All language subtitles for the.pitt.s01e06.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,344 --> 00:00:13,178 There is no way this is happening. 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,845 Not now, not ever. 3 00:00:14,846 --> 00:00:16,180 Mom, stop! 4 00:00:16,181 --> 00:00:17,557 This is what you had in mind 5 00:00:17,558 --> 00:00:19,724 {\an8}for your fun weekend with your aunt? 6 00:00:19,725 --> 00:00:22,352 {\an8}- All right. Can we... - I was trying to help her. 7 00:00:22,353 --> 00:00:24,311 {\an8}No, what would have been helpful is telling me 8 00:00:24,312 --> 00:00:25,980 that my daughter is pregnant! 9 00:00:25,981 --> 00:00:28,482 Instead, I find out from a confused teenage boy! 10 00:00:28,483 --> 00:00:30,149 - Jackson told you? - Yeah, he did. 11 00:00:30,150 --> 00:00:32,110 Whoa, whoa, everything OK in here? 12 00:00:32,111 --> 00:00:34,027 This is Mrs. Wheeler, Kristi's mother. 13 00:00:34,028 --> 00:00:36,196 Lynette is Kristi's aunt. 14 00:00:36,197 --> 00:00:37,531 She doesn't want to have this baby. 15 00:00:37,532 --> 00:00:39,365 This has nothing to do with you! 16 00:00:39,366 --> 00:00:42,201 - OK, maybe we just take... - Mom, I called Aunt Lynn, OK? 17 00:00:42,202 --> 00:00:44,035 I don't want to be a teen mom. 18 00:00:44,036 --> 00:00:45,537 Well, then maybe you should have thought of that 19 00:00:45,538 --> 00:00:47,080 before you started having sex. 20 00:00:47,081 --> 00:00:48,872 OK, emotions are running high. 21 00:00:48,873 --> 00:00:50,374 I think a private conversation 22 00:00:50,375 --> 00:00:51,750 between mother and daughter is in order. 23 00:00:51,751 --> 00:00:53,043 Lynette, let's you and I step out. 24 00:00:53,044 --> 00:00:54,545 I'll buy you a cup of coffee. 25 00:00:56,714 --> 00:01:00,675 [indistinct chatter] 26 00:01:04,261 --> 00:01:06,053 The crashed ambulance thieves are en route. 27 00:01:06,054 --> 00:01:07,972 ETA, 10 minutes. Trauma 2's all yours. 28 00:01:07,973 --> 00:01:09,222 Great. 29 00:01:09,223 --> 00:01:10,724 They better be meth-head junkies 30 00:01:10,725 --> 00:01:12,225 'cause Abby wants a Birkin for her birthday. 31 00:01:12,226 --> 00:01:13,559 What's she gonna do with a Birkin? 32 00:01:13,560 --> 00:01:14,893 Hopefully forgive me for getting 33 00:01:14,894 --> 00:01:16,729 the kids a goldendoodle. 34 00:01:16,730 --> 00:01:18,354 You want to be a good husband? 35 00:01:18,355 --> 00:01:20,189 Send her on a vacation 36 00:01:20,190 --> 00:01:22,692 without you or the kids or a damn puppy. 37 00:01:22,693 --> 00:01:24,693 Are you mean to everyone or just me? 38 00:01:24,694 --> 00:01:26,987 Just you. 39 00:01:26,988 --> 00:01:28,571 Hey, what's the status 40 00:01:28,572 --> 00:01:30,239 of the head CT on Joseph Marino? 41 00:01:30,240 --> 00:01:31,741 Uh, still waiting on results. 42 00:01:31,742 --> 00:01:33,491 He's postictal and sleeping in North 2. 43 00:01:33,492 --> 00:01:35,160 - No more seizure activity. - Good. 44 00:01:35,161 --> 00:01:37,412 Let me know as soon as those CT results get back. 45 00:01:37,413 --> 00:01:38,537 Yeah, of course. 46 00:01:38,538 --> 00:01:40,998 [indistinct chatter] 47 00:01:40,999 --> 00:01:43,249 How's, uh, Travis, our tonsillectomy patient? 48 00:01:43,250 --> 00:01:45,585 Oh, I, uh, just dropped him off at surgery. 49 00:01:45,586 --> 00:01:47,462 - He's doing well. - Good work. 50 00:01:47,463 --> 00:01:49,588 - You kept him from bleeding out. - Oh, no, come on. 51 00:01:49,589 --> 00:01:51,089 That was all you and Dr. Robby. 52 00:01:51,090 --> 00:01:52,299 I mean, I could never have done 53 00:01:52,300 --> 00:01:53,716 what you guys did with that airway. 54 00:01:53,717 --> 00:01:55,259 Not yet. That's why you're here. 55 00:01:55,260 --> 00:01:56,761 But you stayed with him the whole time. 56 00:01:56,762 --> 00:01:58,511 He would have died at most other hospitals. 57 00:01:58,512 --> 00:02:00,764 Yeah. Yeah, no, I guess you're right. 58 00:02:00,765 --> 00:02:02,599 Yeah, I usually am. 59 00:02:06,770 --> 00:02:09,938 [indistinct chatter] 60 00:02:14,776 --> 00:02:16,652 I'm sorry about all of this. 61 00:02:16,653 --> 00:02:18,402 I didn't think that Eloise would find out. 62 00:02:18,403 --> 00:02:20,446 Yeah, well, she did. 63 00:02:20,447 --> 00:02:22,447 Kristi should make her own decisions. 64 00:02:22,448 --> 00:02:24,282 Unfortunately, she's still considered a minor. 65 00:02:24,283 --> 00:02:25,950 Why don't you take a seat? 66 00:02:25,951 --> 00:02:28,786 And we'll come find you if there's an update. 67 00:02:28,787 --> 00:02:31,538 [taps glass] [buzzer sounds] 68 00:02:31,539 --> 00:02:33,206 - What do you need, Robby? - Escaping. 69 00:02:33,207 --> 00:02:34,374 Go, go. 70 00:02:34,375 --> 00:02:36,417 - Dr. Robinavitch. - Gloria. 71 00:02:36,418 --> 00:02:38,293 This is Dr. Tracy Morris, 72 00:02:38,294 --> 00:02:40,545 regional manager of ECQ America. 73 00:02:40,546 --> 00:02:42,088 The contract management group. 74 00:02:42,089 --> 00:02:43,756 - It's a pleasure to meet you. - Likewise. 75 00:02:43,757 --> 00:02:45,132 But if you'll excuse me, I'm a little slammed, 76 00:02:45,133 --> 00:02:46,676 as per usual. 77 00:02:46,677 --> 00:02:47,967 We were upstairs with the executive team 78 00:02:47,968 --> 00:02:49,302 going over a proposal. 79 00:02:49,303 --> 00:02:50,345 - A proposal? - Mm-hmm. 80 00:02:50,346 --> 00:02:51,596 We're interested in having 81 00:02:51,597 --> 00:02:53,138 your emergency department join us. 82 00:02:53,139 --> 00:02:55,349 The 500 or so ERs you have aren't enough? 83 00:02:55,350 --> 00:02:57,141 What can I say? Business is good. 84 00:02:57,142 --> 00:02:58,601 Yeah, for who? 85 00:02:58,602 --> 00:03:00,978 - Everyone benefits. - Do they, though? 86 00:03:00,979 --> 00:03:03,105 Your contract management's corporate mandate 87 00:03:03,106 --> 00:03:05,315 is profits for shareholders above everything else, yes? 88 00:03:05,316 --> 00:03:06,899 - Robby. - Dah-dah-dah. 89 00:03:06,900 --> 00:03:08,317 Your hospital's board was very impressed 90 00:03:08,318 --> 00:03:10,778 with ECQ's metrics on patient satisfaction, 91 00:03:10,779 --> 00:03:12,320 throughput time, and billing collections. 92 00:03:12,321 --> 00:03:13,822 Does your proposal include the part 93 00:03:13,823 --> 00:03:16,324 where you cut the pay for all my doctors? 94 00:03:16,325 --> 00:03:18,701 Maybe I can find an incentive for you. 95 00:03:18,702 --> 00:03:20,994 How does regional medical director sound? 96 00:03:20,995 --> 00:03:24,497 Lighter workload, better benefits, stock options. 97 00:03:24,498 --> 00:03:26,332 Did you go to business school or medical school? 98 00:03:26,333 --> 00:03:28,667 Both. 99 00:03:28,668 --> 00:03:30,168 We look forward to your decision. 100 00:03:30,169 --> 00:03:31,919 Of course. 101 00:03:31,920 --> 00:03:33,921 Hopefully we'll get a chance to work together soon, 102 00:03:33,922 --> 00:03:35,006 Dr. Robinavitch. 103 00:03:38,676 --> 00:03:41,094 I can't believe you're seriously considering this. 104 00:03:41,095 --> 00:03:43,011 Bottom line is, our current numbers aren't good, 105 00:03:43,012 --> 00:03:44,430 and theirs are. 106 00:03:44,431 --> 00:03:45,848 Just because their dashboard is pretty 107 00:03:45,849 --> 00:03:47,348 doesn't mean it's good for patients. 108 00:03:47,349 --> 00:03:49,684 If you want to keep this ED, improve metrics. 109 00:03:49,685 --> 00:03:51,685 There's a lot of OFI. 110 00:03:51,686 --> 00:03:53,145 Opportunities for improvement. 111 00:03:53,146 --> 00:03:54,896 Well, you could have just said that. 112 00:03:54,897 --> 00:03:57,231 I need you to care about patient-satisfaction scores. 113 00:03:57,232 --> 00:03:58,983 I would love nothing more. 114 00:03:58,984 --> 00:04:00,526 But right now the average wait time is six hours, 115 00:04:00,527 --> 00:04:01,901 and that's before you see a doctor. 116 00:04:01,902 --> 00:04:03,361 You need to hire more staff 117 00:04:03,362 --> 00:04:05,113 so we can open more inpatient beds. 118 00:04:05,114 --> 00:04:06,989 Are you prepared to do that? 119 00:04:06,990 --> 00:04:09,158 I need you to improve scores with the resources we have, 120 00:04:09,159 --> 00:04:11,033 or we will explore what ECQ has to offer. 121 00:04:11,034 --> 00:04:13,035 This is bullshit. You know this is bullshit. 122 00:04:13,036 --> 00:04:15,538 And if you don't, then we are all in trouble. 123 00:04:15,539 --> 00:04:18,415 - Maybe you need some time off. - Hey, we got a ladder fall. 124 00:04:18,416 --> 00:04:21,041 A couple of minutes out. Yeah. 125 00:04:21,042 --> 00:04:24,170 [indistinct chatter, distant telephone ringing] 126 00:04:24,171 --> 00:04:26,212 Mint? 127 00:04:26,213 --> 00:04:27,756 Who would have guessed frat boys? 128 00:04:27,757 --> 00:04:29,257 Collins. 129 00:04:29,258 --> 00:04:31,759 Damn it. I knew they were gonna crash. 130 00:04:31,760 --> 00:04:33,218 Then why didn't you bet crash? 131 00:04:33,219 --> 00:04:35,053 I didn't want anybody to get hurt. 132 00:04:35,054 --> 00:04:36,721 - It's bad karma, man. - So who won? 133 00:04:36,722 --> 00:04:38,848 Oh, Doc Collins hit the full parlay... 134 00:04:38,849 --> 00:04:42,017 in our zone, crash, and frat boys. 135 00:04:42,018 --> 00:04:44,811 That's uncanny, bordering on spooky. 136 00:04:44,812 --> 00:04:47,062 And the rich just get richer. 137 00:04:47,063 --> 00:04:48,856 You need to practice more gratitude. 138 00:04:48,857 --> 00:04:52,358 I'd be a lot more grateful if my paycheck was bigger. 