Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,206 --> 00:00:08,197
(water splashing)
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,211
(knocking on door)
3
00:00:11,211 --> 00:00:14,271
I'm gonna be out in a second.
4
00:00:17,650 --> 00:00:19,452
(phone rings)
5
00:00:19,452 --> 00:00:21,187
- Is that a girlfriend?
- Not right now.
6
00:00:21,187 --> 00:00:22,188
Can I see?
7
00:00:22,188 --> 00:00:23,490
Ah! Whoa!
8
00:00:23,490 --> 00:00:24,891
She wouldn't like that.
9
00:00:24,891 --> 00:00:26,654
I'm gonna go to the bathroom.
10
00:00:28,328 --> 00:00:30,230
Gonna be here when I get back?
11
00:00:30,230 --> 00:00:31,959
If you're lucky.
12
00:00:34,968 --> 00:00:37,266
(phone chirps)
13
00:00:43,710 --> 00:00:44,944
- RUSSELL: Yeah.
- Yeah, it's me.
14
00:00:44,944 --> 00:00:46,679
FINLAY: I just heard about
Ecklie. I'm at, uh...
15
00:00:46,679 --> 00:00:47,981
Where am I? I'm at, uh...
16
00:00:47,981 --> 00:00:49,983
Bar 483.
17
00:00:49,983 --> 00:00:51,651
I'm with
Moreno's partner Crenshaw.
18
00:00:51,651 --> 00:00:53,420
- Something's definitely
not right. - Jules,
19
00:00:53,420 --> 00:00:54,721
- they got Katie.
- FINLAY: What?!
20
00:00:54,721 --> 00:00:56,756
McKeen. His-his people,
21
00:00:56,756 --> 00:00:59,426
they took Katie for payback
for his son or something.
22
00:00:59,426 --> 00:01:01,294
Crenshaw's one of 'em.
23
00:01:01,294 --> 00:01:02,662
- How do you know that?
- FINLAY: I just know.
24
00:01:02,662 --> 00:01:04,831
I'm gonna stick with him
and see where he takes me.
25
00:01:04,831 --> 00:01:06,399
You get your ass out of there
and come back
26
00:01:06,399 --> 00:01:07,534
right now...
I've lost enough tonight.
27
00:01:07,534 --> 00:01:09,661
I'll be in touch.
28
00:01:11,237 --> 00:01:13,106
BARBARA: Your father will not
let anything happen to Kaitlyn.
29
00:01:13,106 --> 00:01:14,374
MAYA (sobbing):
No, no, no, no...
30
00:01:14,374 --> 00:01:16,443
- I want to see her room!
- You can't come in here.
31
00:01:16,443 --> 00:01:18,445
Listen, we have
to process the scene.
32
00:01:18,445 --> 00:01:19,746
The scene?!
What are you talk...
33
00:01:19,746 --> 00:01:20,880
Listen to me,
will you, please?
34
00:01:20,880 --> 00:01:22,015
Listen to me.
35
00:01:22,015 --> 00:01:24,384
I promise you
I will bring her home.
36
00:01:24,384 --> 00:01:25,251
I promise.
37
00:01:25,251 --> 00:01:26,586
(Maya sobbing)
38
00:01:26,586 --> 00:01:27,487
OFFICER (over radio):
Go with the vitals
39
00:01:27,487 --> 00:01:28,488
on Undersheriff Ecklie.
40
00:01:28,488 --> 00:01:30,090
TECH:
Tachycardia in the 120.
41
00:01:30,090 --> 00:01:33,026
BP: 82/40 and dropping.
O2 sats
42
00:01:33,026 --> 00:01:34,294
in the 80s with assisted
ventilation.
43
00:01:34,294 --> 00:01:35,295
Preparing to transport.
44
00:01:35,295 --> 00:01:37,464
One, two, three.
45
00:01:37,464 --> 00:01:39,065
SANDERS:
What's his condition?
46
00:01:39,065 --> 00:01:41,056
Stable but critical.
47
00:01:42,102 --> 00:01:44,036
I'm going with him.
48
00:01:49,275 --> 00:01:50,944
Russell's granddaughter's
been kidnapped.
49
00:01:50,944 --> 00:01:52,946
- What?!
- It sounds like it's McKeen.
50
00:01:52,946 --> 00:01:54,414
Uh, I've tried
Nick three times.
51
00:01:54,414 --> 00:01:56,382
He's not picking up.
52
00:01:56,382 --> 00:01:58,718
Okay, I'll...
I'll handle things here.
53
00:01:58,718 --> 00:02:00,276
You should go to Russell's.
54
00:02:01,321 --> 00:02:03,551
Be careful.
55
00:02:10,396 --> 00:02:12,132
CRENSHAW:
Where's your car?
56
00:02:12,132 --> 00:02:14,000
(laughing):
I can't drive.
57
00:02:14,000 --> 00:02:15,831
We'll take mine.
58
00:02:18,638 --> 00:02:19,873
Where are we going?
59
00:02:19,873 --> 00:02:21,541
Relax.
60
00:02:21,541 --> 00:02:23,236
Enjoy the ride.
61
00:02:24,344 --> 00:02:25,333
(car alarm chirps)
62
00:02:34,354 --> 00:02:36,879
(books clattering)
63
00:02:39,692 --> 00:02:41,091
(safe dial clicking)
64
00:02:54,541 --> 00:02:55,775
How's Maya?
65
00:02:55,775 --> 00:02:58,767
I gave her something
to calm her.
66
00:03:00,146 --> 00:03:03,673
I never thought I would see
that in your hand again.
67
00:03:04,817 --> 00:03:06,409
Neither did I.
68
00:03:13,526 --> 00:03:16,296
# Who... are you? #
69
00:03:16,296 --> 00:03:19,299
# Who, who, who, who? #
70
00:03:19,299 --> 00:03:22,468
# Who... are you? #
71
00:03:22,468 --> 00:03:24,704
# Who, who, who, who? #
72
00:03:24,704 --> 00:03:26,739
# I really wanna know #
73
00:03:26,739 --> 00:03:29,075
# Who... are you? #
74
00:03:29,075 --> 00:03:30,710
- # Oh-oh-oh #
- # Who... #
75
00:03:30,710 --> 00:03:34,280
# Come on, tell me who are you,
you, you #
76
00:03:34,280 --> 00:03:37,340
# Are you! #
77
00:03:45,725 --> 00:03:47,660
SIDLE:
Russell...
78
00:03:47,660 --> 00:03:49,629
we found some
shoe impressions.
79
00:03:49,629 --> 00:03:50,997
Some standard work boots.
I'm not sure
80
00:03:50,997 --> 00:03:52,098
we're gonna get anything.
81
00:03:52,098 --> 00:03:54,033
And this didn't come
from your house,
82
00:03:54,033 --> 00:03:56,202
- right?
- Uh...
83
00:03:56,202 --> 00:03:57,670
Could be transfer
from the kidnapper.
84
00:03:57,670 --> 00:03:59,172
I'm gonna get it to Hodges.
85
00:03:59,172 --> 00:04:02,875
Uh, listen, th-there's something
else that you need to know.
86
00:04:02,875 --> 00:04:04,978
"Property of LVPD."
87
00:04:04,978 --> 00:04:06,012
Found it under the window.
88
00:04:06,012 --> 00:04:08,810
We're looking at a cop.
89
00:04:12,752 --> 00:04:15,288
You call Brass, and you
tell him I don't want
90
00:04:15,288 --> 00:04:17,624
to see anyone here who's
not one of his guys.
91
00:04:17,624 --> 00:04:19,892
SIDLE:
So, what do you want to do?
92
00:04:19,892 --> 00:04:22,328
Just work-work the case, please.
93
00:04:22,328 --> 00:04:23,329
Dad.
94
00:04:23,329 --> 00:04:25,490
Hey, buddy.
95
00:04:31,004 --> 00:04:32,665
BRASS:
Officer Tracey.
96
00:04:34,674 --> 00:04:36,476
You're relieved of your duty.
97
00:04:36,476 --> 00:04:39,045
Officer Mitchell
will take over.
98
00:04:39,045 --> 00:04:40,774
Now.
99
00:04:46,886 --> 00:04:48,547
(lock beeps, clicks)
100
00:04:54,294 --> 00:04:56,396
You don't look
like my bus driver.
101
00:04:56,396 --> 00:04:59,465
You know, I've been stuck
in this cell sucking my thumb
102
00:04:59,465 --> 00:05:02,635
for three hours, waiting
for my transport back to Ely.
