838 --> 00:04:33,940 What do you say, meet you at the stables at 3:00? 103 00:04:33,973 --> 00:04:35,608 I will be there. 104 00:04:35,642 --> 00:04:36,710 Great. 105 00:04:47,487 --> 00:04:49,723 [theme music plays] 106 00:04:49,756 --> 00:05:04,704 ♪ 107 00:05:04,738 --> 00:05:16,349 ♪ 108 00:05:19,886 --> 00:05:21,087 Careful with that. 109 00:05:21,121 --> 00:05:22,822 Going somewhere, Edwin? 110 00:05:22,856 --> 00:05:27,994 {\an8}I’m uh, taking an interview for a new position in Capital City. 111 00:05:28,028 --> 00:05:29,696 {\an8}You’re leaving us, are you? 112 00:05:29,729 --> 00:05:30,563 {\an8}Yes. 113 00:05:31,798 --> 00:05:33,099 {\an8}I see. 114 00:05:33,133 --> 00:05:34,768 {\an8}Nothing personal. 115 00:05:35,201 --> 00:05:37,470 {\an8}No, nothing personal about abandoning ship 116 00:05:37,504 --> 00:05:40,473 {\an8}when water’s coming over the side. 117 00:05:40,507 --> 00:05:43,610 {\an8}Rosemary’s article was kind, facts are facts. 118 00:05:43,643 --> 00:05:45,145 {\an8}Lucas didn’t get the job done and his approval rating 119 00:05:45,178 --> 00:05:46,913 {\an8}is going to be rock bottom. 120 00:05:48,048 --> 00:05:49,449 {\an8}We’ll see. 121 00:05:50,617 --> 00:05:51,651 {\an8}Hmm. 122 00:05:51,685 --> 00:05:52,652 {\an8}Let’s be frank. 123 00:05:52,686 --> 00:05:54,521 {\an8}Lucas stopped listening to me a long time ago 124 00:05:54,554 --> 00:05:56,389 {\an8}and you made sure of that. 125 00:06:01,928 --> 00:06:03,530 {\an8}No hard feelings. 126 00:06:06,066 --> 00:06:08,501 {\an8}To you or Lucas. 127 00:06:11,004 --> 00:06:12,706 {\an8}So long, Edwin. 128 00:06:13,673 --> 00:06:16,042 {\an8}Until the voters say otherwise 129 00:06:16,076 --> 00:06:18,511 {\an8}you can still call him “Governor”. 130 00:06:20,547 --> 00:06:23,616 {\an8}The thing is, the resort may have gone away, 131 00:06:23,650 --> 00:06:24,784 {\an8}but the shooting of the Governor 132 00:06:24,818 --> 00:06:26,853 {\an8}still remains a very active mystery. 133 00:06:26,886 --> 00:06:30,890 {\an8}A mystery in which Bill seems to have completely lost interest. 134 00:06:30,924 --> 00:06:31,991 {\an8}I know exactly what you mean. 135 00:06:32,025 --> 00:06:34,828 {\an8}I was hoping things would be a lot less secretive, 136 00:06:34,861 --> 00:06:36,529 {\an8}but Lucas has barely been out of that office 137 00:06:36,563 --> 00:06:37,964 {\an8}since he made the announcement. 138 00:06:37,997 --> 00:06:39,833 {\an8}I asked for a follow-up interview, 139 00:06:39,866 --> 00:06:42,068 {\an8}Henry turned me down flat. 140 00:06:42,102 --> 00:06:43,803 {\an8}- Huh. [door opens and closes] 141 00:06:43,837 --> 00:06:45,472 {\an8}Oh, speak of the devil. 142 00:06:50,810 --> 00:06:52,012 {\an8}[both] Hmm. 143 00:06:52,045 --> 00:06:54,547 {\an8}So Edwin jumped ship. 144 00:06:54,581 --> 00:06:56,182 {\an8}[sighs] I’m glad he quit. 145 00:06:56,216 --> 00:06:59,786 {\an8}Looking back he was always too focused on the next election. 146 00:06:59,819 --> 00:07:02,055 {\an8}I think I let that cloud my judgement. 147 00:07:02,088 --> 00:07:04,824 {\an8}Now you made the right choice by cancelling the resort. 148 00:07:04,858 --> 00:07:05,992 {\an8}Yeah. 149 00:07:06,026 --> 00:07:08,995 {\an8}I just wish I had done it sooner. 150 00:07:09,029 --> 00:07:11,531 {\an8}Well, the concept had merit. 151 00:07:11,564 --> 00:07:14,868 {\an8}You had no way of knowing that it was gonna get hijacked 152 00:07:14,901 --> 00:07:16,870 {\an8}in the way that it did. 153 00:07:16,903 --> 00:07:19,906 {\an8}Now, I mean, people are talking about your other initiatives 154 00:07:19,939 --> 00:07:21,741 {\an8}perhaps going the same way. 155 00:07:21,775 --> 00:07:24,010 {\an8}Well, we’re gonna have to rebuild confidence. 156 00:07:25,612 --> 00:07:27,847 {\an8}Can I count on you to help me do that, Henry? 157 00:07:27,881 --> 00:07:29,582 {\an8}Of course you can. 158 00:07:30,717 --> 00:07:33,753 {\an8}For myself, my biggest concern is your safety. 159 00:07:33,787 --> 00:07:35,655 {\an8}Nathan have any word on Shaw? 160 00:07:35,689 --> 00:07:39,259 {\an8}No, no. That man loves the shadows. 161 00:07:39,292 --> 00:07:41,027 {\an8}Well, let’s hope he stays there. 162 00:07:42,696 --> 00:07:44,764 {\an8}Because we have work to do. 163 00:07:45,198 --> 00:07:46,700 {\an8}Indeed. 164 00:07:47,634 --> 00:07:48,968 {\an8}I thought I might find you here. 165 00:07:49,002 --> 00:07:49,969 {\an8}Hello. 166 00:07:50,003 --> 00:07:51,171 {\an8}Hi, Lee. 167 00:07:51,204 --> 00:07:52,305 {\an8}I know we agreed to walk home together 168 00:07:52,339 --> 00:07:54,140 {\an8}but something’s come up. 169 00:07:54,174 --> 00:07:55,041 {\an8}Something? 170 00:07:56,209 --> 00:07:57,143 {\an8}More secrets. 171 00:07:57,177 --> 00:07:58,611 {\an8}Mmm. 172 00:07:58,645 --> 00:07:59,813 {\an8}Just taking the horses for a ride. 173 00:07:59,846 --> 00:08:01,147 {\an8}Horses? Plural? 174 00:08:01,181 --> 00:08:03,650 {\an8}Sergeant and Newton? 175 00:08:04,951 --> 00:08:07,020 {\an8}[both] Oh! 176 00:08:07,053 --> 00:08:08,822 {\an8}They need exercise. 177 00:08:08,855 --> 00:08:10,757 {\an8}Of course they do. They’re horses. 178 00:08:10,790 --> 00:08:13,693 {\an8}One neglects equine exercise at one’s peril. 179 00:08:13,727 --> 00:08:15,628 {\an8}- One does. - [both chuckle] 180 00:08:15,662 --> 00:08:17,897 {\an8}Anyway, if you could please tell Allie I may be home late? 181 00:08:17,931 --> 00:08:20,800 {\an8}I will be sure to pass along the message. 