139 00:04:52,359 --> 00:04:54,069 That part. 140 00:05:02,326 --> 00:05:04,243 Any luck finding Ginger's daughter? 141 00:05:04,244 --> 00:05:06,161 She was supposed to be right back to take her mom home. 142 00:05:06,162 --> 00:05:09,039 I just tried her cell again. Still no answer. 143 00:05:09,040 --> 00:05:11,332 Let me try the cafeteria one more time. 144 00:05:11,333 --> 00:05:12,708 What do we tell her? 145 00:05:12,709 --> 00:05:14,251 No, don't tell her anything yet. 146 00:05:14,252 --> 00:05:15,585 Oh, boy. 147 00:05:15,586 --> 00:05:17,420 Um, you should consult with Kiara 148 00:05:17,421 --> 00:05:19,298 just in case this goes south. 149 00:05:22,884 --> 00:05:24,384 [distant siren wailing] 150 00:05:24,385 --> 00:05:27,220 - What do we have? - 45-year-old Silas Dunn. 151 00:05:27,221 --> 00:05:28,596 Fell off an 8-foot ladder. 152 00:05:28,597 --> 00:05:30,555 Right chest hit the carpeted floor. 153 00:05:30,556 --> 00:05:32,599 No LOC. Good vitals. No meds, no allergies. 154 00:05:32,600 --> 00:05:33,934 I'm Dr. Santos. How are you doing? 155 00:05:33,935 --> 00:05:36,393 Fine. My wife called 911. 156 00:05:36,394 --> 00:05:39,772 These guys said this was all necessary, but I-I can walk. 157 00:05:39,773 --> 00:05:41,564 We're gonna keep it on until we get you all checked out, OK? 158 00:05:41,565 --> 00:05:43,358 What are you thinking? 159 00:05:43,359 --> 00:05:45,567 What made him fall could have been cardiac or neuro. 160 00:05:45,568 --> 00:05:47,528 - Any headache? - I was a little dizzy. 161 00:05:47,529 --> 00:05:49,112 He needs a head CT. EKG and troponin. 162 00:05:49,113 --> 00:05:50,446 - Exactly. - On my count. 163 00:05:50,447 --> 00:05:53,449 - One, two, three. - [groans] 164 00:05:53,450 --> 00:05:55,408 I was installing a lighting fixture... 165 00:05:55,409 --> 00:05:57,577 Dr. Santos on E-fast, please. 166 00:05:57,578 --> 00:05:59,412 I'm Dr. Garcia. Can you spell "world"? 167 00:05:59,413 --> 00:06:01,789 W-O-R-L-D. 168 00:06:01,790 --> 00:06:03,290 Start with D, spell it backwards. 169 00:06:03,291 --> 00:06:06,125 Oof. D-L-R-O-W? 170 00:06:06,126 --> 00:06:07,585 Excellent. Your brain is fine. 171 00:06:07,586 --> 00:06:10,212 Pulse 92. BP 132 over 78. 172 00:06:10,213 --> 00:06:12,756 - Sat 98. - No pericardial effusion. 173 00:06:12,757 --> 00:06:14,632 - Ow. - Oh. Tender? 174 00:06:14,633 --> 00:06:16,717 - Yeah. - OK, ribs 7 and 8, MCL. 175 00:06:16,718 --> 00:06:18,386 You probably cracked a rib or two. 176 00:06:18,387 --> 00:06:19,970 Check for lung sliding. That could be a pneumo. 177 00:06:19,971 --> 00:06:21,638 Ah, I was gonna paint the living room next. 178 00:06:21,639 --> 00:06:22,848 My wife has a whole list of things 179 00:06:22,849 --> 00:06:24,266 she wants us to get done. 180 00:06:24,267 --> 00:06:25,975 I'm afraid the only home renovations 181 00:06:25,976 --> 00:06:27,184 you're gonna be doing in the next couple weeks 182 00:06:27,185 --> 00:06:28,644 are the kind you watch on TV. 183 00:06:28,645 --> 00:06:29,811 Can you tell my wife that? [chuckles] 184 00:06:29,812 --> 00:06:30,979 Lungs are up. 185 00:06:30,980 --> 00:06:32,814 What's your sign? 186 00:06:32,815 --> 00:06:35,023 - Scorpio. - Spicy. 187 00:06:35,024 --> 00:06:36,984 And I'm focused on our patient. 188 00:06:36,985 --> 00:06:39,485 - Um, belly's clear. - [phone rings] 189 00:06:39,486 --> 00:06:41,988 Dr. Garcia. 190 00:06:41,989 --> 00:06:43,281 Shit. Be right there. 191 00:06:43,282 --> 00:06:44,656 Wish I could stay. 192 00:06:44,657 --> 00:06:46,116 Post-op hemorrhage. 193 00:06:46,117 --> 00:06:48,577 You're in good hands. 194 00:06:48,578 --> 00:06:51,829 Tier One Trauma, ETA now. Trauma Tier One... 195 00:06:51,830 --> 00:06:54,163 OK, call me if anything changes. 196 00:06:54,164 --> 00:06:56,457 Stolen ambulance versus tree. 197 00:06:56,458 --> 00:06:58,877 PPD maintaining custody of suspects. 198 00:06:58,878 --> 00:07:00,544 This one doesn't meet criteria. 199 00:07:00,545 --> 00:07:03,338 Zac Dawson, 21, restrained front-seat passenger, 200 00:07:03,339 --> 00:07:05,006 was ambulatory on scene. 201 00:07:05,007 --> 00:07:07,133 Lacerations to the anterior thigh from broken glass. 202 00:07:07,134 --> 00:07:08,967 Otherwise no injuries. Good vitals. 203 00:07:08,968 --> 00:07:11,970 - You hurting anywhere, Zac? - Where's Miles? 204 00:07:11,971 --> 00:07:15,014 Miles Hernandez, 18, unrestrained driver 205 00:07:15,015 --> 00:07:16,432 of the stolen ambulance. 206 00:07:16,433 --> 00:07:18,142 Right chest, left leg injuries. 207 00:07:18,143 --> 00:07:19,601 Short of breath. Sat 91. 208 00:07:19,602 --> 00:07:21,853 Tachy 120s. BP 105 over 70. 209 00:07:21,854 --> 00:07:23,687 - Can I go with him? - Is this your friend? 210 00:07:23,688 --> 00:07:25,022 He's my pledge. 211 00:07:25,023 --> 00:07:26,690 We're gonna find a room for you. 212 00:07:26,691 --> 00:07:28,191 - Let us take care of Miles, OK? - I'm Dr. Collins. 213 00:07:28,192 --> 00:07:29,817 - Can you talk? - [wheezes] 214 00:07:29,818 --> 00:07:31,360 Breath sounds bilateral but lots of stridors. 215 00:07:31,361 --> 00:07:33,237 Set up for intubation. We got to fix this fast. 216 00:07:33,238 --> 00:07:35,530 Posterior hip dislocation. Good pedal pulse. 217 00:07:35,531 --> 00:07:37,365 We need induction meds, ketamine and rock. 218 00:07:37,366 --> 00:07:39,158 Ho, ho, ho, look at this clavicle. 219 00:07:39,159 --> 00:07:41,368 Depressed centrally. Sternoclavicular dislocation. 220 00:07:41,369 --> 00:07:43,037 It's compressing his trachea. 221 00:07:43,038 --> 00:07:46,039 Let's reduce it, see if it helps his breathing. 222 00:07:46,040 --> 00:07:47,790 All right, stabilize the leg. 223 00:07:47,791 --> 00:07:50,042 One, two, three. 224 00:07:50,043 --> 00:07:51,335 Four of morphine. 225 00:07:51,336 --> 00:07:53,045 Draw a rainbow, type and screen. 226 00:07:53,046 --> 00:07:54,629 - [rapid beeping] - Heart rate's 125. 227 00:07:54,630 --> 00:07:56,881 Langdon, get on the airway. Collins, E-fast. 228 00:07:56,882 --> 00:07:58,340 No blood in the oropharynx. 229 00:07:58,341 --> 00:08:00,383 Clavicle is dislocated posteriorly. 230 00:08:00,384 --> 00:08:02,010 Chlorhexidine swab. 231 00:08:02,011 --> 00:08:05,679 10 of lido with epi. Time is of the essence. 232 00:08:05,680 --> 00:08:07,431 BP's 108 over 74. 233 00:08:07,432 --> 00:08:10,391 All right, Miles, your collarbone 234 00:08:10,392 --> 00:08:11,559 is pushing against your windpipe. 235 00:08:11,560 --> 00:08:12,977 We're gonna pull it back up. 236 00:08:12,978 --> 00:08:14,478 I'm going to inject an anesthetic. 237 00:08:14,479 --> 00:08:17,648 You're gonna feel a pinprick and a big burn. 238 00:08:17,649 --> 00:08:19,899 [groaning] 239 00:08:19,900 --> 00:08:22,401 All right, towel clip. 240 00:08:22,402 --> 00:08:23,735 All right, go deep. 241 00:08:23,736 --> 00:08:25,737 You want to get a really good grip 242 00:08:25,738 --> 00:08:27,448 on both sides of that bone. 243 00:08:29,199 --> 00:08:30,366 [groans] 244 00:08:30,367 --> 00:08:32,076 Got it. All right, Miles. 245 00:08:32,077 --> 00:08:34,535 It's gonna hurt for a second. You ready? 246 00:08:34,536 --> 00:08:35,787 [groaning] 247 00:08:35,788 --> 00:08:38,080 [cracking, pops] 248 00:08:38,081 --> 00:08:39,623 Oh, motherfucker! 249 00:08:39,624 --> 00:08:41,541 - Ooh. - Screaming is good. 250 00:08:41,542 --> 00:08:43,584 Who are you torturing now? 251 00:08:43,585 --> 00:08:45,378 Reduced a sternoclavicular dislocation. 252 00:08:45,379 --> 00:08:46,921 - How's your breathing? - Better. 253 00:08:46,922 --> 00:08:48,588 What happened to your post-op hemorrhage? 254 00:08:48,589 --> 00:08:49,923 Panicky intern. 255 00:08:49,924 --> 00:08:51,591 False alarm. 256 00:08:51,592 --> 00:08:53,592 - Who is she? - Right? 257 00:08:53,593 --> 00:08:56,095 This is Dr. Garcia. We're gonna get your leg straightened out. 258 00:08:56,096 --> 00:08:57,429 After we do a CT. 259 00:08:57,430 --> 00:08:58,930 OK, looks like you got it from here. 260 00:08:58,931 --> 00:09:01,766 You know you guys were on the news? 261 00:09:01,767 --> 00:09:04,101 You stole an ambulance. What were you thinking? 262 00:09:04,102 --> 00:09:05,602 It wasn't my idea. 263 00:09:05,603 --> 00:09:07,561 Does he look like a meth head to you? 264 00:09:07,562 --> 00:09:11,232 Seriously, what is wrong with you? 265 00:09:11,233 --> 00:09:13,526 This was a terrible idea. 266 00:09:17,279 --> 00:09:18,904 OK, Chanel, all set. 267 00:09:18,905 --> 00:09:20,447 How bad does it look? 268 00:09:20,448 --> 00:09:21,699 I'm gonna be honest with you. 269 00:09:21,700 --> 00:09:23,700 - It doesn't look great. - [sighs] 270 00:09:23,701 --> 00:09:25,284 Thankfully, there's no signs of infection. 271 00:09:25,285 --> 00:09:27,244 I'm such an idiot. 272 00:09:27,245 --> 00:09:30,122 And now I'm having a panic attack. 273 00:09:30,123 --> 00:09:32,164 Excuse me, Dr. Mohan... 274 00:09:32,165 --> 00:09:33,834 I'll be right back. 275 00:09:38,796 --> 00:09:40,463 I've only been in with her for a few minutes. 276 00:09:40,464 --> 00:09:42,172 I didn't say anything. What's the case? 277 00:09:42,173 --> 00:09:43,674 Chanel Sutton, 22, 278 00:09:43,675 --> 00:09:45,926 complications from silicone butt injections. 279 00:09:45,927 --> 00:09:47,593 So call the clinic that did it. 280 00:09:47,594 --> 00:09:49,137 She found the guy on TikTok. 281 00:09:49,138 --> 00:09:51,431 He did the injections in his living room. 282 00:09:51,432 --> 00:09:53,849 She thinks it was maybe silicone caulk from Home Depot. 283 00:09:53,850 --> 00:09:55,475 Jesus. 