103
00:05:02,635 --> 00:05:03,503
On your feet.
104
00:05:03,503 --> 00:05:05,403
(sighs)
105
00:05:07,607 --> 00:05:09,976
I'm traveling light
these days, Jim.
106
00:05:09,976 --> 00:05:11,477
Goes with the uniform.
107
00:05:11,477 --> 00:05:13,313
(grunts)
108
00:05:13,313 --> 00:05:15,615
I don't know how
109
00:05:15,615 --> 00:05:18,051
you've been communicating with
your people on the outside,
110
00:05:18,051 --> 00:05:21,120
but however you've been
doing it, it's over.
111
00:05:21,120 --> 00:05:23,589
You don't talk to anyone,
you don't see anyone.
112
00:05:23,589 --> 00:05:25,124
Not even my lawyer?
113
00:05:25,124 --> 00:05:26,492
Man's got his rights.
114
00:05:26,492 --> 00:05:29,862
- Not anymore.
- Is D.B. On board with this?
115
00:05:29,862 --> 00:05:32,194
'Cause I think he's really
gonna want to talk to me.
116
00:05:37,770 --> 00:05:40,500
Anything happens to
that little girl...
117
00:05:41,741 --> 00:05:43,800
...I got people, too.
118
00:05:55,688 --> 00:05:58,953
So this is where you take
all your girls?
119
00:06:00,460 --> 00:06:02,428
This is where I'm taking you.
120
00:06:18,711 --> 00:06:21,475
(metal detector beeping)
121
00:06:25,985 --> 00:06:27,587
(snickers)
122
00:06:27,587 --> 00:06:29,288
- Moreno?
- Yeah.
123
00:06:29,288 --> 00:06:31,057
Mmm.
124
00:06:31,057 --> 00:06:32,922
He had his chance.
125
00:06:35,061 --> 00:06:37,730
Hey, maybe this is a bad idea.
126
00:06:37,730 --> 00:06:39,789
That's what makes it so good.
127
00:06:47,974 --> 00:06:51,144
(siren wailing in distance)
128
00:06:51,144 --> 00:06:53,012
You asked for a good time,
here it is.
129
00:06:53,012 --> 00:06:54,046
(Finlay laughs wryly)
130
00:06:54,046 --> 00:06:55,274
FINLAY: Yeah.
131
00:06:57,083 --> 00:06:59,218
Nick? Where are you?
132
00:06:59,218 --> 00:07:01,287
I have been calling and calling.
133
00:07:01,287 --> 00:07:03,556
And McKeen unleashed hell...
134
00:07:03,556 --> 00:07:06,526
tonight on Russell and Ecklie,
and his guys may be after you,
135
00:07:06,526 --> 00:07:08,761
and I know that you said
that you quit,
136
00:07:08,761 --> 00:07:10,530
but could you call me, please?
137
00:07:10,530 --> 00:07:13,795
I, uh... I need your help.
138
00:07:15,401 --> 00:07:17,801
I need to know
that you're all right.
139
00:07:20,606 --> 00:07:23,404
(phone chimes)
140
00:07:28,548 --> 00:07:30,049
(siren whoops)
141
00:07:30,049 --> 00:07:31,684
Hey, don't worry,
we're safe, everybody.
142
00:07:31,684 --> 00:07:33,743
The police are here.
143
00:07:35,822 --> 00:07:38,090
CSI Stokes.
144
00:07:38,090 --> 00:07:40,092
Lot of people looking
for you tonight.
145
00:07:40,092 --> 00:07:42,728
Well, thank you for the
information, Mr. Clean.
146
00:07:42,728 --> 00:07:45,998
Well, I'm just minding
my own business.
147
00:07:45,998 --> 00:07:47,867
Ruining business, according
to the liquor store owner.
148
00:07:47,867 --> 00:07:51,103
We can take you in
for drunk and disorderly.
149
00:07:51,103 --> 00:07:53,506
You're right...
I am a little drunk.
150
00:07:53,506 --> 00:07:56,339
But if you two chuckleheads
don't beat it...
151
00:07:57,810 --> 00:07:59,278
...it's gonna get disorderly.
152
00:07:59,278 --> 00:08:00,813
Man's got a gun, Hank.
153
00:08:00,813 --> 00:08:02,615
- Oh, this?
- Yes, he does.
154
00:08:02,615 --> 00:08:03,883
(laughing):
Whoa...
155
00:08:03,883 --> 00:08:07,420
You're a little slow
on the draw there, Hank.
156
00:08:07,420 --> 00:08:09,445
I don't even need this.
157
00:08:12,158 --> 00:08:14,861
There's one beer left.
158
00:08:14,861 --> 00:08:16,896
I'll fight you for it.
159
00:08:16,896 --> 00:08:18,591
Could shoot you for it.
160
00:08:28,608 --> 00:08:31,244
You do think she was
just kidnapped, right?
161
00:08:31,244 --> 00:08:33,513
I don't know what to think.
162
00:08:33,513 --> 00:08:37,783
Well, I know one thing:
You shouldn't be doing this.
163
00:08:37,783 --> 00:08:39,685
It's a conflict of interest,
164
00:08:39,685 --> 00:08:42,522
and the evidence
will be challenged in court.
165
00:08:42,522 --> 00:08:46,151
Yeah, I'm not really thinking
about court right now, Sara.
166
00:08:49,128 --> 00:08:52,894
You want to open up that kit,
or you gonna just stand there?
167
00:09:00,506 --> 00:09:02,508
He's still in surgery.
168
00:09:02,508 --> 00:09:04,343
I'll be
all right, David.
169
00:09:04,343 --> 00:09:05,478
Y-You should get
back to work.
170
00:09:05,478 --> 00:09:06,879
Are you sure?
171
00:09:06,879 --> 00:09:08,247
Yeah.
172
00:09:08,247 --> 00:09:10,283
Okay, but if-if you
need anything, call me.
173
00:09:10,283 --> 00:09:12,012
Yeah.
174
00:09:15,154 --> 00:09:16,622
I, uh...
175
00:09:16,622 --> 00:09:19,959
found this change of
clothes in your locker.
176
00:09:19,959 --> 00:09:23,396
I remember a car...
177
00:09:23,396 --> 00:09:25,694
the sound of a gun...
178
00:09:27,199 --> 00:09:29,468
...my-my father lying there,
179
00:09:29,468 --> 00:09:32,672
but... I didn't see
anything, anyone.
180
00:09:32,672 --> 00:09:34,003
I'm useless!
181
00:09:37,877 --> 00:09:39,812
Still no word from Finn?
182
00:09:39,812 --> 00:09:41,213
No.
183
00:09:41,213 --> 00:09:42,448
But Brass talked to Moreno,
184
00:09:42,448 --> 00:09:45,551
and evidently, Moreno got
a text from Finn and...
185
00:09:45,551 --> 00:09:46,752
he's worried.
186
00:09:46,752 --> 00:09:48,220
Moreno?
187
00:09:48,220 --> 00:09:49,455
You think we can trust him?
188
00:09:49,455 --> 00:09:51,424
Well, he's gonna be here
in a few minutes.
189
00:09:51,424 --> 00:09:53,449
You can ask him yourself.
190
00:10:04,870 --> 00:10:06,939
More transfer.
191
00:10:06,939 --> 00:10:08,507
Same as I found outside.
192
00:10:08,507 --> 00:10:10,710
This comes with a bonus.
193
00:10:10,710 --> 00:10:12,200
Hair.
194
00:10:16,582 --> 00:10:18,584
ECKLIE:
Karma, Jeffrey.
195
00:10:18,584 --> 00:10:21,087
Your son paid for your sins.
196
00:10:21,087 --> 00:10:24,390
One phone call from me, and your
family's living out of a car.
197
00:10:24,390 --> 00:10:25,791
You leave my family
198
00:10:25,791 --> 00:10:27,026
out of this, D.B.
199
00:10:27,026 --> 00:10:28,561
Karma... what's it mean?
200
00:10:28,561 --> 00:10:30,963
Ecklie's words.
201
00:10:30,963 --> 00:10:34,023
McKeen's sending me
the same message.
202
00:10:37,236 --> 00:10:38,304
KATIE (distant, echoing):
No...I
203
00:10:38,304 --> 00:10:41,740
(phone rings)
204
00:10:45,511 --> 00:10:48,537
I guess I, uh, I should get
all this back to the lab.