182 00:08:20,834 --> 00:08:21,901 {\an8}Thank you. 183 00:08:21,935 --> 00:08:22,836 {\an8}Bye! 184 00:08:22,869 --> 00:08:23,570 {\an8}[chuckles] 185 00:08:23,603 --> 00:08:25,805 {\an8}- So cute. - [chuckles] Yeah. 186 00:08:28,608 --> 00:08:30,276 {\an8}Oh, that’s pretty, Lily. 187 00:08:30,310 --> 00:08:31,911 {\an8}It’s Grandma’s house. 188 00:08:31,945 --> 00:08:35,615 {\an8}I’m going to give it to her when we visit on Sunday. 189 00:08:35,648 --> 00:08:37,751 {\an8}She’ll love that. 190 00:08:37,784 --> 00:08:39,986 {\an8}At Grandma’s we used to count the stars 191 00:08:40,020 --> 00:08:42,088 {\an8}outside my window at night. 192 00:08:42,122 --> 00:08:42,856 Oh. 193 00:08:45,658 --> 00:08:46,926 Your bedroom here doesn’t have 194 00:08:46,960 --> 00:08:49,029 a very good view of the sky, does it? 195 00:08:51,297 --> 00:08:52,799 [Faith] Do you miss counting the stars? 196 00:08:52,832 --> 00:08:53,833 [Lily] Yes. 197 00:08:55,101 --> 00:08:56,169 Excuse me. 198 00:08:59,639 --> 00:09:01,641 You know, Cooper used to be afraid of the dark 199 00:09:01,675 --> 00:09:03,209 when he was little. 200 00:09:03,243 --> 00:09:04,711 Joseph made him a nightlight 201 00:09:04,744 --> 00:09:07,380 that projected stars onto the ceiling. 202 00:09:07,414 --> 00:09:09,749 We’ll see if we can find it. 203 00:09:09,783 --> 00:09:12,619 That would be wonderful, Minnie. Thank you. 204 00:09:12,652 --> 00:09:14,120 Anything for our Lily. 205 00:09:16,389 --> 00:09:17,357 [Mei] Thanks for doing this for me. 206 00:09:17,390 --> 00:09:18,725 No problem. 207 00:09:19,192 --> 00:09:20,760 It’s probably just the lever. 208 00:09:21,695 --> 00:09:23,129 - It does get sticky. - Mm. 209 00:09:25,398 --> 00:09:27,367 Oh my gosh! It’s from Beau! 210 00:09:27,400 --> 00:09:28,735 Your brother? 211 00:09:28,768 --> 00:09:30,403 Yeah, and he hasn’t written in ages. 212 00:09:30,437 --> 00:09:31,771 Remember I told you he’s been at sea 213 00:09:31,805 --> 00:09:32,839 with the merchant marines for years? 214 00:09:32,872 --> 00:09:34,607 He travels all over the world. 215 00:09:36,876 --> 00:09:39,346 Well, what does he have to say for himself? 216 00:09:39,379 --> 00:09:41,715 Well, um... 217 00:09:41,748 --> 00:09:45,318 He says all is well, many adventures. 218 00:09:45,352 --> 00:09:47,921 He's mailing this from his last port of call... 219 00:09:51,024 --> 00:09:53,126 Oh my gosh, he's coming to Cape Fullerton! 220 00:09:53,159 --> 00:09:54,294 Really? 221 00:09:54,327 --> 00:09:55,328 He’ll only be there for a few days. 222 00:09:55,362 --> 00:09:56,296 I should go see him. 223 00:09:56,329 --> 00:09:58,298 Uh, or we could both go. 224 00:09:58,331 --> 00:09:59,799 You’d come with me? 225 00:09:59,833 --> 00:10:01,434 Sure, I’d love to meet Bò. 226 00:10:01,468 --> 00:10:02,469 Well, I think you’re gonna really hit it off. 227 00:10:02,502 --> 00:10:04,270 And who knows when we’re gonna have the chance 228 00:10:04,304 --> 00:10:05,905 to see him again? 229 00:10:08,074 --> 00:10:09,175 [laughs] 230 00:10:14,347 --> 00:10:15,215 Bill! 231 00:10:16,349 --> 00:10:17,951 Come talk to me! 232 00:10:21,021 --> 00:10:23,089 You and I both know that Lucas cancelling the resort 233 00:10:23,123 --> 00:10:25,792 had nothing to do with it being financially feasible. 234 00:10:25,825 --> 00:10:28,361 This is nothing you have to concern yourself about. 235 00:10:28,395 --> 00:10:30,030 Excuse me? 236 00:10:30,063 --> 00:10:31,998 I thought this was something we were both concerned about. 237 00:10:32,032 --> 00:10:34,334 Especially because it’s all happened so suddenly. 238 00:10:34,367 --> 00:10:36,236 Now Lucas barely leaves his office, 239 00:10:36,269 --> 00:10:37,871 refuses to speak about it? 240 00:10:40,173 --> 00:10:42,776 You and I shouldn’t be keeping things from one another, Bill. 241 00:10:42,809 --> 00:10:44,444 We’re supposed to be a team. 242 00:10:44,477 --> 00:10:46,479 You’re right, we are a team. 243 00:10:46,513 --> 00:10:48,815 And a team doesn’t work without trust. 244 00:10:48,848 --> 00:10:50,750 And in this case you’re just gonna have to trust me. 245 00:10:50,784 --> 00:10:53,086 Trust you about what? 246 00:10:53,119 --> 00:10:54,154 You have a visitor. 247 00:10:59,225 --> 00:11:02,095 Sassafras! Argh! 248 00:11:16,843 --> 00:11:19,279 Randall Rockwell. 249 00:11:19,312 --> 00:11:23,049 What on earth are you doing prowling around Hope Valley? 250 00:11:23,083 --> 00:11:26,019 I came to congratulate you. You scooped me this time. 251 00:11:26,052 --> 00:11:27,821 I tried to get an exclusive with the Governor 252 00:11:27,854 --> 00:11:30,223 but he said he was already working with you. 253 00:11:30,256 --> 00:11:34,160 Well, that's one for me and about 500 for you, so... 254 00:11:34,194 --> 00:11:36,896 I noticed that your article didn’t get into the specifics 255 00:11:36,930 --> 00:11:38,998 of why the Governor scrapped the resort. 256 00:11:39,032 --> 00:11:40,934 Are you thinking what I’m thinking? 257 00:11:40,967 --> 00:11:42,535 That there’s more to the story. 258 00:11:42,569 --> 00:11:45,472 Well, why don’t you just ask your so-called source 259 00:11:45,505 --> 00:11:47,974 who seems to know everything about everything? 260 00:11:48,008 --> 00:11:49,542 Or has it dawned on you that they’ve been sending you 261 00:11:49,576 --> 00:11:52,078 on a wild goose chase this entire time? 262 00:11:52,112 --> 00:11:54,914 The gun, Clayton Pike, Montague’s involvement? 