284 00:09:55,476 --> 00:09:56,851 Really? 285 00:09:56,852 --> 00:09:58,310 Kids today. 286 00:09:58,311 --> 00:10:00,104 She is tachycardic and tachypneic. 287 00:10:00,105 --> 00:10:01,564 I think it's a panic attack. 288 00:10:01,565 --> 00:10:03,106 But if a piece of silicone hit a vein, 289 00:10:03,107 --> 00:10:04,441 she could have a pulmonary embolism. 290 00:10:04,442 --> 00:10:05,984 - We should scan her. - Good. 291 00:10:05,985 --> 00:10:07,609 How's Joyce, our sickle cell patient doing? 292 00:10:07,610 --> 00:10:09,153 Holding up. 293 00:10:09,154 --> 00:10:10,821 She's intubated and waiting on an ICU bed. 294 00:10:10,822 --> 00:10:12,822 Good. Keep it up. 295 00:10:12,823 --> 00:10:14,449 Will do. 296 00:10:14,450 --> 00:10:17,617 Team rounds. CWA. Team rounds. CWA. 297 00:10:17,618 --> 00:10:19,453 Come join us when you're finished. 298 00:10:19,454 --> 00:10:21,621 As soon as I put in a few orders. 299 00:10:23,498 --> 00:10:25,624 - I'm so sorry. - Hi, how's she doing? 300 00:10:25,625 --> 00:10:28,293 Better. Faster. Still need ten more of her. 301 00:10:28,294 --> 00:10:29,502 Never thought I'd see the day 302 00:10:29,503 --> 00:10:30,754 where you'd wish for more Samiras. 303 00:10:30,755 --> 00:10:32,337 You can blame Gloria for that. 304 00:10:32,338 --> 00:10:34,006 If I don't get patient satisfaction scores up 305 00:10:34,007 --> 00:10:35,549 around here, they're bringing in 306 00:10:35,550 --> 00:10:37,341 an outside management company to run things. 307 00:10:37,342 --> 00:10:40,011 - Mother of God. Really? - Yep. 308 00:10:40,012 --> 00:10:41,304 Holy hell. 309 00:10:41,305 --> 00:10:42,971 Any word back on Nick Bradley's 310 00:10:42,972 --> 00:10:45,015 - cerebral perfusion test? - Still waiting on results. 311 00:10:45,016 --> 00:10:46,724 What about ipecac mom, Theresa Saunders? 312 00:10:46,725 --> 00:10:48,809 On fluids. Should be good to go soon. 313 00:10:48,810 --> 00:10:52,271 See, we do have patients that appreciate you. 314 00:10:54,440 --> 00:10:57,816 You're done with triage for the day. 315 00:10:57,817 --> 00:11:00,069 I'm sorry. Did I do something wrong? 316 00:11:00,070 --> 00:11:02,236 Because I know I said too much to the unhoused mom. 317 00:11:02,237 --> 00:11:03,988 No, don't... don't worry about it. 318 00:11:03,989 --> 00:11:05,364 It's cool. 319 00:11:05,365 --> 00:11:06,656 One of us just covers the waiting room 320 00:11:06,657 --> 00:11:08,200 and triage for the first few hours, 321 00:11:08,201 --> 00:11:09,868 try to thin the herd out there. 322 00:11:09,869 --> 00:11:11,994 We're back here for the rest of the shift now. 323 00:11:11,995 --> 00:11:13,662 OK, great. 324 00:11:13,663 --> 00:11:15,955 Hey, do you think they're gonna give us lunch? 325 00:11:15,956 --> 00:11:17,874 It's past 12:00, and I'm starving. 326 00:11:17,875 --> 00:11:20,502 Oh, you can pack a bunch of these for your next shift 327 00:11:20,503 --> 00:11:22,669 or grab a sandwich from the patient bin. 328 00:11:22,670 --> 00:11:24,713 There's no time for breaks around here. 329 00:11:24,714 --> 00:11:26,464 Thanks. 330 00:11:26,465 --> 00:11:28,382 Wardrobe change? 331 00:11:28,383 --> 00:11:30,801 Oh, I caught a gusher. 332 00:11:30,802 --> 00:11:32,636 Helped save his life. 333 00:11:32,637 --> 00:11:35,263 - How's triage? - It was good. 334 00:11:35,264 --> 00:11:37,223 I-I'm back with you guys now. 335 00:11:37,224 --> 00:11:39,725 Cool. So you're feeling OK? 336 00:11:39,726 --> 00:11:42,393 Yeah, I'm feeling fine. I slipped hours ago. 337 00:11:42,394 --> 00:11:44,062 I'm great. 338 00:11:44,063 --> 00:11:45,438 Ready to go. 339 00:11:45,439 --> 00:11:46,897 Let me guess. 340 00:11:46,898 --> 00:11:49,191 You got these ones from the lost and found. 341 00:11:49,192 --> 00:11:51,234 The scrub dispenser was out of my size. 342 00:11:51,235 --> 00:11:53,736 Well, it's a good look, Huckleberry. 343 00:11:53,737 --> 00:11:56,196 Show off those ankles. 344 00:11:56,197 --> 00:11:57,739 Aren't board rounds at 2:00? 345 00:11:57,740 --> 00:11:59,741 These aren't board rounds. 346 00:11:59,742 --> 00:12:03,702 I just want to remind you all of a few things, OK? 347 00:12:03,703 --> 00:12:06,371 So we do a great job coming up with the right diagnosis 348 00:12:06,372 --> 00:12:08,248 and treatment plan for our patients, 349 00:12:08,249 --> 00:12:11,667 but there are still some... opportunities for improvement. 350 00:12:11,668 --> 00:12:13,919 - Not this bullshit again. - First off... 351 00:12:13,920 --> 00:12:16,045 always sit down at the bedside of a stable patient. 352 00:12:16,046 --> 00:12:17,588 It will make you a better doctor. 353 00:12:17,589 --> 00:12:20,423 Second, if there's a discharge to be done, 354 00:12:20,424 --> 00:12:23,844 do it before you pick up a new patient. 355 00:12:23,845 --> 00:12:25,094 The patients are very aware of the time 356 00:12:25,095 --> 00:12:26,887 that they spend with us, so please 357 00:12:26,888 --> 00:12:28,597 don't keep them here any longer than they need to be. 358 00:12:28,598 --> 00:12:30,098 They complain about the wait. 359 00:12:30,099 --> 00:12:32,100 I get it, but for the sake of efficiency 360 00:12:32,101 --> 00:12:34,519 and running smoothly on our end and opening up beds 361 00:12:34,520 --> 00:12:36,270 and opening up rooms, let's discharge 362 00:12:36,271 --> 00:12:38,313 before we start with somebody new, OK? 363 00:12:38,314 --> 00:12:40,898 Thank you. Lastly, in your medical records, 364 00:12:40,899 --> 00:12:43,109 make sure that your decision-making and your notes 365 00:12:43,110 --> 00:12:45,402 reflect not just the diagnosis but all the thought 366 00:12:45,403 --> 00:12:47,445 that you put into ruling out all the critical illnesses 367 00:12:47,446 --> 00:12:49,156 - in the differential. - More work? 368 00:12:49,157 --> 00:12:50,656 I do enough charting as it is. 369 00:12:50,657 --> 00:12:52,408 The hospital won't admit this, 370 00:12:52,409 --> 00:12:55,076 but it's less about charting and more about profit. 371 00:12:55,077 --> 00:12:56,828 OK? Good. 372 00:12:56,829 --> 00:12:58,830 That's it. Goodbye. 373 00:12:58,831 --> 00:12:59,913 Go. 374 00:12:59,914 --> 00:13:02,499 [indistinct chatter] 375 00:13:02,500 --> 00:13:04,168 Are our pregnant teen and mom still talking? 376 00:13:04,169 --> 00:13:05,459 Yeah. 377 00:13:05,460 --> 00:13:07,170 No more yelling from that room? 378 00:13:07,171 --> 00:13:09,088 - Not that I've heard. - Good, maybe it's working. 379 00:13:09,089 --> 00:13:10,547 Either that, or they killed each other. 380 00:13:10,548 --> 00:13:11,923 I'm good with either one at this point. 381 00:13:11,924 --> 00:13:13,383 And you wonder why your patient 382 00:13:13,384 --> 00:13:15,050 satisfaction scores are in the toilet. 383 00:13:15,051 --> 00:13:17,887 [chuckles] Always appreciate your support. 384 00:13:17,888 --> 00:13:20,138 I need to check on my Nepali patient. 385 00:13:20,139 --> 00:13:22,390 She likes me. 386 00:13:22,391 --> 00:13:25,309 Everybody likes you when they're on morphine. 387 00:13:25,310 --> 00:13:28,645 All right, I think we'll follow up with Gillian Dupree, 388 00:13:28,646 --> 00:13:31,314 the four-year-old we saw in triage with the fever. 389 00:13:31,315 --> 00:13:32,982 - OK. - Yeah. 390 00:13:32,983 --> 00:13:35,317 Dr. Javadi. 391 00:13:35,318 --> 00:13:38,111 Um, sorry. What... what are you doing here? 392 00:13:38,112 --> 00:13:40,279 Oh, I'm down to see a consult... 393 00:13:40,280 --> 00:13:42,865 young man with a hot appy. 394 00:13:42,866 --> 00:13:45,366 - Are you a med student? - Oh, yes, ma'am. 395 00:13:45,367 --> 00:13:47,035 This is a great case for the students. 396 00:13:47,036 --> 00:13:48,661 Can they come with? 397 00:13:48,662 --> 00:13:50,621 I'd be happy to do a little bedside teaching. 398 00:13:50,622 --> 00:13:52,289 - Oh, we have a four-year-old... - Oh, yeah, I would love that. 399 00:13:52,290 --> 00:13:53,498 Do you mind if I join? 400 00:13:53,499 --> 00:13:55,041 Maybe I can learn something new. 401 00:13:55,042 --> 00:13:56,334 - Sure. - Great. 402 00:13:56,335 --> 00:13:58,002 I just... I don't need anyone else 403 00:13:58,003 --> 00:13:59,669 associating me with my mom. 404 00:13:59,670 --> 00:14:02,672 I know, but I just can't say no to a hot appy. 405 00:14:02,673 --> 00:14:05,299 These are student doctors. 406 00:14:05,300 --> 00:14:07,384 - Mind if I do a little teaching? - Go for it. 407 00:14:07,385 --> 00:14:10,011 Now, everyone knows McBurney's point. 408 00:14:10,012 --> 00:14:13,097 But who can tell me the name of this sign? 409 00:14:13,098 --> 00:14:16,850 Tim, raise your right leg, please. 410 00:14:16,851 --> 00:14:19,018 - Oh! - Psoas sign. 411 00:14:19,019 --> 00:14:21,020 Causing friction of the psoas muscle 412 00:14:21,021 --> 00:14:22,688 over the inflamed appendix. 413 00:14:22,689 --> 00:14:24,189 Excellent. 414 00:14:24,190 --> 00:14:26,024 Now, back in the day, appendicitis meant 415 00:14:26,025 --> 00:14:28,193 you went straight to the OR. 416 00:14:28,194 --> 00:14:31,487 Who can tell me about the CODA study? 417 00:14:31,488 --> 00:14:34,364 Uh, well, it's from a 2020 "New England Journal" trial 418 00:14:34,365 --> 00:14:37,367 comparing surgery to antibiotics, you know? 419 00:14:37,368 --> 00:14:39,201 It, um... it showed that without an appendicolith, 420 00:14:39,202 --> 00:14:43,372 there was a 75% success rate in the antibiotic-only group. 421 00:14:43,373 --> 00:14:44,997 Exactly. 422 00:14:44,998 --> 00:14:48,541 Honey, we discussed the study at home, right? 