205
00:10:58,958 --> 00:11:00,926
I've been calling you.
206
00:11:00,926 --> 00:11:03,451
But I think you know that.
207
00:11:05,197 --> 00:11:06,255
(Stokes grunts quietly)
208
00:11:07,900 --> 00:11:09,635
Yeah, I'm done talking.
209
00:11:09,635 --> 00:11:11,504
I didn't come
here to talk, Nick.
210
00:11:11,504 --> 00:11:14,040
I'm came to drag
your ass back to work.
211
00:11:14,040 --> 00:11:16,242
So, how many beers
have you had exactly?
212
00:11:16,242 --> 00:11:19,769
Mm... not enough.
213
00:11:21,681 --> 00:11:24,750
Look, I already
told you, Sara... I quit.
214
00:11:24,750 --> 00:11:26,952
Not tonight.
215
00:11:26,952 --> 00:11:30,410
Tomorrow, you can
do whatever you want.
216
00:11:46,338 --> 00:11:48,574
This is usually the kind
of place we shut down.
217
00:11:48,574 --> 00:11:49,632
(Finlay laughs)
218
00:11:55,314 --> 00:11:57,516
Oh, I'm-I'm good.
219
00:11:57,516 --> 00:11:59,318
You're not on duty.
220
00:11:59,318 --> 00:12:01,153
No.
221
00:12:01,153 --> 00:12:03,923
Or are you?
222
00:12:03,923 --> 00:12:06,619
(both suddenly laugh)
223
00:12:10,262 --> 00:12:12,298
I'm bored.
224
00:12:12,298 --> 00:12:14,500
Thought you wanted to see
how far this was going to go.
225
00:12:14,500 --> 00:12:16,001
Yeah, where's it going to go?
226
00:12:16,001 --> 00:12:18,834
Where is it going to go?
227
00:12:33,652 --> 00:12:34,914
Let's go, guys.
228
00:12:39,425 --> 00:12:40,858
Door at the end of the hall.
229
00:12:48,000 --> 00:12:49,934
You gonna tell me
what's behind the door?
230
00:12:51,871 --> 00:12:53,873
Come on.
231
00:12:53,873 --> 00:12:55,670
This is what you came for.
232
00:12:59,178 --> 00:13:00,167
Isn't it?
233
00:13:03,048 --> 00:13:05,608
If you were going to kill me,
you would have done it already.
234
00:13:07,720 --> 00:13:09,085
We could've had so much fun.
235
00:13:10,489 --> 00:13:13,225
We still can.
236
00:13:13,225 --> 00:13:15,989
Open the door.
237
00:13:21,867 --> 00:13:22,868
Katie.
238
00:13:22,868 --> 00:13:23,892
- (Katie cries)
- You're late.
239
00:13:31,544 --> 00:13:34,079
ROBBINS: Are you sure
you want to do this?
240
00:13:34,079 --> 00:13:35,876
I have to.
241
00:13:46,058 --> 00:13:48,219
I am going to kill him.
242
00:13:49,395 --> 00:13:52,558
You said they would call.
243
00:13:53,966 --> 00:13:55,194
D. B?
244
00:13:58,704 --> 00:14:00,172
You said they'd call.
245
00:14:00,172 --> 00:14:02,367
They will.
246
00:14:05,010 --> 00:14:06,412
I like that.
247
00:14:06,412 --> 00:14:08,013
Is that a new painting?
248
00:14:08,013 --> 00:14:10,516
I-I've been working
on it for a few weeks.
249
00:14:10,516 --> 00:14:13,586
I hadn't noticed.
250
00:14:13,586 --> 00:14:15,221
I guess that's been
happening a lot lately.
251
00:14:15,221 --> 00:14:17,590
I'm sorry.
252
00:14:17,590 --> 00:14:20,252
That's the view from our bedroom
up in Seattle, right?
253
00:14:22,094 --> 00:14:23,529
You miss it?
254
00:14:23,529 --> 00:14:26,498
That's not a very good
question to ask me right now.
255
00:14:26,498 --> 00:14:27,867
I'm sorry,
I don't know what...
256
00:14:27,867 --> 00:14:28,959
(sighs)
257
00:14:32,204 --> 00:14:34,306
The only thing worse than
the thought of losing Katie
258
00:14:34,306 --> 00:14:35,941
is the thought of
losing both of you.
259
00:14:35,941 --> 00:14:38,811
That is not going to happen.
260
00:14:38,811 --> 00:14:40,346
D. B?
261
00:14:40,346 --> 00:14:42,014
You hear from Finn?
262
00:14:42,014 --> 00:14:43,148
BRASS:
No.
263
00:14:43,148 --> 00:14:44,984
MORENO: As you know,
I got a text message
264
00:14:44,984 --> 00:14:46,285
from her a couple hours ago.
265
00:14:46,285 --> 00:14:48,287
She was with Crenshaw;
said she was onto something
266
00:14:48,287 --> 00:14:49,889
and she wanted me to follow
her on the GPS.
267
00:14:49,889 --> 00:14:51,223
We were tracking her toward
downtown.
268
00:14:51,223 --> 00:14:52,758
The signal went dead somewhere
around Maryland Parkway.
269
00:14:52,758 --> 00:14:54,293
Wait, what do you
mean it "went dead"?
270
00:14:54,293 --> 00:14:55,594
Crenshaw's got a jammer.
271
00:14:55,594 --> 00:14:57,429
Why-Why would you do that?
272
00:14:57,429 --> 00:14:59,665
Why would you leave her alone
with some guy you know is dirty?
273
00:14:59,665 --> 00:15:01,100
She wanted to be alone.
274
00:15:01,100 --> 00:15:02,968
And there's no way that
I could have seen this coming.
275
00:15:02,968 --> 00:15:04,236
You know something...
you ought to...
276
00:15:04,236 --> 00:15:05,571
Listen, look, look.
277
00:15:05,571 --> 00:15:07,539
I think McKeen has blindsided
all of us on this one.
278
00:15:07,539 --> 00:15:08,908
OFFICER:
Radio call, sir.
279
00:15:08,908 --> 00:15:14,546
Detective Crenshaw...
he's asking for CSI Russell.
280
00:15:14,546 --> 00:15:17,538
Well, so much for
a tracing a call.
281
00:15:23,422 --> 00:15:24,823
This is Russell.
282
00:15:24,823 --> 00:15:26,814
CRENSHAW: I got someone who
wants to say hello.
283
00:15:29,495 --> 00:15:30,562
Hey, it's me.
284
00:15:30,562 --> 00:15:31,730
RUSSELL:
Where are you?
285
00:15:31,730 --> 00:15:33,766
Uh, can't say,
but I'm with Katie,
286
00:15:33,766 --> 00:15:35,757
and she's okay.
287
00:15:38,370 --> 00:15:39,672
Grandpa!
288
00:15:39,672 --> 00:15:41,273
KATIE:
I'm scared.
289
00:15:41,273 --> 00:15:42,775
Hey, Katie.
290
00:15:42,775 --> 00:15:44,476
That was proof of life.
291
00:15:44,476 --> 00:15:46,545
They said that if you want
to see her again that
292
00:15:46,545 --> 00:15:48,580
you have to talk to McKeen.
293
00:15:48,580 --> 00:15:50,616
Tell those sons of bitches
if they lay a hand on...
294
00:15:50,616 --> 00:15:52,083
(radio static crackles)
295
00:15:53,953 --> 00:15:55,421
This is okay.
Where's McKeen?
296
00:15:55,421 --> 00:15:57,556
He's in holding.
297
00:15:57,556 --> 00:16:00,259
Now, this isn't just
about McKeen's dead son.
298
00:16:00,259 --> 00:16:01,260
His empire is crumbling.
299
00:16:01,260 --> 00:16:02,394
He's burning the house down.
300
00:16:02,394 --> 00:16:05,097
He's trying to take
us all with it.
301
00:16:05,097 --> 00:16:07,088
I'm sorry.
302
00:16:12,137 --> 00:16:14,506
Did Sara give you
some hairs to run?
303
00:16:14,506 --> 00:16:16,642
Geez, what happened
to your face?
304
00:16:16,642 --> 00:16:18,377
The hairs, please.
305
00:16:18,377 --> 00:16:19,845
Right.
306
00:16:19,845 --> 00:16:22,448
Well, there were no tags,
but DNA wouldn't help anyway.
307
00:16:22,448 --> 00:16:23,882
'Cause I can tell
you right now,
308
00:16:23,882 --> 00:16:25,150
they didn't come
from any kidnapper.