263 00:11:56,883 --> 00:12:00,220 Oh, so you have figured that out. 264 00:12:01,855 --> 00:12:04,858 Randall, you really need to go to the police about this. 265 00:12:04,891 --> 00:12:08,361 I have a better idea. Let’s do an exposé in print. 266 00:12:08,395 --> 00:12:09,262 Together. 267 00:12:09,295 --> 00:12:10,263 You and me? 268 00:12:10,296 --> 00:12:12,032 I think we’d make good partners. 269 00:12:13,199 --> 00:12:15,535 Well, I do happen to have a recent vacancy. 270 00:12:15,568 --> 00:12:17,837 I come bearing gifts. 271 00:12:17,871 --> 00:12:19,873 Every scrap of research I’ve collected 272 00:12:19,906 --> 00:12:21,875 since my source first contacted me. 273 00:12:23,309 --> 00:12:25,445 Maybe I missed something. 274 00:12:25,478 --> 00:12:27,180 What do you say we find out together? 275 00:12:33,486 --> 00:12:34,621 Good afternoon, Rosemary. 276 00:12:34,654 --> 00:12:37,457 Governor, you remember my colleague, Randall Rockwell? 277 00:12:37,490 --> 00:12:39,159 Colleagues now, is it? 278 00:12:39,192 --> 00:12:41,561 I thought the two of you were the fiercest of competitors. 279 00:12:41,594 --> 00:12:44,898 Oh, Rosemary gives me a run for my money, alright. 280 00:12:44,931 --> 00:12:47,901 Why, Randall. Is that a compliment? 281 00:12:47,934 --> 00:12:50,937 Surely you know how much I admire your work. 282 00:12:52,138 --> 00:12:54,441 [chuckles nervously] Well, as a matter of fact, 283 00:12:54,474 --> 00:12:56,109 no, I had no idea. 284 00:12:56,142 --> 00:12:58,345 So you wanted to talk to me about- 285 00:12:58,378 --> 00:13:00,447 Yes, it’s about the shooting. 286 00:13:00,480 --> 00:13:01,548 That subject is closed. 287 00:13:02,949 --> 00:13:05,185 There are still so many questions that need answering. 288 00:13:05,218 --> 00:13:07,954 It turns out a lot of what my source told me wasn’t reliable. 289 00:13:07,987 --> 00:13:10,924 Lucas, the fact remains... 290 00:13:10,957 --> 00:13:12,992 whoever shot you is still out there. 291 00:13:13,026 --> 00:13:16,129 Rosemary, Randall, I am happy to discuss 292 00:13:16,162 --> 00:13:19,866 any other issue with you, but not that one. 293 00:13:19,899 --> 00:13:23,303 The dark days are behind us, my friends. 294 00:13:23,336 --> 00:13:24,904 The best is yet to come. 295 00:13:29,042 --> 00:13:31,378 [engine rattles past] 296 00:13:41,521 --> 00:13:42,389 [sighs] 297 00:13:46,259 --> 00:13:47,260 What’re you doing here? 298 00:13:47,293 --> 00:13:49,529 You’re supposed to be 1,000 miles away by now. 299 00:13:49,562 --> 00:13:53,266 Lucas, you need to listen to me. 300 00:14:00,240 --> 00:14:01,374 This is a nice idea. 301 00:14:03,176 --> 00:14:04,544 I thought it would be the perfect place 302 00:14:04,577 --> 00:14:06,346 to ask you something. 303 00:14:07,714 --> 00:14:09,215 Ask me what? 304 00:14:11,317 --> 00:14:14,354 What would you think if, instead of us going to Cape Fullerton, 305 00:14:14,387 --> 00:14:16,189 we asked your brother to come here? 306 00:14:17,557 --> 00:14:19,492 Um, sure. If he has time. 307 00:14:19,526 --> 00:14:21,594 I’ve always wanted Bò to see Hope Valley. 308 00:14:21,628 --> 00:14:23,063 Excellent. 309 00:14:23,096 --> 00:14:25,365 Then I have a follow-up question. 310 00:14:25,398 --> 00:14:26,299 Oh? 311 00:14:27,500 --> 00:14:29,602 Well, as long as he's gonna be here... 312 00:14:29,636 --> 00:14:32,439 I mean... 313 00:14:32,472 --> 00:14:35,608 it may be years before you have family in town again... 314 00:14:40,146 --> 00:14:42,482 Mike, I’m not sure I’m following. 315 00:14:42,515 --> 00:14:43,316 Yeah. 316 00:14:45,985 --> 00:14:47,153 [clears throat] 317 00:14:52,692 --> 00:14:53,927 Oh! 318 00:14:55,261 --> 00:14:57,163 Mei, I love you more than anything. 319 00:14:59,065 --> 00:15:04,371 I know this is sudden, but with Bò being here, 320 00:15:04,404 --> 00:15:06,940 I don't know, the time just feels right. 321 00:15:08,208 --> 00:15:09,409 Will you... 322 00:15:13,780 --> 00:15:15,348 will you marry me? 323 00:15:23,023 --> 00:15:23,690 [teary] Yes. 324 00:15:26,159 --> 00:15:27,494 Are you sure? 325 00:15:27,527 --> 00:15:28,528 Yes. 326 00:15:31,297 --> 00:15:33,166 I-- I don’t have a ring. 327 00:15:33,199 --> 00:15:34,467 I don’t care. 328 00:15:46,546 --> 00:15:47,447 Hi. 329 00:15:48,715 --> 00:15:51,084 Hey. You made it. 330 00:15:51,117 --> 00:15:52,552 Did you think I’d stand you up? 331 00:15:52,585 --> 00:15:56,423 Well, I was worried there might have been some new calamity. 332 00:15:56,456 --> 00:15:58,458 We do seem to have bad luck that way. 333 00:15:58,491 --> 00:16:00,727 Yeah, we seem to get interrupted a lot, don’t we? 334 00:16:00,760 --> 00:16:02,295 Our timing is not the greatest. 335 00:16:04,064 --> 00:16:05,498 Or, my timing is not the greatest. 336 00:16:08,601 --> 00:16:09,336 Nathan... 337 00:16:09,369 --> 00:16:10,337 Nathan! 338 00:16:11,071 --> 00:16:12,238 Could you come with me? 339 00:16:12,272 --> 00:16:13,506 Is everything ok? 340 00:16:13,540 --> 00:16:16,209 All good, the Governor just needs him. 341 00:16:17,310 --> 00:16:19,279 Um, I seem to have jinxed things. 342 00:16:19,312 --> 00:16:20,513 Go. I’ll see you later. 343 00:16:23,550 --> 00:16:24,551 What is it? 344 00:16:24,584 --> 00:16:26,686 There could be trouble. We need to find Bill. 345 00:16:31,725 --> 00:16:32,959 [Lucas] Why are you here? 346 00:16:32,992 --> 00:16:35,195 You’re supposed to be somewhere that Shaw can’t find you. 347 00:16:35,228 --> 00:16:37,097 I told you, there’s no such place. 