423 00:14:48,542 --> 00:14:50,877 "Honey"? 424 00:14:50,878 --> 00:14:53,379 Wait. She's your mom? 425 00:14:53,380 --> 00:14:55,673 It's... it's Victoria... 426 00:14:55,674 --> 00:14:57,968 or Javadi, Dr. Shamsi. 427 00:15:01,303 --> 00:15:03,012 Uh, hello? 428 00:15:03,013 --> 00:15:04,554 Oh, yeah, I'll be right there. 429 00:15:04,555 --> 00:15:05,931 Mrs. Grant now has chest pain. 430 00:15:05,932 --> 00:15:07,432 If you'll excuse us. 431 00:15:07,433 --> 00:15:10,477 Oh, yeah, go. Patients come first. 432 00:15:11,853 --> 00:15:15,313 - Who's Mrs. Grant? - Nobody. I made her up. 433 00:15:15,314 --> 00:15:16,856 [laughing] Sorry. 434 00:15:16,857 --> 00:15:18,816 You just had that look on your face 435 00:15:18,817 --> 00:15:21,068 my son gives me when I give his basketball team 436 00:15:21,069 --> 00:15:23,820 pointers from the sideline. 437 00:15:23,821 --> 00:15:25,738 I'm sorry. 438 00:15:25,739 --> 00:15:27,740 [laughs] 439 00:15:27,741 --> 00:15:29,366 - [elevator bell dings] - No, I think renovations 440 00:15:29,367 --> 00:15:30,993 should be treated like dental care. 441 00:15:30,994 --> 00:15:32,868 - Leave it to the professionals. - [chuckles] 442 00:15:32,869 --> 00:15:36,080 They're the only ones that should be climbing on ladders. 443 00:15:36,081 --> 00:15:37,707 Um, is my family here yet? 444 00:15:37,708 --> 00:15:39,749 I'm not sure. We'll check. How was the CT? 445 00:15:39,750 --> 00:15:41,501 Head and neck normal, but tech found 446 00:15:41,502 --> 00:15:43,419 a small hemothorax on the right. 447 00:15:43,420 --> 00:15:44,878 - What's that? - It's a little bleeding 448 00:15:44,879 --> 00:15:46,213 around the lung where you broke a rib. 449 00:15:46,214 --> 00:15:47,755 He's also been more short of breath 450 00:15:47,756 --> 00:15:50,591 - since after the scan. - Is that from the pain? 451 00:15:50,592 --> 00:15:52,135 Silas? 452 00:15:52,136 --> 00:15:54,094 Hey, Silas, wake up. 453 00:15:54,095 --> 00:15:55,595 Lost the radial pulse. 454 00:15:55,596 --> 00:15:57,431 Thready carotid. His BP'S crashing. 455 00:15:57,432 --> 00:16:00,599 I think he might need a chest tube. 456 00:16:00,600 --> 00:16:02,059 Check another hemocue. 457 00:16:02,060 --> 00:16:03,768 Get type specific from the blood bank. 458 00:16:03,769 --> 00:16:05,103 [rapid beeping] 459 00:16:05,104 --> 00:16:06,563 BP 72 over 44. 460 00:16:06,564 --> 00:16:07,771 Pulse ox 89. 461 00:16:07,772 --> 00:16:09,732 He just dropped his BP and sats. 462 00:16:09,733 --> 00:16:11,233 Put him on 100% nonrebreather. 463 00:16:11,234 --> 00:16:13,401 - Call for two units. - Already done. 464 00:16:13,402 --> 00:16:16,112 Normal head CT. Small hemothorax on the right. 465 00:16:16,113 --> 00:16:18,447 Which has now turned into a huge collection of blood. 466 00:16:18,448 --> 00:16:19,906 Prep for a chest tube. 20 French. 467 00:16:19,907 --> 00:16:21,283 I would love to do the chest tube. 468 00:16:21,284 --> 00:16:22,908 You got it. I'll guide you. 469 00:16:22,909 --> 00:16:24,910 Sats are low. Should we intubate? 470 00:16:24,911 --> 00:16:26,454 Not until after the chest tube's in. 471 00:16:26,455 --> 00:16:28,204 We wouldn't want to cause a tension pneumo. 472 00:16:28,205 --> 00:16:30,082 She won't make that mistake again. 473 00:16:35,295 --> 00:16:37,963 Ten blade to Dr. Santos. 474 00:16:39,673 --> 00:16:41,549 There's a lot of breast tissue. 475 00:16:41,550 --> 00:16:43,717 Focus on the chest tube. 476 00:16:43,718 --> 00:16:45,927 [clears throat] Fifth intercostal space, 477 00:16:45,928 --> 00:16:48,512 - anterior axillary line. - Perfect. 478 00:16:48,513 --> 00:16:51,973 [beeping continues] 479 00:16:51,974 --> 00:16:54,476 Long Kelly next. 480 00:16:54,477 --> 00:16:55,810 [scalpel clatters] 481 00:16:55,811 --> 00:16:58,187 - Fuck! - Oh, my God. Are you OK? 482 00:16:58,188 --> 00:16:59,480 Oh, that's got to hurt. 483 00:16:59,481 --> 00:17:01,190 - Leave it! - OK, but... 484 00:17:01,191 --> 00:17:03,649 - OK, I'm stepping in. - No, you're not gloved. 485 00:17:03,650 --> 00:17:04,817 I got this. 486 00:17:04,818 --> 00:17:06,903 - I-I... - On my own. 487 00:17:09,405 --> 00:17:10,698 [grunts] 488 00:17:12,491 --> 00:17:14,158 Glove up. You're sewing this in. 489 00:17:14,159 --> 00:17:17,244 [steady beeping] 490 00:17:19,413 --> 00:17:22,331 - We're good. No need to hover. - OK. 491 00:17:22,332 --> 00:17:24,500 I'll be next door if you need me. 492 00:17:24,501 --> 00:17:26,918 - [groans] - [sighs] 493 00:17:26,919 --> 00:17:28,961 - Sats and BP look perfect. - Mm-hmm. 494 00:17:28,962 --> 00:17:31,671 - We ready to go in here? - We're getting there. 495 00:17:31,672 --> 00:17:33,423 - You good? - Absolutely. 496 00:17:33,424 --> 00:17:35,467 You start feeling lightheaded, just speak up, OK? 497 00:17:35,468 --> 00:17:37,176 Yeah. 498 00:17:37,177 --> 00:17:39,678 OK, you're gonna pretend you're a pirate 499 00:17:39,679 --> 00:17:41,846 with your foot on a keg of rum. 500 00:17:41,847 --> 00:17:43,681 - Are you serious? - Yep. 501 00:17:43,682 --> 00:17:45,517 This is the Captain Morgan technique for hip reduction. 502 00:17:45,518 --> 00:17:47,351 - Who's Captain Morgan? - [chuckles] 503 00:17:47,352 --> 00:17:48,977 The guy on the rum bottle? 504 00:17:48,978 --> 00:17:51,396 [bed whirring] 505 00:17:51,397 --> 00:17:53,189 I'll stabilize the pelvis. 506 00:17:53,190 --> 00:17:55,525 OK, you're gonna step up here. 507 00:17:55,526 --> 00:17:58,026 Actually, let me just... sorry. 508 00:17:58,027 --> 00:18:02,029 Yeah, and you are gonna put your right leg behind his knee. 509 00:18:02,030 --> 00:18:04,407 - Like this? - Yeah. 510 00:18:04,408 --> 00:18:07,200 And you are gonna use your leg as a hinge 511 00:18:07,201 --> 00:18:08,410 to put anterior force on his femur. 512 00:18:08,411 --> 00:18:10,078 Physics. 513 00:18:10,079 --> 00:18:11,745 Push down on the lower leg with your left hand. 514 00:18:11,746 --> 00:18:13,664 You got this. Put your back into it. 515 00:18:13,665 --> 00:18:16,207 The hip is a big joint with lots of muscle stabilizing it. 516 00:18:16,208 --> 00:18:19,378 OK. 517 00:18:21,421 --> 00:18:22,629 [crack] 518 00:18:22,630 --> 00:18:23,880 - Whoa! - Oh, shit. 519 00:18:23,881 --> 00:18:25,507 I mean, shoot. 520 00:18:25,508 --> 00:18:27,716 And that is what a hip reduction feels like. 521 00:18:27,717 --> 00:18:28,801 Nicely done. 522 00:18:28,802 --> 00:18:31,636 Thank you. 523 00:18:31,637 --> 00:18:33,888 I hear you have an 85-year-old patient 524 00:18:33,889 --> 00:18:36,223 who may have been abandoned by her primary caregiver. 525 00:18:36,224 --> 00:18:38,183 Well, maybe. I-I hope not. 526 00:18:38,184 --> 00:18:40,144 I don't really know what to do. We can't find the daughter. 527 00:18:40,145 --> 00:18:41,853 And I'm really worried about the mom... 528 00:18:41,854 --> 00:18:43,646 Slow down. We'll figure this out. 529 00:18:43,647 --> 00:18:45,814 What do you think happened? 530 00:18:45,815 --> 00:18:48,525 Um, well, Ginger has schizophrenia, and she fell. 531 00:18:48,526 --> 00:18:53,362 And the daughter was already so overwhelmed, I mean... 532 00:18:53,363 --> 00:18:55,030 maybe she ran. 533 00:18:55,031 --> 00:18:56,739 I don't want to say this is elder neglect, but... 534 00:18:56,740 --> 00:18:58,616 Don't jump to the worst case yet. 535 00:18:58,617 --> 00:19:01,535 I'll see if I can get ahold of any other family members. 536 00:19:01,536 --> 00:19:03,120 You know, I-I told the daughter... 537 00:19:03,121 --> 00:19:04,746 I told her to take a break, 538 00:19:04,747 --> 00:19:06,706 you know, to prioritize herself. 539 00:19:06,707 --> 00:19:08,374 And I-I just... I didn't think 540 00:19:08,375 --> 00:19:10,750 that she was gonna dump her mom, so... 541 00:19:10,751 --> 00:19:12,210 This isn't your fault. 542 00:19:12,211 --> 00:19:13,712 We're seeing more cases like this 543 00:19:13,713 --> 00:19:15,254 as Baby Boomers age. 544 00:19:15,255 --> 00:19:17,716 It's really tough on their families. 545 00:19:19,593 --> 00:19:20,967 Thanks. 546 00:19:20,968 --> 00:19:22,677 Dr. Robby, Nick Riley's 547 00:19:22,678 --> 00:19:24,929 cerebral perfusion study is back. 548 00:19:24,930 --> 00:19:28,265 [sighs] 549 00:19:28,266 --> 00:19:30,850 No blood flow past the brain stem. 550 00:19:30,851 --> 00:19:32,602 OK. 551 00:19:32,603 --> 00:19:35,395 Let me know when the transplant people from CORE arrive. 552 00:19:35,396 --> 00:19:36,688 Will do. 553 00:19:36,689 --> 00:19:39,900 [indistinct chatter] 554 00:19:45,112 --> 00:19:47,238 - Any news? - There is. 555 00:19:47,239 --> 00:19:49,366 Why don't we step outside? 556 00:19:52,327 --> 00:19:53,578 Mm. 557 00:19:55,287 --> 00:19:56,788 Let's go this way. 558 00:20:07,589 --> 00:20:11,175 So I have the results of Nick's cerebral perfusion scan. 559 00:20:13,594 --> 00:20:15,928 Unfortunately, it shows that there's no blood flow 560 00:20:15,929 --> 00:20:17,347 to Nick's brain. 561 00:20:20,891 --> 00:20:23,100 Uh, what am I looking at? 562 00:20:23,101 --> 00:20:25,477 It might help you if I showed you. 563 00:20:25,478 --> 00:20:27,437 This is a healthy brain. 564 00:20:27,438 --> 00:20:28,772 See the black? 565 00:20:28,773 --> 00:20:31,232 That's blood flowing to the cerebrum. 566 00:20:31,233 --> 00:20:33,484 When there's no blood flow... 567 00:20:33,485 --> 00:20:35,568 It's white. 568 00:20:35,569 --> 00:20:37,946 Yes. 569 00:20:37,947 --> 00:20:39,279 He's brain-dead. 570 00:20:39,280 --> 00:20:41,114 I am so very sorry. 