309
00:16:25,150 --> 00:16:28,420
I pulled
exemplars for comparison.
310
00:16:28,420 --> 00:16:30,650
Uh, hair's not human.
It's bovine.
311
00:16:32,324 --> 00:16:36,128
Could still be transfer,
brought in on this guy.
312
00:16:36,128 --> 00:16:40,966
Maybe we're looking for some
sort of dairy farm, or ranch.
313
00:16:40,966 --> 00:16:43,035
Lots of those
in the Central Valley.
314
00:16:43,035 --> 00:16:45,437
Maybe Hodges can help
you narrow it down.
315
00:16:45,437 --> 00:16:46,805
I wish I had
better news for you.
316
00:16:46,805 --> 00:16:48,941
The white trace that you found
in the shoe impression
317
00:16:48,941 --> 00:16:51,643
and in Katie's bedroom
is a composite
318
00:16:51,643 --> 00:16:53,178
of calcium hydroxide,
gypsum and quartz.
319
00:16:53,178 --> 00:16:54,313
Plaster.
320
00:16:54,313 --> 00:16:55,748
Generic, at that.
321
00:16:55,748 --> 00:16:57,316
Not exactly a game-changer.
322
00:16:57,316 --> 00:16:59,785
Patrol found a car
matching the description
323
00:16:59,785 --> 00:17:01,653
of one fleeing the scene
where Ecklie was shot.
324
00:17:01,653 --> 00:17:03,288
This was in the backseat.
325
00:17:03,288 --> 00:17:04,456
Where's the car now?
326
00:17:04,456 --> 00:17:06,392
It's in the garage.
Mandy's on it.
327
00:17:06,392 --> 00:17:09,128
I'm going to process the gun
and someone needs to go back
328
00:17:09,128 --> 00:17:10,763
to the hospital
to pick up the pellets
329
00:17:10,763 --> 00:17:11,897
that were removed from Ecklie.
330
00:17:11,897 --> 00:17:13,165
I'll go.
331
00:17:13,165 --> 00:17:16,902
DOCTOR: That's about
all we can do for now.
332
00:17:16,902 --> 00:17:18,028
Okay.
333
00:17:30,949 --> 00:17:32,217
He's going to be okay.
334
00:17:32,217 --> 00:17:36,188
That's good news.
335
00:17:36,188 --> 00:17:39,691
I thought I lost him.
336
00:17:39,691 --> 00:17:43,228
The whole time in the...
in the waiting room,
337
00:17:43,228 --> 00:17:46,365
I kept thinking to myself,
if he dies, it's my fault.
338
00:17:46,365 --> 00:17:49,168
There's nothing
you could've done.
339
00:17:49,168 --> 00:17:52,501
That's not what I mean.
340
00:17:54,673 --> 00:17:58,410
When I was a kid...
341
00:17:58,410 --> 00:18:00,946
I was so angry at him.
342
00:18:00,946 --> 00:18:04,516
Do you know how
many times I prayed...
343
00:18:04,516 --> 00:18:06,450
that he would get shot?
344
00:18:09,354 --> 00:18:11,345
That's not your fault, either.
345
00:18:21,233 --> 00:18:24,100
I'm sorry.
346
00:18:32,878 --> 00:18:35,914
Where's your buddy Brass?
347
00:18:35,914 --> 00:18:37,449
This is what you want,
isn't it?
348
00:18:37,449 --> 00:18:39,418
Maybe it's what you want.
349
00:18:39,418 --> 00:18:40,719
I'm in no mood for games.
350
00:18:40,719 --> 00:18:43,155
So there is a real cop
in there somewhere.
351
00:18:43,155 --> 00:18:45,724
That's good to know.
352
00:18:45,724 --> 00:18:47,559
'Cause maybe then we can
have an understanding.
353
00:18:47,559 --> 00:18:49,394
What is it you want?
354
00:18:49,394 --> 00:18:51,396
You want to trade my
granddaughter for your freedom?
355
00:18:51,396 --> 00:18:52,397
Is that it?
356
00:18:52,397 --> 00:18:55,267
Don't insult me, D.B.
357
00:18:55,267 --> 00:18:56,928
That'll never be on the table.
358
00:18:58,403 --> 00:19:00,339
You know, you CSIs,
you're all the same.
359
00:19:00,339 --> 00:19:04,943
You're-you're so busy
with your black-lights
360
00:19:04,943 --> 00:19:07,079
and your little tweezers
and your spray bottles.
361
00:19:07,079 --> 00:19:09,281
(mimicking hiss
of a spray bottle)
362
00:19:09,281 --> 00:19:11,850
Who do you think you're
kidding with that thing?
363
00:19:11,850 --> 00:19:14,186
What do you want?
364
00:19:14,186 --> 00:19:15,346
What do I want?
365
00:19:16,955 --> 00:19:18,724
What do I want?
366
00:19:18,724 --> 00:19:20,826
You know, you were so
obsessed with the "how,"
367
00:19:20,826 --> 00:19:22,861
that you never asked
yourself the "why"...
368
00:19:22,861 --> 00:19:24,696
Why Donny Price got popped.
369
00:19:24,696 --> 00:19:27,466
Why Veronica Gilmore
was beaten to death.
370
00:19:27,466 --> 00:19:32,171
Why Jack Gilmore was
"innocently" framed?
371
00:19:32,171 --> 00:19:33,505
You're saying Jack Gilmore
wasn't innocent?
372
00:19:33,505 --> 00:19:36,642
I'm saying Jack Gilmore used
his whore of a wife
373
00:19:36,642 --> 00:19:39,511
to steal $2 million in
drug money from Donny Price.
374
00:19:39,511 --> 00:19:41,780
From me.
375
00:19:41,780 --> 00:19:43,882
Collateral for his stadium.
376
00:19:43,882 --> 00:19:46,118
I want what's mine.
377
00:19:46,118 --> 00:19:47,986
For my family.
378
00:19:47,986 --> 00:19:51,190
You want me to get $2 million
379
00:19:51,190 --> 00:19:52,624
from Jack Gilmore?
380
00:19:52,624 --> 00:19:55,961
You get me my money back and
you get your granddaughter back.
381
00:19:55,961 --> 00:19:57,362
You got 12 hours.
382
00:19:57,362 --> 00:19:59,498
Now I got people
waiting by a phone,
383
00:19:59,498 --> 00:20:03,202
and if they don't
hear from me, well, eh...
384
00:20:03,202 --> 00:20:05,500
(mimicking the hiss
of a spray bottle)
385
00:20:07,573 --> 00:20:10,209
I take care of your family,
you take care of mine.
386
00:20:10,209 --> 00:20:11,243
Is that it?
387
00:20:11,243 --> 00:20:13,438
Karma.
388
00:20:23,021 --> 00:20:24,223
Where's Grandpa?
389
00:20:24,223 --> 00:20:25,824
Will he find us?
390
00:20:25,824 --> 00:20:27,059
Aw, honey.
391
00:20:27,059 --> 00:20:28,293
Don't worry.
392
00:20:28,293 --> 00:20:30,095
I am going to bring you home
to see him, okay?
393
00:20:30,095 --> 00:20:31,096
And Grandma.
394
00:20:31,096 --> 00:20:32,764
Mommy, too?
395
00:20:32,764 --> 00:20:34,499
Of course you're going
to see your mommy.
396
00:20:34,499 --> 00:20:37,669
Okay, but until then,
I really need you to be brave.
397
00:20:37,669 --> 00:20:40,365
- Okay.
- Okay.
398
00:20:42,574 --> 00:20:44,371
(traffic driving by outside)
399
00:20:49,047 --> 00:20:51,917
I'm scared.
400
00:20:51,917 --> 00:20:55,320
Hey, I am going to go
up there and look at that.
401
00:20:55,320 --> 00:20:56,655
And you go sit down.
402
00:20:56,655 --> 00:20:57,644
Okay.
403
00:21:20,412 --> 00:21:23,115
How are you supposed to get Jack
Gilmore to give you $2 million?
404
00:21:23,115 --> 00:21:24,750
I have no idea.
405
00:21:24,750 --> 00:21:26,218
Brass said the guy's
dropped out of sight.
406
00:21:26,218 --> 00:21:27,486
Vanished.
407
00:21:27,486 --> 00:21:30,722
Probably hiding
from McKeen, right?
408
00:21:30,722 --> 00:21:31,757
Card's clean, no prints.