348 00:16:37,130 --> 00:16:38,765 He did find me. 349 00:16:38,798 --> 00:16:43,069 He was angry at first about the resort falling through, 350 00:16:43,103 --> 00:16:46,139 but he still wants to do business with you. 351 00:16:46,172 --> 00:16:47,440 You know that that’s never gonna happen. 352 00:16:47,474 --> 00:16:51,444 Just listen. All he wants is a few favors. 353 00:16:51,478 --> 00:16:53,179 Turning a blind eye here and there. 354 00:16:53,213 --> 00:16:54,481 Right. 355 00:16:54,514 --> 00:16:56,116 Just allow him to run his criminal enterprise 356 00:16:56,149 --> 00:16:57,484 through the territory. 357 00:16:57,517 --> 00:17:00,153 If you don’t cooperate with him he’ll destroy you 358 00:17:00,186 --> 00:17:02,555 and this town you care so much about. 359 00:17:04,124 --> 00:17:06,426 He’s on his way here. 360 00:17:06,459 --> 00:17:10,530 Lucas... you’ve seen what he’s capable of. 361 00:17:12,799 --> 00:17:13,767 [door opens] 362 00:17:15,035 --> 00:17:18,471 I saw Ms. Aucoin come into down, thought there might be trouble. 363 00:17:19,873 --> 00:17:22,108 - She says Casimir Shaw-- - Lucas! 364 00:17:22,142 --> 00:17:23,543 They need to know, Jeanette. 365 00:17:26,346 --> 00:17:28,415 Shaw is on his way here. 366 00:17:28,448 --> 00:17:30,650 I’ll get word to Mountie headquarters to send some men. 367 00:17:30,684 --> 00:17:32,619 In the meantime we should keep an eye on the roads. 368 00:17:32,652 --> 00:17:35,288 You two lay low until we get this figured out. 369 00:17:39,392 --> 00:17:40,160 I’ll get my gear. 370 00:17:40,193 --> 00:17:41,194 Me too. 371 00:17:41,227 --> 00:17:42,262 I’ll meet you at the stables. 372 00:17:42,295 --> 00:17:43,697 Bill, you’re just in time. 373 00:17:43,730 --> 00:17:45,699 Michael here and Mei are getting married. 374 00:17:45,732 --> 00:17:46,399 Congrats, Hickam. 375 00:17:46,433 --> 00:17:47,600 You wanna join us for a drink? 376 00:17:47,634 --> 00:17:48,601 Another time. 377 00:17:48,635 --> 00:17:50,337 Right now I need the two of you to come with me. 378 00:17:50,370 --> 00:17:51,204 Why? What’s going on? 379 00:17:51,237 --> 00:17:52,405 I’ll explain on the way. 380 00:17:52,439 --> 00:17:54,174 Tell Gustav to shut this place down early. 381 00:17:54,207 --> 00:17:55,508 Make something up, Hickam. 382 00:17:58,178 --> 00:18:00,180 I’m sorry, Lucas. 383 00:18:00,213 --> 00:18:01,815 It’s not your fault. 384 00:18:01,848 --> 00:18:04,851 But if Shaw wants a fight, a fight he’ll get. 385 00:18:08,788 --> 00:18:09,823 Here it is. 386 00:18:09,856 --> 00:18:11,691 Oh, Joseph, it’s ingenious. 387 00:18:11,725 --> 00:18:13,860 Yeah, but I was always worried about the candle. 388 00:18:13,893 --> 00:18:15,161 Right, safety first. 389 00:18:15,195 --> 00:18:16,596 Yes. 390 00:18:16,629 --> 00:18:19,199 Ned, do you think we can wire up an electrical bulb? 391 00:18:19,232 --> 00:18:20,433 I don’t see why not. 392 00:18:20,467 --> 00:18:21,634 [door chimes jingling] 393 00:18:21,668 --> 00:18:22,702 Hey, Ned? 394 00:18:22,736 --> 00:18:24,504 When can we expect these phone lines to be back up? 395 00:18:24,537 --> 00:18:25,739 Oh, it's hard to say. 396 00:18:25,772 --> 00:18:28,174 The crew's out looking for the break now, so... 397 00:18:28,208 --> 00:18:30,310 Is everything alright, Nathan? 398 00:18:30,343 --> 00:18:32,345 Yeah, it’s fine. Nothing to worry about. 399 00:18:41,421 --> 00:18:43,857 [Hickam] Casimir Shaw, the gangster, coming here? 400 00:18:43,890 --> 00:18:45,792 [Bill] Turns out he’s the one who shot Lucas. 401 00:18:45,825 --> 00:18:47,827 Jeanette was there but he was threatening her, too. 402 00:18:47,861 --> 00:18:49,195 What? 403 00:18:49,229 --> 00:18:50,597 Lucas remembers everything. 404 00:18:50,630 --> 00:18:52,265 You didn’t think to tell Rosemary? 405 00:18:52,298 --> 00:18:53,733 Sorry, Lee, it wasn’t my call. 406 00:18:53,767 --> 00:18:55,902 Lucas wanted to keep this quiet to avoid any kind of panic. 407 00:18:55,935 --> 00:18:57,637 Telephone and wire are still out. 408 00:18:57,671 --> 00:18:59,739 I need somebody to get to Buxton and call for reinforcements. 409 00:18:59,773 --> 00:19:00,740 I’ll go. 410 00:19:00,774 --> 00:19:01,808 Take my car. 411 00:19:01,841 --> 00:19:03,376 Henry, take the south road. 412 00:19:03,410 --> 00:19:04,444 Nathan, take the north road. 413 00:19:04,477 --> 00:19:05,779 I’ll meet you at the junction to Benson Hills. 414 00:19:05,812 --> 00:19:07,881 Lee, can you take the road to Buxton? 415 00:19:07,914 --> 00:19:09,983 If you see anything fire off a few shots in the air. 416 00:19:10,016 --> 00:19:11,418 Yeah, but I should tell Rosemary. 417 00:19:11,451 --> 00:19:13,653 No, you shouldn’t. Governor’s orders. 418 00:19:13,687 --> 00:19:14,888 Let’s saddle up. 419 00:19:22,295 --> 00:19:23,596 Elizabeth! 420 00:19:23,630 --> 00:19:25,765 What’re you doing back from your ride so soon? 421 00:19:25,799 --> 00:19:27,334 We had to cancel. 422 00:19:27,367 --> 00:19:28,802 No! Again? 423 00:19:28,835 --> 00:19:31,371 Henry said that Lucas needed to see Nathan about something. 424 00:19:31,404 --> 00:19:32,739 What is going on around here? 425 00:19:32,772 --> 00:19:35,342 I don’t know, but it didn’t sound like it was bad. 426 00:19:35,375 --> 00:19:36,643 [gasps] 427 00:19:36,676 --> 00:19:39,012 No, did something happen between you and Nathan? 428 00:19:39,045 --> 00:19:40,647 I don’t know. 429 00:19:40,680 --> 00:19:43,917 I have been so happy thinking about a future with Nathan 430 00:19:43,950 --> 00:19:45,218 that I suppose I convinced myself 431 00:19:45,251 --> 00:19:48,421 that what happened between us in the past didn’t matter anymore. 