571 00:20:41,115 --> 00:20:45,326 [sniffles] I prayed. I had hoped... 572 00:20:45,327 --> 00:20:47,787 We all did. 573 00:20:47,788 --> 00:20:49,663 So he's not... 574 00:20:49,664 --> 00:20:52,832 he's not coming back? 575 00:20:52,833 --> 00:20:54,750 No. 576 00:20:54,751 --> 00:20:58,421 The apnea test and now the perfusion scan prove that. 577 00:20:59,922 --> 00:21:01,339 What happens now? 578 00:21:01,340 --> 00:21:03,675 He's hooked up to all those machines... 579 00:21:03,676 --> 00:21:05,342 Take some time. 580 00:21:05,343 --> 00:21:08,178 Try to process this news. 581 00:21:08,179 --> 00:21:11,013 A family support specialist will come in very soon 582 00:21:11,014 --> 00:21:12,890 and help you through the next steps. 583 00:21:12,891 --> 00:21:14,349 Thank you. 584 00:21:14,350 --> 00:21:17,852 [somber music] 585 00:21:17,853 --> 00:21:24,942 โ™ช โ™ช 586 00:21:36,618 --> 00:21:39,202 - Are you OK? - Yeah. 587 00:21:39,203 --> 00:21:41,371 I just had to show the parents of the OD'd teen 588 00:21:41,372 --> 00:21:43,956 the perfusion scan results. 589 00:21:43,957 --> 00:21:45,165 How'd it go? 590 00:21:45,166 --> 00:21:47,626 Oh, it never gets easier. 591 00:21:47,627 --> 00:21:49,877 Is that Dr. Robby? 592 00:21:49,878 --> 00:21:51,671 You owe me a dance. 593 00:21:51,672 --> 00:21:52,964 Looks like an opportunity 594 00:21:52,965 --> 00:21:55,382 to boost your patient satisfaction. 595 00:21:55,383 --> 00:21:57,384 Well, I am a little rusty, 596 00:21:57,385 --> 00:21:59,093 but let's give it a go, shall we? 597 00:21:59,094 --> 00:22:00,428 Mm-hmm. 598 00:22:00,429 --> 00:22:02,388 - Ready? - Mm-hmm. 599 00:22:02,389 --> 00:22:05,516 - Whoo! - [laughing] 600 00:22:11,062 --> 00:22:15,231 Xeroform first, then two cut 4x4s. 601 00:22:15,232 --> 00:22:16,941 Kim will show you how to do it right. 602 00:22:16,942 --> 00:22:18,734 I absolutely will. 603 00:22:18,735 --> 00:22:19,943 Thanks. 604 00:22:19,944 --> 00:22:21,570 Only 500 out. 605 00:22:21,571 --> 00:22:23,904 - He won't need the OR. - [breathing shakily] 606 00:22:23,905 --> 00:22:27,618 - You, follow me. - [door opens] 607 00:22:31,078 --> 00:22:34,163 [elevator bell dings] 608 00:22:34,164 --> 00:22:35,539 I totally fucked up. 609 00:22:35,540 --> 00:22:37,500 Tell me something I don't know. 610 00:22:41,754 --> 00:22:44,379 You're confident. That's good. 611 00:22:44,380 --> 00:22:48,215 But there's a fine line between confidence and cockiness. 612 00:22:48,216 --> 00:22:50,176 [sighs] Should I draw your blood? 613 00:22:50,177 --> 00:22:51,886 You already did. 614 00:22:51,887 --> 00:22:55,263 Yeah, I-I mean for the HIV and hepatitis panels. 615 00:22:55,264 --> 00:22:56,931 I can do Silas', too. 616 00:22:56,932 --> 00:23:00,643 No, I'll have Dana do it after the wound repair. 617 00:23:00,644 --> 00:23:02,227 [exhales sharply] 618 00:23:02,228 --> 00:23:03,561 C-can I suture for you? 619 00:23:03,562 --> 00:23:05,438 Hell, no. I'll do it myself. 620 00:23:05,439 --> 00:23:06,814 You can assist. 621 00:23:06,815 --> 00:23:09,274 Set me up a chux, suture tray, betadine, 622 00:23:09,275 --> 00:23:12,235 irrigation saline, syringe on splash guard, 623 00:23:12,236 --> 00:23:14,070 and 5-0 prolene. 624 00:23:14,071 --> 00:23:18,823 1% lido with epi, 5 CC syringe, 27-gauge needle. 625 00:23:18,824 --> 00:23:22,161 - [exhales deeply] - [drawer closes] 626 00:23:25,622 --> 00:23:30,167 [groaning] 627 00:23:32,377 --> 00:23:34,586 Mom and Kristi still talking in there? 628 00:23:34,587 --> 00:23:36,254 Mm-hmm. 629 00:23:36,255 --> 00:23:38,297 I'm giving them as much time as I can. 630 00:23:38,298 --> 00:23:39,799 Within reason. 631 00:23:39,800 --> 00:23:41,258 Do you think Mom will consent 632 00:23:41,259 --> 00:23:42,967 to Kristi terminating the pregnancy? 633 00:23:42,968 --> 00:23:46,638 A woman should only have a child if she wants to. 634 00:23:46,639 --> 00:23:48,806 Well, if you'd just gone with Abbot's measurements, 635 00:23:48,807 --> 00:23:51,558 they would have been discharged an hour ago. 636 00:23:51,559 --> 00:23:53,267 Are you serious? 637 00:23:53,268 --> 00:23:54,977 I need a doctor in triage ASAP. 638 00:23:54,978 --> 00:23:56,229 - What's up? - I have a teen 639 00:23:56,230 --> 00:23:57,312 with severe scrotal pain. 640 00:23:57,313 --> 00:23:58,647 I need to rule out torsion. 641 00:23:58,648 --> 00:24:00,649 Pull four of intranasal Versed. 642 00:24:00,650 --> 00:24:03,276 - I got this. - Be my guest. 643 00:24:04,986 --> 00:24:08,154 - [groans] - [knocks on door] 644 00:24:08,155 --> 00:24:09,614 Hi. 645 00:24:09,615 --> 00:24:11,949 Look at this beautiful Black queen. 646 00:24:11,950 --> 00:24:13,951 - Are you our doctor? - Thank you. 647 00:24:13,952 --> 00:24:16,036 Uh, yes, I'm Dr. Heather Collins. 648 00:24:16,037 --> 00:24:17,954 And I take it this is Dillon? 649 00:24:17,955 --> 00:24:20,123 Mm-hmm. And I'm his mother, Tina. 650 00:24:20,124 --> 00:24:22,708 - It's nice to meet you both. - [groans] 651 00:24:22,709 --> 00:24:24,543 Dillon, when did the pain start? 652 00:24:24,544 --> 00:24:26,502 It started, like, an hour ago. 653 00:24:26,503 --> 00:24:28,504 Did you get kicked or hit with a ball or anything? 654 00:24:28,505 --> 00:24:31,173 No, it... it just came out of nowhere. 655 00:24:31,174 --> 00:24:32,632 - [groans] - Oh, God. 656 00:24:32,633 --> 00:24:34,092 OK. 657 00:24:34,093 --> 00:24:36,010 I need to do an ultrasound to make sure 658 00:24:36,011 --> 00:24:37,511 your testicle didn't twist on itself 659 00:24:37,512 --> 00:24:38,929 and cut off the blood supply. 660 00:24:38,930 --> 00:24:40,347 Is that all right with you? 661 00:24:40,348 --> 00:24:41,931 Can I get, like, a dude doctor? 662 00:24:41,932 --> 00:24:43,474 Come on, Dillon. 663 00:24:43,475 --> 00:24:45,852 This is the doctor you want. I promise you. 664 00:24:45,853 --> 00:24:47,269 [groans] 665 00:24:47,270 --> 00:24:48,687 OK, fine. It really fucking hurts. 666 00:24:48,688 --> 00:24:50,105 - Language, baby. - Thanks. 667 00:24:50,106 --> 00:24:51,856 - I'm sorry. It really does. - OK. 668 00:24:51,857 --> 00:24:53,691 We're going to squirt some medicine up your nose. 669 00:24:53,692 --> 00:24:56,443 It'll help you relax and help take away some of the pain. 670 00:24:56,444 --> 00:24:57,777 Then do it. 671 00:24:57,778 --> 00:24:59,320 OK, Dr. Collins says it'll help. 672 00:24:59,321 --> 00:25:00,822 I know, Mom. I heard her. My ears are fine. 673 00:25:00,823 --> 00:25:02,197 It's my junk that's killing me. Please. 674 00:25:02,198 --> 00:25:04,700 - OK, sorry, baby. - Come on, bro. 675 00:25:04,701 --> 00:25:07,201 Hold still. 676 00:25:07,202 --> 00:25:08,536 All good, Beto? 677 00:25:08,537 --> 00:25:11,538 All good, Doctor. 678 00:25:11,539 --> 00:25:13,165 - That'll be us one day. - [laughs] 679 00:25:13,166 --> 00:25:14,583 You sooner than me, of course. 680 00:25:14,584 --> 00:25:16,542 - Shit. Thanks. - [groans] 681 00:25:16,543 --> 00:25:19,211 I was one crack pipe away from winning the whole thing. 682 00:25:19,212 --> 00:25:21,045 So Collins won, huh? 683 00:25:21,046 --> 00:25:23,339 You guys ever find out why those kids stole the rig? 684 00:25:23,340 --> 00:25:25,425 Uh, undeveloped prefrontal cortex. 685 00:25:25,426 --> 00:25:28,552 [scoffs] Idiots gonna do prison time now. 686 00:25:28,553 --> 00:25:31,846 Dr. Langdon, I have Joseph Marino's CT results. 687 00:25:31,847 --> 00:25:33,890 Our seizure patient. 688 00:25:33,891 --> 00:25:36,308 [whispering] How's Garcia? 689 00:25:36,309 --> 00:25:39,227 Uh, she's fine. She's getting her labs drawn. 690 00:25:39,228 --> 00:25:41,187 I'll go visit her in a minute, start a chart on her. 691 00:25:41,188 --> 00:25:42,688 What happened to your old bud? 692 00:25:42,689 --> 00:25:43,981 Oh, long story. 693 00:25:43,982 --> 00:25:45,483 Let's take a look. 694 00:25:45,484 --> 00:25:47,192 You see what I'm seeing? 695 00:25:47,193 --> 00:25:48,985 Neurocysticercosis. 696 00:25:48,986 --> 00:25:50,736 Be gentle with this one. 697 00:25:50,737 --> 00:25:52,988 Patients don't usually handle this diagnosis very well. 698 00:25:52,989 --> 00:25:54,240 Got it. 699 00:25:59,745 --> 00:26:02,204 There is no blood flow here at all. 700 00:26:02,205 --> 00:26:03,747 Is that dangerous? 701 00:26:03,748 --> 00:26:05,414 If it goes untreated for more than six hours, 702 00:26:05,415 --> 00:26:07,082 he could lose a testicle. 703 00:26:07,083 --> 00:26:08,292 I could... 704 00:26:08,293 --> 00:26:09,877 I could lose my balls? 705 00:26:09,878 --> 00:26:11,753 One testicle. 706 00:26:11,754 --> 00:26:13,421 And we're going to try and prevent that. 707 00:26:13,422 --> 00:26:15,255 What the hell were you doing, Dillon? 708 00:26:15,256 --> 00:26:17,090 I'm taking that lock off your door. 709 00:26:17,091 --> 00:26:18,467 It's difficult to know 710 00:26:18,468 --> 00:26:20,760 what causes a torsion, unfortunately. 711 00:26:20,761 --> 00:26:22,595 Dillon, hey, 712 00:26:22,596 --> 00:26:25,931 it's really important that I try and fix this now. 713 00:26:25,932 --> 00:26:27,934 OK. 714 00:26:29,519 --> 00:26:33,480 And I see we're gonna have a new prescription sent to... 715 00:26:34,731 --> 00:26:36,439 To the pharmacy. 716 00:26:36,440 --> 00:26:38,525 And, uh, it's just one pill every morning. 717 00:26:38,526 --> 00:26:41,401 OK, up next, nausea and vomiting in North 4. 718 00:26:41,402 --> 00:26:43,445 Oh. Ah, ah, ah, ah. 719 00:26:43,446 --> 00:26:44,862 Forearm X-rays are back 720 00:26:44,863 --> 00:26:46,447 on Mr. Ofori in the south corridor. 