409
00:21:31,757 --> 00:21:34,226
Tear it apart...
ink, card stock, paper,
410
00:21:34,226 --> 00:21:35,861
maybe it'll tell us
where it came from.
411
00:21:35,861 --> 00:21:37,262
And who put it together.
412
00:21:37,262 --> 00:21:39,298
- (phone rings)
- Yeah?
413
00:21:39,298 --> 00:21:40,966
Maya just talked to Ryan.
414
00:21:40,966 --> 00:21:42,067
His flight was canceled.
415
00:21:42,067 --> 00:21:44,603
He's catching
the next plane, but...
416
00:21:44,603 --> 00:21:45,904
Well, she's hysterical.
417
00:21:45,904 --> 00:21:47,406
She's asking for you.
418
00:21:47,406 --> 00:21:48,707
All right, I-I'm on my way.
419
00:21:48,707 --> 00:21:50,942
If you get anything,
call me right away.
420
00:21:50,942 --> 00:21:52,034
We're down to ten hours
and counting.
421
00:22:21,306 --> 00:22:23,775
STOKES:
McKeen's number-one guy.
422
00:22:23,775 --> 00:22:26,471
Kimball is definitely
our kidnapper.
423
00:22:28,313 --> 00:22:30,349
Well, the text and images
on these letters
424
00:22:30,349 --> 00:22:33,151
looks like some
sort of escort rag.
425
00:22:33,151 --> 00:22:35,387
Like magazines you see on the
streets downtown, right?
426
00:22:35,387 --> 00:22:38,790
Advertisements for strip
joints, sex clubs, brothels...
427
00:22:38,790 --> 00:22:40,859
STOKES: Yeah, but they
all look the same.
428
00:22:40,859 --> 00:22:42,694
Well, luckily, not
to the micro-FTIR.
429
00:22:42,694 --> 00:22:44,796
I ran the paper stock.
430
00:22:44,796 --> 00:22:47,065
It's Zurvan Photo Select M-1.
431
00:22:47,065 --> 00:22:48,800
Discontinued in '08.
432
00:22:48,800 --> 00:22:50,168
Pretty specific.
433
00:22:50,168 --> 00:22:51,503
According to the manufacturer,
434
00:22:51,503 --> 00:22:53,872
only one printing company
in Vegas used it.
435
00:22:53,872 --> 00:22:55,674
Place went out of business
a couple months ago.
436
00:22:55,674 --> 00:22:57,876
Who's using the old paper
to print ads for hookers?
437
00:22:57,876 --> 00:22:59,144
Maybe the new tenants.
438
00:22:59,144 --> 00:23:00,746
A sex club called PD7.
439
00:23:00,746 --> 00:23:02,247
Okay, honey, keep going.
440
00:23:02,247 --> 00:23:03,682
- I'm scared.
- I know.
441
00:23:03,682 --> 00:23:04,683
It's okay.
442
00:23:04,683 --> 00:23:06,318
- You can do it.
- (banging)
443
00:23:06,318 --> 00:23:07,319
What's that?
444
00:23:07,319 --> 00:23:08,353
CRENSHAW:
Hey!
445
00:23:08,353 --> 00:23:10,522
What the hell?
Open this damn door!
446
00:23:10,522 --> 00:23:12,791
Katie, I need you to go now
and I need you to go fast.
447
00:23:12,791 --> 00:23:14,993
Go, sweetie, fast.
I'll find you.
448
00:23:14,993 --> 00:23:18,930
(Crenshaw slamming into door)
449
00:23:18,930 --> 00:23:19,919
Kick it in.
450
00:23:25,370 --> 00:23:27,005
What the hell?
451
00:23:27,005 --> 00:23:28,802
I got the back,
you take the front.
452
00:23:48,293 --> 00:23:49,692
(grunts)
453
00:24:00,338 --> 00:24:01,327
(screams)
454
00:24:19,357 --> 00:24:22,155
(Finlay yells)
455
00:24:23,829 --> 00:24:27,060
(Finlay grunts, screams)
456
00:24:29,134 --> 00:24:31,568
(handcuffs ratcheting)
457
00:24:33,772 --> 00:24:35,330
(whimpers, gasps)
458
00:24:38,777 --> 00:24:41,940
I told you we were going
to have so much fun.
459
00:24:51,957 --> 00:24:54,289
(gunshot)
460
00:24:57,729 --> 00:24:58,730
You okay?
461
00:24:58,730 --> 00:25:00,561
Yeah, we've have to find Katie.
462
00:25:05,437 --> 00:25:07,239
Oh! She's not in there.
463
00:25:07,239 --> 00:25:09,774
- (siren approaching)
- Where the hell is she?
464
00:25:09,774 --> 00:25:13,378
Katie! Katie!
465
00:25:13,378 --> 00:25:15,471
(siren blaring)
466
00:25:20,185 --> 00:25:21,520
FINLAY:
I am sorry.
467
00:25:21,520 --> 00:25:23,188
I just thought that
if I could get her out...
468
00:25:23,188 --> 00:25:24,523
RUSSELL:
I don't need you to think.
469
00:25:24,523 --> 00:25:26,958
I need you to be smart, Finn.
470
00:25:26,958 --> 00:25:29,828
Wh-Why would you let yourself
get separated like that?
471
00:25:29,828 --> 00:25:31,363
She's a child, for God's sake.
472
00:25:31,363 --> 00:25:32,998
And now she's out there
all by herself.
473
00:25:32,998 --> 00:25:35,000
All right, all right, look.
474
00:25:35,000 --> 00:25:37,502
There-There's four hours
left on McKeen's deadline.
475
00:25:37,502 --> 00:25:38,503
Get to the hospital.
476
00:25:38,503 --> 00:25:39,604
Check yourself out and then...
477
00:25:39,604 --> 00:25:41,273
go back to the lab.
478
00:25:41,273 --> 00:25:42,274
I'm fine.
479
00:25:42,274 --> 00:25:43,502
(phone beeps off)
480
00:25:44,910 --> 00:25:47,145
We will find her.
481
00:25:47,145 --> 00:25:49,443
Please calm down and go
and talk to your daughter.
482
00:25:51,783 --> 00:25:53,852
MORENO: We searched the building
and the surrounding area.
483
00:25:53,852 --> 00:25:55,020
No Katie.
484
00:25:55,020 --> 00:25:57,022
Brass put a BOLO out
on Kimball's car.
485
00:25:57,022 --> 00:25:58,390
And your team's
processing the club.
486
00:25:58,390 --> 00:25:59,391
That's it.
487
00:25:59,391 --> 00:26:02,060
Don't beat yourself up.
488
00:26:02,060 --> 00:26:03,628
You found Katie.
489
00:26:03,628 --> 00:26:05,196
I was supposed
to bring her home.
490
00:26:05,196 --> 00:26:06,925
You did what you could.
491
00:26:08,500 --> 00:26:10,968
Thanks for saving my life.
492
00:26:13,905 --> 00:26:15,099
You knew I would.
493
00:26:24,115 --> 00:26:26,585
I was... (inhales)
494
00:26:26,585 --> 00:26:31,456
So happy to have
a moment to myself.
495
00:26:31,456 --> 00:26:33,158
To let you read to her.
496
00:26:33,158 --> 00:26:36,161
Put her to bed.
497
00:26:36,161 --> 00:26:38,997
(sighs) And now...
498
00:26:38,997 --> 00:26:40,065
Please don't do this
to yourself.
499
00:26:40,065 --> 00:26:41,333
Please don't.
500
00:26:41,333 --> 00:26:45,971
When I was little,
I always felt so safe.
501
00:26:45,971 --> 00:26:48,173
You always made me feel so safe.
502
00:26:48,173 --> 00:26:51,843
You said that no harm
could come to us.
503
00:26:51,843 --> 00:26:53,878
To our home.
504
00:26:53,878 --> 00:26:57,048
This isn't our home.
505
00:26:57,048 --> 00:26:58,984
What is this place?
506
00:26:58,984 --> 00:27:00,085
I-I hate it.
507
00:27:00,085 --> 00:27:01,286
Hey, hey, come on.
508
00:27:01,286 --> 00:27:02,721
We can't give
up hope, all right?
509
00:27:02,721 --> 00:27:04,923
(sighs)
510
00:27:04,923 --> 00:27:07,792
I know what happened.
511
00:27:07,792 --> 00:27:09,728
When we were in Seattle.
512
00:27:09,728 --> 00:27:11,396
The murders on campus.