432 00:19:49,422 --> 00:19:51,458 I think it does. 433 00:19:51,491 --> 00:19:53,493 - And I need to talk to him. - You need to talk to him. 434 00:19:54,627 --> 00:19:56,529 You ready to head home? 435 00:19:56,563 --> 00:19:58,765 [sighs] Not quite yet. 436 00:19:58,798 --> 00:20:02,936 Randall Rockwell blew into town wanting to be my partner. 437 00:20:02,969 --> 00:20:05,672 With Bill freezing me out it’s a tempting offer. 438 00:20:05,705 --> 00:20:06,439 [laughs] 439 00:20:06,473 --> 00:20:08,808 Tell Allie I’ll be home shortly. 440 00:20:08,842 --> 00:20:09,843 Will do. 441 00:20:11,711 --> 00:20:12,912 I hate this. 442 00:20:12,946 --> 00:20:15,548 I feel like a sitting duck. I should’ve gone with them. 443 00:20:16,983 --> 00:20:20,620 Look, it’s not too late. 444 00:20:20,653 --> 00:20:24,424 Give Shaw what he wants and then you’ll be out of danger. 445 00:20:24,457 --> 00:20:25,658 You could negotiate a cut. 446 00:20:25,692 --> 00:20:29,029 Think of all the good you could do with that kind of money. 447 00:20:29,062 --> 00:20:31,297 Listen to yourself, Jeanette. 448 00:20:31,331 --> 00:20:32,632 It’s just business. 449 00:20:32,665 --> 00:20:34,334 Doing business with that man 450 00:20:34,367 --> 00:20:36,770 goes against everything I stand for. 451 00:20:37,871 --> 00:20:46,012 Lucas, what happened to you? Just be a little flexible. 452 00:20:46,046 --> 00:20:47,747 It could be like old times. 453 00:20:47,781 --> 00:20:48,448 Jeanette. 454 00:20:48,481 --> 00:20:50,583 You remember what you told me 455 00:20:50,617 --> 00:20:52,786 when we hit bottom back in New Orleans? 456 00:20:53,753 --> 00:20:56,556 That we could be anyone we want. 457 00:20:59,592 --> 00:21:00,994 I believed you. 458 00:21:07,600 --> 00:21:11,871 What I want is to be a good man. 459 00:21:11,905 --> 00:21:13,873 An honest man. 460 00:21:18,745 --> 00:21:21,047 I’m not the person that you used to know. 461 00:21:23,616 --> 00:21:26,786 I don’t care what they say, I can’t just sit here. 462 00:21:28,655 --> 00:21:30,724 [door opens, closes] 463 00:22:03,523 --> 00:22:04,524 Nothing ahead. 464 00:22:05,191 --> 00:22:06,192 Makes you question 465 00:22:06,226 --> 00:22:08,461 whether Jeanette’s information is reliable. 466 00:22:08,495 --> 00:22:09,796 Well, Lucas believes her. 467 00:22:09,829 --> 00:22:11,364 [hoofbeats approaching] 468 00:22:12,665 --> 00:22:14,968 What’re you doing here? You were supposed to stay put. 469 00:22:15,001 --> 00:22:17,671 You do realize there may be a gangster after you? 470 00:22:17,704 --> 00:22:19,939 Luckily I have you two to protect me. 471 00:22:23,943 --> 00:22:25,478 Are you finding anything? 472 00:22:25,512 --> 00:22:27,847 - I’m looking at your old leads. - Mmhmm. 473 00:22:27,881 --> 00:22:29,883 A lot of dead ends. 474 00:22:29,916 --> 00:22:32,852 Well, I didn’t have the benefit of a so-called source. 475 00:22:32,886 --> 00:22:34,487 Who is he, anyways? 476 00:22:36,056 --> 00:22:37,057 I can’t tell you. 477 00:22:37,090 --> 00:22:39,659 I thought we’re partners. 478 00:22:39,693 --> 00:22:41,628 We never met. 479 00:22:41,661 --> 00:22:43,430 Everything went through the mail. 480 00:22:43,463 --> 00:22:44,998 Are you telling me you went to print 481 00:22:45,031 --> 00:22:47,167 without knowing the identity of your source? 482 00:22:47,200 --> 00:22:49,836 I corroborated everything through the Mounties. 483 00:22:49,869 --> 00:22:51,104 They were duped, as well. 484 00:22:51,137 --> 00:22:52,939 This source has been manipulating everything 485 00:22:52,972 --> 00:22:55,575 to cover up the truth of the shooting. 486 00:22:55,608 --> 00:22:56,676 Which means... 487 00:22:58,611 --> 00:22:59,746 What? 488 00:22:59,779 --> 00:23:02,649 Your source might be the real shooter. 489 00:23:02,682 --> 00:23:05,985 Or connected to the real shooter. 490 00:23:06,019 --> 00:23:07,921 Do you really think so? 491 00:23:08,655 --> 00:23:10,523 Randall? What’s wrong? 492 00:23:12,492 --> 00:23:15,495 A few days ago my source sent me a letter. 493 00:23:15,528 --> 00:23:16,296 A threatening letter. 494 00:23:16,329 --> 00:23:17,630 Warning me to keep my mouth shut. 495 00:23:17,664 --> 00:23:18,665 Wait. 496 00:23:19,666 --> 00:23:21,501 Is that why you’re here? 497 00:23:22,535 --> 00:23:23,737 [laughs] 498 00:23:23,770 --> 00:23:27,507 You wanted to expose your source in my paper under my byline! 499 00:23:27,540 --> 00:23:29,609 Rosemary, my family was being threatened. 500 00:23:29,642 --> 00:23:31,177 What about my family? 501 00:23:31,211 --> 00:23:33,013 Randall, you better start telling me everything you know 502 00:23:33,046 --> 00:23:34,914 about this source right now! 503 00:23:34,948 --> 00:23:35,982 But I don’t know anything. 504 00:23:36,016 --> 00:23:37,150 Well, then start digging! 505 00:23:37,183 --> 00:23:39,519 Tomorrow. I’m calling it a day. 506 00:23:41,554 --> 00:23:42,622 [exasperated exhale] 507 00:23:44,024 --> 00:23:45,558 Where are you going? 508 00:23:45,592 --> 00:23:48,094 To warn the Governor that he’s still at risk. 509 00:23:48,128 --> 00:23:51,798 Rosemary, wait. What’s this? 510 00:23:51,831 --> 00:23:55,935 It’s just a hotel receipt. Why? 511 00:23:55,969 --> 00:23:58,772 This is the letter my source sent me. 512 00:24:00,974 --> 00:24:03,643 The handwriting is the same. 513 00:24:03,677 --> 00:24:05,679 Jeanette Aucoin. 