721 00:26:46,448 --> 00:26:48,032 You can discharge with a volar splint. 722 00:26:48,033 --> 00:26:49,783 Notify ortho. ADF. 723 00:26:49,784 --> 00:26:52,453 Always discharge first. Got it. 724 00:26:56,706 --> 00:26:58,290 Four-year-old with a fever. 725 00:26:58,291 --> 00:27:00,750 Your medical decision-making says otitis media. 726 00:27:00,751 --> 00:27:02,460 Yeah, she had an ear infection. 727 00:27:02,461 --> 00:27:04,254 Did you also consider and rule out 728 00:27:04,255 --> 00:27:07,464 meningitis, mastoiditis, malignant otitis externa? 729 00:27:07,465 --> 00:27:09,341 I did. 730 00:27:09,342 --> 00:27:11,968 Then you should document your cognitive work in the MDM. 731 00:27:11,969 --> 00:27:13,469 You want me to pad my chart? 732 00:27:13,470 --> 00:27:15,136 No, I want you to show your work. 733 00:27:15,137 --> 00:27:18,014 Billing is a side effect of that. 734 00:27:18,015 --> 00:27:21,767 [sighs] Did anyone listen to what I said earlier? 735 00:27:21,768 --> 00:27:24,811 Most of the time, the torsion is to the inside, 736 00:27:24,812 --> 00:27:27,647 so we rotate outward by opening the book. 737 00:27:27,648 --> 00:27:29,314 [yelling] 738 00:27:29,315 --> 00:27:32,651 The testicle might have twisted the other way. 739 00:27:32,652 --> 00:27:35,278 Uh, let's go back 180 740 00:27:35,279 --> 00:27:38,698 and then try another 180 to the inside. 741 00:27:38,699 --> 00:27:42,659 [groans] 742 00:27:42,660 --> 00:27:44,994 That's good. 743 00:27:44,995 --> 00:27:46,787 That feels good. 744 00:27:46,788 --> 00:27:48,998 - I think I'm OK now. - It's fixed? 745 00:27:48,999 --> 00:27:50,415 For the time being. 746 00:27:50,416 --> 00:27:52,417 We need to admit to Urology. 747 00:27:52,418 --> 00:27:54,668 He'll need minor surgery to tack it down 748 00:27:54,669 --> 00:27:56,503 and prevent it from happening again. 749 00:27:56,504 --> 00:27:57,838 Thank you. 750 00:27:57,839 --> 00:27:59,839 Dillon, say thank you. 751 00:27:59,840 --> 00:28:01,757 - Thank you. - [chuckles] 752 00:28:01,758 --> 00:28:04,092 I'll call Urology and see about the wait. 753 00:28:04,093 --> 00:28:07,304 - Thanks. - Thank you, too. 754 00:28:07,305 --> 00:28:09,430 Any other questions I can answer for you? 755 00:28:09,431 --> 00:28:11,223 Yes, can you please let me know 756 00:28:11,224 --> 00:28:13,183 how we can sign up for you to be our doctor? 757 00:28:13,184 --> 00:28:15,184 I specialize in emergency medicine, 758 00:28:15,185 --> 00:28:18,646 so I only work at this hospital and not in primary care. 759 00:28:18,647 --> 00:28:20,230 Damn. 760 00:28:20,231 --> 00:28:22,190 Please let me know when you get your own office 761 00:28:22,191 --> 00:28:24,525 because you have been wonderful. 762 00:28:24,526 --> 00:28:27,153 And you have a great relationship with your son. 763 00:28:27,154 --> 00:28:31,323 [laughs] He is my heart in human form. 764 00:28:31,324 --> 00:28:32,574 Oh. 765 00:28:32,575 --> 00:28:34,033 Do you have any? 766 00:28:34,034 --> 00:28:37,328 Uh... [chuckles] Not yet, but, uh... 767 00:28:37,329 --> 00:28:38,912 hopefully soon. 768 00:28:38,913 --> 00:28:40,538 Hey, I've been in triage. 769 00:28:40,539 --> 00:28:42,206 What's the update on incel kid's mom? 770 00:28:42,207 --> 00:28:44,541 Please don't refer to her that way. 771 00:28:44,542 --> 00:28:46,043 Theresa is rehydrated, 772 00:28:46,044 --> 00:28:47,711 and her electrolytes have been replaced. 773 00:28:47,712 --> 00:28:49,670 I'm gonna let her know that she can be discharged. 774 00:28:49,671 --> 00:28:51,505 Did she hear from her son who ran off? 775 00:28:51,506 --> 00:28:53,882 - I have no idea. - [scoffs] 776 00:28:53,883 --> 00:28:55,884 I'm ready to get law enforcement involved 777 00:28:55,885 --> 00:28:58,053 - whenever you are. - [sighs] 778 00:28:58,054 --> 00:29:00,346 If he's not here, he could be out there hurting somebody. 779 00:29:00,347 --> 00:29:02,473 I'm not ready to ruin a kid's life over a thought crime. 780 00:29:02,474 --> 00:29:04,349 We just need to make sure that he's not... 781 00:29:04,350 --> 00:29:07,185 OK. OK. OK, I get it. 782 00:29:07,186 --> 00:29:09,227 I heard you loud and clear when you brought this up before. 783 00:29:09,228 --> 00:29:10,729 I will speak to Theresa. 784 00:29:10,730 --> 00:29:12,230 I will see if she's talked to her son. 785 00:29:12,231 --> 00:29:13,397 Fine. 786 00:29:13,398 --> 00:29:15,441 We should admit her. 787 00:29:15,442 --> 00:29:17,026 She's recovered. 788 00:29:17,027 --> 00:29:19,194 She's good physically, but she made herself sick 789 00:29:19,195 --> 00:29:20,445 to get her son here. 790 00:29:20,446 --> 00:29:21,780 She's clearly not coping, 791 00:29:21,781 --> 00:29:24,032 and she needs professional help. 792 00:29:26,701 --> 00:29:31,621 Neurocysticercosis, a parasite in your brain. 793 00:29:31,622 --> 00:29:34,748 I thought I just had a migraine, but I have... 794 00:29:34,749 --> 00:29:36,291 bugs in my head? 795 00:29:36,292 --> 00:29:37,709 Well, not exactly. 796 00:29:37,710 --> 00:29:40,753 You had larva from a pork tapeworm 797 00:29:40,754 --> 00:29:43,588 that made multiple cysts, but they're all dead now. 798 00:29:43,589 --> 00:29:45,215 A worm? 799 00:29:45,216 --> 00:29:46,925 In my fucking head? Are you kidding me? 800 00:29:46,926 --> 00:29:48,926 No, no, you don't have a worm in your head. 801 00:29:48,927 --> 00:29:50,511 You just said that I have... 802 00:29:50,512 --> 00:29:52,595 I said you had a worm in your head, 803 00:29:52,596 --> 00:29:54,097 but it's dead and long gone. 804 00:29:54,098 --> 00:29:56,265 What we're seeing on the CT is scarring 805 00:29:56,266 --> 00:29:58,850 around those dead cysts. 806 00:29:58,851 --> 00:30:01,229 - Like dead worm eggs? - Larvae. 807 00:30:04,439 --> 00:30:06,774 [groans] 808 00:30:06,775 --> 00:30:09,025 Is my brain like Swiss cheese? Am I dying? 809 00:30:09,026 --> 00:30:12,028 - No, no, you're not dying. - Joseph, you're gonna be OK. 810 00:30:12,029 --> 00:30:15,030 The... the cysts are tiny, and they're calcified over. 811 00:30:15,031 --> 00:30:17,116 There'll be no further damage. 812 00:30:17,117 --> 00:30:19,909 - [sighs] Can you fix it? - Unfortunately, no. 813 00:30:19,910 --> 00:30:22,494 The... the little calcified spots will stay there. 814 00:30:22,495 --> 00:30:25,288 So there's gonna be a worm graveyard in my brain forever? 815 00:30:25,289 --> 00:30:28,124 Yeah, but they're resting in peace. 816 00:30:28,125 --> 00:30:31,168 [knock on door] 817 00:30:31,169 --> 00:30:33,962 Hi, Theresa. Any word from David? 818 00:30:33,963 --> 00:30:35,463 Not yet. 819 00:30:35,464 --> 00:30:37,297 It's still important that we talk to him, 820 00:30:37,298 --> 00:30:38,799 so keep trying. 821 00:30:38,800 --> 00:30:41,593 In the meantime, you are cleared to go home. 822 00:30:41,594 --> 00:30:44,095 But I had a thought. 823 00:30:44,096 --> 00:30:46,930 I'm concerned that you took so much ipecac. 824 00:30:46,931 --> 00:30:48,807 I don't want you to do that again. 825 00:30:48,808 --> 00:30:50,643 Oh, I won't. 826 00:30:52,978 --> 00:30:55,897 How have things been at home lately? 827 00:30:57,815 --> 00:30:59,275 Different. 828 00:31:01,985 --> 00:31:05,697 One of us is always sad since my husband died. 829 00:31:07,072 --> 00:31:08,614 Would you be willing to speak 830 00:31:08,615 --> 00:31:10,825 to a behavioral health specialist? 831 00:31:10,826 --> 00:31:12,535 I don't need that. 832 00:31:13,995 --> 00:31:16,246 Did you talk to anybody after your husband passed? 833 00:31:16,247 --> 00:31:19,540 Friends, family. 834 00:31:19,541 --> 00:31:20,875 Anybody professionally? 835 00:31:20,876 --> 00:31:24,545 Therapist, clergy, social worker? 836 00:31:27,088 --> 00:31:29,506 Devastating personal loss can be very hard 837 00:31:29,507 --> 00:31:31,841 to manage on your own. 838 00:31:31,842 --> 00:31:33,719 It's OK to need help. 839 00:31:35,179 --> 00:31:38,181 It might even improve your communication with David. 840 00:31:42,100 --> 00:31:44,685 - OK. - Great. 841 00:31:44,686 --> 00:31:47,812 I phoned in a favor with behavioral health. 842 00:31:47,813 --> 00:31:50,940 They can get you in to see a psychologist at 1:30. 843 00:31:50,941 --> 00:31:52,608 Today? 844 00:31:52,609 --> 00:31:54,569 Mm-hmm, in an hour. 845 00:31:57,362 --> 00:32:00,157 - O-OK. - Great. 846 00:32:02,033 --> 00:32:04,993 Oh, hey. I was just coming to check on you two. 847 00:32:04,994 --> 00:32:08,704 - Are... are you leaving? - Yes, we're going home. 848 00:32:08,705 --> 00:32:10,997 Were you able to come to a decision? 849 00:32:10,998 --> 00:32:13,833 Kristi is gonna stay in school until she's due. 850 00:32:13,834 --> 00:32:15,794 Is that what you want? 851 00:32:15,795 --> 00:32:18,880 [retching] 852 00:32:20,548 --> 00:32:23,049 Morning sickness. 853 00:32:23,050 --> 00:32:25,842 - I hate this. - [lid thuds closed] 854 00:32:25,843 --> 00:32:27,344 OK. 855 00:32:27,345 --> 00:32:29,012 Let me get you some anti-nausea medicine. 856 00:32:29,013 --> 00:32:30,555 It'll help you feel better. 857 00:32:30,556 --> 00:32:34,016 And you've got a long drive ahead of you. 858 00:32:34,017 --> 00:32:35,559 OK, fine. 859 00:32:35,560 --> 00:32:39,062 I never did meds, but sure. 860 00:32:39,063 --> 00:32:40,771 Dr. Santos? 861 00:32:40,772 --> 00:32:42,564 Susan and Alana Dunn... 862 00:32:42,565 --> 00:32:45,234 here for an update on Silas Dunn, your ladder fall. 863 00:32:45,235 --> 00:32:46,400 - Thanks, Mateo. - Yeah. 864 00:32:46,401 --> 00:32:47,944 Is it serious? 