513
00:27:11,396 --> 00:27:15,800
You lied to me back then.
514
00:27:15,800 --> 00:27:17,335
- (Russell sighs)
- And now...
515
00:27:17,335 --> 00:27:18,803
stop lying.
516
00:27:18,803 --> 00:27:20,703
I was trying to protect us...
517
00:27:21,640 --> 00:27:23,505
Stop lying.
518
00:27:29,114 --> 00:27:31,105
(monitor beeping quietly)
519
00:27:43,395 --> 00:27:46,398
- Hey.
- Hey.
520
00:27:46,398 --> 00:27:47,899
You're okay.
521
00:27:47,899 --> 00:27:49,801
Ah, thank God.
522
00:27:49,801 --> 00:27:52,637
You're going to be okay, too.
523
00:27:52,637 --> 00:27:54,406
Yeah?
524
00:27:54,406 --> 00:27:58,209
It was McKeen, wasn't it?
525
00:27:58,209 --> 00:28:00,200
Mm-hmm.
526
00:28:02,180 --> 00:28:05,183
He go after anybody else?
527
00:28:05,183 --> 00:28:07,786
He, uh, got
Russell's granddaughter.
528
00:28:07,786 --> 00:28:08,920
They're looking for her now.
529
00:28:08,920 --> 00:28:11,656
You can't worry about that.
530
00:28:11,656 --> 00:28:13,558
You ha...
531
00:28:13,558 --> 00:28:17,162
You have to get your rest
and you have to get strong.
532
00:28:17,162 --> 00:28:21,232
I'm glad you're here.
533
00:28:21,232 --> 00:28:22,256
I love you, M.
534
00:28:27,038 --> 00:28:29,404
I love you too, Dad.
535
00:28:44,255 --> 00:28:45,654
(lock beeps, clicks)
536
00:28:54,165 --> 00:28:56,067
So you followed the evidence...
537
00:28:56,067 --> 00:28:58,297
but you didn't get her back.
538
00:29:04,008 --> 00:29:05,543
Where is she?
539
00:29:05,543 --> 00:29:07,846
It's not going
to be that easy, D.B.
540
00:29:07,846 --> 00:29:09,047
Where?
541
00:29:09,047 --> 00:29:11,516
You didn't really think
I was going to give her
542
00:29:11,516 --> 00:29:13,245
back to you alive, did you?
543
00:29:16,955 --> 00:29:19,858
Yeah, that's what I thought.
544
00:29:19,858 --> 00:29:22,894
Just like Stokes.
545
00:29:22,894 --> 00:29:26,295
(Russell screams,
gunshot pops, body thuds)
546
00:29:30,735 --> 00:29:32,134
STOKES:
That's a good kill.
547
00:29:33,571 --> 00:29:35,073
Don't worry,
I got your back.
548
00:29:35,073 --> 00:29:38,009
Russell?
549
00:29:38,009 --> 00:29:41,312
Hey, Russell.
550
00:29:41,312 --> 00:29:43,782
Where are we?
551
00:29:43,782 --> 00:29:47,585
Uh, Sara found more plaster and
bovine hair in Crenshaw's car.
552
00:29:47,585 --> 00:29:49,254
Well, what good is that?
553
00:29:49,254 --> 00:29:51,022
I mean, we're already
speculating that these guys
554
00:29:51,022 --> 00:29:53,458
are spending time at a ranch
or a farm somewhere.
555
00:29:53,458 --> 00:29:56,194
Not just somewhere.
Right there.
556
00:29:56,194 --> 00:29:57,929
ROBBINS: Found a fungus
in Crenshaw's lungs.
557
00:29:57,929 --> 00:30:00,465
Coccidioides immitis.
558
00:30:00,465 --> 00:30:01,933
Causes Valley Fever.
559
00:30:01,933 --> 00:30:04,669
There's been a cluster of cases
reported in that area.
560
00:30:04,669 --> 00:30:08,306
This is like 40
square miles of desert.
561
00:30:08,306 --> 00:30:10,775
I mean, how the hell
are we supposed to...
562
00:30:10,775 --> 00:30:13,077
We have one hour left
on McKeen's deadline.
563
00:30:13,077 --> 00:30:14,445
One hour.
564
00:30:14,445 --> 00:30:17,415
That is, if-if Finn's botched
attempt to rescue Katie
565
00:30:17,415 --> 00:30:18,650
hasn't gotten
her killed already.
566
00:30:18,650 --> 00:30:20,585
So, if she's alive, cow hair
567
00:30:20,585 --> 00:30:22,754
and Valley Fever are
not going to bring her home.
568
00:30:22,754 --> 00:30:25,657
Bring me something that can,
will you, please?
569
00:30:25,657 --> 00:30:27,826
Go!
570
00:30:27,826 --> 00:30:30,590
(phone ringing)
571
00:30:32,864 --> 00:30:35,298
Hey. How's Maya?
572
00:30:36,267 --> 00:30:37,368
(sighs)
573
00:30:37,368 --> 00:30:39,204
I'm gonna have
to call you back.
574
00:30:39,204 --> 00:30:40,371
Are you deaf?
575
00:30:40,371 --> 00:30:42,339
Or is this
you quitting again?
576
00:30:49,581 --> 00:30:52,016
You got something
you want to say?
577
00:30:52,016 --> 00:30:54,719
After Jack Gilmore's
wife was murdered,
578
00:30:54,719 --> 00:30:57,488
Finlay got a warrant
from Brass for his phone.
579
00:30:57,488 --> 00:30:58,723
It's still active.
580
00:30:58,723 --> 00:31:00,658
And he's still
making phone calls.
581
00:31:00,658 --> 00:31:05,630
Everybody is looking
for Jack Gilmore.
582
00:31:05,630 --> 00:31:06,995
I know where to find him.
583
00:31:19,577 --> 00:31:20,566
(remote chirps)
584
00:31:25,583 --> 00:31:27,175
(tires screech)
585
00:31:31,055 --> 00:31:32,423
Hey, Jack.
586
00:31:32,423 --> 00:31:34,626
Hey, you want to tell me what
the hell this is about?
587
00:31:34,626 --> 00:31:38,363
McKeen told me about
the $2 million in drug money
588
00:31:38,363 --> 00:31:40,698
that you had your wife
steal from Donny Price.
589
00:31:40,698 --> 00:31:42,133
That's why
McKeen had them killed
590
00:31:42,133 --> 00:31:44,903
and you kept your mouth shut,
even when he tried to frame you.
591
00:31:44,903 --> 00:31:46,337
He wants his money back.
592
00:31:46,337 --> 00:31:47,338
I-I-I don't know what
you're talking about.
593
00:31:47,338 --> 00:31:48,940
I don't have much time.
594
00:31:48,940 --> 00:31:50,308
(scoffs)
Come on, man.
595
00:31:50,308 --> 00:31:51,976
Who you kidding?
596
00:31:51,976 --> 00:31:53,511
You're not going
to shoot me.
597
00:31:53,511 --> 00:31:54,512
You're the good cop.
598
00:31:54,512 --> 00:31:55,747
I'm not.
599
00:31:55,747 --> 00:31:57,682
I quit last night.
600
00:31:57,682 --> 00:32:00,385
All right, guys, look...
you're a little late, okay?
601
00:32:00,385 --> 00:32:02,487
- What does that mean..."late"?
- That means that I already
602
00:32:02,487 --> 00:32:03,476
gave McKeen the money.
603
00:32:04,188 --> 00:32:05,323
Hey, I swear to God.
604
00:32:05,323 --> 00:32:07,018
My lawyer made the drop.
Ask him.
605
00:32:10,295 --> 00:32:11,930
You didn't think two million
bucks was going to get
606
00:32:11,930 --> 00:32:15,600
your granddaughter back
from a guy like McKeen, did ya?
607
00:32:15,600 --> 00:32:17,864
(scoffs)
608
00:32:19,370 --> 00:32:20,359
She's dead.
609
00:32:23,942 --> 00:32:26,672
(horn honking)
610
00:32:32,817 --> 00:32:33,985
OFFICER (over radio):
David-64, secured rooftop
611
00:32:33,985 --> 00:32:35,520
of adjacent building.
612
00:32:35,520 --> 00:32:36,788
What the hell were you thinking?
613
00:32:36,788 --> 00:32:38,022
You lied to me.
614
00:32:38,022 --> 00:32:39,424
I didn't lie to you.
615
00:32:39,424 --> 00:32:41,025
You told me that Gilmore
was nowhere to be found.