514 00:24:05,712 --> 00:24:07,013 Who is she? 515 00:24:07,747 --> 00:24:11,818 She’s an old flame of Lucas’s. Hell hath no fury. 516 00:24:11,851 --> 00:24:13,219 I need to go tell him. 517 00:24:13,253 --> 00:24:14,254 But... 518 00:24:24,998 --> 00:24:26,733 Closed, my foot. 519 00:24:32,906 --> 00:24:34,207 Mrs. Coulter. 520 00:24:38,078 --> 00:24:39,512 Miss Aucoin. 521 00:24:41,014 --> 00:24:42,248 I came to see Lucas. 522 00:24:42,282 --> 00:24:45,618 He stepped out to deal with some business. 523 00:24:45,652 --> 00:24:50,223 You seem upset. Is everything alright? 524 00:24:50,256 --> 00:24:53,693 I’m fine. I should be going. 525 00:24:53,727 --> 00:24:58,832 Was that Randall Rockwell I saw you with earlier? 526 00:24:58,865 --> 00:25:02,135 I can’t imagine what he’s been telling you about me. 527 00:25:04,938 --> 00:25:07,874 So you admit you’re his source? 528 00:25:07,907 --> 00:25:10,210 Please, let me explain. 529 00:25:12,278 --> 00:25:13,713 Please do. 530 00:25:14,914 --> 00:25:18,752 Alright Jack, dinner is ready. Go wash your hands, please. 531 00:25:18,785 --> 00:25:19,819 Yes, Mama. 532 00:25:21,654 --> 00:25:22,622 [knocking] 533 00:25:22,655 --> 00:25:23,723 Come in! 534 00:25:25,225 --> 00:25:27,994 Allie, hasn’t Mrs. Coulter come home yet? 535 00:25:28,028 --> 00:25:31,998 No, and I still can’t reach her. The phones aren’t working. 536 00:25:32,032 --> 00:25:33,633 Should I be worried? 537 00:25:33,667 --> 00:25:37,170 No, I’m sure everything’s fine. But I can go and check. 538 00:25:37,203 --> 00:25:38,805 Why don’t you and Goldie stay for dinner with Jack? 539 00:25:38,838 --> 00:25:39,906 I’ll be back soon. 540 00:25:39,939 --> 00:25:41,274 Ok. Thanks. 541 00:25:45,211 --> 00:25:47,647 I suppose that you and Randall have figured out 542 00:25:47,681 --> 00:25:51,317 that I was there the night Lucas was shot. 543 00:25:51,351 --> 00:25:55,955 We assumed his source had a connection to the shooting, 544 00:25:55,989 --> 00:25:59,259 but no, we didn’t realize you were there. 545 00:25:59,292 --> 00:26:05,298 I feel terrible about lying to Lucas, but I was forced to. 546 00:26:05,331 --> 00:26:06,399 By whom? 547 00:26:06,433 --> 00:26:07,667 Casimir Shaw. 548 00:26:07,701 --> 00:26:08,768 The mobster? 549 00:26:08,802 --> 00:26:12,172 When Lucas remembered we were both there that night-- 550 00:26:12,205 --> 00:26:14,974 Wait. Lucas regained his memory? 551 00:26:15,008 --> 00:26:17,644 Just before he cancelled the resort. 552 00:26:17,677 --> 00:26:20,880 I’m surprised you didn’t know. 553 00:26:20,914 --> 00:26:23,950 Yes, well, um... me too. 554 00:26:23,983 --> 00:26:29,956 Believe me, the last thing I would ever do is hurt Lucas. 555 00:26:29,989 --> 00:26:31,725 That was all Shaw’s doing. 556 00:26:32,926 --> 00:26:37,197 But you’re the one who threatened Randall’s family. 557 00:26:37,230 --> 00:26:39,332 That was Shaw, too. 558 00:26:39,366 --> 00:26:43,103 I saw the note. It was in your handwriting. 559 00:26:43,136 --> 00:26:45,238 It came from you, not from Shaw. 560 00:26:48,108 --> 00:26:49,642 [door opens, closes] 561 00:26:58,952 --> 00:27:03,723 Mrs. Coulter, meet Casimir Shaw. 562 00:27:13,066 --> 00:27:14,401 Randall, is Rosemary in there? 563 00:27:14,434 --> 00:27:17,737 She went across the street to find the Governor. 564 00:27:17,771 --> 00:27:19,272 Are you alright? 565 00:27:19,305 --> 00:27:23,209 I'm fine, it's just... today's been a lot. 566 00:27:23,243 --> 00:27:24,778 I'm heading home. 567 00:27:29,949 --> 00:27:32,352 Mr. Shaw, put that away. 568 00:27:32,385 --> 00:27:35,855 Can’t you see you’re frightening Mrs. Coulter? 569 00:27:35,889 --> 00:27:39,025 I’m afraid the Governor has failed to see reason. 570 00:27:39,059 --> 00:27:40,160 So I’ll take care of him. 571 00:27:40,193 --> 00:27:41,494 Leave him to me. 572 00:27:41,528 --> 00:27:42,762 But the plan-- 573 00:27:42,796 --> 00:27:44,698 Plans change. 574 00:27:48,435 --> 00:27:51,304 What’s the situation on the roads? 575 00:27:51,338 --> 00:27:53,239 It’s one thing slipping into town on foot. 576 00:27:53,273 --> 00:27:55,809 Getting out by car won’t be so easy. 577 00:28:00,080 --> 00:28:00,880 Rosemary-- 578 00:28:00,914 --> 00:28:01,981 Elizabeth, run! 579 00:28:02,015 --> 00:28:03,016 [gasps] 580 00:28:09,456 --> 00:28:11,758 Elizabeth. 581 00:28:11,791 --> 00:28:12,826 We meet again. 582 00:28:15,061 --> 00:28:18,164 How much longer before we call it a day, gentlemen? 583 00:28:18,198 --> 00:28:19,399 Well, we should at least wait 584 00:28:19,432 --> 00:28:21,267 until the reinforcements get here. 585 00:28:21,301 --> 00:28:23,403 [engine approaches] 586 00:28:31,144 --> 00:28:32,078 Governor. 587 00:28:32,112 --> 00:28:33,213 Mr. Rockwell. 588 00:28:33,246 --> 00:28:34,814 Did Rosemary find you? 589 00:28:34,848 --> 00:28:36,983 She did not. Why? 590 00:28:37,017 --> 00:28:39,085 Look, Rosemary and I think we know 591 00:28:39,119 --> 00:28:40,954 who was involved in shooting you. 592 00:28:43,490 --> 00:28:46,793 Well, I think it’s best you tell us everything you know then. 593 00:28:46,826 --> 00:28:48,328 Jeanette Aucoin. 594 00:28:48,361 --> 00:28:50,930 Rosemary says you and she are past acquaintances. 595 00:28:54,234 --> 00:28:56,236 What do we do with them? 596 00:28:56,269 --> 00:29:00,940 Two hostages are better than one, don’t you think? 597 00:29:00,974 --> 00:29:04,044 We’ll hit the road as soon as it gets dark. 598 00:29:04,077 --> 00:29:05,879 Please, just let Elizabeth go. 599 00:29:05,912 --> 00:29:07,247 Rosemary, too. 600 00:29:07,280 --> 00:29:11,418 Unfortunately, my hands are tied. 601 00:29:12,619 --> 00:29:16,256 I’m just following Mr. Shaw’s orders. 