865 00:32:47,945 --> 00:32:49,946 He broke a few ribs on his right side 866 00:32:49,947 --> 00:32:52,823 from the fall, which caused some bleeding around the lungs. 867 00:32:52,824 --> 00:32:55,075 So he has a drainage catheter in his chest. 868 00:32:55,076 --> 00:32:56,742 And with the trauma, 869 00:32:56,743 --> 00:32:58,536 his oxygen levels were really low, 870 00:32:58,537 --> 00:33:00,912 so he needed a breathing tube in his windpipe. 871 00:33:00,913 --> 00:33:02,539 Good Lord. 872 00:33:02,540 --> 00:33:04,332 Could he die? 873 00:33:04,333 --> 00:33:06,917 His condition is serious, but it's... it's stable now. 874 00:33:06,918 --> 00:33:08,836 Would you like to go see him? 875 00:33:08,837 --> 00:33:10,711 He won't be able to talk with the breathing tube in, but... 876 00:33:10,712 --> 00:33:12,046 Yeah. Where is he? 877 00:33:12,047 --> 00:33:13,548 No, we'll wait in the waiting room. 878 00:33:13,549 --> 00:33:15,423 - But, Mom... - Alana, please. 879 00:33:15,424 --> 00:33:19,094 Just let the doctors do what they need to do for your dad. 880 00:33:19,095 --> 00:33:21,178 We will find you with any updates. 881 00:33:21,179 --> 00:33:22,264 Thanks. 882 00:33:31,312 --> 00:33:33,397 Doing OK, kid? 883 00:33:33,398 --> 00:33:35,648 Oh, yeah, I was just checking something. 884 00:33:35,649 --> 00:33:37,441 I should get back to work. 885 00:33:37,442 --> 00:33:39,943 Anything I can do to help, I'm available. 886 00:33:39,944 --> 00:33:41,236 Thank you. 887 00:33:41,237 --> 00:33:43,238 It's just that I have, um... 888 00:33:43,239 --> 00:33:45,573 I have a dependent patient 889 00:33:45,574 --> 00:33:48,117 whose daughter might have ditched her. 890 00:33:48,118 --> 00:33:50,577 You don't always get to see the best side of people. 891 00:33:50,578 --> 00:33:52,620 I guess it just kind of makes me sad. 892 00:33:52,621 --> 00:33:54,372 It is sad. 893 00:33:54,373 --> 00:33:57,457 But you can't dwell on it. That'll tear you apart. 894 00:33:57,458 --> 00:33:59,459 Look, you've taken some time to step away. 895 00:33:59,460 --> 00:34:00,918 That's good. 896 00:34:00,919 --> 00:34:03,129 Don't forget, your patient needs you. 897 00:34:03,130 --> 00:34:05,422 - She still here? - Yes. I've... 898 00:34:05,423 --> 00:34:07,799 Mm, I've kind of been avoiding her. 899 00:34:07,800 --> 00:34:11,135 I don't really know what to tell her about her daughter. 900 00:34:11,136 --> 00:34:12,970 Well, you don't have to have all the answers. 901 00:34:12,971 --> 00:34:15,681 Sometimes just asking how someone's doing is enough. 902 00:34:19,310 --> 00:34:21,143 You got this. 903 00:34:21,144 --> 00:34:22,604 Come on. 904 00:34:29,817 --> 00:34:31,985 Will Miles be able to walk again? 905 00:34:31,986 --> 00:34:34,905 Yes, he will recover. 906 00:34:36,823 --> 00:34:38,490 None of this was supposed to happen. 907 00:34:38,491 --> 00:34:40,200 You want to share how it was supposed to go? 908 00:34:40,201 --> 00:34:42,118 'Cause you stole an ambulance. 909 00:34:42,119 --> 00:34:44,953 - [clears throat] - He did. 910 00:34:44,954 --> 00:34:46,622 That was dumb. 911 00:34:46,623 --> 00:34:49,291 Haven't you ever done anything stupid? 912 00:34:50,918 --> 00:34:53,336 No, not really. 913 00:34:53,337 --> 00:34:57,172 We were gonna drive it and bring it back to campus. 914 00:34:57,173 --> 00:35:00,758 I wanted the guys to see Miles, think he was cool. 915 00:35:00,759 --> 00:35:04,344 He has a hard time. He doesn't really fit in. 916 00:35:04,345 --> 00:35:06,346 That's actually kind of sweet. 917 00:35:06,347 --> 00:35:08,348 Some cops started chasing us. 918 00:35:08,349 --> 00:35:11,099 Miles freaked out. 919 00:35:11,100 --> 00:35:13,101 I'm pretty sure you saw the rest. 920 00:35:13,102 --> 00:35:16,020 It was just supposed to be a joke. 921 00:35:16,021 --> 00:35:18,273 Now we're going to jail. 922 00:35:20,399 --> 00:35:22,275 My mom's gonna kill me. 923 00:35:22,276 --> 00:35:24,818 Emma, no offense, but I can't exactly say 924 00:35:24,819 --> 00:35:26,445 I'm happy to see you. 925 00:35:26,446 --> 00:35:28,239 It comes with the territory. 926 00:35:28,240 --> 00:35:30,198 Is there anything more you can tell me about the parents? 927 00:35:30,199 --> 00:35:32,075 Lily and John Bradley. 928 00:35:32,076 --> 00:35:35,035 Middle class, college educated, Catholic. 929 00:35:35,036 --> 00:35:37,579 - How's their demeanor? - About what you'd expect. 930 00:35:37,580 --> 00:35:40,206 Nick was their only child. 931 00:35:40,207 --> 00:35:42,041 Got it. 932 00:35:42,042 --> 00:35:43,251 I'm ready. 933 00:35:43,252 --> 00:35:44,417 You? 934 00:35:44,418 --> 00:35:46,378 [inhales deeply] 935 00:35:46,379 --> 00:35:47,755 Never. 936 00:35:49,464 --> 00:35:51,006 John, Lily, 937 00:35:51,007 --> 00:35:53,008 uh, I want to introduce you to Emma Isaacs. 938 00:35:53,009 --> 00:35:54,759 She's a family support specialist 939 00:35:54,760 --> 00:35:57,887 that works with me and families in the emergency room. 940 00:35:57,888 --> 00:36:00,055 She's here to answer any questions that you have 941 00:36:00,056 --> 00:36:02,391 and to keep you informed. 942 00:36:02,392 --> 00:36:04,308 Hi, Mr. and Mrs. Bradley. 943 00:36:04,309 --> 00:36:06,060 Oh, uh, John and Lily, please. 944 00:36:06,061 --> 00:36:07,728 OK. I'll let you talk. 945 00:36:07,729 --> 00:36:10,063 Doctor, can you stay? 946 00:36:10,064 --> 00:36:12,482 Please. 947 00:36:12,483 --> 00:36:14,149 Sure. 948 00:36:14,150 --> 00:36:16,402 I'm happy to be here. 949 00:36:16,403 --> 00:36:20,071 Emma is really the expert, though. 950 00:36:20,072 --> 00:36:23,740 I understand your son is in here and not doing well. 951 00:36:23,741 --> 00:36:25,867 Can you tell me what Dr. Robby has told you 952 00:36:25,868 --> 00:36:28,787 about Nick's unfortunate situation? 953 00:36:30,622 --> 00:36:33,957 There's no blood going to Nick's brain. 954 00:36:33,958 --> 00:36:36,918 He's... he's brain-dead. 955 00:36:36,919 --> 00:36:39,086 So... 956 00:36:39,087 --> 00:36:41,755 he's dead. 957 00:36:41,756 --> 00:36:43,756 I'm so sorry for your loss. 958 00:36:43,757 --> 00:36:46,010 He was a wonderful son. 959 00:36:47,927 --> 00:36:50,470 - He was the quietest baby. - [laughs] 960 00:36:50,471 --> 00:36:52,722 He slept... slept through the night. 961 00:36:52,723 --> 00:36:54,265 It was perfect. 962 00:36:54,266 --> 00:36:57,934 Um, if any one of his friends had a problem, 963 00:36:57,935 --> 00:37:01,438 he was there to listen, to... 964 00:37:01,439 --> 00:37:03,105 to lend a helping hand. 965 00:37:03,106 --> 00:37:04,732 He... 966 00:37:04,733 --> 00:37:07,193 he would have been a great man. 967 00:37:09,153 --> 00:37:12,779 Oh, I can't believe this is happening. 968 00:37:12,780 --> 00:37:15,407 I know how difficult this must be for you. 969 00:37:15,408 --> 00:37:17,533 Can you tell us what happens now? 970 00:37:17,534 --> 00:37:19,076 Yes. 971 00:37:19,077 --> 00:37:22,079 I can walk you through all the next steps. 972 00:37:22,080 --> 00:37:25,915 [indistinct chatter] 973 00:37:25,916 --> 00:37:27,708 How are you... 974 00:37:27,709 --> 00:37:31,712 If you ask me how I'm doing, I swear I'll punch you. 975 00:37:31,713 --> 00:37:33,504 Did I miss something? 976 00:37:33,505 --> 00:37:36,674 I just didn't get to do my chest tube. 977 00:37:36,675 --> 00:37:38,009 He did. 978 00:37:39,927 --> 00:37:41,762 There's a little more to it than that... 979 00:37:41,763 --> 00:37:43,179 Not another word, 980 00:37:43,180 --> 00:37:46,515 unless you want your tongue stapled. 981 00:37:46,516 --> 00:37:47,515 All right, fuck it. 982 00:37:47,516 --> 00:37:49,100 I dropped a scalpel, 983 00:37:49,101 --> 00:37:51,478 and it stuck into Garcia's foot. 984 00:37:51,479 --> 00:37:53,187 Oh, that's bad. 985 00:37:53,188 --> 00:37:55,022 It might actually be worse than fainting, so... 986 00:37:55,023 --> 00:37:56,690 Well, at least I didn't kill anyone. 987 00:37:56,691 --> 00:37:58,816 - Day's only half over. - You killed a patient? 988 00:37:58,817 --> 00:37:59,984 Not really. 989 00:37:59,985 --> 00:38:01,319 You kind of did. 990 00:38:01,320 --> 00:38:03,653 I'm sorry. You did. 991 00:38:03,654 --> 00:38:05,655 It... it wasn't fully Huckleberry's fault. 992 00:38:05,656 --> 00:38:07,239 It was a fluke. 993 00:38:07,240 --> 00:38:09,325 He caught some gomer with a sneaky bad ticker. 994 00:38:09,326 --> 00:38:11,160 His name was Bennet. 995 00:38:11,161 --> 00:38:13,828 Oh, great, you can get his name tattooed on your chest. 996 00:38:13,829 --> 00:38:15,914 At least I'm not the only fuck-up here. 997 00:38:15,915 --> 00:38:17,790 I got nosebleed. 998 00:38:17,791 --> 00:38:20,001 So long, fellow losers. 999 00:38:22,503 --> 00:38:24,837 [both chuckle softly] 1000 00:38:24,838 --> 00:38:26,838 I'll reach out to a funeral director 1001 00:38:26,839 --> 00:38:30,175 and get the paperwork started on arrangements. 1002 00:38:30,176 --> 00:38:34,054 - What's the name of your church? - Um, St. Mary's. 1003 00:38:35,639 --> 00:38:38,515 - Great. Thank you. - Mm-hmm. 1004 00:38:38,516 --> 00:38:41,017 Do you have any other questions? 1005 00:38:41,018 --> 00:38:43,811 Uh... 1006 00:38:43,812 --> 00:38:45,813 [softly] No. 1007 00:38:45,814 --> 00:38:48,022 I think we should talk about something else 1008 00:38:48,023 --> 00:38:49,357 that is very important. 1009 00:38:49,358 --> 00:38:51,858 Your son's driver's license indicated 1010 00:38:51,859 --> 00:38:55,070 that he wanted to be an organ and tissue donor upon death. 