616
00:32:41,025 --> 00:32:42,927
We found him
with your warrant,
617
00:32:42,927 --> 00:32:44,529
so you knew where he was
the whole time, right?
618
00:32:44,529 --> 00:32:45,596
Stokes, shut up.
619
00:32:45,596 --> 00:32:46,597
Yeah, that's right.
620
00:32:46,597 --> 00:32:49,267
Gilmore was a material witness
621
00:32:49,267 --> 00:32:52,403
in an ongoing police
corruption investigation.
622
00:32:52,403 --> 00:32:53,905
Which, by the way, you
completely screwed up
623
00:32:53,905 --> 00:32:55,640
by going
full cowboy on some scheme
624
00:32:55,640 --> 00:32:57,175
to extort drug money for ransom.
625
00:32:57,175 --> 00:32:58,609
No, no, listen to me.
626
00:32:58,609 --> 00:32:59,744
We're talking
about my granddaughter.
627
00:32:59,744 --> 00:33:01,279
What, you think
don't understand that?
628
00:33:01,279 --> 00:33:02,313
No, I don't.
629
00:33:02,313 --> 00:33:03,314
You're not behaving that way.
630
00:33:03,314 --> 00:33:04,382
Hey, you know what?
631
00:33:04,382 --> 00:33:05,383
Look, when you processed
your own house,
632
00:33:05,383 --> 00:33:06,751
I didn't say anything.
633
00:33:06,751 --> 00:33:08,319
When you went into
McKeen's cell by yourself,
634
00:33:08,319 --> 00:33:09,687
I didn't stop you.
635
00:33:09,687 --> 00:33:10,855
You want to know why I didn't
tell you where Gilmore was?
636
00:33:10,855 --> 00:33:13,691
Because I knew it would
end up exactly like this.
637
00:33:13,691 --> 00:33:14,792
Look, don't you get it?
638
00:33:14,792 --> 00:33:17,195
McKeen knew he was going
to get his money.
639
00:33:17,195 --> 00:33:19,831
The only thing
he couldn't get was Gilmore.
640
00:33:19,831 --> 00:33:21,332
He needed you to find him.
641
00:33:21,332 --> 00:33:23,323
So...
642
00:33:24,802 --> 00:33:27,600
(sighing heavily):
D.B., go home.
643
00:33:29,774 --> 00:33:32,010
Be with your family.
644
00:33:32,010 --> 00:33:34,604
Get some CSIs here.
645
00:33:43,154 --> 00:33:45,145
Hey.
646
00:33:47,759 --> 00:33:49,727
Barbara called you, huh?
647
00:33:49,727 --> 00:33:51,029
Yeah, I can see why.
648
00:33:51,029 --> 00:33:53,564
You're lying in Katie's
bed in case files.
649
00:33:53,564 --> 00:33:55,400
She's really worried about you.
650
00:33:55,400 --> 00:33:57,535
I can't believe
how wrong I've been.
651
00:33:57,535 --> 00:34:00,171
I mean, this whole time,
willing myself to believe
652
00:34:00,171 --> 00:34:01,672
that she's still alive
653
00:34:01,672 --> 00:34:04,470
when the facts say so clearly
that she is.
654
00:34:05,843 --> 00:34:06,844
I'm, I'm not losing it.
655
00:34:06,844 --> 00:34:09,313
Just... listen to this.
656
00:34:09,313 --> 00:34:11,382
Yes, Katie should be dead,
657
00:34:11,382 --> 00:34:12,784
but so should you.
658
00:34:12,784 --> 00:34:15,186
After proof of life,
they didn't need you,
659
00:34:15,186 --> 00:34:17,588
but they kept you both alive.
Why?
660
00:34:17,588 --> 00:34:19,757
In your case, 'cause Crenshaw
is a scumbag and he wanted
661
00:34:19,757 --> 00:34:21,392
something more
than just your life,
662
00:34:21,392 --> 00:34:24,195
but, but Katie... Kimball didn't
just see a hostage.
663
00:34:24,195 --> 00:34:25,563
He saw a child.
664
00:34:25,563 --> 00:34:27,231
I mean, look at this,
the guy is divorced, right?
665
00:34:27,231 --> 00:34:28,699
He's got three kids.
666
00:34:28,699 --> 00:34:32,070
Th-The youngest one is like
this 71/2 -year-old little girl,
667
00:34:32,070 --> 00:34:35,206
- same age as Katie.
- Okay, so, going with that,
668
00:34:35,206 --> 00:34:37,909
why would Kimball
still be in town?
669
00:34:37,909 --> 00:34:39,343
Out of loyalty, right?
670
00:34:39,343 --> 00:34:42,180
He wanted to do
one last job for McKeen.
671
00:34:42,180 --> 00:34:43,214
Deliver the $2 million
to the family.
672
00:34:43,214 --> 00:34:44,382
Right.
673
00:34:44,382 --> 00:34:46,451
But with the heat on,
how does he do that?
674
00:34:46,451 --> 00:34:47,785
I don't know, I don't...
that's the part
675
00:34:47,785 --> 00:34:49,220
I don't know,
but I don't think
676
00:34:49,220 --> 00:34:50,555
he does either.
677
00:34:50,555 --> 00:34:51,856
You know, maybe he's,
maybe he's laying low
678
00:34:51,856 --> 00:34:53,191
until he can
figure out what to do,
679
00:34:53,191 --> 00:34:55,760
but I do know he's out there
and so's Katie.
680
00:34:55,760 --> 00:34:59,797
We have 40 square miles
of desert and all we have
681
00:34:59,797 --> 00:35:01,232
is cow hair and plaster.
682
00:35:01,232 --> 00:35:03,267
I know, I know.
683
00:35:03,267 --> 00:35:04,702
Oh, my God,
I can't believe it.
684
00:35:04,702 --> 00:35:06,537
- I can't believe it.
- What?
685
00:35:06,537 --> 00:35:08,172
- What?
- I didn't even see that.
686
00:35:08,172 --> 00:35:09,161
Damn it!
687
00:35:09,774 --> 00:35:10,808
D. B!
688
00:35:10,808 --> 00:35:12,410
Look at that. See that?
689
00:35:12,410 --> 00:35:14,412
It's not, it's not
hair and plaster,
690
00:35:14,412 --> 00:35:16,380
it's hair in plaster.
691
00:35:16,380 --> 00:35:17,415
Before World War II,
692
00:35:17,415 --> 00:35:19,150
they used to use
animal hair in plaster
693
00:35:19,150 --> 00:35:21,919
as a, as a binding agent
or something.
694
00:35:21,919 --> 00:35:23,554
There can't be
that many houses out there
695
00:35:23,554 --> 00:35:24,822
from that era still standing
in the desert.
696
00:35:24,822 --> 00:35:26,290
SIDLE:
You're right,
697
00:35:26,290 --> 00:35:27,925
I've got the county assessor
records in front of me now.
698
00:35:27,925 --> 00:35:30,128
Nine properties
fit the description.
699
00:35:30,128 --> 00:35:32,130
Any of them have
a connection to McKeen?
700
00:35:32,130 --> 00:35:34,065
SIDLE: I'm going through
the deeds... nothing so far.
701
00:35:34,065 --> 00:35:35,500
I found a cartridge case
702
00:35:35,500 --> 00:35:38,503
on the rooftop across
from where Gilmore was shot.
703
00:35:38,503 --> 00:35:39,871
It's a.223.
704
00:35:39,871 --> 00:35:41,139
Matches the bullet
that killed him.
705
00:35:41,139 --> 00:35:42,840
Tell me you got a print.
706
00:35:42,840 --> 00:35:46,677
I did, and a hit...
an ex-cop named Earl Whitson.
707
00:35:46,677 --> 00:35:48,746
He, uh, grew up with McKeen.
708
00:35:48,746 --> 00:35:51,516
SANDERS: Actually, McKeen is
the godfather to his daughter.
709
00:35:51,516 --> 00:35:53,017
I checked cell phone records.
710
00:35:53,017 --> 00:35:54,785
He was in the vicinity
last night,
711
00:35:54,785 --> 00:35:55,786
when Ecklie was shot.
712
00:35:55,786 --> 00:35:57,288
That can't be a coincidence.
713
00:35:57,288 --> 00:35:58,923
- SIDLE: It's not... because...
- FINLAY: Mm-mm.