602 00:29:16,289 --> 00:29:17,891 Aren’t I? 603 00:29:20,093 --> 00:29:22,962 If you know Jeanette then you must know Casimir Shaw, too. 604 00:29:22,996 --> 00:29:25,899 The rum runner. What’s he got to do with her? 605 00:29:25,932 --> 00:29:28,935 He forced Jeanette to muscle the Governor. 606 00:29:28,968 --> 00:29:32,072 I don’t think my source was being forced by anyone. 607 00:29:32,105 --> 00:29:34,040 Look at these threats. 608 00:29:34,074 --> 00:29:36,376 We matched the handwriting with the chit from the hotel 609 00:29:36,409 --> 00:29:39,145 signed by Jeanette. 610 00:29:39,179 --> 00:29:41,314 This is Jeanette’s handwriting, alright. 611 00:29:42,449 --> 00:29:45,185 What if Jeanette wasn’t his victim? 612 00:29:45,218 --> 00:29:47,020 What if they’re partners? 613 00:29:47,053 --> 00:29:48,321 She’s been playing us. 614 00:29:49,289 --> 00:29:51,891 It’s bigger than that. 615 00:29:51,925 --> 00:29:53,293 Think about it. 616 00:29:53,326 --> 00:29:55,428 No one’s even laid eyes on Shaw except for me 617 00:29:55,462 --> 00:29:58,965 the night of the shooting. And Jeanette. 618 00:29:59,299 --> 00:30:02,302 It’s fairly obvious who’s in charge here. 619 00:30:02,335 --> 00:30:04,237 Whatever do you mean? 620 00:30:04,270 --> 00:30:07,507 You’ve been calling all the shots, not him. 621 00:30:09,509 --> 00:30:13,580 I don’t know who you are, but he is not Shaw. 622 00:30:13,613 --> 00:30:15,582 Careful. 623 00:30:15,615 --> 00:30:19,085 There’s such a thing as being too clever for your own good. 624 00:30:19,119 --> 00:30:25,058 You can be anyone you want. That’s what I told her. 625 00:30:25,091 --> 00:30:27,527 Who’d have guessed she’d take me so literally? 626 00:30:31,164 --> 00:30:35,035 I have to hand it to you. You’re really quite brilliant. 627 00:30:37,704 --> 00:30:39,305 There is no Shaw. 628 00:30:39,339 --> 00:30:42,609 Jeanette is Shaw. 629 00:30:42,642 --> 00:30:43,977 Bravo. 630 00:30:59,059 --> 00:31:01,161 Jeanette and another guy have Elizabeth and Rosemary. 631 00:31:01,194 --> 00:31:01,961 What? 632 00:31:01,995 --> 00:31:05,065 No, no, no, no. We need a plan. 633 00:31:05,098 --> 00:31:08,101 It’s dark enough. Time to go, ladies. 634 00:31:09,469 --> 00:31:10,337 Where are you taking us? 635 00:31:10,370 --> 00:31:12,605 You won’t get far. We’ll be missed. 636 00:31:12,639 --> 00:31:16,076 I’m counting on it. That’s why we need you. 637 00:31:16,109 --> 00:31:19,612 For insurance. Now, stop stalling. 638 00:31:22,148 --> 00:31:23,183 [door opens] 639 00:31:33,593 --> 00:31:34,561 Cherie. 640 00:31:34,594 --> 00:31:36,029 Jeanette. 641 00:31:37,063 --> 00:31:39,032 Or would you prefer Mr. Shaw? 642 00:31:40,633 --> 00:31:43,503 I’m afraid you’re late to the party. 643 00:31:43,536 --> 00:31:45,672 We were just leaving. 644 00:31:45,705 --> 00:31:48,475 You can still get out of this. 645 00:31:48,508 --> 00:31:51,678 He’s the one who shot me. Not you. 646 00:31:51,711 --> 00:31:56,316 That’s right. I’m the one that saved you. 647 00:31:56,349 --> 00:31:57,684 [gun shot] 648 00:32:00,553 --> 00:32:02,222 Stop, you idiot! 649 00:32:02,255 --> 00:32:03,256 [gun shot] 650 00:32:05,125 --> 00:32:07,093 If it weren’t for me, that second bullet 651 00:32:07,127 --> 00:32:12,365 would have hit your heart instead of your shoulder. 652 00:32:12,399 --> 00:32:13,500 I owe you for that? 653 00:32:13,533 --> 00:32:16,269 Yes, you do. 654 00:32:25,211 --> 00:32:28,715 This doesn’t concern Elizabeth or Rosemary. 655 00:32:28,748 --> 00:32:30,350 Let them go. 656 00:32:30,383 --> 00:32:34,254 Don’t be ridiculous. We’re all involved in this now. 657 00:32:34,287 --> 00:32:35,188 Put the gun down! 658 00:32:36,156 --> 00:32:36,589 Nathan! 659 00:32:36,623 --> 00:32:37,691 Hands up! 660 00:32:42,696 --> 00:32:44,164 It’s over, Jeanette. 661 00:32:44,731 --> 00:32:47,067 Not unless you want your Governor in one piece. 662 00:32:47,600 --> 00:32:48,702 [groans] 663 00:32:49,169 --> 00:32:50,103 Bill! 664 00:32:50,804 --> 00:32:52,072 [gasps] Let me go! 665 00:32:52,105 --> 00:32:53,406 Get your hands off her! 666 00:32:54,674 --> 00:32:56,176 Get back or else! 667 00:32:57,577 --> 00:32:59,412 - [whimpering] - Come on! 668 00:33:03,817 --> 00:33:05,785 [vehicles approach] 669 00:33:07,187 --> 00:33:08,722 There’s no escape, Jeanette. 670 00:33:14,361 --> 00:33:15,195 Nathan, go! 671 00:33:15,228 --> 00:33:16,129 Rosemary! 672 00:33:16,629 --> 00:33:18,031 Bill, don’t. 673 00:33:21,534 --> 00:33:23,737 Just go! I’ll only slow you down! 674 00:33:26,473 --> 00:33:27,507 Up there! 675 00:33:30,176 --> 00:33:31,478 [Mountie] We've got you surrounded! 676 00:33:33,346 --> 00:33:34,314 Hold it! 677 00:33:34,347 --> 00:33:35,448 Get out of my way! 678 00:33:35,482 --> 00:33:36,683 Alright. Take it easy, ok? 679 00:33:36,716 --> 00:33:38,418 [Mountie yelling orders] 680 00:33:42,622 --> 00:33:44,424 I know you won’t shoot me, Jeanette. 681 00:33:44,457 --> 00:33:46,059 Lucas... 682 00:33:46,893 --> 00:33:48,828 Don’t make me do this. 683 00:33:50,764 --> 00:33:52,365 Ok, let’s talk about this, huh? Think about it. 684 00:33:52,399 --> 00:33:54,434 You give us some evidence on Jeanette 685 00:33:54,467 --> 00:33:56,870 and I’ll go easy on you. 686 00:33:56,903 --> 00:33:58,605 You don’t know who you’re dealing with! 687 00:33:58,638 --> 00:34:00,540 My life won’t be worth a plug nickel. 