1011 00:38:55,071 --> 00:38:57,405 That means he's given his permission for that... 1012 00:38:57,406 --> 00:38:59,532 No, no, I... 1013 00:38:59,533 --> 00:39:01,366 I don't want to talk about that. 1014 00:39:01,367 --> 00:39:05,578 No, he was too young to make that kind of decision. 1015 00:39:05,579 --> 00:39:07,996 I can understand why you would think that, 1016 00:39:07,997 --> 00:39:09,373 but he was 18. 1017 00:39:09,374 --> 00:39:11,374 No! 1018 00:39:11,375 --> 00:39:13,710 You didn't know him! 1019 00:39:15,379 --> 00:39:17,880 He is still my son! 1020 00:39:20,716 --> 00:39:22,508 [door closes] 1021 00:39:22,509 --> 00:39:24,386 Sorry. 1022 00:39:31,808 --> 00:39:34,226 They need more time. 1023 00:39:34,227 --> 00:39:36,185 850 bucks. 1024 00:39:36,186 --> 00:39:38,396 I'll Zelle you the rest. 1025 00:39:38,397 --> 00:39:40,856 PayPal is also fine. 1026 00:39:40,857 --> 00:39:43,108 Winning. It never gets old. 1027 00:39:43,109 --> 00:39:45,776 Hey, I'm serious about that vacation for your wife. 1028 00:39:45,777 --> 00:39:47,403 - What about me? - What about you? 1029 00:39:47,404 --> 00:39:49,029 Your wife has two kids under four. 1030 00:39:49,030 --> 00:39:50,864 Abby works her ass off every day. 1031 00:39:50,865 --> 00:39:52,407 I'm a doctor. 1032 00:39:52,408 --> 00:39:53,867 [mimics explosion] 1033 00:39:53,868 --> 00:39:55,409 They're all clueless. 1034 00:39:55,410 --> 00:39:57,244 What, is this... is this a female thing? 1035 00:39:57,245 --> 00:39:58,745 You should go, now. Go. 1036 00:39:58,746 --> 00:40:00,580 Beat it. Go ahead, go. 1037 00:40:00,581 --> 00:40:03,082 So what are you gonna buy with all that hard-earned cash? 1038 00:40:03,083 --> 00:40:06,126 I have had this bookmarked for months. 1039 00:40:06,127 --> 00:40:08,420 Oh, James Bond makes strollers now. 1040 00:40:08,421 --> 00:40:11,505 Convertible is the way to go. 1041 00:40:11,506 --> 00:40:13,257 - Ah, I'm gonna buy it. - You should. 1042 00:40:13,258 --> 00:40:15,675 You and baby absolutely deserve it. 1043 00:40:15,676 --> 00:40:17,218 [chuckles] 1044 00:40:17,219 --> 00:40:19,512 Yeah, we do, right? 1045 00:40:19,513 --> 00:40:22,431 Yeah, it's good to be excited. 1046 00:40:22,432 --> 00:40:24,600 Just ran into a totally lost Uber Eats driver. 1047 00:40:24,601 --> 00:40:28,519 - Where do I put these? - I got this. Thank you. 1048 00:40:28,520 --> 00:40:30,770 [steady beeping] 1049 00:40:30,771 --> 00:40:32,397 Poor guy. 1050 00:40:32,398 --> 00:40:34,899 Not everyone's cut out for the home-reno life. 1051 00:40:34,900 --> 00:40:37,152 [chuckles] 1052 00:40:48,119 --> 00:40:50,370 Um, I'll... I'll be right back. 1053 00:40:54,333 --> 00:40:56,458 - Dr. Robby? - What's up? 1054 00:40:56,459 --> 00:40:59,336 Silas's chest tube output has slowed down after 650 CCs. 1055 00:40:59,337 --> 00:41:01,295 - Good. - But on re-exam, 1056 00:41:01,296 --> 00:41:03,255 I noticed some breast enlargement, 1057 00:41:03,256 --> 00:41:06,090 bilateral and symmetrical with no palpable masses. 1058 00:41:06,091 --> 00:41:07,926 What's in the differential diagnosis 1059 00:41:07,927 --> 00:41:09,344 for male gynecomastia? 1060 00:41:09,345 --> 00:41:11,094 Definitely alcoholism. 1061 00:41:11,095 --> 00:41:13,889 But then there's pituitary and gonadal tumors 1062 00:41:13,890 --> 00:41:15,056 or pathology. 1063 00:41:15,057 --> 00:41:16,474 So what do you want to check? 1064 00:41:16,475 --> 00:41:19,268 LFTs for alcohol abuse, and for the rest, 1065 00:41:19,269 --> 00:41:21,228 hormonal levels... estrogen, testosterone, 1066 00:41:21,229 --> 00:41:23,605 Prolactin, hCG, progesterone. 1067 00:41:23,606 --> 00:41:25,064 Good. Go. 1068 00:41:25,065 --> 00:41:27,650 [exhales sharply] 1069 00:41:27,651 --> 00:41:29,734 Ugh! 1070 00:41:29,735 --> 00:41:33,571 Oh, the things I would do for pastrami. 1071 00:41:33,572 --> 00:41:35,489 - Is there a turkey and cheese? - Uh, yeah. 1072 00:41:35,490 --> 00:41:38,325 - Oh, what is all this? - Lunch. Primanti's. 1073 00:41:38,326 --> 00:41:40,618 It appears that we have at least one grateful patient. 1074 00:41:40,619 --> 00:41:41,994 Hope is alive. 1075 00:41:41,995 --> 00:41:43,663 - Who do we have to thank? - I don't know. 1076 00:41:43,664 --> 00:41:45,581 I think there's a card... bottom of the bag. 1077 00:41:47,875 --> 00:41:51,502 Mmm. My God, that's so good. 1078 00:41:51,503 --> 00:41:53,046 Enjoy your lunch. 1079 00:41:55,589 --> 00:41:57,340 What was that? 1080 00:41:57,341 --> 00:41:59,883 I don't know. 1081 00:41:59,884 --> 00:42:01,802 - Aww. - What? 1082 00:42:01,803 --> 00:42:04,554 It's from Shelby Adamson, Dr. Adamson's sister. 1083 00:42:04,555 --> 00:42:06,556 She sends something every year. 1084 00:42:06,557 --> 00:42:08,516 - He doesn't like her? - It's not about her. 1085 00:42:08,517 --> 00:42:09,975 It's about him. 1086 00:42:09,976 --> 00:42:13,311 Dr. Adamson was Robby's mentor, and he... 1087 00:42:13,312 --> 00:42:16,022 he died during COVID, so... 1088 00:42:18,108 --> 00:42:21,693 Mr. Randolph in Central 10 can be moved to a chair. 1089 00:42:21,694 --> 00:42:23,111 Done. 1090 00:42:23,112 --> 00:42:24,653 [phone chimes] Hey, if you're hungry, 1091 00:42:24,654 --> 00:42:26,613 there's Primanti's in the staff lounge. 1092 00:42:26,614 --> 00:42:28,031 Sorry. 1093 00:42:28,032 --> 00:42:29,532 Uh, daily reminder to call my sister. 1094 00:42:29,533 --> 00:42:30,866 You were saying? 1095 00:42:30,867 --> 00:42:32,326 There's free lunch in the lounge. 1096 00:42:32,327 --> 00:42:34,119 Do you need to take care of that? 1097 00:42:34,120 --> 00:42:36,705 I do. I just, um... I want to check on a patient first, 1098 00:42:36,706 --> 00:42:38,706 but thank you... 1099 00:42:38,707 --> 00:42:41,501 - Jesse. Jesse. - Yeah. 1100 00:42:45,921 --> 00:42:48,047 Hello, Mrs. Kitajima. How are you feeling? 1101 00:42:48,048 --> 00:42:50,007 Ginger, please. 1102 00:42:50,008 --> 00:42:51,758 I'm getting tired. 1103 00:42:51,759 --> 00:42:53,718 I want to go home. 1104 00:42:53,719 --> 00:42:56,178 Where's my daughter? 1105 00:42:56,179 --> 00:42:58,847 Um, I'm sorry, but I don't know. 1106 00:42:58,848 --> 00:43:01,391 But we're doing everything we can to find her. 1107 00:43:01,392 --> 00:43:03,392 Can I do something for you while we wait? 1108 00:43:03,393 --> 00:43:05,894 I wouldn't mind a snack. 1109 00:43:05,895 --> 00:43:08,022 I can have someone bring you a sandwich. 1110 00:43:08,023 --> 00:43:09,731 - Wonderful. - [phone chimes] 1111 00:43:09,732 --> 00:43:12,859 Feel free to bring that Dr. Robby back around, too. 1112 00:43:12,860 --> 00:43:15,819 OK, yeah, I just... I have to make a quick call. 1113 00:43:15,820 --> 00:43:18,821 Um, can you get Mrs. Kitajima a sandwich from the bin? 1114 00:43:18,822 --> 00:43:20,906 Yeah, you got it. 1115 00:43:20,907 --> 00:43:22,907 [door whirring] 1116 00:43:22,908 --> 00:43:25,827 [exhales sharply] 1117 00:43:25,828 --> 00:43:28,913 [line trilling] 1118 00:43:30,665 --> 00:43:31,749 [phone chimes] 1119 00:43:31,750 --> 00:43:33,166 Hi, Becca. 1120 00:43:33,167 --> 00:43:35,418 - Mel! - [both laugh] 1121 00:43:35,419 --> 00:43:37,420 - Uh, how was lunch? - It was good. 1122 00:43:37,421 --> 00:43:40,339 We had paninis and watermelon salad. 1123 00:43:40,340 --> 00:43:41,882 That sounds delicious. 1124 00:43:41,883 --> 00:43:43,591 Are you coming to get me? 1125 00:43:43,592 --> 00:43:45,259 Um, yeah, remember, 1126 00:43:45,260 --> 00:43:47,969 I'm coming, uh, to pick you up after my shift. 1127 00:43:47,970 --> 00:43:49,763 Have you found a boyfriend yet? 1128 00:43:49,764 --> 00:43:51,973 - Uh, no. - Hurry up. 1129 00:43:51,974 --> 00:43:53,599 You have to find somebody to kiss. 1130 00:43:53,600 --> 00:43:55,601 - You're right. I do. - Yeah. [giggles] 1131 00:43:55,602 --> 00:43:57,311 I got to get on that right away. 1132 00:43:57,312 --> 00:43:59,188 Yeah. [laughs] 1133 00:44:01,940 --> 00:44:04,775 [doorknob rattling] 1134 00:44:04,776 --> 00:44:06,902 [sighs] 1135 00:44:06,903 --> 00:44:09,737 Hey. Is everything all right? 1136 00:44:09,738 --> 00:44:11,280 Yeah. Yeah. 1137 00:44:11,281 --> 00:44:13,949 - Where's Kristi? - She's using the bathroom. 1138 00:44:17,161 --> 00:44:19,119 Hey, Kristi, it's Dr. Collins here. 1139 00:44:19,120 --> 00:44:21,080 Is everything all right in there? 1140 00:44:21,081 --> 00:44:23,873 - No, I want the pills! - Absolutely not. 1141 00:44:23,874 --> 00:44:26,751 Eloise, why don't you find a place to sit, and I will... 1142 00:44:26,752 --> 00:44:28,126 You're gonna what, give my daughter 1143 00:44:28,127 --> 00:44:29,544 - the abortion I've forbidden? - Hey. 1144 00:44:29,545 --> 00:44:31,296 What's going on? Kristi's texting. 1145 00:44:31,297 --> 00:44:33,381 - Is she OK? - You can't be back here. 1146 00:44:33,382 --> 00:44:36,300 - She's begging us for help. - Lynette, I got this. Come on. 1147 00:44:36,301 --> 00:44:37,801 You are treating Kristi like Mom treated you. 1148 00:44:37,802 --> 00:44:39,052 Oh, fuck you! 1149 00:44:39,053 --> 00:44:40,303 Hey, let's take it down a notch. 1150 00:44:40,304 --> 00:44:41,429 This is none of your business! 1151 00:44:41,430 --> 00:44:42,763 I am not abandoning Kristi. 1152 00:44:42,764 --> 00:44:44,306 Just get the fuck out of here! 1153 00:44:44,307 --> 00:44:46,100 - Fuck you. - Hey, ladies, that's enough. 1154 00:44:46,101 --> 00:44:47,642 - She is my daughter. - Just step away. 1155 00:44:47,643 --> 00:44:49,352 - Give her a chance. - She's mine! 1156 00:44:49,353 --> 00:44:51,605 That's enough! 82735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.