714
00:35:58,923 --> 00:36:01,259
I have a Mary Whitson at 21525
715
00:36:01,259 --> 00:36:03,861
Sage Willow Road,
off Highway 26.
716
00:36:03,861 --> 00:36:06,091
RUSSELL:
Call Brass.
717
00:36:17,175 --> 00:36:19,234
We have a deal.
718
00:36:20,945 --> 00:36:21,741
Let's go.
719
00:36:33,357 --> 00:36:34,892
Earl Whitson.
720
00:36:34,892 --> 00:36:36,627
Yeah, retired cop.
721
00:36:36,627 --> 00:36:40,498
Dave Beck... Dennis Melky.
722
00:36:40,498 --> 00:36:41,799
Both worked Vice with Kimball.
723
00:36:41,799 --> 00:36:44,135
Hmm, probably worked
for McKeen, too.
724
00:36:44,135 --> 00:36:46,804
BRASS: Kimball is obviously
tying up loose ends.
725
00:36:46,804 --> 00:36:48,573
OFFICER:
It's all clear.
726
00:36:48,573 --> 00:36:49,874
- Didn't find the girl.
- (tires screeching)
727
00:36:49,874 --> 00:36:51,709
OFFICER (over radio): Suspect
sighted... rear of the house.
728
00:36:51,709 --> 00:36:53,377
Vehicle on the move.
729
00:36:53,377 --> 00:36:54,979
(siren chirps,
engine roars, tires screech)
730
00:36:54,979 --> 00:36:56,380
OFFICER (over radio):
Unit seven, I can block.
731
00:36:56,380 --> 00:36:57,548
(tires screech, cars crash)
732
00:36:57,548 --> 00:36:59,482
Hold it right there.
733
00:37:00,651 --> 00:37:02,053
Drop the gun now.
734
00:37:02,053 --> 00:37:04,922
Give it up, Paul.
735
00:37:04,922 --> 00:37:06,424
Gave up everything
a long time ago,
736
00:37:06,424 --> 00:37:08,893
when I got in bed with McKeen.
737
00:37:08,893 --> 00:37:10,928
Come on, there's still time
to make some of it right.
738
00:37:10,928 --> 00:37:13,464
(chuckles)
739
00:37:13,464 --> 00:37:15,455
I'm a lot of things.
740
00:37:17,768 --> 00:37:19,133
But not a rat.
741
00:37:20,137 --> 00:37:22,605
(gunshot)
742
00:37:26,043 --> 00:37:28,034
(Kimball panting)
743
00:37:30,014 --> 00:37:32,016
Where is she?
744
00:37:32,016 --> 00:37:33,384
Should have let me die.
745
00:37:33,384 --> 00:37:35,545
Where's the girl?
746
00:37:37,755 --> 00:37:40,223
She's here.
747
00:38:05,082 --> 00:38:06,879
Oh, God.
748
00:38:20,831 --> 00:38:23,601
- (Russell gasps)
- KATIE: The man told me to hide.
749
00:38:23,601 --> 00:38:26,069
I cut my hand.
750
00:38:43,120 --> 00:38:46,112
# #
751
00:38:54,165 --> 00:38:57,601
# #
752
00:39:19,223 --> 00:39:21,225
It's time to go home, boys.
753
00:39:21,225 --> 00:39:23,194
Actually, McKeen,
754
00:39:23,194 --> 00:39:25,996
your bus isn't
going back to Ely.
755
00:39:25,996 --> 00:39:29,700
See, I made a humanitarian
phone call to the governor,
756
00:39:29,700 --> 00:39:32,837
reminding him how hard
it is for a cop to,
757
00:39:32,837 --> 00:39:35,239
to survive in
general population.
758
00:39:35,239 --> 00:39:36,340
Where?
759
00:39:36,340 --> 00:39:39,043
Federal facility, Indiana.
760
00:39:39,043 --> 00:39:41,312
And, for your own safety,
761
00:39:41,312 --> 00:39:45,772
you will be in isolation
for the rest of your life.
762
00:39:47,017 --> 00:39:50,988
Oh, yeah, and the,
um, that $2 million...
763
00:39:50,988 --> 00:39:53,691
that was donated
to the crime lab
764
00:39:53,691 --> 00:39:55,488
in your family's name.
765
00:39:57,094 --> 00:39:58,891
You have a nice trip.
766
00:40:01,198 --> 00:40:03,300
TV NEWS ANCHOR:
A promising development tonight
767
00:40:03,300 --> 00:40:05,202
in the corruption investigation
of the LVPD.
768
00:40:05,202 --> 00:40:08,005
Detective Paul Kimball
is cooperating
769
00:40:08,005 --> 00:40:09,473
with the D.A.'s Office
770
00:40:09,473 --> 00:40:11,542
and arrests were made today
of more officers
771
00:40:11,542 --> 00:40:14,779
linked to the former
Undersheriff Jeffrey McKeen.
772
00:40:14,779 --> 00:40:16,013
The commission report
is due out...
773
00:40:16,013 --> 00:40:20,143
Sounds like the LVPD
is making a comeback.
774
00:40:21,652 --> 00:40:23,643
How about you, Nick?
775
00:40:24,688 --> 00:40:26,679
What about me?
776
00:40:28,526 --> 00:40:31,762
I don't know;
I haven't talked to Russell yet.
777
00:40:31,762 --> 00:40:34,165
This isn't about Russell.
778
00:40:34,165 --> 00:40:35,933
Words have consequences,
you know.
779
00:40:35,933 --> 00:40:40,137
I mean, if you say you quit,
you need to mean it.
780
00:40:40,137 --> 00:40:42,106
- You quit. - Well, yeah,
but I didn't say it out loud.
781
00:40:42,106 --> 00:40:44,675
I left a note
at Reception for Grissom
782
00:40:44,675 --> 00:40:46,310
and I walked
right on out of here.
783
00:40:46,310 --> 00:40:49,079
And you're still here, so don't
preach to me about integrity.
784
00:40:49,079 --> 00:40:50,214
- Okay?
- Wait a minute.
785
00:40:50,214 --> 00:40:51,982
I am not preaching
to you about integrity.
786
00:40:51,982 --> 00:40:53,417
Kind of are a little bit,
don't you think?
787
00:40:53,417 --> 00:40:55,152
I went away for a while
and I got
788
00:40:55,152 --> 00:40:56,654
- my head together.
- You got a lot of nerve
789
00:40:56,654 --> 00:40:58,756
to talk to me about quitting;
you really do.
790
00:40:58,756 --> 00:41:00,391
All right, all right,
all right, all right.
791
00:41:00,391 --> 00:41:02,916
This is not how family
treats each other.
792
00:41:04,295 --> 00:41:08,766
Actually it is,
but we are also a team,
793
00:41:08,766 --> 00:41:10,267
and that means that we have
794
00:41:10,267 --> 00:41:13,600
to trust that we have each
other's back, no matter what.
795
00:41:14,905 --> 00:41:19,239
So are you in or are you out?
796
00:41:30,321 --> 00:41:31,913
You shouldn't be looking
at those.
797
00:41:33,524 --> 00:41:35,526
Why?
798
00:41:35,526 --> 00:41:37,194
This is our life, isn't it?
799
00:41:37,194 --> 00:41:39,497
That's not fair.
800
00:41:39,497 --> 00:41:42,600
I can't live like this anymore.
801
00:41:42,600 --> 00:41:46,003
What do you mean?
802
00:41:46,003 --> 00:41:49,173
Oh, Barbara,
don't do this, please.
803
00:41:49,173 --> 00:41:51,164
FINLAY:
I'm gonna head out.
804
00:41:52,209 --> 00:41:57,181
D.B., D. B...
805
00:41:57,181 --> 00:41:59,183
Are you okay?
806
00:41:59,183 --> 00:42:00,818
Yeah, yeah.
807
00:42:00,818 --> 00:42:02,520
Sorry.
808
00:42:02,520 --> 00:42:04,511
No, it's all good.
809
00:42:08,292 --> 00:42:10,761
Jules, are you gonna
stay for dinner?
810
00:42:10,761 --> 00:42:12,029
Oh, I'd love to.
811
00:42:12,029 --> 00:42:13,163
- Great.
- Thank you.
812
00:42:13,163 --> 00:42:14,687
Honey, will you come
help me in the kitchen?
813
00:42:16,233 --> 00:42:17,501
I can help.
814
00:42:17,501 --> 00:42:19,492
No, no, I got it.
815
00:42:21,805 --> 00:42:23,796
Hey, come here, come here.
56336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.