688 00:34:00,573 --> 00:34:02,342 I underestimated you. 689 00:34:03,777 --> 00:34:05,679 You always do. 690 00:34:05,712 --> 00:34:08,214 That’s why you had to become Shaw. 691 00:34:08,248 --> 00:34:11,651 Because no one would take you seriously. 692 00:34:11,685 --> 00:34:13,219 Including me. 693 00:34:13,253 --> 00:34:15,789 A little late for apologies, don’t you think? 694 00:34:15,822 --> 00:34:18,758 It’s never too late. 695 00:34:18,792 --> 00:34:25,265 You’ve made some mistakes, sure. But this? 696 00:34:25,298 --> 00:34:26,566 This isn’t you. 697 00:34:31,204 --> 00:34:33,506 Don’t pretend to know me. 698 00:34:33,540 --> 00:34:36,609 But I do know you. 699 00:34:40,380 --> 00:34:43,550 I know the best of you, Jeanette. 700 00:34:51,458 --> 00:34:53,193 [breathing shakily] 701 00:35:08,475 --> 00:35:09,843 [Mountie] Drop the weapon! 702 00:35:17,851 --> 00:35:19,219 There’s no way out. 703 00:35:20,587 --> 00:35:22,922 - [gun shot] - [gasps] 704 00:35:22,956 --> 00:35:24,624 - [Elizabeth yelps] - [thud] 705 00:35:25,658 --> 00:35:27,160 Drop the gun! 706 00:35:57,257 --> 00:35:58,591 Are you sure you’re alright? 707 00:35:58,625 --> 00:36:01,227 Yeah. You? 708 00:36:01,261 --> 00:36:02,529 I’m better now. 709 00:36:03,463 --> 00:36:04,631 Elizabeth! 710 00:36:05,899 --> 00:36:07,434 Oh, goodness! 711 00:36:07,767 --> 00:36:09,269 We’re ok. And you? 712 00:36:09,302 --> 00:36:12,472 Well, considering I almost ended up a headline 713 00:36:12,505 --> 00:36:17,510 not of my own devising. I’m fine, thank you. 714 00:36:17,544 --> 00:36:19,245 I should check on the others. 715 00:36:25,652 --> 00:36:26,653 Mountie? 716 00:36:28,955 --> 00:36:31,024 Why did you come back here, Jeanette? 717 00:36:31,057 --> 00:36:33,493 You could have carried on hiding behind Shaw. 718 00:36:33,526 --> 00:36:35,462 No one would have been the wiser. 719 00:36:35,495 --> 00:36:38,732 We all have our weaknesses, cherie. 720 00:36:47,340 --> 00:36:48,508 How are your ribs? 721 00:36:48,541 --> 00:36:49,576 I’ll live. 722 00:36:58,651 --> 00:36:59,586 I should uh... 723 00:36:59,619 --> 00:37:00,653 I know. 724 00:37:03,556 --> 00:37:04,491 Nathan. 725 00:37:06,059 --> 00:37:07,560 Be safe. 726 00:37:08,595 --> 00:37:10,430 I could say the same thing to you. 727 00:37:18,104 --> 00:37:20,073 After a night like tonight all I want to do 728 00:37:20,106 --> 00:37:22,409 is count my blessings. 729 00:37:25,412 --> 00:37:27,614 Everyone I care about is safe. 730 00:37:30,984 --> 00:37:33,586 I know that, in time, thoughts of what could have been 731 00:37:33,620 --> 00:37:35,321 will fade away, 732 00:37:36,856 --> 00:37:41,795 but love will remain, as constant as the stars. 733 00:37:51,871 --> 00:37:57,677 As much a part of our beings as a breath or a heartbeat or-- 734 00:37:57,711 --> 00:37:58,745 Hi. 735 00:38:02,749 --> 00:38:04,384 Nathan. 736 00:38:06,152 --> 00:38:10,056 What um, what happened with Jeanette? 737 00:38:10,090 --> 00:38:12,125 They’ve taken them away to Capital City. 738 00:38:12,158 --> 00:38:14,461 Oh, thank goodness. 739 00:38:14,494 --> 00:38:18,698 Elizabeth, if something would have happened to you today-- 740 00:38:18,732 --> 00:38:19,399 But it didn’t. 741 00:38:19,432 --> 00:38:20,767 But it so could have, easily. 742 00:38:20,800 --> 00:38:21,735 I know. 743 00:38:25,505 --> 00:38:31,478 Nathan, what you said earlier about bad timing... 744 00:38:31,511 --> 00:38:33,146 That was a dumb joke, I’m sorry. 745 00:38:33,179 --> 00:38:35,749 But you were right. 746 00:38:35,782 --> 00:38:38,485 We both had bad timing. 747 00:38:38,518 --> 00:38:42,088 Once you were ready and I wasn't... 748 00:38:42,122 --> 00:38:43,456 Elizabeth, you don’t have to do-- 749 00:38:43,490 --> 00:38:45,792 Please just let me say this. 750 00:38:51,498 --> 00:38:55,502 I’m so sorry for hurting you. 751 00:38:58,204 --> 00:39:00,573 For letting fear get in the way. 752 00:39:04,110 --> 00:39:09,149 If you only knew how my heart lifts when I think of you, 753 00:39:09,182 --> 00:39:12,552 and I think of you often, 754 00:39:12,585 --> 00:39:15,989 the way you’ve always been honest with me, 755 00:39:16,022 --> 00:39:20,827 and gently encouraged me to be honest with myself. 756 00:39:23,496 --> 00:39:26,466 The way you always seem to know 757 00:39:26,499 --> 00:39:28,034 when there’s something on my mind. 758 00:39:29,803 --> 00:39:32,839 The way your brow furrows when there’s something on yours. 759 00:39:35,542 --> 00:39:37,577 You are a good man. 760 00:39:39,479 --> 00:39:40,980 An impeccable man. 761 00:39:43,583 --> 00:39:50,023 You are a man who looks distractingly good in serge 762 00:39:50,056 --> 00:39:51,558 or suspenders. 763 00:39:55,528 --> 00:39:58,031 It’s your eyes I look for across a crowded room. 764 00:39:59,599 --> 00:40:03,003 It’s your heart that makes me feel brave. 765 00:40:06,539 --> 00:40:08,074 You feel like home to me. 766 00:40:13,246 --> 00:40:15,782 I couldn’t say it before, 767 00:40:18,251 --> 00:40:19,886 I wouldn’t let myself. 768 00:40:23,923 --> 00:40:25,492 So let me tell you now. 769 00:40:31,131 --> 00:40:32,899 Nathan, I’m in love with you. 770 00:40:35,035 --> 00:40:37,804 [tender music] 771 00:40:40,707 --> 00:40:43,543 Say something, please. 772 00:41:02,195 --> 00:41:06,800 [romantic music heightens] 773 00:41:17,644 --> 00:41:22,582 I have never stopped loving you. Not for a single second. 55713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.